Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,919
Last night the moon was out.
2
00:00:26,198 --> 00:00:28,760
I couldn't even look up.
3
00:00:28,879 --> 00:00:31,320
The moon reflected on the water.
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
I hear sounds.
5
00:00:36,561 --> 00:00:40,481
Perhaps I hear the leaves falling.
6
00:00:41,161 --> 00:00:46,161
Sometimes small animals walk around.
Some of them are on me.
7
00:00:46,442 --> 00:00:48,362
I'm not scared.
8
00:00:49,082 --> 00:00:52,002
It's peaceful here, maybe that's why.
9
00:00:53,122 --> 00:00:56,362
What if I laid down like this forever?
10
00:00:58,123 --> 00:01:00,323
Why not?
As long as they don't hurt me.
11
00:01:02,363 --> 00:01:07,644
"He" brought me here.
12
00:01:09,163 --> 00:01:11,524
First all the sounds disappeared.
13
00:01:12,844 --> 00:01:14,765
Then I heard the forest.
14
00:02:16,550 --> 00:02:23,251
HUNTING SEASON
15
00:02:26,151 --> 00:02:30,652
"DOUBT"
16
00:02:30,894 --> 00:02:32,814
Now let's get to the bottom of this.
17
00:02:33,453 --> 00:02:37,775
The first thing we say to newcomers
in the homicide department is:
18
00:02:37,894 --> 00:02:40,575
If you look at things from one
perspective you only see one thing.
19
00:02:41,094 --> 00:02:43,375
Will what you see bring you...
20
00:02:43,495 --> 00:02:45,855
...to resolution or does it
get between you and reality?
21
00:02:46,895 --> 00:02:49,775
Sounds complicated, doesn't it?
22
00:02:50,056 --> 00:02:51,855
Let me rephrase it.
You look and you see this.
23
00:02:51,976 --> 00:02:53,976
You say: "This is it!"
"This is the murderer."
24
00:02:54,736 --> 00:02:57,536
What if it isn't?
Could you be wrong?
25
00:02:57,737 --> 00:02:59,057
Of course!
26
00:02:59,337 --> 00:03:01,377
Maybe you can't figure it out
from where you're looking.
27
00:03:01,497 --> 00:03:02,617
Dead end.
28
00:03:02,777 --> 00:03:04,857
What do we do?
29
00:03:08,978 --> 00:03:11,177
- We change our position.
- How?
30
00:03:11,338 --> 00:03:13,458
We exit the dead end enter another street.
31
00:03:13,578 --> 00:03:15,379
Find a road where we can see ahead.
32
00:03:15,578 --> 00:03:19,338
That's right.
We will change our perspective.
33
00:03:19,579 --> 00:03:23,779
We will find a gap and look
through there to see reality.
34
00:03:26,420 --> 00:03:28,779
- Your name is Hasan, right?
- Yes, it is, chief.
35
00:03:29,140 --> 00:03:31,540
Observe the people around you.
36
00:03:31,660 --> 00:03:34,461
Try to guess their criminal potential.
37
00:03:35,021 --> 00:03:39,102
A painter looks at the paint on the walls
when they first walk into a house,
38
00:03:39,701 --> 00:03:44,222
...a carpenter will observe the joinery.
That's called selective perception.
39
00:03:44,382 --> 00:03:46,261
The homicide cops...
40
00:03:46,462 --> 00:03:52,703
...always seek the suspects. You too,
will try to sense potential criminals.
41
00:03:53,023 --> 00:03:54,984
Suspicion, always suspicion!
42
00:03:58,784 --> 00:04:00,983
That's all for today.
43
00:04:03,424 --> 00:04:05,184
Send this as soon as possible,
understood?
44
00:04:05,544 --> 00:04:06,944
- Report back to me once it's sent.
- Yes, Sir.
45
00:04:07,144 --> 00:04:09,264
A hand was found
in the swamp forest in Selamlı.
46
00:04:09,465 --> 00:04:11,145
Go there immediately and
report to me on the phone...
47
00:04:11,305 --> 00:04:12,985
- We're not on duty, Sir.
- I know, İdris.
48
00:04:13,145 --> 00:04:16,306
But the team that's on
duty is collecting another dead body.
49
00:04:16,466 --> 00:04:17,986
They can't be in two places at once.
50
00:04:18,146 --> 00:04:20,786
- Are you convinced?
- Murat Öneş speaking.
51
00:04:21,106 --> 00:04:23,106
- You can't keep your mouth shut!
- If he talked, take him in right away!
52
00:04:23,307 --> 00:04:25,186
- Sir, Tahir Akça called.
- Which one was that?
53
00:04:25,307 --> 00:04:27,466
We found his son's body in
the backyard, in the chicken coop.
54
00:04:27,586 --> 00:04:29,507
- I remember, what about it?
- Will you join the interrogation?
55
00:04:29,627 --> 00:04:31,227
- Sir, are we going to talk?
- What?
56
00:04:31,346 --> 00:04:33,707
- Are we going to talk?
- Go to my office. I'll be there.
57
00:04:33,827 --> 00:04:35,467
Call me in for the interrogation.
58
00:04:35,588 --> 00:04:38,468
- What about the phone?
- Muharrem Buhar talked. He confessed.
59
00:04:38,628 --> 00:04:40,468
Hopefully he won't change his mind
when his lawyer is around.
60
00:04:40,628 --> 00:04:42,788
- And there's the other case.
- Sir, tea?
61
00:04:42,908 --> 00:04:46,108
- Whose case are you on?
- His dad was killed inside a car. His son.
62
00:04:46,309 --> 00:04:50,270
I think he did it. He's crying too much
after him. Too much.
63
00:04:50,389 --> 00:04:51,510
- Done?
- Done.
64
00:04:51,630 --> 00:04:52,390
Why are you still here?
65
00:04:52,550 --> 00:04:54,629
The prosecutor is Macit Hakman.
Don't let him come after me.
66
00:04:54,790 --> 00:04:56,511
I don't like that man. Go now!
67
00:04:56,629 --> 00:04:58,431
We'll go but what shall we do
about the staffing?
68
00:04:58,550 --> 00:05:00,030
What staffing?
69
00:05:00,151 --> 00:05:04,671
We've been short-staffed for two months.
We've been working day and night.
70
00:05:04,791 --> 00:05:07,032
İdris is right, Sir. We can't keep up.
71
00:05:08,111 --> 00:05:10,431
OK, choose from one of the newcomers.
72
00:05:10,551 --> 00:05:14,632
We need an experienced...
73
00:05:16,073 --> 00:05:18,192
- Go get that boy.
- Which one?
74
00:05:18,312 --> 00:05:20,432
The one who answered my question.
His name was Hasan, I think.
75
00:05:20,633 --> 00:05:23,153
Why him? Is he suitable?
Is he a good fit? Who is he?
76
00:05:23,312 --> 00:05:25,313
İdris, just bring me the boy!
77
00:05:26,234 --> 00:05:27,953
My god!
78
00:05:38,235 --> 00:05:40,675
- Tell me son.
- What should I tell you, Sir?
79
00:05:40,795 --> 00:05:43,836
What did you study? Where do you
come from, where do you go?
80
00:05:43,956 --> 00:05:46,116
- Before the service?
- Yes.
81
00:05:46,316 --> 00:05:47,996
I studied anthropology.
82
00:05:48,116 --> 00:05:51,277
- I'm currently writing my thesis.
- What is your thesis about?
83
00:05:51,476 --> 00:05:53,236
About serial killers in Turkey.
84
00:05:53,396 --> 00:05:57,517
That's why I chose the homicide.
And thankfully they chose me, too.
85
00:05:57,717 --> 00:06:00,357
There are serial killers in Turkey
that we don't know about?
86
00:06:00,477 --> 00:06:03,997
No there isn't. That's what my thesis
is trying to answer. Why not?
87
00:06:04,117 --> 00:06:06,237
My thesis is called:
"An Anthropological Evaluation...
88
00:06:06,317 --> 00:06:09,639
...of Serial Murders as a
Unique Product of Western Society."
89
00:06:10,719 --> 00:06:14,679
That's a very flashy name but
you didn't need to go to university...
90
00:06:14,798 --> 00:06:18,799
...to find out why there are no
serial killers in Turkey. We'd tell you.
91
00:06:24,481 --> 00:06:27,440
- Are you married?
- No.
92
00:06:27,560 --> 00:06:29,520
- Girlfriend?
- Yes, Sir.
93
00:06:29,640 --> 00:06:32,400
- Is it serious?
- Kind of.
94
00:06:32,561 --> 00:06:34,481
Is she also an "athropopopologist"?
95
00:06:35,882 --> 00:06:37,601
Is this really important?
96
00:07:07,406 --> 00:07:10,326
- Stay close to me, write everything down.
- Okay.
97
00:07:14,565 --> 00:07:18,007
- Greetings.
- Greetings Serdar. Hello everyone.
98
00:07:18,127 --> 00:07:21,647
- İdris, how are you?
- Thanks. Kadir isn't around?
99
00:07:27,407 --> 00:07:31,048
You finally made it.
We've been waiting for you.
100
00:07:31,247 --> 00:07:33,007
You're right but
the traffic was really bad.
101
00:07:33,168 --> 00:07:36,369
Prosecutor Macit, we're not even
supposed to be on duty today. Hi doctor!
102
00:07:36,489 --> 00:07:41,689
Let me introduce. A new addition to
our team, Hasan Rıfat Adıgüzel.
103
00:07:41,889 --> 00:07:44,689
Best of luck to you.
Should we call you Hasan or Rıfat?
104
00:07:44,809 --> 00:07:48,169
- Hasan would work, Sir.
- Fine. What's the situation?
105
00:07:48,330 --> 00:07:51,250
Suspicious death.
So far we only found a mutilated arm.
106
00:07:51,410 --> 00:07:55,251
- The search is ongoing.
- The team is great.
107
00:07:57,771 --> 00:08:00,972
- No other body parts?
- Nothing.
108
00:08:01,531 --> 00:08:04,491
- Who found it?
- This guy saw it.
109
00:08:04,652 --> 00:08:09,892
The waiter at the teahouse across.
He called us during the day.
110
00:08:10,052 --> 00:08:15,813
He didn't see any suspects. Not many folks
come here during this season.
111
00:08:16,052 --> 00:08:19,133
Let me take a look at this hand.
112
00:08:23,293 --> 00:08:27,254
Hasan, say hi to the friend.
113
00:08:28,654 --> 00:08:31,495
What are you doing, this is evidence!
114
00:08:32,335 --> 00:08:35,015
Can I have a look?
115
00:08:36,494 --> 00:08:37,855
What kind of a cut is this doctor?
116
00:08:37,895 --> 00:08:39,575
I think it's a knife cut...
117
00:08:39,735 --> 00:08:41,295
...but that's a guess.
118
00:08:41,415 --> 00:08:43,616
It looks like it was cut after death.
119
00:08:43,736 --> 00:08:47,977
The blood had left the body.
Livor mortis confirms it too.
120
00:08:48,336 --> 00:08:51,377
- Looks like a kid's hand.
- Could also be a young girl.
121
00:08:51,497 --> 00:08:55,418
- There is nail polish.
- Right. It's a young girl's hand.
122
00:08:55,657 --> 00:08:58,977
We need help over here.
Give us a hand, please?
123
00:08:59,138 --> 00:09:01,539
Let's go Hasan,
you said hi to the hand...
124
00:09:01,658 --> 00:09:04,058
...and now comes
a brand new experience.
125
00:09:04,178 --> 00:09:06,178
You held on well.
126
00:09:06,338 --> 00:09:08,658
I saw a lot of newbies faint
on their first day.
127
00:09:14,779 --> 00:09:16,939
I found a bone.
128
00:09:18,579 --> 00:09:21,941
This is probably an animal bone.
129
00:09:44,583 --> 00:09:46,143
What are we looking for here?
130
00:09:46,263 --> 00:09:49,263
Anything that might count as evidence.
The arm has been cut with a knife.
131
00:09:49,384 --> 00:09:52,744
Start with the knife,
then the syringe, underwear, lipstick...
132
00:09:52,903 --> 00:09:55,544
...bag, driver's license, ID.
They didn't teach...
133
00:09:55,704 --> 00:09:59,345
...this stuff to you?
Go ahead.
134
00:10:26,788 --> 00:10:29,268
Where am I?
135
00:10:30,268 --> 00:10:32,589
I'm in a lot of places.
136
00:10:34,069 --> 00:10:36,029
I'm everywhere.
137
00:10:37,109 --> 00:10:41,189
I'm scattered.
I disappeared.
138
00:10:43,230 --> 00:10:45,030
- I'm done watching the game.
- What happened?
139
00:10:45,270 --> 00:10:47,790
The team is not even walking,
let alone running.
140
00:10:48,110 --> 00:10:50,791
Trabzonspor is a different story.
That's in my blood.
141
00:11:43,557 --> 00:11:46,717
İdris, tell Crime Scene Investigation...
142
00:11:46,878 --> 00:11:49,037
...that there are boot
and wheel prints here.
143
00:11:49,197 --> 00:11:51,877
Tell them to take pictures and molds.
144
00:11:59,798 --> 00:12:02,279
- Don't forget about tomorrow night!
- What's tomorrow night?
145
00:12:02,638 --> 00:12:07,280
Detective Mustafa's retirement night.
At Halit Brother's coffee house.
146
00:12:08,039 --> 00:12:10,360
Follow the forensics.
147
00:12:10,479 --> 00:12:13,080
How about a drink after work?
148
00:12:13,200 --> 00:12:17,280
I don't want to make Kezban wait.
She's waiting on the missus all day.
149
00:12:17,480 --> 00:12:22,201
Just one drink.
Newbie you, too.
150
00:12:22,882 --> 00:12:27,961
- How's your wife?
- She's doing OK.
151
00:12:29,722 --> 00:12:32,282
First we're going to set up
the investigation format.
152
00:12:32,442 --> 00:12:34,802
You brought me along
without setting up the format.
153
00:12:34,962 --> 00:12:37,963
The format takes just two minutes.
Let's just enjoy this.
154
00:12:38,203 --> 00:12:41,284
I washed my hands and face
many times and it still smells.
155
00:12:41,443 --> 00:12:44,204
It'll stink for a while. The smell
of a corpse stays.
156
00:12:44,364 --> 00:12:44,964
Let's drink.
157
00:12:45,324 --> 00:12:48,563
Don't worry about it. All in due time.
158
00:12:48,724 --> 00:12:50,764
- So your mom is in Ankara.
- And your dad?
159
00:12:50,884 --> 00:12:53,364
He passed away.
My mom lives with my sister.
160
00:12:53,484 --> 00:12:55,885
- Is your girlfriend here? - Yes.
- Does she have a job?
161
00:12:56,045 --> 00:12:58,284
Yes. She owns a restaurant,
also a butcher.
162
00:12:58,445 --> 00:13:00,765
A restaurant owner and a butcher.
Interesting.
163
00:13:00,886 --> 00:13:03,366
Her father owns a meat restaurant.
It's in the family.
164
00:13:04,046 --> 00:13:07,046
- Do you happen to be married?
- No need to be so formal with me.
165
00:13:07,286 --> 00:13:09,687
He was married but he's crazy.
Couldn't keep the girl.
166
00:13:09,806 --> 00:13:11,647
You, too?
167
00:13:11,807 --> 00:13:14,047
And it is me who held their wedding.
168
00:13:14,207 --> 00:13:15,808
Yes, why don't you tell him.
169
00:13:16,568 --> 00:13:18,887
He kidnapped the poor girl.
170
00:13:19,047 --> 00:13:21,888
No, first start with
"They didn't allow the wedding."
171
00:13:22,047 --> 00:13:23,727
Then you tell the story, we'll listen.
172
00:13:25,968 --> 00:13:28,568
He kidnapped Asiye but
her family went after him.
173
00:13:28,729 --> 00:13:30,849
They decided to shoot İdris.
174
00:13:30,969 --> 00:13:32,849
His family is also strong-willed.
175
00:13:32,969 --> 00:13:34,850
They're from the Black Sea Region.
Bunch of crazies.
176
00:13:34,969 --> 00:13:36,569
They were about to have a feud.
177
00:13:36,729 --> 00:13:41,130
At the time I was doing my service
in their hometown.
178
00:13:41,369 --> 00:13:43,570
His father and I became really close.
179
00:13:43,730 --> 00:13:46,011
He was teaching me how to build boats.
We used to go out fishing together.
180
00:13:46,130 --> 00:13:47,891
So anyway.
181
00:13:48,210 --> 00:13:50,651
Cemil, his father said:
182
00:13:50,892 --> 00:13:54,451
"If it was up to me I'd say shoot him,
he'll learn a lesson."
183
00:13:54,572 --> 00:13:58,011
But his mom would be very upset.
He said "Could you do something about it?"
184
00:13:58,212 --> 00:14:00,892
He said:
"Go do something not could you?"
185
00:14:04,493 --> 00:14:06,692
I'd do anything for Cemil,
so I talked to both families.
186
00:14:06,893 --> 00:14:11,133
They forgave him. I saved his ass.
187
00:14:12,134 --> 00:14:13,693
May God bless you.
188
00:14:14,453 --> 00:14:16,134
After my father died in the sea,
189
00:14:16,295 --> 00:14:17,734
Ferman became like a father to me.
190
00:14:18,295 --> 00:14:20,815
Thanks to him I'm in the service.
191
00:14:20,974 --> 00:14:22,294
I could never pay him back.
192
00:14:24,975 --> 00:14:27,295
It's hard to make a marriage work
with this job.
193
00:14:28,135 --> 00:14:31,856
Asiye is a little crazy
but she's a nice girl.
194
00:14:32,296 --> 00:14:33,936
I made her suffer a lot.
195
00:14:34,055 --> 00:14:36,737
We were trying to make it work but
it didn't, with all the fighting.
196
00:15:25,662 --> 00:15:27,542
Sorry Kezban, I'm a little late.
197
00:15:27,662 --> 00:15:28,902
Don't even mention it.
198
00:15:29,382 --> 00:15:31,462
How is she today?
199
00:15:31,583 --> 00:15:34,384
You know she can be a little tired
on days like this.
200
00:15:34,582 --> 00:15:37,224
- Could I leave?
- Of course.
201
00:15:43,744 --> 00:15:45,584
God bless you.
202
00:15:49,224 --> 00:15:53,144
- Good night.
- Good night.
203
00:16:01,666 --> 00:16:03,666
Bro, could you look over here?
204
00:16:25,589 --> 00:16:30,509
- You guys had a few drinks?
- That crazy guy, he insisted.
205
00:16:31,589 --> 00:16:36,750
- How was your day?
- As usual.
206
00:16:37,750 --> 00:16:41,230
- We found a hand.
- What? A hand?
207
00:16:42,070 --> 00:16:44,551
Oh my God, I don't believe it.
208
00:16:44,671 --> 00:16:46,031
What did you do with the hand?
209
00:16:46,151 --> 00:16:47,991
It was sent to the forensics
in a package.
210
00:16:52,672 --> 00:16:56,072
- It smells in here.
- Really?
211
00:16:56,313 --> 00:16:58,912
Mr. Arda, excuse me.
212
00:17:00,592 --> 00:17:03,673
It smells in here.
213
00:17:03,833 --> 00:17:07,674
That's not possible.
You're right. There is a smell.
214
00:17:08,793 --> 00:17:11,794
Pelinsu I'm talking to you.
215
00:17:11,954 --> 00:17:15,835
Nanna I'm on the phone.
Just give me a break.
216
00:17:15,995 --> 00:17:17,115
Come and gather your things.
217
00:17:17,234 --> 00:17:19,434
Nanny! I'll call you back later.
218
00:17:19,635 --> 00:17:22,836
You never listen to what I say.
219
00:17:23,676 --> 00:17:28,196
We spend our lives trying to understand
what you're saying.
220
00:17:28,477 --> 00:17:30,476
What kind of language is that Pelinsu?
221
00:17:30,757 --> 00:17:34,156
What kind of language?
I don't speak her language.
222
00:17:34,317 --> 00:17:36,637
You better send me to learn it,
maybe then I'll understand her.
223
00:17:36,757 --> 00:17:38,157
You don't know what you're saying.
224
00:17:38,318 --> 00:17:41,238
You're starting to sound like your mom.
225
00:17:41,398 --> 00:17:45,158
Efecan did you eat?
You're done eating but I haven't eaten.
226
00:17:45,319 --> 00:17:47,518
Go to your rooms, right now.
Pelinsu you, too.
227
00:17:47,678 --> 00:17:51,839
- But dad, there's a show on TV...
- I said, right now.
228
00:18:09,681 --> 00:18:15,682
The boy never comes home,
the girl is always on the phone.
229
00:18:16,002 --> 00:18:18,602
- What happened?
- Nothing.
230
00:18:18,761 --> 00:18:21,283
- İdris, what happened?
- Nothing mom.
231
00:18:21,402 --> 00:18:25,843
Things happen every day. Robbery,
kidnapping. Is this what you worry?
232
00:18:32,163 --> 00:18:35,884
My hand is not pretty.
233
00:18:36,084 --> 00:18:40,084
My mom's hands are pretty
but they smell like onions.
234
00:18:40,764 --> 00:18:44,325
My dad's hands smell like cigarettes,
they're dark.
235
00:18:45,086 --> 00:18:47,485
They become more black when he's angry.
236
00:18:48,926 --> 00:18:52,165
My grandad used to say
hands tell tales.
237
00:18:53,526 --> 00:18:57,166
My grandad used to tell tales
with his hands.
238
00:18:57,846 --> 00:19:01,687
People used to stare at his hands.
239
00:19:02,166 --> 00:19:04,767
He used to say each hand has a story.
240
00:19:05,488 --> 00:19:08,327
He could see it, I guess.
241
00:19:10,248 --> 00:19:12,168
When I look at my hands...
242
00:19:13,248 --> 00:19:15,408
...I only see bitten nails.
243
00:19:20,769 --> 00:19:23,049
OK, I get it, but?
244
00:19:23,249 --> 00:19:25,570
We'll move forward after we hear
what the forensics and CSI say.
245
00:19:25,690 --> 00:19:28,850
The forensics are working on the hand,
CSI is looking for the rest of the body.
246
00:19:29,169 --> 00:19:30,490
We saw the hand.
247
00:19:30,770 --> 00:19:32,370
The fingertips have been really damaged
by the water.
248
00:19:32,491 --> 00:19:33,811
Fingerprints will be hard to get.
249
00:19:33,931 --> 00:19:35,970
All we know is that the arm was cut
with a knife,
250
00:19:36,090 --> 00:19:37,651
...belongs to a young girl,
251
00:19:37,771 --> 00:19:39,931
...and was mutilated after death.
252
00:19:42,931 --> 00:19:44,612
Doctor, give me good news!
253
00:19:44,772 --> 00:19:47,532
I stayed up all night,
but I got the fingerprints.
254
00:19:47,692 --> 00:19:48,691
Doctor, you're great!
255
00:19:48,771 --> 00:19:50,692
Fingerprints need to be transferred
to the CSI.
256
00:19:50,933 --> 00:19:51,932
We'll take care of it.
257
00:19:52,012 --> 00:19:55,013
According to the girl's bone development
she is about 15 or at most 16.
258
00:19:55,253 --> 00:19:57,333
Death took place about
2 to 5 days ago.
259
00:19:57,533 --> 00:19:59,493
There were pieces of skin inside
her finger nails.
260
00:19:59,613 --> 00:20:01,174
I'll check the DNA.
261
00:20:01,333 --> 00:20:03,493
Hopefully,
the skin belongs to the attacker.
262
00:20:03,614 --> 00:20:05,414
I beg you, please hurry up.
263
00:20:07,173 --> 00:20:10,294
Good news.
The doctor got the fingerprints.
264
00:20:10,414 --> 00:20:14,094
And he found some skin fragments.
He'll check the DNA.
265
00:20:14,255 --> 00:20:17,616
Death took place
5 days ago at most.
266
00:20:17,776 --> 00:20:20,175
Okay. Good luck with the work.
267
00:20:21,855 --> 00:20:23,697
- Is this the new guy?
- Yes.
268
00:20:23,856 --> 00:20:27,256
- How is he?
- Good in theory not so much in practice.
269
00:20:30,497 --> 00:20:32,057
Hasan go to forensics, right away!
270
00:20:32,258 --> 00:20:35,496
Get the fingerprint file and
take it to CSI immediately.
271
00:20:35,617 --> 00:20:38,379
Then, read the files on the other cases.
Take notes.
272
00:20:38,497 --> 00:20:39,818
I'm going to ask questions.
273
00:20:39,938 --> 00:20:42,337
Read very carefully the case of the son...
274
00:20:42,417 --> 00:20:44,099
...who is suspected in his father's death.
275
00:20:49,100 --> 00:20:51,459
İdris, your wife is here.
276
00:20:53,098 --> 00:20:54,540
What are you doing here?
277
00:20:54,699 --> 00:20:57,099
What have you done?
278
00:21:09,941 --> 00:21:12,582
What kind of a man are you?
279
00:21:12,701 --> 00:21:16,622
- What are you taking about?
- You hospitalized the poor man.
280
00:21:16,781 --> 00:21:19,222
- Are you crazy?
- Are you just realizing that?
281
00:21:19,423 --> 00:21:21,063
If he got really hurt
he should report it to the police.
282
00:21:21,183 --> 00:21:21,823
You bandit!
283
00:21:21,943 --> 00:21:24,264
You beat him up and then
you show him your badge.
284
00:21:24,422 --> 00:21:25,623
How can he report you?
285
00:21:25,783 --> 00:21:29,423
I'm going to lose my job because
of you. Don't mess up my job.
286
00:21:29,624 --> 00:21:31,543
I can't survive on the alimony
you give me.
287
00:21:31,704 --> 00:21:32,584
Then stop wagging your tail.
288
00:21:32,704 --> 00:21:37,425
Watch your mouth! I don't wag my tail to
anybody. Besides I'm single, I live as I wish.
289
00:21:37,544 --> 00:21:39,744
- Don't drive me crazy.
- You're already crazy.
290
00:21:39,945 --> 00:21:42,305
- I swear I'll kill you.
- I dare you to kill me.
291
00:21:42,425 --> 00:21:43,985
Don't come for the kids this weekend.
292
00:21:44,185 --> 00:21:45,945
I won't give them to you.
293
00:21:46,105 --> 00:21:47,105
What do you mean?
294
00:21:47,266 --> 00:21:49,065
There is a court order!
295
00:21:49,266 --> 00:21:51,306
Fuck the court order!
296
00:21:55,106 --> 00:21:57,547
You'll never be a man!
297
00:22:03,228 --> 00:22:07,347
Tonight, we're sending off
a beloved colleague from our service.
298
00:22:08,708 --> 00:22:12,189
There's a lot to be said
but it's best to keep it short.
299
00:22:12,428 --> 00:22:15,869
Best of luck to you. This service
will never forget you.
300
00:22:16,029 --> 00:22:20,349
Here is a little something to remind you
of us, from all of your friends.
301
00:22:26,630 --> 00:22:30,711
I'm not much of a talker but
I'll say that...
302
00:22:31,791 --> 00:22:35,790
...I'm leaving my heart behind.
Don't forget me.
303
00:22:36,191 --> 00:22:37,552
Long live the Homicide Department!
304
00:22:48,032 --> 00:22:50,512
I wish we could all retire like this.
305
00:22:51,033 --> 00:22:53,994
He was one of the toughest
guys in the job.
306
00:22:54,113 --> 00:22:56,633
The man who owns this coffee house,
him, too.
307
00:22:57,034 --> 00:23:01,674
The man next to Hunter is your namesake,
they're among the legends at the Homicide.
308
00:23:01,794 --> 00:23:04,154
Of course Hunter is the greatest.
309
00:23:04,274 --> 00:23:07,515
- Why do they call him Hunter?
- Why do they call me crazy?
310
00:23:08,195 --> 00:23:11,115
Because I get crazy and he hunts.
311
00:23:16,116 --> 00:23:17,637
- Hello?
- How's it going?
312
00:23:18,356 --> 00:23:19,636
Good. What's up?
313
00:23:19,796 --> 00:23:21,236
My dad wants to meet you.
314
00:23:21,357 --> 00:23:23,797
He said it's about time.
When are you free?
315
00:23:25,437 --> 00:23:28,117
My security firm is looking
for new people.
316
00:23:28,877 --> 00:23:32,278
Let's give you a job there.
You can't live on your retirement pension.
317
00:23:33,518 --> 00:23:36,198
Mustafa, I'm fed up.
318
00:23:36,438 --> 00:23:39,518
I spent my whole life
chasing after criminals.
319
00:23:39,638 --> 00:23:41,839
You remember
the case of Ragıp from Eyüp?
320
00:23:42,039 --> 00:23:43,439
You got him in the end.
321
00:23:43,559 --> 00:23:45,599
I got him in the end but I lost 14 kilos.
322
00:23:45,719 --> 00:23:47,279
- 14 kilos!
- OK.
323
00:23:51,800 --> 00:23:54,560
- Your girlfriend?
- How did you know?
324
00:23:54,840 --> 00:23:57,880
You slouched, you glanced sideways,
looked a little surprised.
325
00:23:58,000 --> 00:24:02,081
Your face got red.
Your whole body says it.
326
00:24:04,362 --> 00:24:08,521
Mustafa! Cheers everyone!
327
00:24:08,681 --> 00:24:11,561
Cheers everyone! 1, 2, 3...
328
00:25:51,894 --> 00:25:55,414
Oh, my head. It's killing me.
Barely made it to the morning.
329
00:25:55,534 --> 00:25:58,094
It happens when you drink that much.
330
00:26:00,214 --> 00:26:02,014
Thanks.
331
00:26:02,135 --> 00:26:05,695
We kept on drinking. I blacked out.
332
00:26:05,855 --> 00:26:07,295
I don't remember how I made it home.
333
00:26:08,376 --> 00:26:11,615
- Where is he?
- Who? -The newbie!
334
00:26:11,735 --> 00:26:14,816
At the crime scene department.
He'll be back soon.
335
00:26:15,016 --> 00:26:17,056
They found the case from
the fingerprints.
336
00:26:17,176 --> 00:26:20,937
- Wow.
- That's it. We got it.
337
00:26:21,897 --> 00:26:25,697
Her name is Pamuk. Pamuk Seyhan.
Arrested for selling drugs...
338
00:26:25,858 --> 00:26:28,098
...let go for lack of evidence.
339
00:26:28,258 --> 00:26:30,378
There is an address,
no identity number.
340
00:26:31,538 --> 00:26:34,298
She's just a kid! Only 16.
341
00:26:34,499 --> 00:26:36,619
She might be just a kid
but she means business.
342
00:26:36,819 --> 00:26:38,739
She looks real innocent to me,
poor girl.
343
00:26:38,979 --> 00:26:41,179
You're the kid!
344
00:26:41,299 --> 00:26:44,099
Show me a woman who is innocent
and I'll slit my wrists!
345
00:26:44,300 --> 00:26:47,220
Let's go and visit this address...
346
00:26:47,340 --> 00:26:48,699
...and see what we can find.
347
00:26:48,860 --> 00:26:52,821
Go to the car.
I'll be there after I inform Chief Murat.
348
00:27:05,222 --> 00:27:08,943
Even a dog wouldn't stand this smell.
349
00:27:19,143 --> 00:27:21,343
- Yes?
- Police.
350
00:27:21,504 --> 00:27:24,344
- What's it?
- Could we come in?
351
00:27:37,826 --> 00:27:41,546
Excuse the mess.
352
00:27:43,466 --> 00:27:46,786
- What's the purpose of your visit?
- What's your name?
353
00:27:47,067 --> 00:27:49,707
Kâmuran, Sir. Kâmuran Tora.
354
00:27:50,667 --> 00:27:52,947
Do you know this person?
355
00:27:54,028 --> 00:27:56,388
- Sure I do. This is Pamuk.
- Does she live here?
356
00:27:56,587 --> 00:27:58,028
- No.
- How do you know her?
357
00:27:58,227 --> 00:28:00,028
She used to come by my workplace!
358
00:28:00,148 --> 00:28:03,749
- What do you do? - Bartender.
Pamuk used to hang out at the bar.
359
00:28:03,988 --> 00:28:06,429
She was underage
but the boss didn't mind.
360
00:28:06,589 --> 00:28:08,908
- We became friends over time.
- Was she your lover?
361
00:28:09,549 --> 00:28:14,109
- No, I'm gay.
- Do you have her phone number?
362
00:28:14,310 --> 00:28:19,670
- Of course! - She gave the police
your address as her residence.
363
00:28:21,190 --> 00:28:24,631
Well, she has a boyfriend, Acid.
364
00:28:24,751 --> 00:28:27,631
- What do you mean?
- His nickname is Acid. He sells drugs.
365
00:28:27,752 --> 00:28:31,632
Acid Ömer. He used to sell
at the bar. A lowlife.
366
00:28:31,751 --> 00:28:33,193
He would beat her up and throw
her out all the time.
367
00:28:33,311 --> 00:28:35,032
Pamuk would come stay with
me for a day or two,
368
00:28:35,153 --> 00:28:36,913
...then she'd go back
to that asshole.
369
00:28:37,073 --> 00:28:39,392
They arrested her for selling drugs,
370
00:28:39,552 --> 00:28:42,873
...she had no idea
what was inside her purse.
371
00:28:43,073 --> 00:28:46,513
That jerk was using her.
They let her go.
372
00:28:46,674 --> 00:28:49,554
She must've given my address
at the station not to give him up.
373
00:28:49,674 --> 00:28:53,234
She's going to get me in trouble!
Here's her number.
374
00:28:53,754 --> 00:28:57,074
You got Acid's number?
375
00:28:57,315 --> 00:29:00,115
No. He changes it frequently.
376
00:29:00,235 --> 00:29:03,235
He gets around but
no one knows where he lives.
377
00:29:03,755 --> 00:29:09,276
- How old is he approximately?
- Definitely older than Pamuk.
378
00:29:09,475 --> 00:29:11,916
Perhaps between 20 and 25.
379
00:29:12,596 --> 00:29:17,077
İdris, let's get information
from the narcotics about Acid Ömer.
380
00:29:20,157 --> 00:29:23,598
- Unreachable.
- Did Pamuk have any other boyfriends?
381
00:29:24,398 --> 00:29:27,238
No, she was madly in
love with that jerk.
382
00:29:27,478 --> 00:29:29,839
She's from the ghetto and all but
she's real soft, Pamuk.
383
00:29:30,158 --> 00:29:32,559
She's soft like cotton.
384
00:29:32,759 --> 00:29:36,159
- May this Acid guy come to
the bar tonight? - He might.
385
00:29:37,079 --> 00:29:39,959
If he does, call us at this number.
We'll be around.
386
00:29:40,159 --> 00:29:43,481
Hasan, get the bar's address
and number too.
387
00:29:43,600 --> 00:29:46,840
Is there a problem?
Did something happen to her?
388
00:29:47,080 --> 00:29:51,560
- If it did, who would've done it?
- Of course that asshole Acid.
389
00:29:51,681 --> 00:29:53,601
He was beating her up a lot.
390
00:29:53,841 --> 00:29:57,442
He was really mad
when Pamuk refused to deal.
391
00:29:57,601 --> 00:30:01,321
He put his cigarette out on her chest,
right in front of my eyes.
392
00:30:04,602 --> 00:30:06,483
Can you open up your wrists?
393
00:30:06,682 --> 00:30:09,403
- Sorry?
- Can you show me your wrists?
394
00:30:22,164 --> 00:30:24,684
Did you get information on Acid?
395
00:30:24,925 --> 00:30:26,325
Yes it's there.
396
00:30:28,885 --> 00:30:30,565
What if he doesn't call?
397
00:30:31,846 --> 00:30:34,606
Then we're gonna stay up all night.
398
00:30:35,686 --> 00:30:37,766
What if he doesn't call tomorrow night?
399
00:30:38,047 --> 00:30:41,446
Then we're here on duty
every night until he calls us.
400
00:30:41,607 --> 00:30:44,447
Our job is patience, young man.
401
00:30:47,127 --> 00:30:50,047
You know I'm really curious about
this anthropology thing.
402
00:30:50,848 --> 00:30:53,208
What are you curious about?
403
00:30:53,368 --> 00:30:58,008
First of all, why would someone study
something with such a complicated name?
404
00:30:58,208 --> 00:30:59,649
Second, what is anthropology really?
405
00:31:01,569 --> 00:31:03,249
First of all it's because...
406
00:31:03,489 --> 00:31:06,409
...I was placed into it but...
407
00:31:06,570 --> 00:31:08,450
...I started liking it then
I couldn't find a job after I graduated.
408
00:31:08,610 --> 00:31:12,371
That's why I'm a cop.
What is anthropology?
409
00:31:12,569 --> 00:31:15,571
We can call it the
study of humans, roughly.
410
00:31:15,770 --> 00:31:18,131
And more finely?
411
00:31:19,811 --> 00:31:22,212
Well let me put it this way:
412
00:31:22,411 --> 00:31:28,012
Anthropology studies why
Americans show the middle finger and...
413
00:31:28,131 --> 00:31:30,753
...Turks place their thumbs
between two fingers.
414
00:31:30,952 --> 00:31:33,152
That's what anthropology studies.
415
00:31:35,893 --> 00:31:39,814
You got your answer,
are you happy?
416
00:31:40,013 --> 00:31:42,254
Chief if you allow me...
417
00:31:43,814 --> 00:31:45,134
Alright.
418
00:31:51,495 --> 00:31:54,215
- Yes, Yasemin?
- My dad is inviting you to dinner.
419
00:31:56,535 --> 00:32:02,776
Really, what did he say exactly?
In your restaurant?
420
00:32:03,656 --> 00:32:06,057
OK, then.
421
00:32:08,777 --> 00:32:14,657
You better watch out. The people
in the service don't like your behavior.
422
00:32:14,817 --> 00:32:18,137
What was that all about with you
and Asiye, the other day?
423
00:32:18,298 --> 00:32:20,897
- I'm suspicious.
- What are you suspicious about?
424
00:32:21,218 --> 00:32:24,058
That's not a good feeling to have.
425
00:32:24,699 --> 00:32:27,539
You taught us suspicion.
426
00:32:27,979 --> 00:32:31,419
You said: "Be suspicious.
Don't believe what you see."
427
00:32:31,618 --> 00:32:33,739
"If you can't see,
change your perspective."
428
00:32:33,899 --> 00:32:36,099
I changed my perspective towards Asiye.
429
00:32:36,300 --> 00:32:38,620
Tell that to the people in the service.
430
00:32:42,821 --> 00:32:44,460
Yes?
431
00:32:45,380 --> 00:32:47,222
Ok, we're on our way.
432
00:32:48,142 --> 00:32:51,062
I'll call you later.
433
00:32:52,822 --> 00:32:55,863
Hasan, you stay here. Watch the door.
434
00:32:56,061 --> 00:32:59,222
If you see anyone running away,
you follow.
435
00:34:36,994 --> 00:34:45,235
Stop!
Police! Stop!
436
00:35:09,077 --> 00:35:12,038
I got you. We're not done with this
anthropology thing.
437
00:35:12,158 --> 00:35:14,958
İdris watch where you're going.
Take down the license number.
438
00:35:15,078 --> 00:35:18,359
I did.
34 VS 4621, did you write it?
439
00:35:18,558 --> 00:35:19,278
I am.
440
00:35:19,398 --> 00:35:21,678
First anthropology, then serial killers.
441
00:35:21,798 --> 00:35:25,439
- Please, don't!
- I gave my doctorate in that field.
442
00:35:25,560 --> 00:35:28,399
- İdris, you want me to drive?
- Of course, not.
443
00:35:29,999 --> 00:35:31,720
- He turned right.
- He turned right, right.
444
00:35:32,161 --> 00:35:34,920
- Stop.
- Get out of the way.
445
00:35:37,921 --> 00:35:42,721
Don't you see the police alarm?
Police!
446
00:35:42,921 --> 00:35:45,002
- Didn't see it.
- Don't you see?
447
00:35:52,121 --> 00:35:54,122
Don't you see it?
448
00:36:03,723 --> 00:36:07,524
- Where the hell did he go?
- This is where you end up if you bullshit...
449
00:36:07,643 --> 00:36:10,405
- ...and distract yourself.
- You saw it, the car cut in front of me.
450
00:36:25,966 --> 00:36:29,967
- I'm talking to you.
- Hi, chief.
451
00:36:45,008 --> 00:36:47,529
Come back.
452
00:36:52,289 --> 00:36:56,850
Stop. Isn't that
the car in the distance?
453
00:36:57,410 --> 00:37:00,530
- Chief, how did you see it?
- He is the Hunter, he sees.
454
00:37:00,730 --> 00:37:03,490
Don't go in. Let him think
we lost him.
455
00:37:03,650 --> 00:37:06,011
Park here.
456
00:37:07,011 --> 00:37:10,732
Let's silence the radios and the phones.
457
00:37:11,091 --> 00:37:13,652
There are bulletproof vests in the back.
458
00:37:13,932 --> 00:37:16,492
This neighborhood is shady.
459
00:37:47,616 --> 00:37:52,256
He is here.
Let's call for support.
460
00:37:56,817 --> 00:37:59,617
He will fly away until support shows up.
461
00:37:59,737 --> 00:38:03,217
- I say we go in.
- We have no idea what's inside.
462
00:38:03,417 --> 00:38:05,738
It's too risky without the support.
463
00:38:07,378 --> 00:38:11,459
45-28. Station 45-18.
464
00:38:11,578 --> 00:38:13,898
- The bastard's about to leave.
- He says we should wait.
465
00:38:14,018 --> 00:38:16,898
But the guy is as sly as a fox.
He smelled danger.
466
00:38:17,019 --> 00:38:18,699
Support is on its way.
467
00:38:18,859 --> 00:38:20,699
Sir, let me have a quick look around.
468
00:38:20,819 --> 00:38:23,220
- Just wait, they're coming.
- I don't feel good about this.
469
00:38:23,340 --> 00:38:26,379
We catch him tonight or
we don't catch him at all.
470
00:38:26,580 --> 00:38:29,300
- He is going to drive me crazy.
- Don't move.
471
00:38:29,420 --> 00:38:33,021
Come on, let's take a walk!
472
00:38:33,180 --> 00:38:37,661
Don't let anyone in or out.
And don't take any risks.
473
00:38:40,581 --> 00:38:42,702
- Hey brother.
- Police!
474
00:38:42,863 --> 00:38:43,862
Stop.
475
00:38:54,583 --> 00:38:57,184
Well done! Your really fucked up!
What are we going to do now?
476
00:38:57,503 --> 00:39:00,583
- OK. Let's wait for support.
- Listen to me!
477
00:39:01,344 --> 00:39:04,584
We're not narcotics police.
We're from the Homicide Desk.
478
00:39:04,744 --> 00:39:06,904
We don't have a problem with you.
479
00:39:07,105 --> 00:39:10,065
We just want to talk to Ömer.
That's all.
480
00:39:10,266 --> 00:39:11,825
Give us Ömer and we'll go.
481
00:39:18,185 --> 00:39:19,426
Goddamn you!
482
00:39:19,946 --> 00:39:21,266
Why are you not listening?
483
00:39:21,426 --> 00:39:23,106
I said we'll leave after we get Acid.
484
00:39:24,426 --> 00:39:25,867
Stay where you are.
485
00:39:31,508 --> 00:39:34,508
I thought I put you on silent.
486
00:39:36,508 --> 00:39:37,508
Yes Yasemin?
487
00:39:37,629 --> 00:39:39,188
We were going to meet my dad on Sunday.
488
00:39:39,349 --> 00:39:41,908
- Yes!
- Let's make that Monday.
489
00:39:42,868 --> 00:39:45,189
What's all that noise?
490
00:39:45,309 --> 00:39:47,428
- Fireworks.
- What fireworks?
491
00:39:47,549 --> 00:39:51,630
- Where are you?
- Can I call you back? I'm really busy.
492
00:40:03,350 --> 00:40:04,831
Stop. I said stop. Police.
493
00:40:04,951 --> 00:40:08,671
Turn around. Slowly! Slowly!
494
00:40:10,432 --> 00:40:11,951
Chief what are you doing?
495
00:40:12,112 --> 00:40:13,792
I raised my hands.
496
00:40:13,952 --> 00:40:16,513
I beg you.
497
00:40:39,195 --> 00:40:42,355
- Are you OK?
- I'm shot.
498
00:40:42,515 --> 00:40:44,596
- What?
- I'm shot.
499
00:40:44,756 --> 00:40:46,476
You're OK.
500
00:40:46,596 --> 00:40:49,436
The bullet is stuck on the vest.
501
00:40:49,956 --> 00:40:54,157
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
502
00:40:54,277 --> 00:40:56,718
If you don't have a private one...
503
00:40:56,837 --> 00:41:02,038
...the state will provide you with one.
504
00:41:29,481 --> 00:41:34,121
You ask for support
but you don't wait for it.
505
00:41:34,441 --> 00:41:38,842
Is your duty to be in a crossfire?
Your duty is to catch murderers.
506
00:41:39,282 --> 00:41:42,922
One dead, one injured.
Two detectives under your care.
507
00:41:43,162 --> 00:41:49,283
You risked their lives. An experienced
officer shouldn't do that Hunter.
508
00:41:51,363 --> 00:41:55,843
You're absolutely right, Sir.
I made an error in judgment.
509
00:41:56,044 --> 00:41:58,644
I can resign right away.
510
00:41:58,845 --> 00:42:02,605
My retirement is coming up anyway.
Do as you see fit.
511
00:42:03,365 --> 00:42:05,125
Now excuse me.
512
00:42:31,847 --> 00:42:35,488
Take a look, it's Acid's file.
513
00:42:37,289 --> 00:42:41,929
I got you in trouble, didn't I? I'll go talk to
the chief and tell him what really happened.
514
00:42:42,089 --> 00:42:45,490
You got used to acting
out on your own İdris.
515
00:42:45,689 --> 00:42:48,730
I am still the leader of this team.
516
00:42:48,930 --> 00:42:50,971
When I retire you can do whatever
the hell you want.
517
00:42:51,290 --> 00:42:55,451
But while I'm here you're going
to speak when I allow you to.
518
00:42:55,931 --> 00:43:01,171
You understand? Get yourself together,
come to the interrogation room.
519
00:43:14,092 --> 00:43:15,853
Are you OK?
520
00:43:19,493 --> 00:43:21,653
What about you?
521
00:43:23,854 --> 00:43:29,775
- A person died.
- A newbie's life was saved.
522
00:43:30,374 --> 00:43:32,295
He was out of bullets.
523
00:43:38,776 --> 00:43:43,895
Look, this is a dirty job,
there is garbage, dead bodies...
524
00:43:44,016 --> 00:43:46,976
bodies torn into pieces,
bad smells.
525
00:43:47,096 --> 00:43:48,456
We deal with dead people.
526
00:43:48,697 --> 00:43:50,096
If you can't handle it,
don't do it.
527
00:43:51,297 --> 00:43:53,257
Go get some sleep now.
528
00:44:04,139 --> 00:44:07,539
Are you hungry Ömer?
You want me to get you a sandwich?
529
00:44:07,939 --> 00:44:10,379
- No, thanks.
- You know her?
530
00:44:15,860 --> 00:44:18,540
- Yes!
- Her name?
531
00:44:19,340 --> 00:44:22,020
- Pamuk.
- Pamuk what?
532
00:44:23,821 --> 00:44:25,421
- Pamuk Seyhan.
- How do you know her?
533
00:44:25,541 --> 00:44:27,661
We were together once.
Once upon a time.
534
00:44:27,782 --> 00:44:29,301
Why were you surprised
to see her?
535
00:44:29,462 --> 00:44:31,301
Perhaps because he didn't think
he would be seeing her again.
536
00:44:31,462 --> 00:44:34,222
- When and how did you meet her?
- A few years ago.
537
00:44:34,382 --> 00:44:36,383
At one of those ghetto discoes.
538
00:44:36,543 --> 00:44:39,142
She used to hang out there. And I...
539
00:44:39,303 --> 00:44:41,262
And you needed someone
to deal for you.
540
00:44:41,542 --> 00:44:44,343
First you got her addicted.
541
00:44:44,462 --> 00:44:47,904
She was allergic to all kinds of drugs.
She didn't do drugs.
542
00:44:48,024 --> 00:44:51,064
Besides we were really close.
543
00:44:51,263 --> 00:44:52,144
We really loved each other.
544
00:44:52,303 --> 00:44:54,544
If you really loved her
why did you beat her up?
545
00:44:54,704 --> 00:44:57,144
- Not true, who's making this stuff up?
- You know her family?
546
00:44:57,265 --> 00:44:58,945
- Yes.
- You know her house then.
547
00:44:59,104 --> 00:45:00,145
Yes, I'll give you the address.
548
00:45:00,305 --> 00:45:02,185
You can give the address
after you tell us what happened.
549
00:45:02,305 --> 00:45:07,866
- What happened?
- You look like you could tell us the truth.
550
00:45:08,026 --> 00:45:11,026
We've been up all night.
551
00:45:11,386 --> 00:45:14,067
Just tell us so we can go home.
552
00:45:14,186 --> 00:45:16,347
Please, chief. I didn't do anything.
553
00:45:16,468 --> 00:45:18,906
If you didn't do anything,
why did you run away, you bastard?
554
00:45:19,027 --> 00:45:22,027
Chief I thought you were narcotics.
I had trouble with them.
555
00:45:22,268 --> 00:45:24,627
We know everything.
You even used a knife.
556
00:45:26,309 --> 00:45:29,788
Knife? Do you mean she is killed?
557
00:45:30,029 --> 00:45:33,229
Don't play with us.
As if you don't know.
558
00:45:33,388 --> 00:45:36,269
What knife?
I can't even slice bread.
559
00:45:36,549 --> 00:45:38,429
I swear to God
I have nothing to do with this.
560
00:45:39,390 --> 00:45:43,029
I didn't kill her.
She was my lover.
561
00:45:43,190 --> 00:45:44,830
I loved her and she loved me.
562
00:45:45,029 --> 00:45:46,350
What did she find in you to love?
563
00:45:48,551 --> 00:45:51,711
My eyes are blue.
That's what she used to say.
564
00:45:52,631 --> 00:45:54,552
She loved you and you beat her up.
565
00:45:55,191 --> 00:45:57,831
I beat her up but that was it.
I didn't hurt...
566
00:45:57,951 --> 00:46:01,192
You motherfucker. You put your cigarette
out on her chest, you psycho!
567
00:46:02,952 --> 00:46:04,152
Just talk.
568
00:46:04,473 --> 00:46:07,753
I was on a pill. I was high.
I don't even remember.
569
00:46:07,872 --> 00:46:09,592
I haven't seen her for a while.
570
00:46:09,713 --> 00:46:14,473
Show me the most important person in the
world and I'll swear on them I didn't do it.
571
00:46:14,634 --> 00:46:16,553
But you know who did it!
572
00:46:17,954 --> 00:46:22,314
There is someone you suspect.
573
00:46:31,595 --> 00:46:34,955
Alright, if you're not
gonna say anything...
574
00:46:37,436 --> 00:46:39,956
...I'm gonna have your
whole life get scrutinized.
575
00:46:40,116 --> 00:46:42,676
I'm gonna talk to the prosecutor...
576
00:46:42,796 --> 00:46:44,716
...to keep you locked up forever.
577
00:46:45,037 --> 00:46:49,477
And declare you
as a narcotics informant.
578
00:46:51,878 --> 00:46:56,638
For now you have 3 days inside
to think about it.
579
00:46:56,798 --> 00:46:59,118
We'll see if you go something to tell.
580
00:47:01,879 --> 00:47:04,199
İdris get the girl's address from him.
581
00:47:04,478 --> 00:47:07,119
Get all his phone calls looked at.
582
00:47:08,119 --> 00:47:10,039
And show me your wrists.
583
00:47:11,640 --> 00:47:14,480
Flip. Open up.
584
00:47:45,484 --> 00:47:47,524
Don't you know that all of our men...
585
00:47:47,644 --> 00:47:50,805
...are the same, with attitude.
586
00:47:51,404 --> 00:47:53,564
That's not true.
İdris change a lot.
587
00:47:53,964 --> 00:47:57,645
His job ruined him. Each murder
made him crazier than before.
588
00:47:57,806 --> 00:47:59,885
Whatever I did, wherever I looked,
he was suspicious.
589
00:48:00,045 --> 00:48:02,406
He started following me.
590
00:48:02,726 --> 00:48:04,526
He was looking for a hidden meaning
in my every word.
591
00:48:04,646 --> 00:48:08,326
Is it a thing to do?
Who can endure such a torment?
592
00:48:08,487 --> 00:48:09,846
How can you live with a paranoid husband?
593
00:48:10,047 --> 00:48:13,127
Paranoid?
594
00:48:13,486 --> 00:48:16,328
Look, two days ago we found
a young girl's hand.
595
00:48:16,567 --> 00:48:20,008
Perhaps she was running away
from someone as well.
596
00:48:20,209 --> 00:48:23,608
Maybe if her parents were a little
more paranoid it'd be different.
597
00:48:23,728 --> 00:48:25,529
Pray that the same
thing won't happen to you.
598
00:48:25,728 --> 00:48:27,089
I don't want to go dumpster diving
for you corpse.
599
00:48:27,208 --> 00:48:28,889
And I told you. You can't have the kids.
I'm not giving them.
600
00:48:29,049 --> 00:48:33,689
- How come you don't give them?
- I just don't. Good bye!
601
00:48:33,810 --> 00:48:34,610
See mom?
602
00:48:34,810 --> 00:48:36,210
He's really crazy!
603
00:48:36,330 --> 00:48:37,650
- See what he's doing?
- Listen to me!
604
00:48:37,811 --> 00:48:42,331
You punish the children not your wife.
605
00:48:42,490 --> 00:48:47,251
They want see their mom.
Stop acting like this.
606
00:48:51,171 --> 00:48:52,651
Yes, Sir?
607
00:48:53,412 --> 00:48:54,692
I'm at home.
608
00:49:04,053 --> 00:49:07,413
- Yes?
- Come right away!
609
00:49:08,974 --> 00:49:11,573
- You never sleep?
- We never sleep.
610
00:49:39,817 --> 00:49:43,497
Can you tell me why you're here officer?
611
00:49:43,857 --> 00:49:48,778
Müslüm Bey, we ask the questions here
and you respond.
612
00:49:48,938 --> 00:49:51,899
I'm listening.
613
00:49:53,418 --> 00:49:56,298
Anyone else in this family
besides Pamuk?
614
00:49:56,419 --> 00:49:58,980
She has two brothers.
Abbas and Vakkas.
615
00:49:59,138 --> 00:50:00,979
- Where are they?
- They're at work.
616
00:50:01,419 --> 00:50:03,580
Do you know where your daughter is...
617
00:50:04,220 --> 00:50:06,500
- ...Hatun Hanım?
- No, officer.
618
00:50:06,979 --> 00:50:09,661
Did you report her as missing?
619
00:50:09,819 --> 00:50:12,061
Why? She's not missing.
620
00:50:12,381 --> 00:50:14,821
- Then you know where she went.
- We do.
621
00:50:15,421 --> 00:50:18,381
God bestowed her with a great
place to go...
622
00:50:18,502 --> 00:50:20,942
- ...but she didn't appreciate it.
- Don't talk like that.
623
00:50:21,142 --> 00:50:23,182
Why? Is that a lie?
624
00:50:23,302 --> 00:50:25,582
- She didn't live here?
- No.
625
00:50:25,742 --> 00:50:27,702
She got married.
She lived with her husband.
626
00:50:27,822 --> 00:50:29,822
How did a 16 year old get married?
627
00:50:29,983 --> 00:50:33,903
Battal Bey got her age changed to a
year older and then married her.
628
00:50:34,503 --> 00:50:39,303
Opened his house to her,
did everything she wanted...
629
00:50:40,143 --> 00:50:42,864
...but there was something
evil about her...
630
00:50:42,983 --> 00:50:45,824
...she gave all that up
to go be with that good-for-nothing man.
631
00:50:46,064 --> 00:50:47,985
This man, does he nave a name?
632
00:50:49,305 --> 00:50:52,905
Ömer. He's a loser, good-for-nothing.
633
00:50:53,386 --> 00:50:55,105
There was something
between them before.
634
00:50:56,065 --> 00:50:59,705
We did everything to keep them apart.
I broke her bones.
635
00:51:00,066 --> 00:51:03,546
Her brothers beat her up but
she kept seeing him in secret.
636
00:51:04,146 --> 00:51:10,547
Then we were blessed with Battal Bey.
But now we're disgraced.
637
00:51:10,908 --> 00:51:14,788
Especially against Battal Bey.
638
00:51:14,907 --> 00:51:18,388
- Mr.Battal?
- He's our benefactor.
639
00:51:18,708 --> 00:51:23,308
I've been his gardener since Adana.
My wife used to clean up his mansion.
640
00:51:23,468 --> 00:51:30,110
- Pamuk used to help.
- He must be very rich.
641
00:51:31,149 --> 00:51:34,390
- You don't know him?
- Should we?
642
00:51:34,550 --> 00:51:39,630
Everyone knows Battal Çolakzade.
643
00:51:42,151 --> 00:51:45,631
This Battal Çolakzade
is that the Battal Çolakzade?
644
00:51:45,791 --> 00:51:48,152
Yes. Owner of Çolakzade Holding.
645
00:51:48,392 --> 00:51:52,592
Yes. He owns hundreds of firms. He was
the chairman of the chamber of commerce.
646
00:51:52,792 --> 00:51:56,073
He's very rich.
He's our benefactor.
647
00:51:56,232 --> 00:51:58,473
My dad was his dad's gardener.
648
00:51:58,632 --> 00:52:01,993
He brought us to Istanbul
before Pamuk was born.
649
00:52:02,392 --> 00:52:05,994
My youngest son is helping
his new gardener.
650
00:52:06,313 --> 00:52:08,594
Big family. Sons and daughters.
651
00:52:08,714 --> 00:52:12,874
- Wait a second, wasn't he married?
- He was...
652
00:52:13,074 --> 00:52:18,315
...but then he fell for our daughter.
That's how God wanted it.
653
00:52:18,475 --> 00:52:23,476
Police officer, tell me.
What happened to my daughter?
654
00:52:25,956 --> 00:52:31,157
Hatun Hanım we believe that your
daughter is dead.
655
00:52:32,157 --> 00:52:34,797
We think she has been murdered.
656
00:52:35,557 --> 00:52:38,918
God giveth and taketh away.
657
00:52:40,717 --> 00:52:43,638
She got what she deserved.
658
00:52:44,678 --> 00:52:47,038
She lived a life deserving death.
659
00:52:47,238 --> 00:52:50,719
It's our duty to find out who did it.
660
00:52:51,239 --> 00:52:54,919
We'll share the details at the station.
661
00:52:55,159 --> 00:53:00,240
The detectives will talk to the neighbors.
662
00:53:03,320 --> 00:53:07,720
- Did she have a room?
- Of course!
663
00:53:08,560 --> 00:53:12,521
After she got married I never
touched my sweet one's belongings.
664
00:53:13,681 --> 00:53:16,801
Can I look around?
665
00:53:19,802 --> 00:53:22,522
Show me your wrists.
666
00:53:41,284 --> 00:53:43,844
There are still mosquitoes
buzzing around.
667
00:53:45,724 --> 00:53:48,006
Nothing's changed.
668
00:53:50,446 --> 00:53:53,367
You can't fall
asleep because of the sound.
669
00:53:55,126 --> 00:53:57,566
I smell the gutter.
670
00:53:59,366 --> 00:54:02,807
I smell the onion on my mom.
671
00:54:04,727 --> 00:54:07,607
I don't like that smell.
672
00:54:08,367 --> 00:54:11,968
My mom is a part of the kitchen,
673
00:54:12,768 --> 00:54:17,408
always at the
stove, with a wooden spoon.
674
00:54:49,252 --> 00:54:54,132
In my room I imagine things.
I write stories.
675
00:54:54,773 --> 00:54:58,374
I become a ghost. I disappear.
676
00:54:59,013 --> 00:55:03,133
Then my dad's hatred,
my brother's violence...
677
00:55:03,253 --> 00:55:07,214
...the grocer's sweaty smell,
screaming kids...
678
00:55:07,374 --> 00:55:11,535
...gossiping neighbor women,
they all disappear.
679
00:55:12,255 --> 00:55:17,975
I escape into tales.
I become a ghost. I disappear.
680
00:55:25,696 --> 00:55:28,977
Poor girl, they forced her to
get married at age 16.
681
00:55:29,137 --> 00:55:32,018
Yes but why did Battal
have to change her age?
682
00:55:32,176 --> 00:55:37,057
A girl at 16 can marry
with her family's consent.
683
00:55:37,698 --> 00:55:40,978
Guess it wasn't enough or
else why would he bother?
684
00:55:46,339 --> 00:55:50,179
There is a very important player
in the game now: Battal Çolakzade.
685
00:55:50,460 --> 00:55:54,900
He's connected to ministers, parliament
representatives, high-level bureaucrats.
686
00:55:55,179 --> 00:56:01,340
Secret phone calls will be made
they'll try to scare us.
687
00:56:05,061 --> 00:56:11,261
Go after Battal Çolakzade, take him
in for an interrogation. Be careful.
688
00:56:12,542 --> 00:56:13,782
You can leave now.
689
00:56:20,263 --> 00:56:24,262
Ferman don't let İdris...
690
00:56:24,383 --> 00:56:28,183
...get out of control.
691
00:57:12,309 --> 00:57:17,949
My two sons manage 5 meat restaurants.
I manage 3.
692
00:57:18,109 --> 00:57:22,270
We're a chain. I don't count my daughter,
she does her own thing.
693
00:57:22,470 --> 00:57:29,630
But our business is meat not
the restaurant. This meat.
694
00:57:29,831 --> 00:57:33,671
My sheep feeds on the grass from
Bursa and Balıkesir...
695
00:57:33,871 --> 00:57:37,831
...and my cattle feeds on the grass
from Çankırı.
696
00:57:37,992 --> 00:57:42,352
Why is that? Those grasses have thyme.
Thyme makes meat delicious.
697
00:57:42,512 --> 00:57:46,112
My animals never move.
Why?
698
00:57:46,352 --> 00:57:48,833
Cause animals that don't move get fat.
699
00:57:49,113 --> 00:57:51,593
Animals that move,
they get muscles.
700
00:57:52,393 --> 00:57:54,913
My animals stay put.
701
00:57:55,234 --> 00:57:58,194
Dad, are you done talking about meat?
702
00:58:03,234 --> 00:58:05,714
Were you expecting someone else?
703
00:58:06,315 --> 00:58:08,795
- What are you talking about?
- I don't know.
704
00:58:08,955 --> 00:58:12,395
Your hair, your make-up, your clothes.
You look dolled up.
705
00:58:12,635 --> 00:58:14,795
İdris why are you here?
What do you want?
706
00:58:16,636 --> 00:58:19,116
First go get something to wear.
707
00:58:42,279 --> 00:58:46,320
Yes, I'm listening.
708
00:58:48,639 --> 00:58:52,680
İdris, what is it?
709
00:58:55,360 --> 00:58:58,161
Why do you look like that?
710
00:59:01,641 --> 00:59:04,122
İdris what's wrong with you?
711
00:59:11,482 --> 00:59:13,843
Oh my god.
The power went off.
712
00:59:14,082 --> 00:59:17,523
İdris get up and get the flash light
from that drawer.
713
00:59:17,683 --> 00:59:20,643
- İdris get up.
- Calm down.
714
00:59:21,003 --> 00:59:23,803
- Where is it?
- Inside that drawer.
715
00:59:24,004 --> 00:59:25,923
If you know where it is,
why don't you get it yourself?
716
00:59:26,044 --> 00:59:29,563
As if you don't know
I get so scared of the dark.
717
00:59:29,724 --> 00:59:32,924
But you have some
wind in your sails. Coward hero.
718
00:59:33,085 --> 00:59:35,245
- Which drawer?
- That one.
719
00:59:35,724 --> 00:59:39,725
You were afraid of the dark when you were
a little kid, you're a big woman now.
720
00:59:41,046 --> 00:59:44,446
- The battery is dead.
- You see? I'm scared.
721
00:59:50,326 --> 00:59:51,567
- İdris?
- Yes?
722
00:59:52,287 --> 00:59:57,967
There are candles in that cupboard.
İdris, go grab them.
723
01:00:15,049 --> 01:00:17,770
İdris, that's enough.
Come closer.
724
01:00:32,932 --> 01:00:37,011
What did you call me?
Coward hero?
725
01:00:37,732 --> 01:00:40,012
Is there anything else
you know...
726
01:00:40,212 --> 01:00:42,693
...that I am scared of?
727
01:00:44,132 --> 01:00:46,773
- Thunder.
- That was when I was a kid.
728
01:00:50,734 --> 01:00:52,574
What about from me?
729
01:00:53,214 --> 01:00:57,574
I was never afraid of you.
730
01:00:59,174 --> 01:01:02,095
Crazy people are not scared of each other.
731
01:01:04,256 --> 01:01:07,496
See how my heart's beating.
732
01:01:29,057 --> 01:01:32,258
Maybe I'm a coward.
733
01:01:51,701 --> 01:01:57,541
I came here to kill you.
734
01:01:59,942 --> 01:02:01,742
Fine.
735
01:02:03,862 --> 01:02:06,702
Then kill me.
736
01:03:51,513 --> 01:03:53,914
"When I'm gone"
737
01:03:58,555 --> 01:04:05,036
I know you. You don't take care of
yourself.
738
01:04:05,596 --> 01:04:09,876
You're forgetful. You're careless.
You ignore things.
739
01:04:10,517 --> 01:04:15,037
That's why I made a list of things
for you to do when I'm gone.
740
01:04:15,758 --> 01:04:20,597
I'm writing it down as I remember.
741
01:04:20,837 --> 01:04:23,998
Marriage certificate,
identification cards...
742
01:04:24,118 --> 01:04:27,118
...insurance policy
are at the top drawer.
743
01:04:27,359 --> 01:04:30,038
Stomach medicine is in the kitchen.
744
01:04:30,279 --> 01:04:33,119
Don't miss the expiration date.
745
01:04:33,279 --> 01:04:37,679
Your underwear is at the top drawer
on your side of the bed.
746
01:04:38,840 --> 01:04:42,080
Abbas, Vakkas, don't get lost!
747
01:04:42,279 --> 01:04:45,641
We'll look into everything you said.
If you lied then you're gonna pay for it.
748
01:04:45,840 --> 01:04:48,521
Show me your wrists.
749
01:04:50,841 --> 01:04:52,361
Ok, go.
750
01:04:54,762 --> 01:04:57,001
Are the brothers involved?
751
01:04:57,202 --> 01:04:59,362
Abbas used to only beat Pamuk.
752
01:04:59,523 --> 01:05:02,362
Maybe he beat her to death.
753
01:05:02,523 --> 01:05:05,242
He says Acid Ömer did it.
He's sure of it.
754
01:05:05,443 --> 01:05:07,243
I even pressed his button.
755
01:05:07,443 --> 01:05:10,603
"How can you let that man roam around,
your sister ran away with him?"
756
01:05:10,763 --> 01:05:13,364
He said: "If we'd found him
we wouldn't let him live".
757
01:05:13,523 --> 01:05:16,284
Vakkas said about the same thing.
He says Acid and nothing else.
758
01:05:18,044 --> 01:05:20,285
It's obvious they've
worked on the testimony.
759
01:05:20,444 --> 01:05:27,046
Vakkas works as a gardener for
Battal Çolakzade.
760
01:05:27,605 --> 01:05:30,605
- That's interesting but why are
you grinning? - It's nothing!
761
01:05:31,205 --> 01:05:33,806
They're really big.
762
01:05:33,927 --> 01:05:40,647
Roads, construction, textile,
dam building, automotive...
763
01:05:40,846 --> 01:05:44,247
We know all that. More importantly,
can we reach anything...
764
01:05:44,367 --> 01:05:48,608
...personal about Battal?
765
01:05:51,847 --> 01:05:55,928
I have 80 firms that make
4 billion liras a year.
766
01:05:56,129 --> 01:06:00,769
I have hundreds of thousands of workers.
Construction, energy, textile.
767
01:06:00,969 --> 01:06:04,289
We have over 20% of the market share
in all of them.
768
01:06:04,449 --> 01:06:06,690
But I chose retirement.
769
01:06:06,850 --> 01:06:10,209
I passed the business
over to my children.
770
01:06:10,450 --> 01:06:14,690
It's my time for silence.
771
01:06:14,851 --> 01:06:18,291
I will tell you one last story.
Maybe you get it, maybe you don't.
772
01:06:18,971 --> 01:06:22,851
They say I'm a rude man.
Be it.
773
01:06:23,852 --> 01:06:27,452
But don't forget in business...
774
01:06:27,573 --> 01:06:31,092
...no one pays for politeness.
Intelligence is money.
775
01:06:32,853 --> 01:06:36,533
They know I like hunting.
It's a habit I take after my father.
776
01:06:36,973 --> 01:06:41,653
He used to take me to the Taurus Mountains
when I was a kid. We're from Adana.
777
01:06:41,854 --> 01:06:45,493
We used to hunt whatever we could.
778
01:06:45,614 --> 01:06:48,373
I mean, my dad
was hunting and I watching.
779
01:06:49,294 --> 01:06:51,695
My dad shot a deer once and...
780
01:06:51,815 --> 01:06:56,375
...I watched the deer die
right in front of me.
781
01:06:56,535 --> 01:06:59,335
His eyes were staring into mine.
I started crying.
782
01:06:59,776 --> 01:07:01,936
That was the first and last time
my dad slapped me.
783
01:07:02,136 --> 01:07:04,576
He said: "Son, if you're gonna
cry don't come hunting."
784
01:07:04,777 --> 01:07:07,737
"Death is a part of the hunt."
785
01:07:07,856 --> 01:07:10,937
He said:
"Life is a hunt."
786
01:07:11,217 --> 01:07:15,858
"Either they hunt you or you hunt.
Make a choice."
787
01:07:16,857 --> 01:07:19,538
That slap was a lesson.
I never cried after that.
788
01:07:20,537 --> 01:07:25,299
Not even in game hunt or human hunt.
789
01:07:25,859 --> 01:07:27,979
That's the essence of the system.
790
01:07:29,059 --> 01:07:31,699
There are hunts and hunters.
You have to decide:
791
01:07:32,539 --> 01:07:35,061
Are you going to be the prey
or the hunter?
792
01:07:41,340 --> 01:07:44,701
- Thank you.
- You chose a great subject.
793
01:07:44,862 --> 01:07:48,542
I'm glad you like it. Thank you.
794
01:07:49,141 --> 01:07:51,662
- Glad you could make it.
- You speech was really good.
795
01:07:51,862 --> 01:07:55,222
I'm retired now. You can call me
whenever you want. I'll come running.
796
01:07:56,423 --> 01:07:59,062
Thank you Battal Bey.
797
01:08:04,063 --> 01:08:05,983
Sir, we are from the police service.
798
01:08:06,144 --> 01:08:09,824
We need to speak to you
in connection to an investigation.
799
01:08:11,544 --> 01:08:16,065
- Right here and right now?
- Wherever and whenever you want, Sir.
800
01:08:16,224 --> 01:08:20,304
Let's go to my house then.
We'll have some tea.
801
01:08:21,985 --> 01:08:23,625
Follow us.
802
01:08:44,547 --> 01:08:46,269
- You wait here.
- Why, Sir?
803
01:08:46,467 --> 01:08:48,388
Wait.
804
01:09:13,712 --> 01:09:15,631
Wait a minute.
805
01:09:32,873 --> 01:09:34,793
Come in.
806
01:10:22,719 --> 01:10:25,559
He's really pleased with himself.
807
01:10:30,560 --> 01:10:32,480
I'd like to get a hunting rifle
like this one.
808
01:10:33,961 --> 01:10:36,281
- Do you have 500 thousand dollars?
- Excuse me?
809
01:10:36,481 --> 01:10:38,280
That's the price but it's not for sale.
810
01:10:38,401 --> 01:10:41,121
It's my father's.
You like hunting?
811
01:10:41,242 --> 01:10:44,122
We all do but Brother Ferman is
most famous for it.
812
01:10:44,242 --> 01:10:47,482
- Really, what do you hunt?
- He mostly hunts humans.
813
01:10:48,002 --> 01:10:50,642
That's just a joke.
814
01:10:50,802 --> 01:10:53,283
Let me introduce ourselves.
This is İdris Altuğ.
815
01:10:53,403 --> 01:10:56,404
- And I am Ferman Tezcan.
- Here.
816
01:11:09,005 --> 01:11:12,085
We're here to talk about
your wife Pamuk.
817
01:11:19,005 --> 01:11:23,807
- Is she in trouble?
- Should she be in trouble?
818
01:11:25,366 --> 01:11:27,087
I don't know.
819
01:11:27,246 --> 01:11:29,527
The police is here and they want to
talk to me about my wife.
820
01:11:29,647 --> 01:11:32,488
What would you say?
821
01:11:34,167 --> 01:11:38,168
I'd say,
if she could be in trouble...
822
01:11:38,727 --> 01:11:42,088
...why didn't I first go to the police
before they came to me?
823
01:11:43,209 --> 01:11:46,169
That's what I'd say.
824
01:11:46,568 --> 01:11:50,409
Since when have they been sending the
police after women who run away from home?
825
01:11:50,569 --> 01:11:54,090
That isn't Battal Çolakzade, is it?
826
01:11:54,249 --> 01:11:57,490
I couldn't take care of it myself?
827
01:11:58,049 --> 01:12:00,571
Could you take care of it?
828
01:12:01,010 --> 01:12:05,411
What would you do to your wife
if she ran away from home?
829
01:12:07,171 --> 01:12:11,613
Chief Ferman,
what happened to my wife?
830
01:12:18,373 --> 01:12:21,652
We believe she has been murdered.
831
01:12:25,813 --> 01:12:28,894
Alright, Sir.
832
01:12:29,734 --> 01:12:32,895
What did I say?
I said a minister would get involved...
833
01:12:33,094 --> 01:12:36,894
...if Battal Çolakzade is involved.
There is a minister.
834
01:12:38,335 --> 01:12:42,976
- Not even started yet.
- Only a hand?
835
01:12:43,335 --> 01:12:47,055
We'll find the rest, soon.
There is a big team searching.
836
01:12:47,175 --> 01:12:48,536
Why did she run away?
837
01:12:48,816 --> 01:12:50,537
Ask that to the man she ran away with.
838
01:12:50,657 --> 01:12:52,976
Did anything happen to make
her run away?
839
01:12:53,096 --> 01:12:53,976
Like what?
840
01:12:54,096 --> 01:12:56,737
Like, violence, abuse, a death threat.
841
01:12:56,896 --> 01:12:59,297
Again, ask that to the guy
she ran away with.
842
01:12:59,417 --> 01:13:03,577
She experienced violence and death threats
with that drug-dealer.
843
01:13:04,378 --> 01:13:06,898
Did he tell you she stabbed her before?
844
01:13:07,339 --> 01:13:10,338
You must've found out already.
845
01:13:11,939 --> 01:13:14,899
If not, this is a disgrace for you.
846
01:13:16,258 --> 01:13:19,019
You didn't do anything to
bring her back?
847
01:13:19,819 --> 01:13:23,020
I gave this girl a home.
I gave here my love.
848
01:13:23,300 --> 01:13:25,139
I did everything she wanted.
849
01:13:25,259 --> 01:13:28,260
I even take care of my first wife, still.
850
01:13:28,420 --> 01:13:31,021
She still lives under my roof.
851
01:13:31,181 --> 01:13:34,742
But my new wife, she left.
And she paid the price.
852
01:13:34,981 --> 01:13:37,061
Could I have brought her back?
Perhaps.
853
01:13:37,182 --> 01:13:38,822
But that wouldn't be right.
854
01:13:38,981 --> 01:13:41,542
Does your ex-wife have something to do
with her escape?
855
01:13:41,662 --> 01:13:43,982
On the contrary,
Hilal accepted her.
856
01:13:44,103 --> 01:13:46,423
Didn't say anything against her.
857
01:13:46,582 --> 01:13:48,902
Treated her like a mother.
858
01:13:49,023 --> 01:13:50,983
Pamuk was just a kid
when she first came here.
859
01:13:51,183 --> 01:13:53,502
She grew up here.
Her dad was my gardener.
860
01:13:53,663 --> 01:13:55,503
Her brother still is my gardener.
861
01:13:55,664 --> 01:13:59,584
You mean you benefited
from the whole family.
862
01:14:04,264 --> 01:14:07,745
I don't know what happened,
I guess I fell for her.
863
01:14:09,305 --> 01:14:11,185
She was like a family back then.
864
01:14:11,345 --> 01:14:14,386
She was about to get lost while chasing
after that good-for-nothing boy.
865
01:14:14,546 --> 01:14:17,586
I said why not.
Her dad was already willing.
866
01:14:17,747 --> 01:14:20,227
Why didn't you adopt her?
867
01:14:22,826 --> 01:14:24,106
You are right.
868
01:14:24,827 --> 01:14:27,587
She's younger
than my youngest daughter.
869
01:14:28,987 --> 01:14:32,108
But who wouldn't want a young wife.
870
01:14:32,787 --> 01:14:35,428
Especially at our age?
871
01:14:38,189 --> 01:14:39,748
Is it over?
I have a lot of work to do.
872
01:14:40,428 --> 01:14:43,829
Ok, Sir. Not right now but we'd like to
talk to your staff.
873
01:14:43,990 --> 01:14:48,669
You can talk to my staff but you should really
talk to that bastard she ran away with.
874
01:14:49,109 --> 01:14:50,590
He has the answer to your question.
875
01:14:50,750 --> 01:14:53,831
Could we take a look at
Pamuk's belongings?
876
01:14:54,150 --> 01:14:57,591
First we put it all in storage
then we gave it all away.
877
01:14:58,150 --> 01:15:00,831
Because you knew
she wouldn't be coming back?
878
01:15:08,232 --> 01:15:12,113
Because even if she came back
she wouldn't be welcome in this house.
879
01:15:18,472 --> 01:15:20,313
Come on, we're leaving.
880
01:15:20,433 --> 01:15:22,994
You go. I'm going to the
bathroom quickly.
881
01:16:39,922 --> 01:16:41,482
How did you come in here?
Leave, right away.
882
01:16:41,602 --> 01:16:42,882
I'm really sorry.
883
01:16:43,003 --> 01:16:46,123
It's dangerous to get this close
to the patient. It's very irresponsible.
884
01:16:46,323 --> 01:16:47,964
It's Battal Bey's daughter, right?
885
01:16:48,083 --> 01:16:50,004
- Don't worry I'm a police.
- I don't care who you are.
886
01:16:50,163 --> 01:16:53,404
It's infectious,
it's not safe to approach the patient.
887
01:16:53,563 --> 01:16:56,364
- Why?
- Why? Are you ignorant?
888
01:16:56,485 --> 01:16:58,485
You'd risk the immune system.
889
01:16:58,685 --> 01:17:01,084
Why do people have respiratory failure?
890
01:17:01,565 --> 01:17:03,445
I'm not going to ask why
because you get angry.
891
01:17:03,565 --> 01:17:05,486
God help her.
892
01:17:08,005 --> 01:17:10,566
Only the bathrooms don't have cameras,
I peed in comfort.
893
01:17:11,766 --> 01:17:13,686
But I was sad about the girl.
894
01:17:13,846 --> 01:17:16,487
All the wealth in the world
doesn't mean a thing.
895
01:17:16,606 --> 01:17:18,447
What's wrong with her exactly?
896
01:17:18,567 --> 01:17:20,407
Respiratory failure or something.
897
01:17:20,566 --> 01:17:22,487
He said infection as well.
Immune system.
898
01:17:22,606 --> 01:17:25,168
The doctor, he asks more questions than
he gives answers for.
899
01:17:27,088 --> 01:17:29,008
This Battal is kind of inauspicious.
900
01:17:29,408 --> 01:17:33,168
He didn't strike me as very dependable.
901
01:17:34,248 --> 01:17:37,010
Why are you laughing at everything?
902
01:17:37,328 --> 01:17:39,249
Really? I'm laughing?
903
01:17:46,329 --> 01:17:49,930
One; Acid.
The guy she ran away with.
904
01:17:50,250 --> 01:17:53,930
He's a psychopath, high on drugs,
could do anything.
905
01:17:54,090 --> 01:17:57,331
He's got stabbing...
906
01:17:57,492 --> 01:18:00,332
...beating up,
cigarette burning under his belt.
907
01:18:00,492 --> 01:18:03,172
Müslüm. There are a lot of motives for
Pamuk's dad as well.
908
01:18:03,332 --> 01:18:05,253
Their honor, most visibly.
909
01:18:05,411 --> 01:18:08,253
He feels indebted to Battal.
910
01:18:08,572 --> 01:18:12,853
They built a house out of the slum they
were were living in with help from Battal.
911
01:18:13,173 --> 01:18:16,094
The girl has been beaten up by everyone.
912
01:18:16,253 --> 01:18:18,934
The neighbors have gotten used to
her screaming.
913
01:18:19,094 --> 01:18:24,174
Brothers.
Abbas. Vakkas.
914
01:18:25,574 --> 01:18:27,775
We could ask:
915
01:18:27,934 --> 01:18:30,094
"If they killed her why did they
leave Acid alive?"
916
01:18:30,255 --> 01:18:32,656
Yes but they said: "We would've done it
if we had found her."
917
01:18:32,696 --> 01:18:35,855
Honor victims are usually women.
918
01:18:36,095 --> 01:18:39,336
But if we change our perspective...
919
01:18:39,496 --> 01:18:43,936
...we could see this as
a collaborative effort.
920
01:18:47,937 --> 01:18:52,337
Battal. His wife ran away.
His reputation collapsed.
921
01:18:52,577 --> 01:18:55,337
He's a humiliated hunter,
he lost his prey.
922
01:18:55,578 --> 01:18:59,699
He wanted it done
and the family got it done.
923
01:19:00,019 --> 01:19:02,699
There is Battal's ex-wife Hilal.
924
01:19:06,779 --> 01:19:08,700
They still live in the same house.
925
01:19:08,860 --> 01:19:10,340
After all those years...
926
01:19:10,500 --> 01:19:14,020
...she couldn't probably have accepted him
getting married to a young girl.
927
01:19:14,340 --> 01:19:17,621
Let's just hope it's not connected
to the Çolakzade family.
928
01:19:17,780 --> 01:19:21,421
They have long arms
that will strangle a lot of necks.
929
01:19:21,620 --> 01:19:24,421
- Chief this is the situation.
- Ok, you keep going.
930
01:19:26,861 --> 01:19:31,742
Hasan, you do a thorough internet search
931
01:19:31,862 --> 01:19:33,662
...on the Çolakzade family.
932
01:19:33,862 --> 01:19:37,303
İdris you and I we'll go after Acid.
933
01:19:47,463 --> 01:19:49,704
Yasemin, hi.
934
01:19:49,824 --> 01:19:54,424
I'm going to be here tonight,
could we cancel the dinner?
935
01:19:55,864 --> 01:20:01,105
- Would you like a cigarette?
- Of course I would. God bless you.
936
01:20:08,745 --> 01:20:10,987
It's not banned inside?
937
01:20:11,387 --> 01:20:17,306
Look my man, here's the thing, if you don't
talk to us the whole thing will be on you.
938
01:20:17,587 --> 01:20:19,787
You're stuck in the thick of it.
All signs point at you.
939
01:20:19,828 --> 01:20:22,068
- What do you mean, chief?
- We mean that...
940
01:20:22,227 --> 01:20:24,267
...everything points at you.
941
01:20:24,588 --> 01:20:26,748
Our girl married a rich
guy but she didn't...
942
01:20:26,909 --> 01:20:28,509
...stay put, she ran away to you.
943
01:20:28,628 --> 01:20:29,749
- Is that true?
- Yes, but...
944
01:20:29,869 --> 01:20:31,709
I'm not done yet.
You also stabbed her before.
945
01:20:31,869 --> 01:20:33,790
You told us that you couldn't
even slice bread...
946
01:20:33,909 --> 01:20:35,909
...but apparently you're skilled.
947
01:20:36,309 --> 01:20:38,390
Pamuk's arm was also outwith a knife...
948
01:20:38,510 --> 01:20:41,150
...and her whole family
swears that you did it.
949
01:20:41,829 --> 01:20:44,790
This is not narcotics or petty thefts.
950
01:20:44,990 --> 01:20:46,790
You'd end up with a life sentence.
951
01:20:46,911 --> 01:20:50,031
But if you know somethings
that might change things for you.
952
01:20:50,231 --> 01:20:54,911
We're gathering evidence
both for and against you.
953
01:20:55,751 --> 01:20:59,233
It's a different story inside prison.
954
01:20:59,351 --> 01:21:01,993
If you want you can call
your lawyer right away.
955
01:21:05,353 --> 01:21:11,954
Chief, I know things but you have to
protect me from that man.
956
01:21:12,153 --> 01:21:14,834
Which man?
Which man son?
957
01:21:16,474 --> 01:21:19,074
Battal Çolakzade.
958
01:21:21,954 --> 01:21:25,075
Why? He threatened you?
959
01:21:25,355 --> 01:21:27,556
This is not about Pamuk
running away to me.
960
01:21:27,755 --> 01:21:29,955
What is it about then?
Tell us what you know.
961
01:21:30,155 --> 01:21:32,995
We can make you a secret witness.
We'll protect you.
962
01:21:33,156 --> 01:21:35,157
Let's get this over with.
963
01:21:35,836 --> 01:21:38,957
No way. You can't protect me. Things are
more complicated than they appear.
964
01:21:39,156 --> 01:21:41,556
If I go to jail
I won't make it out of there alive.
965
01:21:41,757 --> 01:21:44,637
I have to disappear.
Go abroad.
966
01:21:44,757 --> 01:21:48,557
Let's make a deal.
If you drop the case against me I'll talk.
967
01:21:48,758 --> 01:21:51,158
And you'll solve this case right away.
968
01:21:51,437 --> 01:21:53,358
It's not like you think it is.
969
01:21:54,759 --> 01:21:56,678
I'm sorry but that's how it is.
970
01:22:20,362 --> 01:22:24,361
- It's done, right?
- Don't say no to me!
971
01:22:24,922 --> 01:22:25,922
We just have to wait.
972
01:22:36,123 --> 01:22:39,123
- We kept our promise.
- Thank you chief.
973
01:22:39,283 --> 01:22:41,564
Now we can go drink tea somewhere
and I'll tell you everything.
974
01:22:41,684 --> 01:22:43,644
No. First we'll go to the station.
975
01:22:43,843 --> 01:22:46,644
I'll take you into the interrogation room,
you'll have your lawyer with you.
976
01:22:46,764 --> 01:22:48,964
- You'll tell us everything.
- Ok, chief.
977
01:22:49,084 --> 01:22:51,565
- But we'll have some tea?
- You keep talking about having tea!
978
01:23:12,447 --> 01:23:15,928
- Who talked you into this?
- I did it on my own.
979
01:23:16,087 --> 01:23:18,728
You killed your sister as well
for the same reason.
980
01:23:18,928 --> 01:23:21,368
No, if I had I'd be proud of it.
981
01:23:21,529 --> 01:23:26,129
Acid Ömer killed her.
982
01:23:26,249 --> 01:23:28,409
My sister ran away to him
and we never heard from her again.
983
01:23:28,530 --> 01:23:30,610
He ruined our family's reputation.
984
01:23:31,370 --> 01:23:33,249
And this is how he paid for it.
985
01:23:34,009 --> 01:23:35,930
Who gave you the gun?
986
01:23:42,171 --> 01:23:43,771
I got it years ago.
987
01:23:43,930 --> 01:23:45,851
I don't remember from whom.
988
01:23:46,251 --> 01:23:48,172
Was it your dad
or Battal Bey?
989
01:23:48,611 --> 01:23:52,692
Vakkas, don't let them use you.
990
01:23:53,612 --> 01:23:56,932
Who talked you into this?
991
01:24:02,613 --> 01:24:08,093
My son, Vakkas. Is this true?
What did you do?
992
01:24:08,254 --> 01:24:09,414
Mom, let go.
993
01:24:09,614 --> 01:24:11,294
I want my son.
994
01:24:11,455 --> 01:24:14,455
I want my son.
995
01:24:14,614 --> 01:24:16,455
Let go!
996
01:24:16,615 --> 01:24:17,934
Please let go!
997
01:24:18,374 --> 01:24:21,135
- Give me my son.
- No, mom.
998
01:24:21,296 --> 01:24:23,575
The state will provide you a lawyer
or you can hire yourself...
999
01:24:23,695 --> 01:24:26,055
...and follow the developments through him.
1000
01:24:26,256 --> 01:24:28,016
- I want my Vakkas.
- Mom!
1001
01:24:28,176 --> 01:24:30,016
- God give you patience.
- Give me my son.
1002
01:24:31,217 --> 01:24:34,097
Are we sheep to sacrifice?
1003
01:24:34,217 --> 01:24:37,697
Didn't we give him enough?
1004
01:24:37,857 --> 01:24:40,897
He took my daughter,
my son as well.
1005
01:24:41,018 --> 01:24:44,577
Damn you.
It's all because of you.
1006
01:24:51,539 --> 01:24:55,379
Chief Şevket, if Pamuk was murdered
by Acid, then this case is closed.
1007
01:24:55,539 --> 01:24:58,019
- And Vakkas killed him for revenge.
- Yes.
1008
01:24:58,179 --> 01:25:01,780
- It looked like Vakkas was telling the truth.
- What do you say?
1009
01:25:12,101 --> 01:25:15,141
He made him do it.
He's behind everything.
1010
01:25:15,260 --> 01:25:18,101
Hunter, we're talking about
Battal Çolakzade.
1011
01:25:18,261 --> 01:25:20,702
We can't go against him without
solid proof.
1012
01:25:20,862 --> 01:25:22,942
He's very powerful.
1013
01:25:23,182 --> 01:25:26,702
- We need more than just your instincts.
- We'll find it chief.
1014
01:25:27,382 --> 01:25:29,623
Vakkas' mom didn't attack
her husband for nothing.
1015
01:25:29,783 --> 01:25:31,023
She knows things.
1016
01:25:31,303 --> 01:25:34,263
İdris go talk to her
when her husband isn't around.
1017
01:25:34,383 --> 01:25:37,984
With your permission
I would like to visit Battal Bey...
1018
01:25:38,183 --> 01:25:40,384
...and talk to Hilal Hanım.
Hasan, come with me.
1019
01:26:03,346 --> 01:26:05,427
The police are here
and they want to talk to you.
1020
01:26:05,667 --> 01:26:06,948
Let them come in.
1021
01:26:10,148 --> 01:26:11,428
Please.
1022
01:26:15,628 --> 01:26:19,108
Hope you're doing well Hilal Hanım.
We came to see Battal Bey.
1023
01:26:19,348 --> 01:26:21,429
He's out on the terrace.
1024
01:26:21,590 --> 01:26:24,909
Since I'm already here, I have
a few things I wanted to ask you.
1025
01:26:25,589 --> 01:26:28,589
- I'm listening.
- It's about Pamuk.
1026
01:26:30,470 --> 01:26:32,030
Poor girl!
1027
01:26:32,509 --> 01:26:34,351
Who could have done it?
1028
01:26:34,510 --> 01:26:38,031
I'm curious because
she made your husband divorce you.
1029
01:26:38,670 --> 01:26:42,872
And he married her. You must've been
really angry and you might...
1030
01:26:44,431 --> 01:26:47,392
I see what you're implying.
1031
01:26:47,872 --> 01:26:49,792
But she was just a kid
who came to this house.
1032
01:26:51,672 --> 01:26:54,672
- She was one of us.
- And your husband's new wife.
1033
01:26:54,793 --> 01:26:58,553
But I never made
any sense out of this marriage.
1034
01:26:59,273 --> 01:27:01,193
It was like a joke.
1035
01:27:04,514 --> 01:27:08,674
Battal did something he'd never do.
1036
01:27:08,874 --> 01:27:13,595
All my kids protested. He still married
her even despite Ceylan's protests.
1037
01:27:14,674 --> 01:27:17,435
Ceylan has a special place in his heart.
1038
01:27:18,434 --> 01:27:21,196
And she never agreed with this marriage.
1039
01:27:21,996 --> 01:27:24,276
She even threatened to leave the house.
1040
01:27:24,796 --> 01:27:27,676
Because of her health condition...
1041
01:27:28,196 --> 01:27:29,876
...she couldn't leave.
1042
01:27:30,797 --> 01:27:33,437
Battal Bey abused our poverty.
1043
01:27:34,437 --> 01:27:37,037
I believe that he talked Vakkas into this.
1044
01:27:38,997 --> 01:27:42,957
He provoked him.
1045
01:27:44,279 --> 01:27:45,398
I swear...
1046
01:27:45,599 --> 01:27:49,199
...not even his dad or his brother talked
to him about killing him.
1047
01:27:55,639 --> 01:27:57,960
Pamuk is gone.
1048
01:27:58,880 --> 01:28:01,520
Vakkas is done.
1049
01:28:06,680 --> 01:28:10,201
Tell me if we're not the
sheep to sacrifice.
1050
01:28:27,883 --> 01:28:32,683
So you ask me this Acid character
is killed for what.
1051
01:28:33,124 --> 01:28:37,684
Because he knew things that might implicate
me but he was too scared to talk.
1052
01:28:38,204 --> 01:28:43,685
So you're asking what he knew
and why he was too scared to talk.
1053
01:28:43,885 --> 01:28:47,445
Is that what you're asking?
Is that correct?
1054
01:28:47,565 --> 01:28:48,805
That is correct.
1055
01:28:49,726 --> 01:28:53,967
To rephrase my dad:
"How do I know?"
1056
01:28:54,205 --> 01:28:57,687
Why do you ask me these things?
1057
01:28:57,807 --> 01:29:00,727
The bastard kidnaps my wife.
My wife's brother kills him.
1058
01:29:01,207 --> 01:29:04,608
The deed is done. What do you
want me to do? Pray after him?
1059
01:29:04,728 --> 01:29:08,208
Ok, I will. His place shall be heaven.
What about Pamuk?
1060
01:29:09,128 --> 01:29:12,608
If I were you I'd wonder about
honor killings.
1061
01:29:12,888 --> 01:29:15,888
Some families care a lot about
their honor.
1062
01:29:16,049 --> 01:29:18,969
Some fathers and brothers
can't handle somethings.
1063
01:29:23,770 --> 01:29:24,970
Any other questions?
1064
01:29:26,529 --> 01:29:33,691
Asiye. Hi. It's İdris.
Can I see you?
1065
01:29:33,811 --> 01:29:39,291
No, not on the phone.
I need to see you.
1066
01:29:39,451 --> 01:29:41,531
Where shall we meet?
1067
01:29:41,692 --> 01:29:43,971
It's my job to ask questions.
1068
01:29:44,492 --> 01:29:46,452
It's my job to catch murderers.
There are two murders we need to resolve.
1069
01:29:46,971 --> 01:29:50,212
I know I'm bothering you
but I need to ask you questions.
1070
01:29:52,292 --> 01:29:55,614
You're trying to trap me.
1071
01:29:56,414 --> 01:29:58,294
You're playing mind games with me.
1072
01:29:59,133 --> 01:30:04,134
Look, I'm a hunter, so are you. In some
hunts you aim and pull the trigger...
1073
01:30:04,295 --> 01:30:06,454
...and either shoot it or miss it.
1074
01:30:06,614 --> 01:30:08,654
And sometimes, you make a trap.
1075
01:30:08,815 --> 01:30:11,095
But traps don't suit a hunter
but it still exists.
1076
01:30:11,216 --> 01:30:14,375
It requires mastery.
The rule is that...
1077
01:30:14,535 --> 01:30:19,696
...your game should not realize
there is a trap.
1078
01:30:19,816 --> 01:30:22,056
I did that. You think I'm a deer
easily to be trapped?
1079
01:30:23,736 --> 01:30:25,617
Your mind is not a match
against mine.
1080
01:30:33,458 --> 01:30:35,378
Come back here
when you have something to say.
1081
01:30:35,818 --> 01:30:38,938
Don't come knocking
on my door all the time.
1082
01:30:39,338 --> 01:30:41,578
I thought maybe I'd learn something
about hunting from you...
1083
01:30:41,698 --> 01:30:44,019
...but you're no match against me.
1084
01:30:46,059 --> 01:30:48,619
If you want to find out what's going to
happen to you...
1085
01:30:49,620 --> 01:30:52,220
...try knocking on my door again.
1086
01:31:02,061 --> 01:31:03,701
Welcome. Have a seat.
1087
01:31:04,101 --> 01:31:06,581
- What would you like?
- İdris I don't have time for this.
1088
01:31:06,701 --> 01:31:09,061
- I need to get back.
- What is it?
1089
01:31:11,062 --> 01:31:12,982
Listen, I thought about it.
1090
01:31:14,142 --> 01:31:18,263
Cevriye is right.
The kids need a mom.
1091
01:31:18,543 --> 01:31:21,943
We can't do it without you.
I can't live without you.
1092
01:31:23,304 --> 01:31:26,304
I want you to come back home.
1093
01:31:26,464 --> 01:31:30,664
I'll try to change.
I know I can be a real dick sometimes.
1094
01:31:31,304 --> 01:31:34,464
- The other day I was thinking that..
- İdris, it's not even possible.
1095
01:31:34,665 --> 01:31:36,225
Why not?
1096
01:31:36,544 --> 01:31:38,905
I can't come back home.
1097
01:31:39,265 --> 01:31:42,625
If you want I can
take the kids back but I can't come back.
1098
01:31:43,185 --> 01:31:48,666
Why? But the other night.
You and I?
1099
01:31:52,707 --> 01:31:56,827
That was just a momentary weakness.
1100
01:31:57,787 --> 01:32:00,787
What happened the other night
was a mistake.
1101
01:32:18,110 --> 01:32:22,151
A mistake?
A mistake?
1102
01:32:25,670 --> 01:32:27,150
Here's a mistake.
1103
01:32:27,310 --> 01:32:28,590
This is another mistake.
1104
01:32:28,711 --> 01:32:32,191
- Behave yourself.
- You've never seen a mistake.
1105
01:32:32,310 --> 01:32:34,231
That's enough. Get lost.
1106
01:32:36,231 --> 01:32:37,792
- Sir could you calm down?
- Stay away.
1107
01:32:37,911 --> 01:32:39,152
Don't you dare!
1108
01:32:39,312 --> 01:32:41,552
Get away.
1109
01:33:02,795 --> 01:33:06,115
- We're closed.
- We're closed, Sir.
1110
01:33:07,155 --> 01:33:09,435
- Give me a bottle of vodka.
- Sir I said we're closed.
1111
01:33:09,555 --> 01:33:10,836
The band is rehearsing.
1112
01:33:10,996 --> 01:33:14,516
If you come back at 8,
we'll be of service.
1113
01:33:14,636 --> 01:33:16,276
Don't cause any problems.
1114
01:33:19,597 --> 01:33:21,677
I said give me a bottle of vodka.
1115
01:33:24,357 --> 01:33:27,717
Give me a glass as well,
a big one.
1116
01:35:02,169 --> 01:35:05,809
We woke up the sleeping snake!
1117
01:35:06,089 --> 01:35:09,250
This is what happens when you walk into
someones house without any evidence.
1118
01:35:10,849 --> 01:35:12,489
What else did he say?
1119
01:35:12,649 --> 01:35:14,050
He said don't come back here.
1120
01:35:14,169 --> 01:35:16,490
I say we wiretap Battal Bey's phones.
1121
01:35:16,650 --> 01:35:18,490
If you can get a court order...
1122
01:35:18,650 --> 01:35:20,089
...then you can listen to
his conversations all you want..
1123
01:35:20,250 --> 01:35:21,610
No way. We can't get
a court order against him.
1124
01:35:21,730 --> 01:35:24,050
We need to keep going after him.
1125
01:35:24,170 --> 01:35:26,011
Without a single evidence...
1126
01:35:26,170 --> 01:35:27,731
...what are you going to prove?
1127
01:35:27,931 --> 01:35:29,932
Director please trust my instincts.
1128
01:35:30,731 --> 01:35:34,212
Please believe in me,
I need a little more time.
1129
01:35:34,412 --> 01:35:36,332
You'll see that I'll prove this. I...
1130
01:35:36,493 --> 01:35:39,252
This conversation is over.
No wiretapping.
1131
01:35:42,693 --> 01:35:43,772
What job offer?
1132
01:35:44,013 --> 01:35:47,853
My dad's making a job offer. He wants you
to manage one of his restaurants.
1133
01:35:48,014 --> 01:35:49,294
Really?
1134
01:35:49,453 --> 01:35:54,414
Don't even think about it. Money's good.
Working hours are set.
1135
01:35:55,095 --> 01:35:56,535
Hey Hasan!
1136
01:35:56,695 --> 01:35:59,455
Is your conversation over
or should I find someone else to help me?
1137
01:35:59,615 --> 01:36:02,935
I'm sorry, Sir.
I'll call you back later.
1138
01:36:07,216 --> 01:36:11,296
- Yes?
- It's me, Asiye.
1139
01:36:11,737 --> 01:36:14,856
- İdris attacked me.
- When?
1140
01:36:15,017 --> 01:36:18,297
Just now. The bastard's gonna kill me.
For the love of God please do something.
1141
01:36:18,457 --> 01:36:19,538
He's always threatening me.
1142
01:36:19,697 --> 01:36:21,737
He wouldn't listen to anybody but you.
1143
01:36:21,857 --> 01:36:26,218
- I'm begging you please.
- I'll take care of it.
1144
01:36:31,458 --> 01:36:35,419
You two, come with me.
1145
01:36:46,901 --> 01:36:51,101
Look Hasan. You're on the phone
all the time talking.
1146
01:36:51,220 --> 01:36:53,861
You're just a newbie,
you don't know shit.
1147
01:36:54,101 --> 01:36:56,741
Finishing university, writing a thesis
does not cut it for this job
1148
01:36:56,861 --> 01:37:00,862
I warned you before. No phones.
This is your final warning.
1149
01:37:02,302 --> 01:37:03,862
And you, İdris.
1150
01:37:04,222 --> 01:37:06,383
I warned you, too
but you didn't listen either.
1151
01:37:06,702 --> 01:37:09,582
Let go of that girl.
Stop threatening her.
1152
01:37:09,783 --> 01:37:11,024
Be a man.
1153
01:37:11,623 --> 01:37:16,024
I'll put you both out the door.
You know that I'll do it.
1154
01:37:18,104 --> 01:37:21,024
I'm fighting a jackal.
1155
01:37:21,144 --> 01:37:23,304
He's messing with us.
1156
01:37:23,544 --> 01:37:27,144
A poor girl has not even been buried.
1157
01:37:27,465 --> 01:37:31,785
Her prayer is not handled yet.
Shame on you.
1158
01:37:32,746 --> 01:37:36,546
This is how you're going to
send me off from the service?
1159
01:37:45,867 --> 01:37:51,548
Anthropology my ass.
1160
01:37:51,707 --> 01:37:55,028
Does your craziness only work against
women or can you use it to solve a case?
1161
01:38:05,309 --> 01:38:07,269
Shall we drink?
1162
01:38:15,150 --> 01:38:16,430
He put us in our place.
1163
01:38:16,870 --> 01:38:19,111
Well, he's right.
The most annoying thing about him...
1164
01:38:19,230 --> 01:38:22,711
...he's always right.
1165
01:38:24,591 --> 01:38:27,232
- I'm leaving.
- I won't let you leave.
1166
01:38:27,472 --> 01:38:30,392
You haven't even told me why there are no
serial killers in Turkey. It's too early!
1167
01:38:30,552 --> 01:38:34,032
No, I mean I'm leaving the job,
I'm quitting.
1168
01:38:34,872 --> 01:38:36,792
I can't take it any more.
1169
01:38:37,393 --> 01:38:39,312
This might seem a little strange...
1170
01:38:40,113 --> 01:38:43,554
Everything stinks here. I stink.
1171
01:38:43,873 --> 01:38:46,794
I can't even get close to Yasemin,
I can't even hold her hand.
1172
01:38:47,634 --> 01:38:51,715
In my dreams corpses talk to me,
sliced arms strangle me.
1173
01:38:52,034 --> 01:38:53,955
This is how we all started.
1174
01:38:54,635 --> 01:38:57,715
Asiye used to make me leave the bed,
because I smelled like a corpse.
1175
01:38:58,315 --> 01:38:59,636
You get used it.
1176
01:38:59,795 --> 01:39:03,636
I used to not be able to fall asleep but
now I can sleep 24/7.
1177
01:39:03,795 --> 01:39:05,116
I made up my mind.
1178
01:39:06,116 --> 01:39:08,557
I'm going to marry Yasemin,
I'm going to have a normal life.
1179
01:39:08,716 --> 01:39:10,117
I'm going to make good money.
1180
01:39:10,317 --> 01:39:13,797
Her dad's offering me a job as a
manager at his meat restaurant chain.
1181
01:39:15,237 --> 01:39:17,597
A woman got you worked up?
1182
01:39:17,717 --> 01:39:20,318
This is how they do it.
1183
01:39:25,838 --> 01:39:28,719
You know the grass belladonna?
1184
01:39:28,959 --> 01:39:30,478
It's a plant.
1185
01:39:30,960 --> 01:39:35,119
When you mix it up with arsenic
it becomes an odorless poison.
1186
01:39:35,399 --> 01:39:39,039
What a name;
Belladonna: Beautiful woman.
1187
01:39:39,160 --> 01:39:43,640
Women, they're beautiful.
And they kill you slowly by poisoning.
1188
01:39:44,561 --> 01:39:46,480
You don't feel the poison at first.
1189
01:39:46,800 --> 01:39:48,321
It works its way slowly.
1190
01:39:48,721 --> 01:39:51,801
Cut this marriage crap.
Work hard at your job.
1191
01:39:52,402 --> 01:39:55,041
This job is sacred,
can't leave it for a woman.
1192
01:39:55,162 --> 01:39:57,481
Not all women are alike.
1193
01:39:57,882 --> 01:39:59,682
- Yasemin is different.
- Idiot.
1194
01:40:00,083 --> 01:40:02,762
Be with your woman.
Be a slave to your father-in-law.
1195
01:40:02,963 --> 01:40:06,123
Greedy bastard,
meat restaurant future manager.
1196
01:40:06,563 --> 01:40:11,724
I swear I'll come to your restaurant
and I'll order a mixed stew.
1197
01:40:11,884 --> 01:40:14,964
If I don't like it I'll pour the stew
on your head. I swear.
1198
01:40:18,324 --> 01:40:20,004
You're really crazy.
1199
01:40:21,244 --> 01:40:23,125
They should lock you up.
1200
01:40:36,406 --> 01:40:38,327
We found a hand and
our lives changed.
1201
01:40:47,047 --> 01:40:50,408
Kezban you can leave,
you're already late.
1202
01:40:53,568 --> 01:40:57,889
God bless you.
1203
01:41:02,969 --> 01:41:05,650
You won't stop saying that, will you?
1204
01:41:09,651 --> 01:41:11,970
What's wrong?
1205
01:41:13,651 --> 01:41:16,411
- You look upset.
- Forget about it.
1206
01:41:16,572 --> 01:41:20,811
I won't. We always talk about my troubles
in this house.
1207
01:41:21,412 --> 01:41:24,571
- Police officer, talk!
- What should I talk about?
1208
01:41:24,812 --> 01:41:28,652
We really messed up this time,
they're making fun of us.
1209
01:41:29,132 --> 01:41:33,053
We made a fool of ourselves,
it's worse than getting fired.
1210
01:41:33,413 --> 01:41:35,653
I'm going to ask for my retirement..
1211
01:41:47,494 --> 01:41:51,895
Yasemin? It's me.
I thought about it.
1212
01:41:53,215 --> 01:41:57,336
Based on principle
I accept your father's offer.
1213
01:41:58,416 --> 01:42:00,337
Ok. See you.
1214
01:42:45,061 --> 01:42:48,141
Yes?
Yes, İdris?
1215
01:42:48,501 --> 01:42:52,902
I just wanted to apologize for today.
1216
01:42:54,182 --> 01:42:57,743
You know I would never hurt Asiye.
1217
01:42:58,262 --> 01:43:03,143
I still want to apologize,
you are like a father to me.
1218
01:43:03,583 --> 01:43:08,983
I'm sorry. I'm under influence
and also a little sentimental.
1219
01:43:10,745 --> 01:43:11,984
What was I saying?
1220
01:43:12,184 --> 01:43:16,424
Chief, don't worry.
We'll solve the case,
1221
01:43:16,585 --> 01:43:19,505
I will never let you down.
1222
01:43:20,425 --> 01:43:22,065
Take care.
1223
01:43:31,986 --> 01:43:33,667
What's he saying?
1224
01:43:33,907 --> 01:43:36,908
Drunk talk.
1225
01:43:37,427 --> 01:43:40,427
I scolded him today.
Then I regretted it.
1226
01:43:41,587 --> 01:43:43,988
He's really hung up on Asiye.
1227
01:43:44,267 --> 01:43:47,428
I've never seen anyone
so obsessed with a woman.
1228
01:44:10,991 --> 01:44:15,912
Congratulations. It takes great skill
to break into a house like this one.
1229
01:44:31,113 --> 01:44:34,274
I was in special forces in the army.
1230
01:44:38,954 --> 01:44:41,275
What do you want?
1231
01:44:43,635 --> 01:44:46,674
My wife does not want to
get back together with me.
1232
01:44:47,875 --> 01:44:50,236
Really? Too bad.
1233
01:44:53,477 --> 01:44:57,515
When she said no to me today
her eyes had a look...
1234
01:44:58,156 --> 01:45:01,596
It wasn't pity, it wasn't hatred.
1235
01:45:02,836 --> 01:45:05,758
She looked at me like I wasn't there.
1236
01:45:05,957 --> 01:45:08,357
She has erased me.
1237
01:45:12,358 --> 01:45:19,598
The other night.
The electricity was out.
1238
01:45:23,760 --> 01:45:28,520
She's beautiful, rebellious, stubborn.
1239
01:45:30,160 --> 01:45:35,760
I was always faithful to her.
She was my childhood love.
1240
01:45:42,841 --> 01:45:46,762
You know I'm really screwed up
because I came here.
1241
01:45:46,922 --> 01:45:48,922
They'll probably fire me.
1242
01:45:49,083 --> 01:45:51,202
That's not important.
1243
01:45:51,603 --> 01:45:55,283
Asiye erased me
so the rest doesn't matter.
1244
01:45:56,003 --> 01:45:58,963
My people are a little strange.
1245
01:45:59,163 --> 01:46:02,523
My case is closed
but I'll close your case as well.
1246
01:46:02,844 --> 01:46:07,444
You'll either confess or I'll kill you.
1247
01:46:07,605 --> 01:46:09,524
Look young fellow.
1248
01:46:09,685 --> 01:46:12,684
You're probably drunk.
I understand you,
1249
01:46:12,925 --> 01:46:16,365
I know the pain you're going through
but you don't know what you're doing.
1250
01:46:17,366 --> 01:46:21,606
I realize what I'm doing.
She does as well.
1251
01:46:21,765 --> 01:46:25,046
I promise you, if you leave now,
I won't report you.
1252
01:46:25,167 --> 01:46:29,208
We'll forget this ever happened.
All the records will be deleted.
1253
01:46:29,807 --> 01:46:32,366
But get that gun out of my face.
1254
01:46:32,767 --> 01:46:35,968
You know where the door is, get lost!
1255
01:46:37,928 --> 01:46:41,448
You're not listening to me.
Are you not listening to me?
1256
01:46:41,608 --> 01:46:43,529
What did I say?
1257
01:46:43,689 --> 01:46:46,569
I said you're going to talk.
Talk, dammit!
1258
01:46:46,689 --> 01:46:49,329
If you don't, you'll be dead.
1259
01:46:49,449 --> 01:46:53,770
I'm serious. I don't have anything
to lose Battal!
1260
01:46:53,969 --> 01:46:56,290
On the count of 3...
If you don't talk, I swear I'll shoot.
1261
01:46:56,490 --> 01:46:58,609
Why did you kill the girl?
1262
01:46:58,730 --> 01:47:01,411
What's said here
does not count as evidence.
1263
01:47:01,570 --> 01:47:06,131
Of course not. That's not important.
What's important is why you did it.
1264
01:47:06,291 --> 01:47:08,932
Hunter needs to know that personally.
1265
01:47:09,092 --> 01:47:11,331
He'll trap you, you self-loving bastard!
1266
01:47:11,491 --> 01:47:14,212
Stop! Calm down!
1267
01:47:14,372 --> 01:47:19,733
Don't respond so I'll shoot you.
1268
01:47:19,852 --> 01:47:22,453
- Say your prayers.
- Stop.
1269
01:47:22,613 --> 01:47:27,454
The reason is different.
Stop.
1270
01:47:47,016 --> 01:47:51,616
God damn you all!
1271
01:47:52,056 --> 01:47:54,777
Lower your weapon!
1272
01:49:52,870 --> 01:49:57,790
All surveillance tapes are taken
and sent for investigation.
1273
01:49:57,991 --> 01:50:05,672
The gun of the guard Muzaffer Turan will
be sent to CSI...
1274
01:50:05,872 --> 01:50:12,952
...for ballistic research.
His clothing will be taken...
1275
01:50:13,072 --> 01:50:16,032
...and he will be taken into custody.
1276
01:50:21,593 --> 01:50:23,873
He was drunk.
What time did he call Ferman?
1277
01:50:23,993 --> 01:50:25,434
Around 9.
1278
01:50:29,753 --> 01:50:34,355
I'm tired of it.
It was definitely a self defense.
1279
01:50:34,594 --> 01:50:39,515
That crazy guy was pointing a gun at me,
look at the videos and you'll see.
1280
01:50:39,676 --> 01:50:43,555
It happened just like I told you.
It's all there.
1281
01:50:43,675 --> 01:50:48,155
He was about to shoot Battal Bey.
He aimed the gun at his head.
1282
01:50:48,276 --> 01:50:49,997
He was swearing at him.
1283
01:50:50,116 --> 01:50:52,716
I warned him and then he pointed the gun
at me. There was nothing I could do.
1284
01:50:52,837 --> 01:50:55,076
I didn't know he was a cop.
1285
01:51:19,440 --> 01:51:24,081
The videos prove Battal Bey is right.
I'm tired of seeing it.
1286
01:51:24,360 --> 01:51:27,922
He has nothing to do with this.
Let him go, Murat.
1287
01:51:39,762 --> 01:51:42,642
Battal Bey, you can leave
after your testimony is written down.
1288
01:51:42,843 --> 01:51:45,723
But we'd like to know where you are in case
we need you to testify again.
1289
01:51:46,883 --> 01:51:49,763
Also could you show your wrists?
1290
01:51:50,163 --> 01:51:53,164
Not without an order from the prosecutor.
1291
01:51:53,404 --> 01:51:57,124
Today was a really hard day.
Don't push my limits.
1292
01:51:57,244 --> 01:51:59,925
That's alright.
1293
01:52:09,245 --> 01:52:13,646
Okay. You can leave now.
Don't forget what I said.
1294
01:52:20,728 --> 01:52:26,927
Nice man you trained, a live bomb
waiting to go off, and did go off.
1295
01:52:28,328 --> 01:52:35,728
Don't make this about revenge,
and don't get the press involved.
1296
01:54:29,702 --> 01:54:33,662
See what he did there?
Look at his hand.
1297
01:54:36,022 --> 01:54:37,302
Slower.
1298
01:54:42,143 --> 01:54:43,144
See?
1299
01:54:53,025 --> 01:54:54,864
This is my gesture.
1300
01:54:55,145 --> 01:54:57,344
"Change your perspective
to see something new."
1301
01:55:01,185 --> 01:55:03,746
He's trying to say something to us.
1302
01:55:06,986 --> 01:55:14,427
Perhaps, maybe he's saying
change your perspective, ours...
1303
01:55:18,107 --> 01:55:22,548
İdris what are you saying,
what are you pointing at?
1304
01:55:24,027 --> 01:55:32,709
What did we disregard?
Where's the gap?
1305
01:55:38,309 --> 01:55:41,710
İdris my brother, where are you?
1306
01:55:56,111 --> 01:55:59,392
"Murder covered by the entire earth
will still reveal itself."
1307
01:55:59,673 --> 01:56:02,513
Really? Interesting.
1308
01:56:02,633 --> 01:56:05,712
- Shakespeare said it, in Hamlet.
- Nice saying.
1309
01:56:05,873 --> 01:56:08,232
I'm using it in my thesis.
1310
01:56:08,353 --> 01:56:12,313
He has another: "Murder does not
have a language yet it will speak."
1311
01:56:12,434 --> 01:56:13,873
But when?
1312
01:56:14,753 --> 01:56:18,393
Would you want to read a crime novel
if the crime is not resolved in the end?
1313
01:56:18,514 --> 01:56:20,034
No, I wouldn't.
1314
01:56:23,274 --> 01:56:25,875
- What are we looking for here?
- Don't know.
1315
01:56:26,194 --> 01:56:28,355
We're just looking.
1316
01:56:28,595 --> 01:56:31,275
For something to change our perspective?
1317
01:56:33,155 --> 01:56:34,275
Yes.
1318
01:56:35,876 --> 01:56:38,356
Perspective.
1319
01:56:38,476 --> 01:56:40,357
What else do you want from us?
1320
01:56:41,276 --> 01:56:44,678
We don't really know either.
We just came to chat.
1321
01:56:45,678 --> 01:56:50,318
Tell us whatever you feel like telling.
Tell us about Pamuk.
1322
01:56:50,637 --> 01:56:54,119
What else can we tell?
We told it all.
1323
01:56:54,518 --> 01:56:57,318
It's enough.
1324
01:56:57,718 --> 01:56:59,638
Pamuk was a really good girl.
1325
01:57:01,479 --> 01:57:04,319
She had a beautiful voice.
She sang really nicely.
1326
01:57:05,479 --> 01:57:10,200
She was slender and fragile.
She was very introverted.
1327
01:57:11,239 --> 01:57:16,361
She was afraid of everything.
1328
01:57:18,441 --> 01:57:22,561
One time we all went to donate blood.
1329
01:57:23,642 --> 01:57:26,042
Her brothers, her dad.
1330
01:57:29,162 --> 01:57:35,722
She was so scared.
I say it's nothing, she...
1331
01:57:37,403 --> 01:57:39,324
What was the blood for?
1332
01:57:41,643 --> 01:57:43,804
- Sorry?
- You were talking about blood.
1333
01:57:45,483 --> 01:57:48,644
They asked for it from everyone.
1334
01:57:49,364 --> 01:57:51,724
- Who asked for it?
- The doctor.
1335
01:57:52,245 --> 01:57:54,164
- Ceylan's doctor.
- Why?
1336
01:57:54,445 --> 01:57:56,244
They didn't tell us anything.
1337
01:57:56,405 --> 01:57:58,326
All the staff at the mansion gave blood.
1338
01:57:58,886 --> 01:58:01,085
They had said at the time that...
1339
01:58:01,206 --> 01:58:03,406
...all the employees at
all the firms donated.
1340
01:58:06,567 --> 01:58:08,727
The girl has respiratory failure.
1341
01:58:08,846 --> 01:58:13,127
They're wary of infections.
Why are they getting blood for that?
1342
01:58:15,447 --> 01:58:17,927
This will be our last visit.
1343
01:58:18,048 --> 01:58:20,528
Battal will make us fired.
1344
01:58:20,648 --> 01:58:22,288
It doesn't matter to you.
1345
01:58:22,408 --> 01:58:23,968
You're going to quit anyway.
1346
01:58:26,928 --> 01:58:28,488
Who told you chief?
1347
01:58:29,609 --> 01:58:32,489
You're telling me everyday
without even realizing it.
1348
01:58:42,811 --> 01:58:44,731
Did you check the patient's pulse?
1349
01:58:44,891 --> 01:58:46,291
Yes, Sir. It's normal.
1350
01:58:46,411 --> 01:58:48,051
Let me know if her fever runs past 38.
1351
01:58:48,171 --> 01:58:49,572
Doctor, do you have a minute.
1352
01:58:51,572 --> 01:58:52,692
Just a minute.
1353
01:58:53,332 --> 01:58:56,852
There was a mass blood donation here
a while back. Why was that?
1354
01:58:57,172 --> 01:59:00,973
I don't know.
Must've been the previous doctor.
1355
01:59:01,093 --> 01:59:04,613
Possibly for an operation.
You should talk to him.
1356
01:59:05,173 --> 01:59:06,652
What does it have to do with Ceylan?
1357
01:59:07,773 --> 01:59:11,413
Battal Bey has strict orders. We can't
talk to anybody about his daughter.
1358
01:59:12,054 --> 01:59:15,134
Where can we find the previous doctor?
1359
01:59:43,577 --> 01:59:45,497
Turhan Bey.
1360
01:59:47,577 --> 01:59:50,979
Turhan Bey, are you home?
1361
02:01:11,587 --> 02:01:15,547
It's the police Turhan Bey.
Doctor Turhan, right?
1362
02:01:17,708 --> 02:01:23,349
She was very little.
She was very beautiful.
1363
02:01:27,549 --> 02:01:29,670
I can't forget her eyes.
1364
02:01:33,190 --> 02:01:35,110
I can't forget her screaming.
1365
02:01:41,351 --> 02:01:43,271
God, what did we do?
1366
02:01:50,751 --> 02:01:52,672
What you're looking for is right there.
1367
02:02:23,556 --> 02:02:26,156
Pamuk's nail marks.
1368
02:02:32,157 --> 02:02:34,637
Set this up.
1369
02:02:48,277 --> 02:02:50,878
"KIDNEY COMPATIBILITY LIST"
"DONOR INFORMATION"
1370
02:02:54,278 --> 02:02:57,278
"INCOMPATIBLE"
1371
02:02:57,942 --> 02:02:58,942
"INCOMPATIBLE"
1372
02:02:59,779 --> 02:03:01,002
"INCOMPATIBLE"
1373
02:03:09,717 --> 02:03:10,880
"COMPATIBLE"
1374
02:03:11,241 --> 02:03:13,321
Rewind.
1375
02:03:14,168 --> 02:03:15,482
"COMPATIBLE"
1376
02:03:16,362 --> 02:03:20,642
That's the gap İdris was pointing at.
1377
02:05:02,133 --> 02:05:06,495
- Yes?
- I hope she gets well soon. How's your daughter?
1378
02:05:06,614 --> 02:05:10,735
She's trying to cope with it.
1379
02:05:10,895 --> 02:05:14,656
It's a difficult illness.
My wife has it, too.
1380
02:05:14,976 --> 02:05:17,056
- Kidney failure?
- Yes.
1381
02:05:17,216 --> 02:05:20,416
She is tied to a dialysis machine
three times a week.
1382
02:05:20,655 --> 02:05:23,337
No transplants?
1383
02:05:23,496 --> 02:05:26,736
Once she had the opportunity.
1384
02:05:26,977 --> 02:05:28,577
But my wife, she's a little strange.
1385
02:05:29,137 --> 02:05:32,497
There was a young girl who was also waiting
for one, she let her have the transplant.
1386
02:05:32,897 --> 02:05:35,898
She thought the girl deserved to live
longer than her.
1387
02:05:36,298 --> 02:05:38,498
Who would do such a thing in these times?
1388
02:05:38,978 --> 02:05:42,979
That's life, now that girl is
like a daughter to us.
1389
02:05:43,219 --> 02:05:46,139
She looks after my wife,
takes her to dialysis.
1390
02:05:46,339 --> 02:05:50,299
- Any kids?
- Not in the stars.
1391
02:05:50,499 --> 02:05:53,460
After my wife's kidneys were
damaged by anesthesia,
1392
02:05:53,580 --> 02:05:58,501
...she was advised against having kids.
We only have each other in this life.
1393
02:05:59,060 --> 02:06:04,661
- But we learned to be happy on our own.
- We never did.
1394
02:06:04,981 --> 02:06:09,501
My daughter had a transplant
but her body rejected it.
1395
02:06:10,662 --> 02:06:15,702
I gave mine earlier,
but it didn't work either.
1396
02:06:19,342 --> 02:06:22,743
You know the donor
for the most recent kidney?
1397
02:06:22,904 --> 02:06:25,663
No.
It came from outside of Istanbul.
1398
02:06:29,624 --> 02:06:33,504
- Where can we find Battal Bey?
- He is at the hunting lodge.
1399
02:06:33,665 --> 02:06:37,824
He's trying to distract himself.
1400
02:06:38,744 --> 02:06:42,825
Can you tell me how to go there?
1401
02:07:27,551 --> 02:07:30,550
- You wait here.
- What if I need to take notes?
1402
02:07:31,031 --> 02:07:33,911
Not necessary any more.
1403
02:07:53,914 --> 02:07:55,754
Would you like a cup of hot tea?
1404
02:08:04,354 --> 02:08:06,355
Your dad's hunting rifle?
1405
02:08:06,835 --> 02:08:09,556
Good observation Hunter!
1406
02:08:13,515 --> 02:08:17,476
You said: "Come back when
you have something to say."
1407
02:08:17,596 --> 02:08:19,237
I did.
1408
02:08:19,556 --> 02:08:22,237
I have something to say.
1409
02:08:24,237 --> 02:08:25,557
I'm listening.
1410
02:08:27,718 --> 02:08:31,718
I have to give you credit.
You're a good hunter.
1411
02:08:32,197 --> 02:08:33,598
You set up good traps...
1412
02:08:34,197 --> 02:08:36,158
...your hunt doesn't even recognize.
1413
02:08:37,438 --> 02:08:39,999
You're right, traps don't suit a hunter...
1414
02:08:40,119 --> 02:08:42,519
...but catching your
prey is more important.
1415
02:08:43,639 --> 02:08:46,719
Just like the trap you set for us:
1416
02:08:46,839 --> 02:08:50,120
Pamuk's cause of death.
You had us searching...
1417
02:08:50,240 --> 02:08:52,520
...the triangle of love,
betrayal and honor.
1418
02:08:52,920 --> 02:08:56,720
This is how it is in Turkey.
Our murders are not very creative.
1419
02:08:57,160 --> 02:09:00,641
That's why we've been
stuck on this scheme.
1420
02:09:01,001 --> 02:09:04,081
You pushed us into that direction.
1421
02:09:04,202 --> 02:09:07,202
A woman who ran away
from her husband...
1422
02:09:07,321 --> 02:09:09,642
...to her lover or a woman
killed by her family.
1423
02:09:09,762 --> 02:09:14,322
Honor killing or jealous lover.
1424
02:09:16,163 --> 02:09:19,523
İdris did
what he had to do before he died.
1425
02:09:20,243 --> 02:09:23,844
He told us to change our perspective.
1426
02:09:24,684 --> 02:09:27,685
We did and we saw.
1427
02:09:29,084 --> 02:09:31,124
What did you see?
1428
02:09:31,924 --> 02:09:34,885
The reason for the murder and
the murderer.
1429
02:09:36,405 --> 02:09:44,686
Blood and tissue samples were drawn from
all your relatives and employees.
1430
02:09:45,806 --> 02:09:51,007
Because your daughter has kidney failure
and you were looking for a kidney for her.
1431
02:09:52,767 --> 02:09:58,208
Pamuk's blood and tissue proved to be
the only match among all the people.
1432
02:09:59,247 --> 02:10:03,168
We have the lab reports to prove it.
1433
02:10:04,648 --> 02:10:09,088
But there was a problem.
How were you going to convince Pamuk?
1434
02:10:09,730 --> 02:10:15,130
And the game started. You started
playing the old man in love with Pamuk.
1435
02:10:15,810 --> 02:10:21,010
You divorced your wife.
You convinced her family and married her.
1436
02:10:21,850 --> 02:10:27,131
They thought you changed her age
to marry her.
1437
02:10:27,651 --> 02:10:31,411
No. You changed her age
so that she could give her kidney.
1438
02:10:33,132 --> 02:10:35,932
But your game reached a dead end.
1439
02:10:36,052 --> 02:10:40,092
Pamuk did not want to give her kidney,
and ran away to her boyfriend.
1440
02:10:40,413 --> 02:10:43,052
You took her back by force...
1441
02:10:43,213 --> 02:10:46,213
...and then you took her kidney.
1442
02:10:46,333 --> 02:10:48,494
And you killed her.
1443
02:10:50,654 --> 02:10:53,494
Despite all your threats...
1444
02:10:53,614 --> 02:10:56,375
...Acid was about to tell us
why she ran away.
1445
02:10:56,495 --> 02:10:59,014
You made her brother kill him.
1446
02:10:59,215 --> 02:11:03,175
Vakkas still thinks this is about honor.
1447
02:11:04,575 --> 02:11:09,136
This is it.
What do you think?
1448
02:11:12,096 --> 02:11:13,415
Let's take a walk.
1449
02:11:13,536 --> 02:11:15,296
Maybe we'll shoot a couple of woodcocks.
1450
02:11:15,416 --> 02:11:18,336
These are the last chances.
Hunting season will be over soon.
1451
02:11:25,378 --> 02:11:28,338
I told you to come back
when you had something to say...
1452
02:11:28,458 --> 02:11:30,538
...but I didn't expect this much.
1453
02:11:31,017 --> 02:11:34,699
These are serious accusations Hunter.
1454
02:11:35,379 --> 02:11:42,779
Can you prove what you're saying,
do you have enough evidence?
1455
02:11:45,659 --> 02:11:50,861
Or are you trying to hit the target
while shooting blind?
1456
02:11:55,381 --> 02:12:00,901
We identified boot prints at the scene of the
crime. We have the mold and the pictures.
1457
02:12:01,221 --> 02:12:05,742
I'm certain that the boots you're wearing
right now have the same print.
1458
02:12:05,863 --> 02:12:10,942
There are also wheel prints. We have
the mold and the pictures for that, too.
1459
02:12:11,383 --> 02:12:15,744
I'm certain
it belongs to your 4x4 at the door.
1460
02:12:16,263 --> 02:12:20,943
The doctor who planned all this,
his skin was inside Pamuk's nails.
1461
02:12:21,465 --> 02:12:23,664
If not enough, I'll keep going.
1462
02:12:24,864 --> 02:12:28,386
The anesthetic confessed.
1463
02:12:28,504 --> 02:12:36,226
The doctor's computer contains the warning
that Pamuk only possible donor is.
1464
02:12:36,786 --> 02:12:43,346
If these are not enough, I'll identify
your daughter's new kidney's DNA.
1465
02:12:43,786 --> 02:12:48,346
I already have Pamuk's DNA in hand.
I bet they'll be the same.
1466
02:12:49,027 --> 02:12:52,788
Kidney of a girl whose body is torn apart
is in your daughter's body.
1467
02:12:54,668 --> 02:13:02,549
Is that enough evidence?
Pamuk is dead, Acid is dead.
1468
02:13:03,668 --> 02:13:07,909
Pamuk's family is worse than dead.
They lost their daughter.
1469
02:13:08,030 --> 02:13:11,750
Their son's life is in ruin.
1470
02:13:12,430 --> 02:13:18,990
İdris died. You destroyed so
many people to save one life.
1471
02:13:20,431 --> 02:13:22,951
How does your conscience feel?
1472
02:13:30,432 --> 02:13:34,472
What matters is to be able to
live with a guilty conscience.
1473
02:13:34,592 --> 02:13:36,393
You trapped me.
1474
02:13:36,513 --> 02:13:40,233
I said that you were no match for me
but I was a victim of my arrogance.
1475
02:13:40,553 --> 02:13:43,993
Ceylan has a special place for me.
1476
02:13:44,114 --> 02:13:45,394
I don't know why.
1477
02:13:45,514 --> 02:13:47,914
Maybe because of her illness,
maybe because of her smile...
1478
02:13:48,034 --> 02:13:49,834
...or maybe because of
the look in her eyes.
1479
02:13:50,434 --> 02:13:53,794
I did everything to keep my daughter alive
but all in vain.
1480
02:13:54,155 --> 02:13:58,355
We spent our lives chasing kidneys.
We looked everywhere.
1481
02:13:58,475 --> 02:14:02,156
Bulgaria, Romania, Africa.
1482
02:14:02,675 --> 02:14:06,276
And her body rejected the ones we found.
1483
02:14:06,396 --> 02:14:09,636
My wife gave her kidney, it didn't work.
I tried, it didn't work.
1484
02:14:09,957 --> 02:14:13,197
We were left with poor Pamuk.
1485
02:14:14,077 --> 02:14:19,037
I loved my wife
but the marriage had to happen.
1486
02:14:19,477 --> 02:14:24,117
I gave Pamuk a fortune
but she didn't want to give her kidney.
1487
02:14:24,238 --> 02:14:28,798
She said: "No, I won't give
my kidney." She ran away.
1488
02:14:29,038 --> 02:14:33,519
I made her come back,
I locked her up here.
1489
02:14:35,320 --> 02:14:39,920
It was really bad.
It was a nightmare.
1490
02:14:43,680 --> 02:14:45,921
She made it really difficult for us.
1491
02:14:46,041 --> 02:14:49,681
She screamed, tried to get away.
1492
02:14:49,801 --> 02:14:53,401
We could hardly put her under.
1493
02:14:54,562 --> 02:14:59,362
One team took her kidney,
the other was waiting...
1494
02:14:59,482 --> 02:15:01,242
...ready for the transplant.
1495
02:15:01,803 --> 02:15:05,283
We took the kidney here.
Then I went to the mansion with the team.
1496
02:15:05,403 --> 02:15:06,643
Later...
1497
02:15:10,923 --> 02:15:15,164
...the doctor who was waiting
beside Pamuk called.
1498
02:15:15,284 --> 02:15:19,204
Said that she realized what was going on...
1499
02:15:19,364 --> 02:15:24,285
...started screaming,
1500
02:15:25,525 --> 02:15:31,485
And she died of respiratory failure.
1501
02:15:32,087 --> 02:15:34,967
I came back here.
1502
02:15:37,286 --> 02:15:40,246
There was one thing left to do.
1503
02:16:27,372 --> 02:16:31,053
What happened after all that bloodshed?
1504
02:16:31,372 --> 02:16:34,733
The kidney didn't work.
1505
02:16:35,293 --> 02:16:39,334
Now my daughter's immunity system
is completely ruined.
1506
02:16:40,693 --> 02:16:48,574
Ceylan is dying Hunter.
My wealth and my power didn't help.
1507
02:16:51,056 --> 02:16:56,136
- Ceylan is dying.
- I understand your pain.
1508
02:16:56,816 --> 02:16:59,976
Weird, you are capable of pain.
1509
02:17:01,976 --> 02:17:05,176
I didn't think you were.
You ruined a young girl.
1510
02:17:05,497 --> 02:17:09,177
Then you tried to play
a hunting game with me.
1511
02:17:09,817 --> 02:17:15,057
I didn't see a single drop of
remorse in your eyes.
1512
02:17:15,378 --> 02:17:18,377
What sets apart a hunter from another
is not his intelligence,
1513
02:17:18,579 --> 02:17:22,058
...but his compassion for his prey.
And you don't have it.
1514
02:17:22,379 --> 02:17:26,659
Pray God that Ceylan dies in peace
without knowing what you have done.
1515
02:17:26,939 --> 02:17:30,100
No, never.
She should never hear.
1516
02:17:51,101 --> 02:17:55,422
This is where it all started,
and you can end it here.
1517
02:18:52,669 --> 02:18:54,310
What happened?
1518
02:18:54,949 --> 02:18:58,389
It's settled.
We're leaving.
1519
02:19:05,110 --> 02:19:07,791
Hunting season is over.
1520
02:19:34,754 --> 02:19:36,034
Words are over.
1521
02:19:36,194 --> 02:19:38,114
The songs are over.
1522
02:19:38,314 --> 02:19:40,755
No more fall or spring.
1523
02:19:41,155 --> 02:19:43,634
The sun won't rise above us no more.
1524
02:19:43,755 --> 02:19:46,156
The stars won't wink.
1525
02:19:46,275 --> 02:19:49,676
No more wind,
no more snow.
1526
02:19:50,076 --> 02:19:52,756
We won't smell the sea.
1527
02:19:52,957 --> 02:19:55,916
No more rain on our skins.
1528
02:19:56,196 --> 02:19:59,598
No more pigeon somersault,
olive seed.
1529
02:19:59,998 --> 02:20:03,998
No more the taste of figs,
no more red cloves.
1530
02:20:04,277 --> 02:20:09,599
No more good or evil.
Love is over, so is hatred.
1531
02:20:10,198 --> 02:20:14,199
No more suffering...
1532
02:20:14,479 --> 02:20:17,519
...no more hardships.
1533
02:20:17,640 --> 02:20:19,400
Our wound is no longer bleeding.
1534
02:20:19,520 --> 02:20:22,039
We're no longer hurting.
1535
02:20:22,759 --> 02:20:25,600
We're covered in white.
1536
02:20:26,000 --> 02:20:30,081
We're left without shadows.
117748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.