Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
Las peores tragedias
de la historia humana.
2
00:00:52,500 --> 00:00:56,083
siempre sucedió cuando
nos encontramos con algo desconocido,
3
00:00:56,250 --> 00:00:57,500
Algo aterrador.
4
00:01:00,125 --> 00:01:03,166
Hoy
se puede observar un fenómeno cósmico raro en la capital .
5
00:01:03,333 --> 00:01:05,541
Se
descubrió un objeto volador desconocido.
6
00:01:05,708 --> 00:01:09,250
477, izquierda, a las 10 a.m.
- Entendido, estamos en contacto visual.
7
00:01:09,416 --> 00:01:11,125
Bueno, no quiero empujarte
8
00:01:11,291 --> 00:01:14,625
pero puede tomar 50 años para que las
estrellas caigan del cielo nuevamente.
9
00:01:15,708 --> 00:01:18,375
Estoy escalando Es enorme, 650.
Lo estoy viendo.
10
00:01:18,500 --> 00:01:20,541
Un objeto ha
entrado en la atmósfera desde el oeste .
11
00:01:20,708 --> 00:01:22,083
Ahora está un poco más al norte.
12
00:01:22,250 --> 00:01:23,875
Muchos han venido a
ver la lluvia de estrellas.
13
00:01:24,083 --> 00:01:25,291
Sweta se quedó allí sola.
14
00:01:25,458 --> 00:01:27,708
Repita, 477.
- ¡Es enorme!
15
00:01:28,250 --> 00:01:30,583
Las personas tienen milenios.
16
00:01:30,750 --> 00:01:34,666
esperando el contacto con una
civilización extraterrestre.
17
00:01:34,833 --> 00:01:37,583
Se produjo una catástrofe en el distrito de Tschertanowo de Moscú .
18
00:01:37,750 --> 00:01:39,541
Un objeto desconocido se estrelló contra edificios de apartamentos .
19
00:01:39,708 --> 00:01:42,458
El número de muertes
aún no se ha determinado.
20
00:01:43,250 --> 00:01:46,583
Los expertos son
reacios a confirmar los informes de testigos oculares,
21
00:01:46,750 --> 00:01:50,875
que todo
parece una invasión alienígena.
22
00:01:51,458 --> 00:01:54,750
Esto es guerra, ¿no? - Depende de
cómo continúen comportándose.
23
00:01:56,291 --> 00:01:57,541
Quienes son
24
00:01:58,208 --> 00:02:00,666
No podemos esperar y ver
lo que has hecho.
25
00:02:00,833 --> 00:02:04,625
Si no lo fueran, todo sería normal.
Y Sweta aún estaría viva.
26
00:02:06,000 --> 00:02:09,416
Déjalo ahí! Julia!
- ¿A que te refieres?
27
00:02:12,666 --> 00:02:13,666
¡Enlaces!
28
00:02:14,333 --> 00:02:15,416
Julia!
29
00:02:15,541 --> 00:02:16,708
No tengas miedo
30
00:02:17,375 --> 00:02:19,708
No sabemos sus intenciones.
31
00:02:19,875 --> 00:02:21,666
Y ahora
nuestra tarea más importante es
32
00:02:21,833 --> 00:02:24,583
Mantenga el riesgo de un conflicto abierto lo más bajo posible.
33
00:02:24,750 --> 00:02:26,583
Esta es una oportunidad única
para toda la humanidad.
34
00:02:26,750 --> 00:02:28,833
El me salvó.
Le debo algo.
35
00:02:29,041 --> 00:02:31,541
Una oportunidad
para entendernos mejor.
36
00:02:31,708 --> 00:02:33,083
Descubre quiénes somos
37
00:02:33,250 --> 00:02:35,000
Siempre supe
que no eras como los demás.
38
00:02:35,166 --> 00:02:36,166
El ajuste aún no está completo.
39
00:02:36,333 --> 00:02:39,250
El transmisor está hecho de material cinético.
Nunca podrás quitártelo.
40
00:02:39,416 --> 00:02:40,208
Entiendo
41
00:02:40,375 --> 00:02:42,250
Tenemos prohibido
contactarlo.
42
00:02:42,416 --> 00:02:44,958
No podemos permitirle
acceder a nuestras tecnologías.
43
00:02:45,125 --> 00:02:46,291
Gratitud
44
00:02:46,875 --> 00:02:48,291
Soledad
45
00:02:48,458 --> 00:02:49,458
Amor
46
00:02:49,583 --> 00:02:52,000
Necesitas amor y odio para
vencer el miedo a la muerte.
47
00:02:52,166 --> 00:02:55,458
Si no hay muerte, entonces no hay necesidad de
amor y odio.
48
00:02:55,625 --> 00:02:58,208
Lo amas, ¿no? - si.
- Me dejaste por él.
49
00:02:58,375 --> 00:03:01,000
No son lo que pensamos.
Eres mejor que nosotros, Tjoma.
50
00:03:01,166 --> 00:03:03,166
Esta es nuestra tierra!
51
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
No te acerques, de lo
contrario todo habrá terminado.
52
00:03:08,625 --> 00:03:09,708
Sol volará la nave espacial
.
53
00:03:09,875 --> 00:03:11,625
¡Todos morimos!
Tú y nosotros, ¿entiendes?
54
00:03:12,458 --> 00:03:13,958
Que le estas haciendo
55
00:03:22,208 --> 00:03:23,375
Te amo
56
00:03:23,500 --> 00:03:25,083
Julia!
57
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Que le estas haciendo
58
00:03:31,958 --> 00:03:34,333
Que le estas haciendo
59
00:03:35,458 --> 00:03:37,458
Hakon debería existir para siempre.
60
00:03:37,958 --> 00:03:40,500
Pero él le pasó la vida
a ella.
61
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Ahora tenemos
que verificar los resultados de la misión.
62
00:03:43,833 --> 00:03:46,208
Nuestro futuro común depende de esto .
63
00:03:47,625 --> 00:03:51,333
La gente dice que ya no pueden
vivir como antes.
64
00:03:52,416 --> 00:03:53,416
Y yo?
65
00:03:55,291 --> 00:03:56,750
Definitivamente no puedo.
66
00:04:14,125 --> 00:04:17,166
Alineación del eje cinco grados a la derecha.
- Lo tengo, cierto.
67
00:04:17,333 --> 00:04:20,000
Apagar los motores.
- Lo tengo, apaga.
68
00:04:22,666 --> 00:04:26,000
314, Has alcanzado
la trayectoria calculada.
69
00:04:27,291 --> 00:04:29,458
Prueba?
- Prueba positiva.
70
00:04:32,666 --> 00:04:34,875
Las principales instituciones de investigación
trabajan cuidadosamente en el descifrado.
71
00:04:35,083 --> 00:04:36,958
de las
tecnologías alienígenas dejadas atrás .
72
00:04:37,125 --> 00:04:40,333
Los científicos predicen
un avance pronto
73
00:04:40,458 --> 00:04:43,208
eso no solo
fortalecerá las defensas de nuestro país,
74
00:04:43,375 --> 00:04:46,500
pero también nuevos instrumentos
para áreas como la medicina,
75
00:04:46,666 --> 00:04:48,416
La industria energética y la construcción naval
producirán ...
76
00:04:48,541 --> 00:04:50,416
Instituciones de investigación líderes.
77
00:04:50,541 --> 00:04:52,250
trabaje con cuidado
en el descifrado ...
78
00:04:52,541 --> 00:04:54,208
Independientemente de una recomendación de la ONU,
79
00:04:54,375 --> 00:04:56,750
Rusia se ha negado a
admitir expertos extranjeros,
80
00:04:56,958 --> 00:04:59,750
lo que condujo a una mayor extensión
de las sanciones económicas.
81
00:05:03,291 --> 00:05:06,875
Las unidades especiales monitorean para no repetir errores anteriores .
82
00:05:07,083 --> 00:05:09,750
el llamado espacio profundo durante
todo el día.
83
00:05:09,958 --> 00:05:13,250
Los satélites están controlados por especialistas de
las fuerzas aéreas y espaciales.
84
00:05:13,416 --> 00:05:16,666
Jefe del Departamento de
Defensa contra Amenazas Extranjeras.
85
00:05:16,833 --> 00:05:19,041
se convirtió en el comandante adjunto.
86
00:05:19,208 --> 00:05:21,458
Teniente general
Valentin Lebedew nombrado.
87
00:05:22,125 --> 00:05:24,708
Se
tomó una decisión fundamental en la cumbre de Shanghai :
88
00:05:24,875 --> 00:05:27,750
La opción
de destruir un objeto extraño está permitida ,
89
00:05:27,958 --> 00:05:30,750
si
representa una amenaza potencial para la tierra.
90
00:05:30,958 --> 00:05:33,000
Los países que
tienen los recursos.
91
00:05:33,166 --> 00:05:35,458
atacar a un enemigo en el espacio cercano,
92
00:05:35,583 --> 00:05:37,416
Rusia, Estados Unidos y China,
93
00:05:37,541 --> 00:05:40,125
han
firmado los protocolos correspondientes .
94
00:05:40,291 --> 00:05:43,458
No entendemos muy bien
lo que sucedió en Moscú hace dos años.
95
00:05:43,583 --> 00:05:45,708
Pero gracias a nuestros
esfuerzos conjuntos.
96
00:05:45,875 --> 00:05:49,458
podemos decir con certeza hoy:
quien visita nuestro planeta,
97
00:05:49,625 --> 00:05:52,458
no pasará desapercibido la próxima vez .
98
00:07:20,458 --> 00:07:22,875
Usko, ¿qué pasa?
¿Has vuelto a ver un tiburón?
99
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
No en su conjunto.
Solo una aleta.
100
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Que idiota.
101
00:07:40,583 --> 00:07:42,833
Usko! Que es ahora
102
00:07:44,875 --> 00:07:45,875
Creer!
103
00:08:56,291 --> 00:08:57,291
Tschara!
104
00:08:57,791 --> 00:08:59,000
A donde quieres ir
105
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Tschara!
106
00:09:04,458 --> 00:09:06,541
Donde estas chara
107
00:09:09,125 --> 00:09:10,500
Chara! Donde estas
108
00:09:24,791 --> 00:09:27,458
Chara, donde estas?
109
00:09:50,000 --> 00:09:53,208
Básicamente no hay diferencia entre el intelecto humano y artificial .
110
00:09:53,375 --> 00:09:56,333
Excepto por el constante
fondo emocional,
111
00:09:56,458 --> 00:09:58,958
que vemos como nuestros
rasgos individuales .
112
00:09:59,125 --> 00:10:02,083
Cuando decimos que siento algo
, realmente queremos decir
113
00:10:02,250 --> 00:10:04,958
que vemos una solución
pero no entendemos los algoritmos
114
00:10:05,125 --> 00:10:06,708
eso nos llevó a esta solución.
115
00:10:06,875 --> 00:10:10,625
El caso es que
no tenemos que entenderlo todo.
116
00:10:10,791 --> 00:10:13,875
¿Hay alguna noticia del laboratorio?
¿Avances en las investigaciones?
117
00:10:14,708 --> 00:10:16,500
Esta información se mantiene en secreto.
118
00:10:16,666 --> 00:10:19,416
Si te lo cuento,
mis guardias te dispararán.
119
00:10:19,791 --> 00:10:22,000
La intuición no es de extrañar
120
00:10:22,416 --> 00:10:24,833
pero una
estrategia cuidadosamente pensada.
121
00:10:25,041 --> 00:10:29,208
La suerte de Vitalik es
que todavía no entiende mucho.
122
00:10:29,375 --> 00:10:31,166
¿Pero por qué Vitalik?
123
00:10:31,333 --> 00:10:34,625
Habría recibido su nombre, Maxim,
si mostraras más vitalidad,
124
00:10:34,791 --> 00:10:37,541
no había dormido en las conferencias e
inventado Ethereum a la edad de 19 años.
125
00:10:43,250 --> 00:10:45,083
Excelente Gracias Vitalik.
126
00:10:52,958 --> 00:10:55,375
Sé lo que
piensas de mí ahora .
127
00:10:56,583 --> 00:10:58,875
Chara le habría mordido la pierna.
128
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
Quizás Chara vuelva a aparecer ...
129
00:11:02,083 --> 00:11:04,000
Vitalik ahora está calibrado
130
00:11:04,166 --> 00:11:07,375
que él cree que cada toque físico
significa reconocimiento,
131
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
no importa si lo golpeas o lo golpeas.
132
00:11:09,583 --> 00:11:12,666
Esto se
llama percepción restringida .
133
00:11:12,833 --> 00:11:16,416
Ningún intelecto artificial
puede ser mejor que el hombre.
134
00:11:16,541 --> 00:11:20,500
porque el hombre es
el intelecto artificial ideal. Por ahora
135
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
Eres nuestro futuro
136
00:11:23,666 --> 00:11:26,750
Y a diferencia de nosotros
, serán prácticamente inmortales.
137
00:11:26,958 --> 00:11:30,166
Probablemente incluso
puedan tener sentimientos porque los sentimientos son
138
00:11:30,333 --> 00:11:33,583
La consecuencia inevitable de la creciente
complejidad de cualquier sistema.
139
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
Sin embargo, podremos
140
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
recortando sus emociones no deseadas a través de protocolos apropiados.
141
00:11:38,458 --> 00:11:40,500
Y nosotros?
- ¿Qué hay de nosotros?
142
00:11:41,166 --> 00:11:43,458
¿Puedes
atrapar nuestras emociones superfluas?
143
00:11:43,625 --> 00:11:46,500
¿Para que podamos seguir moviendo nuestras colas
incluso si nos golpean?
144
00:11:46,875 --> 00:11:48,375
Teóricamente si.
145
00:11:48,500 --> 00:11:51,541
Al estimular o inhibir
ciertas partes del cerebro.
146
00:11:51,708 --> 00:11:54,875
No te engañes, Julia.
No somos muy diferentes de ellos.
147
00:11:55,083 --> 00:11:58,541
Y entonces los mecanismos
estarán en el futuro cercano
148
00:11:58,708 --> 00:12:01,458
Ser capaz de sentir simpatía y antipatía, odio y amor.
149
00:12:01,625 --> 00:12:04,208
Superamos el miedo a la muerte con amor y odio .
150
00:12:05,125 --> 00:12:07,875
Si no mueren,
¿por qué deberían amar?
151
00:12:15,125 --> 00:12:16,833
Maldita sea ¿No te están molestando?
152
00:12:17,041 --> 00:12:19,166
Quien?
- El.
153
00:12:19,333 --> 00:12:22,958
¿Los tipos que corren
detrás de mí en formación las 24 horas del día?
154
00:12:23,125 --> 00:12:24,750
No, claro que no.
155
00:12:29,000 --> 00:12:32,875
Escucha, Julia, yo ...
espera, tengo que decirte algo ...
156
00:12:33,083 --> 00:12:35,791
Debería haberte dicho hace mucho tiempo.
Simplemente no pude.
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,416
Que?
- espera
158
00:12:38,875 --> 00:12:41,125
No puedo seguir así.
159
00:12:42,125 --> 00:12:44,375
Veo
lo mal que te sientes
160
00:12:44,500 --> 00:12:47,625
Y eso no es correcto. En general ...
161
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
Julia.
162
00:12:50,291 --> 00:12:52,208
Yo ...
- Google, lo sé.
163
00:12:54,625 --> 00:12:57,041
Lo sabes
- Por supuesto que lo sé.
164
00:13:00,416 --> 00:13:03,458
Pero por ahora es mucho más seguro que
solo seas amigo mío.
165
00:13:09,291 --> 00:13:12,625
Bueno, probablemente iré.
- Vamos, te llevaré allí.
166
00:13:23,166 --> 00:13:24,166
Gracias
167
00:13:25,625 --> 00:13:27,500
Hola papa
Hola
168
00:13:30,791 --> 00:13:33,583
Hola, Valentin Jurjewitsch.
Hola
169
00:13:36,291 --> 00:13:38,625
Vas al ejercito
- yo?
170
00:13:39,583 --> 00:13:41,500
Bueno, teóricamente.
171
00:13:42,208 --> 00:13:44,708
Si es necesario Como una opcion.
172
00:13:44,875 --> 00:13:46,583
No No tienes que hacerlo
173
00:13:46,750 --> 00:13:48,333
Entiendo Gracias
174
00:13:53,000 --> 00:13:55,291
¿Tienes que ir a la estación de tren?
¿Vas a tu abuela?
175
00:13:55,666 --> 00:13:57,750
No al trabajo.
176
00:13:58,750 --> 00:14:00,833
Tu trabajas ahora Donde
177
00:14:02,000 --> 00:14:03,250
En Rostelecom.
178
00:14:04,208 --> 00:14:06,458
¿Quizás solo te están
tomando el pelo?
179
00:14:06,625 --> 00:14:07,875
¿En que sentido?
180
00:14:08,083 --> 00:14:11,125
Bueno, en el sentido de que
Google trabaja para Rostelecom.
181
00:14:12,583 --> 00:14:14,166
Mantente a la derecha aquí.
182
00:14:14,541 --> 00:14:15,791
Entonces a la derecha?
183
00:14:16,791 --> 00:14:18,208
ROSTELECOM
184
00:14:26,208 --> 00:14:28,500
Entonces bien?
Sí, gracias.
185
00:14:28,666 --> 00:14:30,166
Adios
Adios.
186
00:14:30,458 --> 00:14:31,166
Adios
187
00:14:36,041 --> 00:14:38,833
Hasta mañana, camarada general.
Gracias por tomarlo.
188
00:14:47,458 --> 00:14:48,458
Hombre joven
189
00:14:48,958 --> 00:14:50,000
Pase
190
00:14:54,666 --> 00:14:56,125
Aquí ...
- Bien, pasa.
191
00:14:56,291 --> 00:14:57,583
Pasantía
192
00:15:00,708 --> 00:15:03,041
Si quieres huir,
lo he pensado todo.
193
00:15:03,708 --> 00:15:06,750
Primero ponemos a los guardias fuera de acción,
luego una operación plástica.
194
00:15:08,458 --> 00:15:10,666
Nos afeitamos el pelo ...
- ¡Alto!
195
00:15:11,541 --> 00:15:14,625
... y te enviamos
vestida de monja a Mongolia.
196
00:15:14,791 --> 00:15:16,625
Luego en pequeños caballos al Tíbet,
197
00:15:16,791 --> 00:15:20,291
y desde allí, borrando las huellas,
directamente a Kamchatka.
198
00:15:20,458 --> 00:15:22,666
Tendrás
que prescindir de los contactos de chat por un tiempo .
199
00:15:22,833 --> 00:15:26,083
Pero la naturaleza allí es
realmente impresionante.
200
00:15:29,500 --> 00:15:33,166
Gracias por la gran oferta, papá.
Muy interesante
201
00:15:34,208 --> 00:15:37,000
Pero será mejor
si nos torturamos por un tiempo.
202
00:15:38,583 --> 00:15:40,500
No
quiero que te suspendan.
203
00:15:59,750 --> 00:16:00,833
Prueba de movimiento completada.
204
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
Buenas tardes
Hola
205
00:16:02,208 --> 00:16:03,708
Ve a través de la primera sección.
206
00:16:03,875 --> 00:16:06,500
En la segunda sección,
aceleración máxima.
207
00:16:06,666 --> 00:16:08,250
Bueno, sigue adelante.
208
00:16:10,166 --> 00:16:12,208
¿Qué opinas de eso?
Impresionante?
209
00:16:12,375 --> 00:16:14,750
¿Descubriste de
qué está hecho?
210
00:16:14,958 --> 00:16:16,291
De hecho del agua.
211
00:16:16,458 --> 00:16:18,458
El exoesqueleto absorbe dióxido de carbono.
212
00:16:18,583 --> 00:16:20,791
y así gana energía
para la regeneración.
213
00:16:21,000 --> 00:16:22,666
Cualquier biotecnología.
214
00:16:23,208 --> 00:16:25,041
Una especie de fotosíntesis.
215
00:16:25,833 --> 00:16:27,166
Buenas tardes
Hola
216
00:16:27,333 --> 00:16:28,333
Buenas tardes
217
00:16:29,125 --> 00:16:30,416
¿Rebota por mucho tiempo?
218
00:16:30,541 --> 00:16:32,583
Diez minutos más, camarada general.
219
00:16:32,958 --> 00:16:34,125
¿Nos oye?
220
00:16:34,291 --> 00:16:38,458
Nuestros ingenieros han instalado un auricular de radio
debajo del casco.
221
00:16:39,500 --> 00:16:41,375
Un producto galáctico ruso.
222
00:16:49,666 --> 00:16:50,625
Hola julia
223
00:16:54,208 --> 00:16:55,250
¿Comenzamos?
224
00:16:58,458 --> 00:16:59,541
Estoy listo
225
00:17:00,458 --> 00:17:03,000
¿Qué pensaste
cuando te enteraste?
226
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
Que una nave espacial cayó
sobre la ciudad?
227
00:17:05,875 --> 00:17:08,291
Nada
Me desmayé.
228
00:17:10,041 --> 00:17:11,375
Fui salvado.
229
00:17:11,750 --> 00:17:12,833
Bueno
230
00:17:13,041 --> 00:17:16,666
¿Y luego cuando descubriste
que tu novia había muerto?
231
00:17:17,541 --> 00:17:21,500
¿Qué sientes cuando alguien
cercano a ti muere ?
232
00:17:21,666 --> 00:17:23,416
Julenka, por favor no te muevas
233
00:17:23,541 --> 00:17:25,833
La fijación es
necesaria para la pureza del experimento.
234
00:17:26,041 --> 00:17:28,666
Y luego decidiste
vengarte.
235
00:17:28,833 --> 00:17:30,541
¿Entiendo eso correctamente?
236
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
No me acuerdo
237
00:17:37,000 --> 00:17:38,041
Y entonces?
238
00:17:38,500 --> 00:17:42,041
¿Por qué
elegiste ayudar a este ser?
239
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
¡Lo he dicho cien veces!
240
00:17:47,750 --> 00:17:50,875
Sus emociones negativas causan
cambios significativos de amplitud.
241
00:17:51,083 --> 00:17:52,291
Ya ves!
242
00:17:52,708 --> 00:17:56,333
Julia, ¿qué hay de tu amiga Artyom?
243
00:17:56,458 --> 00:17:58,333
Que paso entre ustedes
244
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
Nada, nos separamos.
245
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
Por favor dinos por qué.
246
00:18:06,583 --> 00:18:09,875
¿Está esto relacionado con la apariencia del
extraterrestre?
247
00:18:10,333 --> 00:18:12,750
En que momento
empezaste
248
00:18:12,958 --> 00:18:16,541
sintiendo simpatía
por él, sintiéndose atraído por él?
249
00:18:22,791 --> 00:18:24,250
¿Tengo que responder eso?
250
00:18:26,666 --> 00:18:29,833
Todos
esperábamos un gran avance.
251
00:18:30,541 --> 00:18:33,583
Odio recordarte,
pero todo depende de tu Julia.
252
00:18:33,750 --> 00:18:35,458
Si tuviéramos una mano libre ...
253
00:18:35,625 --> 00:18:38,958
¿Qué se supone que significa eso? ¿Debería
tratarla como una rata de laboratorio?
254
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
Es nuestra única clave
para estas tecnologías.
255
00:19:01,291 --> 00:19:02,458
Julenka
256
00:19:02,583 --> 00:19:07,333
si lo permites,
alguien te hablará. Ok?
257
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Hola
258
00:19:29,541 --> 00:19:31,208
Hay una reacción!
259
00:19:36,333 --> 00:19:38,750
Off! Nos separamos!
260
00:19:40,458 --> 00:19:41,875
Hablar!
261
00:19:42,083 --> 00:19:45,416
Yo ... no sé
qué decir.
262
00:19:45,833 --> 00:19:47,541
¡Sácame de aquí!
263
00:19:50,458 --> 00:19:52,625
Perdoname
- Me mataste!
264
00:19:53,791 --> 00:19:56,250
No
No te apunté.
265
00:19:56,416 --> 00:19:58,708
Le disparé
266
00:19:58,875 --> 00:20:02,458
Quería
morir allí contigo
267
00:20:02,583 --> 00:20:04,458
pero bajó a la ligera.
268
00:20:05,416 --> 00:20:08,125
Solo tuve uno
269
00:20:09,375 --> 00:20:12,333
trastorno circulatorio cerebral agudo.
270
00:20:12,458 --> 00:20:13,625
Un derrame cerebral.
271
00:20:17,458 --> 00:20:21,666
Sugirió que lo matara primero.
272
00:20:22,208 --> 00:20:22,875
Más lejos!
273
00:20:23,083 --> 00:20:25,666
Nada hubiera pasado si no ...
274
00:20:26,208 --> 00:20:28,708
Papa!
275
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
Valentin Jurjewitsch!
276
00:20:37,625 --> 00:20:40,083
¡Por favor
no saltes a conclusiones!
277
00:20:40,250 --> 00:20:41,625
Valentin Jurjewitsch!
- donde esta ella?
278
00:20:44,250 --> 00:20:46,458
Valentin Jurjewitsch!
279
00:20:47,000 --> 00:20:49,083
Solicitar refuerzos!
280
00:20:49,291 --> 00:20:50,666
Tranquilo, tranquilo!
281
00:20:50,833 --> 00:20:54,000
Hola, Valentin Jurjewitsch.
- ¿Qué haces aquí?
282
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Yo ... sirvo a la patria.
283
00:20:56,958 --> 00:21:00,208
¡Sácalo!
- ¿Por qué estoy en prisión?
284
00:21:00,750 --> 00:21:03,416
Tu hija esta bien.
285
00:21:03,708 --> 00:21:06,458
Todo está bien contigo.
286
00:21:07,291 --> 00:21:10,291
Por que yo
¿Qué tengo que pagar?
287
00:21:22,958 --> 00:21:24,875
¿Qué pasó allí, Julia?
288
00:21:33,041 --> 00:21:34,791
No más investigaciones.
289
00:21:36,000 --> 00:21:38,416
Puedo hacer cumplir eso.
Me crees
290
00:21:40,791 --> 00:21:42,083
Puedes hacer cualquier cosa.
291
00:21:48,208 --> 00:21:50,041
Estoy esperando en el auto.
- No.
292
00:21:53,583 --> 00:21:56,875
¿Ni siquiera puedes ir
sin estas escoltas y guardias?
293
00:21:57,083 --> 00:21:59,875
¡Solo déjame
solo por un tiempo!
294
00:22:00,708 --> 00:22:02,416
Te lo ruego papá!
295
00:22:05,458 --> 00:22:06,750
Por favor!
296
00:22:08,125 --> 00:22:09,291
Una vez
297
00:22:24,416 --> 00:22:25,791
¿Dónde está Karabanov?
298
00:22:26,291 --> 00:22:28,000
Lo convocamos,
camarada general.
299
00:22:32,000 --> 00:22:33,208
Hola, camarada general.
- Vanya!
300
00:22:33,375 --> 00:22:36,708
No puedes ir a tu familia hoy.
- Ya no me conocen.
301
00:22:37,500 --> 00:22:38,666
Una cosa mas:
302
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
Ponte algo más.
303
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Y que?
304
00:22:43,458 --> 00:22:44,458
Algo asi.
305
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
A la orden.
306
00:23:05,041 --> 00:23:06,625
¿Tuviste un día de mierda?
307
00:23:09,958 --> 00:23:11,625
Toda la vida es horrible.
308
00:23:46,125 --> 00:23:48,250
Eso fue ordenado para ti.
309
00:24:05,250 --> 00:24:06,750
Ella tiene suficiente, gracias.
310
00:24:08,583 --> 00:24:11,666
Mi hermanito
No me deja ir solo a ninguna parte.
311
00:24:14,708 --> 00:24:17,666
Yo soy julia
- Estoy en la foto. Ivan
312
00:24:19,583 --> 00:24:22,208
Sé
que no puedes soportarme.
313
00:24:23,708 --> 00:24:25,666
Sígueme a cada paso.
314
00:24:25,833 --> 00:24:28,000
Guarda mi vida desolada
315
00:24:31,458 --> 00:24:33,000
El trabajo es molesto, ¿no?
316
00:24:34,291 --> 00:24:36,458
No entiendes cien por
317
00:24:37,666 --> 00:24:40,000
Por eso
debería ser tan importante para alguien .
318
00:24:42,875 --> 00:24:46,083
Mi último objeto a proteger fue el
jefe de una tribu pequeña y orgullosa.
319
00:24:46,250 --> 00:24:48,041
Fue atacado todas las semanas
.
320
00:24:48,208 --> 00:24:51,458
Disparos, minas ...
Nuestro convoy fue volado.
321
00:24:51,583 --> 00:24:53,166
Y cuando estaba tranquilo
322
00:24:53,333 --> 00:24:55,666
compró niñas
de 12 años de la tribu vecina
323
00:24:55,833 --> 00:24:57,083
y la llevó a la mujer.
324
00:24:57,250 --> 00:24:59,958
Solo había una razón
por la que debería protegerlo:
325
00:25:00,125 --> 00:25:03,666
Era el intermediario en negociaciones
con contemporáneos aún peores,
326
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
quien
podría ayudar a intercambiar prisioneros.
327
00:25:06,458 --> 00:25:10,291
Entonces, de ninguna manera.
Este trabajo no me molesta en absoluto.
328
00:25:11,333 --> 00:25:12,541
Dudo mucho
329
00:25:12,708 --> 00:25:15,791
que vale menos la pena proteger
que este pedófilo barbudo.
330
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Maldita sea No es justo
331
00:25:25,416 --> 00:25:28,541
Pensé que mi historia era
la más triste del mundo.
332
00:25:29,083 --> 00:25:30,458
Julia.
333
00:25:30,625 --> 00:25:33,208
Le debo mucho a tu padre.
Le prometí
334
00:25:33,375 --> 00:25:35,458
Tráigalos a salvo antes de la medianoche .
335
00:25:36,208 --> 00:25:37,375
Vamos
336
00:25:42,041 --> 00:25:43,250
Entonces, ¿papá?
337
00:25:52,875 --> 00:25:54,333
Nos tenemos que ir.
338
00:26:08,458 --> 00:26:09,458
Wanja.
339
00:26:11,166 --> 00:26:12,708
Tengo suficiente, creo.
340
00:26:12,875 --> 00:26:14,458
Soy Hariton
341
00:26:15,750 --> 00:26:19,416
Nos tenemos que ir.
- La niña no está sola, amigo.
342
00:26:19,541 --> 00:26:22,958
Pero ella no quiere quedarse aquí contigo.
- Ella viene conmigo.
343
00:26:23,500 --> 00:26:25,291
Encuentra otro.
344
00:26:25,458 --> 00:26:27,666
Piensan que puedes actuar
contra su voluntad
345
00:26:27,833 --> 00:26:29,458
porque estás autorizado a usar la
violencia
346
00:26:29,625 --> 00:26:31,125
y llevar una pistola.
347
00:26:31,291 --> 00:26:33,958
Pero ese no es el caso.
Por favor no te resistas
348
00:26:34,125 --> 00:26:36,041
de lo contrario tengo que lastimarte.
349
00:26:36,458 --> 00:26:37,541
Julia, vámonos.
350
00:26:41,000 --> 00:26:42,583
Oye, ¿de qué se trata esto?
351
00:26:42,750 --> 00:26:46,375
¡Llame al servicio de seguridad! Cualquiera!
352
00:26:49,458 --> 00:26:51,083
Basta!
353
00:27:06,791 --> 00:27:08,041
¿Entiendes?
354
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
Tecnología!
355
00:27:23,875 --> 00:27:25,833
Toma tu teléfono
y marca un número.
356
00:27:27,333 --> 00:27:28,333
¡Date prisa!
357
00:27:29,041 --> 00:27:30,458
Cual?
- Cualquiera!
358
00:27:33,625 --> 00:27:35,208
Sol! Ir de compras!
359
00:27:45,208 --> 00:27:46,541
Sol! Ir de compras!
360
00:27:58,125 --> 00:27:59,416
Ruta calculada.
361
00:28:05,750 --> 00:28:08,333
Vamos!
- ¿No mezclaste algo?
362
00:28:13,541 --> 00:28:14,541
¿Qué es eso?
363
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Sol, estamos listos.
364
00:28:16,666 --> 00:28:19,291
Bueno Innecesario
puede salir del auto.
365
00:28:19,666 --> 00:28:22,166
Que superfluo?
¡Asegúrate de escapar!
366
00:28:24,625 --> 00:28:27,958
Abróchate el cinturón.
Eso aumenta sus posibilidades de supervivencia.
367
00:28:29,625 --> 00:28:30,583
Para!
368
00:28:31,291 --> 00:28:33,708
¿Estás completamente loco? ¡Fuera!
369
00:28:34,458 --> 00:28:35,500
Para!
370
00:28:36,791 --> 00:28:38,208
¡Para el auto!
371
00:28:38,375 --> 00:28:40,333
No estoy haciendo nada!
¿No puedes ver eso?
372
00:28:56,708 --> 00:28:57,708
Serjoscha, de vuelta!
373
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Valentin Jurjewitsch!
Ella esta en un auto
374
00:29:07,250 --> 00:29:09,500
con un hombre moreno
de unos treinta años.
375
00:29:09,666 --> 00:29:11,458
Se ha presentado como un Hariton.
- No dispares.
376
00:29:11,625 --> 00:29:13,125
Repite cada tres minutos.
377
00:29:13,291 --> 00:29:15,791
Prepárate para la evacuación.
Todo va al Ministerio de Defensa.
378
00:29:16,000 --> 00:29:17,833
¿Qué significa todo?
Contamos con equipos, instalaciones ...
379
00:29:18,041 --> 00:29:19,875
Consulte con
las fuerzas antimisiles.
380
00:29:27,416 --> 00:29:30,791
Con el debido respeto,
¿puedo al menos averiguar la razón?
381
00:29:33,000 --> 00:29:34,375
Estas de vuelta
382
00:29:37,458 --> 00:29:39,083
¿Qué pasa con mi auto?
383
00:29:39,250 --> 00:29:42,583
Sol ahora controla la red
y los satélites. El nos ayuda.
384
00:30:05,708 --> 00:30:07,083
Julia, estás en peligro.
385
00:30:07,250 --> 00:30:09,416
Has
ido demasiado lejos con tu investigación .
386
00:30:09,541 --> 00:30:11,625
Tenemos que volar lejos. Ahora mismo
387
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
De que estas hablando Donde volar
388
00:30:13,875 --> 00:30:16,666
Hay muchos
planetas habitables en el espacio .
389
00:30:37,416 --> 00:30:41,458
Los pasajeros innecesarios
aún pueden salir si lo desean.
390
00:30:46,583 --> 00:30:48,375
Sol!
- Ruta corregida.
391
00:30:51,500 --> 00:30:53,625
La veo!
Chase!
392
00:31:29,041 --> 00:31:32,166
Ningún pasajero resultó
herido mientras conducía .
393
00:31:32,333 --> 00:31:34,125
Nueva ruta calculada.
394
00:31:48,125 --> 00:31:50,708
Valentin Jurjewitsch,
me sacudieron.
395
00:31:53,791 --> 00:31:55,750
De nuevo
¿Condujiste?
396
00:31:55,958 --> 00:31:58,833
Estrictamente hablando, sí. Pero no tenía
control sobre el auto.
397
00:32:03,875 --> 00:32:07,125
Espera
Por sí mismo, ¿entiendes?
398
00:32:07,833 --> 00:32:09,333
Ahi! Otra vez!
399
00:33:17,416 --> 00:33:18,416
Tschara!
400
00:33:19,666 --> 00:33:20,708
Tschara!
401
00:33:30,166 --> 00:33:32,291
Siento que estás sufriendo.
402
00:33:34,833 --> 00:33:36,500
Te enterré
403
00:33:37,958 --> 00:33:39,750
Pensé que estabas muerto.
404
00:33:40,416 --> 00:33:41,416
Pero tu ...
405
00:33:42,875 --> 00:33:44,708
Incluso tienes ...
406
00:33:47,958 --> 00:33:50,000
¿
Por qué no regresaste antes?
407
00:33:53,291 --> 00:33:56,166
La última vez todo terminó
mal.
408
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
Un pequeño umbral.
409
00:34:16,458 --> 00:34:20,000
¿Y has estado viviendo aquí por mucho tiempo?
410
00:34:20,166 --> 00:34:21,583
123 días
411
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
Me estoy volviendo loco!
412
00:34:26,250 --> 00:34:29,208
Espera, ¿cómo hiciste eso?
No tienes ...
413
00:34:29,375 --> 00:34:31,291
¿Sol te imprimió dinero?
414
00:34:31,458 --> 00:34:33,083
No Tengo un trabajo
415
00:34:33,250 --> 00:34:35,375
Una casa y un huerto.
416
00:34:44,541 --> 00:34:45,833
Un huerto!
417
00:34:51,333 --> 00:34:53,583
¿Sobreviviste aquí solo?
418
00:34:53,750 --> 00:34:56,208
El hombre puede adaptarse
a todas las condiciones.
419
00:35:09,708 --> 00:35:11,125
Te quería ...
420
00:35:12,458 --> 00:35:13,458
decir
421
00:35:14,166 --> 00:35:16,500
Entonces tal vez hasta mañana, ¿sí?
422
00:35:17,416 --> 00:35:19,000
Google ayudó
- Ajá.
423
00:35:19,166 --> 00:35:21,500
¡No te limites!
No me gustan los traidores.
424
00:35:21,666 --> 00:35:23,000
Chara, vete.
425
00:35:23,166 --> 00:35:25,541
No, ¡los afecta a todos
ustedes aquí!
426
00:35:25,708 --> 00:35:28,958
¿Te ofendes porque crees
que has sufrido más que yo?
427
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
No
428
00:35:34,166 --> 00:35:36,583
No lo se
- Pasé una semana en el espacio
429
00:35:36,750 --> 00:35:40,041
pero de acuerdo con su calendario,
la restauración tomó dos años.
430
00:35:40,208 --> 00:35:43,583
Sol se quedó en su sistema porque no
podría haber soportado la transición.
431
00:35:43,750 --> 00:35:44,750
Y entonces?
432
00:35:47,500 --> 00:35:49,333
¿Deberías haber volado?
433
00:35:51,458 --> 00:35:52,458
Yo lo hubiera hecho
434
00:35:55,166 --> 00:35:56,875
He violado el protocolo.
435
00:38:30,291 --> 00:38:31,291
Y?
436
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
Papá hola Soy yo
437
00:38:35,375 --> 00:38:36,375
Donde estas
438
00:38:37,291 --> 00:38:38,500
Estoy con el
439
00:38:40,333 --> 00:38:41,500
Enciende la cámara.
440
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Yo si
441
00:38:45,166 --> 00:38:46,666
Solo queria verte
442
00:38:48,458 --> 00:38:50,750
Si mamá todavía estuviera viva, la
llamaría
443
00:38:50,958 --> 00:38:52,708
y dile que la quiero.
444
00:38:54,291 --> 00:38:55,708
Yo tambien te amo
445
00:38:56,750 --> 00:38:58,458
No menos que ellos. Realmente lo hago
446
00:38:59,000 --> 00:39:01,708
Bueno, no te digo tan a menudo.
447
00:39:06,541 --> 00:39:08,000
Tengo que volar lejos
448
00:39:09,625 --> 00:39:10,625
Lejos?
449
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Lejos
450
00:39:12,791 --> 00:39:14,000
Papá, no digas nada.
451
00:39:14,625 --> 00:39:17,000
Sabes
que no he perdido nada aquí.
452
00:39:18,791 --> 00:39:20,625
Todo estará bien Realmente lo hago
453
00:39:22,375 --> 00:39:23,958
Te lo prometo
454
00:39:24,583 --> 00:39:25,708
Me crees
455
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
Por supuesto
456
00:39:40,083 --> 00:39:43,250
Localice la señal, forme una fuerza de tarea.
Cuidadosamente, sin violencia.
457
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
A la orden.
458
00:39:51,208 --> 00:39:52,875
Puedes fumar aquí.
459
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
No se fuma cuando se come.
460
00:39:58,166 --> 00:40:01,458
Y dejé de hacerlo.
Después de que mataron a mi amigo.
461
00:40:01,625 --> 00:40:03,500
No
tienes que dejar de fumar .
462
00:40:03,666 --> 00:40:05,458
Esto
te hace sentir bien otra vez.
463
00:40:10,416 --> 00:40:13,166
Tal vez no quiero envenenar la tierra.
La amaba
464
00:40:17,166 --> 00:40:18,416
Delicioso!
465
00:40:33,166 --> 00:40:35,125
¿Qué pasa si no vamos a ningún lado?
466
00:40:36,250 --> 00:40:39,291
Establecer en algún lugar cercano?
En Kamchatka
467
00:40:41,666 --> 00:40:44,208
Ni siquiera tengo pasaporte.
¿Cómo debemos cruzar la frontera?
468
00:40:44,666 --> 00:40:45,958
Tu vienes
469
00:40:46,125 --> 00:40:49,250
Pero para hacer eso tenemos
que disfrazar el esquema de corrupción.
470
00:40:50,958 --> 00:40:52,375
¡Dios mío!
471
00:40:52,875 --> 00:40:55,500
¿Has desarrollado un sentido del humor?
472
00:40:56,541 --> 00:40:58,708
Pues bien, dile a tu ...
473
00:40:59,208 --> 00:41:02,166
gobierno galáctico,
estoy de acuerdo con todo.
474
00:41:02,333 --> 00:41:03,833
Pero si tu
475
00:41:04,875 --> 00:41:08,083
cambio por cualquier
marciano ...
476
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
¡Promételo!
477
00:41:10,458 --> 00:41:12,791
Una promesa es un engaño
basado en el reclamo
478
00:41:13,000 --> 00:41:15,583
que lo que quieres es 100%
probable que suceda en el futuro.
479
00:41:15,750 --> 00:41:19,166
Pero debido a la falta de
formas de vida competitivas en Marte, puedo ...
480
00:41:24,541 --> 00:41:27,833
¿Cómo puedo hacer que este animal entienda
que este es mi lugar para dormir?
481
00:41:28,416 --> 00:41:32,541
Si incluso sus tecnologías
no ayudan, es inútil.
482
00:41:33,750 --> 00:41:36,083
¡No voy a ninguna parte sin Chara!
483
00:41:37,041 --> 00:41:38,625
¡Eso no está en discusión!
484
00:41:42,458 --> 00:41:44,958
¡Atención a todos los empleados del laboratorio!
485
00:41:45,125 --> 00:41:49,500
Se
lleva a cabo una evacuación organizada del equipo.
486
00:41:51,250 --> 00:41:54,500
Levante con cuidado! Cuidado!
¡Levante exactamente horizontalmente!
487
00:41:54,666 --> 00:41:57,125
¿Dónde está la fuerza de tarea?
- En el camino hacia aquí.
488
00:41:57,875 --> 00:42:01,583
Valentin Jurjewitsch,
arrancan el brazo manipulador ...
489
00:42:01,750 --> 00:42:03,375
¿A dónde con el prisionero?
490
00:42:03,500 --> 00:42:05,083
¡En el auto con él!
- Vamos!
491
00:42:05,250 --> 00:42:07,208
Ponlo en el vehículo blindado.
- ¿A dónde me llevas?
492
00:42:07,375 --> 00:42:09,291
Ya veremos.
Cuando llega el comando.
493
00:42:09,541 --> 00:42:11,458
Escucha, dame un cigarrillo.
494
00:42:11,583 --> 00:42:13,791
¿O necesitas
un pedido para esto ?
495
00:42:15,750 --> 00:42:17,208
Él te traicionará.
496
00:42:20,333 --> 00:42:22,333
Es con los de la familia.
497
00:42:29,291 --> 00:42:30,541
Que estas esperando
498
00:42:31,250 --> 00:42:32,583
Llévalo al auto.
499
00:42:32,750 --> 00:42:34,458
En comando! Vamos!
500
00:42:44,375 --> 00:42:45,625
Apunta bajo control.
501
00:42:46,333 --> 00:42:48,458
La fuerza de tarea está a la cabeza,
camarada general.
502
00:42:48,625 --> 00:42:49,666
Escucho
503
00:42:49,833 --> 00:42:52,250
Un hombre y una niña.
No son un peligro.
504
00:42:52,416 --> 00:42:54,250
No es necesario usar armas.
505
00:42:54,416 --> 00:42:56,458
¡Entonces, abajo, Mayor!
Oyes
506
00:42:56,625 --> 00:42:58,458
Repito,
no están armados.
507
00:42:58,625 --> 00:43:01,333
No representan ningún peligro.
- Dije, ¡baja tus armas!
508
00:43:04,375 --> 00:43:05,541
Pistolas abajo!
509
00:43:07,875 --> 00:43:09,125
Orden de disparo!
510
00:43:09,500 --> 00:43:10,958
Repita el comando, oficina central.
511
00:43:11,125 --> 00:43:13,000
Estas sordo
¡Dije que no dispares!
512
00:43:13,166 --> 00:43:15,458
Si es posible, ¡no uses la fuerza!
513
00:43:15,625 --> 00:43:18,708
Atención, este es el centro 2.0.
Dar todo claro todo claro.
514
00:43:18,875 --> 00:43:21,250
Neutralizar En comando!
- A un lado!
515
00:43:24,041 --> 00:43:25,458
¡Abre la puerta!
516
00:43:28,625 --> 00:43:29,791
¡Sal de aquí!
517
00:43:38,750 --> 00:43:39,875
Vamos a entrar!
518
00:43:43,708 --> 00:43:45,333
¡Se está resistiendo!
519
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
Tenemos que ir al río.
520
00:44:21,541 --> 00:44:24,083
Te escapas! ¡Fuego abierto!
521
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
Tschara!
522
00:44:41,875 --> 00:44:44,166
Alfa, centro de respuestas 2.0.
523
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
42, intruso ubicado en el espacio aéreo.
¡Apaga el objetivo!
524
00:44:49,125 --> 00:44:51,291
Entiendo Apague el objetivo 1.
525
00:44:51,750 --> 00:44:53,000
Advertencia Objetivo 1!
526
00:44:53,458 --> 00:44:54,458
Fuego!
527
00:44:56,541 --> 00:44:58,458
Hubo un comienzo en defensa aérea.
528
00:45:14,666 --> 00:45:16,541
Objeto apagado.
- Golpear el objetivo.
529
00:45:16,708 --> 00:45:18,541
Ha desaparecido del radar.
530
00:45:18,708 --> 00:45:21,583
Conéctame al grupo táctico.
¡Línea de reserva, no importa cuál!
531
00:45:58,458 --> 00:46:00,833
A donde con el
- No lo se.
532
00:46:01,041 --> 00:46:04,166
¡Llévatelo con el scooter, no me importa!
Tengo suficientes problemas propios.
533
00:46:04,333 --> 00:46:05,666
Manos arriba!
534
00:46:08,541 --> 00:46:10,250
Dame un cigarrillo
535
00:46:10,708 --> 00:46:13,416
No esta permitido.
- Hermano Por el camino.
536
00:46:18,750 --> 00:46:20,041
Para!
537
00:46:44,958 --> 00:46:46,125
¡No dispares!
538
00:46:46,541 --> 00:46:48,083
¡No dispares!
539
00:47:06,416 --> 00:47:08,250
Sol!
540
00:47:08,416 --> 00:47:09,833
Sol ha sido desactivado.
541
00:47:10,041 --> 00:47:13,458
Puedes volver
Pero tiene que ser liquidado.
542
00:47:13,791 --> 00:47:15,291
¿Qué está pasando aquí?
543
00:47:16,541 --> 00:47:18,750
Llegamos tarde
Cambiar a control manual.
544
00:47:20,708 --> 00:47:23,708
Entonces serás liquidado con ella.
545
00:47:36,375 --> 00:47:38,291
Las
fuerzas aéreas y espaciales han intervenido.
546
00:47:38,458 --> 00:47:39,625
¡Prepárate para pelear!
547
00:47:40,083 --> 00:47:42,291
¿A cuyo mando?
¿Quién está al mando allí?
548
00:47:47,541 --> 00:47:48,833
Listo para la batalla.
- Lo tengo
549
00:48:17,583 --> 00:48:19,875
Petja, déjame ir también.
- Sí, enseguida.
550
00:48:21,083 --> 00:48:22,083
Por favor
551
00:48:28,583 --> 00:48:29,583
Petja!
552
00:48:39,750 --> 00:48:40,750
Hola
553
00:48:44,625 --> 00:48:46,166
Veo el objeto
554
00:48:46,333 --> 00:48:49,291
Se mueve a lo largo del río Moskva
hacia el centro de la ciudad.
555
00:48:51,208 --> 00:48:53,458
Probablemente esté solo allí.
556
00:48:53,625 --> 00:48:55,250
¡Apaga el objeto!
557
00:49:02,041 --> 00:49:04,166
965, ¡vamos por él!
558
00:49:04,333 --> 00:49:06,041
Objetivo capturado. Solicitar permiso de incendio.
559
00:50:19,625 --> 00:50:20,875
Fuiste tu
560
00:50:30,250 --> 00:50:32,625
Hay muchos civiles aquí.
Confirma el comando.
561
00:50:32,791 --> 00:50:34,541
¡Apaga el objeto!
562
00:50:37,041 --> 00:50:38,083
Entiendo
563
00:51:35,833 --> 00:51:38,083
Estás agotado.
564
00:51:38,250 --> 00:51:39,291
¡Todos de vuelta!
565
00:51:39,458 --> 00:51:41,750
A un lado! Nadie se mueve!
566
00:51:41,958 --> 00:51:43,041
¡Armas lejos!
567
00:51:43,708 --> 00:51:45,125
¡Quédate atrás!
568
00:52:50,041 --> 00:52:52,875
Tengo un doctor.
Espera Necesita agua
569
00:52:55,791 --> 00:52:56,791
Mucha agua
570
00:53:08,083 --> 00:53:09,083
¡Él!
571
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
¿Qué se supone que significa eso?
572
00:53:14,000 --> 00:53:15,416
Que estas sacando
573
00:53:16,833 --> 00:53:18,416
¿Estás drogado o qué?
574
00:53:20,458 --> 00:53:21,708
¡Él!
575
00:53:23,833 --> 00:53:24,833
Para!
576
00:53:25,375 --> 00:53:26,375
¡Él!
577
00:53:26,833 --> 00:53:27,833
A donde quieres ir
578
00:53:28,500 --> 00:53:29,583
Para!
579
00:53:29,750 --> 00:53:31,458
Para! A donde quieres ir
580
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
Llame a la AA
y al Ministerio del Interior.
581
00:53:38,958 --> 00:53:41,083
Donde Entendido, ya voy.
582
00:53:41,250 --> 00:53:43,250
Que hay al respecto
- Llévelo al Ministerio de Defensa.
583
00:53:43,416 --> 00:53:45,166
Personalmente
- Por orden.
584
00:54:34,125 --> 00:54:35,833
¿Qué quieren de ella?
585
00:54:36,625 --> 00:54:39,541
No es el ejército.
Ra está a cargo aquí.
586
00:54:40,833 --> 00:54:43,333
Ra?
- Esta es una nave espacial.
587
00:54:43,458 --> 00:54:47,000
Su protocolo permite
corregir el desarrollo de otras civilizaciones.
588
00:54:47,166 --> 00:54:48,875
A eso le llamas guerra.
589
00:54:50,500 --> 00:54:52,250
Como lo hace
590
00:54:52,875 --> 00:54:54,875
Usted mismo le proporciona
información sobre usted.
591
00:54:56,125 --> 00:54:58,791
Sobre la apariencia externa,
datos personales, patrones de voz.
592
00:54:59,000 --> 00:55:00,666
Prácticamente nada es seguro.
593
00:55:01,333 --> 00:55:03,333
Ra tiene acceso a todo.
594
00:55:03,458 --> 00:55:06,375
Y él puede
manipular cualquier flujo de datos.
595
00:55:06,958 --> 00:55:10,750
Los militares simplemente no saben de
quién son las órdenes que llevan a cabo.
596
00:55:10,958 --> 00:55:12,583
Alguna pregunta?
597
00:55:14,041 --> 00:55:15,208
Y.
598
00:55:17,291 --> 00:55:18,583
Que quiere el
599
00:55:20,125 --> 00:55:22,708
Él quiere hacer
lo que fallaste.
600
00:55:22,875 --> 00:55:24,333
Mata a Julia.
601
00:55:28,000 --> 00:55:30,500
¿Estoy correctamente informado de
que no ha habido muertes hasta ahora?
602
00:55:30,666 --> 00:55:32,458
¿Solo heridos?
- Por ahora si.
603
00:55:32,583 --> 00:55:33,833
Camaradas oficiales!
604
00:55:34,041 --> 00:55:37,041
El Presidente y
el Ministro de Defensa han sido informados.
605
00:55:37,208 --> 00:55:39,875
Has dejado la cumbre
y estás en camino.
606
00:55:40,083 --> 00:55:43,458
El vuelo dura aproximadamente 12 horas.
Por favor toma asiento.
607
00:55:46,125 --> 00:55:49,208
¿Quién dio la orden?
- Te olvidas, camarada general.
608
00:55:49,375 --> 00:55:50,750
Mi hija esta ahi!
609
00:55:50,958 --> 00:55:53,125
¿Quién dio la orden de disparar?
¿Qué está pasando con la comunicación?
610
00:55:53,291 --> 00:55:55,541
¡Cálmate! ¡Siéntate!
611
00:55:56,708 --> 00:55:59,125
Siéntate, Valentin Yurievich.
612
00:55:59,291 --> 00:56:01,541
¿Dónde está el representante de
las fuerzas aéreas y espaciales?
613
00:56:01,708 --> 00:56:03,833
¿De quién obtuvieron
el comando los pilotos ?
614
00:56:04,041 --> 00:56:05,500
De mi
- quien te autorizó
615
00:56:05,666 --> 00:56:07,666
disparar misiles en el centro de Moscú ?
616
00:56:09,458 --> 00:56:10,750
Usted, camarada general.
617
00:56:14,083 --> 00:56:16,625
¿Ordené
dispararle a mi propia hija?
618
00:56:16,791 --> 00:56:19,750
Podemos obtener los registros.
El comando pasó por la línea interna.
619
00:56:19,958 --> 00:56:21,500
Haz eso rápidamente.
620
00:56:29,458 --> 00:56:31,833
¡Krylov, dos helicópteros K-52
al terraplén Moskvoretskaya!
621
00:56:32,041 --> 00:56:33,541
De inmediato El objetivo está bajo el agua.
622
00:56:33,708 --> 00:56:35,375
Apague el objeto
a la primera oportunidad.
623
00:56:35,500 --> 00:56:37,125
¿En medio de Moscú, camarada general?
- Lo tengo
624
00:56:37,291 --> 00:56:39,666
¿Tengo que repetirme?
- No es necesario Los enviaré.
625
00:56:39,833 --> 00:56:41,791
Enciende las noticias. Rápidamente
626
00:56:43,000 --> 00:56:45,166
Lleva las noticias
a la pantalla grande.
627
00:56:45,333 --> 00:56:48,875
Les recuerdo que Julia Lebedewa está
siendo buscada por sospecha de terrorismo.
628
00:56:49,083 --> 00:56:52,666
Se dice que es responsable de la explosión de un edificio
en Moscú.
629
00:56:53,166 --> 00:56:57,750
El número de víctimas aún no se ha determinado.
Se han reportado 24 muertes.
630
00:56:58,250 --> 00:56:59,875
Tenemos un registro
631
00:57:00,083 --> 00:57:02,250
eso podría llamarse el manifiesto de Lebedewa
.
632
00:57:02,416 --> 00:57:06,416
Aparentemente se
hizo inmediatamente después o justo antes de la explosión.
633
00:57:06,541 --> 00:57:08,625
¿Me pueden escuchar?
Entonces comencemos.
634
00:57:09,625 --> 00:57:12,458
Un ovni se estrelló en Tschertanowo hace tres años .
635
00:57:12,625 --> 00:57:15,791
Dijiste que era
un ataque alienígena.
636
00:57:16,000 --> 00:57:18,041
Estas son mentiras.
Los atacamos.
637
00:57:18,208 --> 00:57:21,041
Y luego me hiciste
una rata de laboratorio.
638
00:57:21,208 --> 00:57:23,041
Mi padre personalmente
dirigió los experimentos.
639
00:57:23,208 --> 00:57:26,083
Solicito la publicación de
toda la información sobre esta nave espacial,
640
00:57:26,250 --> 00:57:27,875
que el Departamento de Defensa
mantiene bajo llave.
641
00:57:28,083 --> 00:57:30,500
El ejército ha
robado tecnologías extraterrestres .
642
00:57:30,666 --> 00:57:33,250
y trabaja secretamente
en el desarrollo de una nueva arma.
643
00:57:33,416 --> 00:57:36,875
Sé que piensas que
nadie puede detenerte.
644
00:57:37,083 --> 00:57:38,708
Pero ese no es el caso.
645
00:57:40,583 --> 00:57:41,583
¿Y ahora que?
646
00:57:41,750 --> 00:57:44,083
Necesita agua pura.
Ve y consigue un poco.
647
00:57:44,666 --> 00:57:46,333
Agua?
- si.
648
00:57:46,458 --> 00:57:49,666
Ve a la tienda, toma las botellas
y dale el dinero a la mujer de la caja.
649
00:57:50,750 --> 00:57:53,541
Mira, sé
cómo comprar en la tienda.
650
00:57:53,708 --> 00:57:57,458
Estuviste encapsulado durante tres años.
Es posible que haya perdido habilidades.
651
00:57:58,208 --> 00:58:00,958
Vas a la tienda
- No. Vas a la tienda
652
00:58:01,125 --> 00:58:04,000
Alguien por favor vete.
O tal vez debería ir yo mismo?
653
00:58:05,375 --> 00:58:07,958
Eres el único que
no figura en las bases de datos.
654
00:58:15,416 --> 00:58:16,958
Tienes dinero
Tengo un trabajo.
655
00:58:17,125 --> 00:58:18,416
Ir!
656
00:58:21,250 --> 00:58:24,000
Estaba esperando que
entendieras por ti mismo lo peligroso que es.
657
00:58:24,166 --> 00:58:27,166
En vano
Pero ahora estoy listo para cualquier cosa que ...
658
00:58:30,708 --> 00:58:32,791
¿Solo entiendes la guerra?
659
00:58:33,000 --> 00:58:35,541
Excelente
Entonces vamos a estar en guerra.
660
00:58:35,708 --> 00:58:37,458
Habrá más explosiones.
661
00:58:37,583 --> 00:58:39,958
Ya no es solo tu tierra.
662
00:58:40,125 --> 00:58:43,375
La pregunta básica sigue siendo:
¿por qué no nos enteramos antes?
663
00:58:43,500 --> 00:58:46,250
que esta chica no solo estaba
en contacto con un extraterrestre,
664
00:58:46,416 --> 00:58:48,583
pero también
recibí un objeto de él,
665
00:58:48,750 --> 00:58:50,625
cuyo propósito
aún no se conoce.
666
00:58:50,791 --> 00:58:53,083
¿De dónde viene la señal?
- Estás en el aire en vivo.
667
00:58:53,250 --> 00:58:55,291
No podemos enviar
¡Apaga el sonido!
668
00:58:55,458 --> 00:58:57,250
Que esta pasando ¿Quién está en el aire?
669
00:58:57,416 --> 00:59:00,750
Sin embargo, no
hay progreso real.
670
00:59:01,250 --> 00:59:02,250
Oh oh
671
00:59:02,416 --> 00:59:05,541
La señal no es de la torre de televisión.
La misma información está en todas partes en la red.
672
00:59:05,708 --> 00:59:08,791
¿Qué significa eso?
- Tal vez un ataque de hackers?
673
00:59:09,000 --> 00:59:12,458
Lamentablemente no.
Al menos no de este planeta.
674
00:59:12,625 --> 00:59:14,125
¿No de este planeta?
675
00:59:15,666 --> 00:59:17,208
¿Quieres decir que ...
676
00:59:17,375 --> 00:59:20,416
Si el atacante está dentro del alcance,
lo encontraremos.
677
00:59:20,541 --> 00:59:22,500
Y
defenderse de acuerdo con el protocolo de defensa .
678
00:59:24,833 --> 00:59:27,041
Para activar el protocolo,
679
00:59:28,041 --> 00:59:29,458
Necesito evidencia
680
00:59:29,625 --> 00:59:33,208
Pesada, comprensible,
evidencia seria.
681
00:59:33,375 --> 00:59:35,458
Si es necesario, los conseguiremos.
Pero ahora ...
682
00:59:37,583 --> 00:59:39,291
Hay que desarmarse como ellos.
683
00:59:39,458 --> 00:59:40,625
No hay comunicaciones móviles.
684
00:59:40,791 --> 00:59:42,541
No hay tecnología digital en absoluto.
685
00:59:42,708 --> 00:59:44,750
La vieja tecnología de comunicaciones
debe ser restaurada.
686
00:59:44,958 --> 00:59:47,500
Toda la comunicación
solo por teléfono fijo
687
00:59:47,666 --> 00:59:49,000
y mensajero de campo.
688
00:59:55,458 --> 00:59:57,041
Estoy de acuerdo ¡Toma medidas!
689
00:59:59,583 --> 01:00:00,500
ATENCION
690
01:00:06,708 --> 01:00:08,541
SELLADO - ¡NO ABRIR!
691
01:00:28,750 --> 01:00:30,125
Edición especial
692
01:00:31,125 --> 01:00:34,041
ATENCION! ¡
NO CONFÍE EN LOS MEDIOS DIGITALES!
693
01:00:34,208 --> 01:00:38,416
Allí puede ver a dónde va
con su alta tecnología.
694
01:00:45,666 --> 01:00:47,208
Hola jovencito.
695
01:01:01,625 --> 01:01:03,000
Impuro
696
01:01:21,750 --> 01:01:23,875
Secado?
- Exactamente
697
01:01:26,041 --> 01:01:27,041
Yo mamá?
698
01:01:27,625 --> 01:01:29,458
Quien, Misha?
Dilo de nuevo.
699
01:01:29,625 --> 01:01:31,625
Hola
- ¿Qué Julia?
700
01:01:34,041 --> 01:01:35,208
Buenas tardes
701
01:01:35,958 --> 01:01:37,791
¿Coleccionas pegatinas?
- No.
702
01:01:38,000 --> 01:01:39,625
Tarjeta de fidelidad de nosotros?
- Sin tarjeta.
703
01:01:39,791 --> 01:01:41,666
¿Te gustaría solicitar una?
No quiero.
704
01:01:41,833 --> 01:01:43,375
Es rapido.
705
01:01:43,791 --> 01:01:45,791
Puede registrarlos con la aplicación.
706
01:01:46,000 --> 01:01:48,083
Ya entendido
No quiero una tarjeta de fidelidad.
707
01:01:48,250 --> 01:01:50,541
No colecciono pegatinas.
Quiero agua pura
708
01:01:50,708 --> 01:01:52,458
Usted va a nuestro sitio web ...
709
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
Eso es suficiente ahora.
710
01:01:58,250 --> 01:02:00,875
Kota, cálmate.
¿Me lo puedes explicar normalmente?
711
01:02:01,083 --> 01:02:02,833
Cual Julia? Cual casa
712
01:02:03,875 --> 01:02:05,500
¿Un ataque terrorista?
Estas bien
713
01:02:06,458 --> 01:02:07,958
El incidente es muy interesante.
714
01:02:08,125 --> 01:02:10,500
Julia Lebedewa es buscada
por sospecha de extremismo.
715
01:02:11,750 --> 01:02:14,458
Schora, ¿tu gente puso eso
en la pantalla?
716
01:02:14,625 --> 01:02:17,833
Mis padres dicen, decídalo usted mismo.
En principio, ya está claro para mí.
717
01:02:18,041 --> 01:02:21,083
Espero que el ciberesport funcione.
- Esta es una excelente opción.
718
01:02:21,250 --> 01:02:24,666
Especialmente
cuando se compara con estudiar física o matemáticas.
719
01:02:24,833 --> 01:02:26,583
El ciberesport es muy actual.
720
01:02:26,750 --> 01:02:29,875
Pero tu tarea más importante ahora es
encontrar a Julia Lebedewa,
721
01:02:30,083 --> 01:02:32,166
quien es
acusado de varios delitos .
722
01:02:33,833 --> 01:02:35,458
Si si. Normal.
723
01:02:36,500 --> 01:02:38,750
Mamá, ¿me estás llamando?
- Espera, estoy hablando con tu padre.
724
01:02:38,958 --> 01:02:41,000
Que Julia?
¿Qué tengo que ver con eso?
725
01:02:46,041 --> 01:02:48,333
Julia Lebedewa todavía está siendo buscada.
726
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
Para cualquier información
sobre su paradero ...
727
01:02:53,291 --> 01:02:56,666
A todos los oficiales de patrulla.
Estamos buscando a Julia Lebedewa.
728
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
Más recientemente ella estaba ...
729
01:03:00,750 --> 01:03:02,875
¿A dónde con este lote?
- El agua es la base de la vida.
730
01:03:03,083 --> 01:03:05,666
La identificación es la base de la vida.
Sus documentos? - Ninguno incluido.
731
01:03:05,833 --> 01:03:08,125
¿No eres de aquí?
- Vivo en Kuschelewo.
732
01:03:08,291 --> 01:03:10,625
¿Cuál es tu dirección completa?
- La dirección completa es
733
01:03:10,791 --> 01:03:14,750
Virgo Superheap, Grupo Local,
Vía Láctea, Brazo de Orión,
734
01:03:14,958 --> 01:03:16,666
Sistema solar, planeta tierra,
735
01:03:16,833 --> 01:03:19,750
Continente euroasiático,
Rusia, región de Moscú,
736
01:03:19,958 --> 01:03:22,583
Dorf Kuschelewo, Mittelstrasse 14.
737
01:03:22,750 --> 01:03:24,708
Tengo un trabajo,
una casa y un huerto.
738
01:03:26,291 --> 01:03:28,291
Adelante, brazo de Orión.
739
01:03:34,250 --> 01:03:36,291
Si, si, si.
¿Y qué hizo ella?
740
01:03:36,458 --> 01:03:38,250
Volar una casa
- ¡Dios mío!
741
01:03:38,416 --> 01:03:40,791
Toda la ciudad está en crisis.
¿Oyes a Lena?
742
01:03:41,666 --> 01:03:43,625
Llamo de vuelta. Hasta entonces
743
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
A todas las publicaciones.
Buscando un Volvo gris ...
744
01:03:56,708 --> 01:03:59,708
Buenas tardes ¿A quién puedo
contactar sobre este Lebedewa?
745
01:04:00,541 --> 01:04:01,541
Más rápido!
746
01:04:10,833 --> 01:04:14,458
¡Conductor gris de Volvo,
pare inmediatamente!
747
01:04:36,625 --> 01:04:37,791
FAVORITO
748
01:04:38,750 --> 01:04:40,583
No puedo hablar ahora,
vuelvo a llamar.
749
01:04:40,750 --> 01:04:43,083
¡Roma está en el hospital, Vanya!
- que?
750
01:04:43,750 --> 01:04:47,166
La casa estalló.
Solo salí brevemente ...
751
01:04:47,333 --> 01:04:49,208
No entiendo
- ¿Qué no entiendes?
752
01:04:49,375 --> 01:04:51,416
Lena, cálmate!
Donde estas ahora
753
01:04:51,791 --> 01:04:54,125
Tu hijo casi
muere.
754
01:04:56,041 --> 01:04:57,708
No entiendo
por qué estás en pánico.
755
01:04:57,875 --> 01:04:59,708
Que no entiendes
Tenemos que conseguirlos!
756
01:04:59,875 --> 01:05:01,833
Mamá, ¿estás hablando con papá?
757
01:05:02,333 --> 01:05:04,208
¡Roma, haz tu tarea
o llamaré a la policía!
758
01:05:04,375 --> 01:05:08,625
Lena, escúchame atentamente.
Si los ves, llámame de inmediato.
759
01:05:08,791 --> 01:05:11,458
Te estoy escuchando, pero no entiendo
qué tenemos que ver con eso.
760
01:05:11,583 --> 01:05:15,041
Pensé que vendrías a casa antes
y harías algo con Roma.
761
01:05:15,208 --> 01:05:18,208
Él tiene una conmoción cerebral.
Estamos en el hospital, te lo daré.
762
01:05:18,375 --> 01:05:19,708
Hallo, Papa.
- Roma.
763
01:05:19,875 --> 01:05:22,833
¿Estás viendo las noticias?
Esta es Julia Lebedewa.
764
01:05:23,750 --> 01:05:26,250
Ahora está en todo internet.
765
01:05:26,416 --> 01:05:29,458
Roma, qué ...
- Ella lo explotó.
766
01:05:29,833 --> 01:05:32,958
Por qué Como estas
- Tengo que fin.
767
01:05:33,125 --> 01:05:35,583
El doctor esta ahi.
Te enviaré un enlace.
768
01:05:39,541 --> 01:05:42,375
... destruyó una casa en la que ...
769
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
El número de víctimas aún no está claro.
770
01:05:45,458 --> 01:05:48,166
Se actualiza constantemente
e inicialmente aumenta.
771
01:05:48,333 --> 01:05:51,041
El Ministerio de Protección Civil
ha establecido una línea directa.
772
01:05:51,208 --> 01:05:53,750
donde puede averiguar
si miembros de la familia.
773
01:05:53,958 --> 01:05:56,625
están entre las víctimas,
Dios no lo quiera!
774
01:06:01,125 --> 01:06:02,125
MOSCÚ -
TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN EN LEBEDEWSTRASSE
775
01:06:02,750 --> 01:06:03,833
MOSCÚ ESTÁ BUSCANDO
A JULIA LEBEDEWA
776
01:06:05,000 --> 01:06:06,291
¿
SABES QUIÉN ES JULIA LEBEDEWA?
777
01:06:22,458 --> 01:06:24,666
Recinto
teniente Fillipow.
778
01:06:24,833 --> 01:06:26,416
Buenas tardes
Hola
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,791
Un compañero de estudios?
- si.
780
01:06:30,000 --> 01:06:32,833
¿Dónde, cuándo y bajo qué circunstancias la
viste por última vez?
781
01:06:33,041 --> 01:06:35,041
En el instituto.
- Quien esta ahi?
782
01:06:36,458 --> 01:06:39,375
¡Por fin estás aquí!
He estado esperando dos años.
783
01:06:39,500 --> 01:06:42,791
¿Cuándo se ocupará finalmente
de la discoteca en la planta baja?
784
01:06:43,000 --> 01:06:45,541
Resolveremos la discoteca.
- Entonces haz eso también.
785
01:06:45,708 --> 01:06:49,666
Si descubres algo ...
- Hagámoslo, hagámoslo ...
786
01:06:51,333 --> 01:06:53,625
Abuela, que tienes?
Toma un descanso
787
01:06:53,791 --> 01:06:57,750
Como entonces Siento que estoy
en un hotel de tránsito.
788
01:06:57,958 --> 01:06:59,750
¿Dónde escondiste a tus amigos?
789
01:07:07,458 --> 01:07:09,583
Buenas tardes Soy Hariton
790
01:07:34,250 --> 01:07:35,875
¿Y eso ayuda?
791
01:07:40,708 --> 01:07:42,291
Sí, ella vivirá.
792
01:07:45,083 --> 01:07:47,125
Pero ella ya no es una de ustedes.
793
01:08:00,416 --> 01:08:01,750
El dolor los cambia.
794
01:08:04,583 --> 01:08:06,500
Los hace más fuertes.
795
01:08:09,250 --> 01:08:12,416
El poder que crece en él
puede convertirse en una amenaza para todos.
796
01:08:17,083 --> 01:08:20,375
Entonces, ¿Ra quiere matarla?
797
01:08:21,041 --> 01:08:23,625
Ra es un intelecto artificial.
El no quiere nada.
798
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Solo calcula probabilidades
799
01:08:25,666 --> 01:08:27,625
y actúa
sobre un protocolo de defensa.
800
01:08:31,166 --> 01:08:32,416
Un protocolo?
801
01:08:33,666 --> 01:08:35,125
Una matemática
802
01:08:36,833 --> 01:08:38,833
Una muerte es mejor que muchas.
803
01:09:02,208 --> 01:09:06,250
Todas las unidades militares están involucradas en
la búsqueda de Julia Lebedewa.
804
01:09:06,416 --> 01:09:08,166
Agencias de aplicación de la ley ...
805
01:09:08,708 --> 01:09:10,458
Que hizo ella
806
01:09:11,458 --> 01:09:12,250
Nada mas.
807
01:09:13,875 --> 01:09:17,041
Ella fue acusada injustamente.
- Entiendo ¿Un activista político?
808
01:09:17,208 --> 01:09:19,291
Sí, puedes decir eso.
- Y tu?
809
01:09:20,166 --> 01:09:22,833
Él no es de aquí.
- Tengo un trabajo, una casa y ...
810
01:09:23,041 --> 01:09:25,791
Él solo está tratando de sacarla.
Fuera del pais.
811
01:09:26,583 --> 01:09:28,041
Y ayudo un poco.
812
01:09:28,208 --> 01:09:30,583
Ha
estado seguro de eso durante ocho años.
813
01:09:30,958 --> 01:09:32,750
Nos sentaremos juntos.
814
01:09:33,583 --> 01:09:34,833
¿Y ese también?
815
01:09:35,041 --> 01:09:36,750
No, ese ...
816
01:09:36,958 --> 01:09:40,541
Soy el único aquí que
ha sufrido inocentemente.
817
01:09:41,375 --> 01:09:43,416
Y desde entonces nada más que estrés.
818
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
¿Tienes un aguardiente o algo así?
819
01:09:47,791 --> 01:09:49,291
Echaré un vistazo
820
01:09:50,291 --> 01:09:52,083
¿Y cómo es ella?
821
01:09:52,250 --> 01:09:53,791
¿Ella nos deja escapar?
822
01:09:55,583 --> 01:09:57,875
Bueno, en nuestra reunión!
823
01:10:01,625 --> 01:10:02,791
Por favor
824
01:10:03,000 --> 01:10:04,958
Pero tu gente ...
825
01:10:05,750 --> 01:10:09,166
¿Por qué
no nos acaban con un rayo de la muerte?
826
01:10:09,333 --> 01:10:12,541
Entonces, ¿qué tienes, verdad?
- Ya no haces eso tampoco.
827
01:10:12,708 --> 01:10:14,625
Existen métodos más efectivos.
828
01:10:14,791 --> 01:10:16,750
También tenemos cohetes.
829
01:10:16,958 --> 01:10:19,250
Y puede defenderse!
- ¡Y cómo podemos hacerlo!
830
01:10:19,416 --> 01:10:21,708
Es una mala solución.
Esto puede conducir a una escalada.
831
01:10:21,875 --> 01:10:24,791
Dicho esto,
liquidar es una mala idea.
832
01:10:26,291 --> 01:10:28,750
Pero
escondiendo toda tu vida ...
833
01:10:29,583 --> 01:10:30,875
es una buena
834
01:10:32,625 --> 01:10:35,708
No haré nada que
pueda dañarla.
835
01:10:37,708 --> 01:10:39,041
Yo tampoco.
836
01:10:45,500 --> 01:10:46,666
Amar
837
01:10:48,166 --> 01:10:49,458
Amar
838
01:10:52,583 --> 01:10:54,083
Amar
839
01:11:09,958 --> 01:11:11,666
Como fue Estas bien
840
01:11:15,250 --> 01:11:18,458
Entonces quieres decir
que viviremos hasta el final de nuestras vidas
841
01:11:18,583 --> 01:11:20,875
tener que esconderse en el bosque?
- No tenemos elección.
842
01:11:21,083 --> 01:11:24,291
El material amortigua los reflejos y
ralentiza los procesos en el organismo.
843
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
Así que ese es el sentido profundo de esto.
844
01:11:27,125 --> 01:11:28,291
Pues bien!
845
01:11:28,458 --> 01:11:31,541
A la unión intergaláctica.
- Primero, vengo de esta galaxia.
846
01:11:31,708 --> 01:11:34,875
Segundo, no hay conexión
entre el consumo de alcohol.
847
01:11:35,083 --> 01:11:38,083
y la probabilidad de que las
palabras previamente habladas se hagan realidad.
848
01:11:38,250 --> 01:11:39,625
¡No seas un asno inteligente!
849
01:11:40,458 --> 01:11:41,708
Es facil ...
850
01:11:43,041 --> 01:11:44,125
Tradicion.
851
01:11:56,458 --> 01:11:57,666
¡Vamos, bebe!
852
01:12:05,708 --> 01:12:08,000
¡Esto no es vodka!
- Es mejor
853
01:12:21,000 --> 01:12:22,416
Llevémoslo lejos.
854
01:12:24,291 --> 01:12:25,958
A donde
- Lo entregamos.
855
01:12:28,458 --> 01:12:30,708
No tienes elección.
856
01:12:31,375 --> 01:12:35,583
De lo contrario, irás a prisión
como cómplice.
857
01:12:36,458 --> 01:12:38,041
O él ...
858
01:12:39,500 --> 01:12:40,958
o nosotros
859
01:12:42,458 --> 01:12:46,083
¿Por qué planeta
estás luchando?
860
01:12:50,083 --> 01:12:51,958
Es pesado
- Haz un esfuerzo.
861
01:12:52,125 --> 01:12:54,375
Si
llegamos sin un alienígena vivo ,
862
01:12:54,500 --> 01:12:55,875
Nadie nos cree.
863
01:12:56,083 --> 01:12:57,791
¡Ponte el sombrero!
864
01:13:03,750 --> 01:13:06,458
ATENCION! ¡
NO CONFÍE EN LOS MEDIOS DIGITALES!
865
01:13:08,583 --> 01:13:09,583
¡Él!
866
01:13:14,583 --> 01:13:16,000
¿Eres libre jefe
867
01:13:16,458 --> 01:13:17,583
Ahora mismo
868
01:13:22,541 --> 01:13:25,083
Gracias Adios
- Nos vemos de nuevo.
869
01:13:29,583 --> 01:13:30,791
Buenas tardes
870
01:13:31,000 --> 01:13:32,750
¿Haces uno?
871
01:13:32,958 --> 01:13:35,250
Nos despedimos
del ejército.
872
01:13:35,958 --> 01:13:38,458
¡Pistola y espada
son los amigos del soldado!
873
01:13:40,375 --> 01:13:42,708
A donde vamos
- Departamento de Defensa.
874
01:13:42,875 --> 01:13:44,625
¿Y a qué grupo vas?
875
01:13:45,541 --> 01:13:47,000
Espacio.
876
01:13:47,166 --> 01:13:48,708
No tienes que disparar.
877
01:13:48,875 --> 01:13:50,416
No tiene sentido.
- descansa!
878
01:13:50,541 --> 01:13:53,166
Te guste o no, te obligan.
No es tan malo
879
01:13:54,166 --> 01:13:56,500
¡Conoces la vida,
puedes oler la pólvora!
880
01:13:59,375 --> 01:14:02,291
Soy Sergei Briljow con una
edición adicional del programa Vesti.
881
01:14:02,458 --> 01:14:04,541
Si puedes decir eso.
Porque actualmente estamos transmitiendo.
882
01:14:04,708 --> 01:14:07,125
estaciones móviles de defensa civil
y protección civil .
883
01:14:07,291 --> 01:14:10,208
Estamos
ante una provocación completamente incomprensible.
884
01:14:10,375 --> 01:14:11,666
Aún no se sabe mucho.
885
01:14:11,833 --> 01:14:14,208
Solo que estamos
siendo atacados por un enemigo
886
01:14:14,375 --> 01:14:17,958
quienes lograron
acceder a todos los canales de transmisión digital en muy poco tiempo .
887
01:14:18,125 --> 01:14:20,250
Ten cuidado
Confía solo en la información
888
01:14:20,416 --> 01:14:22,000
directamente de la policía,
889
01:14:22,166 --> 01:14:24,416
militares, servicios de emergencia
y servicios urbanos.
890
01:14:24,541 --> 01:14:26,625
Si es posible,
cuéntales a tus familiares
891
01:14:26,791 --> 01:14:28,458
que no deberían
usar ningún medio de comunicación.
892
01:14:28,625 --> 01:14:31,500
Lo más importante es:
no caigas en provocaciones.
893
01:14:57,833 --> 01:14:59,833
Donde esta ella
- En un lugar seguro.
894
01:15:00,041 --> 01:15:01,625
Te dispararé en el acto,
¿entiendes?
895
01:15:01,791 --> 01:15:04,250
Sin un tribunal y una investigación preliminar!
- Ella está en mi casa!
896
01:15:04,416 --> 01:15:05,875
Google, idiota.
897
01:15:08,666 --> 01:15:11,291
¿Qué pasa con internet
y la señal de televisión?
898
01:15:11,458 --> 01:15:13,333
¿Esa era tu gente?
- Ra necesita a Julia.
899
01:15:13,458 --> 01:15:15,958
Decidió liquidarlos
para salvar la paz.
900
01:15:16,125 --> 01:15:18,458
Mantienen la paz ... nazis ...
901
01:15:18,583 --> 01:15:20,833
¡Y decidí
liquidar tu Ra!
902
01:15:21,500 --> 01:15:22,541
Donde esta el
903
01:15:22,708 --> 01:15:24,125
Donde Cerca de la tierra?
904
01:15:24,291 --> 01:15:26,750
No puedes luchar contra él.
No sabes de lo que es capaz.
905
01:15:26,958 --> 01:15:29,208
No empezamos
Cumplimos con el protocolo de defensa.
906
01:15:29,375 --> 01:15:30,625
Ra juzga lo mismo.
907
01:15:32,666 --> 01:15:33,875
Aleja a estos dos.
908
01:15:40,541 --> 01:15:41,708
Hariton
909
01:15:43,416 --> 01:15:44,458
Ayudame
910
01:15:45,125 --> 01:15:48,041
Solo usted conoce
las coordenadas exactas de su posición.
911
01:15:48,208 --> 01:15:49,500
Así que decide ahora ...
912
01:15:51,458 --> 01:15:52,958
quien significa más para ti
913
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Tu mundo?
914
01:15:57,958 --> 01:15:59,333
O mi hija?
915
01:16:06,583 --> 01:16:08,208
Deja un mensaje
después de la señal ...
916
01:16:22,625 --> 01:16:24,500
Pregunta
en el Observatorio Barnaul.
917
01:16:24,666 --> 01:16:27,250
Necesitamos confirmación objetiva de
las coordenadas que se nos informan.
918
01:16:27,416 --> 01:16:30,041
Atención especial
al satélite Jamal-410.
919
01:16:30,208 --> 01:16:32,125
Tiene que estar por ahí en alguna parte.
- ¡A tus órdenes!
920
01:16:32,291 --> 01:16:33,458
Vanya, después de mí.
921
01:16:35,958 --> 01:16:38,458
¿Me
liberarías durante media hora , Valentin Jurjewitsch?
922
01:16:38,583 --> 01:16:40,583
¿Es eso un teléfono celular?
Lo prohibí.
923
01:16:40,750 --> 01:16:43,166
Busca a Julia y
tráemela personalmente.
924
01:16:43,333 --> 01:16:45,500
Ni una palabra a nadie.
Aquí está la dirección.
925
01:16:45,666 --> 01:16:46,708
Estas bien
926
01:16:51,583 --> 01:16:52,833
Si!
927
01:17:05,416 --> 01:17:08,750
11 p.m., 50 minutos, 38 segundos.
- Mira
928
01:17:09,458 --> 01:17:12,375
Un objeto desconocido fue descubierto en el sector 5032 .
929
01:17:12,500 --> 01:17:14,833
El objeto maniobró.
Ya no se mueve.
930
01:17:15,041 --> 01:17:17,708
Movimiento establecido en coordenadas ...
- 11 p.m., 38 minutos ...
931
01:17:26,708 --> 01:17:28,708
322, ¿cómo es la recepción? Encima
932
01:17:32,166 --> 01:17:34,458
El Consejo de Seguridad está en línea,
camarada general.
933
01:17:36,250 --> 01:17:37,833
Camaradas oficiales!
934
01:17:43,833 --> 01:17:45,500
Si Valentin? Que hay ahi
935
01:17:45,666 --> 01:17:47,666
Está confirmado: es
una intervención externa.
936
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Tenemos las coordenadas
Podemos aplicar el protocolo.
937
01:17:53,333 --> 01:17:54,958
¿Qué dicen a eso, camaradas?
938
01:17:55,125 --> 01:17:57,458
Si realmente
controla toda la red de información,
939
01:17:57,583 --> 01:18:01,708
incluidos los sistemas de misiles de la OTAN
y queremos apagarlo
940
01:18:01,875 --> 01:18:04,625
entonces probablemente intentará
interceptar nuestros misiles.
941
01:18:04,791 --> 01:18:08,041
Queremos apagar brevemente los satélites
controlados por el objeto.
942
01:18:08,208 --> 01:18:09,250
De que manera
943
01:18:09,416 --> 01:18:12,041
Ahora todos los satélites se combinan
en una cadena.
944
01:18:13,125 --> 01:18:14,541
Si solo uno falla,
945
01:18:14,708 --> 01:18:16,583
el control se pierde
por un período de tiempo.
946
01:18:16,750 --> 01:18:18,208
Disculpe el comentario banal,
camarada general.
947
01:18:18,375 --> 01:18:22,083
Pero sin los satélites militares
, perdemos nuestra capacidad de defendernos.
948
01:18:22,458 --> 01:18:24,333
¿Pero quién habla de los militares?
949
01:18:39,041 --> 01:18:40,041
Despues de mi
950
01:18:44,500 --> 01:18:47,291
Buenas tardes Me pertenece
Pasantía
951
01:18:49,375 --> 01:18:51,125
Hemos reiniciado
todo el sistema.
952
01:18:52,083 --> 01:18:54,791
Vienen de todos modos!
- buenas tardes!
953
01:18:55,000 --> 01:18:57,333
¡Esto es un robo!
¡Todos se quedan en su lugar!
954
01:18:58,458 --> 01:19:00,791
Tengo dos noticias:
buenas y malas noticias .
955
01:19:01,333 --> 01:19:04,458
La mala noticia: fuiste hackeado por una
nave espacial interplanetaria.
956
01:19:04,625 --> 01:19:07,291
No tiene que avergonzarse de eso,
puede pasarle a cualquiera.
957
01:19:07,458 --> 01:19:11,166
El bueno:
ahora le devolveremos cruelmente.
958
01:19:11,333 --> 01:19:12,875
Solo tienes que ...
959
01:19:14,333 --> 01:19:15,875
apaga tu satélite.
960
01:19:19,125 --> 01:19:21,333
¿Por qué con tanta prisa?
961
01:19:21,458 --> 01:19:25,166
A donde quieres ir
¡Regresarás pronto!
962
01:19:25,333 --> 01:19:27,666
¿Lo trajiste al ejército?
Ministerio de Defensa?
963
01:19:28,291 --> 01:19:29,833
Oh dios mio
964
01:19:31,000 --> 01:19:34,833
Abre la puerta, por favor.
- Sabes que no debería dejarte salir.
965
01:19:35,041 --> 01:19:37,458
¡Por favor abre la puerta!
966
01:19:46,291 --> 01:19:47,291
Vamos
967
01:19:48,583 --> 01:19:49,791
Lo siento
968
01:20:02,750 --> 01:20:06,083
Esa fue la única decisión correcta.
969
01:20:06,250 --> 01:20:08,541
Crees que los estás protegiendo.
970
01:20:09,375 --> 01:20:11,458
En verdad destruyes todo
971
01:20:12,125 --> 01:20:14,250
que te recuerda tu error.
972
01:20:15,458 --> 01:20:18,250
Probablemente tengas allí,
en tu Sirius,
973
01:20:18,416 --> 01:20:21,958
Estudió psicoterapia.
974
01:20:25,833 --> 01:20:27,666
Establecer en alto.
- ¡A tus órdenes!
975
01:20:30,125 --> 01:20:33,250
A juzgar por la velocidad a la
que la nave espacial hace la señal,
976
01:20:33,416 --> 01:20:37,291
solo tenemos unos segundos
hasta que este Ra restaure la cadena.
977
01:20:37,958 --> 01:20:41,041
Así que solo apagamos el satélite
cuando el cohete ya está en el aire.
978
01:20:41,208 --> 01:20:43,875
Entiendo ¿Y qué podemos hacer
en estos pocos segundos?
979
01:20:44,083 --> 01:20:45,083
Altavoz apagado.
980
01:20:46,000 --> 01:20:47,083
Derriba la nave espacial.
981
01:20:47,541 --> 01:20:48,541
Con que
982
01:20:48,708 --> 01:20:49,875
Echelon-2.
983
01:20:54,666 --> 01:20:56,333
Camarada general,
984
01:20:56,458 --> 01:20:59,416
ambos sabemos
que no tenemos el Echelon-2.
985
01:21:01,458 --> 01:21:04,458
Y ambos sabemos
que lo tenemos.
986
01:21:05,666 --> 01:21:07,041
Tu eres ...
987
01:21:08,166 --> 01:21:09,750
alli todo ...
988
01:21:11,166 --> 01:21:13,333
tan ejemplar
989
01:21:14,625 --> 01:21:16,666
Civilizado
990
01:21:19,375 --> 01:21:21,333
Y nosotros aquí ...
991
01:21:24,458 --> 01:21:26,208
Son salvajes.
992
01:21:27,791 --> 01:21:30,208
Y podemos ser ...
993
01:21:31,166 --> 01:21:32,375
matar
994
01:21:33,541 --> 01:21:38,166
Lo principal es que
todo funciona según el protocolo, ¿no?
995
01:21:38,333 --> 01:21:42,166
Hay un protocolo debido a personas como tú .
996
01:21:45,125 --> 01:21:47,083
Los argumentos son obvios.
Pero estoy en contra.
997
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
Demasiados riesgos, Valentin Jurjewitsch.
998
01:21:50,833 --> 01:21:51,833
Tu me conoces
999
01:21:52,041 --> 01:21:54,791
Disparar es lo último
que sugeriría.
1000
01:21:55,291 --> 01:21:58,291
Pero ahora no tenemos una gran opción.
1001
01:22:12,083 --> 01:22:14,250
No pensé que diría eso
1002
01:22:14,416 --> 01:22:16,208
pero me alegro de verte
1003
01:22:17,291 --> 01:22:18,291
Realmente lo hago
1004
01:22:25,333 --> 01:22:26,416
Estas bien
1005
01:22:26,541 --> 01:22:28,666
Mi esposa e hijo
estaban en la casa.
1006
01:22:31,333 --> 01:22:36,500
Ella estaba a salvo conmigo.
1007
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Y ...
1008
01:22:45,208 --> 01:22:47,875
si no hubieras volado aquí
1009
01:22:48,083 --> 01:22:50,791
no la habría amenazado.
1010
01:22:51,000 --> 01:22:52,416
De ...
1011
01:22:53,416 --> 01:22:55,041
¿Estás hablando de la explosión?
1012
01:22:55,750 --> 01:22:57,541
Sabes que no hice nada.
1013
01:22:57,708 --> 01:22:59,333
El niño tiene siete años.
1014
01:23:00,541 --> 01:23:02,750
El esta en el hospital.
Pero no hay conexión.
1015
01:23:02,958 --> 01:23:06,041
Si resulta
que es peor,
1016
01:23:06,666 --> 01:23:08,250
Iré a buscarte.
1017
01:23:09,583 --> 01:23:10,666
Personalmente
1018
01:23:12,458 --> 01:23:14,791
Y entonces papá
tampoco te ayudará más.
1019
01:23:18,541 --> 01:23:20,750
Tarde o temprano ...
1020
01:23:22,750 --> 01:23:24,208
Ella perecerá.
1021
01:23:30,000 --> 01:23:31,041
Por tu culpa.
1022
01:23:46,875 --> 01:23:48,458
Felicidades
1023
01:23:49,875 --> 01:23:52,625
Te has convertido en humano, Hariton.
1024
01:23:53,833 --> 01:23:56,083
Bienvenido a la tierra.
1025
01:24:12,500 --> 01:24:15,208
¿Crees que no me pregunté
cómo puedo compensarte?
1026
01:24:18,500 --> 01:24:20,166
Todos los dias.
1027
01:24:25,666 --> 01:24:26,833
Todos los dias
1028
01:24:31,375 --> 01:24:33,250
Cada ...
1029
01:24:34,416 --> 01:24:35,583
Etiqueta.
1030
01:24:37,166 --> 01:24:38,500
Todos los dias
1031
01:24:52,458 --> 01:24:54,250
Dale la orden a Rostelecom.
1032
01:24:54,416 --> 01:24:56,625
¡Podemos comenzar!
1033
01:24:57,833 --> 01:24:58,833
Inicio.
1034
01:25:35,041 --> 01:25:36,041
Vamos
1035
01:25:49,458 --> 01:25:51,166
Funcionó.
1036
01:25:55,458 --> 01:25:56,458
Lebedev?
1037
01:25:56,583 --> 01:25:58,666
Le preguntan, camarada general.
- Escucho!
1038
01:25:59,791 --> 01:26:02,458
Muy bien, Valya. Gracias
Todo hecho correctamente.
1039
01:26:02,625 --> 01:26:05,125
Es muy temprano
Lo siento, no puedo hablar ahora.
1040
01:26:05,625 --> 01:26:07,666
Dé un informe completo
de todos los satélites disponibles.
1041
01:26:07,833 --> 01:26:11,958
Los observatorios y la ISS están destinados a
confirmar la evidencia visual.
1042
01:26:16,250 --> 01:26:18,000
A la salida. Los dos.
1043
01:26:27,750 --> 01:26:30,250
En
el edificio del Centro de Defensa Nacional.
1044
01:26:30,416 --> 01:26:33,166
espontáneamente
reunió una multitud.
1045
01:26:33,333 --> 01:26:35,458
El requisito principal es
liberar a Julia Lebedewa
1046
01:26:35,625 --> 01:26:37,958
sospechoso de haber
volado un edificio residencial.
1047
01:26:38,125 --> 01:26:41,416
Muchos de los reunidos creen
que el general está cubriendo a su hija.
1048
01:26:41,541 --> 01:26:43,375
y también debe ser considerado
responsable.
1049
01:26:43,500 --> 01:26:45,458
por tratar
de salvarlos del enjuiciamiento.
1050
01:26:45,875 --> 01:26:47,750
¡Mantén la calma!
1051
01:26:52,375 --> 01:26:54,458
¡Protestamos!
1052
01:26:56,750 --> 01:26:58,333
¡Protestamos!
1053
01:27:04,666 --> 01:27:06,958
No se
que le paso a tu familia
1054
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
Pero no lo era.
1055
01:27:10,250 --> 01:27:12,791
Vamos a pasar!
1056
01:27:13,875 --> 01:27:15,166
Ella es!
1057
01:27:15,333 --> 01:27:16,166
Wanja!
1058
01:27:16,708 --> 01:27:20,000
Soy inocente
Es una intriga. Todo
1059
01:27:20,166 --> 01:27:21,333
Ella es!
1060
01:27:21,458 --> 01:27:22,541
¡Abajo!
1061
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
De vuelta!
1062
01:27:34,416 --> 01:27:35,791
¡Todo es mentira!
1063
01:27:45,291 --> 01:27:46,791
Gracias por creerme
1064
01:27:49,500 --> 01:27:50,791
No te creo
1065
01:28:02,125 --> 01:28:03,583
¿Lo destruiste?
1066
01:28:04,375 --> 01:28:06,458
Lo destruimos
1067
01:28:07,833 --> 01:28:08,833
Gracias Vanya!
1068
01:28:10,750 --> 01:28:13,250
No pensé que terminaría así.
1069
01:28:14,458 --> 01:28:16,041
Al menos no contigo.
1070
01:28:22,833 --> 01:28:24,208
No fue ella.
1071
01:28:24,375 --> 01:28:27,791
Deberías entender eso.
- No te debo nada ahora.
1072
01:28:29,125 --> 01:28:30,708
Ten el honor!
1073
01:28:34,833 --> 01:28:37,708
Estoy bien
No se nos permitía usar los teléfonos.
1074
01:28:37,875 --> 01:28:39,083
Como estas
1075
01:28:39,250 --> 01:28:42,750
Tu tío está en el hospital.
¿Escuchaste sobre el ataque terrorista?
1076
01:28:42,958 --> 01:28:46,666
Todo por esto Lebedewa.
Dios mío, ella debe estar realmente loca.
1077
01:28:47,125 --> 01:28:48,875
Te puedo escuchar
1078
01:28:49,791 --> 01:28:52,208
Sé
que no fuiste destruido.
1079
01:28:58,333 --> 01:29:00,875
Traté
de minimizar el daño.
1080
01:29:02,250 --> 01:29:06,166
En las nuevas circunstancias, me veo
obligado a actuar de manera más agresiva.
1081
01:29:07,291 --> 01:29:09,208
Esta no es una traducción exacta.
1082
01:29:10,833 --> 01:29:13,166
Pero no tienes que quedarte allí.
1083
01:29:15,166 --> 01:29:16,791
Puedes volver
1084
01:29:24,291 --> 01:29:25,750
No voy a ninguna parte
1085
01:29:28,833 --> 01:29:32,333
Tu pronóstico es incorrecto.
Si, la gente comete errores
1086
01:29:32,458 --> 01:29:35,125
porque no están
actuando solo fuera de la mente.
1087
01:29:35,958 --> 01:29:38,416
Todavía estás escuchando una voz interior.
1088
01:29:42,416 --> 01:29:43,708
Puede hacerlo mejor.
1089
01:29:47,666 --> 01:29:49,291
Estarás decepcionado.
1090
01:29:51,041 --> 01:29:54,458
La gente solo escucha
lo que se les dice.
1091
01:29:57,000 --> 01:29:58,583
Te lo advertí
1092
01:29:59,583 --> 01:30:02,333
Te pedí que te detuvieras.
Pero no lo oyes.
1093
01:30:02,458 --> 01:30:05,000
Me obligaste a actuar.
1094
01:30:14,958 --> 01:30:17,750
Entendí que la muerte de
personas incomprensibles desde lejos.
1095
01:30:17,958 --> 01:30:19,666
no estás particularmente interesado,
¿verdad?
1096
01:30:20,333 --> 01:30:22,750
Entonces
preocúpate por ti mismo de ahora en adelante.
1097
01:30:23,166 --> 01:30:25,041
Lenochka, adelante.
1098
01:30:40,833 --> 01:30:42,500
No queríamos eso.
1099
01:30:42,666 --> 01:30:44,583
Pero muchos morirán hoy.
1100
01:31:07,250 --> 01:31:09,458
Intentaste
hacerme un arma.
1101
01:31:11,541 --> 01:31:12,833
Seré uno
1102
01:31:14,125 --> 01:31:15,125
FAVORITO
1103
01:31:16,250 --> 01:31:18,083
Hola Donde estas
1104
01:31:18,250 --> 01:31:20,541
No te he alcanzado
- Roma murió.
1105
01:31:22,416 --> 01:31:23,583
Murió, Vanya.
1106
01:32:12,291 --> 01:32:16,166
Parece una cúpula de agua.
1107
01:32:16,333 --> 01:32:19,125
Los químicos dicen
que consiste en agua ordinaria.
1108
01:32:19,291 --> 01:32:21,416
El diámetro es de unos 3 kilómetros.
1109
01:32:21,541 --> 01:32:23,250
El Ministerio de Defensa
también está adentro.
1110
01:32:23,416 --> 01:32:24,708
No hay conexión allí.
1111
01:32:24,875 --> 01:32:27,375
¿Quién está al mando allí?
- General Lebedev.
1112
01:32:27,500 --> 01:32:29,208
¿Qué pasa con el nivel del agua?
1113
01:32:32,125 --> 01:32:33,625
Se ve mal, señor presidente.
1114
01:32:39,375 --> 01:32:40,458
JULIA LEBEDEWA SE DESEA
1115
01:33:04,625 --> 01:33:07,166
Papá donde has estado
- ¡Adelante, rápido!
1116
01:33:07,333 --> 01:33:08,375
¡Sal de aquí!
1117
01:33:19,375 --> 01:33:20,583
Papa!
1118
01:33:21,458 --> 01:33:22,458
Esmalte de uñas!
1119
01:33:22,625 --> 01:33:24,666
Papa!
1120
01:33:30,541 --> 01:33:33,458
Casa inteligente.
Sensor de fuga de agua activado.
1121
01:33:37,750 --> 01:33:39,750
Casa inteligente.
Sensor de fuga de agua activado.
1122
01:33:48,000 --> 01:33:50,833
La cúpula tiene unos 200 metros de altura.
1123
01:33:51,291 --> 01:33:54,125
El objeto en sí está oculto
en la capa de agua superior.
1124
01:33:54,291 --> 01:33:56,375
Cómo puede ser destruido
aún no está claro.
1125
01:33:56,500 --> 01:33:57,958
Podemos
probar la tecnología de vuelo
1126
01:33:58,125 --> 01:34:00,541
a través de la cúpula
Pero hay poca esperanza.
1127
01:34:01,541 --> 01:34:03,375
Toma acción
- Lo tengo
1128
01:34:03,500 --> 01:34:06,208
Disculpe,
pero debería echarle un vistazo a esto.
1129
01:34:14,541 --> 01:34:19,000
... militar.
Hasta ahora no tenemos contacto con la gente de adentro ...
1130
01:34:29,375 --> 01:34:30,708
POLÍTICA DE PREPARACIÓN
1131
01:34:32,083 --> 01:34:34,416
¡Mi madre está ahí!
Tengo que ir a ella!
1132
01:34:34,541 --> 01:34:36,208
¿Puedo pasar? Por favor!
1133
01:34:36,375 --> 01:34:37,458
Lo siento!
1134
01:34:41,958 --> 01:34:44,583
358, el primero está listo para usar.
1135
01:34:44,750 --> 01:34:46,333
Ataca al objetivo.
1136
01:34:47,208 --> 01:34:49,666
358, primer ataque objetivo.
1137
01:34:51,958 --> 01:34:54,416
358, disparó dos.
El objetivo no fue destruido.
1138
01:34:57,375 --> 01:34:59,458
Todos disparamos.
El objetivo no fue destruido.
1139
01:34:59,625 --> 01:35:02,625
Más de
300 metros cúbicos de flujo de agua por segundo.
1140
01:35:02,791 --> 01:35:05,125
La afluencia viene de arriba.
La dinámica aún no está clara.
1141
01:35:05,291 --> 01:35:07,625
En veinte minutos
todo está bajo el agua.
1142
01:35:09,416 --> 01:35:11,166
Hay un helicóptero en el techo.
1143
01:35:11,333 --> 01:35:13,458
Lleva a Julia contigo y sal
de aquí.
1144
01:35:15,291 --> 01:35:16,291
Y tu
1145
01:35:17,458 --> 01:35:19,000
Te alcanzo
- Papá ...
1146
01:35:20,291 --> 01:35:21,291
Papa!
1147
01:35:22,291 --> 01:35:23,291
Papa!
1148
01:35:23,458 --> 01:35:25,375
¿
Siguen abiertas las comunicaciones de defensa civil?
1149
01:35:36,708 --> 01:35:38,833
Sal de tus casas de inmediato.
1150
01:35:39,041 --> 01:35:40,333
AMBULANCIA
1151
01:35:40,583 --> 01:35:43,666
Si es posible, equípate
con objetos flotantes.
1152
01:35:44,250 --> 01:35:46,458
No trates
de quedarte en casa.
1153
01:35:47,750 --> 01:35:50,125
Todavía
no ha sido posible atravesar la cúpula .
1154
01:35:50,291 --> 01:35:52,000
Pero
eso no significa que no tengamos ninguna oportunidad.
1155
01:35:52,166 --> 01:35:54,625
Si la intensidad del
flujo de agua no disminuye,
1156
01:35:55,416 --> 01:35:57,791
entonces las
capas superior e inferior se unen
1157
01:35:58,000 --> 01:35:59,875
a unos treinta metros de altura.
1158
01:36:02,125 --> 01:36:05,583
Estamos aislados del mundo exterior.
- Tío Kolya, ve a un lado!
1159
01:36:05,750 --> 01:36:07,708
Si me escuchas
1160
01:36:07,875 --> 01:36:10,875
comuníquese con
el Ministerio de Protección Civil,
1161
01:36:11,083 --> 01:36:12,625
los militares
o policías más cercanos ,
1162
01:36:12,791 --> 01:36:16,875
para recibir instrucciones
para su evacuación.
1163
01:36:18,250 --> 01:36:19,833
Si esto no es posible,
1164
01:36:20,041 --> 01:36:22,458
ir
a los tejados de los edificios más altos.
1165
01:36:27,583 --> 01:36:29,458
¡Ahora corre hasta el techo!
1166
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
Beeilung!
1167
01:36:33,833 --> 01:36:35,875
Hacemos todo lo posible.
1168
01:36:36,083 --> 01:36:38,958
Pero sin su ayuda,
no podremos salvar a todos.
1169
01:36:39,666 --> 01:36:41,458
Por favor, ayude a otros
en su área.
1170
01:36:42,958 --> 01:36:45,041
No creo
que tenga que explicártelo.
1171
01:36:54,333 --> 01:36:57,125
¡Date prisa! Vamos!
1172
01:37:02,041 --> 01:37:03,416
Hariton!
1173
01:37:06,208 --> 01:37:07,083
Hariton!
1174
01:37:19,041 --> 01:37:21,416
No se asuste, por favor.
1175
01:37:22,041 --> 01:37:24,083
No dejes a nadie atrás.
1176
01:37:25,333 --> 01:37:27,000
Cada vida cuenta.
1177
01:37:27,666 --> 01:37:28,958
Somos humanos
1178
01:37:30,291 --> 01:37:33,375
Y tenemos que intentar
salvarnos hasta el final.
1179
01:37:34,500 --> 01:37:37,750
Sé cómo podemos destruirlo.
- ¡El helicóptero está esperando en el techo!
1180
01:37:37,958 --> 01:37:39,375
Donde esta mi capsula
1181
01:37:40,875 --> 01:37:42,708
Debe
avanzar a la corriente ascendente
1182
01:37:42,875 --> 01:37:44,500
está desgarrado en la corriente
1183
01:37:44,666 --> 01:37:46,875
y con un poco de suerte,
arrojado directamente a la nave espacial.
1184
01:37:47,083 --> 01:37:49,625
El fuerte impacto
conduce a la destrucción completa.
1185
01:37:50,083 --> 01:37:52,166
Eso significa
un viaje sin boleto de regreso.
1186
01:37:52,333 --> 01:37:53,541
Y.
1187
01:37:54,500 --> 01:37:57,291
Entonces muéstrame
cómo se inicia la cosa.
1188
01:37:58,708 --> 01:37:59,958
Si funciona
1189
01:38:00,750 --> 01:38:02,500
entonces dile a Julia que la quiero.
1190
01:38:03,250 --> 01:38:05,750
No le dije tan a menudo.
- Díselo tú misma.
1191
01:38:06,750 --> 01:38:08,708
Solo yo puedo controlar la cápsula.
1192
01:38:11,458 --> 01:38:14,166
Ra solo no lo nota
cuando se controla a mano.
1193
01:38:14,333 --> 01:38:16,125
Necesito tu ayuda con la navegación.
1194
01:38:16,291 --> 01:38:18,083
¿Puedes mantenerme en curso?
1195
01:38:24,250 --> 01:38:27,125
Camarada oficiales, la orden fue: ¡
Todos están saliendo de la habitación!
1196
01:38:27,291 --> 01:38:30,125
Evacuación inmediata!
- ¿Y tú, Valentin Yurievich?
1197
01:38:30,291 --> 01:38:32,583
¿Qué no entendió,
camarada coronel?
1198
01:38:32,750 --> 01:38:34,875
¡Sal y
cierra la puerta detrás de ti!
1199
01:38:35,083 --> 01:38:36,583
Con la mayor firmeza posible.
1200
01:39:04,958 --> 01:39:06,625
¿Puedes oírme hariton?
1201
01:39:06,791 --> 01:39:08,500
Unos diez grados a la derecha.
1202
01:39:10,166 --> 01:39:11,375
Entiendo
1203
01:39:22,666 --> 01:39:25,500
Mantente
justo debajo de la cúpula.
1204
01:39:25,666 --> 01:39:28,416
123,
el agua tiene unos 5 metros de altura en la calle Sadowo-Karetnaja .
1205
01:39:28,541 --> 01:39:31,541
No puedo evaluarlo más allá.
El agua continúa fluyendo.
1206
01:39:31,708 --> 01:39:34,333
127, unas 8 personas están
en el techo del edificio del circo.
1207
01:39:34,458 --> 01:39:37,000
Tienen que salir de allí.
Se inundarán en 10 minutos.
1208
01:39:37,166 --> 01:39:40,333
Lo mismo en la calle Petrowka.
¿Haces el salvamento?
1209
01:39:41,333 --> 01:39:43,333
129, entendido.
Vuela a la calle Petrovka.
1210
01:39:43,458 --> 01:39:45,166
Terreno en el techo de la
Dirección Central de Asuntos Internos.
1211
01:39:45,333 --> 01:39:46,708
Continuar con el comando.
1212
01:39:47,333 --> 01:39:49,625
Aquí 129.
¿Alguien ve un resplandor de luz?
1213
01:39:49,791 --> 01:39:51,666
123, hasta ahora no.
1214
01:39:51,833 --> 01:39:54,458
129, el combustible es suficiente
por 15 minutos.
1215
01:39:54,625 --> 01:39:59,166
Intenté recuperar gente del hotel,
pero es demasiado peligroso.
1216
01:39:59,333 --> 01:40:00,541
¿Hay una alternativa?
1217
01:40:00,708 --> 01:40:02,458
La protección civil
lleva a las personas en barco.
1218
01:40:02,625 --> 01:40:04,500
127, tengo poca libertad de movimiento.
1219
01:40:04,666 --> 01:40:07,375
En unos dos minutos
tengo que encontrar un lugar de aterrizaje yo mismo.
1220
01:40:07,791 --> 01:40:09,458
Quédate despierto todo el tiempo que puedas.
1221
01:40:09,583 --> 01:40:11,458
123, estamos trabajando.
¿Qué más nos queda?
1222
01:40:11,625 --> 01:40:14,083
¡Apenas podemos ahogarnos!
¡Vamos, hombres, que Dios nos ayude!
1223
01:40:14,250 --> 01:40:17,208
127, solicitar permiso
para aterrizar en Sandunowski-Gasse.
1224
01:40:17,375 --> 01:40:20,458
Mi esposa esta ahi.
- 127, dar permiso.
1225
01:41:17,166 --> 01:41:19,666
123, pasó el anillo del jardín.
No hay lugar seco allí.
1226
01:41:19,833 --> 01:41:22,291
Se acaba el combustible. Hay un
lugar adecuado detrás del rascacielos.
1227
01:41:22,458 --> 01:41:23,750
Lo intentaremos allí.
Bajar
1228
01:41:23,958 --> 01:41:27,416
326, el
límite de agua se acerca a la altitud.
1229
01:41:28,250 --> 01:41:29,833
Gentilmente! Hay lineas!
1230
01:41:30,583 --> 01:41:32,333
¡Maldita sea! Nos estrellamos!
1231
01:41:32,458 --> 01:41:33,458
¡Espera!
1232
01:41:33,583 --> 01:41:35,083
Ya no puedo controlar!
1233
01:41:37,333 --> 01:41:39,041
Julia! ¡Primavera!
1234
01:41:52,250 --> 01:41:54,416
Julia!
1235
01:41:57,833 --> 01:41:59,583
¡Sube al techo!
1236
01:42:00,625 --> 01:42:03,416
La ciudad está
en estado de emergencia.
1237
01:42:03,541 --> 01:42:05,250
Todo está bajo el agua.
1238
01:42:05,416 --> 01:42:07,791
Nos estamos alejando! Fin!
1239
01:42:23,291 --> 01:42:26,458
Estoy atraído, Artyom!
No puedo!
1240
01:42:29,458 --> 01:42:31,416
¡Vamos, toma su mano!
1241
01:42:31,875 --> 01:42:33,083
¡Tíralos!
1242
01:42:35,375 --> 01:42:36,375
Esta bien
1243
01:42:42,333 --> 01:42:43,333
Vamos!
1244
01:42:43,458 --> 01:42:46,041
¡Espera más comandos!
1245
01:42:53,625 --> 01:42:55,583
Vamos, vamos. Más a la derecha.
1246
01:42:56,166 --> 01:42:58,500
Cerca de un kilómetro a la pared.
1247
01:42:59,250 --> 01:43:00,958
Espero que puedas hacerlo.
1248
01:43:01,791 --> 01:43:03,625
Las posibilidades son escasas,
pero me esfuerzo.
1249
01:43:04,333 --> 01:43:05,416
¿Has sido evacuado?
1250
01:43:09,625 --> 01:43:10,625
Por supuesto
1251
01:43:12,291 --> 01:43:13,500
Tal vez estas mintiendo
1252
01:43:13,666 --> 01:43:15,833
y dada la alta
probabilidad de tu muerte.
1253
01:43:16,041 --> 01:43:18,333
Tengo que seguir la tradición
y preguntarte
1254
01:43:19,833 --> 01:43:23,041
¿Te importaría si viviera
con Julia?
1255
01:43:24,083 --> 01:43:26,458
Justo a tiempo, Hariton.
1256
01:43:26,875 --> 01:43:29,541
Si te preocupa el futuro
, tengo que ...
1257
01:43:29,708 --> 01:43:32,208
Sé que tienes un trabajo,
una casa y un huerto.
1258
01:43:35,291 --> 01:43:40,041
Dada la alta probabilidad de
su muerte, lo permito.
1259
01:43:40,458 --> 01:43:43,333
Ten cuidado Más a la izquierda.
1260
01:43:48,291 --> 01:43:49,750
Basja!
1261
01:44:05,708 --> 01:44:06,708
Julia!
1262
01:44:07,416 --> 01:44:09,791
¡Cúbrete!
- soy yo!
1263
01:44:10,875 --> 01:44:14,125
Él está apuntando.
- Julia, ni se te ocurra.
1264
01:44:15,375 --> 01:44:17,083
Julia, cálmate!
- Vete!
1265
01:44:17,250 --> 01:44:19,416
Decidiste
que necesito eso, ¿sí?
1266
01:44:20,250 --> 01:44:22,208
Sobrevivir a toda costa?
1267
01:44:22,375 --> 01:44:24,125
¿Crees que solo quiero eso?
1268
01:44:26,041 --> 01:44:29,250
¿Quién te dio todo el derecho
a elegir por mí?
1269
01:44:29,750 --> 01:44:31,708
¿Quién te autorizó a decidir?
1270
01:44:31,875 --> 01:44:35,333
¿Quién te dio este derecho?
- No, no hagas eso!
1271
01:44:37,041 --> 01:44:38,291
Soy yo!
1272
01:44:39,166 --> 01:44:41,208
¡Julia, ni se te ocurra!
1273
01:44:43,083 --> 01:44:45,625
¡Todo sucedió por mi culpa!
- No, no!
1274
01:44:45,791 --> 01:44:48,750
Ella es!
- Tienes que matarme.
1275
01:44:48,958 --> 01:44:51,541
Si me matas,
todo terminará.
1276
01:44:51,708 --> 01:44:54,208
Que estas esperando
¡La gente se ahoga allí!
1277
01:44:54,375 --> 01:44:57,125
Mátame, entonces el fantasma se acaba
y la cosa se va volando.
1278
01:44:57,291 --> 01:44:58,833
¡Mátalos!
1279
01:45:00,666 --> 01:45:01,791
¡Así no es como funciona!
1280
01:45:02,000 --> 01:45:04,458
Mátame y se acabó! Vamos!
1281
01:45:15,541 --> 01:45:16,791
Cuanto tiempo
1282
01:45:17,875 --> 01:45:18,875
¿Fue?
1283
01:45:19,375 --> 01:45:21,208
¿Cuánto tiempo
hasta la reunión?
1284
01:45:25,250 --> 01:45:27,250
¿Cuánto tiempo hasta que se cierre?
1285
01:45:38,375 --> 01:45:39,583
Mach, Hariton.
1286
01:45:41,083 --> 01:45:42,958
Tienes que
llevarte bien sin mí ahora .
1287
01:46:10,291 --> 01:46:12,708
127, veo un nuevo objeto
en la periferia de la cúpula.
1288
01:46:12,875 --> 01:46:14,041
Se está moviendo rápido.
1289
01:46:14,458 --> 01:46:17,458
Que es
¿De nosotros también?
1290
01:46:20,416 --> 01:46:21,416
Y.
1291
01:46:29,375 --> 01:46:31,625
¡Volé el edificio!
1292
01:46:31,791 --> 01:46:33,666
¡Tengo la culpa de todo!
1293
01:46:33,833 --> 01:46:36,500
¡Mátalos!
- Que estas esperando?
1294
01:46:37,208 --> 01:46:40,666
Mátame!
- Julia Lebedewa.
1295
01:46:46,708 --> 01:46:48,500
¡Mátalos!
1296
01:46:48,666 --> 01:46:49,833
Wanja!
1297
01:46:50,041 --> 01:46:52,041
¡Mátalos!
1298
01:46:52,208 --> 01:46:54,500
Ella es!
- Vanya!
1299
01:46:54,666 --> 01:46:56,250
¡Vanya, aquí estoy!
1300
01:46:56,416 --> 01:46:58,791
Julia Lebedewa.
- Wanja!
1301
01:47:00,833 --> 01:47:02,166
Ir a un lado
1302
01:47:03,000 --> 01:47:06,416
Escucha Entiendo
lo que estás sintiendo ahora.
1303
01:47:06,541 --> 01:47:09,000
También he pasado
por eso .
1304
01:47:09,708 --> 01:47:12,958
Vanya, sabes
que es mi culpa, ¿verdad?
1305
01:47:13,125 --> 01:47:15,250
Eso es correcto Ir a un lado
1306
01:47:17,333 --> 01:47:18,333
Ir a un lado
1307
01:47:18,791 --> 01:47:20,000
No!
1308
01:47:20,166 --> 01:47:21,875
No puedo ir a ningún lado.
1309
01:47:23,750 --> 01:47:26,083
Artyom, por favor ve a un lado!
1310
01:47:27,833 --> 01:47:29,041
Adelante
1311
01:47:30,166 --> 01:47:31,791
No!
1312
01:47:54,625 --> 01:47:55,833
Disparar!
1313
01:47:59,500 --> 01:48:00,833
Disparar!
1314
01:48:03,500 --> 01:48:04,875
Por favor!
1315
01:48:07,958 --> 01:48:09,000
Tu es!
1316
01:49:53,000 --> 01:49:55,958
237, observa
corrientes turbulentas desde lo profundo.
1317
01:49:56,125 --> 01:49:58,583
No puedo distinguir la fuente,
pero se está volviendo más fuerte.
1318
01:49:58,750 --> 01:50:01,750
¡Todos los helicópteros se retiran a
1 km de la cúpula!
1319
01:50:01,958 --> 01:50:04,041
¡Atención a todos! ¡Vamos a
1 km de la cúpula!
1320
01:50:04,208 --> 01:50:07,416
Es posible una descarga de agua inesperada
. ¡No te acerques más!
1321
01:50:07,541 --> 01:50:10,125
226, nos estamos retirando.
Confirmo la información.
1322
01:50:10,291 --> 01:50:12,250
Ahora se puede ver la parte superior del objeto .
1323
01:50:12,416 --> 01:50:13,791
Se mueve rápidamente hacia arriba.
1324
01:50:14,000 --> 01:50:17,500
237, mira el objetivo debajo de mí.
Parte superior visible.
1325
01:50:17,666 --> 01:50:20,291
Tengo mi vista puesta en eso.
Se está moviendo hacia arriba!
1326
01:50:20,458 --> 01:50:23,458
226, lo confirmo,
lo veo. Puedo actuar
1327
01:50:23,583 --> 01:50:25,250
¡Fuego en el blanco!
1328
01:50:28,583 --> 01:50:30,708
237, estamos
disparando al objetivo como grupo.
1329
01:50:31,125 --> 01:50:32,250
Nosotros disparamos
1330
01:50:34,833 --> 01:50:37,458
237, bala disparada.
Girar a la izquierda
1331
01:50:37,583 --> 01:50:40,125
226, despedido. Apagar
Hubo un golpe.
1332
01:50:40,291 --> 01:50:42,000
El objetivo no ha sido destruido.
1333
01:50:42,625 --> 01:50:44,291
Entiendo Regresa
1334
01:50:45,666 --> 01:50:47,875
Que hay alli
¿Se ha fusionado el agua?
1335
01:50:48,291 --> 01:50:50,875
226, no se puede decir.
Es brillante y pulsante.
1336
01:50:51,083 --> 01:50:53,625
El agua misma
trae el objeto a la superficie.
1337
01:50:56,208 --> 01:50:59,416
Deja que 160 gire y
dispare sobre el objeto.
1338
01:51:02,375 --> 01:51:04,875
FUERZAS RUSAS DE AIRE Y ESPACIO
1339
01:51:24,708 --> 01:51:28,000
Hay un golpe!
Nosotros confirmamos Hay un golpe!
1340
01:51:36,500 --> 01:51:39,625
226, el agua está volviendo.
¿Permites volver?
1341
01:51:39,791 --> 01:51:43,000
El agua está volviendo?
- 237, el nivel del agua cae rápidamente.
1342
01:51:43,166 --> 01:51:46,000
Los límites de la cúpula son los mismos.
¿Se evapora el agua?
1343
01:51:46,166 --> 01:51:47,541
Ver personas
1344
01:52:43,583 --> 01:52:44,583
Julia.
1345
01:54:37,958 --> 01:54:39,000
Vamos
1346
01:54:39,541 --> 01:54:41,125
Adiós,
Valentin Yurievich.
1347
01:54:49,291 --> 01:54:52,000
LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA
21.08.1998 - 07.09.2019
1348
01:55:12,083 --> 01:55:16,583
ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW 06/04/1994
- 07/09/2019
1349
01:56:23,750 --> 01:56:26,291
Primero en esta dirección,
luego por el cráter volcánico.
1350
01:56:26,458 --> 01:56:28,083
Estas bien Entonces vamos!
1351
01:57:14,208 --> 01:57:15,500
La ruta está siendo corregida.
1352
01:57:15,666 --> 01:57:17,750
Está a 500 metros del destino.
1353
01:57:34,583 --> 01:57:35,583
Tschara!
1354
01:57:55,041 --> 01:57:56,458
¿A dónde quieres ir ahora?
1355
01:57:56,625 --> 01:57:59,750
Vamos
donde nadie pueda encontrarlos.
106020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.