Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:17,140
...
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,660
GÉMISSEMENTS D'ANGOISSE.
3
00:00:19,720 --> 00:00:33,620
...
4
00:00:36,400 --> 00:00:37,700
IL HURLE.
5
00:00:42,160 --> 00:01:07,180
...
6
00:01:15,280 --> 00:01:17,180
- Ça va, toi ?
7
00:01:34,080 --> 00:01:36,140
- Salut.
- Salut.
8
00:01:48,040 --> 00:01:50,540
- Salut. Il est 9h30.
9
00:01:50,600 --> 00:01:54,180
- Oui, j'ai un peu de retard.
- Mais on est lundi.
10
00:01:54,200 --> 00:01:57,300
- Exact.
- On t'attend pour le débrief.
11
00:01:57,320 --> 00:01:59,580
- Putain, le débrief !
12
00:02:08,240 --> 00:02:12,780
- C'est Karlishian, rappelle-moi.
- Je sais que t'es derrière tout ça.
13
00:02:12,800 --> 00:02:15,500
C'est facile de faire le mort.
14
00:02:15,520 --> 00:02:16,820
KLAXON.
15
00:02:16,840 --> 00:02:20,340
Fais pas le con, Max, rappelle.
16
00:02:20,360 --> 00:02:23,980
- Me Karlishian,
une déclaration avant le procès ?
17
00:02:24,000 --> 00:02:28,700
- Non. Je ferai une conférence
de presse à l'issue de l'audience.
18
00:02:29,160 --> 00:02:30,460
- M. Tarquin
19
00:02:30,520 --> 00:02:35,056
est accusé d'avoir détourné plus de
3 millions d'euros d'argent public.
20
00:02:35,080 --> 00:02:37,700
Posez-vous cette question :
21
00:02:37,720 --> 00:02:40,700
comment faire confiance à cet élu ?
22
00:02:40,760 --> 00:02:42,860
Je vous rappelle...
23
00:02:42,880 --> 00:02:46,500
- (Si ça sort, on est morts.)
- (Ça sortira pas.)
24
00:02:46,520 --> 00:02:50,056
- Je te crois pas.
- Ça va nous péter à la gueule.
25
00:02:50,080 --> 00:02:53,300
- On a un procès à gagner.
- Je te paie pour ça.
26
00:02:53,320 --> 00:02:57,100
- Me Karlishian,
peut-on avoir votre attention ?
27
00:02:57,160 --> 00:02:58,660
C'est à vous.
28
00:03:01,520 --> 00:03:04,056
- Mesdames et messieurs,
29
00:03:04,080 --> 00:03:06,580
monsieur le président.
30
00:03:06,600 --> 00:03:09,540
Personne n'est dupe, ici.
31
00:03:09,560 --> 00:03:12,460
Il s'agit d'un procès politique.
32
00:03:13,080 --> 00:03:14,980
Il s'agit...
33
00:03:16,480 --> 00:03:18,380
-(Que fait-il ?)
34
00:03:22,040 --> 00:03:24,260
Stupeur générale. Ludo !
35
00:03:25,080 --> 00:03:27,020
- Appelez les secours !
36
00:03:27,040 --> 00:03:29,296
Restez calmes !
37
00:03:29,320 --> 00:03:33,620
- Monsieur... Monsieur...
- Appelez les pompiers !
38
00:03:34,680 --> 00:03:56,580
...
39
00:03:56,600 --> 00:03:59,900
- Astrid,
t'es sûre de vouloir le faire ?
40
00:03:59,920 --> 00:04:04,056
- Oui. En vertu de l'article 60
du code de procédure pénale,
41
00:04:04,080 --> 00:04:08,580
l'officier de police peut avoir
recours à des personnes qualifiées.
42
00:04:08,600 --> 00:04:12,500
- Je suis qualifiée.
- Mais t'en sens-tu capable ?
43
00:04:12,560 --> 00:04:15,620
- Je suis qualifiée. Au revoir.
44
00:04:17,840 --> 00:04:21,180
- Bonne journée.
- Fais attention à toi.
45
00:04:21,200 --> 00:04:23,700
- Je suis qualifiée.
46
00:04:41,080 --> 00:04:43,700
- Elle est pas criminaliste ?
47
00:04:43,720 --> 00:04:47,260
- Non, elle travaille
à la documentation criminelle.
48
00:04:47,280 --> 00:04:51,540
- Il vous faut une documentaliste ?
- Non, une criminaliste.
49
00:04:51,560 --> 00:04:53,500
- Et y en a pas de dispo ?
50
00:04:53,520 --> 00:04:57,260
- Elle est les deux :
criminaliste et documentaliste.
51
00:04:57,280 --> 00:04:58,780
La voilà.
52
00:05:02,480 --> 00:05:06,816
- Bonjour, commandant Coste.
- Bonjour, lieutenant Enguien.
53
00:05:06,840 --> 00:05:11,100
- Bonjour. On se connaît ?
- Non, mais je sais qui vous êtes.
54
00:05:11,120 --> 00:05:14,780
J'ai eu accès à vos résultats
au concours de la police.
55
00:05:14,800 --> 00:05:18,820
- On va sur la scène de crime.
- Techniquement, c'en est pas une.
56
00:05:18,840 --> 00:05:19,976
- Pas encore.
57
00:05:20,000 --> 00:05:23,456
C'est juste un décès dans un lieu public,
58
00:05:23,480 --> 00:05:27,620
- mais la mort est spectaculaire.
- J'ai un plan du quartier
59
00:05:27,640 --> 00:05:30,180
et une biographie de la victime.
60
00:05:30,200 --> 00:05:33,660
Ne pas être prise au dépourvu est important.
61
00:05:33,680 --> 00:05:35,340
- Pour l'enquête,
62
00:05:35,360 --> 00:05:38,460
- on peut improviser.
- Ce n'est pas pour l'enquê te,
63
00:05:38,480 --> 00:05:40,740
c'est pour moi.
64
00:05:40,800 --> 00:05:43,660
- Criminaliste et documentaliste.
65
00:05:43,680 --> 00:05:45,380
Allons-y.
66
00:05:48,920 --> 00:05:52,820
- Vous êtes venus pour rien.
- C'est vous qui le dites.
67
00:05:52,840 --> 00:05:55,140
- Non, c'est lui.
68
00:05:55,200 --> 00:05:59,140
Il est décédé d'une mort subite :
un bon vieil infarctus.
69
00:05:59,160 --> 00:06:01,780
- Bizarre, il pétait la forme.
70
00:06:01,800 --> 00:06:06,780
- Non, rien de bizarre. Des comme
ça, j'en vois tous les jours :
71
00:06:06,840 --> 00:06:11,860
le mec fume pas, fait du sport, et
il claque sur un cours de tennis.
72
00:06:11,880 --> 00:06:15,460
- Votre boulot rend optimiste !
- On a des images ?
73
00:06:15,480 --> 00:06:16,656
- Oui.
74
00:06:16,680 --> 00:06:20,700
Un journaliste avait une caméra
cachée. Il risquait gros !
75
00:06:20,720 --> 00:06:21,856
- Une amende
76
00:06:21,880 --> 00:06:27,056
de 4500 euros. La radiodiffusion
à la télé des débats judiciaires
77
00:06:27,080 --> 00:06:30,900
est régie par l'article 39
de la loi du 6 décembre 1954.
78
00:06:30,920 --> 00:06:35,220
- Au prix où il aurait vendu
les images, je peux comprendre.
79
00:06:36,360 --> 00:06:38,500
Il semble terrifié,
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,980
non ?
81
00:06:40,000 --> 00:06:44,020
- Y a de quoi avoir peur
quand on sent son cœur s'arrêter.
82
00:06:44,040 --> 00:06:46,180
- Mm mm.
- Quoi ?
83
00:06:46,200 --> 00:06:49,180
- Vous pensez à quelque chose ?
- Oui.
84
00:06:49,200 --> 00:06:51,580
- Vous nous en parlez ?
85
00:06:51,640 --> 00:06:55,340
- Vous dites que l'arrêt du cœur
peut provoquer la peur,
86
00:06:55,360 --> 00:06:57,940
mais l'inverse est aussi vrai.
87
00:07:01,880 --> 00:07:04,576
C'est le syndrome de tako-tsubo.
88
00:07:04,600 --> 00:07:08,180
Il y a plusieurs dossiers liés à ce syndrome.
89
00:07:08,200 --> 00:07:10,340
- Qu'est-ce que c'est ?
90
00:07:10,360 --> 00:07:14,780
- Une cardiopathie se caractérisant
par une dysfonction contractile
91
00:07:14,800 --> 00:07:17,460
avec un aspect échographique
92
00:07:17,480 --> 00:07:22,460
de ballonisation ventriculaire
se manifestant suite à un stress
93
00:07:22,480 --> 00:07:25,740
lié à une frayeur ou une joie intense.
94
00:07:25,800 --> 00:07:30,296
- Ce type serait mort de peur ?
- Ou de joie.
95
00:07:30,320 --> 00:07:34,260
- On se calme. Le syndrome de
tako-tsubo est extrêmement rare et,
96
00:07:34,280 --> 00:07:38,500
en général, ça arrive aux dames
âgées. Et c'est invérifiable.
97
00:07:38,520 --> 00:07:39,820
- Dites pas ça,
98
00:07:39,840 --> 00:07:42,900
la dernière fois, ça vous a pas réussi.
99
00:07:43,320 --> 00:07:46,420
- C'est tout à fait vérifiable.
100
00:07:46,480 --> 00:07:49,220
Il suffit de regarder
101
00:07:49,240 --> 00:07:54,340
- si le réseau coronaire est normal.
- Mais pour ça, il faut ouvrir.
102
00:07:54,360 --> 00:07:57,056
- Oui, pour ça, il faut ouvrir.
103
00:07:57,080 --> 00:08:00,460
- Il faut pratiquer une autopsie.
- Oui, merci.
104
00:08:00,520 --> 00:08:02,100
- Je vous en prie.
105
00:08:02,120 --> 00:08:04,020
- Eh bien autopsions.
106
00:08:04,040 --> 00:08:07,056
Je veux savoir s'il est mort de peur.
107
00:08:07,080 --> 00:08:09,056
- Eh bien embarquez !
108
00:08:09,080 --> 00:08:11,136
Et ouvrons.
109
00:08:11,160 --> 00:08:15,500
- Elle est pas un peu "chelou",
la documentaliste du commandant ?
110
00:08:16,360 --> 00:08:19,500
- Elle est autiste.
- Sans blague ?
111
00:08:19,520 --> 00:08:21,496
- Bah ouais.
- Autiste,
112
00:08:21,520 --> 00:08:24,780
- genre Rain Man ?
- "Rain Man", c'est un film.
113
00:08:24,840 --> 00:08:27,940
Les autistes comptent pas les cure-dents.
114
00:08:27,960 --> 00:08:29,700
J'aurais besoin
115
00:08:29,720 --> 00:08:33,100
d'un relevé des communications de la victime.
116
00:08:33,120 --> 00:08:36,820
- Karlishian n'est pas une victime :
y a pas de crime.
117
00:08:36,840 --> 00:08:38,860
- Je sens un truc pas net.
118
00:08:38,920 --> 00:08:42,980
- Le commissaire va pas aimer
que tu te prennes pour un oracle.
119
00:08:43,000 --> 00:08:44,256
- Du coup,
120
00:08:44,280 --> 00:08:46,380
- demande-le-lui.
- Non...
121
00:08:46,400 --> 00:08:49,700
- S'il te plaît...
- Non, pas ce regard !
122
00:08:49,800 --> 00:08:51,180
C'est déloyal.
123
00:08:51,200 --> 00:08:54,300
- Tu le regretteras pas. Merci !
124
00:08:56,640 --> 00:08:59,580
- Elle dit ça à chaque fois.
125
00:09:09,400 --> 00:09:12,020
- Tu bosses pour quel média ?
126
00:09:12,080 --> 00:09:15,740
- Aucun, je travaille
à la documentation criminelle.
127
00:09:15,800 --> 00:09:19,180
- Que fais-tu là ?
- Je participe à l'enquête.
128
00:09:19,200 --> 00:09:20,820
- Y a une enquête ?
129
00:09:20,840 --> 00:09:25,420
- Je ne peux rien dire. Rien
ne prouve que c'est un tako-tsubo.
130
00:09:25,440 --> 00:09:28,820
- Une déclaration ?
- Je ne veux rien dire.
131
00:09:28,840 --> 00:09:32,380
- Vous ne voulez ou ne pouvez pas ?
- Je ne peux rien dire.
132
00:09:32,400 --> 00:09:34,420
Je ne suis pas habilitée
133
00:09:34,440 --> 00:09:37,380
à faire des déclarations sur l'enquête.
134
00:09:37,400 --> 00:09:41,020
- C'est donc un crime ?
- Le tako-tsubo est un poison ?
135
00:09:41,040 --> 00:09:43,380
- Je ne peux rien dire.
136
00:09:43,400 --> 00:09:46,500
PROPOS DIFFUS DES JOURNALISTES.
137
00:09:46,520 --> 00:09:54,380
...
138
00:09:54,440 --> 00:09:57,340
- Laissez-la tranquille !
139
00:09:58,280 --> 00:10:02,420
Astrid, ça va ? Venez. Venez avec moi.
140
00:10:15,160 --> 00:10:18,700
- Je vais pas passer mon temps
à vous sortir du placard !
141
00:10:18,760 --> 00:10:21,340
Ça va, je vous dérange pas ?
142
00:10:21,360 --> 00:10:26,420
C'est dingue, je vous envoie sur
un avocat qui fait un infarctus et,
143
00:10:26,440 --> 00:10:29,496
3h après, la France est en effervescence.
144
00:10:29,520 --> 00:10:33,260
- Ça s'est pas passé comme prévu.
- C'est parti en vrille.
145
00:10:33,280 --> 00:10:36,780
- Un peu. Mais Fournier
confirme ce qu'Astrid a vu.
146
00:10:36,800 --> 00:10:40,220
Karlishian a pas fait un simple infarctus.
147
00:10:40,240 --> 00:10:43,576
Une émotion forte a fait éclater son cœur.
148
00:10:43,600 --> 00:10:47,220
- Je sais, toutes les télés
en parlent. Je vous montre ?
149
00:10:47,240 --> 00:10:50,820
- Non, ça va.
- Le ministre vient de m'appeler.
150
00:10:50,880 --> 00:10:53,180
Vous mesurez le bordel ?
151
00:10:53,200 --> 00:10:57,460
- Astrid a été un peu dépassée
par la situation.
152
00:10:57,480 --> 00:11:00,780
- Peut-être parce que
c'était pas sa place.
153
00:11:15,000 --> 00:11:17,260
*-Je ne peux rien dire.
154
00:11:20,320 --> 00:11:23,460
*PROPOS DIFFUS DES JOURNALISTES.
155
00:11:23,480 --> 00:11:27,300
*...
156
00:11:29,040 --> 00:11:31,940
- Je vais faire des photocopies.
157
00:11:31,960 --> 00:11:34,580
Je vous laisse une minute.
158
00:11:34,600 --> 00:11:37,020
Après que je sois revenue,
159
00:11:37,080 --> 00:11:40,780
- on reprendra le TP. D'accord ?
- Après que je SUIS revenue.
160
00:11:40,840 --> 00:11:44,500
On met toujours le présent, après "après que".
161
00:11:44,520 --> 00:11:47,500
- Si vous voulez.
- Je compte sur vous.
162
00:11:50,040 --> 00:11:52,180
- Putain, la cassos !
163
00:11:52,200 --> 00:11:54,980
- Après le présent,
on met la 2e base.
164
00:11:55,000 --> 00:11:58,900
- Au tableau, Rain Man !
- Au tableau, Rain Man !
165
00:11:58,920 --> 00:12:02,620
- AU TABLEAU, RAIN MAN !
- AU TABLEAU, RAIN MAN !
166
00:12:02,680 --> 00:12:04,460
- Vous avez quel âge ?
167
00:12:04,480 --> 00:12:05,940
- AU TABLEAU,
168
00:12:05,960 --> 00:12:09,180
RAIN MAN ! AU TABLEAU, RAIN MAN !
169
00:12:14,200 --> 00:12:17,100
- Je me porte garant pour Astrid.
170
00:12:18,040 --> 00:12:20,540
- C'est censé me rassurer ?
171
00:12:21,240 --> 00:12:26,180
- Faites-moi confiance. Et si je me
trompe, vous direz que j'ai merdé.
172
00:12:26,200 --> 00:12:27,980
- Comptez sur moi.
173
00:12:28,040 --> 00:12:30,900
- La mort de cet avocat
cache un truc.
174
00:12:30,920 --> 00:12:35,300
- Vous avez la manie de chercher
des affaires là où il n'y en a pas.
175
00:12:35,320 --> 00:12:39,380
Mais là, y a pas de quoi appeler
le juge, mort de peur ou pas.
176
00:12:39,440 --> 00:13:06,020
...
177
00:13:06,040 --> 00:13:08,500
- Pas de journalistes.
178
00:13:08,520 --> 00:13:10,620
Verrouillez le périmètre.
179
00:13:11,360 --> 00:13:15,100
- Y a un problème, Gabrielle ?
- Non, ça va.
180
00:13:18,480 --> 00:13:20,056
- OK, merci.
181
00:13:20,080 --> 00:13:24,780
Le type de la fourrière n'a rien.
Il n'y a eu aucun blessé.
182
00:13:24,800 --> 00:13:29,820
- La voiture a vraiment été piégée ?
- On a retrouvé un détonateur.
183
00:13:29,840 --> 00:13:35,220
- Sûrement une bombe artisanale.
- Ça suffit pour appeler le juge ?
184
00:13:35,240 --> 00:13:38,380
- Changez de ton,
je l'ai eu il y a 5mn.
185
00:13:38,440 --> 00:13:42,420
- On a les fadettes et le relevé
de localisation de la victime.
186
00:13:42,440 --> 00:13:45,860
- Déjà ? On vient juste d'avoir
la commission rogatoire.
187
00:13:45,880 --> 00:13:49,300
- On a pris un peu d'avance
sur le juge.
188
00:13:49,320 --> 00:13:51,100
- Ça vous ressemble pas.
189
00:13:51,160 --> 00:13:54,296
- L'important,
c'est qu'on avance, non ?
190
00:13:54,320 --> 00:13:56,260
- Que dit ce relevé ?
191
00:13:56,280 --> 00:13:59,540
- L'avocat a passé un appel
avant l'audition.
192
00:13:59,560 --> 00:14:00,816
- On a identifié
193
00:14:00,840 --> 00:14:04,020
- le destinataire ?
- Non, je m'en charge.
194
00:14:04,040 --> 00:14:05,696
- Tarquin est arrivé.
195
00:14:05,720 --> 00:14:09,416
- Il attend en salle d'audition.
- On y va doucement,
196
00:14:09,440 --> 00:14:11,780
c'est un élu de la République.
197
00:14:11,840 --> 00:14:15,420
- Vous inquiétez pas,
je vais pas vous l'abîmer.
198
00:14:16,520 --> 00:14:20,020
- Et... Désolé, commissaire.
- Bravo, Nicolas !
199
00:14:22,640 --> 00:14:26,740
- En plus d'être mon avocat,
Ludovic était mon meilleur ami.
200
00:14:26,800 --> 00:14:29,580
On se connaissait depuis la fac.
201
00:14:29,640 --> 00:14:32,696
- Quelqu'un pouvait lui en vouloir ?
202
00:14:32,720 --> 00:14:37,220
- Vous avez pas la télé ? Ce procès
ne le rendait pas populaire.
203
00:14:37,240 --> 00:14:39,940
- Au point de vouloir le tuer ?
204
00:14:40,000 --> 00:14:43,580
- L'attentat et la mort de Ludovic
seraient liés ?
205
00:14:43,600 --> 00:14:46,220
- On sait pas, pour l'instant.
206
00:14:46,280 --> 00:14:50,740
- L'explosion me visait peut-être.
- J'allais monter dans cette voiture.
207
00:14:50,800 --> 00:14:54,380
Ludovic me ramenait toujours après les audiences.
208
00:14:54,400 --> 00:14:55,900
- Astrid.
209
00:14:57,480 --> 00:14:59,260
Venez avec moi,
210
00:14:59,320 --> 00:15:01,896
on va au cabinet de la victime.
211
00:15:01,920 --> 00:15:05,056
- C'est drôle, ça.
- Je doute que ça le soit.
212
00:15:05,080 --> 00:15:08,380
- Ça ne m'a jamais fait rire.
- C'est quoi ?
213
00:15:08,400 --> 00:15:12,420
- C'est un entrecroisé de Boer,
appelé "croix de charpentier"
214
00:15:12,440 --> 00:15:16,140
- ou "croix chinoise".
- Ce petit truc a autant de noms ?
215
00:15:16,160 --> 00:15:19,740
- Ce n'est pas un truc,
mais un puzzle mécanique.
216
00:15:19,800 --> 00:15:23,340
- Un casse-tête.
- Je préfère dire puzzle mécanique
217
00:15:23,400 --> 00:15:27,260
- car l'expression...
- Est violente. Vous me l'avez dit,
218
00:15:27,280 --> 00:15:30,380
désolée. Vous voulez m'en dire plus ?
219
00:15:30,400 --> 00:15:34,540
- Je vous donnerai les références
d'un livre sur les puzzles.
220
00:15:34,560 --> 00:15:38,056
- C'est vous qui m'intéressez,
pas les puzzles.
221
00:15:38,080 --> 00:15:42,500
Parler de puzzles avec vous est
une façon de mieux vous connaître.
222
00:15:42,520 --> 00:15:47,020
- Parler de puzzles est une façon
de mieux connaître les puzzles.
223
00:15:55,640 --> 00:15:58,420
- Essayez de nous comprendre,
224
00:15:58,440 --> 00:16:01,016
c'est une affaire sensible.
225
00:16:01,040 --> 00:16:06,620
- Vous m'avez mal comprise : j'agis
sur commission rogatoire d'un juge
226
00:16:06,640 --> 00:16:10,860
- pour enquêter.
- C'est vous qui avez mal compris.
227
00:16:10,880 --> 00:16:14,380
Le secret de l'instruction prévaut
sur la commission rogatoire.
228
00:16:14,400 --> 00:16:17,780
- Il a raison. L'article 11
de la procédure pénale...
229
00:16:17,800 --> 00:16:19,660
- Vous m'aidez pas, là.
230
00:16:19,720 --> 00:16:22,776
- Je n'ai pas terminé.
- I"attentat
231
00:16:22,800 --> 00:16:25,380
visait peut-être son client.
232
00:16:25,400 --> 00:16:30,180
Refuser de me donner ce dossier
met peut-être un homme en danger.
233
00:16:30,200 --> 00:16:32,820
- A mon avis, vous vous trompez.
234
00:16:32,840 --> 00:16:36,020
On parle de fraude fiscale, rien de grave.
235
00:16:36,040 --> 00:16:40,140
- Pardon ? Rien de quoi ?
- Il a raison, y a pas mort d'homme.
236
00:16:40,200 --> 00:16:44,020
- On tue pas pour ces choses-là.
- Vous savez quoi,
237
00:16:44,040 --> 00:16:46,740
allez vous faire foutre !
238
00:16:54,400 --> 00:16:56,100
- Au revoir.
239
00:17:05,680 --> 00:17:09,056
Il me semble que ce n'est pas professionnel
240
00:17:09,080 --> 00:17:12,740
- de dire ça à un témoin.
- Ce qui est professionnel,
241
00:17:12,800 --> 00:17:17,260
c'est de pas l'avoir cogné. Vous
avez entendu comment il m'a parlé ?
242
00:17:17,320 --> 00:17:20,660
- Je peux pas saquer les avocats.
- Commandant.
243
00:17:20,680 --> 00:17:24,580
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je peux vous dire quelque chose,
244
00:17:24,600 --> 00:17:27,780
mais pas en tant qu'associé du cabinet.
245
00:17:27,800 --> 00:17:31,180
Ce que je vous dirai, vous pourrez pas l'utiliser.
246
00:17:31,200 --> 00:17:34,500
- Alors ça ne sert à rien. Merci.
- Astrid.
247
00:17:34,520 --> 00:17:36,260
- Tout témoignage
248
00:17:36,280 --> 00:17:39,456
doit faire l'objet d'un procès-verbal
249
00:17:39,480 --> 00:17:42,220
qui pourra être relu par le témoin.
250
00:17:42,240 --> 00:17:45,500
- Faites un effort.
- Faire un effort ?
251
00:17:45,520 --> 00:17:49,380
- Si c'est trop difficile pour vous,
vous pouvez partir.
252
00:17:50,600 --> 00:17:52,460
- D'accord.
253
00:17:54,800 --> 00:17:59,260
- Elle rigole pas, votre collègue !
- Qu'avez-vous à me dire ?
254
00:17:59,280 --> 00:18:02,220
- Ludovic
m'avait fait des confidences,
255
00:18:02,240 --> 00:18:06,216
du genre qu'on fait
de proche à proche. Vous voyez ?
256
00:18:06,240 --> 00:18:10,380
Il avait reçu des menaces de mort,
de nombreux mails,
257
00:18:10,400 --> 00:18:13,500
mais rien à voir avec le procès Tarquin.
258
00:18:13,520 --> 00:18:17,180
- Pourquoi il a pas porté plainte ?
- Je sais pas.
259
00:18:17,200 --> 00:18:20,980
Depuis, il était bouffé par l'angoisse.
260
00:18:21,600 --> 00:18:24,300
- Au point de mourir de peur ?
261
00:18:24,320 --> 00:18:26,620
Un téléphone vibre.
262
00:18:26,680 --> 00:18:28,340
Excusez-moi.
263
00:18:33,240 --> 00:18:36,936
- Vous connaissez Max Ribaud ?
- Ça me dit rien, non.
264
00:18:36,960 --> 00:18:40,100
- OK, merci. Restez joignable.
265
00:18:47,960 --> 00:18:50,700
Sacré baraque, M. Ribaud !
266
00:18:58,440 --> 00:19:00,380
Mme Ribaud ?
267
00:19:00,400 --> 00:19:03,696
Commandant Coste, brigade criminelle.
268
00:19:03,720 --> 00:19:08,020
- J'étais pas sûre qu'on ait
pris au sérieux ma déposition.
269
00:19:08,040 --> 00:19:09,940
- Quelle déposition ?
270
00:19:09,960 --> 00:19:14,100
- Vous n'êtes pas là
pour la disparition de mon mari ?
271
00:19:22,120 --> 00:19:23,620
Entrez.
272
00:19:31,000 --> 00:19:35,420
Mon mari a disparu depuis 2 jours.
Je suis passée au commissariat,
273
00:19:35,440 --> 00:19:39,816
mais je suis pas sûre que l'agent
ait enregistré ma déposition.
274
00:19:39,840 --> 00:19:42,980
Il avait l'air de trouver ça ridicule.
275
00:19:43,000 --> 00:19:44,620
C'est lui.
276
00:19:46,880 --> 00:19:51,340
- Pourquoi croyez-vous que
sa disparition est inquiétante ?
277
00:19:53,040 --> 00:19:56,380
- Il s'est littéralement volatilisé.
278
00:19:57,040 --> 00:19:59,140
Venez avec moi.
279
00:20:03,440 --> 00:20:07,380
J'étais partie quelques jours
en province, voir ma mère.
280
00:20:07,440 --> 00:20:10,980
Je suis rentrée parce que Max était injoignable.
281
00:20:11,000 --> 00:20:14,300
- Il fait souvent ça ?
- Non, pas du tout.
282
00:20:15,280 --> 00:20:18,820
Il ne disparaît jamais comme ça.
283
00:20:18,840 --> 00:20:23,380
Voilà, j'ai touché à rien
depuis mon retour à la maison.
284
00:20:23,400 --> 00:20:25,780
Même la platine, là...
285
00:20:25,800 --> 00:20:27,700
Le disque
286
00:20:27,720 --> 00:20:30,780
tourne toujours dans le vide.
287
00:20:31,800 --> 00:20:34,860
Il a même laissé son téléphone.
288
00:20:40,840 --> 00:20:43,980
Il y avait un message dessus.
289
00:20:45,200 --> 00:20:47,300
- Je peux ?
290
00:20:49,320 --> 00:20:53,940
*-C'est Karlishian, rappelle-moi.
Je sais que tu es derrière tout ça.
291
00:20:53,960 --> 00:20:57,260
*C'est facile de faire le mort. *Klaxon.
292
00:20:57,280 --> 00:21:01,576
*Putain...! Fais pas le con, Max, rappelle.
293
00:21:01,600 --> 00:21:05,700
- C'était quelques minutes
avant le début du procès.
294
00:21:06,880 --> 00:21:10,820
- Je peux vous laisser le téléphone.
- Merci.
295
00:21:12,880 --> 00:21:15,820
- Je peux partir, maintenant ?
296
00:21:15,840 --> 00:21:19,540
- Pourquoi tenez-vous autant
à quitter cette maison ?
297
00:21:19,560 --> 00:21:24,056
- Rester ici une nuit de plus,
même une heure, j'y arriverai pas.
298
00:21:24,080 --> 00:21:25,580
Je vous en prie.
299
00:21:25,640 --> 00:21:28,500
- L'absence de votre mari
vous stresse ?
300
00:21:28,880 --> 00:21:32,380
- Non... C'est autre chose.
301
00:21:32,720 --> 00:21:34,540
BRUIT DE PAS.
302
00:21:34,600 --> 00:21:37,656
...
303
00:21:37,680 --> 00:21:40,900
- Y a quelqu'un d'autre, ici ?
- Non.
304
00:21:40,920 --> 00:21:43,300
Je suis toute seule.
305
00:21:43,320 --> 00:23:31,420
...
306
00:23:31,440 --> 00:23:33,300
- Y a rien.
307
00:23:33,800 --> 00:23:36,900
- C'est
ce que j'essaie de vous dire.
308
00:23:37,720 --> 00:23:39,580
C'est la maison.
309
00:23:41,800 --> 00:23:45,100
Il s'y passe des choses étranges.
310
00:23:45,520 --> 00:23:49,820
- Comment ça, "étranges" ?
- Ça a commencé il y a des mois.
311
00:23:50,600 --> 00:23:54,540
1, 2, peut-être plus.
312
00:23:55,640 --> 00:24:00,340
La télé qui s'allume toute seule à
3h du matin avec le volume à fond.
313
00:24:00,760 --> 00:24:05,220
Les radiateurs qui deviennent
brûlants alors qu'ils sont éteints.
314
00:24:05,240 --> 00:24:09,580
La sonnette d'entrée qui retentit
alors que la rue est déserte.
315
00:24:09,600 --> 00:24:12,780
- C'est peut-être
un problème électrique.
316
00:24:13,840 --> 00:24:17,980
- Et les pas sur le plancher
alors qu'il n'y a personne,
317
00:24:18,000 --> 00:24:21,100
c'est un problème électrique ?
318
00:24:21,120 --> 00:24:24,700
- Il y a sûrement
une explication rationnelle.
319
00:24:25,840 --> 00:24:28,140
- La nuit dernière,
320
00:24:28,160 --> 00:24:30,100
la maison...
321
00:24:31,480 --> 00:24:34,220
elle s'est mise à gémir.
322
00:24:35,520 --> 00:24:38,460
C'est comme si elle était vivante.
323
00:24:38,480 --> 00:24:41,380
On dirait qu'elle me veut du mal.
324
00:24:41,400 --> 00:24:42,536
SONNETTE.
325
00:24:42,560 --> 00:24:44,460
ELLES CRIENT.
326
00:24:47,440 --> 00:24:49,536
- Tout va bien.
327
00:24:49,560 --> 00:24:53,020
C'est juste des collègues qui me rejoignent.
328
00:24:56,840 --> 00:24:59,656
- Ça va ?
- Oui...
329
00:24:59,680 --> 00:25:03,220
Attends de lire la déposition de Carole Ribaud.
330
00:25:03,240 --> 00:25:07,180
Tu te souviens des "Sueurs
froides" ? Tu vas être servi !
331
00:25:07,200 --> 00:25:10,740
Écoute ce message.
Il n'y a plus de doutes :
332
00:25:10,800 --> 00:25:14,660
Max Ribaud a menacé Karlishian.
Les affaires sont liées,
333
00:25:14,680 --> 00:25:17,940
- mais j'ignore comment.
- Moi, je le sais.
334
00:25:17,960 --> 00:25:21,940
On a retrouvé une puce dans la bombe artisanale.
335
00:25:22,000 --> 00:25:26,900
On est remontés jusqu'à l'acheteur.
Elle a été achetée par Max Ribaud.
336
00:25:34,520 --> 00:25:38,820
- Il a un bon profil de coupable,
ce Max Ribaud, non ?
337
00:25:38,840 --> 00:25:43,740
- Il serait donc en cavale ?
- Le message semble confirmer
338
00:25:43,800 --> 00:25:47,500
- qu'il a menacé Karlishian.
- Du moins, Karlishian le pensai t.
339
00:25:47,520 --> 00:25:51,620
- On a envoyé des avis de recherche.
- On n'aura rien de plus, ce soir.
340
00:25:51,640 --> 00:25:55,660
Alors on reste sur le qui-vive,
et chacun rentre chez soi.
341
00:25:55,720 --> 00:25:57,900
- Pas tout à fait chacun.
342
00:25:57,920 --> 00:26:01,780
Carole Ribaud nous a donné accès
aux comptes de son mari.
343
00:26:01,800 --> 00:26:04,660
- Tu vérifies ?
- Je vais fouiller.
344
00:26:04,680 --> 00:26:07,820
Ça tombe bien, j'ai rien à faire, ce soir.
345
00:26:07,840 --> 00:26:11,140
- C'est ce que je me disais.
- Parfait !
346
00:26:11,200 --> 00:26:15,020
- On va s'en jeter un ?
- Non, je passe mon tour, ce soir.
347
00:26:15,040 --> 00:26:18,140
- T'as Théo ?
- Oui, mais c'est pas ça.
348
00:26:18,160 --> 00:26:21,540
J'ai été cash avec Astrid, tout à l'heure,
349
00:26:21,560 --> 00:26:24,420
- et je voudrais passer la voir.
- OK.
350
00:26:24,440 --> 00:26:27,140
- Salut.
- Salut.
351
00:26:31,080 --> 00:26:35,460
- Elle fait encore du baby-sitting ?
- Je sais pas, c'est...
352
00:26:35,520 --> 00:26:38,660
- Tu préférerais
qu'elle te garde, toi, non ?
353
00:26:38,680 --> 00:26:40,740
- T'as pas du boulot ?
354
00:26:40,800 --> 00:26:41,896
- Désolé,
355
00:26:41,920 --> 00:26:45,780
- je voulais pas vous froisser.
- Raphaëlle est mon binôme
356
00:26:45,800 --> 00:26:48,500
depuis plusieurs années.
357
00:26:48,840 --> 00:26:52,416
Depuis qu'il y a Astrid, bah...
358
00:26:52,440 --> 00:26:55,740
Il y a Astrid, quoi.
359
00:26:55,800 --> 00:26:59,540
Tu veux pas t'en jeter un petit chez Michel, toi ?
360
00:27:06,160 --> 00:27:08,100
- Bonsoir, Astrid.
361
00:27:10,640 --> 00:27:12,940
J'ai remarqué que...
362
00:27:13,360 --> 00:27:17,300
dans les 6 pièces qui composent
un entrecroisé de Boer,
363
00:27:17,320 --> 00:27:20,820
il y en a une qui est intacte, sans entailles.
364
00:27:22,360 --> 00:27:26,260
- Vous vous êtes renseignée ?
- Ça m'intéresse.
365
00:27:30,800 --> 00:27:35,300
- Le mathématicien Jan Hendrik de
Boer a cherché chaque combinaison
366
00:27:35,320 --> 00:27:38,900
qu'il pouvait y avoir pour assembler les pièces.
367
00:27:38,920 --> 00:27:43,260
Il a fabriqué plus de 321 pièces et
a cherché toutes les combinaisons.
368
00:27:43,280 --> 00:27:47,220
Après 10 ans de travail,
il a trouvé 2906 combinaisons.
369
00:27:47,240 --> 00:27:50,220
- 10 ans là-dessus ?
- Ne l'assommez pas
370
00:27:50,240 --> 00:27:54,300
- avec tous ces détails.
- Non, ça m'intéresse.
371
00:27:56,160 --> 00:27:59,460
- Si, je vous assure,
ça m'intéresse.
372
00:27:59,480 --> 00:28:01,380
Vous me montrez ?
373
00:28:03,440 --> 00:28:07,220
- Les pièces sont bloquées
les unes contre les autres,
374
00:28:07,240 --> 00:28:09,460
mais il en faut une
375
00:28:09,480 --> 00:28:14,020
qui s'enlève en premier pour
que le puzzle soit manipulable.
376
00:28:14,080 --> 00:28:16,180
C'est le "verrou".
377
00:28:19,360 --> 00:28:22,660
- Vous m'en voulez
pour tout à l'heure ?
378
00:28:22,680 --> 00:28:27,540
- Pourquoi vous en voudrais-je ?
- Vous êtes partie brutalement.
379
00:28:27,560 --> 00:28:30,900
- Vous m'avez demandé de partir.
Vous avez dit :
380
00:28:30,920 --> 00:28:32,660
"Vous pouvez partir."
381
00:28:32,680 --> 00:28:35,620
- C'était une phrase en l'air.
- Ah...
382
00:28:35,640 --> 00:28:39,340
La prochaine fois, soyez plus précise.
383
00:28:39,360 --> 00:28:41,500
- OK... Désolée.
384
00:28:41,520 --> 00:28:44,980
Passez prendre un verre à la maison, ce soir.
385
00:28:45,000 --> 00:28:46,940
On parlera de l'enquête.
386
00:28:46,960 --> 00:28:48,660
Allez, dites oui.
387
00:28:48,680 --> 00:28:50,820
- Ce n'était pas prévu.
388
00:28:50,840 --> 00:28:54,380
- Pardon,
je voulais pas vous brusquer.
389
00:28:55,040 --> 00:28:59,100
- Je ne peux pas accepter
car j'ai déjà quelque chose à faire
390
00:28:59,120 --> 00:29:01,220
qui était déjà prévu.
391
00:29:01,240 --> 00:29:04,540
Je dois partir. Je vais être en retard.
392
00:29:04,560 --> 00:29:07,900
Il ne faut pas être en retard.
393
00:29:10,400 --> 00:29:13,860
- J'ai apporté mes P.-V.
- Pour vous tenir à jour.
394
00:29:13,880 --> 00:29:16,500
C'est sûrement plein de fautes,
395
00:29:16,520 --> 00:29:20,420
mais si ça vous écorche pas trop les yeux...
396
00:29:28,440 --> 00:29:32,380
- Si, je te jure !
- Une maison hantée ? Non !
397
00:29:32,400 --> 00:29:35,620
- Si,
avec des bruits de pas bizarres.
398
00:29:35,640 --> 00:29:38,780
- Trop bien !
- Elle t'a raconté quoi d'autre ?
399
00:29:38,800 --> 00:29:41,900
- Elle m'a révélé
le secret de sa maison.
400
00:29:41,920 --> 00:29:44,140
Alors que madame Ribaud,
401
00:29:44,160 --> 00:29:48,260
le visage creusé par une nuit
à affronter les forces obscures
402
00:29:48,280 --> 00:29:51,780
qui sommeillent dans sa maison, allait me révéler
403
00:29:51,800 --> 00:29:56,100
qu'elle était construite
sur un ancien cimetière indien.
404
00:29:57,160 --> 00:29:58,860
- Bouh !
- Ah !
405
00:29:59,320 --> 00:30:00,620
T'es folle !
406
00:30:00,640 --> 00:30:04,176
- Au fait, je fais équipe
avec Astrid Nielsen.
407
00:30:04,200 --> 00:30:06,580
Le proc' a donné son accord
408
00:30:06,600 --> 00:30:10,540
pour qu'elle intervienne
en tant qu'experte criminaliste.
409
00:30:10,560 --> 00:30:12,216
- Trop bien !
410
00:30:12,240 --> 00:30:16,700
- Je l'ai invitée à la maison, ce
soir, mais elle m'a envoyée bouler.
411
00:30:16,720 --> 00:30:20,020
- Dommage.
- Elle doit préférer être seule.
412
00:30:20,040 --> 00:30:21,900
Tu fais des frites ?
413
00:30:21,960 --> 00:30:24,820
- Mm.
- J'ai envie de frites !
414
00:30:24,840 --> 00:30:52,420
...
415
00:30:52,440 --> 00:30:54,180
- Bienvenue à tous
416
00:30:54,200 --> 00:30:57,180
dans ce groupe "d'aptitude sociale".
417
00:30:57,200 --> 00:31:00,856
Il s'agit de confronter entre nous des expériences
418
00:31:00,880 --> 00:31:03,620
et surtout s'aider à appréhender
419
00:31:03,640 --> 00:31:07,016
les situations sociales qui nous entourent.
420
00:31:07,040 --> 00:31:09,340
Qui veut commencer ?
421
00:31:09,360 --> 00:31:13,700
- Quand je m'engage, c'est à fond.
- Je sais pas y aller à moitié.
422
00:31:13,720 --> 00:31:17,376
J'arrive pas à voir en gris :
c'est blanc ou noir.
423
00:31:17,400 --> 00:31:21,140
Je m'attends en vain
à ce que les autres fassent pareil.
424
00:31:21,160 --> 00:31:24,220
- Les mots,
pour nous, sont importants.
425
00:31:24,240 --> 00:31:27,980
Ils décrivent une réalité
et renvoient à des images.
426
00:31:28,000 --> 00:31:31,380
Quand on dit quelque chose, c'est du solide.
427
00:31:31,400 --> 00:31:34,980
Les mots, pour les neurotypiques, semblent flous.
428
00:31:35,040 --> 00:31:39,500
- Ils disent des phrases en l'air.
- A quoi ça sert, de faire ça ?
429
00:31:39,880 --> 00:31:44,100
Comment on est censés savoir
que c'est des phrases en l'air ?
430
00:31:44,120 --> 00:31:48,140
D'ailleurs, ça veut rien dire,
des "phrases en l'air" !
431
00:31:48,240 --> 00:31:50,940
- Oui, Guillaume ?
- Je...
432
00:31:50,960 --> 00:31:53,620
Je me rends compte combien...
433
00:31:53,640 --> 00:31:56,740
je perçois mal les intentions des gens.
434
00:31:56,800 --> 00:32:01,740
Du coup, je vis dans l'angoisse de me faire avoir,
435
00:32:01,800 --> 00:32:05,860
d'être trop naïf. Je me suis
fait piéger tant de fois.
436
00:32:05,880 --> 00:32:08,380
- Ah oui, la confiance.
437
00:32:10,880 --> 00:32:15,180
- C'est un entremachin de Boer. Il
existe plus de 3250 combinaisons.
438
00:32:15,200 --> 00:32:18,100
Il a mis plus de 10 ans à tout réaliser
439
00:32:18,120 --> 00:32:21,300
- car il avait rien d'autre à foutre.
- Faux.
440
00:32:21,320 --> 00:32:24,900
Le Pr de Boer a trouvé 2906 combinaisons.
441
00:32:26,120 --> 00:32:28,420
C'est ma place.
442
00:32:29,080 --> 00:32:31,780
- Combien il y avait de cure-dents ?
443
00:32:31,800 --> 00:32:35,260
- Rain Woman !
- RAIN WOMAN !
444
00:32:35,320 --> 00:32:38,300
RAIN WOMAN !
445
00:32:38,320 --> 00:32:41,900
RIRES MOQUEURS.
446
00:32:42,760 --> 00:32:44,340
- Rain...
- Woman.
447
00:32:45,440 --> 00:32:47,140
- Rain Woman !
448
00:32:47,160 --> 00:32:50,300
- C'est très important,
la confiance.
449
00:32:50,320 --> 00:32:54,100
Sans confiance, pas de liens.
450
00:32:54,120 --> 00:32:56,900
Aucune règle absolue
451
00:32:56,960 --> 00:33:00,420
ne dit quand faire confiance.
Il faut être prudent,
452
00:33:00,440 --> 00:33:03,780
mais faire confiance,
453
00:33:04,120 --> 00:33:06,420
c'est prendre un risque
454
00:33:06,440 --> 00:33:09,740
pour le meilleur ou pour le pire.
455
00:33:09,800 --> 00:33:43,056
...
456
00:33:43,080 --> 00:33:45,100
- Ça, c'est gentil.
457
00:33:45,120 --> 00:33:48,220
- Ça va, pas trop crevé ?
- Non.
458
00:33:48,280 --> 00:33:53,100
- T'as trouvé des trucs ?
- Ribaud avait 10 comptes bancaires.
459
00:33:53,160 --> 00:33:56,620
- Rien que ça ?
- Ses parents sont morts
460
00:33:56,640 --> 00:34:00,660
et il a hérité d'un pactole qui
lui confère un bon niveau de vie.
461
00:34:00,680 --> 00:34:04,020
Jusque-là, rien d'anormal, mais en grattant,
462
00:34:04,040 --> 00:34:09,700
j'ai pu trouver un compte dont
sa femme n'a jamais entendu parler.
463
00:34:09,720 --> 00:34:13,940
2000 euros par mois sont virés
à un destinataire : Esperito Santo.
464
00:34:13,960 --> 00:34:16,576
- "Esperito Santo" ?
- Mm.
465
00:34:16,600 --> 00:34:18,500
*BIP MESSAGE.
466
00:34:23,400 --> 00:34:26,696
- Je suis venue
dès que j'ai vu votre message.
467
00:34:26,720 --> 00:34:29,940
Ce que vous avez trouvé, c'est sur Ribaud ?
468
00:34:29,960 --> 00:34:31,860
- Sur la maison.
469
00:34:32,840 --> 00:34:35,700
J'ai vu, dans votre dossier,
470
00:34:35,720 --> 00:34:37,940
l'adresse de Max Ribaud.
471
00:34:37,960 --> 00:34:42,020
Elle apparaît dans divers dossiers.
J'ai consulté les archives.
472
00:34:42,040 --> 00:34:45,620
- Là où on classe les dossiers
ayant plus de 50 ans ?
473
00:34:45,640 --> 00:34:49,380
- Absolument. La maison a été bâtie
en 1905 par un boulanger :
474
00:34:49,400 --> 00:34:50,780
Emilien Faucon.
475
00:34:50,800 --> 00:34:55,056
6 ans plus tard, en 1911, un
premier acte criminel s'y produit.
476
00:34:55,080 --> 00:34:58,980
La femme de chambre du boulanger
est retrouvée morte,
477
00:34:59,000 --> 00:35:00,860
tuée par un tisonnier.
478
00:35:00,880 --> 00:35:02,860
- Sympa.
- J'en doute.
479
00:35:02,880 --> 00:35:05,380
Ça a dû être une mort atroce.
480
00:35:05,400 --> 00:35:08,936
- Évidemment.
- L'affaire n'a jamais été résolue.
481
00:35:08,960 --> 00:35:12,460
7 ans plus tard, en 1918, le boulanger meurt
482
00:35:12,520 --> 00:35:16,820
dans des circonstances inconnues.
En 1942, le nouveau propriétaire
483
00:35:16,840 --> 00:35:21,220
décède durant son sommeil,
à 46 ans. On a enquêté sur sa mort,
484
00:35:21,240 --> 00:35:25,020
mais l'expertise médico-légale
conclut à une mort inexpliquée.
485
00:35:25,040 --> 00:35:27,420
- Attendez, vous me dites
486
00:35:27,440 --> 00:35:30,540
- que la maison est maudite ?
- Pas du tout,
487
00:35:30,560 --> 00:35:33,740
je vous fais part des dossiers que j'ai réunis
488
00:35:33,800 --> 00:35:36,380
ayant eu lieu au 32 rue Frochot.
489
00:35:36,400 --> 00:35:39,980
Puis il y a l'affaire du familicide, en 1995.
490
00:35:40,000 --> 00:35:44,500
Laure Gana, alors âgée de 18 ans, a
poignardé ses parents et son frère
491
00:35:44,520 --> 00:35:46,580
pendant leur sommeil.
492
00:35:46,600 --> 00:35:50,500
L'enquête conclut à une irresponsabilité pénale.
493
00:35:50,520 --> 00:35:54,500
Non, pas de salive
sur les dossiers, ça les abîme !
494
00:35:54,520 --> 00:35:59,180
Et la maison est restée inhabitée
jusqu'à ce que Ribaud l'acquière.
495
00:35:59,200 --> 00:36:02,980
- Qu'est devenue Laure Gana ?
- Au terme de son procès,
496
00:36:03,000 --> 00:36:06,900
Laure Gana a été placée
dans un institut psychiatrique.
497
00:36:06,920 --> 00:36:09,980
L'établissement s'appelle Esperito Santo.
498
00:36:25,920 --> 00:36:27,820
- Venez, Astrid.
499
00:36:32,960 --> 00:36:36,860
- C'est un hôpital psychiatrique.
- Je n'aime pas ça.
500
00:36:36,880 --> 00:36:40,180
- Ça va bien se passer.
501
00:36:45,320 --> 00:36:46,900
Bonjour.
502
00:36:47,880 --> 00:36:49,580
- Bonjour.
503
00:36:49,600 --> 00:36:52,540
- Commandant Coste,
brigade criminelle.
504
00:36:52,600 --> 00:36:55,740
- Astrid Nielsen,
documentation criminelle.
505
00:36:55,800 --> 00:36:59,260
- On vient voir Laure Gana.
- Y a pas de Laure, ici.
506
00:36:59,280 --> 00:37:02,856
- Si.
- Je connais pourtant tout le monde,
507
00:37:02,880 --> 00:37:06,860
ça fait 15 ans que je suis là. Je vais regarder.
508
00:37:09,240 --> 00:37:11,340
Ah, bien sûr.
509
00:37:13,880 --> 00:37:16,180
Venez avec moi.
510
00:37:32,200 --> 00:37:36,300
- Bonjour. Merci d'accepter
de nous parler, Laure.
511
00:37:36,320 --> 00:37:38,816
- Je me prénomme Constance.
512
00:37:38,840 --> 00:37:40,260
Visiblement,
513
00:37:40,280 --> 00:37:43,816
vous faites une erreur. Merci d'être brèves,
514
00:37:43,840 --> 00:37:48,180
car j'ai beaucoup de travail.
Je dois monter le charbon,
515
00:37:48,200 --> 00:37:50,660
allumer le poêle,
516
00:37:50,680 --> 00:37:54,296
porter les brocs d'eau
dans le cabinet de toilette,
517
00:37:54,320 --> 00:37:56,460
et cirer les chaussures.
518
00:37:56,480 --> 00:38:01,100
- Vous dites vous appeler Constance.
- Êtes-vous Constance Queniaud ?
519
00:38:01,120 --> 00:38:03,220
- Sûrement.
- Ah...
520
00:38:03,560 --> 00:38:07,096
- Qui est cette Constance ?
- Constance Queniaud,
521
00:38:07,120 --> 00:38:12,020
la femme de chambre du boulanger
qui a été tuée avec un tisonnier.
522
00:38:14,520 --> 00:38:17,980
- OK... On est bien, là.
523
00:38:21,320 --> 00:38:23,140
- La tour en G5.
524
00:38:23,160 --> 00:38:24,860
Echec et mat.
525
00:38:28,040 --> 00:38:31,340
- Une maison hantée,
un type mort de peur,
526
00:38:31,360 --> 00:38:33,976
manquait une femme possédée.
527
00:38:34,000 --> 00:38:36,536
- Elle n'est pas possédée.
528
00:38:36,560 --> 00:38:40,300
Elle souffre plutôt d'une fugue dissociative.
529
00:38:40,320 --> 00:38:43,340
C'est un trouble psychiatrique rare
530
00:38:43,360 --> 00:38:46,460
caractérisé par une amnésie de l'identité,
531
00:38:46,520 --> 00:38:49,300
une incapacité à se souvenir de son passé
532
00:38:49,320 --> 00:38:52,540
et l'adoption d'une nouvelle identité.
533
00:38:52,560 --> 00:38:57,140
Son esprit préfère la tromper,
ne pouvant assumer sa culpabilité.
534
00:38:57,160 --> 00:39:00,540
- Vous connaissiez bien Laure,
enfin, Constance ?
535
00:39:00,600 --> 00:39:05,820
- On s'est un peu rapprochées.
- Je pourrai vous recontacter ?
536
00:39:05,840 --> 00:39:09,140
- Appelez ici, demandez Mathilde.
537
00:39:09,560 --> 00:39:11,140
- Bien.
538
00:39:17,440 --> 00:39:21,180
- Ouais, une fugue dissociative.
- Il y a pourtant un lien
539
00:39:21,200 --> 00:39:24,700
- entre Ribaud et elle.
- A part Esperito San to,
540
00:39:24,720 --> 00:39:28,980
- on n'a que dalle.
- Sa femme ne sait rien, c'est sûr ?
541
00:39:29,000 --> 00:39:31,780
- D'après elle, non. Je la crois.
542
00:39:31,800 --> 00:39:35,100
- On en est où, sur Max Ribaud ?
- Aucune trace.
543
00:39:35,160 --> 00:39:37,940
- On a fait son signalement partout.
544
00:39:37,960 --> 00:39:40,660
- On dirait qu'il s'est volatilisé.
545
00:39:40,680 --> 00:39:44,136
- Comme s'il avait trouvé la kunée.
- La quoi ?
546
00:39:44,160 --> 00:39:48,460
- La kunée, le casque d'Hadès qui
rend invisible celui qui le porte.
547
00:39:48,480 --> 00:39:51,980
- Mais oui, Hadès,
le mec qui travaille au sous-sol.
548
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
- Mais non...
549
00:39:55,280 --> 00:39:56,820
Vous êtes cons.
550
00:39:56,840 --> 00:39:58,620
- Ça va !
551
00:39:58,640 --> 00:40:01,420
- Sa disparition
est dure à comprendre.
552
00:40:01,440 --> 00:40:05,300
- Il a dû préparer sa fuite.
- Ça coûte cher, de disparaître.
553
00:40:05,320 --> 00:40:08,500
- Et il n'a fait
aucun retrait important.
554
00:40:08,520 --> 00:40:11,500
- Je vais faire un tour
à sa société.
555
00:40:11,520 --> 00:40:15,420
- Et nous, on essaie de trouver
un lien entre lui et Laure Gana.
556
00:40:15,440 --> 00:40:17,260
- Allez !
557
00:40:23,360 --> 00:40:26,980
- Je peux pas imaginer Max
piéger une voiture.
558
00:40:27,000 --> 00:40:29,140
C'est un type bien.
559
00:40:29,160 --> 00:40:33,580
- Parfois, on croit connaître
une personne, et on se trompe.
560
00:40:33,600 --> 00:40:36,220
Vous êtes proches de M. Ribaud ?
561
00:40:36,880 --> 00:40:39,220
- C'est un père, pour moi.
562
00:40:39,240 --> 00:40:42,860
S'il n'avait pas été là, j'ignore où j'en serais.
563
00:40:42,880 --> 00:40:46,620
- Il est plus qu'un patron.
- Vous êtes pas associés ?
564
00:40:46,640 --> 00:40:50,380
- Si, mais je me suis pas
fait à l'idée. C'est récent.
565
00:40:50,440 --> 00:40:54,340
Avant, je travaillais pour lui.
Il m'a aidé à monter les échelons,
566
00:40:54,400 --> 00:40:58,140
dans notre ancienne boîte.
Aujourd'hui, on a monté la nôtre.
567
00:40:58,160 --> 00:41:01,620
- Il vous a parlé de Karlishian ?
- Non, jamais.
568
00:41:01,640 --> 00:41:04,220
C'est pas lui qui a fait ça.
569
00:41:04,240 --> 00:41:07,380
Piéger une voiture, ça lui ressemble pas.
570
00:41:08,080 --> 00:41:10,380
- M. Ansatte...
571
00:41:11,160 --> 00:41:14,620
Vous l'aidez pas, en cachant des informations.
572
00:41:16,800 --> 00:41:20,460
- Il m'a dit un jour
qu'ils avaient étudié ensemble.
573
00:41:20,480 --> 00:41:25,376
Mais il l'a dit comme ça. Il avait
été à la fac avec une célébrité.
574
00:41:25,400 --> 00:41:28,980
Je crois pas qu'ils se connaissaient.
575
00:41:30,640 --> 00:41:33,340
C'est pas lui qui a fait ça.
576
00:41:33,360 --> 00:41:36,660
- Vous voulez convaincre qui ?
- Moi...
577
00:41:37,360 --> 00:41:38,860
ou vous ?
578
00:41:46,080 --> 00:42:02,020
*...
579
00:42:02,040 --> 00:42:04,780
- Merci d'être venu, M. Nielsen.
580
00:42:04,800 --> 00:42:08,100
J'avais besoin de vous parler.
581
00:42:08,120 --> 00:42:11,620
C'est trop dur.
On ne va pas pouvoir garder Astrid.
582
00:42:12,400 --> 00:42:16,576
- Attendez... Ma fille a été victime
d'un harcèlement,
583
00:42:16,600 --> 00:42:20,020
- et vous la renvoyez ?
- Je ne la renvoie pas.
584
00:42:20,040 --> 00:42:22,100
M. Nielsen...
585
00:42:22,120 --> 00:42:26,100
Je me rends bien compte
qu'Astrid n'est pas responsable.
586
00:42:26,120 --> 00:42:30,100
On n'est pas équipés pour recevoir
des enfants comme elle.
587
00:42:30,200 --> 00:42:34,740
- Vous réalisez la situation
dans laquelle vous nous mettez ?
588
00:42:34,800 --> 00:42:37,460
- Que vais-je faire ?
- Sa place
589
00:42:37,480 --> 00:42:40,580
est dans un établissement spécialisé.
590
00:42:40,640 --> 00:42:42,620
C'est pour son bien.
591
00:42:42,640 --> 00:42:46,540
- Ma fille n'ira jamais
en institution. Jamais !
592
00:42:48,800 --> 00:42:50,900
Viens, ma chérie.
593
00:42:55,440 --> 00:42:59,380
- Maman est partie pour ça :
parce que je suis différente.
594
00:43:00,920 --> 00:43:05,260
- Ne laisse jamais personne te dire
ce que tu dois être, Astrid.
595
00:43:05,280 --> 00:43:08,860
C'est un don rare de ne pas être comme les autres.
596
00:43:08,920 --> 00:43:11,580
Ton talent est là, quelque part.
597
00:43:11,600 --> 00:43:14,900
Tout ce que tu as à faire, c'est le trouver.
598
00:43:14,960 --> 00:43:18,740
Il y a une personne en qui
tu dois toujours avoir confiance.
599
00:43:18,800 --> 00:43:20,456
- Toi.
600
00:43:20,480 --> 00:43:21,900
- Non.
601
00:43:22,440 --> 00:43:24,536
Toi, Astrid.
602
00:43:24,560 --> 00:43:27,860
Tu dois avoir confiance en toi.
603
00:43:34,680 --> 00:44:21,820
*...
604
00:44:21,880 --> 00:44:24,940
- Très bien. Je vous remercie.
605
00:44:24,960 --> 00:44:27,700
Oui, merci. Au revoir.
606
00:44:28,160 --> 00:44:30,140
- Du nouveau ?
- Mm mm.
607
00:44:30,160 --> 00:44:34,180
Karlishian, Ribaud et Tarquin
ont étudié dans la même fac.
608
00:44:34,200 --> 00:44:37,540
Je veux tout savoir sur cette période.
609
00:44:38,920 --> 00:44:40,820
- Astrid ?
- Bonsoir.
610
00:44:42,240 --> 00:44:44,260
- Que faites-vous là ?
611
00:44:44,280 --> 00:44:48,380
- Je crois savoir comment Max Ribaud
a disparu de la maison.
612
00:44:48,400 --> 00:44:51,300
- Comment ?
- Il ne l'a jamais quittée.
613
00:44:51,320 --> 00:44:54,860
- La scientifique a fouillé
du rez-de-chaussée au grenier.
614
00:44:54,920 --> 00:44:58,820
- Mais il n'est pas entre
le rez-de-chaussée et le grenier.
615
00:44:58,880 --> 00:45:02,976
- Il est peut-être dans la cave.
- Mais il y a pas de cave.
616
00:45:03,000 --> 00:45:05,620
- Il y en avait une, en 1995.
617
00:45:05,640 --> 00:45:09,140
On ne peut rien poser sur votre bureau.
618
00:45:09,160 --> 00:45:12,100
- Mais si, regardez. Voilà.
619
00:45:15,400 --> 00:45:18,500
- Attention, les miettes.
- Putain...!
620
00:45:18,520 --> 00:45:22,220
- Elle a raison : y a une cave.
- Je peux ?
621
00:45:22,960 --> 00:45:25,220
- Doucement, quand même.
622
00:45:25,640 --> 00:45:27,340
- Bravo !
623
00:45:33,200 --> 00:45:38,060
- Je suis contente que tout le monde
remette enfin les pieds sur terre.
624
00:45:38,080 --> 00:45:41,300
Ces histoires de type qui se volatilise,
625
00:45:41,320 --> 00:45:45,060
de fantômes et de maison hantée,
ça commence à me courir.
626
00:45:45,080 --> 00:45:48,660
- Il n'y a pas de raisons
de croire aux fantômes,
627
00:45:48,680 --> 00:45:53,056
ni de croire qu'ils n'existent pas.
D'un point de vue rationnel,
628
00:45:53,080 --> 00:45:57,180
il n'y a pas plus de raisons
d'y croire que de ne pas y croire.
629
00:45:57,200 --> 00:46:00,740
- Vous me surprendrez toujours.
- Ah...
630
00:46:02,280 --> 00:46:04,140
- On y va ?
631
00:46:04,160 --> 00:46:06,900
Je la sens pas, cette baraque.
632
00:46:14,440 --> 00:46:15,980
(Astrid !)
633
00:46:28,920 --> 00:46:32,820
(Merde, l'électricité est coupée !)
- Ah...
634
00:46:44,480 --> 00:46:48,980
- (Le mieux, c'est qu'on se sépare
pour trouver l'entrée d'une cave.)
635
00:46:49,000 --> 00:46:53,176
- Pourquoi parlez-vous tout bas ?
- (Ribaud est peut-être là.)
636
00:46:53,200 --> 00:46:57,700
- Oui. On est là pour ça :
pour trouver la cave avec Ribaud.
637
00:46:57,800 --> 00:46:59,820
-(C'est ça.)
638
00:47:08,440 --> 00:47:11,740
- Moi, à droite, vous, à gauche.
639
00:47:13,040 --> 00:48:03,300
...
640
00:48:03,320 --> 00:48:04,856
- Astrid.
641
00:48:04,880 --> 00:48:34,340
...
642
00:48:34,560 --> 00:48:35,860
Han !
643
00:48:35,880 --> 00:48:39,740
(Vous m'avez fait peur !)
- Il n'y a pas à avoir peur :
644
00:48:39,760 --> 00:48:43,780
il n'y a aucune raison rationnelle
de croire aux fantômes.
645
00:48:43,800 --> 00:48:45,420
-(Ça va...!)
646
00:48:47,400 --> 00:48:51,700
- Mais il n'y en a pas non plus
de ne pas y croire.
647
00:48:51,760 --> 00:49:43,220
...
648
00:49:44,320 --> 00:49:45,620
- Ah...!
649
00:49:48,960 --> 00:49:50,900
- Commandant Coste.
650
00:49:55,560 --> 00:49:59,460
Cela doit être la cave. Elle a trouvé la cave.
651
00:50:00,160 --> 00:50:02,060
Commandant Coste.
652
00:50:02,240 --> 00:50:03,860
Tout va bien ?
653
00:50:05,600 --> 00:50:08,540
C'est la lampe du commandant.
654
00:50:10,520 --> 00:50:12,140
Commandant.
655
00:50:12,160 --> 00:50:14,260
Gémissement.
656
00:50:14,600 --> 00:50:16,900
Commandant...
657
00:50:20,480 --> 00:50:23,780
On a trouvé Max Ribaud.
658
00:50:28,760 --> 00:50:30,460
Il est mort.
659
00:50:36,600 --> 00:50:41,900
FRANCE. TV ACCESS
52187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.