Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,356 --> 00:00:22,232
Go.
2
00:00:23,191 --> 00:00:23,983
Go.
3
00:00:23,984 --> 00:00:26,276
Oh, um, hi.
4
00:00:26,277 --> 00:00:31,323
Uh, my name is
Mary O'Reilly O'Toole O'Shea
5
00:00:31,324 --> 00:00:32,157
and, uh--
6
00:00:32,158 --> 00:00:34,410
Don't be nervous.
7
00:00:34,411 --> 00:00:36,578
Somewhere out there
8
00:00:36,579 --> 00:00:38,373
is the island my friend Muffy owns.
9
00:00:39,374 --> 00:00:40,374
It's spring break,
10
00:00:40,375 --> 00:00:43,461
and she's invited us
there for the weekend.
11
00:00:45,338 --> 00:00:46,588
We're waiting for the ferry
12
00:00:46,589 --> 00:00:48,633
to take us there and, uh,
13
00:00:50,969 --> 00:00:53,263
I don't know what else to say.
14
00:00:54,472 --> 00:00:58,226
Why don't you tell us
something about yourself?
15
00:00:59,185 --> 00:01:00,019
Oh.
16
00:01:00,020 --> 00:01:00,936
All right.
17
00:01:00,937 --> 00:01:02,063
Something about myself.
18
00:01:03,732 --> 00:01:06,860
Um, I want to work with
handicapped children,
19
00:01:08,445 --> 00:01:10,280
and my parents are my best friends.
20
00:01:11,406 --> 00:01:15,160
Oh, and I start convent
school next semester.
21
00:01:17,245 --> 00:01:19,621
And I fuck on the first date.
22
00:01:21,374 --> 00:01:22,500
April Fool's.
23
00:01:23,585 --> 00:01:25,836
Nikki, baby, you're outrageous.
24
00:01:25,837 --> 00:01:27,464
Get out of here, you knucklehead.
25
00:01:28,548 --> 00:01:29,381
All right.
26
00:01:29,382 --> 00:01:30,175
Uh, Kit,
27
00:01:31,176 --> 00:01:32,426
how about you?
28
00:01:32,427 --> 00:01:33,844
I pass.
29
00:01:33,845 --> 00:01:35,679
Uh, Arch, Skip.
30
00:01:35,680 --> 00:01:36,473
Where are you?
31
00:01:37,390 --> 00:01:38,183
Come on.
32
00:01:39,142 --> 00:01:39,975
Uh, yeah.
33
00:01:39,976 --> 00:01:41,685
Yeah.
34
00:01:41,686 --> 00:01:43,729
Sure, uh-huh.
35
00:01:43,730 --> 00:01:45,022
I fuck on the first date.
36
00:01:46,566 --> 00:01:48,400
We did, on the first date.
37
00:01:48,401 --> 00:01:50,319
Didn't we, honey?
38
00:01:50,320 --> 00:01:51,362
He's an animal.
39
00:01:58,286 --> 00:02:00,370
Need any help down there?
40
00:02:00,371 --> 00:02:01,288
No, Clara.
41
00:02:01,289 --> 00:02:02,748
Thanks.
42
00:02:02,749 --> 00:02:05,292
I'm just doing some last minute
straightening up down here.
43
00:02:05,293 --> 00:02:07,378
I don't think I've worked
so hard in my life.
44
00:02:09,005 --> 00:02:11,632
You're sure you don't want me to stay?
45
00:02:11,633 --> 00:02:13,425
There's gonna be nobody
around here to help
46
00:02:13,426 --> 00:02:15,761
till the first ferry
back, Monday, you know.
47
00:02:15,762 --> 00:02:16,595
No.
48
00:02:16,596 --> 00:02:17,846
Clara, you're a peach.
49
00:02:17,847 --> 00:02:18,972
This one's mine.
50
00:02:18,973 --> 00:02:20,390
I told my father I'd do it
51
00:02:20,391 --> 00:02:22,601
and I will, my way.
52
00:02:22,602 --> 00:02:24,479
We don't want him to have any excuses.
53
00:02:26,022 --> 00:02:26,939
All right, then.
54
00:02:26,940 --> 00:02:28,316
Have a nice party.
55
00:02:30,068 --> 00:02:30,985
Nice?
56
00:02:32,070 --> 00:02:33,738
It's going to be better than nice.
57
00:02:35,406 --> 00:02:38,492
It's going to be bloody unforgettable.
58
00:02:38,493 --> 00:02:39,452
Good luck.
59
00:05:30,331 --> 00:05:31,456
Here comes the ferry.
60
00:05:45,430 --> 00:05:47,556
Is this the ferry to the St. John house?
61
00:05:47,557 --> 00:05:48,724
Yeah, any second now.
62
00:05:48,725 --> 00:05:51,268
Oh, thank goodness!
63
00:05:51,269 --> 00:05:52,769
I didn't know if I was
on the right road or not.
64
00:05:52,770 --> 00:05:53,896
Let me help you.
65
00:05:54,939 --> 00:05:56,356
Kit Graham.
66
00:05:56,357 --> 00:05:57,190
Nan Youngblood.
67
00:05:57,191 --> 00:05:58,025
Hi.
68
00:05:58,026 --> 00:05:59,192
That's Nikki Brashears.
69
00:05:59,193 --> 00:06:01,404
Are you planning on staying a while?
70
00:06:03,156 --> 00:06:06,951
No, it's just some work
for finals when we get back.
71
00:06:08,161 --> 00:06:09,786
You don't know how far behind I am.
72
00:06:09,787 --> 00:06:10,620
Hi!
73
00:06:10,621 --> 00:06:11,621
How's it going?
74
00:06:11,622 --> 00:06:12,456
I got it.
75
00:06:12,457 --> 00:06:13,540
Hi, Arch Cummings.
76
00:06:13,541 --> 00:06:14,374
I've seen you around.
77
00:06:14,375 --> 00:06:15,625
Jewett Hall, right?
78
00:06:15,626 --> 00:06:17,377
Chaz Vyshinsky.
79
00:06:17,378 --> 00:06:19,046
You've got great legs.
80
00:06:19,047 --> 00:06:21,466
Chaz, Arch already has her bags.
81
00:06:24,594 --> 00:06:26,303
I only met Muffy this term.
82
00:06:26,304 --> 00:06:28,388
In Drama Society.
83
00:06:28,389 --> 00:06:30,974
I volunteered to do their costumes.
84
00:06:30,975 --> 00:06:31,851
I like to sew.
85
00:06:33,144 --> 00:06:35,020
Did you see her in "Ghosts"?
86
00:06:35,021 --> 00:06:35,854
No.
87
00:06:35,855 --> 00:06:37,522
Oh, she was wonderful.
88
00:06:37,523 --> 00:06:39,524
She's so talented.
89
00:06:39,525 --> 00:06:40,651
Yeah, she is.
90
00:07:02,548 --> 00:07:05,050
Guy, your fly is open
91
00:07:05,051 --> 00:07:07,053
and your Hostess Twinkie is hanging out.
92
00:07:11,933 --> 00:07:13,267
Come on if you're coming!
93
00:07:15,144 --> 00:07:17,187
Excuse me, sir, but we're
still waiting for someone.
94
00:07:17,188 --> 00:07:18,980
This is Friday, my last run of the week.
95
00:07:18,981 --> 00:07:20,774
I don't get paid overtime.
96
00:07:20,775 --> 00:07:22,692
But you have to wait because they said
97
00:07:22,693 --> 00:07:23,777
this is the only way over
98
00:07:23,778 --> 00:07:25,445
and if he misses this one, how is he--
99
00:07:40,586 --> 00:07:41,379
Wait up!
100
00:07:42,630 --> 00:07:43,673
Go, go, go!
101
00:07:44,966 --> 00:07:45,924
Sorry, guys.
102
00:07:45,925 --> 00:07:47,676
Nik, Chaz, hi.
103
00:07:47,677 --> 00:07:48,802
Rob Ferris.
104
00:07:48,803 --> 00:07:50,470
Hi.
105
00:07:51,305 --> 00:07:52,139
Hi.
106
00:07:52,140 --> 00:07:52,973
Harvey "Hal" Edison Jr.
107
00:07:52,974 --> 00:07:53,932
But please, call me Hal.
108
00:07:53,933 --> 00:07:56,561
Only my folks call me Harve
and I just can't stand it.
109
00:07:57,854 --> 00:07:59,439
Sure is pretty here, isn't it?
110
00:08:00,773 --> 00:08:03,900
You're friends with Muffy St. John?
111
00:08:03,901 --> 00:08:04,734
Sure am.
112
00:08:04,735 --> 00:08:06,570
We sit together in Econ 3.45.
113
00:08:06,571 --> 00:08:09,656
I let her copy my marginal utility curves.
114
00:08:09,657 --> 00:08:10,490
Oh, I get it.
115
00:08:10,491 --> 00:08:12,242
That's a joke.
116
00:08:12,243 --> 00:08:13,076
Harve.
117
00:08:13,077 --> 00:08:14,286
Hal Springsteen!
118
00:08:14,287 --> 00:08:15,454
Still the boss!
119
00:08:18,791 --> 00:08:20,000
Okay, let's go.
120
00:08:20,001 --> 00:08:21,585
We don't have all day.
121
00:08:21,586 --> 00:08:23,545
You all buddies?
122
00:08:23,546 --> 00:08:24,921
Except for Skip and Nan.
123
00:08:24,922 --> 00:08:26,756
Them we just met.
124
00:08:26,757 --> 00:08:28,216
But we will be.
125
00:08:28,217 --> 00:08:29,676
Careful what you say to him, though.
126
00:08:29,677 --> 00:08:31,261
He's Muffy's cousin.
127
00:08:31,262 --> 00:08:32,387
Oh, no kidding!
128
00:08:32,388 --> 00:08:33,181
Distant.
129
00:08:34,098 --> 00:08:35,056
Over the horizon.
130
00:08:35,057 --> 00:08:36,976
Otherwise I wouldn't have been invited.
131
00:08:38,978 --> 00:08:41,104
Old money never mixes family with friends.
132
00:08:41,105 --> 00:08:44,441
This is true, as long as I've known her.
133
00:08:44,442 --> 00:08:46,610
To protect her family, I guess.
134
00:08:46,611 --> 00:08:47,862
No, to keep her friends.
135
00:08:49,489 --> 00:08:50,907
Choose your weapons, big guy.
136
00:08:51,949 --> 00:08:52,782
Hey, what's this?
137
00:08:52,783 --> 00:08:54,993
You up for a game of Stretch?
138
00:08:54,994 --> 00:08:55,827
Okay.
139
00:08:55,828 --> 00:08:57,496
Skip, your fly's open.
140
00:08:57,497 --> 00:08:58,289
Eat it!
141
00:09:00,917 --> 00:09:02,709
Ah, Rob!
142
00:09:02,710 --> 00:09:05,129
Your fly is open.
143
00:09:07,006 --> 00:09:08,090
Okay, don't believe me.
144
00:09:10,510 --> 00:09:11,427
Oh, nice.
145
00:09:15,139 --> 00:09:15,932
We're off.
146
00:09:22,063 --> 00:09:22,855
Bye.
147
00:09:29,320 --> 00:09:30,863
First round, the Champ!
148
00:10:03,854 --> 00:10:05,814
You know what I find amazing?
149
00:10:05,815 --> 00:10:06,856
Muffy's her real name.
150
00:10:06,857 --> 00:10:09,109
I mean, my name's Harvey,
but they call me Hal.
151
00:10:09,110 --> 00:10:11,903
So I figure Muffy must
stand for something.
152
00:10:11,904 --> 00:10:13,113
Muffin?
153
00:10:13,114 --> 00:10:17,409
Muff-child, Moffo the
Muffster, Muffin' Stuff--
154
00:10:17,410 --> 00:10:18,535
Muff dive.
155
00:10:28,588 --> 00:10:30,255
Hi, what are you reading?
156
00:10:30,256 --> 00:10:31,674
Milton's "Paradise Lost".
157
00:10:32,758 --> 00:10:35,510
For Professor Russo's
course on English Epic.
158
00:10:35,511 --> 00:10:36,595
Mmm.
159
00:10:36,596 --> 00:10:38,388
You know, it's a shame.
160
00:10:38,389 --> 00:10:39,889
It's a dying form.
161
00:10:39,890 --> 00:10:41,433
Dying.
162
00:10:41,434 --> 00:10:44,562
Not too many people read
it nowadays, even in college.
163
00:10:45,896 --> 00:10:46,689
Really?
164
00:10:49,692 --> 00:10:50,817
What about you?
165
00:10:50,818 --> 00:10:51,651
Oh, er,
166
00:10:51,652 --> 00:10:55,197
"Treasure Island: The History
of Pornography in America".
167
00:10:56,782 --> 00:10:58,700
I'm a state university boy.
168
00:10:58,701 --> 00:10:59,909
I don't have the perks
169
00:10:59,910 --> 00:11:00,744
like some of you private college kids.
170
00:11:00,745 --> 00:11:01,578
No, no, no.
171
00:11:01,579 --> 00:11:02,871
Don't give me that.
172
00:11:02,872 --> 00:11:04,205
First of all, I'm hoping to interview
173
00:11:04,206 --> 00:11:06,374
with her daddy's company,
Southern Regional Sales,
174
00:11:06,375 --> 00:11:08,209
next year before graduation.
175
00:11:08,210 --> 00:11:11,838
You know, he's worth more than
50 million over the counter.
176
00:11:11,839 --> 00:11:14,383
But I don't think that's
why she invited me, do you?
177
00:11:17,511 --> 00:11:19,387
I mean, my God, we're not going to be
178
00:11:19,388 --> 00:11:21,931
sheltered little college
kids our whole life.
179
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Wake up!
180
00:11:22,767 --> 00:11:24,018
Smell the bacon, Nan!
181
00:11:30,399 --> 00:11:33,360
It's research I can do all on my own.
182
00:11:33,361 --> 00:11:36,906
And this is the best part,
I never get tired of it.
183
00:11:39,784 --> 00:11:41,744
You want to take a look?
184
00:11:54,006 --> 00:11:55,466
Bruce's car was in the shop.
185
00:11:57,301 --> 00:11:58,344
That's not my point.
186
00:12:01,514 --> 00:12:03,224
Oh, my God.
187
00:12:10,064 --> 00:12:13,067
We're going to spend a weekend there?
188
00:12:18,614 --> 00:12:20,407
What are you a fucking wimp?
189
00:12:20,408 --> 00:12:22,450
I'm really not that interested anymore.
190
00:12:22,451 --> 00:12:23,368
Come on, man!
191
00:12:23,369 --> 00:12:24,411
Just one more.
192
00:12:24,412 --> 00:12:25,246
Double or nothing.
193
00:12:26,330 --> 00:12:27,247
Enough's enough.
194
00:12:27,248 --> 00:12:28,081
What?
195
00:12:28,082 --> 00:12:29,082
Are you scared?
196
00:12:29,083 --> 00:12:30,626
Hey, I said give it a rest.
197
00:12:32,002 --> 00:12:33,044
Oh, fuck!
198
00:12:38,092 --> 00:12:39,217
I'll get him!
199
00:12:39,218 --> 00:12:40,261
I'll get him!
200
00:12:46,267 --> 00:12:47,977
Where is he?
201
00:12:51,689 --> 00:12:52,481
All right!
202
00:12:53,399 --> 00:12:55,859
What you're looking for?
203
00:12:56,902 --> 00:12:57,695
We got them!
204
00:12:58,696 --> 00:12:59,529
We got them!
205
00:12:59,530 --> 00:13:01,072
Did we nail them?
206
00:13:01,073 --> 00:13:02,073
Ha ha ha.
207
00:13:02,074 --> 00:13:02,907
April Fool's.
208
00:13:02,908 --> 00:13:03,867
Very funny.
209
00:13:03,868 --> 00:13:05,243
What the hell is wrong with you guys?
210
00:13:05,244 --> 00:13:07,495
Somebody could have gotten
very hurt out there.
211
00:13:07,496 --> 00:13:11,541
At least we don't go in for
this shoe-lace-is-untied crap.
212
00:13:11,542 --> 00:13:12,625
You know that.
213
00:13:15,504 --> 00:13:16,337
That was great!
214
00:13:16,338 --> 00:13:17,131
Shit!
215
00:13:19,759 --> 00:13:21,593
Okay, Buck, come on out of there.
216
00:13:21,594 --> 00:13:23,762
Come on, I'm gonna need some help up here.
217
00:13:23,763 --> 00:13:24,596
Why?
218
00:13:24,597 --> 00:13:25,680
I'll just do it from here.
219
00:13:25,681 --> 00:13:27,515
Throw me a line.
220
00:13:27,516 --> 00:13:28,641
This one?
221
00:13:28,642 --> 00:13:29,476
That's the one.
222
00:13:29,477 --> 00:13:30,935
That'll work.
223
00:13:30,936 --> 00:13:31,729
Thank you.
224
00:13:33,564 --> 00:13:35,607
Some hero you were.
225
00:13:35,608 --> 00:13:37,192
Look, I took off my jacket and shoes.
226
00:13:37,193 --> 00:13:38,359
What the fuck do you want from me?
227
00:13:38,360 --> 00:13:39,486
There were three guys in the water.
228
00:13:39,487 --> 00:13:40,528
At least I'm not all wet.
229
00:13:40,529 --> 00:13:41,780
Chaz, I'm only kidding.
230
00:13:41,781 --> 00:13:44,282
Nikki, can we borrow your towel?
231
00:13:44,283 --> 00:13:45,116
Yeah.
232
00:13:48,829 --> 00:13:53,208
Hey, you guys have got to
admit, it was a hell of a trick.
233
00:13:53,209 --> 00:13:54,042
I loved it.
234
00:14:17,817 --> 00:14:18,608
Buck!
235
00:14:18,609 --> 00:14:19,692
Look out!
236
00:14:34,834 --> 00:14:35,708
Shit.
237
00:14:41,257 --> 00:14:43,133
Calm him down!
238
00:14:44,134 --> 00:14:45,261
Calm him down!
239
00:14:47,054 --> 00:14:49,556
You've got to get him to a doctor.
240
00:14:49,557 --> 00:14:50,390
Cal!
241
00:14:52,977 --> 00:14:53,810
Cal!
242
00:14:53,811 --> 00:14:55,144
Get in the boat!
243
00:15:05,531 --> 00:15:06,698
They did it!
244
00:15:06,699 --> 00:15:08,074
They did it!
245
00:15:16,584 --> 00:15:17,417
What's going on?
246
00:15:17,418 --> 00:15:18,669
Sam, what happened?
247
00:15:20,796 --> 00:15:21,796
Tricks.
248
00:15:21,797 --> 00:15:22,839
Pranks.
249
00:15:22,840 --> 00:15:24,090
Ask your friends.
250
00:15:24,091 --> 00:15:25,675
Is your dad around?
251
00:15:25,676 --> 00:15:26,843
No, he's in Sutton Place.
252
00:15:26,844 --> 00:15:27,677
Why?
253
00:15:27,678 --> 00:15:29,429
You haven't heard
from him or anyone else?
254
00:15:29,430 --> 00:15:30,222
No.
255
00:15:32,099 --> 00:15:33,057
Look, I'm gonna have to borrow
256
00:15:33,058 --> 00:15:34,560
your boat to get back to shore.
257
00:15:35,603 --> 00:15:38,062
We keep all the keys
on board in the kitchen,
258
00:15:38,063 --> 00:15:40,774
but I think there's an extra
one under the cushion there.
259
00:15:44,278 --> 00:15:48,073
Look, you people, stay put, all of you.
260
00:15:49,241 --> 00:15:50,074
If anything else happens,
261
00:15:50,075 --> 00:15:51,659
or if anything happens to Buck,
262
00:15:51,660 --> 00:15:53,537
I want to know just where to find you.
263
00:16:01,337 --> 00:16:03,254
Skip, it's not your fault.
264
00:16:03,255 --> 00:16:04,130
It was an accident.
265
00:16:04,131 --> 00:16:05,007
You didn't know.
266
00:16:06,926 --> 00:16:08,551
Sure.
267
00:16:08,552 --> 00:16:09,553
Did you see his face?
268
00:16:13,974 --> 00:16:14,767
Muffy.
269
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Nothing bad ever happens to her.
270
00:16:25,653 --> 00:16:28,029
There's an awful lot to
be done with this place.
271
00:16:28,030 --> 00:16:29,155
You sound as if you own it.
272
00:16:29,156 --> 00:16:31,699
I will, if all goes well.
273
00:16:31,700 --> 00:16:36,454
Next month when I turn 21, it's
my first stage inheritance.
274
00:16:36,455 --> 00:16:37,664
First stage?
275
00:16:37,665 --> 00:16:39,290
What's your second?
276
00:16:39,291 --> 00:16:40,124
Texas.
277
00:16:40,125 --> 00:16:42,503
You may be talking to
your future boss, Harve.
278
00:16:45,172 --> 00:16:48,341
Nikki, burn my bags, baby!
279
00:16:48,342 --> 00:16:49,927
I am home!
280
00:16:50,803 --> 00:16:52,679
Oh, yeah!
281
00:16:52,680 --> 00:16:54,722
I could get really used to this.
282
00:16:54,723 --> 00:16:56,182
We used to spend all our summers here
283
00:16:56,183 --> 00:16:57,226
before my mother died.
284
00:16:58,185 --> 00:17:00,103
It's a very special place to me.
285
00:17:00,104 --> 00:17:02,105
It's like a dream.
286
00:17:02,106 --> 00:17:04,565
On a clear day,
you can see the Kennedys.
287
00:17:04,566 --> 00:17:05,441
Wow!
288
00:17:05,442 --> 00:17:07,945
You guys, look at this!
289
00:17:14,618 --> 00:17:17,537
Oh, Muffers, our very own place settings!
290
00:17:17,538 --> 00:17:19,747
With our very own place cards
291
00:17:19,748 --> 00:17:22,418
and here's our own little dolly!
292
00:17:23,460 --> 00:17:25,503
It's just like an Agatha Christie.
293
00:17:25,504 --> 00:17:27,255
And sporks!
294
00:17:27,256 --> 00:17:28,089
Sporks?
295
00:17:28,090 --> 00:17:30,466
And napkins with bunnies on them.
296
00:17:30,467 --> 00:17:33,302
Gee, Muffy, you really spared no expense.
297
00:17:33,303 --> 00:17:34,846
How do you think Daddy made his money?
298
00:17:34,847 --> 00:17:35,930
The old fashioned way.
299
00:17:35,931 --> 00:17:37,598
He inherited it.
300
00:17:37,599 --> 00:17:39,726
I used to have all her outfits.
301
00:17:39,727 --> 00:17:40,852
Hold it!
302
00:17:40,853 --> 00:17:42,311
Don't anybody move!
303
00:17:42,312 --> 00:17:45,773
But before this night is
over, somebody in this room
304
00:17:48,277 --> 00:17:50,237
will pull his wang.
305
00:17:54,324 --> 00:17:58,161
"My first experience was,
A, painful and degrading,
306
00:17:58,162 --> 00:18:00,913
"B, not so hot, but I
really cared about him,
307
00:18:00,914 --> 00:18:03,416
"C, I was ready to try again
308
00:18:03,417 --> 00:18:06,711
"or D, wildly exciting.
309
00:18:06,712 --> 00:18:08,714
"I had an orgasm."
310
00:18:11,050 --> 00:18:12,926
A and part of B.
311
00:18:14,386 --> 00:18:16,596
A and B, "Painful and
degrading, not so hot,
312
00:18:16,597 --> 00:18:18,432
"but I really cared about him."
313
00:18:20,893 --> 00:18:22,186
That's so sweet.
314
00:18:23,896 --> 00:18:25,730
I'll take B.
315
00:18:25,731 --> 00:18:27,940
"Not so hot, but I really
cared about him."
316
00:18:27,941 --> 00:18:28,942
Was it Rob?
317
00:18:30,861 --> 00:18:33,071
Oh, no, it wasn't Rob.
318
00:18:33,072 --> 00:18:34,448
What about you, Nikki?
319
00:18:36,784 --> 00:18:38,785
A and D, "Painful and degrading.
320
00:18:38,786 --> 00:18:39,744
"Wildly exciting.
321
00:18:39,745 --> 00:18:41,454
"I had an orgasm."
322
00:18:42,664 --> 00:18:45,249
Anyway, "The one thing I haven't tried yet
323
00:18:45,250 --> 00:18:48,796
"but am intensely curious about is,"
324
00:18:49,838 --> 00:18:52,632
"A, oral sex,"
325
00:18:52,633 --> 00:18:56,094
"B, anal entry,"
326
00:18:56,095 --> 00:18:57,386
"C, S&M,
327
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
"D, group sex,"
328
00:18:58,806 --> 00:19:01,349
"E, lesbian sex,"
329
00:19:01,350 --> 00:19:04,019
"or F, all of the above."
330
00:19:07,147 --> 00:19:09,148
What was C?
331
00:19:09,149 --> 00:19:12,027
Hi, my name is Mary
O'Toole O'Reilly O'Shea.
332
00:19:12,986 --> 00:19:17,115
I want to go to convent
school, and things like that.
333
00:19:17,116 --> 00:19:18,116
Welcome.
334
00:19:18,117 --> 00:19:19,951
Welcome to my home
335
00:19:19,952 --> 00:19:23,287
and "Lifestyles of the
Rich and Undeserving".
336
00:19:23,288 --> 00:19:26,207
My name's Arch Cummings
and I'm on a mission here,
337
00:19:26,208 --> 00:19:31,170
I'm on a mission to bed as
many women as humanly possible.
338
00:19:31,171 --> 00:19:33,340
Nan's out, to be honest.
339
00:19:34,842 --> 00:19:38,469
She likes the theater,
you know what I'm saying.
340
00:19:38,470 --> 00:19:40,555
Yeah, she's out of those
first round draft choices,
341
00:19:40,556 --> 00:19:42,641
if you know what I mean.
342
00:20:55,047 --> 00:20:57,257
A poor boy can say, fuck you, Dad.
343
00:20:59,760 --> 00:21:00,802
I'm my own person.
344
00:21:02,971 --> 00:21:03,888
What's his father going to do?
345
00:21:03,889 --> 00:21:05,182
Kick him out of the house?
346
00:21:06,642 --> 00:21:07,559
Disinherit him?
347
00:21:09,645 --> 00:21:11,271
His life won't change much.
348
00:21:14,191 --> 00:21:15,442
He's got nothing to lose.
349
00:21:16,902 --> 00:21:17,945
His father's love.
350
00:21:24,660 --> 00:21:27,788
That was lost a long, long time ago.
351
00:21:30,540 --> 00:21:33,502
Skip, blaming yourself
won't make Buck any better.
352
00:21:36,213 --> 00:21:37,005
Hi.
353
00:21:41,718 --> 00:21:42,593
Ta-da.
354
00:21:42,594 --> 00:21:44,387
Boy, Muffy, you sure know how
355
00:21:44,388 --> 00:21:47,181
to make a guy look forward to dessert.
356
00:21:47,182 --> 00:21:49,600
Please God, let it be ding dongs.
357
00:21:49,601 --> 00:21:52,979
St. John hospitality,
taken to the extreme.
358
00:21:52,980 --> 00:21:54,605
Well, I think it's real friendly.
359
00:21:54,606 --> 00:21:56,107
Makes me feel right at home.
360
00:21:56,108 --> 00:21:57,858
How are we going
to feel after these beans?
361
00:22:05,951 --> 00:22:07,201
You guys!
362
00:22:10,080 --> 00:22:11,539
Nan, do you want some beans?
363
00:22:46,325 --> 00:22:48,784
I wonder how Buck's doing.
364
00:22:48,785 --> 00:22:50,494
You think we should call or something?
365
00:22:50,495 --> 00:22:52,204
I'll call later.
366
00:22:52,205 --> 00:22:53,039
I'm sure he's getting
367
00:22:53,040 --> 00:22:54,916
the best medical care available, right?
368
00:22:56,126 --> 00:22:57,753
Guys, let's change the subject.
369
00:23:00,088 --> 00:23:00,881
Well,
370
00:23:02,257 --> 00:23:05,260
Harve's got his job
interview all figured out.
371
00:23:06,303 --> 00:23:07,136
What about the rest of us?
372
00:23:07,137 --> 00:23:08,596
Does anyone know what they're gonna be
373
00:23:08,597 --> 00:23:09,973
doing after graduation?
374
00:23:19,441 --> 00:23:21,275
Good choice, Arch.
375
00:23:21,276 --> 00:23:22,193
This is incredible.
376
00:23:22,194 --> 00:23:25,696
Here we are, privileged, independent,
377
00:23:25,697 --> 00:23:28,199
the hope for the future
right at this table.
378
00:23:28,200 --> 00:23:30,201
Not one of us knows what we're gonna do
379
00:23:30,202 --> 00:23:31,952
with the rest of our lives.
380
00:23:31,953 --> 00:23:32,787
Rob knows.
381
00:23:32,788 --> 00:23:33,580
Kit, come on.
382
00:23:34,456 --> 00:23:36,332
Rob is going to medical school.
383
00:23:36,333 --> 00:23:37,166
No shit.
384
00:23:37,167 --> 00:23:38,834
You got early acceptance?
385
00:23:38,835 --> 00:23:40,753
We can talk about
this at some other time.
386
00:23:40,754 --> 00:23:41,587
Why?
387
00:23:41,588 --> 00:23:43,089
You've already had the meeting
with your counselor, right?
388
00:23:43,090 --> 00:23:44,799
Kit, I don't think he
wants to talk about it
389
00:23:44,800 --> 00:23:46,717
in front of everybody.
390
00:23:46,718 --> 00:23:48,135
No, no, I don't mind.
391
00:23:48,136 --> 00:23:50,679
Hey, we're all
friends here, right?
392
00:23:50,680 --> 00:23:51,473
Sort of.
393
00:23:52,849 --> 00:23:53,934
He said to forget it.
394
00:23:56,812 --> 00:23:58,771
He said that my grades might be okay,
395
00:23:58,772 --> 00:24:03,735
but basically I possess an
essential lack of seriousness.
396
00:24:04,945 --> 00:24:06,487
And that's what they look for.
397
00:24:06,488 --> 00:24:07,321
Him too.
398
00:24:07,322 --> 00:24:09,031
That's what my guy said.
399
00:24:09,032 --> 00:24:10,533
I said you've got to be kidding.
400
00:24:10,534 --> 00:24:12,868
How can anyone be serious about anything
401
00:24:12,869 --> 00:24:15,079
when some moron can steal a bomb
402
00:24:15,080 --> 00:24:15,913
or push a button
403
00:24:15,914 --> 00:24:18,041
and nuke us all until our shadows glow?
404
00:24:19,000 --> 00:24:20,709
He wasn't impressed with that.
405
00:24:22,796 --> 00:24:24,004
Oh, what's this?
406
00:24:24,005 --> 00:24:27,175
Dom Perignon sparkling rosé?
407
00:24:28,301 --> 00:24:29,510
Smells like Ripple.
408
00:24:29,511 --> 00:24:31,595
Outdone yourself again, St John.
409
00:24:31,596 --> 00:24:33,014
Can I make a toast?
410
00:24:36,268 --> 00:24:37,060
Well,
411
00:24:38,687 --> 00:24:40,230
someone once said to me
412
00:24:41,231 --> 00:24:44,358
to cherish the friends
you make in college.
413
00:24:44,359 --> 00:24:47,403
I try to cherish
all the friends I make.
414
00:24:47,404 --> 00:24:48,237
Stop it!
415
00:24:48,238 --> 00:24:51,407
Because, because they'll be the friends
416
00:24:51,408 --> 00:24:53,577
you cherish most for
the rest of your life.
417
00:24:55,495 --> 00:24:59,081
So, well, here's to us.
418
00:24:59,082 --> 00:25:02,501
And here's to my life, because
I'm very glad to be here
419
00:25:02,502 --> 00:25:04,212
and to be a part of all of you.
420
00:25:06,756 --> 00:25:09,092
Muffy, anything you want to add to that?
421
00:25:10,302 --> 00:25:11,594
Why me?
422
00:25:11,595 --> 00:25:13,513
Because you're the hostess.
423
00:25:22,856 --> 00:25:23,648
Okay.
424
00:25:24,649 --> 00:25:27,903
In his "Life of Johnson",
James Boswell said,
425
00:25:28,945 --> 00:25:32,406
"We cannot predict the precise moment
426
00:25:32,407 --> 00:25:33,783
"when friendships are formed.
427
00:25:35,410 --> 00:25:38,787
"As in filling a vessel drop by drop,
428
00:25:38,788 --> 00:25:41,749
"there is at last one
which makes it run over
429
00:25:42,876 --> 00:25:45,920
"so in a series,
430
00:25:45,921 --> 00:25:48,548
"so in a series of kindnesses,
431
00:25:49,841 --> 00:25:53,887
"there is at last one which
makes the heart run over."
432
00:25:56,389 --> 00:26:00,893
So, with this toast,
may our hearts run over
433
00:26:00,894 --> 00:26:02,354
and our friendships be formed.
434
00:26:03,730 --> 00:26:04,563
All right.
435
00:26:04,564 --> 00:26:05,357
Cheers!
436
00:26:06,399 --> 00:26:07,483
Going down!
437
00:26:07,484 --> 00:26:08,609
Okay.
438
00:26:08,610 --> 00:26:09,443
Mmmm.
439
00:26:09,444 --> 00:26:10,402
All over myself!
440
00:26:12,697 --> 00:26:14,323
Muffy!
441
00:26:17,494 --> 00:26:18,537
April Fool!
442
00:26:38,265 --> 00:26:39,098
Wow!
443
00:26:39,099 --> 00:26:41,183
Is this the bridal suite?
444
00:26:41,184 --> 00:26:42,226
You like it?
445
00:26:42,227 --> 00:26:44,186
I thought you needed the room.
446
00:26:44,187 --> 00:26:45,397
I'll find a use for it.
447
00:26:48,817 --> 00:26:49,609
Muffy?
448
00:26:51,736 --> 00:26:55,281
I know you and Arch had
something going before I met him.
449
00:26:55,282 --> 00:26:58,367
Arch is sweet, but he
only has two expressions,
450
00:26:58,368 --> 00:27:00,160
collar up and collar down.
451
00:27:00,161 --> 00:27:01,997
Yeah, I found that out.
452
00:27:03,498 --> 00:27:05,333
I guess what I'm trying to say now is,
453
00:27:08,712 --> 00:27:10,004
you always seem to get there first,
454
00:27:10,005 --> 00:27:12,339
but this time, Chaz is mine, okay?
455
00:27:12,340 --> 00:27:13,591
What about Hal?
456
00:27:13,592 --> 00:27:15,217
Harvey?
457
00:27:15,218 --> 00:27:17,261
Mr Junior Achievement?
458
00:27:17,262 --> 00:27:18,346
Oh, please!
459
00:27:20,098 --> 00:27:20,890
Yuck!
460
00:27:23,727 --> 00:27:25,686
Don't try to tell me you hadn't thought
461
00:27:25,687 --> 00:27:26,812
of me in that way, Muffy.
462
00:27:26,813 --> 00:27:29,523
Why, I felt a spark between us
463
00:27:29,524 --> 00:27:32,277
the first time we laid eyes on each other
464
00:27:33,570 --> 00:27:34,904
in Econ 3.45.
465
00:27:38,700 --> 00:27:40,118
Why, just think of it, Muffy.
466
00:27:40,994 --> 00:27:44,747
With my, my talent
467
00:27:44,748 --> 00:27:45,540
and your
468
00:27:48,168 --> 00:27:48,960
money.
469
00:27:51,004 --> 00:27:51,504
No.
470
00:27:56,926 --> 00:27:59,845
All right.
471
00:27:59,846 --> 00:28:02,557
We're going to have some privacy.
472
00:28:05,769 --> 00:28:07,978
You've got to be kidding.
473
00:28:07,979 --> 00:28:12,942
Unless Muffy knows
something about us we don't.
474
00:28:13,360 --> 00:28:14,818
Hold me, big fella!
475
00:28:14,819 --> 00:28:15,653
Hold me!
476
00:28:15,654 --> 00:28:16,738
Just holster it, cowboy!
477
00:28:18,156 --> 00:28:20,115
Let's play Hide the Sausage.
478
00:28:22,035 --> 00:28:24,578
Pick it up!
479
00:28:24,579 --> 00:28:27,206
Hold me like a man
can hold another man!
480
00:28:27,207 --> 00:28:29,125
Why, just think of it, Muffers.
481
00:28:30,168 --> 00:28:34,047
With my raw, driving talent
482
00:28:39,177 --> 00:28:39,969
and your,
483
00:28:43,932 --> 00:28:44,724
your--
484
00:29:19,634 --> 00:29:20,427
Wrong room.
485
00:29:25,849 --> 00:29:26,891
Shit.
486
00:30:10,560 --> 00:30:11,686
Oh, come on!
487
00:32:06,384 --> 00:32:07,176
Rob?
488
00:32:09,470 --> 00:32:10,805
Are you still angry with me?
489
00:32:13,141 --> 00:32:13,933
About dinner?
490
00:32:15,476 --> 00:32:16,269
No.
491
00:32:18,104 --> 00:32:19,187
I'm sorry.
492
00:32:19,188 --> 00:32:20,022
I'm not angry at you.
493
00:32:20,023 --> 00:32:21,440
I'm just,
494
00:32:21,441 --> 00:32:22,525
just angry.
495
00:33:13,034 --> 00:33:14,826
Ow, Jesus!
496
00:33:26,089 --> 00:33:27,714
Very funny.
497
00:33:58,413 --> 00:33:59,205
Muffy!
498
00:34:00,373 --> 00:34:01,165
Arch!
499
00:34:03,126 --> 00:34:04,793
Hi, Muff!
500
00:34:04,794 --> 00:34:05,586
Hi.
501
00:34:07,505 --> 00:34:09,257
Do you know what time it is, love?
502
00:34:10,258 --> 00:34:11,091
Mm-hmm.
503
00:34:15,930 --> 00:34:16,889
Goodnight.
504
00:35:27,877 --> 00:35:29,754
Real funny, you guys!
505
00:35:30,922 --> 00:35:33,800
Better ride than you could give me.
506
00:36:54,380 --> 00:36:55,173
Hello?
507
00:37:04,891 --> 00:37:05,683
Shit.
508
00:37:14,066 --> 00:37:15,026
Who's there?
509
00:37:22,867 --> 00:37:24,492
Fuck!
510
00:37:24,493 --> 00:37:25,536
Jesus Christ!
511
00:37:26,621 --> 00:37:27,580
Fucking cat!
512
00:37:30,124 --> 00:37:30,917
Oh, God.
513
00:38:20,758 --> 00:38:21,550
Morning.
514
00:38:27,765 --> 00:38:31,060
A nightmare about
Buck and I don't know--
515
00:38:33,771 --> 00:38:35,481
Good morning.
516
00:38:36,899 --> 00:38:38,984
I was just hungry.
517
00:38:38,985 --> 00:38:39,902
I must look a mess.
518
00:38:44,073 --> 00:38:45,073
Morning, Muff.
519
00:38:45,074 --> 00:38:46,492
I forgot to get dressed.
520
00:38:51,706 --> 00:38:53,498
So who made her night?
521
00:38:54,500 --> 00:38:55,710
I don't know.
522
00:38:57,795 --> 00:38:58,878
Where's Skip?
523
00:38:58,879 --> 00:39:00,256
That depends what he's on.
524
00:39:01,215 --> 00:39:03,466
You guys have got to be kidding.
525
00:39:03,467 --> 00:39:04,301
Have fun.
526
00:39:04,302 --> 00:39:05,927
Hey, Nan, what about it?
527
00:39:05,928 --> 00:39:07,220
Come on.
528
00:39:07,221 --> 00:39:08,264
No, thanks.
529
00:39:09,765 --> 00:39:12,518
Besides, I thought I'd wait to
see what Muffy wanted to do.
530
00:39:17,064 --> 00:39:18,231
Chaz.
531
00:39:22,236 --> 00:39:23,194
Wedgie.
532
00:39:24,613 --> 00:39:25,822
Oh, oh, oh.
533
00:39:25,823 --> 00:39:27,158
Chaz comes down.
534
00:39:29,076 --> 00:39:30,869
He comes down with it.
535
00:39:30,870 --> 00:39:32,038
That's my bad knee!
536
00:39:34,457 --> 00:39:38,711
I've got Nikki, I've got
Nikki, you get the ball.
537
00:39:41,172 --> 00:39:42,630
I'm covering Nikki.
538
00:39:42,631 --> 00:39:44,341
I've got her.
539
00:39:44,342 --> 00:39:45,300
She's covered.
540
00:39:45,301 --> 00:39:46,469
Harvey, Harvey!
541
00:39:48,220 --> 00:39:49,054
Good one, Harve!
542
00:39:49,055 --> 00:39:50,513
Good one!
543
00:40:26,926 --> 00:40:28,969
Hey, Rob, what's wrong?
544
00:40:30,721 --> 00:40:31,597
I'm just thinking
545
00:40:33,474 --> 00:40:35,476
about that meeting I had with my advisor.
546
00:40:38,270 --> 00:40:40,021
I feel like I'm going nowhere.
547
00:40:40,022 --> 00:40:42,149
He only said you
weren't serious enough.
548
00:40:45,236 --> 00:40:48,155
Kit, maybe it's crazy you
investing so much energy in me.
549
00:40:51,117 --> 00:40:54,244
Oh yeah, sure, you feel
this way about me now.
550
00:40:54,245 --> 00:40:57,205
What about a year from now,
when I'm a TV repairman
551
00:40:57,206 --> 00:40:58,081
and all those other guys are--
552
00:40:58,082 --> 00:40:59,708
Rob, you're right.
553
00:41:01,585 --> 00:41:02,419
I know.
554
00:41:02,420 --> 00:41:03,253
I told you.
555
00:41:03,254 --> 00:41:04,046
I'm right.
556
00:41:05,464 --> 00:41:06,631
You're right.
557
00:41:06,632 --> 00:41:07,465
I know.
558
00:41:07,466 --> 00:41:08,299
I'm right.
559
00:41:08,300 --> 00:41:09,677
I said I'm right.
560
00:41:10,886 --> 00:41:11,886
There's no question.
561
00:41:11,887 --> 00:41:12,762
I'm right.
562
00:41:12,763 --> 00:41:13,848
You're a jerk.
563
00:41:17,059 --> 00:41:18,352
Oh, God!
564
00:41:19,353 --> 00:41:20,146
I am.
565
00:41:37,663 --> 00:41:39,123
Come here, baby.
566
00:42:22,416 --> 00:42:24,627
Skip, you son-of-a-bitch!
567
00:42:25,753 --> 00:42:28,130
Skip!
568
00:42:31,634 --> 00:42:33,092
Respectable young Quaker couple
569
00:42:33,093 --> 00:42:35,888
returning from a quiet
afternoon of non-violent sex.
570
00:42:37,056 --> 00:42:37,890
So how was it?
571
00:42:39,016 --> 00:42:40,183
Where's Skip?
572
00:42:40,184 --> 00:42:41,184
Anybody seen him?
573
00:42:41,185 --> 00:42:42,268
Who wants to know?
574
00:42:42,269 --> 00:42:45,772
God damn it, can't you just
give me a straight answer!
575
00:42:45,773 --> 00:42:47,148
We just saw him down at the boat house,
576
00:42:47,149 --> 00:42:48,775
he was drifting by in a boat.
577
00:42:48,776 --> 00:42:50,652
He wasn't moving.
578
00:42:50,653 --> 00:42:52,445
He looked dead, unless he was joking.
579
00:42:52,446 --> 00:42:53,279
Well, if it was Skip--
580
00:42:53,280 --> 00:42:54,906
I saw his face, Chaz.
581
00:42:54,907 --> 00:42:57,618
Look, has anybody seen
him since last night?
582
00:43:02,957 --> 00:43:04,041
Jesus Christ!
583
00:43:05,417 --> 00:43:06,251
Well we'll look for him.
584
00:43:06,252 --> 00:43:07,085
I'll go with you.
585
00:43:07,086 --> 00:43:07,919
Come on.
586
00:43:07,920 --> 00:43:09,880
I'm coming, too.
587
00:43:11,465 --> 00:43:12,383
What's happening?
588
00:43:15,094 --> 00:43:15,970
Is something wrong?
589
00:43:18,097 --> 00:43:18,889
Skip!
590
00:43:19,765 --> 00:43:21,599
Hey, asshole!
591
00:43:21,600 --> 00:43:22,559
Hey, Skip!
592
00:43:22,560 --> 00:43:23,352
Wait a minute.
593
00:43:25,646 --> 00:43:26,480
Look at this.
594
00:43:28,607 --> 00:43:29,567
Skip's knife.
595
00:43:33,571 --> 00:43:36,239
Think it was that guy on the ferry?
596
00:43:36,240 --> 00:43:37,365
I don't know.
597
00:43:37,366 --> 00:43:39,742
I don't know what to think.
598
00:43:39,743 --> 00:43:41,578
I say we go looking for them.
599
00:43:41,579 --> 00:43:42,537
Him or Skip, one of them's
600
00:43:42,538 --> 00:43:43,663
got to be around here somewhere.
601
00:43:43,664 --> 00:43:44,956
You mean split up?
602
00:43:44,957 --> 00:43:45,790
Yeah.
603
00:43:45,791 --> 00:43:46,624
That's not--
604
00:43:46,625 --> 00:43:47,751
No sucker's taking me yet.
605
00:44:18,490 --> 00:44:20,075
I know why you're avoiding me.
606
00:44:22,328 --> 00:44:23,871
This is your idea of a joke.
607
00:44:25,080 --> 00:44:27,290
That's why you invited me here, isn't it?
608
00:44:27,291 --> 00:44:28,083
Isn't it?
609
00:44:29,001 --> 00:44:29,834
How did you find out?
610
00:44:29,835 --> 00:44:31,045
From one of his preppy friends?
611
00:44:32,171 --> 00:44:34,465
I don't know what you're talking about.
612
00:44:36,592 --> 00:44:38,676
You mean the tape just got there?
613
00:44:38,677 --> 00:44:39,762
Just appeared?
614
00:44:41,180 --> 00:44:43,390
You know, I thought you
wanted to be friends.
615
00:45:01,825 --> 00:45:02,618
Skip!
616
00:45:18,717 --> 00:45:19,510
Skip?
617
00:45:44,660 --> 00:45:45,452
Skip?
618
00:47:12,247 --> 00:47:13,457
Any sign of Skip?
619
00:47:15,125 --> 00:47:16,210
No luck here.
620
00:47:17,544 --> 00:47:19,170
Where's Arch?
621
00:47:19,171 --> 00:47:20,380
He was with you.
622
00:47:21,298 --> 00:47:22,090
Shit!
623
00:47:23,133 --> 00:47:24,008
That's it!
624
00:47:24,009 --> 00:47:24,967
I don't like this.
625
00:47:24,968 --> 00:47:27,929
I definitely don't think I like this.
626
00:47:27,930 --> 00:47:30,014
It's time to call the police.
627
00:47:30,015 --> 00:47:30,848
8248.
628
00:47:30,849 --> 00:47:32,684
Constable Potter has
an office at his home.
629
00:47:35,020 --> 00:47:36,146
Who wants tea?
630
00:47:38,816 --> 00:47:40,692
It'll relax our nerves.
631
00:47:43,195 --> 00:47:45,155
Is she kidding?
632
00:48:39,835 --> 00:48:40,835
I didn't know what kind anybody
633
00:48:40,836 --> 00:48:43,171
would like so I brought them all.
634
00:48:44,798 --> 00:48:45,631
Here, let me help you.
635
00:48:45,632 --> 00:48:46,800
I'll get some water.
636
00:48:51,805 --> 00:48:53,598
Has he reached the constable?
637
00:48:53,599 --> 00:48:56,268
We haven't be able to get
through to the mainland yet.
638
00:49:00,397 --> 00:49:02,607
Oh, the main.
639
00:49:02,608 --> 00:49:03,901
It's probably broken.
640
00:49:04,818 --> 00:49:06,319
There's no water?
641
00:49:06,320 --> 00:49:07,153
What's happening?
642
00:49:07,154 --> 00:49:08,321
There's no water!
643
00:49:08,322 --> 00:49:09,906
What?
644
00:49:09,907 --> 00:49:11,199
It happens sometimes.
645
00:49:12,784 --> 00:49:14,911
But there's still the well.
646
00:49:14,912 --> 00:49:16,037
Jesus, I'll go.
647
00:49:16,038 --> 00:49:18,080
Just point me in the right direction.
648
00:49:18,081 --> 00:49:19,541
Not without me.
649
00:49:24,379 --> 00:49:29,008
I'm not worried about those two.
650
00:49:29,009 --> 00:49:30,135
Skip and Art.
651
00:49:31,303 --> 00:49:35,724
They're probably playing
some kind of stupid trick.
652
00:49:38,685 --> 00:49:39,478
Yeah.
653
00:49:40,646 --> 00:49:41,438
Probably.
654
00:49:50,197 --> 00:49:51,156
Is that it?
655
00:49:53,867 --> 00:49:56,577
When she said well, she really meant well.
656
00:49:56,578 --> 00:49:57,411
Who dug this thing?
657
00:49:57,412 --> 00:49:58,205
Pocahontas?
658
00:49:59,164 --> 00:50:00,539
Here, let me do that.
659
00:50:00,540 --> 00:50:02,668
I've probably had more
experience than you.
660
00:50:04,711 --> 00:50:06,296
You mean back home on the farm?
661
00:50:11,343 --> 00:50:13,010
I know you think I'm a hick,
662
00:50:13,011 --> 00:50:14,720
but I'd like to change
your mind about that
663
00:50:14,721 --> 00:50:16,555
if you'd give me a chance.
664
00:50:16,556 --> 00:50:17,683
Why?
665
00:50:22,646 --> 00:50:25,065
Because I would really
like to plow your field.
666
00:50:27,025 --> 00:50:28,026
Draw me some water.
667
00:50:34,950 --> 00:50:36,283
Oh, crap!
668
00:50:36,284 --> 00:50:37,410
What happened?
669
00:50:37,411 --> 00:50:39,245
I lost the bucket.
670
00:50:39,246 --> 00:50:40,287
Harve.
671
00:50:40,288 --> 00:50:41,831
Hal!
672
00:50:41,832 --> 00:50:42,748
The rope was rotten.
673
00:50:42,749 --> 00:50:45,001
Any fool could have seen that.
674
00:50:45,002 --> 00:50:45,918
You didn't.
675
00:50:45,919 --> 00:50:47,086
Would you shine the light down there.
676
00:50:47,087 --> 00:50:48,296
So I can get a fix on it.
677
00:50:50,924 --> 00:50:51,717
Oh.
678
00:50:53,093 --> 00:50:54,510
Nice going.
679
00:50:54,511 --> 00:50:55,594
Okay, so I spazzed out.
680
00:50:55,595 --> 00:50:56,846
Now we're even.
681
00:50:57,681 --> 00:50:58,473
What do we do now?
682
00:51:02,811 --> 00:51:05,439
Look, there are little
rungs leading down the side.
683
00:51:06,481 --> 00:51:07,274
So?
684
00:51:08,316 --> 00:51:09,817
So you better get a move on.
685
00:51:09,818 --> 00:51:11,110
Are you crazy?
686
00:51:11,111 --> 00:51:12,570
I don't exactly relish the idea
687
00:51:12,571 --> 00:51:14,739
of spending the entire rest
of the weekend without water.
688
00:51:14,740 --> 00:51:16,700
Well, I'm not going down there.
689
00:51:18,118 --> 00:51:18,952
Okay, fine.
690
00:51:20,454 --> 00:51:21,537
Whoa, wait a minute!
691
00:51:21,538 --> 00:51:22,705
What are you doing?
692
00:51:22,706 --> 00:51:24,290
What does it look
like I'm doing?
693
00:51:24,291 --> 00:51:26,208
I don't think you ought to do this.
694
00:51:26,209 --> 00:51:27,002
Nikki.
695
00:51:28,003 --> 00:51:30,171
Harvey, I'm a big girl now.
696
00:51:30,172 --> 00:51:32,799
I think I can handle a
few spiders and frogs.
697
00:51:34,593 --> 00:51:36,677
Just be careful down there,
all right.
698
00:51:36,678 --> 00:51:38,304
Watch what you're doing.
699
00:51:38,305 --> 00:51:39,513
Oh, watch what I'm doing?
700
00:51:39,514 --> 00:51:40,765
That's a hot one!
701
00:51:40,766 --> 00:51:42,225
I can barely see a thing.
702
00:51:43,977 --> 00:51:48,230
Well just, just watch out anyway, okay?
703
00:51:48,231 --> 00:51:49,441
Just be careful.
704
00:51:51,401 --> 00:51:56,322
Nikki!
705
00:51:56,323 --> 00:51:57,115
Hey, answer me!
706
00:51:58,158 --> 00:51:59,826
I'm fine, I'm fine.
707
00:52:05,791 --> 00:52:06,832
Nikki!
708
00:52:06,833 --> 00:52:07,626
Nikki!
709
00:52:14,132 --> 00:52:14,925
Answer me!
710
00:52:17,302 --> 00:52:18,219
Nikki!
711
00:52:20,097 --> 00:52:20,889
Help!
712
00:52:22,140 --> 00:52:24,058
Nikki!
713
00:52:24,059 --> 00:52:24,851
Answer me!
714
00:52:27,521 --> 00:52:28,354
Help!
715
00:52:28,355 --> 00:52:29,522
Rob, Kit!
716
00:52:29,523 --> 00:52:31,148
Help!
717
00:52:31,149 --> 00:52:33,567
Nikki, damn it, answer me!
718
00:52:33,568 --> 00:52:34,361
Nikki!
719
00:52:36,446 --> 00:52:37,239
Nikki!
720
00:52:38,240 --> 00:52:39,032
Shit!
721
00:52:48,291 --> 00:52:50,084
Oh, my God!
722
00:52:53,463 --> 00:52:54,756
Come on!
723
00:53:00,262 --> 00:53:01,387
Come on, reach!
724
00:53:01,388 --> 00:53:02,764
Damn it, come on!
725
00:53:17,028 --> 00:53:18,195
It's okay now.
726
00:53:18,196 --> 00:53:21,532
With the others, they were outside,
727
00:53:21,533 --> 00:53:25,161
but see, we're inside, so we're safe now.
728
00:53:25,162 --> 00:53:25,995
It's all because of
729
00:53:25,996 --> 00:53:28,247
what happened on the ferry, isn't it?
730
00:53:28,248 --> 00:53:29,081
It was an accident.
731
00:53:29,082 --> 00:53:30,458
Christ, don't they know that?
732
00:53:32,919 --> 00:53:35,505
Muffy, where do you keep your guns?
733
00:53:36,631 --> 00:53:37,424
Guns?
734
00:53:38,633 --> 00:53:40,927
We don't keep guns in this house.
735
00:53:45,640 --> 00:53:46,473
Here.
736
00:53:46,474 --> 00:53:48,142
God, not the water!
737
00:53:48,143 --> 00:53:48,976
It's all right.
738
00:53:48,977 --> 00:53:49,936
It's Perrier.
739
00:53:51,688 --> 00:53:53,564
Here.
740
00:53:55,817 --> 00:53:57,693
Hello.
741
00:53:57,694 --> 00:54:01,197
Constable Potter, listen
man, you've got to help us.
742
00:54:01,198 --> 00:54:02,698
Arch, Skip and Nan--
743
00:54:02,699 --> 00:54:03,532
Wait a minute, wait a minute.
744
00:54:03,533 --> 00:54:04,701
What are you talking about?
745
00:54:07,621 --> 00:54:08,580
That ain't possible.
746
00:54:10,040 --> 00:54:10,873
I'm telling you,
747
00:54:10,874 --> 00:54:13,001
I'm at the hospital
right now visiting Buck.
748
00:54:23,845 --> 00:54:24,888
With Muffy?
749
00:54:31,561 --> 00:54:33,188
What are you saying?
750
00:54:34,147 --> 00:54:36,440
Yeah, all right, all right, all right.
751
00:54:36,441 --> 00:54:38,693
Just please, please get here, okay?
752
00:54:43,823 --> 00:54:44,658
He's on his way.
753
00:54:45,909 --> 00:54:49,036
He wants us to wait
here and stay together.
754
00:54:49,037 --> 00:54:50,330
What about the ferryman?
755
00:54:51,289 --> 00:54:52,122
Wasn't him.
756
00:54:52,123 --> 00:54:53,540
They've been together all day.
757
00:54:53,541 --> 00:54:54,500
What?
758
00:54:54,501 --> 00:54:55,835
I don't understand.
759
00:54:57,879 --> 00:54:58,672
I don't, either.
760
00:55:00,423 --> 00:55:02,549
He's gonna send up a flare as
soon as he's nearing the dock.
761
00:55:02,550 --> 00:55:06,012
Then we go down as a
group to meet him there.
762
00:55:07,847 --> 00:55:09,557
In the meantime, we just wait here.
763
00:56:21,963 --> 00:56:23,256
It's my father's study.
764
00:56:25,800 --> 00:56:30,764
I just came in to make sure
that everything was secure.
765
00:56:30,930 --> 00:56:32,724
I had to lock those windows.
766
00:56:33,975 --> 00:56:34,768
Good idea.
767
00:56:36,353 --> 00:56:39,480
Sometimes, with the tides,
768
00:56:39,481 --> 00:56:40,856
it could take somebody all night
769
00:56:40,857 --> 00:56:43,525
to get here from the mainland.
770
00:56:43,526 --> 00:56:47,238
And even then, sometimes,
they don't make it.
771
00:56:58,166 --> 00:56:58,958
Yeah.
772
00:57:29,989 --> 00:57:32,033
What is taking him so long?
773
00:57:33,952 --> 00:57:35,453
Maybe it's the tides.
774
00:57:36,704 --> 00:57:37,579
Wait a minute.
775
00:57:37,580 --> 00:57:40,499
Aren't we supposed to be staying together?
776
00:57:40,500 --> 00:57:42,209
What about Rob and Muffy?
777
00:57:42,210 --> 00:57:44,711
Rob's out back checking the doors.
778
00:57:44,712 --> 00:57:45,672
What about Muffy?
779
00:57:46,923 --> 00:57:48,966
She's acting less than normal anyway.
780
00:57:48,967 --> 00:57:50,092
What do you mean?
781
00:57:50,093 --> 00:57:52,010
You mean all day and
you haven't noticed?
782
00:57:52,011 --> 00:57:52,928
Well, who isn't?
783
00:57:52,929 --> 00:57:54,471
Those nurse's shoes.
784
00:57:54,472 --> 00:57:55,931
What nurse's shoes?
785
00:57:55,932 --> 00:57:58,559
The clodhoppers she's been
walking around in today.
786
00:57:58,560 --> 00:58:00,103
I mean crepe soles?
787
00:58:01,020 --> 00:58:05,482
She was arguing with Nan in the hall
788
00:58:05,483 --> 00:58:09,028
before you and Rob came
back alone from the woods.
789
00:58:11,489 --> 00:58:13,490
About something Nan found in her room.
790
00:58:13,491 --> 00:58:15,033
Something--
791
00:58:15,034 --> 00:58:15,827
What?
792
00:58:17,454 --> 00:58:18,913
Something about an abortion.
793
00:58:21,791 --> 00:58:23,543
I found something in my room, too.
794
00:58:25,336 --> 00:58:27,546
But I don't think it was intended for me.
795
00:58:27,547 --> 00:58:28,630
Oh, really?
796
00:58:28,631 --> 00:58:30,299
Oh, fuck you, Chaz.
797
00:58:30,300 --> 00:58:31,301
What did you find?
798
00:58:33,428 --> 00:58:35,262
I didn't find anything.
799
00:58:35,263 --> 00:58:37,598
Uh-huh, and we're just
supposed to believe that, right?
800
00:58:37,599 --> 00:58:38,724
That's right.
801
00:58:38,725 --> 00:58:41,059
I spent the night with Nikki, Harve.
802
00:58:41,060 --> 00:58:41,977
What about you?
803
00:58:41,978 --> 00:58:42,936
What about me?
804
00:58:42,937 --> 00:58:44,772
What's your little secret, huh?
805
00:58:46,065 --> 00:58:47,524
I don't know what you're talking about.
806
00:58:47,525 --> 00:58:48,609
Oh, come on, sport-o.
807
00:58:48,610 --> 00:58:50,277
I came into your room last night.
808
00:58:50,278 --> 00:58:52,613
You were jumping around
like your ass was on fire.
809
00:58:52,614 --> 00:58:53,447
That was nothing!
810
00:58:53,448 --> 00:58:56,533
It was just some newspaper
clippings of some car accidents.
811
00:58:56,534 --> 00:58:57,951
Nothing personal in that I suppose?
812
00:58:57,952 --> 00:58:58,785
No!
813
00:58:58,786 --> 00:58:59,745
Who hasn't had a car accident?
814
00:58:59,746 --> 00:59:00,662
That's a common thing.
815
00:59:00,663 --> 00:59:01,497
I haven't.
816
00:59:01,498 --> 00:59:03,208
Oh, knock it off, Chaz!
817
00:59:13,801 --> 00:59:14,801
See what I wanna know
818
00:59:14,802 --> 00:59:17,012
is how did Muffy find out
about this stuff and why--
819
00:59:17,013 --> 00:59:17,846
Stop it!
820
00:59:17,847 --> 00:59:19,640
Just stop it, you guys!
821
00:59:19,641 --> 00:59:21,350
What's wrong with us?
822
00:59:21,351 --> 00:59:22,643
What happened to our talk
823
00:59:22,644 --> 00:59:26,104
about friendship and undying loyalty?
824
00:59:26,105 --> 00:59:27,731
Do you know what we're saying?
825
00:59:27,732 --> 00:59:28,815
We're actually sitting here,
826
00:59:28,816 --> 00:59:29,983
discussing the possibility
827
00:59:29,984 --> 00:59:32,486
that Muffy, a good friend of all of ours,
828
00:59:32,487 --> 00:59:35,447
has invited us all here this weekend to--
829
00:59:41,871 --> 00:59:43,830
I'm going upstairs.
830
00:59:43,831 --> 00:59:46,000
Muffy, listen, we
should all stay together.
831
00:59:47,669 --> 00:59:48,795
This is my home!
832
00:59:50,213 --> 00:59:51,089
I'll be in my room.
833
01:00:07,605 --> 01:00:08,939
She does have a point there.
834
01:00:08,940 --> 01:00:11,692
We're all starting to get
on each other's nerves.
835
01:00:11,693 --> 01:00:13,569
As long as we all just stay
836
01:00:13,570 --> 01:00:16,572
within shouting distance of each other.
837
01:00:16,573 --> 01:00:17,407
Are you coming?
838
01:00:26,291 --> 01:00:28,000
I'm gonna find a way up to the attic.
839
01:00:28,001 --> 01:00:29,084
Why?
840
01:00:29,085 --> 01:00:31,296
I can probably see the
constable better from up there.
841
01:00:32,547 --> 01:00:33,380
It's all right.
842
01:00:33,381 --> 01:00:35,425
I can keep watch on the stairs.
843
01:01:12,211 --> 01:01:13,712
Nikki, come on!
844
01:01:13,713 --> 01:01:14,963
"Nikki, come on!"
845
01:01:14,964 --> 01:01:17,383
Don't give me any of
this "Nikki, come on".
846
01:01:19,135 --> 01:01:20,469
What are you doing?
847
01:01:20,470 --> 01:01:21,928
What does it look like I'm doing?
848
01:01:21,929 --> 01:01:23,513
Look, stay if you like.
849
01:01:23,514 --> 01:01:26,433
Lock your door, dig a trench, hang out.
850
01:01:26,434 --> 01:01:30,187
But once I leave this place,
I'm never coming back.
851
01:01:30,188 --> 01:01:32,147
We're supposed
to all stay together.
852
01:01:32,148 --> 01:01:34,650
Oh yeah, that has been
real effective.
853
01:01:34,651 --> 01:01:36,526
What are you going to do, huh?
854
01:01:36,527 --> 01:01:39,613
Waltz down to the end
of the pier by yourself?
855
01:01:39,614 --> 01:01:41,073
Check your bags with the porter
856
01:01:41,074 --> 01:01:43,158
and wait for a stray
ocean liner to happen by
857
01:01:43,159 --> 01:01:43,992
and pick you up?
858
01:01:49,207 --> 01:01:52,001
I can't stay here any more.
859
01:01:53,878 --> 01:01:56,004
What if the constable never even shows?
860
01:01:56,005 --> 01:01:57,506
Then I'll swim all the way back
861
01:01:57,507 --> 01:01:59,133
to the mainland if I have to.
862
01:02:00,093 --> 01:02:02,511
Okay, you relax.
863
01:02:02,512 --> 01:02:04,012
Oh great, three people are dead
864
01:02:04,013 --> 01:02:05,889
and you are telling me to relax.
865
01:02:05,890 --> 01:02:07,391
Nikki, just wait a minute, okay, Nikki?
866
01:02:07,392 --> 01:02:08,809
Look at me.
867
01:02:08,810 --> 01:02:09,936
Nikki, look at me!
868
01:02:13,523 --> 01:02:15,565
Now, I know you've been through a lot.
869
01:02:15,566 --> 01:02:19,111
We've all been through a lot.
870
01:02:19,112 --> 01:02:19,945
Am I nervous?
871
01:02:19,946 --> 01:02:20,779
Yes.
872
01:02:20,780 --> 01:02:21,613
Am I a little bit scared?
873
01:02:21,614 --> 01:02:22,614
Yes.
874
01:02:22,615 --> 01:02:23,490
But am I running around like a chicken
875
01:02:23,491 --> 01:02:25,283
with its head cut off?
876
01:02:25,284 --> 01:02:26,410
Oh, nice image.
877
01:02:26,411 --> 01:02:27,869
No!
878
01:02:27,870 --> 01:02:31,207
I mean, you've got to just
lighten up a little bit.
879
01:02:34,502 --> 01:02:35,335
Come on.
880
01:02:35,336 --> 01:02:40,298
Hey, would the birdman of S&M worry?
881
01:02:40,299 --> 01:02:42,259
Very funny, Chaz.
882
01:02:42,260 --> 01:02:45,137
You gotta look at the
bright side of things.
883
01:02:45,138 --> 01:02:46,179
Everything's going to be okay.
884
01:02:46,180 --> 01:02:48,266
Would you take that thing off?
885
01:02:49,600 --> 01:02:50,810
Okay, okay.
886
01:02:51,853 --> 01:02:52,686
Ah!
887
01:02:52,687 --> 01:02:53,479
How about this one, huh?
888
01:02:58,109 --> 01:02:59,735
You are such a jerk.
889
01:02:59,736 --> 01:03:02,821
Oh, this is turning you on,
I can tell.
890
01:03:02,822 --> 01:03:05,490
Kiss me, you savage she-devil!
891
01:03:05,491 --> 01:03:07,034
Get away from me!
892
01:03:08,202 --> 01:03:09,077
Ooh, stop it stop it some more!
893
01:03:09,078 --> 01:03:11,496
I love it when you're rough.
894
01:03:11,497 --> 01:03:13,707
Of course, it would help
if I could breathe in here
895
01:03:13,708 --> 01:03:14,834
just a little.
896
01:03:15,710 --> 01:03:16,502
Nikki?
897
01:03:18,045 --> 01:03:19,338
Come and get it!
898
01:03:26,179 --> 01:03:26,971
Nikki?
899
01:03:45,198 --> 01:03:47,449
Oh, very subtle, Chaz.
900
01:03:47,450 --> 01:03:49,034
What am I supposed to do?
901
01:03:49,035 --> 01:03:52,746
Just throw off my clothes
and jump on top of you?
902
01:03:52,747 --> 01:03:55,874
Just wind her up and watch her go!
903
01:03:55,875 --> 01:03:58,461
You have got a lot to learn, buddy.
904
01:04:02,882 --> 01:04:04,466
What is this, show and tell?
905
01:04:04,467 --> 01:04:07,552
You show me yours and
I get to show you mine?
906
01:04:07,553 --> 01:04:08,346
Well, forget it!
907
01:04:11,098 --> 01:04:12,599
You can just take that thing
908
01:04:12,600 --> 01:04:15,061
and shove it right back
in your pants, kiddo.
909
01:04:18,564 --> 01:04:19,440
Chaz.
910
01:04:22,527 --> 01:04:23,611
Chaz!
911
01:04:25,530 --> 01:04:26,363
Oh, come on, Chaz.
912
01:04:26,364 --> 01:04:27,572
Just say something.
913
01:04:51,931 --> 01:04:54,642
No one's been up here in years.
914
01:05:05,653 --> 01:05:06,445
Do you see him?
915
01:05:07,363 --> 01:05:08,488
No.
916
01:05:08,489 --> 01:05:10,866
He must not have a light on his boat.
917
01:05:10,867 --> 01:05:12,994
Or maybe he's chosen
not to use it.
918
01:05:14,120 --> 01:05:18,748
Kit, he said something else
about Muffy, on the phone.
919
01:05:18,749 --> 01:05:19,542
What?
920
01:05:20,501 --> 01:05:21,418
He said not to trust anyone.
921
01:05:21,419 --> 01:05:24,212
That's why we were
supposed to stay together.
922
01:05:24,213 --> 01:05:26,424
No one was to be left
alone with anyone else.
923
01:05:27,383 --> 01:05:29,343
And he said especially not with Muffy.
924
01:05:30,720 --> 01:05:32,012
What did he mean by that?
925
01:05:32,013 --> 01:05:32,846
I don't know.
926
01:05:32,847 --> 01:05:33,680
He wouldn't explain.
927
01:05:33,681 --> 01:05:34,514
That's ridiculous.
928
01:05:34,515 --> 01:05:35,640
Is it?
929
01:05:35,641 --> 01:05:36,474
Think about it.
930
01:05:36,475 --> 01:05:38,102
He's known her a lot longer than we have.
931
01:05:45,818 --> 01:05:47,111
Wait, wait, Rob.
932
01:05:49,071 --> 01:05:49,864
What's that?
933
01:05:52,700 --> 01:05:54,577
Just the dolls.
934
01:05:55,494 --> 01:05:57,245
Rob, she's been up here.
935
01:05:57,246 --> 01:05:58,039
So?
936
01:06:12,094 --> 01:06:12,887
Rob!
937
01:06:21,687 --> 01:06:22,605
Jesus!
938
01:06:27,109 --> 01:06:28,109
Rob.
939
01:06:28,110 --> 01:06:30,195
It's Arch, Skip and Nan.
940
01:06:30,196 --> 01:06:31,781
What are the two over there?
941
01:06:41,666 --> 01:06:42,624
He's here.
942
01:06:42,625 --> 01:06:43,417
Come on.
943
01:06:46,796 --> 01:06:47,588
Harvey!
944
01:06:50,383 --> 01:06:51,175
Nikki!
945
01:06:53,803 --> 01:06:54,595
Nikki!
946
01:06:57,682 --> 01:06:58,891
Harvey!
947
01:07:03,479 --> 01:07:04,271
Harvey!
948
01:08:46,248 --> 01:08:47,082
Rob!
949
01:08:47,083 --> 01:08:47,916
I can't find Harvey.
950
01:08:47,917 --> 01:08:48,959
I can't find anyone.
951
01:08:52,129 --> 01:08:53,297
Nikki's door is locked.
952
01:08:58,177 --> 01:08:59,762
Rob, it was locked.
953
01:09:07,311 --> 01:09:08,394
What about Muffy?
954
01:09:08,395 --> 01:09:09,229
Forget her!
955
01:09:09,230 --> 01:09:10,563
She's my friend!
956
01:09:10,564 --> 01:09:13,066
Muffy!
957
01:09:13,067 --> 01:09:15,318
Muffy, open the door!
958
01:09:25,121 --> 01:09:25,913
Come on!
959
01:09:39,969 --> 01:09:41,345
Constable Potter?
960
01:09:54,441 --> 01:09:55,818
Constable Potter?
961
01:09:57,653 --> 01:09:58,445
Constable Potter?
962
01:10:15,254 --> 01:10:17,380
Hey, wait, Rob.
963
01:10:17,381 --> 01:10:18,424
Don't go in there.
964
01:10:22,428 --> 01:10:24,430
If there's another flare, we can signal.
965
01:10:28,851 --> 01:10:31,603
Maybe he already went
back up to the house.
966
01:10:46,410 --> 01:10:47,578
Shit, there's no key.
967
01:10:48,621 --> 01:10:49,496
Oh, damn!
968
01:10:53,167 --> 01:10:54,293
Wait, wait, Rob.
969
01:11:02,384 --> 01:11:03,218
"State Hospital.
970
01:11:03,219 --> 01:11:05,511
"Pursuant to our previous communications,
971
01:11:05,512 --> 01:11:07,722
"please be advised that the
patient under discussion
972
01:11:07,723 --> 01:11:10,850
"has still not been found
and returned to custody"
973
01:11:10,851 --> 01:11:11,976
"and is now believed to be attempting
974
01:11:11,977 --> 01:11:14,145
"to return to her home
in your jurisdiction.
975
01:11:14,146 --> 01:11:16,606
"If encountered, exercise extreme caution
976
01:11:16,607 --> 01:11:18,858
"and notify us immediately
977
01:11:18,859 --> 01:11:22,070
"as Miss St John has been a
patient here for three years"
978
01:11:22,071 --> 01:11:24,280
"and is still considered
incorrigibly unstable
979
01:11:24,281 --> 01:11:25,866
"and extremely dangerous."
980
01:11:27,076 --> 01:11:28,035
Miss St. John?
981
01:11:29,745 --> 01:11:31,829
Muffy hasn't been in an
institution for three years.
982
01:11:31,830 --> 01:11:32,957
She's been at Vassar.
983
01:11:34,833 --> 01:11:37,377
We've got to get this boat started.
984
01:11:37,378 --> 01:11:38,170
How?
985
01:11:40,714 --> 01:11:42,131
Oh.
986
01:11:42,132 --> 01:11:43,383
The house.
987
01:11:43,384 --> 01:11:45,093
Didn't Muffy say there
was a key in the kitchen,
988
01:11:45,094 --> 01:11:45,927
back in the house?
989
01:11:45,928 --> 01:11:47,470
Oh, Rob, I can't go back up there.
990
01:11:47,471 --> 01:11:48,471
I can't go back there.
991
01:11:48,472 --> 01:11:50,556
Kit, we've got no choice.
992
01:11:50,557 --> 01:11:51,558
We've got to go back.
993
01:11:59,692 --> 01:12:00,942
Rob, look.
994
01:12:00,943 --> 01:12:02,443
The doors.
995
01:12:02,444 --> 01:12:04,071
They've been closed.
996
01:12:14,665 --> 01:12:15,457
There.
997
01:12:18,294 --> 01:12:20,421
That's how we're going in.
998
01:12:24,383 --> 01:12:25,676
Here, hold this.
999
01:12:33,726 --> 01:12:34,518
Here.
1000
01:12:36,478 --> 01:12:38,188
Where are the stairs?
1001
01:12:39,398 --> 01:12:40,524
What's that?
1002
01:12:46,322 --> 01:12:47,114
Rob, look.
1003
01:13:16,185 --> 01:13:17,061
Oh, my God!
1004
01:13:18,312 --> 01:13:20,229
It's Muffy's clothes!
1005
01:13:20,230 --> 01:13:22,107
I don't get it.
1006
01:13:26,862 --> 01:13:27,779
Whoa, whoa, whoa!
1007
01:13:27,780 --> 01:13:28,696
What?
1008
01:13:28,697 --> 01:13:29,823
What's that?
1009
01:13:30,991 --> 01:13:32,201
I don't know.
1010
01:13:42,586 --> 01:13:43,629
Oh, my God!
1011
01:13:44,922 --> 01:13:46,799
The picture of the girls in the study,
1012
01:13:48,050 --> 01:13:48,842
that letter,
1013
01:13:50,511 --> 01:13:53,137
and what the constable
was trying to tell you!
1014
01:13:53,138 --> 01:13:54,138
It's not Muffy!
1015
01:13:54,139 --> 01:13:55,348
It's her twin sister, Buffy!
1016
01:13:55,349 --> 01:13:57,433
She's got a twin sister!
1017
01:13:57,434 --> 01:13:58,769
Rob, don't you see?
1018
01:13:59,728 --> 01:14:00,521
Rob!
1019
01:14:03,816 --> 01:14:04,650
Oh, my God!
1020
01:14:19,498 --> 01:14:20,289
Rob, I can't--
1021
01:14:20,290 --> 01:14:21,500
Pull it away.
1022
01:14:47,985 --> 01:14:48,818
The boat key?
1023
01:14:48,819 --> 01:14:49,652
It's got to be here.
1024
01:14:49,653 --> 01:14:50,779
Where is it?
1025
01:14:52,239 --> 01:14:53,072
The wall!
1026
01:14:53,073 --> 01:14:54,199
The key board?
1027
01:14:56,618 --> 01:14:57,618
Jesus!
1028
01:14:57,619 --> 01:14:59,704
Look in the cupboards!
1029
01:14:59,705 --> 01:15:01,165
I can't find it!
1030
01:15:03,459 --> 01:15:04,251
Damn it!
1031
01:15:08,839 --> 01:15:09,672
Where is it?
1032
01:15:09,673 --> 01:15:10,466
Kit!
1033
01:15:16,096 --> 01:15:17,389
Let me out, Kit!
1034
01:15:21,351 --> 01:15:22,811
Let me out, Kit.
1035
01:15:24,062 --> 01:15:24,855
No!
1036
01:15:26,899 --> 01:15:27,691
Rob!
1037
01:15:33,197 --> 01:15:33,989
Buffy!
1038
01:15:35,824 --> 01:15:37,117
Run, Kit, run!
1039
01:15:41,205 --> 01:15:43,999
Please, just leave us alone, okay?
1040
01:15:44,958 --> 01:15:45,751
Please, we're just going to go home now.
1041
01:15:53,509 --> 01:15:54,301
Enough!
1042
01:16:08,440 --> 01:16:09,273
Stop!
1043
01:16:09,274 --> 01:16:10,233
Babe!
1044
01:16:10,234 --> 01:16:12,444
Please just let us leave.
1045
01:16:13,779 --> 01:16:16,615
Buffy, you can stop now.
1046
01:16:19,952 --> 01:16:20,744
Stop!
1047
01:16:22,079 --> 01:16:23,205
No, Buffy, no!
1048
01:16:24,248 --> 01:16:26,040
I love you, Kit!
1049
01:16:26,041 --> 01:16:26,833
Please.
1050
01:16:27,876 --> 01:16:28,709
No.
1051
01:16:28,710 --> 01:16:31,004
Please, just leave us alone!
1052
01:16:35,717 --> 01:16:37,009
Please.
1053
01:16:37,010 --> 01:16:38,887
Just let us go, please.
1054
01:16:42,391 --> 01:16:43,183
No!
1055
01:16:44,768 --> 01:16:46,644
No!
1056
01:17:28,562 --> 01:17:29,479
Oh, ha ha!
1057
01:17:30,689 --> 01:17:31,481
Ha ha ha!
1058
01:17:32,608 --> 01:17:34,443
That's really funny, you guys!
1059
01:17:35,902 --> 01:17:36,902
Really funny!
1060
01:17:36,903 --> 01:17:37,696
Fuck you!
1061
01:17:43,785 --> 01:17:45,912
Kit, I love you!
1062
01:17:47,164 --> 01:17:47,956
Kit!
1063
01:17:49,625 --> 01:17:50,499
I love you!
1064
01:17:51,335 --> 01:17:52,168
I love you, too, babe.
1065
01:18:02,054 --> 01:18:03,929
April Fool!
1066
01:18:18,487 --> 01:18:19,363
Kit, Kit!
1067
01:18:39,132 --> 01:18:42,259
You guys are so terrific.
1068
01:18:42,260 --> 01:18:43,135
I love you all.
1069
01:18:43,136 --> 01:18:45,930
I want to thank you from
the bottom of my heart
1070
01:18:45,931 --> 01:18:47,682
for being such good sports.
1071
01:18:47,683 --> 01:18:48,516
Oh yeah, sure.
1072
01:18:48,517 --> 01:18:49,350
Quite welcome.
1073
01:18:49,351 --> 01:18:50,309
Any time.
1074
01:18:51,978 --> 01:18:55,690
Rob, you and Kit, you two were the best.
1075
01:18:55,691 --> 01:18:58,067
You figured it all out.
1076
01:18:58,068 --> 01:18:59,402
The clues.
1077
01:18:59,403 --> 01:19:00,778
They really worked.
1078
01:19:00,779 --> 01:19:02,279
What clues?
1079
01:19:02,280 --> 01:19:03,823
What's this all about?
1080
01:19:03,824 --> 01:19:05,491
And don't anyone say April Fool's again
1081
01:19:05,492 --> 01:19:06,951
or I'll rip them apart.
1082
01:19:07,786 --> 01:19:09,413
April Fool.
1083
01:19:10,539 --> 01:19:12,164
I tell ya.
1084
01:19:12,165 --> 01:19:14,083
It's a script for a weekend special.
1085
01:19:14,084 --> 01:19:16,001
It's going to help me keep the house.
1086
01:19:16,002 --> 01:19:19,213
Look, next month I get the house
1087
01:19:19,214 --> 01:19:20,631
as part of my mother's inheritance.
1088
01:19:20,632 --> 01:19:21,632
It's true.
1089
01:19:21,633 --> 01:19:23,509
But only if I could show my father
1090
01:19:23,510 --> 01:19:24,885
that it could carry itself,
1091
01:19:24,886 --> 01:19:27,555
what with taxes and expenses and all.
1092
01:19:27,556 --> 01:19:30,182
Otherwise, he's gonna
sell out of the family.
1093
01:19:30,183 --> 01:19:33,561
So I decided to turn
it into a country inn.
1094
01:19:33,562 --> 01:19:37,481
But not just a stuffy old,
run-of-the-mill country inn.
1095
01:19:37,482 --> 01:19:40,443
One that specializes in offering
1096
01:19:40,444 --> 01:19:44,072
a once-in-a-lifetime whodunnit weekend.
1097
01:19:45,949 --> 01:19:47,242
I needed a rehearsal.
1098
01:19:49,244 --> 01:19:51,288
I had to try my idea out on somebody.
1099
01:19:53,457 --> 01:19:55,040
So you guys all had
a part in this, right?
1100
01:19:55,041 --> 01:19:56,167
Don't look at me.
1101
01:19:56,168 --> 01:20:00,171
No, we got sucked into this
just as badly as you did.
1102
01:20:00,172 --> 01:20:02,006
Once you were all killed off, yes.
1103
01:20:02,007 --> 01:20:03,549
But everybody had to co-operate
1104
01:20:03,550 --> 01:20:05,050
or none of it would have worked.
1105
01:20:05,051 --> 01:20:08,888
So I guess there's no
twin sister, Buffy then?
1106
01:20:08,889 --> 01:20:10,431
There is a crazy twin, all right,
1107
01:20:10,432 --> 01:20:12,266
but his name isn't Buffy.
1108
01:20:12,267 --> 01:20:13,100
His name?
1109
01:20:13,101 --> 01:20:14,393
Skip?
1110
01:20:14,394 --> 01:20:16,020
He's your brother?
1111
01:20:16,021 --> 01:20:17,563
You bastard!
1112
01:20:17,564 --> 01:20:19,023
You were in on the whole deal too!
1113
01:20:19,024 --> 01:20:20,191
Only the set up.
1114
01:20:20,192 --> 01:20:21,609
Muffy told me to say I was her cousin
1115
01:20:21,610 --> 01:20:23,152
so we could pull the prank on the ferry.
1116
01:20:23,153 --> 01:20:25,571
And I had no idea what
was gonna happen to Buck.
1117
01:20:25,572 --> 01:20:29,909
Buck Williams, make-up
artist par excellence.
1118
01:20:29,910 --> 01:20:30,993
I've got something for you, big guy.
1119
01:20:32,245 --> 01:20:33,078
Here, catch!
1120
01:20:34,790 --> 01:20:36,624
These were just old props that I redressed
1121
01:20:36,625 --> 01:20:38,667
with some of the help
from Muffy's photographs.
1122
01:20:38,668 --> 01:20:40,002
Sure fooled me.
1123
01:20:40,003 --> 01:20:42,713
So, I take it this isn't the constable.
1124
01:20:42,714 --> 01:20:46,467
Kit Graham, I want you to
meet my uncle, Frank St. John,
1125
01:20:46,468 --> 01:20:48,427
of St. John et Frères, Wall Street.
1126
01:20:48,428 --> 01:20:49,261
Hi.
1127
01:20:49,262 --> 01:20:50,429
Harvey "Hal" Edison Jr.
1128
01:20:50,430 --> 01:20:51,640
Pleased to meet you, sir.
1129
01:20:53,099 --> 01:20:54,600
How did I do?
1130
01:20:54,601 --> 01:20:56,519
I've never done no acting before.
1131
01:20:57,354 --> 01:20:58,355
I was really shaking!
1132
01:20:59,606 --> 01:21:00,439
Oh.
1133
01:21:00,440 --> 01:21:02,274
Cal is our regular ferryman
1134
01:21:02,275 --> 01:21:05,194
between the mainland and
the islands around here.
1135
01:21:05,195 --> 01:21:07,571
But I thought he was up
to the dramatic challenge.
1136
01:21:07,572 --> 01:21:08,531
Argh!
1137
01:21:11,076 --> 01:21:12,409
Muff, you were so lucky.
1138
01:21:12,410 --> 01:21:14,036
You could have gotten yourself killed.
1139
01:21:14,037 --> 01:21:17,707
Well, I nearly did
with Harve over there.
1140
01:21:18,750 --> 01:21:20,251
And who could have known about the snake
1141
01:21:20,252 --> 01:21:21,920
in the woods with Arch?
1142
01:21:22,838 --> 01:21:24,547
But with the paying guests,
1143
01:21:24,548 --> 01:21:26,298
they're gonna know what they're in for
1144
01:21:26,299 --> 01:21:29,301
and the scenario won't
be nearly so extreme.
1145
01:21:29,302 --> 01:21:31,095
I do regret
1146
01:21:31,096 --> 01:21:33,889
some of the fake clues that
I put into the bedrooms
1147
01:21:33,890 --> 01:21:38,061
were taken a bit too seriously,
and I'm sorry about that.
1148
01:21:39,479 --> 01:21:41,522
But we had fun, didn't we?
1149
01:21:41,523 --> 01:21:42,648
Come on!
1150
01:21:42,649 --> 01:21:45,484
I'm never gonna forget this
weekend as long as I live.
1151
01:21:46,820 --> 01:21:47,903
You're telling me.
1152
01:21:47,904 --> 01:21:48,737
When I was out there
swinging in the woods,
1153
01:21:48,738 --> 01:21:50,823
I nearly crapped my pants!
1154
01:21:50,824 --> 01:21:52,408
What do you mean, nearly?
1155
01:21:52,409 --> 01:21:53,702
I was there, remember?
1156
01:21:55,287 --> 01:21:58,248
Arch, you browned your trousers?
1157
01:22:00,000 --> 01:22:03,127
Well, you know, I was--
1158
01:22:03,128 --> 01:22:04,461
It's all right, Arch.
1159
01:22:04,462 --> 01:22:06,088
They'll be out of the dryer soon.
1160
01:22:08,341 --> 01:22:09,592
♪ Mama told me not to come ♪
1161
01:22:12,304 --> 01:22:13,679
♪ Mama told me not to come ♪
1162
01:22:13,680 --> 01:22:14,890
Drink, drink.
1163
01:22:35,619 --> 01:22:38,662
Meet a good friend of mine.
1164
01:22:40,415 --> 01:22:46,837
♪ Mama told me not to come ♪
1165
01:22:49,090 --> 01:22:57,057
♪ That ain't the way to have fun ♪
1166
01:25:30,627 --> 01:25:31,502
Oh God!
1167
01:25:35,215 --> 01:25:36,007
No!
1168
01:25:47,977 --> 01:25:48,978
April Fool.
1169
01:26:05,495 --> 01:26:08,413
♪ Too bad you're crazy ♪
1170
01:26:08,414 --> 01:26:11,208
♪ Too bad you're loony as hell ♪
1171
01:26:11,209 --> 01:26:16,172
♪ So long, it could've
been swell together ♪
1172
01:26:16,965 --> 01:26:19,591
♪ Too bad you're wacko ♪
1173
01:26:19,592 --> 01:26:22,469
♪ How sad your marbles are gone ♪
1174
01:26:22,470 --> 01:26:25,055
♪ We could be dancing till dawn ♪
1175
01:26:25,056 --> 01:26:28,392
♪ But you're too weird for words ♪
1176
01:26:28,393 --> 01:26:31,103
♪ How did you get so strange ♪
1177
01:26:31,104 --> 01:26:33,856
♪ You were such a beautiful kid ♪
1178
01:26:33,857 --> 01:26:36,400
♪ Now you are so deranged ♪
1179
01:26:36,401 --> 01:26:38,068
♪ Was it mom and daddy ♪
1180
01:26:38,069 --> 01:26:39,862
♪ Something they did ♪
1181
01:26:39,863 --> 01:26:42,156
♪ Too bad you're loco, too bad ♪
1182
01:26:42,157 --> 01:26:44,908
♪ You should be locked in a cell ♪
1183
01:26:44,909 --> 01:26:46,535
♪ How sad you're great ♪
1184
01:26:46,536 --> 01:26:47,703
♪ But, hey, what the hell ♪
1185
01:26:47,704 --> 01:26:51,248
♪ You're crazy ♪
1186
01:26:51,249 --> 01:26:53,667
♪ You're off the deep end, bon voyage ♪
1187
01:26:53,668 --> 01:26:56,795
♪ Your life's a practical
joke, till damage ♪
1188
01:26:56,796 --> 01:26:58,881
♪ I'd bail you out, but I'm broke ♪
1189
01:26:58,882 --> 01:27:02,259
♪ Your brain's completely fried ♪
1190
01:27:02,260 --> 01:27:05,137
♪ Life's just a party trick to you ♪
1191
01:27:05,138 --> 01:27:08,056
♪ Clown jokes and lots of whoop-de-doo ♪
1192
01:27:08,057 --> 01:27:10,851
♪ It's time to put that on the shelf ♪
1193
01:27:10,852 --> 01:27:13,729
♪ Loving you is a three-ring circus ♪
1194
01:27:13,730 --> 01:27:16,565
♪ You do look fetching, too bad ♪
1195
01:27:16,566 --> 01:27:19,318
♪ It could be catching, egads ♪
1196
01:27:19,319 --> 01:27:22,029
♪ I'm a little bit crazy my ♪
1197
01:27:22,030 --> 01:27:24,781
♪ Just a little bit crazy my ♪
1198
01:27:24,782 --> 01:27:28,745
♪ I'm a little bit crazy myself ♪
71418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.