All language subtitles for April.Fools.Day.1986.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,356 --> 00:00:22,232 Go. 2 00:00:23,191 --> 00:00:23,983 Go. 3 00:00:23,984 --> 00:00:26,276 Oh, um, hi. 4 00:00:26,277 --> 00:00:31,323 Uh, my name is Mary O'Reilly O'Toole O'Shea 5 00:00:31,324 --> 00:00:32,157 and, uh-- 6 00:00:32,158 --> 00:00:34,410 Don't be nervous. 7 00:00:34,411 --> 00:00:36,578 Somewhere out there 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,373 is the island my friend Muffy owns. 9 00:00:39,374 --> 00:00:40,374 It's spring break, 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,461 and she's invited us there for the weekend. 11 00:00:45,338 --> 00:00:46,588 We're waiting for the ferry 12 00:00:46,589 --> 00:00:48,633 to take us there and, uh, 13 00:00:50,969 --> 00:00:53,263 I don't know what else to say. 14 00:00:54,472 --> 00:00:58,226 Why don't you tell us something about yourself? 15 00:00:59,185 --> 00:01:00,019 Oh. 16 00:01:00,020 --> 00:01:00,936 All right. 17 00:01:00,937 --> 00:01:02,063 Something about myself. 18 00:01:03,732 --> 00:01:06,860 Um, I want to work with handicapped children, 19 00:01:08,445 --> 00:01:10,280 and my parents are my best friends. 20 00:01:11,406 --> 00:01:15,160 Oh, and I start convent school next semester. 21 00:01:17,245 --> 00:01:19,621 And I fuck on the first date. 22 00:01:21,374 --> 00:01:22,500 April Fool's. 23 00:01:23,585 --> 00:01:25,836 Nikki, baby, you're outrageous. 24 00:01:25,837 --> 00:01:27,464 Get out of here, you knucklehead. 25 00:01:28,548 --> 00:01:29,381 All right. 26 00:01:29,382 --> 00:01:30,175 Uh, Kit, 27 00:01:31,176 --> 00:01:32,426 how about you? 28 00:01:32,427 --> 00:01:33,844 I pass. 29 00:01:33,845 --> 00:01:35,679 Uh, Arch, Skip. 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,473 Where are you? 31 00:01:37,390 --> 00:01:38,183 Come on. 32 00:01:39,142 --> 00:01:39,975 Uh, yeah. 33 00:01:39,976 --> 00:01:41,685 Yeah. 34 00:01:41,686 --> 00:01:43,729 Sure, uh-huh. 35 00:01:43,730 --> 00:01:45,022 I fuck on the first date. 36 00:01:46,566 --> 00:01:48,400 We did, on the first date. 37 00:01:48,401 --> 00:01:50,319 Didn't we, honey? 38 00:01:50,320 --> 00:01:51,362 He's an animal. 39 00:01:58,286 --> 00:02:00,370 Need any help down there? 40 00:02:00,371 --> 00:02:01,288 No, Clara. 41 00:02:01,289 --> 00:02:02,748 Thanks. 42 00:02:02,749 --> 00:02:05,292 I'm just doing some last minute straightening up down here. 43 00:02:05,293 --> 00:02:07,378 I don't think I've worked so hard in my life. 44 00:02:09,005 --> 00:02:11,632 You're sure you don't want me to stay? 45 00:02:11,633 --> 00:02:13,425 There's gonna be nobody around here to help 46 00:02:13,426 --> 00:02:15,761 till the first ferry back, Monday, you know. 47 00:02:15,762 --> 00:02:16,595 No. 48 00:02:16,596 --> 00:02:17,846 Clara, you're a peach. 49 00:02:17,847 --> 00:02:18,972 This one's mine. 50 00:02:18,973 --> 00:02:20,390 I told my father I'd do it 51 00:02:20,391 --> 00:02:22,601 and I will, my way. 52 00:02:22,602 --> 00:02:24,479 We don't want him to have any excuses. 53 00:02:26,022 --> 00:02:26,939 All right, then. 54 00:02:26,940 --> 00:02:28,316 Have a nice party. 55 00:02:30,068 --> 00:02:30,985 Nice? 56 00:02:32,070 --> 00:02:33,738 It's going to be better than nice. 57 00:02:35,406 --> 00:02:38,492 It's going to be bloody unforgettable. 58 00:02:38,493 --> 00:02:39,452 Good luck. 59 00:05:30,331 --> 00:05:31,456 Here comes the ferry. 60 00:05:45,430 --> 00:05:47,556 Is this the ferry to the St. John house? 61 00:05:47,557 --> 00:05:48,724 Yeah, any second now. 62 00:05:48,725 --> 00:05:51,268 Oh, thank goodness! 63 00:05:51,269 --> 00:05:52,769 I didn't know if I was on the right road or not. 64 00:05:52,770 --> 00:05:53,896 Let me help you. 65 00:05:54,939 --> 00:05:56,356 Kit Graham. 66 00:05:56,357 --> 00:05:57,190 Nan Youngblood. 67 00:05:57,191 --> 00:05:58,025 Hi. 68 00:05:58,026 --> 00:05:59,192 That's Nikki Brashears. 69 00:05:59,193 --> 00:06:01,404 Are you planning on staying a while? 70 00:06:03,156 --> 00:06:06,951 No, it's just some work for finals when we get back. 71 00:06:08,161 --> 00:06:09,786 You don't know how far behind I am. 72 00:06:09,787 --> 00:06:10,620 Hi! 73 00:06:10,621 --> 00:06:11,621 How's it going? 74 00:06:11,622 --> 00:06:12,456 I got it. 75 00:06:12,457 --> 00:06:13,540 Hi, Arch Cummings. 76 00:06:13,541 --> 00:06:14,374 I've seen you around. 77 00:06:14,375 --> 00:06:15,625 Jewett Hall, right? 78 00:06:15,626 --> 00:06:17,377 Chaz Vyshinsky. 79 00:06:17,378 --> 00:06:19,046 You've got great legs. 80 00:06:19,047 --> 00:06:21,466 Chaz, Arch already has her bags. 81 00:06:24,594 --> 00:06:26,303 I only met Muffy this term. 82 00:06:26,304 --> 00:06:28,388 In Drama Society. 83 00:06:28,389 --> 00:06:30,974 I volunteered to do their costumes. 84 00:06:30,975 --> 00:06:31,851 I like to sew. 85 00:06:33,144 --> 00:06:35,020 Did you see her in "Ghosts"? 86 00:06:35,021 --> 00:06:35,854 No. 87 00:06:35,855 --> 00:06:37,522 Oh, she was wonderful. 88 00:06:37,523 --> 00:06:39,524 She's so talented. 89 00:06:39,525 --> 00:06:40,651 Yeah, she is. 90 00:07:02,548 --> 00:07:05,050 Guy, your fly is open 91 00:07:05,051 --> 00:07:07,053 and your Hostess Twinkie is hanging out. 92 00:07:11,933 --> 00:07:13,267 Come on if you're coming! 93 00:07:15,144 --> 00:07:17,187 Excuse me, sir, but we're still waiting for someone. 94 00:07:17,188 --> 00:07:18,980 This is Friday, my last run of the week. 95 00:07:18,981 --> 00:07:20,774 I don't get paid overtime. 96 00:07:20,775 --> 00:07:22,692 But you have to wait because they said 97 00:07:22,693 --> 00:07:23,777 this is the only way over 98 00:07:23,778 --> 00:07:25,445 and if he misses this one, how is he-- 99 00:07:40,586 --> 00:07:41,379 Wait up! 100 00:07:42,630 --> 00:07:43,673 Go, go, go! 101 00:07:44,966 --> 00:07:45,924 Sorry, guys. 102 00:07:45,925 --> 00:07:47,676 Nik, Chaz, hi. 103 00:07:47,677 --> 00:07:48,802 Rob Ferris. 104 00:07:48,803 --> 00:07:50,470 Hi. 105 00:07:51,305 --> 00:07:52,139 Hi. 106 00:07:52,140 --> 00:07:52,973 Harvey "Hal" Edison Jr. 107 00:07:52,974 --> 00:07:53,932 But please, call me Hal. 108 00:07:53,933 --> 00:07:56,561 Only my folks call me Harve and I just can't stand it. 109 00:07:57,854 --> 00:07:59,439 Sure is pretty here, isn't it? 110 00:08:00,773 --> 00:08:03,900 You're friends with Muffy St. John? 111 00:08:03,901 --> 00:08:04,734 Sure am. 112 00:08:04,735 --> 00:08:06,570 We sit together in Econ 3.45. 113 00:08:06,571 --> 00:08:09,656 I let her copy my marginal utility curves. 114 00:08:09,657 --> 00:08:10,490 Oh, I get it. 115 00:08:10,491 --> 00:08:12,242 That's a joke. 116 00:08:12,243 --> 00:08:13,076 Harve. 117 00:08:13,077 --> 00:08:14,286 Hal Springsteen! 118 00:08:14,287 --> 00:08:15,454 Still the boss! 119 00:08:18,791 --> 00:08:20,000 Okay, let's go. 120 00:08:20,001 --> 00:08:21,585 We don't have all day. 121 00:08:21,586 --> 00:08:23,545 You all buddies? 122 00:08:23,546 --> 00:08:24,921 Except for Skip and Nan. 123 00:08:24,922 --> 00:08:26,756 Them we just met. 124 00:08:26,757 --> 00:08:28,216 But we will be. 125 00:08:28,217 --> 00:08:29,676 Careful what you say to him, though. 126 00:08:29,677 --> 00:08:31,261 He's Muffy's cousin. 127 00:08:31,262 --> 00:08:32,387 Oh, no kidding! 128 00:08:32,388 --> 00:08:33,181 Distant. 129 00:08:34,098 --> 00:08:35,056 Over the horizon. 130 00:08:35,057 --> 00:08:36,976 Otherwise I wouldn't have been invited. 131 00:08:38,978 --> 00:08:41,104 Old money never mixes family with friends. 132 00:08:41,105 --> 00:08:44,441 This is true, as long as I've known her. 133 00:08:44,442 --> 00:08:46,610 To protect her family, I guess. 134 00:08:46,611 --> 00:08:47,862 No, to keep her friends. 135 00:08:49,489 --> 00:08:50,907 Choose your weapons, big guy. 136 00:08:51,949 --> 00:08:52,782 Hey, what's this? 137 00:08:52,783 --> 00:08:54,993 You up for a game of Stretch? 138 00:08:54,994 --> 00:08:55,827 Okay. 139 00:08:55,828 --> 00:08:57,496 Skip, your fly's open. 140 00:08:57,497 --> 00:08:58,289 Eat it! 141 00:09:00,917 --> 00:09:02,709 Ah, Rob! 142 00:09:02,710 --> 00:09:05,129 Your fly is open. 143 00:09:07,006 --> 00:09:08,090 Okay, don't believe me. 144 00:09:10,510 --> 00:09:11,427 Oh, nice. 145 00:09:15,139 --> 00:09:15,932 We're off. 146 00:09:22,063 --> 00:09:22,855 Bye. 147 00:09:29,320 --> 00:09:30,863 First round, the Champ! 148 00:10:03,854 --> 00:10:05,814 You know what I find amazing? 149 00:10:05,815 --> 00:10:06,856 Muffy's her real name. 150 00:10:06,857 --> 00:10:09,109 I mean, my name's Harvey, but they call me Hal. 151 00:10:09,110 --> 00:10:11,903 So I figure Muffy must stand for something. 152 00:10:11,904 --> 00:10:13,113 Muffin? 153 00:10:13,114 --> 00:10:17,409 Muff-child, Moffo the Muffster, Muffin' Stuff-- 154 00:10:17,410 --> 00:10:18,535 Muff dive. 155 00:10:28,588 --> 00:10:30,255 Hi, what are you reading? 156 00:10:30,256 --> 00:10:31,674 Milton's "Paradise Lost". 157 00:10:32,758 --> 00:10:35,510 For Professor Russo's course on English Epic. 158 00:10:35,511 --> 00:10:36,595 Mmm. 159 00:10:36,596 --> 00:10:38,388 You know, it's a shame. 160 00:10:38,389 --> 00:10:39,889 It's a dying form. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,433 Dying. 162 00:10:41,434 --> 00:10:44,562 Not too many people read it nowadays, even in college. 163 00:10:45,896 --> 00:10:46,689 Really? 164 00:10:49,692 --> 00:10:50,817 What about you? 165 00:10:50,818 --> 00:10:51,651 Oh, er, 166 00:10:51,652 --> 00:10:55,197 "Treasure Island: The History of Pornography in America". 167 00:10:56,782 --> 00:10:58,700 I'm a state university boy. 168 00:10:58,701 --> 00:10:59,909 I don't have the perks 169 00:10:59,910 --> 00:11:00,744 like some of you private college kids. 170 00:11:00,745 --> 00:11:01,578 No, no, no. 171 00:11:01,579 --> 00:11:02,871 Don't give me that. 172 00:11:02,872 --> 00:11:04,205 First of all, I'm hoping to interview 173 00:11:04,206 --> 00:11:06,374 with her daddy's company, Southern Regional Sales, 174 00:11:06,375 --> 00:11:08,209 next year before graduation. 175 00:11:08,210 --> 00:11:11,838 You know, he's worth more than 50 million over the counter. 176 00:11:11,839 --> 00:11:14,383 But I don't think that's why she invited me, do you? 177 00:11:17,511 --> 00:11:19,387 I mean, my God, we're not going to be 178 00:11:19,388 --> 00:11:21,931 sheltered little college kids our whole life. 179 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Wake up! 180 00:11:22,767 --> 00:11:24,018 Smell the bacon, Nan! 181 00:11:30,399 --> 00:11:33,360 It's research I can do all on my own. 182 00:11:33,361 --> 00:11:36,906 And this is the best part, I never get tired of it. 183 00:11:39,784 --> 00:11:41,744 You want to take a look? 184 00:11:54,006 --> 00:11:55,466 Bruce's car was in the shop. 185 00:11:57,301 --> 00:11:58,344 That's not my point. 186 00:12:01,514 --> 00:12:03,224 Oh, my God. 187 00:12:10,064 --> 00:12:13,067 We're going to spend a weekend there? 188 00:12:18,614 --> 00:12:20,407 What are you a fucking wimp? 189 00:12:20,408 --> 00:12:22,450 I'm really not that interested anymore. 190 00:12:22,451 --> 00:12:23,368 Come on, man! 191 00:12:23,369 --> 00:12:24,411 Just one more. 192 00:12:24,412 --> 00:12:25,246 Double or nothing. 193 00:12:26,330 --> 00:12:27,247 Enough's enough. 194 00:12:27,248 --> 00:12:28,081 What? 195 00:12:28,082 --> 00:12:29,082 Are you scared? 196 00:12:29,083 --> 00:12:30,626 Hey, I said give it a rest. 197 00:12:32,002 --> 00:12:33,044 Oh, fuck! 198 00:12:38,092 --> 00:12:39,217 I'll get him! 199 00:12:39,218 --> 00:12:40,261 I'll get him! 200 00:12:46,267 --> 00:12:47,977 Where is he? 201 00:12:51,689 --> 00:12:52,481 All right! 202 00:12:53,399 --> 00:12:55,859 What you're looking for? 203 00:12:56,902 --> 00:12:57,695 We got them! 204 00:12:58,696 --> 00:12:59,529 We got them! 205 00:12:59,530 --> 00:13:01,072 Did we nail them? 206 00:13:01,073 --> 00:13:02,073 Ha ha ha. 207 00:13:02,074 --> 00:13:02,907 April Fool's. 208 00:13:02,908 --> 00:13:03,867 Very funny. 209 00:13:03,868 --> 00:13:05,243 What the hell is wrong with you guys? 210 00:13:05,244 --> 00:13:07,495 Somebody could have gotten very hurt out there. 211 00:13:07,496 --> 00:13:11,541 At least we don't go in for this shoe-lace-is-untied crap. 212 00:13:11,542 --> 00:13:12,625 You know that. 213 00:13:15,504 --> 00:13:16,337 That was great! 214 00:13:16,338 --> 00:13:17,131 Shit! 215 00:13:19,759 --> 00:13:21,593 Okay, Buck, come on out of there. 216 00:13:21,594 --> 00:13:23,762 Come on, I'm gonna need some help up here. 217 00:13:23,763 --> 00:13:24,596 Why? 218 00:13:24,597 --> 00:13:25,680 I'll just do it from here. 219 00:13:25,681 --> 00:13:27,515 Throw me a line. 220 00:13:27,516 --> 00:13:28,641 This one? 221 00:13:28,642 --> 00:13:29,476 That's the one. 222 00:13:29,477 --> 00:13:30,935 That'll work. 223 00:13:30,936 --> 00:13:31,729 Thank you. 224 00:13:33,564 --> 00:13:35,607 Some hero you were. 225 00:13:35,608 --> 00:13:37,192 Look, I took off my jacket and shoes. 226 00:13:37,193 --> 00:13:38,359 What the fuck do you want from me? 227 00:13:38,360 --> 00:13:39,486 There were three guys in the water. 228 00:13:39,487 --> 00:13:40,528 At least I'm not all wet. 229 00:13:40,529 --> 00:13:41,780 Chaz, I'm only kidding. 230 00:13:41,781 --> 00:13:44,282 Nikki, can we borrow your towel? 231 00:13:44,283 --> 00:13:45,116 Yeah. 232 00:13:48,829 --> 00:13:53,208 Hey, you guys have got to admit, it was a hell of a trick. 233 00:13:53,209 --> 00:13:54,042 I loved it. 234 00:14:17,817 --> 00:14:18,608 Buck! 235 00:14:18,609 --> 00:14:19,692 Look out! 236 00:14:34,834 --> 00:14:35,708 Shit. 237 00:14:41,257 --> 00:14:43,133 Calm him down! 238 00:14:44,134 --> 00:14:45,261 Calm him down! 239 00:14:47,054 --> 00:14:49,556 You've got to get him to a doctor. 240 00:14:49,557 --> 00:14:50,390 Cal! 241 00:14:52,977 --> 00:14:53,810 Cal! 242 00:14:53,811 --> 00:14:55,144 Get in the boat! 243 00:15:05,531 --> 00:15:06,698 They did it! 244 00:15:06,699 --> 00:15:08,074 They did it! 245 00:15:16,584 --> 00:15:17,417 What's going on? 246 00:15:17,418 --> 00:15:18,669 Sam, what happened? 247 00:15:20,796 --> 00:15:21,796 Tricks. 248 00:15:21,797 --> 00:15:22,839 Pranks. 249 00:15:22,840 --> 00:15:24,090 Ask your friends. 250 00:15:24,091 --> 00:15:25,675 Is your dad around? 251 00:15:25,676 --> 00:15:26,843 No, he's in Sutton Place. 252 00:15:26,844 --> 00:15:27,677 Why? 253 00:15:27,678 --> 00:15:29,429 You haven't heard from him or anyone else? 254 00:15:29,430 --> 00:15:30,222 No. 255 00:15:32,099 --> 00:15:33,057 Look, I'm gonna have to borrow 256 00:15:33,058 --> 00:15:34,560 your boat to get back to shore. 257 00:15:35,603 --> 00:15:38,062 We keep all the keys on board in the kitchen, 258 00:15:38,063 --> 00:15:40,774 but I think there's an extra one under the cushion there. 259 00:15:44,278 --> 00:15:48,073 Look, you people, stay put, all of you. 260 00:15:49,241 --> 00:15:50,074 If anything else happens, 261 00:15:50,075 --> 00:15:51,659 or if anything happens to Buck, 262 00:15:51,660 --> 00:15:53,537 I want to know just where to find you. 263 00:16:01,337 --> 00:16:03,254 Skip, it's not your fault. 264 00:16:03,255 --> 00:16:04,130 It was an accident. 265 00:16:04,131 --> 00:16:05,007 You didn't know. 266 00:16:06,926 --> 00:16:08,551 Sure. 267 00:16:08,552 --> 00:16:09,553 Did you see his face? 268 00:16:13,974 --> 00:16:14,767 Muffy. 269 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Nothing bad ever happens to her. 270 00:16:25,653 --> 00:16:28,029 There's an awful lot to be done with this place. 271 00:16:28,030 --> 00:16:29,155 You sound as if you own it. 272 00:16:29,156 --> 00:16:31,699 I will, if all goes well. 273 00:16:31,700 --> 00:16:36,454 Next month when I turn 21, it's my first stage inheritance. 274 00:16:36,455 --> 00:16:37,664 First stage? 275 00:16:37,665 --> 00:16:39,290 What's your second? 276 00:16:39,291 --> 00:16:40,124 Texas. 277 00:16:40,125 --> 00:16:42,503 You may be talking to your future boss, Harve. 278 00:16:45,172 --> 00:16:48,341 Nikki, burn my bags, baby! 279 00:16:48,342 --> 00:16:49,927 I am home! 280 00:16:50,803 --> 00:16:52,679 Oh, yeah! 281 00:16:52,680 --> 00:16:54,722 I could get really used to this. 282 00:16:54,723 --> 00:16:56,182 We used to spend all our summers here 283 00:16:56,183 --> 00:16:57,226 before my mother died. 284 00:16:58,185 --> 00:17:00,103 It's a very special place to me. 285 00:17:00,104 --> 00:17:02,105 It's like a dream. 286 00:17:02,106 --> 00:17:04,565 On a clear day, you can see the Kennedys. 287 00:17:04,566 --> 00:17:05,441 Wow! 288 00:17:05,442 --> 00:17:07,945 You guys, look at this! 289 00:17:14,618 --> 00:17:17,537 Oh, Muffers, our very own place settings! 290 00:17:17,538 --> 00:17:19,747 With our very own place cards 291 00:17:19,748 --> 00:17:22,418 and here's our own little dolly! 292 00:17:23,460 --> 00:17:25,503 It's just like an Agatha Christie. 293 00:17:25,504 --> 00:17:27,255 And sporks! 294 00:17:27,256 --> 00:17:28,089 Sporks? 295 00:17:28,090 --> 00:17:30,466 And napkins with bunnies on them. 296 00:17:30,467 --> 00:17:33,302 Gee, Muffy, you really spared no expense. 297 00:17:33,303 --> 00:17:34,846 How do you think Daddy made his money? 298 00:17:34,847 --> 00:17:35,930 The old fashioned way. 299 00:17:35,931 --> 00:17:37,598 He inherited it. 300 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 I used to have all her outfits. 301 00:17:39,727 --> 00:17:40,852 Hold it! 302 00:17:40,853 --> 00:17:42,311 Don't anybody move! 303 00:17:42,312 --> 00:17:45,773 But before this night is over, somebody in this room 304 00:17:48,277 --> 00:17:50,237 will pull his wang. 305 00:17:54,324 --> 00:17:58,161 "My first experience was, A, painful and degrading, 306 00:17:58,162 --> 00:18:00,913 "B, not so hot, but I really cared about him, 307 00:18:00,914 --> 00:18:03,416 "C, I was ready to try again 308 00:18:03,417 --> 00:18:06,711 "or D, wildly exciting. 309 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 "I had an orgasm." 310 00:18:11,050 --> 00:18:12,926 A and part of B. 311 00:18:14,386 --> 00:18:16,596 A and B, "Painful and degrading, not so hot, 312 00:18:16,597 --> 00:18:18,432 "but I really cared about him." 313 00:18:20,893 --> 00:18:22,186 That's so sweet. 314 00:18:23,896 --> 00:18:25,730 I'll take B. 315 00:18:25,731 --> 00:18:27,940 "Not so hot, but I really cared about him." 316 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 Was it Rob? 317 00:18:30,861 --> 00:18:33,071 Oh, no, it wasn't Rob. 318 00:18:33,072 --> 00:18:34,448 What about you, Nikki? 319 00:18:36,784 --> 00:18:38,785 A and D, "Painful and degrading. 320 00:18:38,786 --> 00:18:39,744 "Wildly exciting. 321 00:18:39,745 --> 00:18:41,454 "I had an orgasm." 322 00:18:42,664 --> 00:18:45,249 Anyway, "The one thing I haven't tried yet 323 00:18:45,250 --> 00:18:48,796 "but am intensely curious about is," 324 00:18:49,838 --> 00:18:52,632 "A, oral sex," 325 00:18:52,633 --> 00:18:56,094 "B, anal entry," 326 00:18:56,095 --> 00:18:57,386 "C, S&M, 327 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 "D, group sex," 328 00:18:58,806 --> 00:19:01,349 "E, lesbian sex," 329 00:19:01,350 --> 00:19:04,019 "or F, all of the above." 330 00:19:07,147 --> 00:19:09,148 What was C? 331 00:19:09,149 --> 00:19:12,027 Hi, my name is Mary O'Toole O'Reilly O'Shea. 332 00:19:12,986 --> 00:19:17,115 I want to go to convent school, and things like that. 333 00:19:17,116 --> 00:19:18,116 Welcome. 334 00:19:18,117 --> 00:19:19,951 Welcome to my home 335 00:19:19,952 --> 00:19:23,287 and "Lifestyles of the Rich and Undeserving". 336 00:19:23,288 --> 00:19:26,207 My name's Arch Cummings and I'm on a mission here, 337 00:19:26,208 --> 00:19:31,170 I'm on a mission to bed as many women as humanly possible. 338 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 Nan's out, to be honest. 339 00:19:34,842 --> 00:19:38,469 She likes the theater, you know what I'm saying. 340 00:19:38,470 --> 00:19:40,555 Yeah, she's out of those first round draft choices, 341 00:19:40,556 --> 00:19:42,641 if you know what I mean. 342 00:20:55,047 --> 00:20:57,257 A poor boy can say, fuck you, Dad. 343 00:20:59,760 --> 00:21:00,802 I'm my own person. 344 00:21:02,971 --> 00:21:03,888 What's his father going to do? 345 00:21:03,889 --> 00:21:05,182 Kick him out of the house? 346 00:21:06,642 --> 00:21:07,559 Disinherit him? 347 00:21:09,645 --> 00:21:11,271 His life won't change much. 348 00:21:14,191 --> 00:21:15,442 He's got nothing to lose. 349 00:21:16,902 --> 00:21:17,945 His father's love. 350 00:21:24,660 --> 00:21:27,788 That was lost a long, long time ago. 351 00:21:30,540 --> 00:21:33,502 Skip, blaming yourself won't make Buck any better. 352 00:21:36,213 --> 00:21:37,005 Hi. 353 00:21:41,718 --> 00:21:42,593 Ta-da. 354 00:21:42,594 --> 00:21:44,387 Boy, Muffy, you sure know how 355 00:21:44,388 --> 00:21:47,181 to make a guy look forward to dessert. 356 00:21:47,182 --> 00:21:49,600 Please God, let it be ding dongs. 357 00:21:49,601 --> 00:21:52,979 St. John hospitality, taken to the extreme. 358 00:21:52,980 --> 00:21:54,605 Well, I think it's real friendly. 359 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 Makes me feel right at home. 360 00:21:56,108 --> 00:21:57,858 How are we going to feel after these beans? 361 00:22:05,951 --> 00:22:07,201 You guys! 362 00:22:10,080 --> 00:22:11,539 Nan, do you want some beans? 363 00:22:46,325 --> 00:22:48,784 I wonder how Buck's doing. 364 00:22:48,785 --> 00:22:50,494 You think we should call or something? 365 00:22:50,495 --> 00:22:52,204 I'll call later. 366 00:22:52,205 --> 00:22:53,039 I'm sure he's getting 367 00:22:53,040 --> 00:22:54,916 the best medical care available, right? 368 00:22:56,126 --> 00:22:57,753 Guys, let's change the subject. 369 00:23:00,088 --> 00:23:00,881 Well, 370 00:23:02,257 --> 00:23:05,260 Harve's got his job interview all figured out. 371 00:23:06,303 --> 00:23:07,136 What about the rest of us? 372 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 Does anyone know what they're gonna be 373 00:23:08,597 --> 00:23:09,973 doing after graduation? 374 00:23:19,441 --> 00:23:21,275 Good choice, Arch. 375 00:23:21,276 --> 00:23:22,193 This is incredible. 376 00:23:22,194 --> 00:23:25,696 Here we are, privileged, independent, 377 00:23:25,697 --> 00:23:28,199 the hope for the future right at this table. 378 00:23:28,200 --> 00:23:30,201 Not one of us knows what we're gonna do 379 00:23:30,202 --> 00:23:31,952 with the rest of our lives. 380 00:23:31,953 --> 00:23:32,787 Rob knows. 381 00:23:32,788 --> 00:23:33,580 Kit, come on. 382 00:23:34,456 --> 00:23:36,332 Rob is going to medical school. 383 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 No shit. 384 00:23:37,167 --> 00:23:38,834 You got early acceptance? 385 00:23:38,835 --> 00:23:40,753 We can talk about this at some other time. 386 00:23:40,754 --> 00:23:41,587 Why? 387 00:23:41,588 --> 00:23:43,089 You've already had the meeting with your counselor, right? 388 00:23:43,090 --> 00:23:44,799 Kit, I don't think he wants to talk about it 389 00:23:44,800 --> 00:23:46,717 in front of everybody. 390 00:23:46,718 --> 00:23:48,135 No, no, I don't mind. 391 00:23:48,136 --> 00:23:50,679 Hey, we're all friends here, right? 392 00:23:50,680 --> 00:23:51,473 Sort of. 393 00:23:52,849 --> 00:23:53,934 He said to forget it. 394 00:23:56,812 --> 00:23:58,771 He said that my grades might be okay, 395 00:23:58,772 --> 00:24:03,735 but basically I possess an essential lack of seriousness. 396 00:24:04,945 --> 00:24:06,487 And that's what they look for. 397 00:24:06,488 --> 00:24:07,321 Him too. 398 00:24:07,322 --> 00:24:09,031 That's what my guy said. 399 00:24:09,032 --> 00:24:10,533 I said you've got to be kidding. 400 00:24:10,534 --> 00:24:12,868 How can anyone be serious about anything 401 00:24:12,869 --> 00:24:15,079 when some moron can steal a bomb 402 00:24:15,080 --> 00:24:15,913 or push a button 403 00:24:15,914 --> 00:24:18,041 and nuke us all until our shadows glow? 404 00:24:19,000 --> 00:24:20,709 He wasn't impressed with that. 405 00:24:22,796 --> 00:24:24,004 Oh, what's this? 406 00:24:24,005 --> 00:24:27,175 Dom Perignon sparkling rosé? 407 00:24:28,301 --> 00:24:29,510 Smells like Ripple. 408 00:24:29,511 --> 00:24:31,595 Outdone yourself again, St John. 409 00:24:31,596 --> 00:24:33,014 Can I make a toast? 410 00:24:36,268 --> 00:24:37,060 Well, 411 00:24:38,687 --> 00:24:40,230 someone once said to me 412 00:24:41,231 --> 00:24:44,358 to cherish the friends you make in college. 413 00:24:44,359 --> 00:24:47,403 I try to cherish all the friends I make. 414 00:24:47,404 --> 00:24:48,237 Stop it! 415 00:24:48,238 --> 00:24:51,407 Because, because they'll be the friends 416 00:24:51,408 --> 00:24:53,577 you cherish most for the rest of your life. 417 00:24:55,495 --> 00:24:59,081 So, well, here's to us. 418 00:24:59,082 --> 00:25:02,501 And here's to my life, because I'm very glad to be here 419 00:25:02,502 --> 00:25:04,212 and to be a part of all of you. 420 00:25:06,756 --> 00:25:09,092 Muffy, anything you want to add to that? 421 00:25:10,302 --> 00:25:11,594 Why me? 422 00:25:11,595 --> 00:25:13,513 Because you're the hostess. 423 00:25:22,856 --> 00:25:23,648 Okay. 424 00:25:24,649 --> 00:25:27,903 In his "Life of Johnson", James Boswell said, 425 00:25:28,945 --> 00:25:32,406 "We cannot predict the precise moment 426 00:25:32,407 --> 00:25:33,783 "when friendships are formed. 427 00:25:35,410 --> 00:25:38,787 "As in filling a vessel drop by drop, 428 00:25:38,788 --> 00:25:41,749 "there is at last one which makes it run over 429 00:25:42,876 --> 00:25:45,920 "so in a series, 430 00:25:45,921 --> 00:25:48,548 "so in a series of kindnesses, 431 00:25:49,841 --> 00:25:53,887 "there is at last one which makes the heart run over." 432 00:25:56,389 --> 00:26:00,893 So, with this toast, may our hearts run over 433 00:26:00,894 --> 00:26:02,354 and our friendships be formed. 434 00:26:03,730 --> 00:26:04,563 All right. 435 00:26:04,564 --> 00:26:05,357 Cheers! 436 00:26:06,399 --> 00:26:07,483 Going down! 437 00:26:07,484 --> 00:26:08,609 Okay. 438 00:26:08,610 --> 00:26:09,443 Mmmm. 439 00:26:09,444 --> 00:26:10,402 All over myself! 440 00:26:12,697 --> 00:26:14,323 Muffy! 441 00:26:17,494 --> 00:26:18,537 April Fool! 442 00:26:38,265 --> 00:26:39,098 Wow! 443 00:26:39,099 --> 00:26:41,183 Is this the bridal suite? 444 00:26:41,184 --> 00:26:42,226 You like it? 445 00:26:42,227 --> 00:26:44,186 I thought you needed the room. 446 00:26:44,187 --> 00:26:45,397 I'll find a use for it. 447 00:26:48,817 --> 00:26:49,609 Muffy? 448 00:26:51,736 --> 00:26:55,281 I know you and Arch had something going before I met him. 449 00:26:55,282 --> 00:26:58,367 Arch is sweet, but he only has two expressions, 450 00:26:58,368 --> 00:27:00,160 collar up and collar down. 451 00:27:00,161 --> 00:27:01,997 Yeah, I found that out. 452 00:27:03,498 --> 00:27:05,333 I guess what I'm trying to say now is, 453 00:27:08,712 --> 00:27:10,004 you always seem to get there first, 454 00:27:10,005 --> 00:27:12,339 but this time, Chaz is mine, okay? 455 00:27:12,340 --> 00:27:13,591 What about Hal? 456 00:27:13,592 --> 00:27:15,217 Harvey? 457 00:27:15,218 --> 00:27:17,261 Mr Junior Achievement? 458 00:27:17,262 --> 00:27:18,346 Oh, please! 459 00:27:20,098 --> 00:27:20,890 Yuck! 460 00:27:23,727 --> 00:27:25,686 Don't try to tell me you hadn't thought 461 00:27:25,687 --> 00:27:26,812 of me in that way, Muffy. 462 00:27:26,813 --> 00:27:29,523 Why, I felt a spark between us 463 00:27:29,524 --> 00:27:32,277 the first time we laid eyes on each other 464 00:27:33,570 --> 00:27:34,904 in Econ 3.45. 465 00:27:38,700 --> 00:27:40,118 Why, just think of it, Muffy. 466 00:27:40,994 --> 00:27:44,747 With my, my talent 467 00:27:44,748 --> 00:27:45,540 and your 468 00:27:48,168 --> 00:27:48,960 money. 469 00:27:51,004 --> 00:27:51,504 No. 470 00:27:56,926 --> 00:27:59,845 All right. 471 00:27:59,846 --> 00:28:02,557 We're going to have some privacy. 472 00:28:05,769 --> 00:28:07,978 You've got to be kidding. 473 00:28:07,979 --> 00:28:12,942 Unless Muffy knows something about us we don't. 474 00:28:13,360 --> 00:28:14,818 Hold me, big fella! 475 00:28:14,819 --> 00:28:15,653 Hold me! 476 00:28:15,654 --> 00:28:16,738 Just holster it, cowboy! 477 00:28:18,156 --> 00:28:20,115 Let's play Hide the Sausage. 478 00:28:22,035 --> 00:28:24,578 Pick it up! 479 00:28:24,579 --> 00:28:27,206 Hold me like a man can hold another man! 480 00:28:27,207 --> 00:28:29,125 Why, just think of it, Muffers. 481 00:28:30,168 --> 00:28:34,047 With my raw, driving talent 482 00:28:39,177 --> 00:28:39,969 and your, 483 00:28:43,932 --> 00:28:44,724 your-- 484 00:29:19,634 --> 00:29:20,427 Wrong room. 485 00:29:25,849 --> 00:29:26,891 Shit. 486 00:30:10,560 --> 00:30:11,686 Oh, come on! 487 00:32:06,384 --> 00:32:07,176 Rob? 488 00:32:09,470 --> 00:32:10,805 Are you still angry with me? 489 00:32:13,141 --> 00:32:13,933 About dinner? 490 00:32:15,476 --> 00:32:16,269 No. 491 00:32:18,104 --> 00:32:19,187 I'm sorry. 492 00:32:19,188 --> 00:32:20,022 I'm not angry at you. 493 00:32:20,023 --> 00:32:21,440 I'm just, 494 00:32:21,441 --> 00:32:22,525 just angry. 495 00:33:13,034 --> 00:33:14,826 Ow, Jesus! 496 00:33:26,089 --> 00:33:27,714 Very funny. 497 00:33:58,413 --> 00:33:59,205 Muffy! 498 00:34:00,373 --> 00:34:01,165 Arch! 499 00:34:03,126 --> 00:34:04,793 Hi, Muff! 500 00:34:04,794 --> 00:34:05,586 Hi. 501 00:34:07,505 --> 00:34:09,257 Do you know what time it is, love? 502 00:34:10,258 --> 00:34:11,091 Mm-hmm. 503 00:34:15,930 --> 00:34:16,889 Goodnight. 504 00:35:27,877 --> 00:35:29,754 Real funny, you guys! 505 00:35:30,922 --> 00:35:33,800 Better ride than you could give me. 506 00:36:54,380 --> 00:36:55,173 Hello? 507 00:37:04,891 --> 00:37:05,683 Shit. 508 00:37:14,066 --> 00:37:15,026 Who's there? 509 00:37:22,867 --> 00:37:24,492 Fuck! 510 00:37:24,493 --> 00:37:25,536 Jesus Christ! 511 00:37:26,621 --> 00:37:27,580 Fucking cat! 512 00:37:30,124 --> 00:37:30,917 Oh, God. 513 00:38:20,758 --> 00:38:21,550 Morning. 514 00:38:27,765 --> 00:38:31,060 A nightmare about Buck and I don't know-- 515 00:38:33,771 --> 00:38:35,481 Good morning. 516 00:38:36,899 --> 00:38:38,984 I was just hungry. 517 00:38:38,985 --> 00:38:39,902 I must look a mess. 518 00:38:44,073 --> 00:38:45,073 Morning, Muff. 519 00:38:45,074 --> 00:38:46,492 I forgot to get dressed. 520 00:38:51,706 --> 00:38:53,498 So who made her night? 521 00:38:54,500 --> 00:38:55,710 I don't know. 522 00:38:57,795 --> 00:38:58,878 Where's Skip? 523 00:38:58,879 --> 00:39:00,256 That depends what he's on. 524 00:39:01,215 --> 00:39:03,466 You guys have got to be kidding. 525 00:39:03,467 --> 00:39:04,301 Have fun. 526 00:39:04,302 --> 00:39:05,927 Hey, Nan, what about it? 527 00:39:05,928 --> 00:39:07,220 Come on. 528 00:39:07,221 --> 00:39:08,264 No, thanks. 529 00:39:09,765 --> 00:39:12,518 Besides, I thought I'd wait to see what Muffy wanted to do. 530 00:39:17,064 --> 00:39:18,231 Chaz. 531 00:39:22,236 --> 00:39:23,194 Wedgie. 532 00:39:24,613 --> 00:39:25,822 Oh, oh, oh. 533 00:39:25,823 --> 00:39:27,158 Chaz comes down. 534 00:39:29,076 --> 00:39:30,869 He comes down with it. 535 00:39:30,870 --> 00:39:32,038 That's my bad knee! 536 00:39:34,457 --> 00:39:38,711 I've got Nikki, I've got Nikki, you get the ball. 537 00:39:41,172 --> 00:39:42,630 I'm covering Nikki. 538 00:39:42,631 --> 00:39:44,341 I've got her. 539 00:39:44,342 --> 00:39:45,300 She's covered. 540 00:39:45,301 --> 00:39:46,469 Harvey, Harvey! 541 00:39:48,220 --> 00:39:49,054 Good one, Harve! 542 00:39:49,055 --> 00:39:50,513 Good one! 543 00:40:26,926 --> 00:40:28,969 Hey, Rob, what's wrong? 544 00:40:30,721 --> 00:40:31,597 I'm just thinking 545 00:40:33,474 --> 00:40:35,476 about that meeting I had with my advisor. 546 00:40:38,270 --> 00:40:40,021 I feel like I'm going nowhere. 547 00:40:40,022 --> 00:40:42,149 He only said you weren't serious enough. 548 00:40:45,236 --> 00:40:48,155 Kit, maybe it's crazy you investing so much energy in me. 549 00:40:51,117 --> 00:40:54,244 Oh yeah, sure, you feel this way about me now. 550 00:40:54,245 --> 00:40:57,205 What about a year from now, when I'm a TV repairman 551 00:40:57,206 --> 00:40:58,081 and all those other guys are-- 552 00:40:58,082 --> 00:40:59,708 Rob, you're right. 553 00:41:01,585 --> 00:41:02,419 I know. 554 00:41:02,420 --> 00:41:03,253 I told you. 555 00:41:03,254 --> 00:41:04,046 I'm right. 556 00:41:05,464 --> 00:41:06,631 You're right. 557 00:41:06,632 --> 00:41:07,465 I know. 558 00:41:07,466 --> 00:41:08,299 I'm right. 559 00:41:08,300 --> 00:41:09,677 I said I'm right. 560 00:41:10,886 --> 00:41:11,886 There's no question. 561 00:41:11,887 --> 00:41:12,762 I'm right. 562 00:41:12,763 --> 00:41:13,848 You're a jerk. 563 00:41:17,059 --> 00:41:18,352 Oh, God! 564 00:41:19,353 --> 00:41:20,146 I am. 565 00:41:37,663 --> 00:41:39,123 Come here, baby. 566 00:42:22,416 --> 00:42:24,627 Skip, you son-of-a-bitch! 567 00:42:25,753 --> 00:42:28,130 Skip! 568 00:42:31,634 --> 00:42:33,092 Respectable young Quaker couple 569 00:42:33,093 --> 00:42:35,888 returning from a quiet afternoon of non-violent sex. 570 00:42:37,056 --> 00:42:37,890 So how was it? 571 00:42:39,016 --> 00:42:40,183 Where's Skip? 572 00:42:40,184 --> 00:42:41,184 Anybody seen him? 573 00:42:41,185 --> 00:42:42,268 Who wants to know? 574 00:42:42,269 --> 00:42:45,772 God damn it, can't you just give me a straight answer! 575 00:42:45,773 --> 00:42:47,148 We just saw him down at the boat house, 576 00:42:47,149 --> 00:42:48,775 he was drifting by in a boat. 577 00:42:48,776 --> 00:42:50,652 He wasn't moving. 578 00:42:50,653 --> 00:42:52,445 He looked dead, unless he was joking. 579 00:42:52,446 --> 00:42:53,279 Well, if it was Skip-- 580 00:42:53,280 --> 00:42:54,906 I saw his face, Chaz. 581 00:42:54,907 --> 00:42:57,618 Look, has anybody seen him since last night? 582 00:43:02,957 --> 00:43:04,041 Jesus Christ! 583 00:43:05,417 --> 00:43:06,251 Well we'll look for him. 584 00:43:06,252 --> 00:43:07,085 I'll go with you. 585 00:43:07,086 --> 00:43:07,919 Come on. 586 00:43:07,920 --> 00:43:09,880 I'm coming, too. 587 00:43:11,465 --> 00:43:12,383 What's happening? 588 00:43:15,094 --> 00:43:15,970 Is something wrong? 589 00:43:18,097 --> 00:43:18,889 Skip! 590 00:43:19,765 --> 00:43:21,599 Hey, asshole! 591 00:43:21,600 --> 00:43:22,559 Hey, Skip! 592 00:43:22,560 --> 00:43:23,352 Wait a minute. 593 00:43:25,646 --> 00:43:26,480 Look at this. 594 00:43:28,607 --> 00:43:29,567 Skip's knife. 595 00:43:33,571 --> 00:43:36,239 Think it was that guy on the ferry? 596 00:43:36,240 --> 00:43:37,365 I don't know. 597 00:43:37,366 --> 00:43:39,742 I don't know what to think. 598 00:43:39,743 --> 00:43:41,578 I say we go looking for them. 599 00:43:41,579 --> 00:43:42,537 Him or Skip, one of them's 600 00:43:42,538 --> 00:43:43,663 got to be around here somewhere. 601 00:43:43,664 --> 00:43:44,956 You mean split up? 602 00:43:44,957 --> 00:43:45,790 Yeah. 603 00:43:45,791 --> 00:43:46,624 That's not-- 604 00:43:46,625 --> 00:43:47,751 No sucker's taking me yet. 605 00:44:18,490 --> 00:44:20,075 I know why you're avoiding me. 606 00:44:22,328 --> 00:44:23,871 This is your idea of a joke. 607 00:44:25,080 --> 00:44:27,290 That's why you invited me here, isn't it? 608 00:44:27,291 --> 00:44:28,083 Isn't it? 609 00:44:29,001 --> 00:44:29,834 How did you find out? 610 00:44:29,835 --> 00:44:31,045 From one of his preppy friends? 611 00:44:32,171 --> 00:44:34,465 I don't know what you're talking about. 612 00:44:36,592 --> 00:44:38,676 You mean the tape just got there? 613 00:44:38,677 --> 00:44:39,762 Just appeared? 614 00:44:41,180 --> 00:44:43,390 You know, I thought you wanted to be friends. 615 00:45:01,825 --> 00:45:02,618 Skip! 616 00:45:18,717 --> 00:45:19,510 Skip? 617 00:45:44,660 --> 00:45:45,452 Skip? 618 00:47:12,247 --> 00:47:13,457 Any sign of Skip? 619 00:47:15,125 --> 00:47:16,210 No luck here. 620 00:47:17,544 --> 00:47:19,170 Where's Arch? 621 00:47:19,171 --> 00:47:20,380 He was with you. 622 00:47:21,298 --> 00:47:22,090 Shit! 623 00:47:23,133 --> 00:47:24,008 That's it! 624 00:47:24,009 --> 00:47:24,967 I don't like this. 625 00:47:24,968 --> 00:47:27,929 I definitely don't think I like this. 626 00:47:27,930 --> 00:47:30,014 It's time to call the police. 627 00:47:30,015 --> 00:47:30,848 8248. 628 00:47:30,849 --> 00:47:32,684 Constable Potter has an office at his home. 629 00:47:35,020 --> 00:47:36,146 Who wants tea? 630 00:47:38,816 --> 00:47:40,692 It'll relax our nerves. 631 00:47:43,195 --> 00:47:45,155 Is she kidding? 632 00:48:39,835 --> 00:48:40,835 I didn't know what kind anybody 633 00:48:40,836 --> 00:48:43,171 would like so I brought them all. 634 00:48:44,798 --> 00:48:45,631 Here, let me help you. 635 00:48:45,632 --> 00:48:46,800 I'll get some water. 636 00:48:51,805 --> 00:48:53,598 Has he reached the constable? 637 00:48:53,599 --> 00:48:56,268 We haven't be able to get through to the mainland yet. 638 00:49:00,397 --> 00:49:02,607 Oh, the main. 639 00:49:02,608 --> 00:49:03,901 It's probably broken. 640 00:49:04,818 --> 00:49:06,319 There's no water? 641 00:49:06,320 --> 00:49:07,153 What's happening? 642 00:49:07,154 --> 00:49:08,321 There's no water! 643 00:49:08,322 --> 00:49:09,906 What? 644 00:49:09,907 --> 00:49:11,199 It happens sometimes. 645 00:49:12,784 --> 00:49:14,911 But there's still the well. 646 00:49:14,912 --> 00:49:16,037 Jesus, I'll go. 647 00:49:16,038 --> 00:49:18,080 Just point me in the right direction. 648 00:49:18,081 --> 00:49:19,541 Not without me. 649 00:49:24,379 --> 00:49:29,008 I'm not worried about those two. 650 00:49:29,009 --> 00:49:30,135 Skip and Art. 651 00:49:31,303 --> 00:49:35,724 They're probably playing some kind of stupid trick. 652 00:49:38,685 --> 00:49:39,478 Yeah. 653 00:49:40,646 --> 00:49:41,438 Probably. 654 00:49:50,197 --> 00:49:51,156 Is that it? 655 00:49:53,867 --> 00:49:56,577 When she said well, she really meant well. 656 00:49:56,578 --> 00:49:57,411 Who dug this thing? 657 00:49:57,412 --> 00:49:58,205 Pocahontas? 658 00:49:59,164 --> 00:50:00,539 Here, let me do that. 659 00:50:00,540 --> 00:50:02,668 I've probably had more experience than you. 660 00:50:04,711 --> 00:50:06,296 You mean back home on the farm? 661 00:50:11,343 --> 00:50:13,010 I know you think I'm a hick, 662 00:50:13,011 --> 00:50:14,720 but I'd like to change your mind about that 663 00:50:14,721 --> 00:50:16,555 if you'd give me a chance. 664 00:50:16,556 --> 00:50:17,683 Why? 665 00:50:22,646 --> 00:50:25,065 Because I would really like to plow your field. 666 00:50:27,025 --> 00:50:28,026 Draw me some water. 667 00:50:34,950 --> 00:50:36,283 Oh, crap! 668 00:50:36,284 --> 00:50:37,410 What happened? 669 00:50:37,411 --> 00:50:39,245 I lost the bucket. 670 00:50:39,246 --> 00:50:40,287 Harve. 671 00:50:40,288 --> 00:50:41,831 Hal! 672 00:50:41,832 --> 00:50:42,748 The rope was rotten. 673 00:50:42,749 --> 00:50:45,001 Any fool could have seen that. 674 00:50:45,002 --> 00:50:45,918 You didn't. 675 00:50:45,919 --> 00:50:47,086 Would you shine the light down there. 676 00:50:47,087 --> 00:50:48,296 So I can get a fix on it. 677 00:50:50,924 --> 00:50:51,717 Oh. 678 00:50:53,093 --> 00:50:54,510 Nice going. 679 00:50:54,511 --> 00:50:55,594 Okay, so I spazzed out. 680 00:50:55,595 --> 00:50:56,846 Now we're even. 681 00:50:57,681 --> 00:50:58,473 What do we do now? 682 00:51:02,811 --> 00:51:05,439 Look, there are little rungs leading down the side. 683 00:51:06,481 --> 00:51:07,274 So? 684 00:51:08,316 --> 00:51:09,817 So you better get a move on. 685 00:51:09,818 --> 00:51:11,110 Are you crazy? 686 00:51:11,111 --> 00:51:12,570 I don't exactly relish the idea 687 00:51:12,571 --> 00:51:14,739 of spending the entire rest of the weekend without water. 688 00:51:14,740 --> 00:51:16,700 Well, I'm not going down there. 689 00:51:18,118 --> 00:51:18,952 Okay, fine. 690 00:51:20,454 --> 00:51:21,537 Whoa, wait a minute! 691 00:51:21,538 --> 00:51:22,705 What are you doing? 692 00:51:22,706 --> 00:51:24,290 What does it look like I'm doing? 693 00:51:24,291 --> 00:51:26,208 I don't think you ought to do this. 694 00:51:26,209 --> 00:51:27,002 Nikki. 695 00:51:28,003 --> 00:51:30,171 Harvey, I'm a big girl now. 696 00:51:30,172 --> 00:51:32,799 I think I can handle a few spiders and frogs. 697 00:51:34,593 --> 00:51:36,677 Just be careful down there, all right. 698 00:51:36,678 --> 00:51:38,304 Watch what you're doing. 699 00:51:38,305 --> 00:51:39,513 Oh, watch what I'm doing? 700 00:51:39,514 --> 00:51:40,765 That's a hot one! 701 00:51:40,766 --> 00:51:42,225 I can barely see a thing. 702 00:51:43,977 --> 00:51:48,230 Well just, just watch out anyway, okay? 703 00:51:48,231 --> 00:51:49,441 Just be careful. 704 00:51:51,401 --> 00:51:56,322 Nikki! 705 00:51:56,323 --> 00:51:57,115 Hey, answer me! 706 00:51:58,158 --> 00:51:59,826 I'm fine, I'm fine. 707 00:52:05,791 --> 00:52:06,832 Nikki! 708 00:52:06,833 --> 00:52:07,626 Nikki! 709 00:52:14,132 --> 00:52:14,925 Answer me! 710 00:52:17,302 --> 00:52:18,219 Nikki! 711 00:52:20,097 --> 00:52:20,889 Help! 712 00:52:22,140 --> 00:52:24,058 Nikki! 713 00:52:24,059 --> 00:52:24,851 Answer me! 714 00:52:27,521 --> 00:52:28,354 Help! 715 00:52:28,355 --> 00:52:29,522 Rob, Kit! 716 00:52:29,523 --> 00:52:31,148 Help! 717 00:52:31,149 --> 00:52:33,567 Nikki, damn it, answer me! 718 00:52:33,568 --> 00:52:34,361 Nikki! 719 00:52:36,446 --> 00:52:37,239 Nikki! 720 00:52:38,240 --> 00:52:39,032 Shit! 721 00:52:48,291 --> 00:52:50,084 Oh, my God! 722 00:52:53,463 --> 00:52:54,756 Come on! 723 00:53:00,262 --> 00:53:01,387 Come on, reach! 724 00:53:01,388 --> 00:53:02,764 Damn it, come on! 725 00:53:17,028 --> 00:53:18,195 It's okay now. 726 00:53:18,196 --> 00:53:21,532 With the others, they were outside, 727 00:53:21,533 --> 00:53:25,161 but see, we're inside, so we're safe now. 728 00:53:25,162 --> 00:53:25,995 It's all because of 729 00:53:25,996 --> 00:53:28,247 what happened on the ferry, isn't it? 730 00:53:28,248 --> 00:53:29,081 It was an accident. 731 00:53:29,082 --> 00:53:30,458 Christ, don't they know that? 732 00:53:32,919 --> 00:53:35,505 Muffy, where do you keep your guns? 733 00:53:36,631 --> 00:53:37,424 Guns? 734 00:53:38,633 --> 00:53:40,927 We don't keep guns in this house. 735 00:53:45,640 --> 00:53:46,473 Here. 736 00:53:46,474 --> 00:53:48,142 God, not the water! 737 00:53:48,143 --> 00:53:48,976 It's all right. 738 00:53:48,977 --> 00:53:49,936 It's Perrier. 739 00:53:51,688 --> 00:53:53,564 Here. 740 00:53:55,817 --> 00:53:57,693 Hello. 741 00:53:57,694 --> 00:54:01,197 Constable Potter, listen man, you've got to help us. 742 00:54:01,198 --> 00:54:02,698 Arch, Skip and Nan-- 743 00:54:02,699 --> 00:54:03,532 Wait a minute, wait a minute. 744 00:54:03,533 --> 00:54:04,701 What are you talking about? 745 00:54:07,621 --> 00:54:08,580 That ain't possible. 746 00:54:10,040 --> 00:54:10,873 I'm telling you, 747 00:54:10,874 --> 00:54:13,001 I'm at the hospital right now visiting Buck. 748 00:54:23,845 --> 00:54:24,888 With Muffy? 749 00:54:31,561 --> 00:54:33,188 What are you saying? 750 00:54:34,147 --> 00:54:36,440 Yeah, all right, all right, all right. 751 00:54:36,441 --> 00:54:38,693 Just please, please get here, okay? 752 00:54:43,823 --> 00:54:44,658 He's on his way. 753 00:54:45,909 --> 00:54:49,036 He wants us to wait here and stay together. 754 00:54:49,037 --> 00:54:50,330 What about the ferryman? 755 00:54:51,289 --> 00:54:52,122 Wasn't him. 756 00:54:52,123 --> 00:54:53,540 They've been together all day. 757 00:54:53,541 --> 00:54:54,500 What? 758 00:54:54,501 --> 00:54:55,835 I don't understand. 759 00:54:57,879 --> 00:54:58,672 I don't, either. 760 00:55:00,423 --> 00:55:02,549 He's gonna send up a flare as soon as he's nearing the dock. 761 00:55:02,550 --> 00:55:06,012 Then we go down as a group to meet him there. 762 00:55:07,847 --> 00:55:09,557 In the meantime, we just wait here. 763 00:56:21,963 --> 00:56:23,256 It's my father's study. 764 00:56:25,800 --> 00:56:30,764 I just came in to make sure that everything was secure. 765 00:56:30,930 --> 00:56:32,724 I had to lock those windows. 766 00:56:33,975 --> 00:56:34,768 Good idea. 767 00:56:36,353 --> 00:56:39,480 Sometimes, with the tides, 768 00:56:39,481 --> 00:56:40,856 it could take somebody all night 769 00:56:40,857 --> 00:56:43,525 to get here from the mainland. 770 00:56:43,526 --> 00:56:47,238 And even then, sometimes, they don't make it. 771 00:56:58,166 --> 00:56:58,958 Yeah. 772 00:57:29,989 --> 00:57:32,033 What is taking him so long? 773 00:57:33,952 --> 00:57:35,453 Maybe it's the tides. 774 00:57:36,704 --> 00:57:37,579 Wait a minute. 775 00:57:37,580 --> 00:57:40,499 Aren't we supposed to be staying together? 776 00:57:40,500 --> 00:57:42,209 What about Rob and Muffy? 777 00:57:42,210 --> 00:57:44,711 Rob's out back checking the doors. 778 00:57:44,712 --> 00:57:45,672 What about Muffy? 779 00:57:46,923 --> 00:57:48,966 She's acting less than normal anyway. 780 00:57:48,967 --> 00:57:50,092 What do you mean? 781 00:57:50,093 --> 00:57:52,010 You mean all day and you haven't noticed? 782 00:57:52,011 --> 00:57:52,928 Well, who isn't? 783 00:57:52,929 --> 00:57:54,471 Those nurse's shoes. 784 00:57:54,472 --> 00:57:55,931 What nurse's shoes? 785 00:57:55,932 --> 00:57:58,559 The clodhoppers she's been walking around in today. 786 00:57:58,560 --> 00:58:00,103 I mean crepe soles? 787 00:58:01,020 --> 00:58:05,482 She was arguing with Nan in the hall 788 00:58:05,483 --> 00:58:09,028 before you and Rob came back alone from the woods. 789 00:58:11,489 --> 00:58:13,490 About something Nan found in her room. 790 00:58:13,491 --> 00:58:15,033 Something-- 791 00:58:15,034 --> 00:58:15,827 What? 792 00:58:17,454 --> 00:58:18,913 Something about an abortion. 793 00:58:21,791 --> 00:58:23,543 I found something in my room, too. 794 00:58:25,336 --> 00:58:27,546 But I don't think it was intended for me. 795 00:58:27,547 --> 00:58:28,630 Oh, really? 796 00:58:28,631 --> 00:58:30,299 Oh, fuck you, Chaz. 797 00:58:30,300 --> 00:58:31,301 What did you find? 798 00:58:33,428 --> 00:58:35,262 I didn't find anything. 799 00:58:35,263 --> 00:58:37,598 Uh-huh, and we're just supposed to believe that, right? 800 00:58:37,599 --> 00:58:38,724 That's right. 801 00:58:38,725 --> 00:58:41,059 I spent the night with Nikki, Harve. 802 00:58:41,060 --> 00:58:41,977 What about you? 803 00:58:41,978 --> 00:58:42,936 What about me? 804 00:58:42,937 --> 00:58:44,772 What's your little secret, huh? 805 00:58:46,065 --> 00:58:47,524 I don't know what you're talking about. 806 00:58:47,525 --> 00:58:48,609 Oh, come on, sport-o. 807 00:58:48,610 --> 00:58:50,277 I came into your room last night. 808 00:58:50,278 --> 00:58:52,613 You were jumping around like your ass was on fire. 809 00:58:52,614 --> 00:58:53,447 That was nothing! 810 00:58:53,448 --> 00:58:56,533 It was just some newspaper clippings of some car accidents. 811 00:58:56,534 --> 00:58:57,951 Nothing personal in that I suppose? 812 00:58:57,952 --> 00:58:58,785 No! 813 00:58:58,786 --> 00:58:59,745 Who hasn't had a car accident? 814 00:58:59,746 --> 00:59:00,662 That's a common thing. 815 00:59:00,663 --> 00:59:01,497 I haven't. 816 00:59:01,498 --> 00:59:03,208 Oh, knock it off, Chaz! 817 00:59:13,801 --> 00:59:14,801 See what I wanna know 818 00:59:14,802 --> 00:59:17,012 is how did Muffy find out about this stuff and why-- 819 00:59:17,013 --> 00:59:17,846 Stop it! 820 00:59:17,847 --> 00:59:19,640 Just stop it, you guys! 821 00:59:19,641 --> 00:59:21,350 What's wrong with us? 822 00:59:21,351 --> 00:59:22,643 What happened to our talk 823 00:59:22,644 --> 00:59:26,104 about friendship and undying loyalty? 824 00:59:26,105 --> 00:59:27,731 Do you know what we're saying? 825 00:59:27,732 --> 00:59:28,815 We're actually sitting here, 826 00:59:28,816 --> 00:59:29,983 discussing the possibility 827 00:59:29,984 --> 00:59:32,486 that Muffy, a good friend of all of ours, 828 00:59:32,487 --> 00:59:35,447 has invited us all here this weekend to-- 829 00:59:41,871 --> 00:59:43,830 I'm going upstairs. 830 00:59:43,831 --> 00:59:46,000 Muffy, listen, we should all stay together. 831 00:59:47,669 --> 00:59:48,795 This is my home! 832 00:59:50,213 --> 00:59:51,089 I'll be in my room. 833 01:00:07,605 --> 01:00:08,939 She does have a point there. 834 01:00:08,940 --> 01:00:11,692 We're all starting to get on each other's nerves. 835 01:00:11,693 --> 01:00:13,569 As long as we all just stay 836 01:00:13,570 --> 01:00:16,572 within shouting distance of each other. 837 01:00:16,573 --> 01:00:17,407 Are you coming? 838 01:00:26,291 --> 01:00:28,000 I'm gonna find a way up to the attic. 839 01:00:28,001 --> 01:00:29,084 Why? 840 01:00:29,085 --> 01:00:31,296 I can probably see the constable better from up there. 841 01:00:32,547 --> 01:00:33,380 It's all right. 842 01:00:33,381 --> 01:00:35,425 I can keep watch on the stairs. 843 01:01:12,211 --> 01:01:13,712 Nikki, come on! 844 01:01:13,713 --> 01:01:14,963 "Nikki, come on!" 845 01:01:14,964 --> 01:01:17,383 Don't give me any of this "Nikki, come on". 846 01:01:19,135 --> 01:01:20,469 What are you doing? 847 01:01:20,470 --> 01:01:21,928 What does it look like I'm doing? 848 01:01:21,929 --> 01:01:23,513 Look, stay if you like. 849 01:01:23,514 --> 01:01:26,433 Lock your door, dig a trench, hang out. 850 01:01:26,434 --> 01:01:30,187 But once I leave this place, I'm never coming back. 851 01:01:30,188 --> 01:01:32,147 We're supposed to all stay together. 852 01:01:32,148 --> 01:01:34,650 Oh yeah, that has been real effective. 853 01:01:34,651 --> 01:01:36,526 What are you going to do, huh? 854 01:01:36,527 --> 01:01:39,613 Waltz down to the end of the pier by yourself? 855 01:01:39,614 --> 01:01:41,073 Check your bags with the porter 856 01:01:41,074 --> 01:01:43,158 and wait for a stray ocean liner to happen by 857 01:01:43,159 --> 01:01:43,992 and pick you up? 858 01:01:49,207 --> 01:01:52,001 I can't stay here any more. 859 01:01:53,878 --> 01:01:56,004 What if the constable never even shows? 860 01:01:56,005 --> 01:01:57,506 Then I'll swim all the way back 861 01:01:57,507 --> 01:01:59,133 to the mainland if I have to. 862 01:02:00,093 --> 01:02:02,511 Okay, you relax. 863 01:02:02,512 --> 01:02:04,012 Oh great, three people are dead 864 01:02:04,013 --> 01:02:05,889 and you are telling me to relax. 865 01:02:05,890 --> 01:02:07,391 Nikki, just wait a minute, okay, Nikki? 866 01:02:07,392 --> 01:02:08,809 Look at me. 867 01:02:08,810 --> 01:02:09,936 Nikki, look at me! 868 01:02:13,523 --> 01:02:15,565 Now, I know you've been through a lot. 869 01:02:15,566 --> 01:02:19,111 We've all been through a lot. 870 01:02:19,112 --> 01:02:19,945 Am I nervous? 871 01:02:19,946 --> 01:02:20,779 Yes. 872 01:02:20,780 --> 01:02:21,613 Am I a little bit scared? 873 01:02:21,614 --> 01:02:22,614 Yes. 874 01:02:22,615 --> 01:02:23,490 But am I running around like a chicken 875 01:02:23,491 --> 01:02:25,283 with its head cut off? 876 01:02:25,284 --> 01:02:26,410 Oh, nice image. 877 01:02:26,411 --> 01:02:27,869 No! 878 01:02:27,870 --> 01:02:31,207 I mean, you've got to just lighten up a little bit. 879 01:02:34,502 --> 01:02:35,335 Come on. 880 01:02:35,336 --> 01:02:40,298 Hey, would the birdman of S&M worry? 881 01:02:40,299 --> 01:02:42,259 Very funny, Chaz. 882 01:02:42,260 --> 01:02:45,137 You gotta look at the bright side of things. 883 01:02:45,138 --> 01:02:46,179 Everything's going to be okay. 884 01:02:46,180 --> 01:02:48,266 Would you take that thing off? 885 01:02:49,600 --> 01:02:50,810 Okay, okay. 886 01:02:51,853 --> 01:02:52,686 Ah! 887 01:02:52,687 --> 01:02:53,479 How about this one, huh? 888 01:02:58,109 --> 01:02:59,735 You are such a jerk. 889 01:02:59,736 --> 01:03:02,821 Oh, this is turning you on, I can tell. 890 01:03:02,822 --> 01:03:05,490 Kiss me, you savage she-devil! 891 01:03:05,491 --> 01:03:07,034 Get away from me! 892 01:03:08,202 --> 01:03:09,077 Ooh, stop it stop it some more! 893 01:03:09,078 --> 01:03:11,496 I love it when you're rough. 894 01:03:11,497 --> 01:03:13,707 Of course, it would help if I could breathe in here 895 01:03:13,708 --> 01:03:14,834 just a little. 896 01:03:15,710 --> 01:03:16,502 Nikki? 897 01:03:18,045 --> 01:03:19,338 Come and get it! 898 01:03:26,179 --> 01:03:26,971 Nikki? 899 01:03:45,198 --> 01:03:47,449 Oh, very subtle, Chaz. 900 01:03:47,450 --> 01:03:49,034 What am I supposed to do? 901 01:03:49,035 --> 01:03:52,746 Just throw off my clothes and jump on top of you? 902 01:03:52,747 --> 01:03:55,874 Just wind her up and watch her go! 903 01:03:55,875 --> 01:03:58,461 You have got a lot to learn, buddy. 904 01:04:02,882 --> 01:04:04,466 What is this, show and tell? 905 01:04:04,467 --> 01:04:07,552 You show me yours and I get to show you mine? 906 01:04:07,553 --> 01:04:08,346 Well, forget it! 907 01:04:11,098 --> 01:04:12,599 You can just take that thing 908 01:04:12,600 --> 01:04:15,061 and shove it right back in your pants, kiddo. 909 01:04:18,564 --> 01:04:19,440 Chaz. 910 01:04:22,527 --> 01:04:23,611 Chaz! 911 01:04:25,530 --> 01:04:26,363 Oh, come on, Chaz. 912 01:04:26,364 --> 01:04:27,572 Just say something. 913 01:04:51,931 --> 01:04:54,642 No one's been up here in years. 914 01:05:05,653 --> 01:05:06,445 Do you see him? 915 01:05:07,363 --> 01:05:08,488 No. 916 01:05:08,489 --> 01:05:10,866 He must not have a light on his boat. 917 01:05:10,867 --> 01:05:12,994 Or maybe he's chosen not to use it. 918 01:05:14,120 --> 01:05:18,748 Kit, he said something else about Muffy, on the phone. 919 01:05:18,749 --> 01:05:19,542 What? 920 01:05:20,501 --> 01:05:21,418 He said not to trust anyone. 921 01:05:21,419 --> 01:05:24,212 That's why we were supposed to stay together. 922 01:05:24,213 --> 01:05:26,424 No one was to be left alone with anyone else. 923 01:05:27,383 --> 01:05:29,343 And he said especially not with Muffy. 924 01:05:30,720 --> 01:05:32,012 What did he mean by that? 925 01:05:32,013 --> 01:05:32,846 I don't know. 926 01:05:32,847 --> 01:05:33,680 He wouldn't explain. 927 01:05:33,681 --> 01:05:34,514 That's ridiculous. 928 01:05:34,515 --> 01:05:35,640 Is it? 929 01:05:35,641 --> 01:05:36,474 Think about it. 930 01:05:36,475 --> 01:05:38,102 He's known her a lot longer than we have. 931 01:05:45,818 --> 01:05:47,111 Wait, wait, Rob. 932 01:05:49,071 --> 01:05:49,864 What's that? 933 01:05:52,700 --> 01:05:54,577 Just the dolls. 934 01:05:55,494 --> 01:05:57,245 Rob, she's been up here. 935 01:05:57,246 --> 01:05:58,039 So? 936 01:06:12,094 --> 01:06:12,887 Rob! 937 01:06:21,687 --> 01:06:22,605 Jesus! 938 01:06:27,109 --> 01:06:28,109 Rob. 939 01:06:28,110 --> 01:06:30,195 It's Arch, Skip and Nan. 940 01:06:30,196 --> 01:06:31,781 What are the two over there? 941 01:06:41,666 --> 01:06:42,624 He's here. 942 01:06:42,625 --> 01:06:43,417 Come on. 943 01:06:46,796 --> 01:06:47,588 Harvey! 944 01:06:50,383 --> 01:06:51,175 Nikki! 945 01:06:53,803 --> 01:06:54,595 Nikki! 946 01:06:57,682 --> 01:06:58,891 Harvey! 947 01:07:03,479 --> 01:07:04,271 Harvey! 948 01:08:46,248 --> 01:08:47,082 Rob! 949 01:08:47,083 --> 01:08:47,916 I can't find Harvey. 950 01:08:47,917 --> 01:08:48,959 I can't find anyone. 951 01:08:52,129 --> 01:08:53,297 Nikki's door is locked. 952 01:08:58,177 --> 01:08:59,762 Rob, it was locked. 953 01:09:07,311 --> 01:09:08,394 What about Muffy? 954 01:09:08,395 --> 01:09:09,229 Forget her! 955 01:09:09,230 --> 01:09:10,563 She's my friend! 956 01:09:10,564 --> 01:09:13,066 Muffy! 957 01:09:13,067 --> 01:09:15,318 Muffy, open the door! 958 01:09:25,121 --> 01:09:25,913 Come on! 959 01:09:39,969 --> 01:09:41,345 Constable Potter? 960 01:09:54,441 --> 01:09:55,818 Constable Potter? 961 01:09:57,653 --> 01:09:58,445 Constable Potter? 962 01:10:15,254 --> 01:10:17,380 Hey, wait, Rob. 963 01:10:17,381 --> 01:10:18,424 Don't go in there. 964 01:10:22,428 --> 01:10:24,430 If there's another flare, we can signal. 965 01:10:28,851 --> 01:10:31,603 Maybe he already went back up to the house. 966 01:10:46,410 --> 01:10:47,578 Shit, there's no key. 967 01:10:48,621 --> 01:10:49,496 Oh, damn! 968 01:10:53,167 --> 01:10:54,293 Wait, wait, Rob. 969 01:11:02,384 --> 01:11:03,218 "State Hospital. 970 01:11:03,219 --> 01:11:05,511 "Pursuant to our previous communications, 971 01:11:05,512 --> 01:11:07,722 "please be advised that the patient under discussion 972 01:11:07,723 --> 01:11:10,850 "has still not been found and returned to custody" 973 01:11:10,851 --> 01:11:11,976 "and is now believed to be attempting 974 01:11:11,977 --> 01:11:14,145 "to return to her home in your jurisdiction. 975 01:11:14,146 --> 01:11:16,606 "If encountered, exercise extreme caution 976 01:11:16,607 --> 01:11:18,858 "and notify us immediately 977 01:11:18,859 --> 01:11:22,070 "as Miss St John has been a patient here for three years" 978 01:11:22,071 --> 01:11:24,280 "and is still considered incorrigibly unstable 979 01:11:24,281 --> 01:11:25,866 "and extremely dangerous." 980 01:11:27,076 --> 01:11:28,035 Miss St. John? 981 01:11:29,745 --> 01:11:31,829 Muffy hasn't been in an institution for three years. 982 01:11:31,830 --> 01:11:32,957 She's been at Vassar. 983 01:11:34,833 --> 01:11:37,377 We've got to get this boat started. 984 01:11:37,378 --> 01:11:38,170 How? 985 01:11:40,714 --> 01:11:42,131 Oh. 986 01:11:42,132 --> 01:11:43,383 The house. 987 01:11:43,384 --> 01:11:45,093 Didn't Muffy say there was a key in the kitchen, 988 01:11:45,094 --> 01:11:45,927 back in the house? 989 01:11:45,928 --> 01:11:47,470 Oh, Rob, I can't go back up there. 990 01:11:47,471 --> 01:11:48,471 I can't go back there. 991 01:11:48,472 --> 01:11:50,556 Kit, we've got no choice. 992 01:11:50,557 --> 01:11:51,558 We've got to go back. 993 01:11:59,692 --> 01:12:00,942 Rob, look. 994 01:12:00,943 --> 01:12:02,443 The doors. 995 01:12:02,444 --> 01:12:04,071 They've been closed. 996 01:12:14,665 --> 01:12:15,457 There. 997 01:12:18,294 --> 01:12:20,421 That's how we're going in. 998 01:12:24,383 --> 01:12:25,676 Here, hold this. 999 01:12:33,726 --> 01:12:34,518 Here. 1000 01:12:36,478 --> 01:12:38,188 Where are the stairs? 1001 01:12:39,398 --> 01:12:40,524 What's that? 1002 01:12:46,322 --> 01:12:47,114 Rob, look. 1003 01:13:16,185 --> 01:13:17,061 Oh, my God! 1004 01:13:18,312 --> 01:13:20,229 It's Muffy's clothes! 1005 01:13:20,230 --> 01:13:22,107 I don't get it. 1006 01:13:26,862 --> 01:13:27,779 Whoa, whoa, whoa! 1007 01:13:27,780 --> 01:13:28,696 What? 1008 01:13:28,697 --> 01:13:29,823 What's that? 1009 01:13:30,991 --> 01:13:32,201 I don't know. 1010 01:13:42,586 --> 01:13:43,629 Oh, my God! 1011 01:13:44,922 --> 01:13:46,799 The picture of the girls in the study, 1012 01:13:48,050 --> 01:13:48,842 that letter, 1013 01:13:50,511 --> 01:13:53,137 and what the constable was trying to tell you! 1014 01:13:53,138 --> 01:13:54,138 It's not Muffy! 1015 01:13:54,139 --> 01:13:55,348 It's her twin sister, Buffy! 1016 01:13:55,349 --> 01:13:57,433 She's got a twin sister! 1017 01:13:57,434 --> 01:13:58,769 Rob, don't you see? 1018 01:13:59,728 --> 01:14:00,521 Rob! 1019 01:14:03,816 --> 01:14:04,650 Oh, my God! 1020 01:14:19,498 --> 01:14:20,289 Rob, I can't-- 1021 01:14:20,290 --> 01:14:21,500 Pull it away. 1022 01:14:47,985 --> 01:14:48,818 The boat key? 1023 01:14:48,819 --> 01:14:49,652 It's got to be here. 1024 01:14:49,653 --> 01:14:50,779 Where is it? 1025 01:14:52,239 --> 01:14:53,072 The wall! 1026 01:14:53,073 --> 01:14:54,199 The key board? 1027 01:14:56,618 --> 01:14:57,618 Jesus! 1028 01:14:57,619 --> 01:14:59,704 Look in the cupboards! 1029 01:14:59,705 --> 01:15:01,165 I can't find it! 1030 01:15:03,459 --> 01:15:04,251 Damn it! 1031 01:15:08,839 --> 01:15:09,672 Where is it? 1032 01:15:09,673 --> 01:15:10,466 Kit! 1033 01:15:16,096 --> 01:15:17,389 Let me out, Kit! 1034 01:15:21,351 --> 01:15:22,811 Let me out, Kit. 1035 01:15:24,062 --> 01:15:24,855 No! 1036 01:15:26,899 --> 01:15:27,691 Rob! 1037 01:15:33,197 --> 01:15:33,989 Buffy! 1038 01:15:35,824 --> 01:15:37,117 Run, Kit, run! 1039 01:15:41,205 --> 01:15:43,999 Please, just leave us alone, okay? 1040 01:15:44,958 --> 01:15:45,751 Please, we're just going to go home now. 1041 01:15:53,509 --> 01:15:54,301 Enough! 1042 01:16:08,440 --> 01:16:09,273 Stop! 1043 01:16:09,274 --> 01:16:10,233 Babe! 1044 01:16:10,234 --> 01:16:12,444 Please just let us leave. 1045 01:16:13,779 --> 01:16:16,615 Buffy, you can stop now. 1046 01:16:19,952 --> 01:16:20,744 Stop! 1047 01:16:22,079 --> 01:16:23,205 No, Buffy, no! 1048 01:16:24,248 --> 01:16:26,040 I love you, Kit! 1049 01:16:26,041 --> 01:16:26,833 Please. 1050 01:16:27,876 --> 01:16:28,709 No. 1051 01:16:28,710 --> 01:16:31,004 Please, just leave us alone! 1052 01:16:35,717 --> 01:16:37,009 Please. 1053 01:16:37,010 --> 01:16:38,887 Just let us go, please. 1054 01:16:42,391 --> 01:16:43,183 No! 1055 01:16:44,768 --> 01:16:46,644 No! 1056 01:17:28,562 --> 01:17:29,479 Oh, ha ha! 1057 01:17:30,689 --> 01:17:31,481 Ha ha ha! 1058 01:17:32,608 --> 01:17:34,443 That's really funny, you guys! 1059 01:17:35,902 --> 01:17:36,902 Really funny! 1060 01:17:36,903 --> 01:17:37,696 Fuck you! 1061 01:17:43,785 --> 01:17:45,912 Kit, I love you! 1062 01:17:47,164 --> 01:17:47,956 Kit! 1063 01:17:49,625 --> 01:17:50,499 I love you! 1064 01:17:51,335 --> 01:17:52,168 I love you, too, babe. 1065 01:18:02,054 --> 01:18:03,929 April Fool! 1066 01:18:18,487 --> 01:18:19,363 Kit, Kit! 1067 01:18:39,132 --> 01:18:42,259 You guys are so terrific. 1068 01:18:42,260 --> 01:18:43,135 I love you all. 1069 01:18:43,136 --> 01:18:45,930 I want to thank you from the bottom of my heart 1070 01:18:45,931 --> 01:18:47,682 for being such good sports. 1071 01:18:47,683 --> 01:18:48,516 Oh yeah, sure. 1072 01:18:48,517 --> 01:18:49,350 Quite welcome. 1073 01:18:49,351 --> 01:18:50,309 Any time. 1074 01:18:51,978 --> 01:18:55,690 Rob, you and Kit, you two were the best. 1075 01:18:55,691 --> 01:18:58,067 You figured it all out. 1076 01:18:58,068 --> 01:18:59,402 The clues. 1077 01:18:59,403 --> 01:19:00,778 They really worked. 1078 01:19:00,779 --> 01:19:02,279 What clues? 1079 01:19:02,280 --> 01:19:03,823 What's this all about? 1080 01:19:03,824 --> 01:19:05,491 And don't anyone say April Fool's again 1081 01:19:05,492 --> 01:19:06,951 or I'll rip them apart. 1082 01:19:07,786 --> 01:19:09,413 April Fool. 1083 01:19:10,539 --> 01:19:12,164 I tell ya. 1084 01:19:12,165 --> 01:19:14,083 It's a script for a weekend special. 1085 01:19:14,084 --> 01:19:16,001 It's going to help me keep the house. 1086 01:19:16,002 --> 01:19:19,213 Look, next month I get the house 1087 01:19:19,214 --> 01:19:20,631 as part of my mother's inheritance. 1088 01:19:20,632 --> 01:19:21,632 It's true. 1089 01:19:21,633 --> 01:19:23,509 But only if I could show my father 1090 01:19:23,510 --> 01:19:24,885 that it could carry itself, 1091 01:19:24,886 --> 01:19:27,555 what with taxes and expenses and all. 1092 01:19:27,556 --> 01:19:30,182 Otherwise, he's gonna sell out of the family. 1093 01:19:30,183 --> 01:19:33,561 So I decided to turn it into a country inn. 1094 01:19:33,562 --> 01:19:37,481 But not just a stuffy old, run-of-the-mill country inn. 1095 01:19:37,482 --> 01:19:40,443 One that specializes in offering 1096 01:19:40,444 --> 01:19:44,072 a once-in-a-lifetime whodunnit weekend. 1097 01:19:45,949 --> 01:19:47,242 I needed a rehearsal. 1098 01:19:49,244 --> 01:19:51,288 I had to try my idea out on somebody. 1099 01:19:53,457 --> 01:19:55,040 So you guys all had a part in this, right? 1100 01:19:55,041 --> 01:19:56,167 Don't look at me. 1101 01:19:56,168 --> 01:20:00,171 No, we got sucked into this just as badly as you did. 1102 01:20:00,172 --> 01:20:02,006 Once you were all killed off, yes. 1103 01:20:02,007 --> 01:20:03,549 But everybody had to co-operate 1104 01:20:03,550 --> 01:20:05,050 or none of it would have worked. 1105 01:20:05,051 --> 01:20:08,888 So I guess there's no twin sister, Buffy then? 1106 01:20:08,889 --> 01:20:10,431 There is a crazy twin, all right, 1107 01:20:10,432 --> 01:20:12,266 but his name isn't Buffy. 1108 01:20:12,267 --> 01:20:13,100 His name? 1109 01:20:13,101 --> 01:20:14,393 Skip? 1110 01:20:14,394 --> 01:20:16,020 He's your brother? 1111 01:20:16,021 --> 01:20:17,563 You bastard! 1112 01:20:17,564 --> 01:20:19,023 You were in on the whole deal too! 1113 01:20:19,024 --> 01:20:20,191 Only the set up. 1114 01:20:20,192 --> 01:20:21,609 Muffy told me to say I was her cousin 1115 01:20:21,610 --> 01:20:23,152 so we could pull the prank on the ferry. 1116 01:20:23,153 --> 01:20:25,571 And I had no idea what was gonna happen to Buck. 1117 01:20:25,572 --> 01:20:29,909 Buck Williams, make-up artist par excellence. 1118 01:20:29,910 --> 01:20:30,993 I've got something for you, big guy. 1119 01:20:32,245 --> 01:20:33,078 Here, catch! 1120 01:20:34,790 --> 01:20:36,624 These were just old props that I redressed 1121 01:20:36,625 --> 01:20:38,667 with some of the help from Muffy's photographs. 1122 01:20:38,668 --> 01:20:40,002 Sure fooled me. 1123 01:20:40,003 --> 01:20:42,713 So, I take it this isn't the constable. 1124 01:20:42,714 --> 01:20:46,467 Kit Graham, I want you to meet my uncle, Frank St. John, 1125 01:20:46,468 --> 01:20:48,427 of St. John et Frères, Wall Street. 1126 01:20:48,428 --> 01:20:49,261 Hi. 1127 01:20:49,262 --> 01:20:50,429 Harvey "Hal" Edison Jr. 1128 01:20:50,430 --> 01:20:51,640 Pleased to meet you, sir. 1129 01:20:53,099 --> 01:20:54,600 How did I do? 1130 01:20:54,601 --> 01:20:56,519 I've never done no acting before. 1131 01:20:57,354 --> 01:20:58,355 I was really shaking! 1132 01:20:59,606 --> 01:21:00,439 Oh. 1133 01:21:00,440 --> 01:21:02,274 Cal is our regular ferryman 1134 01:21:02,275 --> 01:21:05,194 between the mainland and the islands around here. 1135 01:21:05,195 --> 01:21:07,571 But I thought he was up to the dramatic challenge. 1136 01:21:07,572 --> 01:21:08,531 Argh! 1137 01:21:11,076 --> 01:21:12,409 Muff, you were so lucky. 1138 01:21:12,410 --> 01:21:14,036 You could have gotten yourself killed. 1139 01:21:14,037 --> 01:21:17,707 Well, I nearly did with Harve over there. 1140 01:21:18,750 --> 01:21:20,251 And who could have known about the snake 1141 01:21:20,252 --> 01:21:21,920 in the woods with Arch? 1142 01:21:22,838 --> 01:21:24,547 But with the paying guests, 1143 01:21:24,548 --> 01:21:26,298 they're gonna know what they're in for 1144 01:21:26,299 --> 01:21:29,301 and the scenario won't be nearly so extreme. 1145 01:21:29,302 --> 01:21:31,095 I do regret 1146 01:21:31,096 --> 01:21:33,889 some of the fake clues that I put into the bedrooms 1147 01:21:33,890 --> 01:21:38,061 were taken a bit too seriously, and I'm sorry about that. 1148 01:21:39,479 --> 01:21:41,522 But we had fun, didn't we? 1149 01:21:41,523 --> 01:21:42,648 Come on! 1150 01:21:42,649 --> 01:21:45,484 I'm never gonna forget this weekend as long as I live. 1151 01:21:46,820 --> 01:21:47,903 You're telling me. 1152 01:21:47,904 --> 01:21:48,737 When I was out there swinging in the woods, 1153 01:21:48,738 --> 01:21:50,823 I nearly crapped my pants! 1154 01:21:50,824 --> 01:21:52,408 What do you mean, nearly? 1155 01:21:52,409 --> 01:21:53,702 I was there, remember? 1156 01:21:55,287 --> 01:21:58,248 Arch, you browned your trousers? 1157 01:22:00,000 --> 01:22:03,127 Well, you know, I was-- 1158 01:22:03,128 --> 01:22:04,461 It's all right, Arch. 1159 01:22:04,462 --> 01:22:06,088 They'll be out of the dryer soon. 1160 01:22:08,341 --> 01:22:09,592 ♪ Mama told me not to come ♪ 1161 01:22:12,304 --> 01:22:13,679 ♪ Mama told me not to come ♪ 1162 01:22:13,680 --> 01:22:14,890 Drink, drink. 1163 01:22:35,619 --> 01:22:38,662 Meet a good friend of mine. 1164 01:22:40,415 --> 01:22:46,837 ♪ Mama told me not to come ♪ 1165 01:22:49,090 --> 01:22:57,057 ♪ That ain't the way to have fun ♪ 1166 01:25:30,627 --> 01:25:31,502 Oh God! 1167 01:25:35,215 --> 01:25:36,007 No! 1168 01:25:47,977 --> 01:25:48,978 April Fool. 1169 01:26:05,495 --> 01:26:08,413 ♪ Too bad you're crazy ♪ 1170 01:26:08,414 --> 01:26:11,208 ♪ Too bad you're loony as hell ♪ 1171 01:26:11,209 --> 01:26:16,172 ♪ So long, it could've been swell together ♪ 1172 01:26:16,965 --> 01:26:19,591 ♪ Too bad you're wacko ♪ 1173 01:26:19,592 --> 01:26:22,469 ♪ How sad your marbles are gone ♪ 1174 01:26:22,470 --> 01:26:25,055 ♪ We could be dancing till dawn ♪ 1175 01:26:25,056 --> 01:26:28,392 ♪ But you're too weird for words ♪ 1176 01:26:28,393 --> 01:26:31,103 ♪ How did you get so strange ♪ 1177 01:26:31,104 --> 01:26:33,856 ♪ You were such a beautiful kid ♪ 1178 01:26:33,857 --> 01:26:36,400 ♪ Now you are so deranged ♪ 1179 01:26:36,401 --> 01:26:38,068 ♪ Was it mom and daddy ♪ 1180 01:26:38,069 --> 01:26:39,862 ♪ Something they did ♪ 1181 01:26:39,863 --> 01:26:42,156 ♪ Too bad you're loco, too bad ♪ 1182 01:26:42,157 --> 01:26:44,908 ♪ You should be locked in a cell ♪ 1183 01:26:44,909 --> 01:26:46,535 ♪ How sad you're great ♪ 1184 01:26:46,536 --> 01:26:47,703 ♪ But, hey, what the hell ♪ 1185 01:26:47,704 --> 01:26:51,248 ♪ You're crazy ♪ 1186 01:26:51,249 --> 01:26:53,667 ♪ You're off the deep end, bon voyage ♪ 1187 01:26:53,668 --> 01:26:56,795 ♪ Your life's a practical joke, till damage ♪ 1188 01:26:56,796 --> 01:26:58,881 ♪ I'd bail you out, but I'm broke ♪ 1189 01:26:58,882 --> 01:27:02,259 ♪ Your brain's completely fried ♪ 1190 01:27:02,260 --> 01:27:05,137 ♪ Life's just a party trick to you ♪ 1191 01:27:05,138 --> 01:27:08,056 ♪ Clown jokes and lots of whoop-de-doo ♪ 1192 01:27:08,057 --> 01:27:10,851 ♪ It's time to put that on the shelf ♪ 1193 01:27:10,852 --> 01:27:13,729 ♪ Loving you is a three-ring circus ♪ 1194 01:27:13,730 --> 01:27:16,565 ♪ You do look fetching, too bad ♪ 1195 01:27:16,566 --> 01:27:19,318 ♪ It could be catching, egads ♪ 1196 01:27:19,319 --> 01:27:22,029 ♪ I'm a little bit crazy my ♪ 1197 01:27:22,030 --> 01:27:24,781 ♪ Just a little bit crazy my ♪ 1198 01:27:24,782 --> 01:27:28,745 ♪ I'm a little bit crazy myself ♪ 71418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.