Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,920 --> 00:00:35,950
RAPE VICTIMS:
THE UNEXPURGATED REPORT
2
00:00:38,430 --> 00:00:40,040
RAPE AND IT'S CONSEQUENCES
3
00:00:43,130 --> 00:00:44,230
REPORTER: NAMl TSUCHIYA
4
00:00:44,490 --> 00:00:52,070
ANGEL GUTS: NAMl
5
00:00:53,370 --> 00:00:58,040
SCREENPLAY BY
Takashi Ishii
6
00:01:04,410 --> 00:01:06,690
CAST
7
00:01:07,220 --> 00:01:11,310
Takeo Chii
Eri Kanuma
8
00:01:12,100 --> 00:01:16,740
Miyako Yamaguchi
Minako Mizushima
9
00:01:17,910 --> 00:01:22,280
Yuichi Minato
Ryoichi Kusanagi
10
00:01:23,090 --> 00:01:27,740
Hiroshi Unayama
Toru Wakabayashi
11
00:01:28,600 --> 00:01:33,280
Masato Furuoya
Tomonori Fujii, Rie Hayashi
12
00:01:34,100 --> 00:01:38,770
Minako Sawaki
Shimamura Kenji, Shoji Saburo
13
00:01:39,630 --> 00:01:44,560
DIRECTED BY
Noboru Tanaka
14
00:02:15,040 --> 00:02:19,970
This station is Takadanobaba,
Change here for the Tozai line,
15
00:02:24,340 --> 00:02:27,430
Thank you for traveling with us,
Please mind the step, Doors Closing,
16
00:03:12,370 --> 00:03:14,420
No, don't hurt me!
17
00:03:15,160 --> 00:03:16,620
Don't hurt me!
18
00:03:29,220 --> 00:03:32,310
Please... don't hurt me!
19
00:03:39,460 --> 00:03:41,960
Victim N, 18 years old,
an office worker,
20
00:03:42,490 --> 00:03:45,290
Took place at
Kobinaka Bunkyo-ku, Tokyo,,,
21
00:03:46,040 --> 00:03:50,450
on May 7th 1914,
22
00:03:51,230 --> 00:03:51,630
Rain,
23
00:05:12,130 --> 00:05:14,940
Just let me fuck you once!
24
00:06:29,140 --> 00:06:32,170
RAPE AND ITS CONSEQUENCES:
RAPE VICTIMS TRACKED - VICTIM N
25
00:06:54,560 --> 00:06:55,990
Nami.
26
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
Hey, Nami.
27
00:06:59,430 --> 00:07:01,320
You've been working on a new report?
28
00:07:02,350 --> 00:07:02,960
Yes.
29
00:07:03,160 --> 00:07:04,740
Everyone thinks the story
of Victim N is excellent.
30
00:07:05,110 --> 00:07:06,930
lt was THE talking point
in the meeting.
31
00:07:07,680 --> 00:07:12,050
Keep it up. More sob stories
would be nice. Do it for me.
32
00:07:12,760 --> 00:07:13,190
Yes.
33
00:07:18,290 --> 00:07:20,860
RAPE VICTIM TRACKED:
THE FULL STORY
34
00:07:28,670 --> 00:07:31,610
Hi, is that Jin? Make sure you
arrive on time for today's interview.
35
00:07:32,400 --> 00:07:34,110
Yeah, it's 2 p.m. in Kawasaki.
36
00:07:34,460 --> 00:07:36,930
lt's at a strip joint. You're
looking forward to it, aren't you?
37
00:07:50,640 --> 00:07:53,240
Victim Y was raped,
38
00:07:53,710 --> 00:07:56,670
She was just 20 years old
at the time,
39
00:07:57,770 --> 00:08:00,400
The date was June 10th 1966,
40
00:08:07,560 --> 00:08:10,460
I'm standing here at the scene
where the crime took place.
41
00:08:15,110 --> 00:08:20,190
Victim Y was brought here from
Haneda by car and assaulted,
42
00:08:21,760 --> 00:08:24,730
She was highly regarded
in the neighborhood,
43
00:08:26,360 --> 00:08:29,390
She was known as a
very cheerful young girl,
44
00:08:31,190 --> 00:08:35,040
Where did that cheerful 20 year old
girl disappear to?
45
00:08:36,180 --> 00:08:40,090
Apparently, she is now happily
married and living in the Haneda area,
46
00:08:41,120 --> 00:08:44,930
After getting information from her
neighbors, we searched for Victim Y,
47
00:08:48,360 --> 00:08:52,140
Her house was located by the
estuary of the Tamagawa River,
48
00:08:52,960 --> 00:08:56,440
On the edge of some reclaimed land,
right next to a sandbank,,,
49
00:08:57,030 --> 00:08:59,070
where the smell of
the sea is inescapable,
50
00:09:11,370 --> 00:09:13,110
Oh, l hate this waiting, don't you?
51
00:09:15,130 --> 00:09:16,870
lt doesn't look good.
52
00:09:19,690 --> 00:09:21,030
Hey.
53
00:09:30,240 --> 00:09:33,230
Please let us talk to you.
Please let us talk to you, please.
54
00:09:34,110 --> 00:09:35,390
Don't!
55
00:09:36,890 --> 00:09:38,810
l don't want to!
56
00:09:39,190 --> 00:09:41,540
Jin, camera!
Hurry!
57
00:09:59,900 --> 00:10:00,790
No.
58
00:10:02,580 --> 00:10:03,650
No.
59
00:10:09,300 --> 00:10:11,440
Don't!
60
00:10:13,590 --> 00:10:18,170
Don't!
61
00:10:21,660 --> 00:10:24,750
Don't!
62
00:10:34,020 --> 00:10:35,820
THE WOMAN - EDITORIAL OFFICE
NAMl TSUCHIYA
63
00:10:36,590 --> 00:10:37,660
I'm Tsuchiya from 'The Woman'.
64
00:10:37,920 --> 00:10:39,320
l phoned earlier about an interview.
65
00:10:39,620 --> 00:10:41,300
l told you l wasn't going to do it.
66
00:10:41,610 --> 00:10:43,530
Why do you want to know about my
past? It's nothing to do with you.
67
00:10:44,250 --> 00:10:48,040
Don't be like that, Ran. You don't
need to worry about the past.
68
00:10:49,170 --> 00:10:51,640
This'll help advertise your show.
69
00:10:52,640 --> 00:10:55,510
Don't you know that 'The Woman' is
the biggest ladies magazine in Japan?
70
00:10:56,410 --> 00:10:57,110
Well, actually it's more like
the second biggest.
71
00:10:57,270 --> 00:10:58,210
Oh, yeah?
72
00:10:59,510 --> 00:11:05,780
We're not going to write
anything bad about you.
73
00:11:07,020 --> 00:11:08,480
What's wrong?
74
00:11:09,040 --> 00:11:10,500
What's going on?
75
00:11:10,820 --> 00:11:13,750
Hey, people from 'The Woman' are here.
76
00:11:14,850 --> 00:11:18,920
Really? Oh my God, that's fantastic.
'The Woman'?
77
00:11:20,040 --> 00:11:23,670
Hey Ran, isn't that great? You'll
make your debut in a national magazine!
78
00:11:24,260 --> 00:11:28,320
And on TV. Someone might contact
you to say, ''I'm your real mother''.
79
00:11:29,050 --> 00:11:29,910
Wouldn't that be fantastic?
80
00:11:30,350 --> 00:11:32,630
You got the investigation report,
isn't that enough for you?
81
00:11:33,400 --> 00:11:34,900
Haven't you already found out
everything there is...
82
00:11:35,220 --> 00:11:37,170
to know about me and my family?
83
00:11:37,590 --> 00:11:39,730
That's all you need.
That's all.
84
00:11:40,120 --> 00:11:41,280
Jin, get some pictures
of the dressing room.
85
00:11:41,520 --> 00:11:42,030
OK.
86
00:11:42,280 --> 00:11:43,960
l've just been reading your article!
87
00:11:44,930 --> 00:11:45,700
Thank you.
88
00:11:46,220 --> 00:11:47,590
- Now.
- OK.
89
00:11:48,270 --> 00:11:49,760
Excuse us.
90
00:11:50,120 --> 00:11:51,400
Please stay still.
91
00:11:52,980 --> 00:11:54,840
Yeah, that's good. Take it.
92
00:11:55,200 --> 00:11:56,880
Stay.
93
00:12:00,250 --> 00:12:02,820
What's going on with
all those flashes?
94
00:12:03,280 --> 00:12:06,570
Relax, Rumi, it's going to help
advertise our show. Come here.
95
00:12:08,120 --> 00:12:09,700
Thanks for your cooperation.
96
00:12:11,220 --> 00:12:13,850
Hey look, isn't this it?
97
00:12:14,390 --> 00:12:16,430
Here, 'Rape And Its Consequences'.
98
00:12:17,030 --> 00:12:17,760
We always get this magazine.
99
00:12:18,670 --> 00:12:19,550
Actually, l've just been
reading it myself!
100
00:12:19,750 --> 00:12:22,410
- Thanks...
- Why are women's lives always so hard?
101
00:12:22,880 --> 00:12:24,960
lt's a disgrace for this county,
isn't it?
102
00:12:26,080 --> 00:12:28,830
So you're the reporter who wrote
this article, right?
103
00:12:29,320 --> 00:12:32,190
Oh my God! That's her face! Oh my God!
104
00:12:33,400 --> 00:12:35,320
- Wow, how terrific to have you here!
- Can l pass, please?
105
00:12:35,690 --> 00:12:36,580
- Sorry.
- Excuse me.
106
00:12:39,730 --> 00:12:43,000
You want to know about Ran's past,
don't you? It's quite something.
107
00:12:44,890 --> 00:12:48,580
lt just shows what can
happen to a woman.
108
00:12:49,190 --> 00:12:50,870
Made to do it like an animal.
109
00:12:51,460 --> 00:12:53,080
The same thing happened to me
when l was 16 years old.
110
00:12:53,510 --> 00:12:54,210
To you?
111
00:12:54,390 --> 00:12:56,200
What? You don't believe me?
112
00:12:57,180 --> 00:13:00,510
Here you are. See for yourself.
Isn't it pretty?
113
00:13:02,220 --> 00:13:03,960
lt was one morning in springtime
when l was 16.
114
00:13:04,310 --> 00:13:06,600
We exchanged secret gifts.
115
00:13:07,030 --> 00:13:08,280
Do you have something to hide?
116
00:13:08,620 --> 00:13:11,460
We're all the same!
Everyone's the same!
117
00:13:12,910 --> 00:13:16,110
Don't look so offended.
118
00:13:16,700 --> 00:13:19,870
Like this. Like this.
My balls became like this.
119
00:13:20,810 --> 00:13:22,240
l suffered sexual anesthesia.
120
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Oh my God! Now l feel embarrassed.
121
00:13:25,960 --> 00:13:29,020
To be precise, l was forced to have sex.
Well, that's my tale of woe.
122
00:13:29,120 --> 00:13:30,440
l don't know about Ran.
123
00:13:31,150 --> 00:13:33,560
lt may just be the way men are.
124
00:13:34,200 --> 00:13:35,520
What do you think?
125
00:13:48,240 --> 00:13:53,040
The consequences in the case of Ran.
126
00:13:54,120 --> 00:13:56,470
Ha ha, does it scare you, baby?
127
00:14:05,120 --> 00:14:10,110
Ah, light blue rain,
128
00:14:10,900 --> 00:14:19,090
lt wraps around my shoulders
and continues to rain,
129
00:14:20,300 --> 00:14:25,460
Ah, l hope it fades from sight,
130
00:14:26,290 --> 00:14:33,590
The symbol of love, drifting away
without leaving a trace,
131
00:14:34,720 --> 00:14:35,510
You're beautiful!
132
00:14:35,690 --> 00:14:39,170
You're such a nice person,
133
00:14:39,760 --> 00:14:42,630
You're such a nice person,
134
00:14:43,420 --> 00:14:44,970
You really are,
135
00:14:45,300 --> 00:14:49,420
l was l pretend
l didn't know you well,
136
00:14:51,210 --> 00:14:53,260
I played the field
and then it was over,
137
00:14:53,660 --> 00:14:56,810
l can't see it!
Show us more!
138
00:14:58,770 --> 00:15:06,260
Please forget,
that I once loved you,
139
00:15:11,510 --> 00:15:12,360
Move more! more!
140
00:15:12,590 --> 00:15:14,020
Oh! Here he comes!
141
00:15:15,100 --> 00:15:16,500
Mabo!
142
00:15:19,550 --> 00:15:20,250
Come and get it!
143
00:15:21,160 --> 00:15:21,860
Come on!
Come on!
144
00:16:12,710 --> 00:16:14,080
- Mabo, you're doing great.
- No!
145
00:16:21,410 --> 00:16:22,660
- Mabo! That's great!
- No! No!
146
00:16:23,020 --> 00:16:23,260
Go!
147
00:16:24,410 --> 00:16:26,520
No! No! No! Stop it.
148
00:16:26,920 --> 00:16:28,730
No! Stop it. No!
149
00:16:59,090 --> 00:17:02,640
Teacher!
150
00:17:13,670 --> 00:17:14,990
No!
151
00:17:15,370 --> 00:17:16,630
Don't!
152
00:17:16,880 --> 00:17:19,380
No!
153
00:17:30,320 --> 00:17:31,170
No!
154
00:17:57,540 --> 00:17:58,790
My turn!
155
00:18:34,680 --> 00:18:36,630
Teacher!
156
00:18:38,450 --> 00:18:42,690
Teacher!
157
00:19:22,100 --> 00:19:23,720
l can't take it.
158
00:19:24,990 --> 00:19:26,520
Too bad!
159
00:19:41,950 --> 00:19:44,850
Get on with it!
160
00:19:47,340 --> 00:19:51,160
You fuckers are taking too long,
finish off now!
161
00:20:15,570 --> 00:20:16,790
Sorry.
162
00:20:18,360 --> 00:20:19,850
lt's bad manners, not to see
it through until the end?
163
00:20:48,580 --> 00:20:53,740
But, you're seeing and hearing horrible
things everyday. Won't it affect you?
164
00:20:55,090 --> 00:20:58,020
Well, l've never experienced
anything horrible like that,
165
00:20:58,840 --> 00:21:00,950
so it goes straight through me.
166
00:21:01,520 --> 00:21:03,760
You know l look on the
bright side, don't you?
167
00:21:04,930 --> 00:21:07,110
You know, it's only a job.
168
00:21:07,550 --> 00:21:11,800
You mustn't get too involved.
169
00:21:15,240 --> 00:21:18,360
Do you want to come around
to my place for S&M fun?
170
00:21:19,910 --> 00:21:22,960
l wonder if the scars from being
tied up with rope remain forever?
171
00:21:23,980 --> 00:21:26,050
People are always tied up
in the same places, l guess.
172
00:21:28,060 --> 00:21:30,320
But her eyes were shining.
173
00:21:30,770 --> 00:21:34,400
l don't know why,
but it seems so exciting.
174
00:21:35,220 --> 00:21:38,580
Her eyes tell everything
of what she's been through.
175
00:21:39,330 --> 00:21:41,960
They say murderers' eyes have
a different expression from ours.
176
00:21:43,200 --> 00:21:46,460
She was staring at the ceiling
while being done.
177
00:21:47,620 --> 00:21:49,360
Not looking at anything.
178
00:21:57,300 --> 00:21:59,190
Wow, l didn't know you had this!
179
00:21:59,570 --> 00:22:01,520
lt's the corporate history of
Dainippon Publishing.
180
00:22:02,170 --> 00:22:03,270
Why do you have this?
181
00:22:03,710 --> 00:22:04,560
l told you before.
182
00:22:05,130 --> 00:22:09,960
l wanted to put school textbooks
together at Dainippon Publishing.
183
00:22:11,260 --> 00:22:14,160
Isn't that the most respected position
within the publishing industry?
184
00:22:14,630 --> 00:22:15,420
And?
185
00:22:15,640 --> 00:22:16,310
l failed the first exam.
186
00:22:17,800 --> 00:22:19,780
l guess I'm more of a manga-type editor.
187
00:22:21,320 --> 00:22:25,290
But the comic book department
makes the most money, doesn't it?
188
00:22:26,300 --> 00:22:28,400
Hey. Here we are.
189
00:22:29,060 --> 00:22:32,820
Here's a commemorative photograph of
each year in the first editorial room.
190
00:22:33,460 --> 00:22:35,100
Don't we look terrible?
191
00:22:35,480 --> 00:22:38,600
PR pictures, targeting overseas
or something? l can't handle it.
192
00:22:39,040 --> 00:22:41,810
That's why it's the most
respected position.
193
00:22:42,260 --> 00:22:44,790
They're even wearing waistcoats,
it's too much.
194
00:22:57,970 --> 00:22:59,070
Right.
195
00:23:00,000 --> 00:23:01,010
What's wrong?
196
00:23:01,980 --> 00:23:04,570
- He looks like the guy l saw.
- Which one, which one is it?
197
00:23:05,420 --> 00:23:07,110
lt doesn't matter.
198
00:23:07,160 --> 00:23:08,150
American-style.
199
00:23:08,180 --> 00:23:09,320
Thank you.
200
00:23:09,800 --> 00:23:12,040
You know everyone's talking about
your report, how good it is.
201
00:23:12,620 --> 00:23:14,680
That's because there's
nothing else to talk about.
202
00:23:15,800 --> 00:23:17,380
You've got a stain here. What is it?
203
00:23:17,420 --> 00:23:18,490
What?
204
00:23:19,880 --> 00:23:21,180
Oh no.
205
00:23:41,460 --> 00:23:42,540
Why don't you stay here tonight?
206
00:23:43,010 --> 00:23:45,710
No, l've got to interview
some people tomorrow.
207
00:23:46,180 --> 00:23:49,010
This is my first big project.
Wait till it's completed.
208
00:24:34,330 --> 00:24:35,420
- Good morning!
- Hi!
209
00:24:40,760 --> 00:24:41,650
Good morning!
210
00:24:43,030 --> 00:24:44,250
- Good morning!
- Good morning!
211
00:24:44,640 --> 00:24:45,700
Good morning, everyone!
212
00:24:46,930 --> 00:24:47,570
Hi!
213
00:24:47,940 --> 00:24:48,550
Hi!
214
00:24:48,740 --> 00:24:51,820
Here you are. The fan letters we
received last week. Mostly from men!
215
00:24:54,140 --> 00:24:56,610
Hey, do you know about voluntary rape?
216
00:25:01,310 --> 00:25:02,200
Hey, Jin.
217
00:25:02,740 --> 00:25:04,100
Have you developed the pictures
from yesterday?
218
00:25:04,790 --> 00:25:05,700
l put them on your desk.
219
00:25:05,940 --> 00:25:06,970
Thank you!
220
00:25:09,900 --> 00:25:10,510
Good morning.
221
00:25:10,680 --> 00:25:11,800
Hi.
222
00:25:22,160 --> 00:25:23,850
Can he be the guy?
223
00:25:24,210 --> 00:25:27,760
That top editor guy with the
waistcoat in the picture?
224
00:25:30,410 --> 00:25:32,180
Or not?
225
00:25:33,340 --> 00:25:36,000
OK, we'll put that
stripper's case in first,
226
00:25:36,570 --> 00:25:38,400
but can you push with Y again?
227
00:25:38,910 --> 00:25:41,080
lt's not going to be any good
without a quote from the victim.
228
00:25:41,450 --> 00:25:43,400
Why don't you go on
your own this time, Nami?
229
00:25:43,890 --> 00:25:45,250
If you had all those people
on your doorstep,
230
00:25:45,560 --> 00:25:47,480
you'd feel like a criminal,
wouldn't you?
231
00:25:48,410 --> 00:25:50,540
You're right.
l guess that's the only way.
232
00:25:51,370 --> 00:25:51,850
Yeah, l'll do it.
233
00:26:02,820 --> 00:26:05,090
Please! Please talk to me.
234
00:26:10,200 --> 00:26:13,560
Your experience has to be
revealed to the public,
235
00:26:14,130 --> 00:26:16,210
to make sure the same thing
can never happen again.
236
00:26:18,840 --> 00:26:19,380
Please!
237
00:26:29,700 --> 00:26:31,970
What do you want to hear?
238
00:26:33,700 --> 00:26:37,280
l read about what happened to you.
And I'm really sorry.
239
00:26:38,750 --> 00:26:41,350
Could you tell us how things have
been since this horrible incident.
240
00:26:43,270 --> 00:26:51,290
l've spoken to the people who
lived near you at the time.
241
00:26:53,300 --> 00:26:55,710
I'm really sorry.
We just want to know more about you.
242
00:26:56,680 --> 00:27:00,800
But they just said whatever
they felt like saying.
243
00:27:02,150 --> 00:27:03,150
Maybe they didn't take us seriously.
244
00:27:03,720 --> 00:27:05,600
They certainly couldn't understand
what you've been through, anyway.
245
00:27:06,670 --> 00:27:08,770
If they hear a cry
directly from your heart,
246
00:27:09,180 --> 00:27:10,860
people will come to understand
these things better.
247
00:27:12,310 --> 00:27:13,900
Cry?
248
00:27:14,890 --> 00:27:19,560
So what did you imagine it was
like after reading this?
249
00:27:22,130 --> 00:27:24,020
You might be able to imagine,
250
00:27:24,980 --> 00:27:27,940
but you're never going to understand
what l've been through.
251
00:27:30,280 --> 00:27:33,480
So do l still need to tell you
about it?
252
00:27:57,110 --> 00:27:59,380
Victim Y was raped,,,
253
00:28:00,970 --> 00:28:04,090
on the reclaimed land
near Haneda Airport,
254
00:28:13,130 --> 00:28:14,780
Someone help me!
255
00:30:39,420 --> 00:30:43,920
Y left her job in April 1914,
256
00:30:46,690 --> 00:30:50,080
,
When l visited her house
l saw her twice,
257
00:30:55,960 --> 00:30:58,820
Yoshiko, the baby's crying.
258
00:31:01,140 --> 00:31:03,430
OK. I'm coming.
259
00:31:06,610 --> 00:31:08,430
Can we do this another time?
260
00:31:09,190 --> 00:31:11,630
l'll speak to you next time.
261
00:31:13,120 --> 00:31:14,740
But...
262
00:31:15,310 --> 00:31:18,970
everything you need to know
is in the police report.
263
00:31:19,800 --> 00:31:22,430
The rest, you've already guessed.
264
00:31:24,850 --> 00:31:27,380
lf l have to tell yo,u
what it was like
265
00:31:28,120 --> 00:31:31,120
l guess it'll be like
being raped again.
266
00:31:33,160 --> 00:31:35,240
Anyway, l was only raped.
267
00:31:47,270 --> 00:31:49,340
She had a baby.
268
00:31:50,220 --> 00:31:52,360
Was the guy in the house
her husband?
269
00:31:52,980 --> 00:31:56,700
He seemed very ill.
270
00:31:57,330 --> 00:31:59,610
lt's so dull. Too dull.
271
00:32:00,290 --> 00:32:02,330
Editors would hate
this kind of dull stuff.
272
00:32:03,630 --> 00:32:05,250
What shall l do then?
273
00:32:14,520 --> 00:32:17,520
l've got it! She's out.
274
00:32:23,340 --> 00:32:25,620
Let's put her dull family
circumstances off-the-record.
275
00:32:26,500 --> 00:32:30,840
Haneda rape victim Y from
Kanagawa has become happy mom.
276
00:32:44,710 --> 00:32:45,710
Who's that?
277
00:32:45,960 --> 00:32:46,590
What do you think you're doing?
278
00:32:46,860 --> 00:32:47,720
Stop that.
279
00:32:47,980 --> 00:32:48,870
Get your hands off me.
280
00:32:49,790 --> 00:32:50,640
Stop it, you bastard.
281
00:32:50,870 --> 00:32:52,120
Shut up!
282
00:32:52,750 --> 00:32:56,630
Keep messing with her, and you'll
be writing about your own rape.
283
00:32:59,230 --> 00:33:00,360
No!
284
00:33:07,510 --> 00:33:10,110
So, l guess you know me.
Who are you?
285
00:33:10,960 --> 00:33:12,600
Why're you interfering
with my work?
286
00:33:13,120 --> 00:33:16,750
Me? I'm the one who raped that
woman you've been speaking to.
287
00:33:17,500 --> 00:33:23,880
You're only a smelly kid.
What're you writing that article for?
288
00:33:25,960 --> 00:33:27,180
Are you playing a joke on me?
289
00:33:28,300 --> 00:33:30,930
Yes, I'm playing a joke on you.
290
00:33:31,530 --> 00:33:34,890
l see. So, you must be a reporter
from another magazine then?
291
00:33:35,570 --> 00:33:37,430
Is that right?
292
00:33:38,010 --> 00:33:39,780
So, are you interested
in who l really am?
293
00:33:40,380 --> 00:33:41,900
How touching.
294
00:33:42,360 --> 00:33:44,140
l would say your guess is half-right.
295
00:33:45,560 --> 00:33:47,910
lt hasn't got the circulation
of your magazine,
296
00:33:48,930 --> 00:33:51,410
but let's say l came to investigate
how the beautiful reporter,
297
00:33:51,870 --> 00:33:53,330
of that popular rape series
does her job.
298
00:33:53,820 --> 00:33:55,890
l see. l wonder
which publisher you're from.
299
00:33:56,600 --> 00:33:58,030
Could it be Dainippon Publishing?
300
00:33:58,410 --> 00:33:59,660
Or...
301
00:34:02,060 --> 00:34:03,740
Real Life Magazine.
302
00:34:05,650 --> 00:34:08,370
There's no way you'd know about it.
It's an adult magazine.
303
00:34:09,340 --> 00:34:11,150
What? An adult magazine tying
to get something out of me?
304
00:34:11,850 --> 00:34:14,440
A successful career woman
who has a desire to be raped!...
305
00:34:14,910 --> 00:34:17,260
is now taking her clothes off.
Our readers would love to see that.
306
00:34:20,200 --> 00:34:21,880
l told you, I'm only joking with you.
307
00:34:26,430 --> 00:34:27,010
So...
308
00:34:27,370 --> 00:34:29,350
What are you going to do with the
pictures you've taken of that woman?
309
00:34:30,470 --> 00:34:34,260
Are you thinking of blacking out her
eyes, and using it for the article?
310
00:34:35,760 --> 00:34:38,690
And say, 'Rape Victim Y in Haneda
Has Become Happy Mom'?
311
00:34:40,780 --> 00:34:43,060
You seem to know a lot about her.
312
00:34:44,820 --> 00:34:46,960
l was working on her case a while ago.
313
00:34:49,090 --> 00:34:50,950
So you're lifting my story then?
314
00:34:51,640 --> 00:34:52,580
Typical.
315
00:34:54,430 --> 00:34:58,800
What? Your problem is you lack
sensitivity and you're too proud.
316
00:35:00,410 --> 00:35:02,000
Listen. There's nothing special
about rape in the magazine l work for.
317
00:35:02,500 --> 00:35:05,650
These past three years l've been
working for them,
318
00:35:06,360 --> 00:35:13,660
l've been yelled at and called a brute
and a monster by women like her.
319
00:35:15,170 --> 00:35:16,750
That's not cool, is it?
320
00:35:17,640 --> 00:35:18,770
lt's just a coincidence we
bumped into each other,
321
00:35:19,100 --> 00:35:21,570
because we're both chasing her.
322
00:35:22,510 --> 00:35:24,860
But, how did you know my face?
323
00:35:26,700 --> 00:35:30,640
Oh, l see. You've seen my face in
the magazine, right?
324
00:35:32,930 --> 00:35:34,510
How can you be so full of yourself?
325
00:35:36,440 --> 00:35:38,670
Don't you remember
that we've met before?
326
00:35:39,200 --> 00:35:41,120
Really? Where?
327
00:35:41,490 --> 00:35:42,560
Think hard!
328
00:35:43,580 --> 00:35:45,750
Strip show. Strip!
329
00:35:49,670 --> 00:35:52,450
So your magazine sells 5 or 600,000
copies a year, right?
330
00:35:53,080 --> 00:35:54,210
700,000 copies actually.
331
00:35:54,470 --> 00:35:55,570
l thought so.
332
00:35:55,900 --> 00:35:59,260
That doesn't mean that all of
the 700,000 readers are women.
333
00:36:01,720 --> 00:36:03,180
Don't you know men read it as well?
334
00:36:03,600 --> 00:36:05,030
One day, someone might get the idea
335
00:36:05,340 --> 00:36:09,220
to rape you and turn it into a story.
What do you think?
336
00:36:10,010 --> 00:36:11,890
Thanks for your concern.
337
00:36:12,510 --> 00:36:14,740
How can you spend your time thinking
about nonsense like that?
338
00:36:15,740 --> 00:36:19,500
Magazines like yours might influence
readers and corrupt them.
339
00:36:20,170 --> 00:36:22,610
Then someone like Y has to be
sacrificed. What do you think?
340
00:36:23,300 --> 00:36:26,100
You must be so proud of yourself!
341
00:36:46,970 --> 00:36:48,260
Good morning, everyone!
342
00:36:49,240 --> 00:36:49,660
Good morning!
343
00:36:49,890 --> 00:36:50,720
Oh! Good morning!
344
00:36:50,950 --> 00:36:51,650
Good morning.
345
00:36:54,460 --> 00:36:54,890
Good morning.
346
00:36:55,190 --> 00:36:55,560
Hey!
347
00:36:55,720 --> 00:36:56,620
l need to talk to you about the
pictures l took yesterday.
348
00:36:56,860 --> 00:37:00,350
Yeah, well done. They look excellent.
The professionals will be sick!
349
00:37:01,420 --> 00:37:04,510
l didn't know she had a baby.
Excellent.
350
00:37:04,780 --> 00:37:06,870
lt gives the story a new life.
351
00:37:07,470 --> 00:37:09,950
Ah... Can you not use those pictures?
352
00:37:10,680 --> 00:37:12,080
Why not?
353
00:37:12,840 --> 00:37:13,760
Well...
354
00:37:13,880 --> 00:37:17,400
The film's already up. Don't say
things like that. You're not new here.
355
00:37:17,760 --> 00:37:19,360
lt went up yesterday. Look.
356
00:37:19,870 --> 00:37:21,060
RAPE AND ITS CONSEQUENCES:
THE VICTIMS TRACED
357
00:37:21,300 --> 00:37:24,110
Only two more to go. You can do it.
358
00:37:25,110 --> 00:37:28,380
We're going to decide what project
you're working on next in our meeting.
359
00:37:29,150 --> 00:37:32,300
What you write gives a fresh angle.
We much prefer using you.
360
00:37:33,740 --> 00:37:35,030
You'll be appearing in the magazine
a lot in the future.
361
00:37:35,380 --> 00:37:36,140
So be prepared, will you?
362
00:37:37,330 --> 00:37:38,090
Hello?
363
00:37:39,150 --> 00:37:41,680
Sorry to bother you.
l wonder if you could help me.
364
00:37:42,100 --> 00:37:42,670
What is it?
365
00:37:43,010 --> 00:37:47,740
lt's about your magazine,
and one of your reporters.
366
00:37:48,820 --> 00:37:50,890
He's investigating what those women
who were raped are doing now.
367
00:37:51,370 --> 00:37:52,650
Do we really do
that sort of article?
368
00:37:53,140 --> 00:37:54,230
So you want his name?
369
00:37:54,500 --> 00:37:56,840
Yes, that's right.
It wasn't in the latest issue.
370
00:37:57,250 --> 00:38:00,240
Well, he was quite well-built...
371
00:38:01,110 --> 00:38:04,410
wearing sunglasses...
and dressed quite casual.
372
00:38:04,970 --> 00:38:06,520
Most of our reporters
dress casually though,
373
00:38:08,800 --> 00:38:10,750
Ah, yes, he's got a Zippo lighter.
374
00:38:11,140 --> 00:38:13,880
Oh, of course, l know, It's Muraki,
375
00:38:14,730 --> 00:38:15,610
Muraki?
376
00:38:29,830 --> 00:38:30,770
lt's started to rain, mister.
377
00:38:31,220 --> 00:38:31,620
Yeah.
378
00:38:32,650 --> 00:38:34,110
lt's probably just a passing shower.
379
00:38:36,240 --> 00:38:37,860
July rain soaks into me.
380
00:38:38,190 --> 00:38:39,100
Welcome!
381
00:38:39,970 --> 00:38:40,970
May l join you?
382
00:38:47,830 --> 00:38:49,020
Well, well!
383
00:38:50,650 --> 00:38:51,250
That's good.
384
00:38:51,690 --> 00:38:53,430
l was worried whether you were
really going to be here.
385
00:38:53,930 --> 00:38:56,210
l didn't expect to see you
in such a place. Eh?
386
00:38:57,440 --> 00:38:58,470
l'll have fish cake and noodles, please.
387
00:38:58,800 --> 00:38:59,130
Alright.
388
00:39:00,120 --> 00:39:02,440
l called your office and the guy
told me you might be here.
389
00:39:02,870 --> 00:39:03,750
You called my office?
390
00:39:03,950 --> 00:39:04,950
Why?
391
00:39:05,620 --> 00:39:06,970
I'm sorry about yesterday.
392
00:39:07,710 --> 00:39:09,230
l was extremely rude to you.
393
00:39:09,590 --> 00:39:11,510
Women can loose their temper
very quickly.
394
00:39:12,270 --> 00:39:13,210
So you've been worried
about it then, have you?
395
00:39:13,460 --> 00:39:15,230
That's not like you. Is it?
396
00:39:16,970 --> 00:39:17,800
Your magazine.
397
00:39:18,230 --> 00:39:19,290
l bought it.
398
00:39:20,280 --> 00:39:21,840
- l was a bit embarrassed though.
- Here you are.
399
00:39:22,640 --> 00:39:23,700
l see.
400
00:39:25,050 --> 00:39:26,630
So it was useful for your date
with your boyfriend,
401
00:39:26,960 --> 00:39:29,270
and you wanted to thank me?
402
00:39:30,230 --> 00:39:31,140
Am l right?
403
00:39:32,870 --> 00:39:34,490
You're not right, unfortunately.
404
00:39:35,280 --> 00:39:39,780
But your article wasn't in it.
l was looking forward to reading it.
405
00:39:48,720 --> 00:39:49,230
Thanks.
406
00:39:53,070 --> 00:39:54,900
lt's never been published.
407
00:39:56,520 --> 00:39:57,830
lt's always cancelled.
408
00:39:58,680 --> 00:40:00,690
l've never made any of them
into an article. Never.
409
00:40:01,070 --> 00:40:01,960
But...
410
00:40:03,030 --> 00:40:05,200
you said you've been working
there for three years.
411
00:40:06,130 --> 00:40:08,360
Yeah. l've interviewed
around thirty women so far.
412
00:40:10,580 --> 00:40:12,500
But l couldn't write it in the end.
413
00:40:13,810 --> 00:40:15,100
Why is that?
414
00:40:15,840 --> 00:40:17,920
Does it mean l lack sensitivity?
415
00:40:18,690 --> 00:40:20,270
Am l inconsiderate?
416
00:40:22,040 --> 00:40:25,760
Maybe l don't give a damn
about the rape victims.
417
00:40:26,630 --> 00:40:29,400
But how come you've
continued for three years?
418
00:40:30,320 --> 00:40:34,170
l just enjoy listening
to their stories.
419
00:40:35,720 --> 00:40:37,520
l can also use the material
to write porn articles.
420
00:40:37,910 --> 00:40:38,790
You're evil.
421
00:40:39,020 --> 00:40:43,300
How can someone like you
tell me that I'm insensitive?
422
00:40:44,390 --> 00:40:45,750
Still, I'm not suggesting you
take those kind of pictures.
423
00:40:46,050 --> 00:40:47,150
No one's hurt by me!
424
00:40:47,520 --> 00:40:49,470
No one knows who she is anyway.
425
00:40:50,510 --> 00:40:54,600
No one else except her knows,
is that right?
426
00:40:55,840 --> 00:40:56,810
Who's that?
427
00:40:57,170 --> 00:40:58,360
You know it's anonymous?
428
00:40:59,520 --> 00:41:00,530
I'm talking about her.
429
00:41:01,270 --> 00:41:03,010
Her, what has happened
is in her memory.
430
00:41:03,530 --> 00:41:05,510
l didn't think you
were such a moralist.
431
00:41:06,560 --> 00:41:08,170
l wonder what kind of article
someone like you would write.
432
00:41:08,550 --> 00:41:09,610
l'd like to read it.
433
00:41:11,650 --> 00:41:12,840
Why did you come here
in the first place?
434
00:41:13,320 --> 00:41:15,060
On such a rainy night?
435
00:41:15,580 --> 00:41:18,050
There's one more thing l want to
know and then l'll leave you alone.
436
00:41:18,610 --> 00:41:21,110
You said something about my
picture in the magazine.
437
00:41:21,630 --> 00:41:23,620
Do you really think
that could happen?
438
00:41:24,550 --> 00:41:26,020
That a pervert could do
something to me.
439
00:41:27,310 --> 00:41:29,590
How about strippers
and porn actresses then?
440
00:41:30,170 --> 00:41:32,180
Wouldn't it be too dangerous
for them to do what they do?
441
00:41:32,780 --> 00:41:33,780
Am l wrong?
442
00:41:34,310 --> 00:41:36,200
l was only concerned.
That's all.
443
00:41:37,130 --> 00:41:40,420
l guess l've got the
wrong idea about you.
444
00:41:43,150 --> 00:41:45,650
When you were interviewing
those women
445
00:41:47,230 --> 00:41:53,670
l thought you looked as if you
had fallen deeply into that world.
446
00:42:00,490 --> 00:42:02,530
You've got too much imagination.
447
00:42:04,180 --> 00:42:05,070
Goodbye.
448
00:42:06,060 --> 00:42:08,630
Hey! Why don't you wait
until the rain stops? Hey!
449
00:42:42,370 --> 00:42:45,300
I'm looking for an old colleague
l lost contact with many years ago.
450
00:42:45,880 --> 00:42:46,770
,
His name is Muraki
451
00:42:47,030 --> 00:42:49,170
and he used to work in the first
editorial room of your company.
452
00:42:49,610 --> 00:42:51,750
Is there any way you could
find out why he left the company?
453
00:42:55,880 --> 00:42:56,820
Oh, l know Muraki.
454
00:42:57,160 --> 00:42:58,450
The reason why he left the company?
455
00:42:59,080 --> 00:43:01,620
Yeah, just before he left the company,
456
00:43:02,420 --> 00:43:04,530
he said that his wife wasn't well.
She was staying with her mother.
457
00:43:04,920 --> 00:43:05,620
His wife?
458
00:43:08,860 --> 00:43:09,500
Yes?
459
00:43:09,690 --> 00:43:10,630
Hi Nami.
460
00:43:11,050 --> 00:43:11,840
Where are you?
461
00:43:12,610 --> 00:43:13,220
ln Chofu?
462
00:43:13,420 --> 00:43:14,360
Yes, that's right,
463
00:43:14,770 --> 00:43:15,900
What are you doing there?
464
00:43:16,410 --> 00:43:17,110
What?
465
00:43:17,660 --> 00:43:18,270
A crime investigation report?
466
00:43:18,540 --> 00:43:18,870
Yes.
467
00:43:19,330 --> 00:43:20,760
Around October, four years ago.
468
00:43:21,080 --> 00:43:22,020
Yes, that's right.
469
00:43:22,300 --> 00:43:23,490
Michiko Muraki.
470
00:43:23,900 --> 00:43:25,090
Yes, Michiko.
471
00:43:25,710 --> 00:43:26,470
Yes, that's right.
472
00:43:27,030 --> 00:43:29,380
Yes, l really need this report for
my final article in the series.
473
00:43:29,780 --> 00:43:33,010
Could you please try
to get it for me?
474
00:43:33,450 --> 00:43:34,540
lt's not impossible,
475
00:43:34,910 --> 00:43:36,310
but it's quite hard
because of data protection.
476
00:43:37,070 --> 00:43:37,860
Yeah.
477
00:43:38,040 --> 00:43:37,860
Four years ago, you said?
478
00:43:39,650 --> 00:43:40,770
OK, l'll do my best.
479
00:43:41,080 --> 00:43:41,930
Thank you very much.
480
00:43:43,230 --> 00:43:44,970
Next interview?
481
00:43:45,350 --> 00:43:46,240
Yu.
482
00:43:46,570 --> 00:43:49,730
Yu in Koto-ku?
Try her again? OK.
483
00:44:01,370 --> 00:44:02,370
You again?
484
00:44:02,650 --> 00:44:05,460
l told you there's nothing to tell you.
Don't you understand?
485
00:44:06,170 --> 00:44:07,690
l'd just like to know how
you managed to succeed
486
00:44:08,010 --> 00:44:11,180
and become a popular model
after that terrible incident.
487
00:44:11,640 --> 00:44:13,350
Keep it down.
Can you just leave?
488
00:44:14,320 --> 00:44:16,090
We don't have any bad intention
of revealing your past.
489
00:44:16,450 --> 00:44:18,950
We just want to show how strong
you've been; it'll touch our readers.
490
00:44:19,580 --> 00:44:20,830
God...
491
00:44:22,910 --> 00:44:24,960
You make me sick.
How can you be so pushy?
492
00:44:27,310 --> 00:44:29,380
You want to wait here? But don't
expect to be served tea.
493
00:44:29,840 --> 00:44:30,730
OK.
494
00:44:45,470 --> 00:44:46,050
Hey.
495
00:44:46,870 --> 00:44:48,730
l only got this today.
496
00:44:51,150 --> 00:44:53,430
Are you saying that because
you want to be beaten?
497
00:44:53,870 --> 00:44:54,940
Please stop it.
498
00:44:55,290 --> 00:44:56,720
- Please. No.
- Just give it to me.
499
00:45:00,030 --> 00:45:00,880
Is that all?
500
00:45:03,440 --> 00:45:05,300
I'm doing my best.
501
00:45:05,810 --> 00:45:07,200
Don't mess with me.
502
00:45:11,930 --> 00:45:13,000
No.
503
00:45:13,780 --> 00:45:15,950
Are you tying to piss me off?
504
00:45:21,160 --> 00:45:24,180
Did you think you got away with
it when you sent me to prison?
505
00:45:25,680 --> 00:45:27,570
How does that grab you?
506
00:45:29,510 --> 00:45:32,810
You put me through hell,
do you know that?
507
00:45:33,970 --> 00:45:37,850
Luckily l found you in a magazine
after you became a model,
508
00:45:38,570 --> 00:45:40,680
otherwise l wouldn't have got
my big opportunity.
509
00:45:44,930 --> 00:45:47,250
l'll never leave you alone
for as long as you live.
510
00:45:47,870 --> 00:45:50,760
Why don't you beg me?
511
00:45:52,040 --> 00:45:53,200
Please stop it.
512
00:45:53,600 --> 00:45:55,410
Three times a month is too much.
513
00:45:56,000 --> 00:45:58,570
l don't make that much money.
514
00:46:01,300 --> 00:46:02,830
No.
515
00:46:07,350 --> 00:46:11,440
I'm gonna fuck you.
Spread your legs. Very wide.
516
00:46:12,230 --> 00:46:13,290
Do it.
517
00:46:23,030 --> 00:46:25,230
This is the last time, alright?
Please promise me.
518
00:46:25,810 --> 00:46:28,440
Yeah, It's the last one, last.
519
00:47:21,440 --> 00:47:26,770
Ah, light blue rain,
520
00:47:27,600 --> 00:47:35,610
lt wraps around my shoulders
and continues to rain,
521
00:47:36,860 --> 00:47:41,730
Ah, l hope it fades from sight,
522
00:47:42,750 --> 00:47:49,810
The symbol of love, drifting
away without leaving a trace,
523
00:47:52,250 --> 00:47:55,550
You're such a nice person,
524
00:47:56,110 --> 00:47:59,380
You really are,
525
00:47:59,940 --> 00:48:06,300
l was silly to pretend
l didn't know you well,
526
00:48:07,420 --> 00:48:13,940
lt was just a fickleness
until it was over,
527
00:48:15,050 --> 00:48:21,930
Please forget that
l once loved you,
528
00:48:24,240 --> 00:48:29,690
Ah, light blue rain,
529
00:48:30,550 --> 00:48:38,500
It holds and wraps my shoulder
and continues to rain,
530
00:48:39,700 --> 00:48:45,080
Ah, l want to forget,
531
00:48:45,970 --> 00:48:53,390
The symbol of love, drifting away
without leaving a trace,
532
00:48:59,090 --> 00:49:02,420
l took the blame so easily,
533
00:49:02,990 --> 00:49:12,320
l long for those days,
l was smiling all the time,
534
00:49:14,270 --> 00:49:20,110
But my eyes were telling
how much l was hurt,
535
00:49:29,800 --> 00:49:31,080
Miss Tsuchiya?
536
00:49:35,860 --> 00:49:37,690
Thank you very much
for the other day.
537
00:49:47,900 --> 00:49:49,880
Someone, please someone!
538
00:49:58,970 --> 00:50:00,650
Please, someone help me!
539
00:50:01,620 --> 00:50:03,170
What do you think you're doing?
540
00:50:03,500 --> 00:50:05,510
Someone call security. Security!
541
00:50:06,450 --> 00:50:08,920
Just calm down.
542
00:50:13,480 --> 00:50:14,090
Nami!
543
00:50:14,910 --> 00:50:17,350
Why? Why did you?
544
00:50:18,360 --> 00:50:21,570
Why? You never did anything
to change your life before.
545
00:50:41,830 --> 00:50:43,320
Are you alright, Nami?
546
00:50:44,650 --> 00:50:45,740
I'm alright.
547
00:50:47,910 --> 00:50:49,160
l really am alright.
548
00:50:51,290 --> 00:50:55,510
Nothing... It's nothing.
549
00:51:03,970 --> 00:51:05,710
l told you to get some rest.
550
00:51:06,680 --> 00:51:08,050
You should take it easy.
551
00:51:09,010 --> 00:51:10,930
l wasn't hurt. l was just shocked.
552
00:51:11,320 --> 00:51:13,170
Yeah, just unbelievable.
553
00:51:13,680 --> 00:51:16,520
l don't know what that woman was thinking.
It's beyond my comprehension.
554
00:51:17,160 --> 00:51:19,540
We're not doing anything against the law.
555
00:51:20,440 --> 00:51:22,150
What if the press had found out?
556
00:51:22,490 --> 00:51:24,290
She was being helped to
exorcise her past publicly.
557
00:51:24,750 --> 00:51:25,200
Yeah.
558
00:51:27,990 --> 00:51:30,730
Why don't you take some time off work?
It must have been traumatic for you.
559
00:51:31,330 --> 00:51:32,820
No, I'm totally fine.
560
00:51:33,460 --> 00:51:36,150
By the way, thank you for getting
this crime investigation report.
561
00:51:36,590 --> 00:51:38,270
Don't worry. That's nothing.
Was it helpful?
562
00:51:38,990 --> 00:51:40,270
Yes, it's very helpful indeed.
563
00:51:41,010 --> 00:51:42,200
Anyway, keep up the good work.
564
00:51:42,540 --> 00:51:43,340
Thank you.
565
00:51:46,160 --> 00:51:49,620
CRIME INVESTIGATION REPORT
566
00:51:53,090 --> 00:51:58,220
What happened to that top editor who
had to leave his position and his wife?
567
00:51:59,040 --> 00:52:00,840
l knew there was something behind it.
568
00:52:18,680 --> 00:52:20,420
Come in. It's open.
569
00:52:22,960 --> 00:52:25,760
What? It's you?
570
00:52:37,610 --> 00:52:38,580
Do you have some time now?
571
00:52:38,930 --> 00:52:39,570
No problem.
572
00:52:40,530 --> 00:52:42,210
The other staff have just gone home.
573
00:52:42,690 --> 00:52:45,130
If you want to argue with me,
this is the right time.
574
00:52:46,520 --> 00:52:47,800
What's wrong?
575
00:52:48,190 --> 00:52:49,380
Did something happen in the office?
576
00:52:49,860 --> 00:52:50,590
Why do you ask?
577
00:52:51,050 --> 00:52:53,490
Well, you just look like
something happened.
578
00:52:55,010 --> 00:52:57,880
So what are you going to tell me
off about today? I'm scared of you.
579
00:52:58,980 --> 00:53:00,810
Here. Can you read this?
580
00:53:01,520 --> 00:53:02,090
What is it?
581
00:53:03,020 --> 00:53:04,310
lt's the draft for the next article.
582
00:53:04,560 --> 00:53:06,360
l see.
583
00:53:34,520 --> 00:53:36,140
Are you blackmailing me with this?
584
00:53:37,830 --> 00:53:39,050
lt's just an article.
585
00:53:39,330 --> 00:53:40,850
You think it's funny to play
a joke on me like that?
586
00:53:41,350 --> 00:53:43,450
Is it fun to reveal my past?
587
00:53:46,020 --> 00:53:48,160
l thought it would help you.
588
00:53:49,220 --> 00:53:51,570
I'm going to have to investigate
what your wife's doing now.
589
00:53:52,700 --> 00:53:54,960
Haven't you been
looking for your wife?
590
00:53:55,380 --> 00:53:56,690
For these three years.
591
00:53:58,970 --> 00:54:00,680
That's a great story.
592
00:54:02,860 --> 00:54:04,720
The rape victim was the wife
of a former top editor
593
00:54:05,090 --> 00:54:07,930
who had to leave his position
after the incident.
594
00:54:08,470 --> 00:54:10,850
Where are they and
what are they doing now?
595
00:54:12,050 --> 00:54:13,420
lt's true, isn't it?
596
00:54:14,180 --> 00:54:15,640
l knew it. l just knew it.
597
00:54:16,130 --> 00:54:18,300
That's why you're searching
for these rape victims,
598
00:54:20,620 --> 00:54:24,710
even though you don't write
about them in the end.
599
00:54:28,000 --> 00:54:33,630
Shall l ask my company to find your wife?
It wouldn't be difficult for us.
600
00:54:35,590 --> 00:54:36,290
Don't say one word more.
601
00:54:36,630 --> 00:54:40,820
Please don't hurt me. l didn't do anything
for you to attack me.
602
00:54:41,790 --> 00:54:43,470
Whatever you say.
603
00:54:44,080 --> 00:54:46,250
My wife will be investigated by you as well.
604
00:54:46,900 --> 00:54:49,130
So do you want to know something
which isn't in this report?
605
00:54:50,880 --> 00:54:52,920
What do you think l was doing when
my wife was being raped by the burglar?
606
00:54:53,620 --> 00:54:58,820
Working overtime. l was accompanying
my boss on a night out.
607
00:54:59,680 --> 00:55:01,140
Promotion.
608
00:55:03,090 --> 00:55:05,170
lt was all about promotion.
609
00:55:05,850 --> 00:55:07,340
l've almost forgotten that word.
610
00:55:07,790 --> 00:55:07,340
There was no weekend.
611
00:55:09,740 --> 00:55:15,490
l played golf or mahjongg to make my boss
happy, so that l'd be promoted quicker.
612
00:55:19,140 --> 00:55:21,550
That was the only thing
l was hoping for.
613
00:55:22,660 --> 00:55:23,750
lt was for her.
614
00:55:24,740 --> 00:55:26,230
But while l was tying hard
to impress my boss...
615
00:55:26,770 --> 00:55:30,100
thinking it was all for her...
616
00:55:31,090 --> 00:55:31,660
what was happening to her?
617
00:55:31,820 --> 00:55:33,340
Let me go.
618
00:56:00,990 --> 00:56:05,330
She was raped. Not only that, she allowed
the guy to come in every night after that.
619
00:56:06,100 --> 00:56:09,830
ln the end, she left home with him.
620
00:56:11,500 --> 00:56:15,590
The note she left said
''You can't satisfy me. You are impotent.''
621
00:56:16,440 --> 00:56:18,670
Don't say anymore. That's enough. Enough.
622
00:56:19,750 --> 00:56:21,670
Don't you wanna know what happened after?
623
00:56:22,120 --> 00:56:25,140
Please stop it. l didn't intent to hurt you.
624
00:56:25,660 --> 00:56:28,900
As it happens, your guess was half-wrong.
625
00:56:29,640 --> 00:56:32,020
l wasn't searching for those women
because of that.
626
00:56:32,770 --> 00:56:35,760
l felt relieved looking at those ruined women.
627
00:56:36,490 --> 00:56:37,590
That's enough.
628
00:56:37,960 --> 00:56:39,540
If you want, put that in your article,
629
00:56:39,870 --> 00:56:41,790
but make sure you let me know
where my wife is now.
630
00:56:42,310 --> 00:56:43,830
I'm gonna have to interview her as well.
631
00:56:44,220 --> 00:56:46,490
'Rape And Its Consequences', yeah?
632
00:56:46,870 --> 00:56:51,550
No. Listen. l was just worried about you.
633
00:56:56,310 --> 00:56:57,430
If you're not going to use this article,
634
00:56:57,700 --> 00:56:59,800
don't you have to think about
what you're going to use instead?
635
00:57:00,510 --> 00:57:02,680
Shall l rape you now, here?
636
00:57:03,510 --> 00:57:08,340
Why don't you substitute the article
with a story of your own experience?
637
00:57:12,950 --> 00:57:14,300
l know you've got a nice body.
638
00:57:15,380 --> 00:57:17,090
Your body knows men well.
639
00:57:18,210 --> 00:57:21,840
lt's going to be like an insane party,
so you can write a good story.
640
00:58:41,970 --> 00:58:43,790
Sorry.
641
00:58:45,520 --> 00:58:49,010
How can l do that to you... if I'm impotent?
642
00:58:50,110 --> 00:58:51,790
l lost control again.
It hasn't happened for a while.
643
00:58:52,140 --> 00:58:58,380
I'm losing it.
l saw that scene again in my mind.
644
00:59:00,600 --> 00:59:02,800
Let's talk about work.
645
00:59:03,490 --> 00:59:06,390
So who is the next victim?
646
00:59:07,420 --> 00:59:08,950
If you don't know anyone,
l can introduce someone to you.
647
00:59:11,730 --> 00:59:12,670
She's a nurse.
648
00:59:13,100 --> 00:59:17,070
A nurse. l interviewed one before.
649
00:59:18,940 --> 00:59:21,350
She looked like an angel
in her white uniform.
650
00:59:27,890 --> 00:59:29,640
She went mad after her ordeal.
651
00:59:30,850 --> 00:59:35,340
She was traumatized, but l arranged
for her to stay in a hospital.
652
00:59:36,910 --> 00:59:39,600
l have some information about
her somewhere here on the desk.
653
00:59:40,670 --> 00:59:42,220
l don't think it's the same woman
we're talking about.
654
00:59:42,540 --> 00:59:45,140
Because she still works
at the hospital.
655
00:59:49,780 --> 00:59:52,620
AIZEN DO KAl HOSPITAL - PSYCHIATRY
DR HIDE YAMAMOTO
656
00:59:54,460 --> 00:59:55,890
When are you interviewing her?
657
00:59:57,930 --> 00:59:59,520
Tomorrow night.
658
01:00:17,810 --> 01:00:19,330
RAPE INVESTIGATION REPORT:
RAPE VICTIM Y TRACKED
659
01:00:19,660 --> 01:00:21,540
DONE
660
01:00:36,610 --> 01:00:38,260
Did you keep our promise?
661
01:00:38,630 --> 01:00:39,790
About the photographer?
662
01:00:40,200 --> 01:00:42,830
I'm on my own tonight, so don't worry.
663
01:00:43,480 --> 01:00:45,550
You've already told me what you
want to write about on the phone.
664
01:00:46,610 --> 01:00:48,070
And l also read your articles every week.
665
01:00:48,350 --> 01:00:50,270
Actually, l was thinking you
might approach me one day.
666
01:00:50,640 --> 01:00:51,400
Are you really sure about this?
667
01:00:51,660 --> 01:00:52,170
What do you mean?
668
01:00:52,490 --> 01:00:54,290
Are you OK about talking to me about it?
669
01:00:54,650 --> 01:00:56,240
AIZEN DO KAl HOSPITAL - PSYCHIATRY
DR HIDE YAMAMOTO
670
01:00:56,740 --> 01:00:59,610
Hello? Could l speak to Dr Yamamoto?
671
01:01:00,110 --> 01:01:03,370
He's doing his rounds at the moment,
May I ask who's calling?
672
01:01:04,010 --> 01:01:06,940
lt's Muraki. l asked him to
examine a lady l once knew.
673
01:01:07,810 --> 01:01:09,300
When will he be back?
674
01:01:09,610 --> 01:01:11,200
He should be back in about 30 minutes,
675
01:01:11,560 --> 01:01:14,770
OK, l'll call back again later.
Thank you.
676
01:01:17,860 --> 01:01:19,880
l should've called him
in the afternoon.
677
01:01:41,460 --> 01:01:42,130
The first place?
678
01:01:42,830 --> 01:01:45,100
l thought you'd already read
my investigation report?
679
01:01:46,070 --> 01:01:49,240
Yes, but l only know you were assaulted
by someone in a hospital room.
680
01:01:50,100 --> 01:01:52,940
Oh, really? l guess the hospital
hid the evidence.
681
01:01:54,280 --> 01:01:55,160
lt took place in two different places.
682
01:01:55,530 --> 01:01:56,630
What?
683
01:01:57,690 --> 01:02:01,270
l told them the truth, but they needed to
hide it because they knew who did it.
684
01:02:09,040 --> 01:02:11,850
l was assaulted in an operating room,
just like this one.
685
01:02:14,510 --> 01:02:17,770
He grabbed me from behind and covered
my mouth with anesthetic gauze.
686
01:03:49,650 --> 01:03:52,520
l want to see inside. l want to see your guts.
687
01:04:11,030 --> 01:04:14,880
l need to see inside. l need to see your guts.
688
01:04:15,730 --> 01:04:16,700
Your guts?
689
01:04:17,960 --> 01:04:18,990
Like in an autopsy.
690
01:04:20,570 --> 01:04:22,090
Autopsy?
691
01:04:34,870 --> 01:04:39,050
l need to see inside. l need to see your guts.
692
01:04:54,820 --> 01:04:55,460
Look.
693
01:04:55,830 --> 01:04:58,000
If you don't believe me.
694
01:04:58,550 --> 01:05:01,420
Have you ever heard of anything
worse than what happened to me?
695
01:05:38,760 --> 01:05:40,150
Then l tried running away from him,
696
01:05:42,140 --> 01:05:46,290
According to your reports, the same crime
was often committed at the same scene.
697
01:05:49,020 --> 01:05:51,100
And you write that you
always try to get close...
698
01:05:51,500 --> 01:05:52,650
to the victim's state of mind
at the time it was committed.
699
01:05:53,700 --> 01:05:56,300
Does that make it more
appealing to your readers?
700
01:06:12,980 --> 01:06:14,010
THE AUTOPSY ROOM
701
01:07:04,510 --> 01:07:05,400
Is that true?
702
01:07:05,760 --> 01:07:07,710
When did she leave the hospital?
703
01:07:08,090 --> 01:07:09,450
Six months ago?
704
01:07:10,530 --> 01:07:12,210
She started working
at the hospital again?
705
01:07:13,600 --> 01:07:14,600
l understand.
706
01:07:15,090 --> 01:07:15,980
No, not particularly.
707
01:07:16,340 --> 01:07:17,410
Thank you.
708
01:07:26,130 --> 01:07:27,350
Oh, shit.
709
01:07:43,400 --> 01:07:45,220
lt was just like this room.
710
01:07:46,870 --> 01:07:50,720
Look over there.
That's where he had his fun.
711
01:07:52,620 --> 01:07:53,620
Can't you see it?
712
01:07:54,360 --> 01:07:55,270
Can't you?
713
01:07:57,740 --> 01:07:59,030
Right there.
714
01:08:39,310 --> 01:08:41,850
You're such a dedicated reporter,
aren't you?
715
01:08:43,900 --> 01:08:46,530
l didn't think you would give me
your valuable time like this.
716
01:08:56,580 --> 01:08:58,010
What do you think you're doing?
717
01:08:58,350 --> 01:09:00,430
You can never understand
how l feel.
718
01:09:00,850 --> 01:09:02,140
Stop it.
719
01:09:04,240 --> 01:09:07,630
Difficulty in breathing, huh?
That's only the beginning.
720
01:09:08,440 --> 01:09:12,410
Being opened by a scalpel and soaked
in Formalin. Can't you smell it?
721
01:09:13,150 --> 01:09:16,050
This smell will stay in my body
even after l die.
722
01:09:24,500 --> 01:09:25,230
No!
723
01:09:30,760 --> 01:09:31,490
No!
724
01:09:41,340 --> 01:09:44,080
Excuse me. Do you have a nurse
called Miya Kayama working here?
725
01:09:45,000 --> 01:09:46,160
She's just gone home.
726
01:09:46,670 --> 01:09:49,080
Is there a dissection room
in this hospital? Is there?
727
01:09:49,770 --> 01:09:52,460
,
Yes, it's in the basement
but who are you?
728
01:09:53,840 --> 01:09:54,170
Wait!
729
01:11:18,470 --> 01:11:19,480
Don't be stupid!
730
01:11:20,170 --> 01:11:22,310
Do you want to go back to
the mental hospital again?
731
01:11:33,790 --> 01:11:34,680
Stop.
732
01:12:05,920 --> 01:12:06,810
Nami?
733
01:12:25,340 --> 01:12:25,880
Nami!
734
01:13:08,170 --> 01:13:09,270
Nami!
735
01:13:23,240 --> 01:13:24,180
Nami!
736
01:13:27,630 --> 01:13:28,330
Stop it.
737
01:13:32,050 --> 01:13:33,370
Don't be stupid.
738
01:13:34,000 --> 01:13:35,740
Why do you have to kill yourself?
739
01:13:36,540 --> 01:13:39,870
Dirty, I'm dirty.
740
01:13:54,540 --> 01:13:55,700
Don't be stupid.
741
01:13:57,040 --> 01:13:58,960
l stink. My whole body stinks.
742
01:14:01,260 --> 01:14:05,380
It'll stay in my body forever!
743
01:14:07,140 --> 01:14:10,290
l'll get it out of you.
Just give it to me.
744
01:14:11,980 --> 01:14:13,020
Nami.
745
01:16:18,040 --> 01:16:19,570
lt's not that bad, the smell.
746
01:16:20,100 --> 01:16:21,350
lt's going to disappear soon.
747
01:16:21,660 --> 01:16:23,150
l'll make sure of that.
748
01:16:24,450 --> 01:16:26,490
Why don't we eat something nice and warm?
It'll cheer you up.
749
01:16:27,610 --> 01:16:29,560
We're both smelly anyway. Yeah?
750
01:18:09,650 --> 01:18:11,170
Hey. Was it nice and warm?
751
01:18:12,330 --> 01:18:14,960
l've never felt so warm in the rain.
752
01:18:15,980 --> 01:18:17,700
Was it? Warm?
753
01:18:20,970 --> 01:18:23,230
You know, l didn't think
this world was so small.
754
01:18:23,680 --> 01:18:25,630
That woman l knew...
755
01:18:38,300 --> 01:18:40,680
What the hell are you doing?
756
01:18:47,000 --> 01:18:48,810
Why don't you wake up?
757
01:18:52,020 --> 01:18:53,370
Stop it.
758
01:18:54,140 --> 01:18:55,630
Nami! Nami!
759
01:18:56,170 --> 01:18:58,190
Nami! Nami!
760
01:19:05,500 --> 01:19:06,260
Nami.
761
01:19:06,750 --> 01:19:07,610
Are you there?
762
01:19:09,020 --> 01:19:11,820
Nami, it's Yosuke.
763
01:19:12,890 --> 01:19:14,140
Nami.
764
01:19:30,150 --> 01:19:31,370
Is that someone you know?
765
01:19:31,930 --> 01:19:33,270
Don't you have to stop him?
766
01:19:35,340 --> 01:19:36,310
lt doesn't matter.
767
01:19:41,080 --> 01:19:45,690
l think you should get some sleep.
Get some sleep. OK?
768
01:19:54,690 --> 01:19:56,740
What are you doing?
You should lie down.
769
01:19:57,370 --> 01:20:00,240
Tomorrow is the deadline
for my final article.
770
01:20:00,790 --> 01:20:03,070
Don't tell me that you're tying to
write that article in your condition?
771
01:20:03,470 --> 01:20:07,780
lt's the final of the first
big project l was given.
772
01:20:09,730 --> 01:20:10,820
OK.
773
01:20:11,260 --> 01:20:12,630
Let's write it then.
774
01:20:12,900 --> 01:20:13,900
l'll help you.
775
01:20:14,260 --> 01:20:16,360
l'll write for you. Lie down
and tell me what to write.
776
01:20:16,830 --> 01:20:18,050
Like dictation.
777
01:20:18,640 --> 01:20:20,410
Is that OK for you? Yeah?
778
01:20:21,050 --> 01:20:21,940
Come on.
779
01:20:34,610 --> 01:20:35,610
OK. I'm ready.
780
01:20:42,430 --> 01:20:44,290
l was also raped.
781
01:20:47,030 --> 01:20:48,590
'l was also raped'.
782
01:20:50,060 --> 01:20:51,550
That's a good lead.
783
01:20:58,030 --> 01:21:00,230
The victim is N.T.
784
01:21:01,540 --> 01:21:03,590
She was a 23 year-old magazine reporter.
785
01:21:07,850 --> 01:21:15,530
She was assaulted on July 11th 1979.
786
01:21:17,810 --> 01:21:21,330
She fainted. She fainted because
of the shock of the attack.
787
01:21:24,980 --> 01:21:29,780
N.T. was assaulted in the editorial room
788
01:21:30,610 --> 01:21:38,010
where she normally works with a bunch
of colleagues and supervisors.
789
01:21:39,700 --> 01:21:42,630
lt was a waking nightmare.
790
01:21:43,430 --> 01:21:47,730
OK, l'll take this article with me to your
office. So don't worry. Take a rest now.
791
01:21:48,820 --> 01:21:53,860
They abused her continuously.
They attacked her with ferocity.
792
01:21:58,810 --> 01:22:01,020
Nami! What are you thinking of?
793
01:22:01,530 --> 01:22:05,160
What is it? ''l was also raped''.
Have you lost your mind?
794
01:22:05,850 --> 01:22:07,950
Our reporter's true experience?
795
01:22:08,630 --> 01:22:09,880
That's rubbish!
796
01:22:10,140 --> 01:22:13,220
What is this?
797
01:22:13,710 --> 01:22:17,040
Can't you write properly?
798
01:22:18,210 --> 01:22:19,860
But it's true.
799
01:22:21,060 --> 01:22:22,310
lt really is.
800
01:22:22,620 --> 01:22:24,760
Stop talking nonsense!
801
01:22:33,940 --> 01:22:36,050
lt's all bullshit. What is this article?
802
01:22:36,480 --> 01:22:39,320
Someone cut open your stomach?
Soaked in Formalin like dead bodies?
803
01:22:39,830 --> 01:22:41,910
lt's nothing better than a bad mystery novel!
804
01:22:42,360 --> 01:22:43,250
Here.
805
01:22:46,760 --> 01:22:47,910
I'm not lying.
806
01:22:48,320 --> 01:22:53,000
Can't you smell it? This smell will
remain with me for the rest of my life.
807
01:22:54,340 --> 01:22:54,980
Have you gone mad?
808
01:22:55,250 --> 01:22:56,190
What are you tying to do to us?
809
01:22:56,500 --> 01:22:57,720
Why? We've supported you.
810
01:22:58,040 --> 01:23:01,270
l know you were desperate to know my past.
Isn't that right?
811
01:23:02,670 --> 01:23:03,240
That's why.
812
01:23:03,500 --> 01:23:05,450
What's your problem?
You're talking absolute rubbish.
813
01:23:05,900 --> 01:23:07,430
Why don't you answer?
814
01:23:44,610 --> 01:23:45,920
Come here!
815
01:23:47,260 --> 01:23:47,710
No!
816
01:23:48,060 --> 01:23:48,950
Stop it.
817
01:23:50,250 --> 01:23:51,110
Please stop it.
818
01:23:57,450 --> 01:23:59,040
Stop it!
819
01:24:03,520 --> 01:24:06,210
No!
No!
820
01:25:46,670 --> 01:25:47,180
Fine.
821
01:25:47,750 --> 01:25:49,790
And? Tell me about how it ends.
822
01:26:49,260 --> 01:26:55,320
When she wakes up, I'm going to
have to let her take some time off.
823
01:26:56,850 --> 01:26:59,480
Otherwise she'll be a wreck.
824
01:27:02,180 --> 01:27:04,960
She'll be a total wreck.
825
01:27:36,640 --> 01:27:39,630
Oh, no! She's gone on her own.
826
01:28:50,090 --> 01:28:51,680
Please stop it.
827
01:28:55,530 --> 01:28:56,390
Stop it.
828
01:28:59,990 --> 01:29:01,020
Stop it!
829
01:29:02,670 --> 01:29:04,490
What the fuck are you?
830
01:29:05,630 --> 01:29:07,090
Stop it!
831
01:29:09,800 --> 01:29:10,310
No!
832
01:29:18,400 --> 01:29:19,190
Stop it!
833
01:29:20,350 --> 01:29:20,720
No!
834
01:29:30,800 --> 01:29:32,690
Please don't hurt me!
835
01:29:34,240 --> 01:29:35,300
Please stop it!
836
01:29:37,550 --> 01:29:38,890
Stop it!
837
01:29:40,900 --> 01:29:42,850
Get your hands off me.
838
01:29:49,780 --> 01:29:51,420
Bitch!
839
01:29:54,060 --> 01:29:55,620
Alright then.
840
01:29:57,750 --> 01:29:59,470
But this will be the last time.
841
01:30:00,880 --> 01:30:02,770
Please leave me alone after this.
842
01:30:20,240 --> 01:30:22,980
You, what are you doing?
843
01:30:24,110 --> 01:30:26,400
This is an office!
What are you thinking of?
844
01:30:32,220 --> 01:30:34,040
Just do it quickly.
845
01:30:35,530 --> 01:30:38,090
And this is the last time!
846
01:31:13,400 --> 01:31:15,200
Someone, report this incident
to the highest level right now!
847
01:31:21,200 --> 01:31:24,260
You bastards.
How much do you want to hurt her?
848
01:31:26,210 --> 01:31:28,750
What are you doing?
849
01:31:30,280 --> 01:31:31,520
Fuck off.
850
01:31:37,670 --> 01:31:39,190
You shouldn't do this.
851
01:31:40,580 --> 01:31:43,570
Nami, come on. Let's go home.
852
01:31:46,100 --> 01:31:47,280
You don't have to do this anymore, Nami.
853
01:33:48,430 --> 01:33:48,910
Nami.
854
01:33:52,510 --> 01:33:53,240
Nami.
855
01:34:03,650 --> 01:34:05,460
lt's too much.
856
01:34:06,860 --> 01:34:08,170
l can't take it anymore.
857
01:34:12,140 --> 01:34:13,030
l can't!
858
01:34:17,120 --> 01:34:22,930
You have to go home...
with... with me.
859
01:34:27,600 --> 01:34:28,360
Nami...
860
01:34:48,420 --> 01:34:49,360
Nami.
861
01:34:53,190 --> 01:34:54,590
Nami?
862
01:34:56,180 --> 01:34:57,960
How did you get on with the article?
863
01:34:58,410 --> 01:34:59,500
Was it OK?
864
01:35:01,540 --> 01:35:04,470
Really? You managed it!
865
01:35:05,260 --> 01:35:06,580
Well done!
866
01:35:26,400 --> 01:35:27,620
So, when's it going to be published?
867
01:35:29,190 --> 01:35:30,580
The film will be up tomorrow.
868
01:35:31,270 --> 01:35:32,890
Alright! l can't wait to see it.
869
01:35:33,850 --> 01:35:35,470
l really can't wait for tomorrow.
870
01:35:35,860 --> 01:35:37,260
Shall we toast to it?
871
01:35:37,780 --> 01:35:40,100
How about going to that food stall?
872
01:35:40,530 --> 01:35:43,000
l'll officially give you
my lighter as a present.
873
01:35:44,480 --> 01:35:45,850
OK.
874
01:36:18,240 --> 01:36:19,210
Nami.
875
01:36:19,910 --> 01:36:21,130
Nami.
876
01:36:37,490 --> 01:36:38,260
Nami.
877
01:36:40,440 --> 01:36:41,760
Nami.
878
01:37:43,780 --> 01:37:48,080
THE END
63997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.