All language subtitles for American.Woman.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,313 --> 00:01:21,147 Bien. 2 00:01:23,107 --> 00:01:24,025 Mierda. 3 00:01:27,028 --> 00:01:29,906 Bridget, �puedes venir? Necesito tu ayuda. 4 00:01:33,159 --> 00:01:34,577 �Bridge? 5 00:01:34,661 --> 00:01:37,205 Estar� ah� en un minuto, �vale? 6 00:01:37,288 --> 00:01:38,915 Intento que se duerma. 7 00:01:43,503 --> 00:01:46,297 S�lo necesito tu ayuda un momento, �s�? 8 00:01:48,049 --> 00:01:49,050 Bridget. 9 00:01:49,134 --> 00:01:51,678 Mam�, de verdad. �Dios m�o! 10 00:02:00,271 --> 00:02:01,647 Bridget. 11 00:02:11,574 --> 00:02:15,327 SOLA 12 00:02:17,538 --> 00:02:18,747 Oye, �Bridge? 13 00:02:19,790 --> 00:02:20,833 �Bridget? 14 00:02:21,917 --> 00:02:25,796 Bridge, �puedes venir un momento? Necesito tu ayuda. 15 00:02:25,880 --> 00:02:28,632 - �Qu� botas te gustan? - Creo que le est� saliendo otro diente. 16 00:02:28,716 --> 00:02:31,385 - �Cu�les botas? Apres�rate. Brett est� por llegar. - Las negras. 17 00:02:31,469 --> 00:02:33,137 Yo pensaba en las marrones. 18 00:02:33,220 --> 00:02:35,431 No me gustan. Tienen muchas cintas. 19 00:02:35,514 --> 00:02:39,143 A m� me gustan. Siento que eso les da un toque especial. 20 00:02:40,144 --> 00:02:42,938 Y, �a d�nde ir�n? 21 00:02:45,441 --> 00:02:48,027 A un lugar nuevo en Media. 22 00:02:48,110 --> 00:02:52,698 Algo como Rustica o Rusticana o algo as�. 23 00:02:52,782 --> 00:02:55,451 - Suena elegante. - Bueno, yo soy una chica elegante. 24 00:02:55,534 --> 00:02:58,205 No esperes disfrutar de mis encantos con una hamburguesa. 25 00:02:58,288 --> 00:03:00,415 - �"Tus encantos"? - Esto. 26 00:03:00,499 --> 00:03:01,500 S�. 27 00:03:06,505 --> 00:03:07,380 Bien. 28 00:03:09,049 --> 00:03:10,967 Estoy gorda. Puedes quedarte con el vestido. 29 00:03:11,051 --> 00:03:14,638 De todas maneras, ahora s�lo me pongo camisetas holgadas y pantalones deportivos. 30 00:03:14,721 --> 00:03:17,516 No est�s gorda. S�lo estancada en la rutina. 31 00:03:18,892 --> 00:03:21,228 �Sabes cu�nto peso sub� cuando te tuve? 32 00:03:22,229 --> 00:03:24,815 - No. - Veinte kilos. 33 00:03:24,898 --> 00:03:26,024 Claro que no. 34 00:03:26,107 --> 00:03:30,654 De verdad. Siempre ten�a un antojo incre�ble. 35 00:03:30,737 --> 00:03:35,700 Hab�a un lugar en el 352 llamado Wagon Wheel. 36 00:03:36,701 --> 00:03:40,288 Ya no existe, pero era un lugar enorme 37 00:03:40,372 --> 00:03:42,958 parecido al Sizzler. 38 00:03:43,041 --> 00:03:47,379 Todas las noches, mi amiga Karen G. Russo me recog�a, 39 00:03:47,462 --> 00:03:52,008 y conduc�amos al Wagon Wheel para que yo comiera las alb�ndigas picantes. 40 00:03:52,092 --> 00:03:55,595 Y, adem�s, las cubr�a con crema �cida. 41 00:03:55,679 --> 00:03:58,807 Me tom� dos malditos a�os recuperar mi peso original. 42 00:03:58,890 --> 00:04:02,687 As� que puedes dejar de autocompadecerte, �de acuerdo? 43 00:04:05,439 --> 00:04:08,568 S�lo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes. 44 00:04:09,652 --> 00:04:12,488 No van a volver a ser como sol�an ser. 45 00:04:12,572 --> 00:04:14,282 Te las arreglas con lo que queda. 46 00:04:16,534 --> 00:04:17,869 Mierda, es �l. 47 00:04:20,163 --> 00:04:23,291 Bien. Bueno, �c�mo me veo? 48 00:04:23,374 --> 00:04:25,543 - Te ves linda. - �S�lo linda? 49 00:04:25,626 --> 00:04:27,753 �Ni espectacular, impresionante o hermosa? 50 00:04:27,837 --> 00:04:29,839 Luces espectacular 51 00:04:29,922 --> 00:04:31,215 e impresionante 52 00:04:31,299 --> 00:04:33,801 y hermosa, como siempre. 53 00:04:34,802 --> 00:04:36,596 - Te quiero, cari�o. - Yo tambi�n te quiero. 54 00:04:43,227 --> 00:04:44,395 No me esperes despierta. 55 00:05:37,116 --> 00:05:39,034 �Qu� demonios haces ah�? 56 00:05:39,118 --> 00:05:41,411 Poniendo la iluminaci�n adecuada. Sal de ah�. 57 00:05:41,495 --> 00:05:43,539 �De verdad elegiste esto para m�? 58 00:05:43,622 --> 00:05:47,292 La chica de la tienda me dijo que es lo que todas las amantes sexis usan ahora. 59 00:05:47,376 --> 00:05:49,128 Bueno, eso es gracioso. 60 00:05:49,211 --> 00:05:51,839 Sal de ah�, nena. Me estoy volviendo loco. 61 00:05:51,922 --> 00:05:54,299 Bueno, pon algo de m�sica, por Dios. 62 00:05:54,383 --> 00:05:57,094 No hay nada peor que bailar en silencio. 63 00:05:57,970 --> 00:06:00,347 Oye, regresa, regresa. Esa me gusta. 64 00:06:00,430 --> 00:06:01,348 �Esta? 65 00:06:02,099 --> 00:06:03,016 S�. 66 00:07:03,745 --> 00:07:05,914 Se meti� de nuevo en mi caj�n de ropa interior. 67 00:07:05,997 --> 00:07:07,540 �C�mo sabes? 68 00:07:07,624 --> 00:07:11,170 Porque todo estaba el piso. �Cu�l es su afici�n con las bragas? 69 00:07:11,253 --> 00:07:13,756 No s�. Tal vez le gusta c�mo se sienten. 70 00:07:13,839 --> 00:07:15,466 Es muy extra�o. 71 00:07:15,549 --> 00:07:17,510 No es extra�o, mam�. Es un beb�. 72 00:07:17,593 --> 00:07:20,137 - No sabe lo que hace. - Algo ha de saber. 73 00:07:20,221 --> 00:07:23,766 Hay seis cajones y nunca abre el de los calcetines. 74 00:07:23,849 --> 00:07:24,934 As� que... 75 00:07:26,560 --> 00:07:28,646 Tyler me envi� un mensaje... 76 00:07:28,729 --> 00:07:31,982 para preguntarme si quer�a cenar con �l esta noche. 77 00:07:32,066 --> 00:07:33,025 Entonces... 78 00:07:33,108 --> 00:07:35,194 Vamos, no pongas esa cara. 79 00:07:35,277 --> 00:07:37,404 �Podr�as cuidar a J un par de horas? 80 00:07:37,488 --> 00:07:38,572 Si no hay de otra. 81 00:07:42,159 --> 00:07:44,745 No dejes que te endulce el o�do para regresar con �l. 82 00:07:45,955 --> 00:07:47,456 A veces tienes amnesia. 83 00:07:47,540 --> 00:07:49,583 Dice algo lindo, te invita a salir y puf. 84 00:07:49,667 --> 00:07:52,086 Olvidas todo lo terrible que te ha hecho. 85 00:07:52,169 --> 00:07:53,754 Bueno, al menos se est� esforzando. 86 00:07:54,797 --> 00:07:57,842 Si as� fuera, vendr�a a ver a su hijo de vez en cuando 87 00:07:57,925 --> 00:08:00,177 en lugar de jugar videojuegos y perder el tiempo. 88 00:08:01,178 --> 00:08:03,639 No menciones que sal� con Brett, �s�? 89 00:08:03,722 --> 00:08:04,682 - No lo har�. - En serio. 90 00:08:04,765 --> 00:08:07,977 - No quiero escucharla. - Est� bien. Por Dios, Louise. 91 00:08:08,060 --> 00:08:10,938 Necesito leche. Los ni�os ya van a despertarse. 92 00:08:11,897 --> 00:08:15,277 Eres afortunada de vivir tan cerca de tu hermanita. 93 00:08:15,360 --> 00:08:17,487 No s� c�mo sobrevivir�as sin m�. 94 00:08:17,571 --> 00:08:19,823 Algo me dice que me las arreglar�a. 95 00:08:19,906 --> 00:08:21,950 �Terry podr�a reparar el triturador de basura? 96 00:08:22,033 --> 00:08:26,037 Cada vez que lo enciendo, hace este ruido: 97 00:08:26,121 --> 00:08:28,331 como si hubiera un gato atascado. 98 00:08:31,501 --> 00:08:34,588 Y, �qu� tal te fue con Brett? 99 00:08:36,882 --> 00:08:40,469 - �Qu�? No dije nada. - Vi su coche en la entrada a las 4 de la ma�ana. 100 00:08:40,552 --> 00:08:42,053 - T�... - Pens� que eso hab�a acabado. 101 00:08:42,137 --> 00:08:45,474 - No s� por qu� te preocupas por eso. - �Qu� demonios est�s haciendo, Deb? 102 00:08:45,557 --> 00:08:48,602 - �No lo hab�amos hablado? - Vete. No quiero lidiar contigo. 103 00:08:48,685 --> 00:08:51,104 Tendr�s problemas si te involucras con un hombre casado. 104 00:08:51,188 --> 00:08:53,398 Tarde o temprano, se sabr�. 105 00:08:59,321 --> 00:09:03,325 Lleva un l�ser por el camino que debo recorrer 106 00:09:04,075 --> 00:09:05,786 Sabes que as� no es la canci�n, �cierto? 107 00:09:05,869 --> 00:09:09,247 Lleva un l�ser por esa carretera de la noche 108 00:09:09,790 --> 00:09:12,167 Lleva un l�ser por el camino que debo recorrer 109 00:09:12,250 --> 00:09:14,878 Est�s torturando a los ni�os. 110 00:09:14,961 --> 00:09:17,673 T�a Kath, no estaba burl�ndome de ti. 111 00:09:17,757 --> 00:09:19,258 Madura, maldita sea, Deb. 112 00:09:25,431 --> 00:09:26,557 �Qu� hizo esta vez? 113 00:09:27,600 --> 00:09:29,685 Arregla su triturador de basura. 114 00:09:29,769 --> 00:09:32,438 - �Qu� le sucede? - Hay un gato atascado. 115 00:09:40,238 --> 00:09:41,072 Oye, Cindy. 116 00:09:42,406 --> 00:09:43,241 �Cindy? 117 00:09:45,910 --> 00:09:48,538 Oye, Cindy. �Cindy? 118 00:09:48,621 --> 00:09:51,541 - �Qu� pasa? Aqu� estoy. - Cindy, ven ac�. 119 00:09:51,624 --> 00:09:55,002 - Paul me pidi� reabastecer las repisas. - Que se joda Paul. Vamos. 120 00:10:00,341 --> 00:10:02,301 Te vas a cagar cuando lo vea. 121 00:10:06,013 --> 00:10:10,601 DESPEDIDA DE SOLTERA 122 00:10:13,146 --> 00:10:16,357 Dios m�o, �qui�n me regal� esto? 123 00:10:16,440 --> 00:10:19,110 - �Deb! - Espera a que inicie la temporada de f�tbol. 124 00:10:19,193 --> 00:10:21,947 - Lo sacar�s m�s que tu billetera. - �Dios m�o! 125 00:10:22,030 --> 00:10:23,532 No me equivoco. 126 00:10:23,615 --> 00:10:27,035 Siento decirlo, chicos, pero creo que nos excedimos. 127 00:10:34,960 --> 00:10:38,922 �Quiere el de mora azul, Sra. Riley? Usted suele comprar los caseros. Este es de mora azul. 128 00:10:40,841 --> 00:10:42,801 Perm�tame traerle uno casero, �est� bien? 129 00:10:47,306 --> 00:10:48,557 �Pizza! 130 00:10:52,144 --> 00:10:53,896 - Hola. - Hola. 131 00:10:53,979 --> 00:10:56,899 - Patrick, pon esto en la escalera. - No eres mi jefa. 132 00:10:56,982 --> 00:10:59,026 Soy la jefa de todos. Ponlo en la escalera. 133 00:10:59,109 --> 00:11:00,527 - �Cargo a Jesse? - �Quieres ayuda? 134 00:11:00,611 --> 00:11:01,778 Las cervezas est�n afuera. 135 00:11:01,862 --> 00:11:04,156 - �Y puedo mostrarle mi...? - Nada de espadas vikingas. 136 00:11:04,239 --> 00:11:08,202 �Recuerdas la �ltima vez? Termin� con un golpe del tama�o de una naranja. No, Murph. 137 00:11:09,453 --> 00:11:11,330 Oye, �qu� haces? Deja eso. 138 00:11:11,413 --> 00:11:13,332 - Hola, mam�. - Hola, Debra. 139 00:11:14,833 --> 00:11:16,084 - Gracias, Ter. - Claro. 140 00:11:19,880 --> 00:11:22,049 - �Tienes algo que decir? - �Y t�? 141 00:11:22,132 --> 00:11:23,634 - No. - Bueno. 142 00:11:23,717 --> 00:11:25,637 Parece como est�s pensando en algo. 143 00:11:26,346 --> 00:11:29,182 - �En d�nde est� Bridget? - En una cita con el imb�cil. 144 00:11:29,265 --> 00:11:32,477 - No me gusta esa palabra, Debra. - Me importa un demonio, mam�. 145 00:11:32,560 --> 00:11:35,522 - �Intentan reconciliarse por Jesse? - Espero que no. 146 00:11:35,605 --> 00:11:39,067 - Creo que ser�a bueno que arreglaran las cosas. - A nadie le importa lo que pienses. 147 00:11:39,150 --> 00:11:40,652 �No lo has entendido? 148 00:11:42,445 --> 00:11:43,988 Oye, ya basta. 149 00:11:44,072 --> 00:11:46,241 Ya basta. Haz algo de provecho. 150 00:11:46,324 --> 00:11:48,910 Prepara las bebidas o algo as�. 151 00:11:48,993 --> 00:11:50,578 S�, se�or. 152 00:11:50,662 --> 00:11:52,038 Idiota. 153 00:11:52,122 --> 00:11:53,123 Tonta. 154 00:11:55,834 --> 00:11:58,753 ...batazo, �de vuelta al tercera base y a segunda! 155 00:11:58,837 --> 00:11:59,879 �Doble play! 156 00:12:08,012 --> 00:12:11,224 �Al menos te disculpar�s por haber mentido sobre Brett? 157 00:12:13,560 --> 00:12:17,147 Katherine Margaret Tate, lamento profundamente mi comportamiento. 158 00:12:17,230 --> 00:12:18,815 S�, claro. Suenas sincera. 159 00:12:18,898 --> 00:12:23,695 Todo tiene que ser una lecci�n contigo. Estoy cansada de esa mierda. 160 00:12:23,778 --> 00:12:25,780 �Crees que quiero hacerlo? 161 00:12:25,864 --> 00:12:28,534 �Crees que quiero asomarme a la ventana para saber si �l viene? 162 00:12:28,617 --> 00:12:31,954 Siempre lo haces, as� que supongo que no te molesta. 163 00:12:32,037 --> 00:12:34,582 Tal vez tu vida es aburrida y tienes que meterte en la m�a. 164 00:12:34,665 --> 00:12:35,875 Bien, �sabes qu�? 165 00:12:37,042 --> 00:12:39,086 Lo hago porque me importas. 166 00:12:39,170 --> 00:12:42,256 Y Dios te libre de que mam� se entere que sales con un hombre casado. 167 00:12:42,339 --> 00:12:43,340 Dios nos libre. Am�n. 168 00:12:43,424 --> 00:12:46,343 La sagrada familia podr�a correrla de su club de bridge o... 169 00:12:46,427 --> 00:12:50,097 O el padre Cassano podr�a impedirme recibir la comuni�n. 170 00:12:50,181 --> 00:12:55,269 - No has ido a misa en a�os, Deb. - Porque me ven como si fuera una leprosa. 171 00:12:55,352 --> 00:12:59,857 Cuando estaba embarazada de Bridge, todas las amigas de mam� murmuraban 172 00:12:59,940 --> 00:13:01,317 como ratoncitos idiotas. 173 00:13:01,400 --> 00:13:03,152 No seas tan exagerada. 174 00:13:03,235 --> 00:13:05,154 Velo desde otra perspectiva. 175 00:13:05,237 --> 00:13:07,656 �l tiene esposa y tres hijos peque�os. 176 00:13:07,740 --> 00:13:09,992 Ellos se hicieron una promesa. 177 00:13:10,075 --> 00:13:13,162 - Vives en la edad de piedra. - �A qu� te refieres? 178 00:13:13,245 --> 00:13:16,040 Me refiero a que cuando llegas al altar 179 00:13:16,123 --> 00:13:20,211 y prometes amar y honrar todos los d�as de tu vida, ya no es lo mismo que antes. 180 00:13:20,294 --> 00:13:23,214 - No es realista. - Funcion� con Ter y conmigo, �no? 181 00:13:23,297 --> 00:13:26,550 �Sabes por qu� funcion�? Porque nunca conociste otra cosa. 182 00:13:26,634 --> 00:13:31,138 �C�mo sabes que tienes lo mejor del mundo? 183 00:13:31,973 --> 00:13:33,475 Terry... 184 00:13:33,558 --> 00:13:34,518 El pene de Terry... 185 00:13:35,852 --> 00:13:37,896 es el �nico que has visto en tu vida. 186 00:13:40,398 --> 00:13:42,192 �Por Dios! 187 00:13:42,275 --> 00:13:43,485 �De qui�n m�s? 188 00:13:45,153 --> 00:13:47,781 Dios m�o, Kevin Kramer. 189 00:13:47,864 --> 00:13:48,865 �Kevin Kramer? 190 00:13:48,949 --> 00:13:51,743 �Era tan grande como dicen? Carrie Manfry dice que era enorme. 191 00:13:51,827 --> 00:13:53,995 �Siempre tienes que ser tan vulgar? 192 00:13:54,079 --> 00:13:56,581 �Te enorgullece haberte acostado con la mitad de Delaware? 193 00:13:56,665 --> 00:13:58,959 - No, no estoy orgullosa. - �Kath? Quiero mi caf� ahora. 194 00:13:59,042 --> 00:14:00,377 Bien, dame un segundo. 195 00:14:00,460 --> 00:14:02,921 Pero s� lo que est� bien y lo que no 196 00:14:03,004 --> 00:14:05,966 - porque tengo experiencia. - Vaya, felicidades. 197 00:14:09,261 --> 00:14:12,806 - �Y si alguien m�s aparece? - �Alguien m�s como Tom Selleck? 198 00:14:13,807 --> 00:14:17,811 S�. Tom Selleck entra en la cocina en este momento... 199 00:14:18,812 --> 00:14:22,732 y dice: "Kathy, tengo una erecci�n. Vamos arriba. 200 00:14:24,234 --> 00:14:25,861 Kath, tengo una erecci�n... ". 201 00:14:26,695 --> 00:14:27,821 S�... Espera. 202 00:14:28,822 --> 00:14:32,367 "Kath, tengo una erecci�n. Vamos arriba. Te la voy a chupar durante una hora". 203 00:14:32,450 --> 00:14:34,244 �Qu� dir�as? 204 00:14:34,327 --> 00:14:37,540 �Dir�as: "Tom, me encantar�a follarte salvajemente, 205 00:14:37,623 --> 00:14:40,668 pero le hice una promesa a Terry en el altar"? 206 00:14:45,631 --> 00:14:48,759 - S�, de hecho s�. - �Mentira! 207 00:14:48,843 --> 00:14:51,554 - Mentira. - �Por Dios! 208 00:14:51,637 --> 00:14:54,348 Probablemente lo har�as. 209 00:14:54,432 --> 00:14:55,850 Eso es a�n m�s deprimente. 210 00:15:34,764 --> 00:15:36,098 Bridge. 211 00:15:43,106 --> 00:15:44,274 �Bridget! 212 00:15:51,490 --> 00:15:52,658 �Bridget! 213 00:16:02,876 --> 00:16:05,045 Maldita sea. 214 00:16:08,423 --> 00:16:10,717 Ven, est� bien. 215 00:16:12,386 --> 00:16:14,429 Est� bien. 216 00:16:16,557 --> 00:16:17,724 Maldita sea. 217 00:16:23,397 --> 00:16:27,192 Hola, somos Bridget y Jesse. D�janos un mensaje. 218 00:16:27,276 --> 00:16:29,194 Bridget, son las 8:20. 219 00:16:29,278 --> 00:16:32,156 Me importa una mierda la resaca que tengas, ven a casa ahora. 220 00:16:32,239 --> 00:16:33,866 No soy tu ni�era. 221 00:16:40,289 --> 00:16:41,373 No. 222 00:16:41,457 --> 00:16:42,292 Vamos. 223 00:17:00,727 --> 00:17:01,728 Hola, t�a Deb. 224 00:17:09,027 --> 00:17:10,737 - Hola, �Kath? - Aqu� abajo. 225 00:17:10,820 --> 00:17:12,989 - No, eso ya lo pagu�. - �Qu�? �Con efectivo? 226 00:17:13,072 --> 00:17:14,115 S�, $700. 227 00:17:15,200 --> 00:17:17,827 Necesito que lo cuides un tiempo. Bridget no regres� a casa. 228 00:17:17,911 --> 00:17:19,787 - �Qu� pasa? - No puedo localizarla. 229 00:17:21,080 --> 00:17:22,874 No hagas nada est�pido, Deb. 230 00:17:23,875 --> 00:17:24,918 Voy por mis llaves. 231 00:17:33,927 --> 00:17:36,304 De acuerdo, est� bien. Ya voy, por Dios. 232 00:17:38,807 --> 00:17:39,766 �Puedo ayudarte? 233 00:17:39,849 --> 00:17:41,559 - �D�nde est� Bridget? - �Deber�a saber? 234 00:17:41,643 --> 00:17:45,063 - Sali� con Ty, as� que supongo que durmi� aqu�. - Nunca durmi� aqu�. 235 00:17:45,146 --> 00:17:46,774 - �D�nde est� Tyler? - Con unos amigos. 236 00:17:46,857 --> 00:17:49,485 - �No puedes entrar as�, Deb! - Hola, Carol. 237 00:17:49,568 --> 00:17:51,695 �S�cala de aqu� o llamar� a la polic�a! 238 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 �Y Bridget? 239 00:17:53,531 --> 00:17:57,409 - �Tienes 15 segundos para irte o llamar� a la polic�a! - Dime d�nde est� y me ir�. 240 00:17:57,493 --> 00:18:00,079 No s� d�nde est�. La dej� en casa de Jenna. 241 00:18:00,162 --> 00:18:01,580 �En casa de Jenna? 242 00:18:01,664 --> 00:18:02,873 - Jenna Cunningham. - �Por qu�? 243 00:18:02,957 --> 00:18:04,250 Comenzamos a discutir... 244 00:18:04,333 --> 00:18:06,460 - �Quedan 10! - �C�llate, mam�! 245 00:18:06,544 --> 00:18:08,254 Y ella no quer�a irse a casa. 246 00:18:08,337 --> 00:18:11,423 Todas las chicas estaban reunidas ah�, as� que pas� a dejarla. 247 00:18:11,507 --> 00:18:13,259 Carajo, perra loca. 248 00:18:13,342 --> 00:18:14,593 �C�mo me llamaste? 249 00:18:15,511 --> 00:18:17,346 - Eres una basura. - Cinco segundos. 250 00:18:17,429 --> 00:18:18,347 Maldita basura. 251 00:18:18,430 --> 00:18:20,015 - �Soy basura? - S�, lo eres. 252 00:18:20,099 --> 00:18:24,603 T� eres una zorra que tiene sexo por tel�fono con todos sus novios. Y yo soy la basura. 253 00:18:25,855 --> 00:18:30,359 Bridget me cont� que no pod�a dormir porque escucha a su mam� toc�ndose toda la noche. 254 00:18:30,442 --> 00:18:34,280 �Por qu� nunca vas a ver a tu hijo? Porque eres una basura. 255 00:18:34,363 --> 00:18:37,283 - �Porque s� que vas a estar ah�! - Listo, los llamar�. 256 00:18:37,366 --> 00:18:39,410 Ll�malos, Carol. Haz esa maldita llamada. 257 00:18:41,579 --> 00:18:45,291 Deb, no puedes entrar as� a la casa de otras personas. Lo sabes. 258 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 �Y ahora a d�nde vas? 259 00:18:53,049 --> 00:18:56,344 Supongo que lleg� aqu� como a las 10. 260 00:18:58,054 --> 00:18:59,306 Estaba alterada. 261 00:19:00,098 --> 00:19:01,975 Dijo que hab�a peleado con Tyler. 262 00:19:04,769 --> 00:19:07,063 Tomamos algunos tragos. 263 00:19:07,147 --> 00:19:10,442 Se fue alrededor de medianoche, creo. 264 00:19:11,568 --> 00:19:13,528 �Iba a caminar de regreso a casa? 265 00:19:14,821 --> 00:19:17,908 - Son casi cinco kil�metros. - Eso fue lo que le dije. 266 00:19:18,700 --> 00:19:22,370 No, le dije que deber�a quedarse a dormir aqu� y que la llevar�a a casa en la ma�ana. 267 00:19:22,454 --> 00:19:27,792 Pero dijo que te enojar�as si tuvieras que cuidar a Jesse al despertarte, as� que se fue. 268 00:19:49,564 --> 00:19:52,275 - �Qu� hay del padre de Bridget? - No est� presente. 269 00:19:52,359 --> 00:19:53,820 �Desde hace cu�nto? 270 00:19:53,903 --> 00:19:57,740 Desde que se enter� que estaba embarazada hace 17 a�os. Nunca quiso ser parte de su vida. 271 00:19:57,824 --> 00:19:59,575 Deb, �puedes sentarte, por favor? 272 00:20:01,327 --> 00:20:04,580 - �En d�nde est�? �D�nde vive actualmente? - Carolina del Sur, Florida. 273 00:20:04,664 --> 00:20:07,083 Mire, pierde su tiempo con �l. 274 00:20:07,166 --> 00:20:12,004 Tyler Hanrick es a quien debe ver. Se pelearon ayer. �l lo admiti�. 275 00:20:12,088 --> 00:20:14,590 Para empezar, �l nunca quiso que ella tuviera a Jesse. 276 00:20:15,299 --> 00:20:18,344 - �l ya ha sido violento con ella. - �A qu� se refiere con ser violento? 277 00:20:18,427 --> 00:20:21,389 Me refiero a que la ha golpeado. M�s de una vez. 278 00:20:22,849 --> 00:20:25,226 A Bridget nunca le gust� contarme todo lo que �l hac�a. 279 00:20:25,309 --> 00:20:29,355 - Si pas� m�s de una vez, seguro fueron m�s. - �Lo reportaron? 280 00:20:29,438 --> 00:20:32,066 Se lo dije, pero no le har�a eso al padre de su hijo. 281 00:20:32,150 --> 00:20:34,402 Todos los elementos est�n ah�. 282 00:20:34,485 --> 00:20:37,655 - Deborah, �podr�as sentarte? - Mam�, si vuelves a decirme que me siente 283 00:20:37,738 --> 00:20:40,741 una vez m�s, te juro que... �Kath, puedes llev�rtela de aqu�? 284 00:20:40,825 --> 00:20:43,286 Porque no puedo lidiar con esto ahora, mam�. 285 00:20:43,369 --> 00:20:46,956 Entendemos lo que quiere decir, 286 00:20:47,039 --> 00:20:51,711 pero Tyler dice que regres� a las 10:30 p. m. y se qued� en casa toda la noche. 287 00:20:51,794 --> 00:20:53,004 Sus padres dijeron lo mismo. 288 00:20:53,087 --> 00:20:55,423 Qu� maldita sorpresa. Dir�an lo que fuera. 289 00:20:55,506 --> 00:21:00,095 Dir�an cualquier mentira para protegerlo. Esas personas son una mierda, �s�? 290 00:21:00,179 --> 00:21:01,305 Bien. 291 00:21:01,388 --> 00:21:06,310 �Hay alguien m�s, aparte de Tyler, que crea que ten�a alg�n motivo para lastimarla? 292 00:21:07,311 --> 00:21:09,313 No hay nadie m�s, �de acuerdo? 293 00:21:09,396 --> 00:21:10,814 Bien. 294 00:21:10,898 --> 00:21:14,193 Bien, si se le ocurre algo m�s, h�ganoslo saber. 295 00:21:14,276 --> 00:21:18,739 Mientras tanto, tenemos su foto en nuestras patrullas, tambi�n en las de Chester y Bucks. 296 00:21:18,822 --> 00:21:21,074 Si est� ah� afuera, la encontraremos. 297 00:21:21,158 --> 00:21:22,284 �Qu� dijo? 298 00:21:23,076 --> 00:21:25,662 Dije que, si ella est� ah� afuera, la encontraremos. 299 00:21:27,664 --> 00:21:31,293 �As� que nosotras s�lo nos sentamos a esperar? �S�? 300 00:21:32,753 --> 00:21:34,463 - Nosotros... - �Qu� se supone que hagamos? 301 00:21:34,546 --> 00:21:36,799 La llamaremos, Deb. �De acuerdo? 302 00:21:36,882 --> 00:21:38,383 - En cuanto sepamos algo. - Bien. 303 00:21:38,467 --> 00:21:39,927 - Se lo prometo. - Bien. 304 00:21:40,010 --> 00:21:43,096 H�galo, por favor. Muchas gracias. 305 00:21:45,724 --> 00:21:49,061 Bien, buenas noches. 306 00:21:49,144 --> 00:21:51,063 - Gracias. - Gracias. 307 00:21:51,146 --> 00:21:51,980 Bien. 308 00:22:12,252 --> 00:22:16,131 Bien, los vamos a dividir en cuatro grupos. 309 00:22:16,214 --> 00:22:20,969 Hay camionetas esperando para llevarlos a las �reas de b�squeda. 310 00:22:21,052 --> 00:22:24,305 Una vez que est�n ah�, escuchen al l�der de su grupo. 311 00:22:24,389 --> 00:22:27,642 Si encuentran algo que podr�a ser evidencia, 312 00:22:27,725 --> 00:22:29,769 no lo toquen ni lo muevan. 313 00:22:29,853 --> 00:22:34,607 Comun�quenselo a su l�der de grupo y nosotros lo manejaremos. 314 00:22:35,900 --> 00:22:36,734 �Entendido? 315 00:22:39,237 --> 00:22:42,157 Se�orita Callahan, �acaso desea agregar algo m�s? 316 00:22:42,991 --> 00:22:43,825 Deb. 317 00:22:45,118 --> 00:22:45,952 Ve. 318 00:22:46,995 --> 00:22:47,829 �Quieres que...? 319 00:23:01,676 --> 00:23:02,719 Han pasado... 320 00:23:06,098 --> 00:23:08,893 Han pasado tres d�as desde la �ltima vez que vimos a Bridget. 321 00:23:11,479 --> 00:23:13,522 Sali� de casa alrededor de las 7. 322 00:23:14,857 --> 00:23:20,279 Llevaba un su�ter rosa y zapatillas deportivas blancas. 323 00:23:22,531 --> 00:23:24,658 Se ti�� el pelo hace unos d�as, 324 00:23:24,742 --> 00:23:27,703 as� que deber�a estar m�s claro ahora, m�s rubio. 325 00:23:29,747 --> 00:23:30,873 Pero no mucho. 326 00:23:35,044 --> 00:23:37,254 Esta es la peor pesadilla de una madre... 327 00:23:37,338 --> 00:23:39,131 DESAPARECIDA BRIDGET CALLAHAN 328 00:23:40,883 --> 00:23:44,428 ...saber que tu hija est� ah� afuera en alg�n lado y que te est� llamando 329 00:23:44,512 --> 00:23:46,639 y t� no puedes ayudarla... 330 00:23:50,184 --> 00:23:51,143 Lo siento. 331 00:23:57,650 --> 00:23:59,193 Extra�o a mi hija. 332 00:24:02,321 --> 00:24:03,948 Su hijo extra�a a su madre. 333 00:24:05,908 --> 00:24:08,453 S�lo queremos encontrarla y traerla a casa. 334 00:24:09,079 --> 00:24:10,121 �De acuerdo? 335 00:24:38,525 --> 00:24:42,237 Bridge ama a los animales. Especialmente los caballos. 336 00:24:42,320 --> 00:24:45,157 Sol�a ser voluntaria en los establos WillowMay. 337 00:24:46,783 --> 00:24:48,326 Y este es Clover. 338 00:24:52,330 --> 00:24:56,293 El abuelo de Bridget se lo regal� en su cumplea�os n�mero 12. 339 00:24:57,544 --> 00:25:01,089 Si Bridget est� viendo esto ahora, �qu� quisiera decirle? 340 00:25:01,965 --> 00:25:03,258 Simplemente que la amo. 341 00:25:04,801 --> 00:25:06,303 Que siempre estoy con ella. 342 00:25:09,723 --> 00:25:12,059 Tienes que comer algo, Deb. Estamos preocupados. 343 00:25:16,147 --> 00:25:21,110 Me quedar� aqu� hasta que comas y no dejar� que te levantes hasta que termines. 344 00:25:27,700 --> 00:25:29,285 Deb, �a d�nde vas? 345 00:25:29,368 --> 00:25:30,953 Por cigarrillos. Vuelvo enseguida. 346 00:25:39,504 --> 00:25:41,380 Por Dios, Deb. 347 00:25:41,464 --> 00:25:43,758 S�lo... Ni siquiera s� qu� decir. 348 00:25:47,178 --> 00:25:48,930 No puedo ni imagin�rmelo. 349 00:25:50,431 --> 00:25:51,933 Deb. 350 00:25:52,183 --> 00:25:53,017 Deb. 351 00:25:54,936 --> 00:25:55,770 Detente. 352 00:25:59,232 --> 00:26:00,775 Deb. 353 00:26:00,858 --> 00:26:02,735 �Podr�as venir y quedarte conmigo? 354 00:26:07,240 --> 00:26:08,741 Esta semana es muy complicada. 355 00:26:12,745 --> 00:26:14,832 - El gerente regional est� aqu�... - No puedo... 356 00:26:14,915 --> 00:26:18,502 No puedo soportar un d�a m�s esperando junto a mi familia. S�lo... 357 00:26:18,585 --> 00:26:22,381 �Podr�as quedarte conmigo para que no me sienta tan sola? 358 00:26:26,552 --> 00:26:27,553 �Por favor? 359 00:26:29,847 --> 00:26:32,266 Est� bien. Est� bien. 360 00:26:33,475 --> 00:26:34,351 El s�bado. 361 00:26:36,770 --> 00:26:38,772 Me quedar� contigo el s�bado. 362 00:26:41,525 --> 00:26:46,864 PERSONA DESAPARECIDA 363 00:26:49,408 --> 00:26:51,910 Bueno, trata de dormir un poco. 364 00:27:28,615 --> 00:27:32,202 Hola, soy yo. S�lo para preguntarte cuando llegar�s. 365 00:27:33,745 --> 00:27:35,830 Ll�mame, �s�? 366 00:27:41,294 --> 00:27:45,256 �S�lo pasamos una noche juntos el mes pasado y decides llegar tarde? 367 00:27:45,340 --> 00:27:47,842 Vete al carajo, Brett. J�dete. 368 00:27:47,926 --> 00:27:48,760 J�dete. 369 00:27:50,261 --> 00:27:51,304 J�dete. 370 00:27:52,889 --> 00:27:56,643 Si no me llamas en 30 segundos... 371 00:27:56,726 --> 00:27:58,686 Ir� para all� y le dir� a tu esposa 372 00:27:58,770 --> 00:28:01,606 c�mo me rogaste que te dejara venirte adentro de m� 373 00:28:01,689 --> 00:28:04,901 porque ella ya no deja que lo hagas. 374 00:28:04,984 --> 00:28:06,361 Treinta segundos. 375 00:28:08,029 --> 00:28:10,573 Las operaciones de combate en Irak han terminado... 376 00:28:17,872 --> 00:28:18,706 Mierda. 377 00:28:20,291 --> 00:28:21,125 �Mierda! 378 00:28:43,691 --> 00:28:44,900 �Quieres caf�? 379 00:28:44,984 --> 00:28:47,903 Deb, �qu� demonios? �Dios m�o! 380 00:28:47,987 --> 00:28:49,446 Tienes que irte. 381 00:29:02,501 --> 00:29:04,003 L�rgate de mi casa. 382 00:29:06,505 --> 00:29:08,340 �Qu�? �Crees que eres especial? 383 00:29:09,466 --> 00:29:12,470 �Crees que eres la primera de sus putas que viene a mi casa? 384 00:31:41,413 --> 00:31:44,249 J, son las 7:15. Mu�vete, vamos. 385 00:31:44,333 --> 00:31:45,751 �En d�nde est� mi ropa? 386 00:31:45,834 --> 00:31:47,503 La deje en la c�moda. 387 00:31:55,219 --> 00:31:57,054 - Buenos d�as, cari�o. - Hola. 388 00:31:57,137 --> 00:31:59,014 �Qu� tal unas salchichas y huevo? 389 00:32:07,606 --> 00:32:10,234 M�s tarde jugar� p�quer en casa de Timmy. 390 00:32:10,317 --> 00:32:12,402 Le iba a preguntar a Terry si quiere ir. 391 00:32:12,486 --> 00:32:13,695 Es una buena idea. 392 00:32:13,779 --> 00:32:15,447 �As� que no vendr�s a cenar? 393 00:32:15,531 --> 00:32:17,199 No, quiero comer algo antes de irme. 394 00:32:17,282 --> 00:32:20,285 No quiero comer la mierda de comida r�pida que siempre tienen all�. 395 00:32:20,369 --> 00:32:21,787 Me revuelve el est�mago. 396 00:32:22,788 --> 00:32:25,791 Creo que J y yo iremos a casa de Kath. 397 00:32:25,874 --> 00:32:28,710 Entonces prep�rame algo antes de irte. 398 00:32:29,878 --> 00:32:33,215 J, ap�rate o perder�s el autob�s de nuevo. Apres�rate. 399 00:32:35,885 --> 00:32:38,721 �Por qu� tu abuela siempre tiene que gritarte para que te muevas? 400 00:32:38,805 --> 00:32:39,889 Porque estoy cansado. 401 00:32:39,973 --> 00:32:42,642 Est�s cansado porque pasas toda la noche jugando videojuegos. 402 00:32:42,725 --> 00:32:45,353 Deja eso, tu trasero ser� el que baje las escaleras. 403 00:32:45,436 --> 00:32:46,771 �Quieres cereal, cari�o? 404 00:32:50,316 --> 00:32:51,734 Guarda eso. 405 00:32:51,818 --> 00:32:52,652 �Por qu�? 406 00:32:53,695 --> 00:32:56,239 Porque lo digo yo. Es la �nica raz�n que necesitas. 407 00:32:58,700 --> 00:33:01,369 No la veas. Te dije que lo guardaras. 408 00:33:02,537 --> 00:33:03,788 Est� bien. 409 00:33:03,872 --> 00:33:06,916 - �Oye! - Aprender�s a escucharme. 410 00:33:07,000 --> 00:33:10,295 Y hasta que lo hagas, esto se quedar� aqu�. �Entendido? 411 00:33:23,224 --> 00:33:25,602 �Por qu� siempre me quita mis cosas? 412 00:33:27,145 --> 00:33:29,522 A Ray le gusta tener el control, �s�? 413 00:33:29,606 --> 00:33:32,484 Le gusta ser el jefe de todo. 414 00:33:32,567 --> 00:33:33,818 Es molesto. 415 00:33:33,902 --> 00:33:37,405 Bueno, t� tampoco tienes que ser un cabr�n todo el tiempo, �sabes? 416 00:33:37,489 --> 00:33:39,325 No soy un cabr�n. 417 00:33:39,408 --> 00:33:40,910 No todo el tiempo. 418 00:33:43,537 --> 00:33:45,372 Mira, Ray es como una hemorroide. 419 00:33:45,456 --> 00:33:46,874 �Qu� es una hemorroide? 420 00:33:46,957 --> 00:33:49,376 Un dolor en el culo que nunca desaparece. 421 00:33:50,461 --> 00:33:55,174 Pero es una hemorroide que paga la renta y la comida y las cuentas mientras yo voy a la escuela, 422 00:33:55,257 --> 00:33:57,676 as� que tenemos que soportarlo con todo y sus defectos. 423 00:33:57,760 --> 00:34:01,972 �Tiene que seguir siendo tu novio? �No puedes encontrar a alguien mejor? 424 00:34:02,056 --> 00:34:04,809 Ese es el tema. No hay nadie mejor. 425 00:34:04,892 --> 00:34:05,851 Todos son iguales. 426 00:34:05,935 --> 00:34:10,272 Tiernos y encantadores cuando est�n cortej�ndote y luego, cuando ya te tienen... 427 00:34:10,356 --> 00:34:12,983 Todo lo bueno se esfuma. 428 00:34:13,609 --> 00:34:15,861 No te vas a casar con �l, �verdad? 429 00:34:15,945 --> 00:34:18,614 �Con Ray? Dios m�o, no. 430 00:34:18,697 --> 00:34:20,449 No me voy a casar con nadie. 431 00:34:21,951 --> 00:34:23,994 Adem�s, se tira pedos cuando est� dormido. 432 00:34:26,664 --> 00:34:32,795 Completen la columna de impuestos usando la f�rmula para calcular el 35 por ciento del sueldo bruto. 433 00:34:35,589 --> 00:34:37,508 �Ahora cu�l es el problema, Deb? 434 00:34:37,591 --> 00:34:38,759 Ninguno. 435 00:34:40,052 --> 00:34:42,429 �Dijo... Dijo 35 por ciento? 436 00:34:42,513 --> 00:34:47,561 Completen el sueldo neto usando la f�rmula que resta el 35 por ciento al sueldo bruto. 437 00:34:48,687 --> 00:34:50,021 Espera. Mierda. 438 00:34:51,398 --> 00:34:54,818 - Algo pas�, simplemente desapareci�. - �"Desapareci�"? 439 00:34:54,901 --> 00:34:57,737 �Alguna de sus computadoras ha simplemente desaparecido las cosas? 440 00:34:59,072 --> 00:35:04,035 �Alguien puede ayudar a Deb para que deje de retrasarnos? 441 00:35:04,494 --> 00:35:05,912 - Gracias. - Gracias. 442 00:35:11,126 --> 00:35:12,210 �Es serio? 443 00:35:12,294 --> 00:35:13,461 Tiene 16. 444 00:35:13,545 --> 00:35:15,964 Yo tuve a Bridget a los 16. 445 00:35:16,047 --> 00:35:17,674 Me encargu� de recordarle eso. 446 00:35:19,509 --> 00:35:21,928 Mierda, est� enamorado. 447 00:35:24,514 --> 00:35:28,393 Espero que ella no est� con �l s�lo porque es la gran estrella de f�tbol. 448 00:35:29,853 --> 00:35:31,938 Y no, ella no es como t�. 449 00:35:32,022 --> 00:35:33,023 Auch. 450 00:35:39,529 --> 00:35:41,198 Y, �c�mo est� Ray? 451 00:35:43,950 --> 00:35:46,119 Ya sabes, Ray es Ray. 452 00:35:49,415 --> 00:35:51,501 Los escuch� pelear la otra noche. 453 00:35:52,251 --> 00:35:53,252 �Y? 454 00:35:54,587 --> 00:35:58,966 - Y lo he escuchado muy seguido �ltimamente. - C�mprate unos tapones para los o�dos, Kath. 455 00:36:02,887 --> 00:36:05,264 - �A d�nde va eso? Ha pasado m�s de un a�o. - �Por Dios! 456 00:36:05,348 --> 00:36:08,392 Estoy aqu� haci�ndote un favor. �De verdad quieres darme un serm�n? 457 00:36:08,476 --> 00:36:10,102 - �Qu� est� pasando? - No empieces. 458 00:36:10,186 --> 00:36:11,479 Habla con ella. 459 00:36:11,562 --> 00:36:14,232 - S�lo mencion� a Ray. - �Dios m�o! 460 00:36:14,315 --> 00:36:17,735 - �Eso va a alg�n lado, Deborah? - �Ya viste lo que provocaste, Kath? 461 00:36:17,819 --> 00:36:20,696 - Todos creemos que �l te est� alejando de nosotros. - �"Todos"? 462 00:36:20,780 --> 00:36:23,866 - �Qu�? �Todos se re�nen a mis espaldas? - No, no a tus espaldas. 463 00:36:23,950 --> 00:36:27,954 Todos est�bamos en el juego de f�tbol de Murph y sali� el nombre de Ray. 464 00:36:28,037 --> 00:36:30,873 Y todos tenemos la misma opini�n sobre �l. 465 00:36:30,957 --> 00:36:32,208 �Y cu�l es esa opini�n? 466 00:36:32,291 --> 00:36:36,629 - Le gusta controlarte y eso te aleja de nosotros. - �Sabes qu� me est� alejando? 467 00:36:36,712 --> 00:36:38,214 - Ray. - No, Ray no. 468 00:36:38,297 --> 00:36:41,300 Ustedes idiotas que me interrogan todo el maldito tiempo. 469 00:36:41,384 --> 00:36:44,220 �T� tambi�n estabas en esta reuni�n para hablar sobre Ray? 470 00:36:46,639 --> 00:36:48,641 - Ya o�ste lo que dije. - S�lo ign�rala, Terry. 471 00:36:48,724 --> 00:36:52,729 - D�jame en paz. Intento ver el juego. - �Ray vino a preguntarte si quer�as jugar p�quer? 472 00:36:52,813 --> 00:36:55,649 - S�, llam� m�s temprano. - �Y por qu� no fuiste? 473 00:36:55,732 --> 00:37:00,487 - No s�. Estoy cansado. He trabajado toda la semana. - Crees que eres mejor que �l, �no? 474 00:37:00,571 --> 00:37:02,406 �De qu� est�s hablando, Deb? 475 00:37:02,489 --> 00:37:04,241 - Te apoyamos, eso es todo. - �Me apoyan? 476 00:37:04,324 --> 00:37:08,537 �Cu�ndo me han apoyado? Dame un maldito ejemplo, mam�. 477 00:37:08,620 --> 00:37:10,122 Dime una vez que no lo haya hecho. 478 00:37:10,205 --> 00:37:14,376 �Quieres que me siente y empiece a contarlas? Me encantar�a. �Quieres que lo haga? 479 00:37:14,459 --> 00:37:18,922 No. No. Porque entonces todos sabr�an lo hip�crita y farsante que eres. 480 00:37:19,006 --> 00:37:21,216 �Qu� te he hecho, Deb? 481 00:37:21,300 --> 00:37:25,304 - �Qu� he hecho para que me odies? - Has intentado callarme durante toda mi vida. 482 00:37:25,387 --> 00:37:29,057 - No encajaba con lo que quer�as que fuera. - No podr�a haberte callado aunque quisiera. 483 00:37:29,141 --> 00:37:32,853 Lo �nico que hiciste fue hacerme sentir mal por sentirme bien. La �nica persona... 484 00:37:32,936 --> 00:37:35,814 - �Mierda! La �nica persona... - Y ah� vas de nuevo con lo de tu padre. 485 00:37:35,898 --> 00:37:38,150 - La �nica persona que te entend�a, �cierto? - �S�! 486 00:37:38,233 --> 00:37:42,988 - La �nica persona que te am�. - �S�! Ah� vas de nuevo, desanim�ndome. 487 00:37:43,071 --> 00:37:45,324 Y nunca contestaste mi jodida pregunta. 488 00:37:45,407 --> 00:37:49,036 - �Quieres saber por qu� no jugu� p�quer? - Te acabo de hacer esa puta pregunta, �no? 489 00:37:49,119 --> 00:37:50,996 Porque Tim Haggerty es un imb�cil, �s�? 490 00:37:51,079 --> 00:37:54,125 - Con quien se junta Ray. �Malditos imb�ciles! - �Quiz� t� eres el imb�cil! 491 00:37:54,209 --> 00:37:56,794 - �Yo soy el imb�cil? �El maldito imb�cil? - S�, s�. 492 00:37:56,878 --> 00:37:59,214 - �Kath? S�cala de aqu�. - �Quieres que me vaya? 493 00:37:59,297 --> 00:38:01,549 - L�rgate. - �Quieres que me vaya? Bien. J�dete. 494 00:38:01,633 --> 00:38:03,218 - Est� bien. - Que os den por el culo. 495 00:38:04,344 --> 00:38:07,722 Jesse, �v�monos! Tu t�a nos est� corriendo de su casa. 496 00:38:07,805 --> 00:38:09,974 - �Pero quer�a jugar Nerf! - �Ahora! 497 00:38:42,340 --> 00:38:44,050 BASE DE DATOS PERSONAS NO IDENTIFICADAS 498 00:38:44,133 --> 00:38:44,968 PENSILVANIA 499 00:38:45,051 --> 00:38:46,427 ADOLESCENTE/ADULTO JOVEN 500 00:38:46,511 --> 00:38:48,096 BUSCAR 501 00:38:49,222 --> 00:38:51,808 RESULTADOS DE LA B�SQUEDA 0 CASOS ENCONTRADOS DE MUJER, BLANCA 502 00:39:09,160 --> 00:39:10,953 �Sostienes el otro lado, mam�? 503 00:39:18,169 --> 00:39:19,712 �Vas a poner 22? 504 00:39:21,088 --> 00:39:21,922 S�. 505 00:39:25,092 --> 00:39:26,802 �D�nde est� Ray, Deb? 506 00:39:27,845 --> 00:39:29,597 En la refiner�a, mam�. 507 00:39:37,730 --> 00:39:40,566 No empieces. Hoy no, �s�? Hoy no. 508 00:39:40,649 --> 00:39:43,235 - �Ya puedo comer pastel? - Todav�a no. No est� listo. 509 00:39:43,319 --> 00:39:46,155 - Pero muero de hambre. - No est� listo, �s�? Si�ntate. 510 00:39:46,238 --> 00:39:49,074 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho... 511 00:39:52,286 --> 00:39:56,081 Quiero agradecerles a todos por haber vuelto a venir este a�o. 512 00:39:57,082 --> 00:39:59,668 Hoy, Bridget cumplir�a 22 a�os. 513 00:40:02,506 --> 00:40:05,592 M�s que nada, s�lo quiero que ella sepa que todav�a la amamos... 514 00:40:07,511 --> 00:40:09,888 Que no nos hemos olvidado de ella 515 00:40:09,971 --> 00:40:12,682 y que todav�a estamos buscando respuestas. 516 00:40:14,559 --> 00:40:15,936 Feliz cumplea�os, Bridge. 517 00:40:47,175 --> 00:40:49,928 Segundo down, 17 yardas para entrar al cuarto... 518 00:41:02,899 --> 00:41:04,485 �Bien hecho, Murph! 519 00:41:06,904 --> 00:41:08,698 �Bien hecho, Murph! 520 00:41:14,245 --> 00:41:16,289 Voy a comprar una soda. �Quieren algo? 521 00:41:16,372 --> 00:41:18,374 - �Puedo un hot dog? - Claro. 522 00:41:18,457 --> 00:41:19,292 �No? 523 00:41:41,397 --> 00:41:42,648 �Con qui�n hablabas? 524 00:41:45,943 --> 00:41:48,863 En el puesto de comida, hablabas con un tipo. 525 00:41:49,572 --> 00:41:53,284 Matt Carter. Fuimos juntos en la secundaria. 526 00:41:53,367 --> 00:41:54,911 Debe ser muy gracioso, �no? 527 00:41:56,579 --> 00:41:58,581 El payaso de la clase, por c�mo te re�as. 528 00:41:58,664 --> 00:42:01,292 A donde sea que quieras llegar, espero lo hagas pronto 529 00:42:01,375 --> 00:42:03,794 y as� dejamos de hablar de eso. 530 00:42:13,514 --> 00:42:16,892 Todo mundo me habl� de ti, que me mantuviera alejado, Deb. 531 00:42:18,143 --> 00:42:21,855 Si quieres que siga pagando por tu casa y tu auto... 532 00:42:21,939 --> 00:42:26,777 y tus malditos costosos cortes de cabello, entonces tendr�s que cambiar tu actitud, �entiendes? 533 00:43:13,741 --> 00:43:16,077 �Por qu� tengo que verlo? 534 00:43:16,161 --> 00:43:17,704 Porque es tu pap�. 535 00:43:17,787 --> 00:43:18,705 No exactamente. 536 00:43:18,788 --> 00:43:23,793 Digo, nunca ha estado cerca ni ha hecho cosas que supuestamente tienen que hacer los padres. 537 00:43:23,877 --> 00:43:25,378 Lo s�. 538 00:43:25,461 --> 00:43:30,133 Un d�a me preguntar�s c�mo era y si le gustaba usar la patineta... 539 00:43:31,968 --> 00:43:36,097 y si jugaba basquetbol, todas esas preguntas sobre porqu� eres como eres. 540 00:43:36,181 --> 00:43:38,766 As� que velo como que estoy previendo, �de acuerdo? 541 00:43:39,684 --> 00:43:41,436 �Hola, peque�o! 542 00:43:41,519 --> 00:43:43,479 Te traje algunos cohetes. 543 00:43:46,191 --> 00:43:47,567 Ha pasado mucho tiempo, �cierto? 544 00:43:49,110 --> 00:43:51,696 Me da gusto verte. Me da gusto verte. 545 00:43:52,405 --> 00:43:54,073 Creciste mucho. M�rate. 546 00:44:14,093 --> 00:44:14,929 Lo dej�. 547 00:44:18,933 --> 00:44:20,059 Ojal� yo pudiera. 548 00:44:29,360 --> 00:44:31,362 Gracias por traerlo para que lo viera. 549 00:44:32,822 --> 00:44:35,032 �As� que ahora vives en Florida? 550 00:44:37,284 --> 00:44:38,369 S�. 551 00:44:38,452 --> 00:44:42,873 Por ahora en un centro de adicciones, pero si todo sale bien, Kaylee y yo tendremos nuestro apartamento. 552 00:44:44,333 --> 00:44:46,377 Ella parece ser linda, Tyler. 553 00:44:47,670 --> 00:44:48,838 Estoy feliz por ti. 554 00:44:53,050 --> 00:44:54,635 Realmente me jodiste la vida. 555 00:44:56,053 --> 00:44:57,054 �S� lo sabes? 556 00:44:59,682 --> 00:45:03,269 Toda la mierda que inventaste de que yo era agresivo con Bridget. 557 00:45:06,480 --> 00:45:09,024 Todos me miraban diferente despu�s de eso. 558 00:45:12,528 --> 00:45:14,572 Sabes que nunca le puse un dedo encima. 559 00:45:19,161 --> 00:45:22,581 Lo juro, la mitad de la mierda con la que lidio ahora es por lo que pas� entonces. 560 00:45:22,664 --> 00:45:27,210 Estaba en una situaci�n terrible. 561 00:45:29,880 --> 00:45:31,923 Maldita sea, perd� a mi hija... 562 00:45:33,884 --> 00:45:38,013 Y buscaba a qui�n culpar. T� eras un blanco f�cil. 563 00:45:38,555 --> 00:45:39,639 Lo siento. 564 00:45:48,899 --> 00:45:53,403 Mi mam� vino a visitarme y trajo varias fotos viejas. 565 00:45:53,487 --> 00:45:54,321 �S�? 566 00:46:08,793 --> 00:46:10,420 No, qu�datela. 567 00:46:12,547 --> 00:46:14,925 Puedes recortarme, si quieres. No me importa. 568 00:46:15,008 --> 00:46:16,593 Gracias. 569 00:46:21,264 --> 00:46:24,894 - �No sigues pensando que...? - No. No. 570 00:46:26,896 --> 00:46:29,273 No, dej� de pensar en eso hace tiempo. 571 00:46:35,029 --> 00:46:37,031 Agradezco que lo est�s criando. 572 00:46:41,452 --> 00:46:45,790 Qui�n sabe, quiz�s alg�n d�a pueda dejar toda esta mierda atr�s y estar m�s presente en su vida. 573 00:46:53,047 --> 00:46:54,048 �Es un buen ni�o? 574 00:46:55,675 --> 00:46:59,512 - Es decir, no es rebelde ni arrogante, �cierto? - No. Es un muy buen ni�o. 575 00:46:59,595 --> 00:47:00,972 Muy buen ni�o. 576 00:47:02,515 --> 00:47:04,183 - Eso es bueno. - S�. 577 00:47:26,707 --> 00:47:29,084 Compr� algo para ti en el camino hacia ac�. 578 00:47:29,793 --> 00:47:31,587 �Te gustan los Warheads? 579 00:47:31,670 --> 00:47:36,300 Hay muchos ah� adentro y tambi�n algunas tiras de Nerds y Lemonheads. 580 00:47:36,383 --> 00:47:38,802 Mi abuela dice que no tengo permiso de comer chatarra. 581 00:47:38,886 --> 00:47:41,305 Esta vez puedes comerlos. Da las gracias. 582 00:47:41,388 --> 00:47:43,682 - Gracias. - De nada. 583 00:47:45,934 --> 00:47:48,770 S� bueno y hazle caso a tu abuela, �s�? 584 00:47:48,854 --> 00:47:49,688 Est� bien. 585 00:47:51,315 --> 00:47:52,816 Te quiero. 586 00:47:53,483 --> 00:47:54,318 S�. 587 00:47:55,736 --> 00:47:57,237 Mantente en contacto, Tyler. 588 00:47:58,447 --> 00:47:59,281 Lo har�. 589 00:48:00,741 --> 00:48:02,075 Espero nos veamos pronto. 590 00:50:02,156 --> 00:50:03,407 �Oye, Deb! 591 00:50:04,450 --> 00:50:06,327 Dios m�o, esto no es bueno. 592 00:50:09,955 --> 00:50:12,374 D�jame transferir mis �ltimas dos mesas, �s�? 593 00:50:29,850 --> 00:50:33,687 - No te comas eso. - �Qu� dices? Se va a enfriar. 594 00:50:38,401 --> 00:50:40,320 �A qu� hora llegaste anoche? 595 00:50:42,239 --> 00:50:44,866 - �Anoche? No s�, a las 11. - �Las 11? 596 00:50:45,867 --> 00:50:48,245 Quiz�s m�s tarde. No lo s�. 597 00:50:48,328 --> 00:50:52,833 Algunas de las chicas con las que trabajaba en Trucchi's vinieron de visita. Nos sentamos a ponernos al d�a. 598 00:50:52,916 --> 00:50:56,253 Me qued� despierto hasta la 1:30 esperando a que llegaras. 599 00:50:56,336 --> 00:51:00,006 Luego, manej� a Coco's y te vi hablando con un hombre negro. 600 00:51:00,090 --> 00:51:01,341 �Te refieres a Paul? 601 00:51:01,424 --> 00:51:05,011 - No s� cu�l es su maldito nombre. - Paul es gay, �s�? Maric�n. 602 00:51:05,095 --> 00:51:08,932 As� lo llamar�as t�. As� que si te preocupa que lo hagamos, puedes quitarte esa idea. 603 00:51:13,603 --> 00:51:16,189 Nadie empieza a comer hasta que yo lo diga. 604 00:51:24,781 --> 00:51:27,659 Suave y esponjoso. �Sabes cu�l es el secreto? 605 00:51:27,742 --> 00:51:28,910 Much�sima mantequilla. 606 00:51:28,994 --> 00:51:30,120 �S�? �Quieres comer? 607 00:51:30,203 --> 00:51:32,122 �C�metelo! �C�metelo todo, perra desgraciada! 608 00:51:32,205 --> 00:51:33,915 �S�! �C�metelo todo! 609 00:51:40,631 --> 00:51:43,593 �Quieres comer? Ah� lo tienes. Tr�gatelo todo. 610 00:51:43,676 --> 00:51:45,803 �Quieres jugo? Aqu� tienes, maldita... 611 00:51:48,723 --> 00:51:51,184 �Ray est� lastimando a mi abuela! �Ray est� lastim�ndola! 612 00:51:53,060 --> 00:51:55,855 Maldita sea. Mierda. 613 00:51:55,938 --> 00:51:56,898 Hijo de... 614 00:51:56,981 --> 00:51:59,483 �Maldita sea, Deb, eso doli�! �Mierda! 615 00:52:01,527 --> 00:52:04,155 - �Por Dios! - �L�rgate de esta casa! 616 00:52:05,156 --> 00:52:08,826 Deb, suelta eso. 617 00:52:08,910 --> 00:52:10,161 Se acab�. 618 00:52:10,244 --> 00:52:11,704 Comet� un error. 619 00:52:12,705 --> 00:52:16,459 - �Est�s bien, Deb? - Lo estar� cuando este hijo de puta se largue de mi casa. 620 00:52:16,542 --> 00:52:18,169 La polic�a viene en camino. 621 00:52:19,003 --> 00:52:22,298 Si me voy ahora, no volver� jam�s. 622 00:52:23,257 --> 00:52:26,260 - �Est�s segura que eso es lo que quieres? - �L�rgate! 623 00:52:30,097 --> 00:52:31,307 De acuerdo. Est� bien. 624 00:52:31,390 --> 00:52:33,851 Suerte encontrando alguien m�s que te soporte. 625 00:52:35,061 --> 00:52:36,646 Vete al infierno t� tambi�n, Terry. 626 00:52:43,194 --> 00:52:44,029 �Est�s bien? 627 00:52:49,785 --> 00:52:50,661 Por supuesto. 628 00:53:11,223 --> 00:53:14,226 �FELICIDADES GRADUADA! 629 00:53:17,271 --> 00:53:20,107 - Oye, Terry, �quieres una cerveza? - S�, me tomar� otra. Gracias. 630 00:53:22,943 --> 00:53:26,738 Necesito un descanso. La t�a Claire me cont� sobre sus c�lculos biliares. 631 00:53:26,822 --> 00:53:28,824 - �Dios! - Deborah. 632 00:53:28,907 --> 00:53:30,200 - Hola, mam�. - Hola. 633 00:53:31,577 --> 00:53:34,454 - �Es para m�? - S�, te compr� un regalo. 634 00:53:34,538 --> 00:53:36,582 - No era necesario. - Bueno. 635 00:53:37,374 --> 00:53:39,501 - �Deber�a abrirlo ahora? - S�. 636 00:53:42,504 --> 00:53:44,756 "Para Deb. Con todo mi amor, mam�". 637 00:53:47,552 --> 00:53:48,386 PERSEVERANCIA 638 00:53:50,680 --> 00:53:53,516 Puedes ponerlo en la pared de una oficina nueva. 639 00:53:56,186 --> 00:53:59,272 S�, puede ser. Gracias. Gracias, mam�. 640 00:53:59,355 --> 00:54:00,273 Por nada. 641 00:54:01,691 --> 00:54:03,776 - Vuelvo enseguida. - De acuerdo. 642 00:54:05,195 --> 00:54:07,280 �Todos afuera! 643 00:54:07,363 --> 00:54:09,282 Est� tan orgullosa de ti. 644 00:54:09,365 --> 00:54:12,494 Si consigo un trabajo, quiz�s tenga una raz�n para estarlo. 645 00:54:12,577 --> 00:54:14,412 Deber�as llamar a Nancy Evans. 646 00:54:14,496 --> 00:54:18,958 Trabaja en Pennhurst, en el lugar de servicios de asistencia. Le ha ido muy bien en esa compa��a. 647 00:54:19,042 --> 00:54:21,044 En este momento, aceptar�a lo que fuera. 648 00:54:22,295 --> 00:54:26,216 No lo que sea. Has trabajado demasiado duro como para conformarte con lo que sea. 649 00:54:26,299 --> 00:54:28,676 - Mereces algo maravilloso, �cierto? - Cierto. 650 00:54:33,306 --> 00:54:36,726 - Oye, �est�s lista para tener una cita de nuevo? - No. 651 00:54:36,809 --> 00:54:39,479 En absoluto. �Por qu�? 652 00:54:39,562 --> 00:54:41,397 Quiz�s conozco a alguien. 653 00:54:41,481 --> 00:54:43,316 Trabaja con Terry. 654 00:54:43,399 --> 00:54:45,151 Es lindo. 655 00:54:45,276 --> 00:54:46,361 Es joven. 656 00:54:46,444 --> 00:54:48,821 - �A qu� te refieres con que es joven? - Treinta y cinco. 657 00:54:48,905 --> 00:54:52,409 - Kath, es un beb�. No, olv�dalo. - Cr�eme, no fue mi idea. 658 00:54:52,493 --> 00:54:54,161 S� lo insoportable que eres. 659 00:54:54,245 --> 00:54:56,330 - �l se fij� en ti. - �A qu� te refieres? 660 00:54:56,413 --> 00:54:59,625 Vino a cenar la semana pasada y vio una foto tuya. 661 00:54:59,708 --> 00:55:01,919 - �Qu� foto? - �Qu� importa cual foto sea? 662 00:55:02,002 --> 00:55:06,173 Si es de hace siete a�os cuando estaba bronceada, mi trasero estaba firme y mis tetas en su lugar... 663 00:55:06,257 --> 00:55:07,466 �Qu� foto fue? 664 00:55:09,802 --> 00:55:12,263 Una reciente. �C�mo se llama? 665 00:55:13,556 --> 00:55:14,890 Chris McGuire. 666 00:55:15,891 --> 00:55:19,645 - Chris McGuire. - Podemos salir juntos si eso ayuda. 667 00:55:21,105 --> 00:55:22,815 - Oye, �Deb? - �S�? 668 00:55:22,898 --> 00:55:27,111 - El t�o Jack y la t�a Dottie est�n aqu�. - Hola, �c�mo est�n? 669 00:55:37,121 --> 00:55:39,081 Mierda. Supongo... 670 00:55:40,082 --> 00:55:43,294 Genial. Me volteo. Me vuelvo a sentar. 671 00:55:43,377 --> 00:55:48,257 Y el tipo derrama un vaso de cerveza en mi cabeza. 672 00:55:49,300 --> 00:55:50,134 - S�. - No puede ser. 673 00:55:50,217 --> 00:55:53,596 - Dime que lo noqueaste. - No, realmente quer�a. Cr�eme. 674 00:55:53,679 --> 00:55:56,516 Pero mi sobrino estaba sentado junto a m�. 675 00:55:56,600 --> 00:56:00,228 As� que, ya sabes, tengo que soportarlo durante todo el juego. 676 00:56:00,312 --> 00:56:03,607 Empapado en cerveza, congel�ndome, 677 00:56:03,690 --> 00:56:05,567 pero �qu� pod�a hacer? 678 00:56:09,070 --> 00:56:12,616 Y, Deb, �te gusta el f�tbol? 679 00:56:12,699 --> 00:56:14,868 No. La verdad, no mucho. 680 00:56:17,954 --> 00:56:20,123 �Qu� te gusta hacer para divertirte? 681 00:56:20,207 --> 00:56:21,958 Dormir. 682 00:56:22,042 --> 00:56:25,754 Estoy tan ocupada con el trabajo y la escuela que, cuando tengo tiempo libre, duermo. 683 00:56:25,837 --> 00:56:27,380 S�, claro. 684 00:56:27,464 --> 00:56:28,590 Lo entiendo. 685 00:56:30,133 --> 00:56:34,012 Bueno, cuando no est�s cansada ni trabajando, �qu� te gusta hacer? 686 00:56:35,722 --> 00:56:38,558 No recuerdo la �ltima vez que no estaba cansada o trabajando. 687 00:56:40,769 --> 00:56:44,272 �Saben? Voy a ir al ba�o. 688 00:56:44,356 --> 00:56:47,067 - Deb, �quieres venir? - No, estoy bien. Gracias. 689 00:57:01,999 --> 00:57:04,168 - Buenas noches. - Buenas noches. 690 00:57:04,252 --> 00:57:05,378 Manda a J. 691 00:57:10,466 --> 00:57:12,426 �Jesse? Vamos. 692 00:57:20,518 --> 00:57:21,435 Hola. 693 00:57:21,519 --> 00:57:23,604 - �Qu� fue eso? - �Qu�? 694 00:57:23,688 --> 00:57:26,816 No hablaste en toda la noche. Te sentaste ah� como si fueras una estatua. 695 00:57:26,899 --> 00:57:30,111 - S�, porque no quer�a estar ah�. - Entonces, �por qu� fuiste? 696 00:57:30,194 --> 00:57:31,654 - Me obligaste. - Adi�s, t�a Kath. 697 00:57:31,737 --> 00:57:32,572 Descansa, cari�o. 698 00:57:33,573 --> 00:57:36,117 - No te obligu� a hacer nada. - Estoy cansada. Me voy a dormir. 699 00:57:36,200 --> 00:57:39,996 S� que est�s cansada. Todos lo saben. Nos lo dejaste muy claro. 700 00:57:40,079 --> 00:57:41,080 �l hizo el esfuerzo. 701 00:57:41,164 --> 00:57:43,291 - Te trajo flores. - Me trajo flores. 702 00:57:43,374 --> 00:57:47,128 �Como gast� 7.50 d�lares tengo que abrir las piernas y dejarlo meterse bajo mi falda? 703 00:57:47,211 --> 00:57:48,671 Lo has hecho antes por menos. 704 00:57:50,756 --> 00:57:53,926 Flores. Odio las flores. 705 00:57:54,010 --> 00:57:56,679 Lo �nico que hacen es estar en la mesa, marchitarse y apestar. 706 00:57:56,762 --> 00:57:58,723 Ve a la cama. Espera. Dame eso. 707 00:57:59,765 --> 00:58:00,600 Ve a acostarte. 708 00:58:08,066 --> 00:58:09,818 No tiene potencial, �de acuerdo? 709 00:58:09,902 --> 00:58:11,486 �Qu� tiene de malo? 710 00:58:11,570 --> 00:58:13,530 - Muchas cosas. - �Como cu�les? 711 00:58:14,656 --> 00:58:16,033 No me parece atractivo. 712 00:58:16,116 --> 00:58:19,244 Si quisiera esforzarse, no hubiera ido con su ropa de trabajo. 713 00:58:19,328 --> 00:58:22,498 - Se habr�a lavado las manos. - Bueno, no importa, �l cree que eres muy vieja. 714 00:58:37,888 --> 00:58:39,389 Ben, dame dos cervezas. 715 00:58:48,815 --> 00:58:50,943 �Te sirvo algo de beber? 716 00:58:51,026 --> 00:58:54,863 Si, una Bud de barril, por fa... 717 00:58:54,947 --> 00:58:58,242 Deb. No sab�a que trabajabas aqu�. 718 00:58:58,325 --> 00:58:59,826 D�jate de tonter�as. 719 00:58:59,910 --> 00:59:02,829 Apenas te vi. Volteaste a donde yo estaba. �Qu� quieres? 720 00:59:02,913 --> 00:59:07,544 - Quiero el filete con queso y las cebollas fritas. - No, o sea, �qu� quieres? 721 00:59:08,795 --> 00:59:12,173 Tengo 38 a�os y cr�o a un ni�o de 7. 722 00:59:12,257 --> 00:59:17,136 Si est�s buscando una aventura o con quien ir de fiesta y pasar un buen rato, tendr�s que seguir buscando. 723 00:59:17,220 --> 00:59:23,893 Pues resulta que estoy disponible para una mesera de 38 a�os con un nieto de 7 724 00:59:23,977 --> 00:59:28,273 a la que no le gusta divertirse en absoluto, as� que es perfecto. 725 00:59:31,359 --> 00:59:34,070 �Bud de barril, filete con queso y cebollas fritas? 726 00:59:34,946 --> 00:59:36,948 - �C�tsup? - Obviamente, s�. 727 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Pasa por m� el s�bado a las 7. 728 00:59:49,419 --> 00:59:51,379 �Quieres pasar? 729 00:59:51,462 --> 00:59:52,297 S�. 730 00:59:58,803 --> 01:00:01,014 - Esa es la casa de Terry. - Lo s�. 731 01:00:04,058 --> 01:00:04,976 Pasa. 732 01:00:16,739 --> 01:00:18,741 Oye, acabamos de regresar. �Puedes mandar a J? 733 01:00:18,824 --> 01:00:20,826 Y, �qu� tal estuvo? 734 01:00:20,910 --> 01:00:22,703 Estuvo bien. 735 01:00:22,786 --> 01:00:25,164 �Se ba��? �C�mo se visti�? 736 01:00:26,457 --> 01:00:27,458 �Hablamos despu�s? 737 01:00:27,541 --> 01:00:29,877 Est� cerca y quiero esperar hasta que se vaya 738 01:00:29,960 --> 01:00:33,214 - para contarte qu� mierda de acompa�ante es. - Bien. 739 01:00:33,297 --> 01:00:36,258 - Bueno. - Ll�mame en cuanto se vaya. 740 01:00:36,342 --> 01:00:37,968 Voy a pasar al ba�o. 741 01:00:38,052 --> 01:00:40,554 No te pongas demasiado c�modo. No te quedar�s mucho tiempo. 742 01:00:40,638 --> 01:00:43,849 Est� bien. De todas maneras, tengo que ir a otra cita, as� que... 743 01:00:56,654 --> 01:00:57,488 Hola. 744 01:00:58,572 --> 01:00:59,406 Soy Chris. 745 01:01:03,369 --> 01:01:06,539 - J, te presento a Chris. - S�, ya nos conocimos. 746 01:01:06,622 --> 01:01:08,833 Ve a ba�arte, ve la TV en mi cuarto 30 minutos, �s�? 747 01:01:08,916 --> 01:01:11,418 - Pero quer�a... - Pero nada. Ve. Treinta minutos. 748 01:01:11,502 --> 01:01:12,462 �Quieres una cerveza? 749 01:01:13,338 --> 01:01:14,464 S�, claro. 750 01:01:19,678 --> 01:01:20,554 Gracias. 751 01:01:24,850 --> 01:01:26,560 �Kath te dijo que te arreglaras? 752 01:01:28,436 --> 01:01:35,068 Quiz�s insinu� que deber�a mejorar mi guardarropa para tener mejores resultados. 753 01:01:35,151 --> 01:01:35,986 �En serio? 754 01:01:37,362 --> 01:01:39,447 Me gustabas m�s antes. 755 01:01:39,531 --> 01:01:40,365 �De verdad? 756 01:01:45,120 --> 01:01:49,541 Oye, Terry me cont� sobre lo que pas� con tu hija. 757 01:01:49,624 --> 01:01:52,335 Deb, lo siento, de verdad. 758 01:02:00,719 --> 01:02:03,054 En realidad ya no fumo, s�lo... 759 01:02:03,972 --> 01:02:06,057 De vez en cuando, me dan ganas. 760 01:02:09,019 --> 01:02:11,104 Kath me dijo que eres una madre excelente. 761 01:02:14,399 --> 01:02:15,860 Ojal� fuera cierto. 762 01:02:21,574 --> 01:02:24,160 Ten�a 16 a�os cuando tuve a Bridget. 763 01:02:26,871 --> 01:02:29,999 Me acost� con un tipo dos veces y listo. 764 01:02:30,082 --> 01:02:31,334 �Tu primer novio? 765 01:02:31,417 --> 01:02:33,461 Mi primer todo. 766 01:02:35,796 --> 01:02:39,300 �l quer�a que abortara, pero yo la quer�a profundamente. 767 01:02:40,468 --> 01:02:44,597 Estaba muy nerviosa. Dorm� en el piso junto a ella todo su primer a�o de vida. 768 01:02:45,389 --> 01:02:47,225 No ten�a idea de lo que estaba haciendo. 769 01:02:49,227 --> 01:02:51,604 No s� c�mo lograste superarlo. 770 01:02:54,315 --> 01:02:55,566 Casi no lo hago. 771 01:03:00,238 --> 01:03:02,782 Bueno, volviste. 772 01:03:05,993 --> 01:03:07,078 �Volv� a qu�? 773 01:03:08,996 --> 01:03:10,206 Esa es la pregunta. 774 01:03:21,134 --> 01:03:22,511 �T� qu� crees? 775 01:03:27,891 --> 01:03:29,184 Ojal� supiera. 776 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 BIENVENIDOS A TRUCCHI'S 777 01:03:32,938 --> 01:03:35,816 �Por qu� no puedo ir a Music Beats despu�s de la escuela? 778 01:03:35,899 --> 01:03:37,276 �Qui�nes son los maestros? 779 01:03:37,359 --> 01:03:39,403 - No lo s�. - Exacto. 780 01:03:39,486 --> 01:03:42,573 No quiero que pases tiempo s�lo con personas que no conozco. 781 01:03:42,656 --> 01:03:45,284 A Timmy le dieron permiso y tambi�n a Brian. 782 01:03:45,367 --> 01:03:48,579 Yo no soy responsable de Timmy y Brian. Soy responsable de ti. 783 01:03:48,662 --> 01:03:50,581 Nunca me dejas ir a ning�n lado. 784 01:03:51,623 --> 01:03:54,042 Siento que me asfixias. 785 01:03:54,126 --> 01:03:56,420 Ni siquiera sabes qu� significa "asfixiar". 786 01:03:56,503 --> 01:03:57,963 Como cuando no puedes respirar. 787 01:04:00,132 --> 01:04:03,552 Parece que respiras perfectamente. Sube al auto. 788 01:04:06,930 --> 01:04:10,767 Steelworkers' Sons. As� nos llam�bamos. 789 01:04:10,851 --> 01:04:14,438 - �Eran buenos? - No, no, no. �ramos p�simos. 790 01:04:16,190 --> 01:04:20,652 Pero hicimos un tour por la costa durante algunos a�os. 791 01:04:20,736 --> 01:04:24,407 Desde Point Pleasant hasta Wildwood. Fue incre�ble. 792 01:04:27,160 --> 01:04:30,997 - �Y las universitarias se aventaban a tus brazos? - No me vas a creer. 793 01:04:31,080 --> 01:04:35,668 Sol�a salir del escenario cada noche con una bolsa llena de ropa interior. 794 01:04:37,212 --> 01:04:39,631 Qu� desagradable. Eso es absolutamente falso. 795 01:04:41,633 --> 01:04:43,009 Ten�a una... 796 01:04:44,344 --> 01:04:50,433 Ten�a una rutina en la que eleg�a a la chica m�s linda entre el p�blico 797 01:04:50,517 --> 01:04:52,977 al principio del concierto, 798 01:04:53,061 --> 01:04:55,772 y cuando toc�bamos la �ltima canci�n, 799 01:04:55,855 --> 01:05:00,109 le ped�a que subiera al escenario a bailar conmigo. 800 01:05:01,694 --> 01:05:05,406 - �Sabes? A ti te elegir�a de inmediato. - �En serio? 801 01:05:05,490 --> 01:05:06,449 �Dios m�o! 802 01:05:07,617 --> 01:05:08,493 En realidad... 803 01:05:10,912 --> 01:05:12,872 Te va a gustar. Cr�eme. 804 01:05:13,998 --> 01:05:16,668 - Claro que no. - No, esto te va a encantar. 805 01:05:16,751 --> 01:05:20,129 Muchas gracias a todos. Por favor, tranquilos. Calma. 806 01:05:20,213 --> 01:05:26,595 �Podr�a subir al escenario conmigo la chica hermosa que trae jeans 807 01:05:26,679 --> 01:05:29,515 y una incre�ble blusa rosa? 808 01:05:29,598 --> 01:05:30,599 No, gracias. 809 01:05:32,226 --> 01:05:35,563 Bueno, no voy a terminar el concierto hasta que est�s aqu� conmigo, entonces... 810 01:05:35,646 --> 01:05:37,731 Me quedar� aqu� con mis amigas. 811 01:05:37,815 --> 01:05:40,276 - �Te vas a quedar con tus amigas? - S�. 812 01:05:40,359 --> 01:05:41,318 �Est�s segura? 813 01:05:43,320 --> 01:05:44,154 �En serio? 814 01:05:50,244 --> 01:05:51,203 Deb. 815 01:05:52,913 --> 01:05:53,747 Deb. 816 01:05:57,001 --> 01:05:58,210 Vamos, ponme a prueba. 817 01:06:00,296 --> 01:06:03,549 No soy muy buen bailar�n, pero dame una oportunidad. Vamos. 818 01:06:04,550 --> 01:06:06,260 Vamos, vamos. 819 01:06:09,138 --> 01:06:12,766 - No, yo no bailo. - Yo tambi�n bailo p�simo, as� que... 820 01:06:20,065 --> 01:06:24,445 - Acabo de inventar todo para que bailaras conmigo. - Lo supuse. 821 01:06:26,197 --> 01:06:28,657 "Steelworkers' Sons". 822 01:06:28,741 --> 01:06:29,784 No s�. 823 01:06:42,547 --> 01:06:43,381 Oye, �Deb? 824 01:06:44,591 --> 01:06:45,425 �S�? 825 01:06:46,927 --> 01:06:48,053 �Todo bien? 826 01:06:57,312 --> 01:06:58,480 No puedo. 827 01:07:14,037 --> 01:07:14,871 Ven ac�. 828 01:07:16,998 --> 01:07:18,458 - Hola. - Hola. 829 01:07:18,542 --> 01:07:20,544 - Ven. - Est� bien. 830 01:07:28,844 --> 01:07:29,761 Hola. 831 01:07:31,763 --> 01:07:33,474 No te voy a hacer da�o, Deb. 832 01:09:19,039 --> 01:09:21,083 �Quieres decir unas palabras, cari�o? 833 01:09:22,918 --> 01:09:24,044 Adi�s, Clover. 834 01:09:24,962 --> 01:09:27,589 Extra�ar� construirte pistas de obst�culos. 835 01:09:28,882 --> 01:09:30,634 Espero que hayas sido feliz aqu�. 836 01:09:32,052 --> 01:09:34,221 Saluda a mi mam�, si la ves. 837 01:09:36,640 --> 01:09:37,474 Am�n. 838 01:09:39,852 --> 01:09:40,728 Am�n. 839 01:10:18,683 --> 01:10:21,144 - �Ya llegaron todos? - Todos menos Cindy. 840 01:10:21,227 --> 01:10:25,481 - �D�nde carajos est� Cindy? Vamos a empezar. - Fue a la tienda por crema. Rel�jate. Respira. 841 01:10:25,565 --> 01:10:29,736 - Hola. �D�nde est� la hermosa novia? - Mam�, te dije que te quedar�s abajo hasta que est� lista. 842 01:10:29,819 --> 01:10:31,654 Quer�a darte un regalo. 843 01:10:31,738 --> 01:10:36,284 - Us� esto el d�a en que me cas� con tu padre. - �O sea que tengo que pon�rmelo? 844 01:10:36,367 --> 01:10:39,120 S�, es una reliquia familiar. 845 01:10:39,204 --> 01:10:41,080 No deber�as de beber. 846 01:10:43,166 --> 01:10:45,794 Supongo que s� vas a hacerlo. 847 01:10:45,878 --> 01:10:47,922 - �Dios m�o! - �De verdad est�s diciendo esto ahora? 848 01:10:48,005 --> 01:10:52,676 S�lo hago las preguntas que cualquier madre har�a. �Has salido con �l como por ocho semanas? 849 01:10:52,760 --> 01:10:55,262 - O sea, no s� ni su apellido. - �McGuire! 850 01:10:55,346 --> 01:10:57,431 - �Ves? No lo sab�a. - Est� en la invitaci�n. 851 01:10:57,515 --> 01:10:58,933 Kath, cons�gueme un cigarro. 852 01:10:59,016 --> 01:11:02,102 - No fumes. Tu vestido apestar�. - �Dios m�o! 853 01:11:04,688 --> 01:11:06,941 No quiero hacerte sentir angustiada. 854 01:11:07,024 --> 01:11:10,569 - Pero ocho semanas no es suficiente. - �Y cre�ste que me convencer�as de no hacerlo? 855 01:11:10,653 --> 01:11:13,614 - Cre� que pod�a intentarlo. - �Alguna vez te he hecho caso? 856 01:11:13,697 --> 01:11:14,907 - No. - Bien. 857 01:11:14,990 --> 01:11:17,034 As� que me fumar� ese cigarro. 858 01:11:18,661 --> 01:11:23,374 Ir� abajo y me casar� con el hombre con el que he salido y me he acostado... 859 01:11:24,833 --> 01:11:27,962 durante las �ltimas ocho malditas semanas. 860 01:11:28,045 --> 01:11:30,548 - y le dar� a todos un gran abrazo en... - Mierda. 861 01:11:30,631 --> 01:11:33,467 - Mi vestido huele a humo. - �Dios m�o! 862 01:11:34,927 --> 01:11:35,845 �Dios m�o! 863 01:11:35,928 --> 01:11:38,639 Mam�, s�lo... Toma. 864 01:11:41,433 --> 01:11:43,018 - Est� bien. - Baja. 865 01:11:43,102 --> 01:11:44,728 Al menos es cat�lico. 866 01:11:45,563 --> 01:11:47,649 - Mam�, �en el otro auto? - Con cuidado. �Por Dios! 867 01:11:47,732 --> 01:11:50,068 De acuerdo, vamos en la camioneta. Vamos. 868 01:11:54,573 --> 01:11:56,116 - �Traes el labial? - Lo tengo. 869 01:11:56,199 --> 01:11:57,284 - Perfecto. - Lo tengo. 870 01:12:15,051 --> 01:12:19,556 �Damas y caballeros, perm�tanme presentarles al se�or y la se�ora McGuire! 871 01:12:43,663 --> 01:12:44,497 Bien. 872 01:12:45,749 --> 01:12:50,795 - Disculpen, quiero decir unas palabras. - �Dios m�o! �Por Dios! 873 01:12:50,879 --> 01:12:53,132 Te prometo que no estar� tan mal, Deb. 874 01:12:54,217 --> 01:12:55,968 Si alguno de ustedes no sabe qui�n soy, 875 01:12:56,052 --> 01:12:58,846 probablemente deber�an irse porque est�n en mi casa. 876 01:12:58,930 --> 01:13:00,348 S�lo bromeaba. Estoy jugando. 877 01:13:00,431 --> 01:13:04,977 Me llamo Terry y tengo el honor de ser el cu�ado favorito de Deb. 878 01:13:05,061 --> 01:13:08,231 - El �nico cu�ado. No ten�a opci�n. - Como sea. Soy el ganador. 879 01:13:08,314 --> 01:13:11,692 Y ella sigue siendo tan hermosa y tan molesta 880 01:13:11,776 --> 01:13:13,986 como la primera vez que la conoc�. 881 01:13:14,070 --> 01:13:17,031 Pero son una gran pareja. 882 01:13:17,114 --> 01:13:22,119 Y s�lo quiero decir que es maravilloso verlos juntos 883 01:13:22,203 --> 01:13:27,124 y es algo que Kath y yo hab�amos deseado para Deb por muchos a�os. 884 01:13:27,208 --> 01:13:31,921 Tambi�n quisiera decir que, ya saben... 885 01:13:32,004 --> 01:13:36,092 S� que si Bridget estuviera aqu�, ella te recibir�a en nuestra familia 886 01:13:36,175 --> 01:13:39,387 con el mismo amor con el que todos nosotros lo hemos hecho. 887 01:13:39,470 --> 01:13:43,641 Y s�lo quiero agradecerte, Chris, por cuidar a Deb. 888 01:16:12,960 --> 01:16:14,670 Chicos, a cenar. 889 01:16:17,256 --> 01:16:18,090 Hola. 890 01:16:18,173 --> 01:16:19,258 Ya subo, nena. 891 01:16:20,467 --> 01:16:21,760 - Est� bien. - S�. 892 01:16:21,844 --> 01:16:23,846 Suena bien. Suena bien. 893 01:16:26,682 --> 01:16:28,184 �Listo para el show de talentos, J? 894 01:16:28,267 --> 01:16:29,518 Todav�a tengo que practicar. 895 01:16:29,602 --> 01:16:32,813 �En serio? Ese ni�o est� listo desde que naci�. 896 01:16:32,897 --> 01:16:35,232 Clapton est� temblando de miedo en este momento. 897 01:16:35,316 --> 01:16:36,525 Seguro. 898 01:16:36,609 --> 01:16:40,029 - �Qu� quieres tomar, amor? - Agua. �Recibiste resultados del examen de ciencias? 899 01:16:40,112 --> 01:16:41,447 - Nueve. - Bien. 900 01:16:41,530 --> 01:16:45,409 �Ves? �No est�s contento de que empezamos a estudiar un poco m�s? 901 01:16:45,492 --> 01:16:47,119 �Ir�s al baile? 902 01:16:47,203 --> 01:16:48,454 �Cu�l baile? 903 01:16:48,537 --> 01:16:50,456 Hay una fiesta en la secundaria. 904 01:16:50,539 --> 01:16:53,792 La Sra. Kiefer me pidi� ir de chaperona. Dijo que J a�n no compraba su boleto. 905 01:16:53,876 --> 01:16:56,587 - Estos bailes no son lo m�o. - �No son lo tuyo? 906 01:16:57,254 --> 01:16:59,882 Chicas, bailar lento, besarse. 907 01:16:59,965 --> 01:17:02,092 - Besarse no. - Eso es lo que todo chico quiere. 908 01:17:02,176 --> 01:17:04,470 Mira, si necesitas alguna clase, 909 01:17:04,553 --> 01:17:09,226 las chicas sol�an llamarme el "Rey del roce". 910 01:17:09,309 --> 01:17:10,477 �Sab�as eso, amor? 911 01:17:10,560 --> 01:17:13,230 - Mira, s�lo p�gate mucho a ellas. - Bien. Suficiente. 912 01:17:13,313 --> 01:17:17,150 - Rey del roce, puedes sentarte. Ya entendimos. - Mu�strale a Mallory lo que tienes... 913 01:17:17,234 --> 01:17:18,527 �Qui�n es Mallory? 914 01:17:21,404 --> 01:17:22,322 No tengo idea. 915 01:17:23,323 --> 01:17:24,533 Nunca he escuchado de ella. 916 01:17:25,575 --> 01:17:26,910 Bueno, creo que deber�as ir. 917 01:17:26,993 --> 01:17:29,996 Creo que muchas chicas van a estar decepcionadas si no vas. 918 01:17:30,080 --> 01:17:31,164 S�, claro. 919 01:17:35,877 --> 01:17:36,795 Gracias. 920 01:17:41,883 --> 01:17:44,844 ESTACIONAMIENTO DISCAPACITADOS Y DESCENSO 921 01:17:46,846 --> 01:17:51,560 Bueno, todas c�lmense. Este no es el contrato que merecen. 922 01:17:51,643 --> 01:17:53,019 Bueno, �y qu� hacemos? 923 01:17:54,229 --> 01:17:55,647 Se marchan. 924 01:17:55,730 --> 01:18:01,653 Una huelga. Y los directivos en Phoenix esperar�n a que se descuiden. No lo hagan. 925 01:18:01,736 --> 01:18:05,490 El primer contrato que manden ser� una mierda. No lo acepten. 926 01:18:05,574 --> 01:18:08,702 Mant�nganse fuertes. Unidas. 927 01:18:08,785 --> 01:18:10,705 �Te acuerdas lo que pas� en 2012, Lorraine? 928 01:18:10,788 --> 01:18:12,498 S�, no nos quebramos. 929 01:18:12,582 --> 01:18:17,086 Es la �nica forma, la �nica manera en que las tomar�n en serio. 930 01:18:17,169 --> 01:18:19,881 �Qu� hay de ti, Deb? �No te pone en una situaci�n complicada? 931 01:18:19,964 --> 01:18:21,924 S�, pero me las arreglar�. 932 01:18:22,008 --> 01:18:24,302 Le daremos todo el trabajo extra a Shawna. 933 01:18:24,385 --> 01:18:28,222 �S�? No lo creo. 934 01:18:28,306 --> 01:18:32,935 No, no, de ser necesario, traeremos enfermeras por d�a para no dejar un hueco. 935 01:18:33,019 --> 01:18:34,896 Estaremos bien. Estaremos bien. 936 01:18:42,195 --> 01:18:45,907 - �A qu� hora se van el s�bado? - A las ocho. 937 01:18:47,074 --> 01:18:48,701 �No puedes venir con nosotros? 938 01:18:48,784 --> 01:18:50,745 Me encantar�a. 939 01:18:50,828 --> 01:18:56,626 Tengo ese proyecto de remodelaci�n en Providence Road y estamos luchando por terminar. 940 01:18:56,709 --> 01:18:58,336 Est�s trabajando demasiado. 941 01:19:01,088 --> 01:19:04,050 �Sabes? Podr�amos irnos de viaje. 942 01:19:04,133 --> 01:19:06,010 S�lo t� y yo. 943 01:19:06,093 --> 01:19:09,555 Jeb tiene un tiempo compartido en Clearwater. 944 01:19:09,639 --> 01:19:11,432 �Qu� opinas de Nuevo M�xico? 945 01:19:13,227 --> 01:19:14,728 �Qu� pasa con Nuevo M�xico? 946 01:19:16,271 --> 01:19:18,649 El otro d�a vi un plan de viaje. 947 01:19:19,691 --> 01:19:22,402 La gente hac�a senderismo junto al r�o Grande. 948 01:19:23,654 --> 01:19:24,905 Hab�a obras de arte, 949 01:19:24,988 --> 01:19:31,620 estas incre�bles pinturas antiguas en las paredes de las cuevas y... 950 01:19:33,330 --> 01:19:34,623 No s�, como si me llamara. 951 01:19:35,624 --> 01:19:37,292 �S�, qu� te dijo? 952 01:19:38,669 --> 01:19:44,174 Vengan a m�, Chris y Deb. 953 01:19:44,258 --> 01:19:48,470 Bueno, si lo pones as�, est� bien. 954 01:19:48,554 --> 01:19:49,513 �S�? 955 01:19:50,847 --> 01:19:53,976 Claro, �por qu� no? Me voy a la cama. 956 01:19:56,311 --> 01:19:57,312 Te amo. 957 01:20:00,357 --> 01:20:02,734 - Vamos. Nos tocar� tr�fico. - �Traes todo? 958 01:20:02,818 --> 01:20:04,194 - Toma eso, Ter. - S�, s�. 959 01:20:04,278 --> 01:20:06,446 - �Revisaste dos veces? - �Para la estufa? 960 01:20:06,530 --> 01:20:08,490 - Adi�s, querida. Te amo. - Te amo. 961 01:20:08,574 --> 01:20:10,701 - Ll�menme cuando lleguen, Jesse. - S�, claro. 962 01:20:11,702 --> 01:20:13,120 - Gracias. - Gracias. 963 01:20:13,203 --> 01:20:14,454 Te extra�ar�. 964 01:20:14,538 --> 01:20:16,165 �Llevan algo para comer en el camino? 965 01:20:18,042 --> 01:20:18,877 Nos vemos. 966 01:20:53,912 --> 01:20:56,581 - Ah� est�. - Ah� est� el lago. 967 01:21:03,046 --> 01:21:05,715 - Ya era hora. - Hola. 968 01:21:05,798 --> 01:21:08,384 - �Est�s tomando cerveza? - Son vacaciones. 969 01:21:08,468 --> 01:21:10,303 - �Y? - Es la primera de muchas. 970 01:21:10,386 --> 01:21:11,596 Ven aqu�. 971 01:21:13,681 --> 01:21:16,142 - �Qu� tal la universidad? - Incre�ble. 972 01:21:16,226 --> 01:21:17,352 �S�? �Es incre�ble? 973 01:21:17,435 --> 01:21:19,562 Veremos si lo es cuando lleguen las calificaciones. 974 01:21:19,646 --> 01:21:21,732 No, no. No vamos a hacer eso. 975 01:21:21,815 --> 01:21:23,984 No vamos a hablar de la escuela. 976 01:21:24,068 --> 01:21:26,862 - �No! �B�jame! - �Se la van a pasar bien en este viaje! 977 01:21:26,946 --> 01:21:29,406 - �Chicos, mis gafas de sol! - �Ag�rrenlas! �Ag�rrenlas! 978 01:21:29,490 --> 01:21:32,785 �No, no! �No lo hagan! �No! 979 01:21:32,868 --> 01:21:34,703 Ni se les ocurra. �Ni se les ocurra! 980 01:21:45,422 --> 01:21:46,674 �Denle algo de beber! 981 01:21:47,758 --> 01:21:51,470 Mam� dice que la obligaste a ir al bingo anoche. 982 01:21:51,554 --> 01:21:53,597 Luc�a muy triste cuando yo estaba all�. 983 01:21:53,681 --> 01:21:56,600 Creo que el derrame cerebral la afect� m�s de lo que quiere aceptar. 984 01:21:56,684 --> 01:21:59,103 Siempre le digo que puede mudarse con nosotros. 985 01:21:59,186 --> 01:22:01,772 - Tenemos dos cuartos arriba. - Lo s�. 986 01:22:01,856 --> 01:22:04,441 El amigo de Terry har�a una rampa para su silla de ruedas. 987 01:22:04,525 --> 01:22:09,029 No quiere ser una carga, �entiendes? Creo que le da verg�enza. 988 01:22:09,113 --> 01:22:11,282 �Por qu� le dar�a verg�enza? 989 01:22:11,365 --> 01:22:16,120 Ha sido independiente toda su vida y, de repente, tiene que depender de otras personas. 990 01:22:16,203 --> 01:22:17,580 No es f�cil para ella, Kath. 991 01:22:52,282 --> 01:22:53,450 Hab�a hablado con alguien. 992 01:22:53,533 --> 01:22:56,995 Me est�n cobrando algo que devolv� hace dos meses. 993 01:22:57,078 --> 01:22:59,706 - S�. - �Me puede proporcionar el n�mero de cuenta? 994 01:22:59,789 --> 01:23:04,252 - No me s� el n�mero... �D�nde est� el n�mero de cuenta? - Deber�a de estar en la parte superior derecha. 995 01:23:04,336 --> 01:23:07,005 Oye, Chris, �d�nde est� el recibo de Sears? 996 01:23:07,088 --> 01:23:08,924 Mierda, quiz�s lo tir�. 997 01:23:09,633 --> 01:23:12,260 - �Lo tiene? - Tendr� que comunicarme despu�s. 998 01:23:13,720 --> 01:23:15,096 �Por qu� lo tiraste? 999 01:24:02,228 --> 01:24:04,647 - Hola. - Hola. 1000 01:24:04,730 --> 01:24:07,650 - �Todo bien? - S�. 1001 01:24:07,733 --> 01:24:10,736 Bueno, tengo buenas noticias. Llamaron los directivos. 1002 01:24:10,820 --> 01:24:15,157 Esta tarde enviar�n la nueva oferta de contrato para las enfermeras. 1003 01:24:15,533 --> 01:24:16,826 Ganamos, Deb. 1004 01:24:16,909 --> 01:24:18,995 - �Dios m�o! - Lo logramos. 1005 01:24:21,414 --> 01:24:24,584 - �Puedes contarle a todas? - Claro. 1006 01:24:24,667 --> 01:24:26,168 �Est�s segura que todo est� bien? 1007 01:24:28,379 --> 01:24:30,632 - Esa es una noticia incre�ble. - Lo s�. 1008 01:24:30,716 --> 01:24:32,885 - Bien hecho. - Igualmente. 1009 01:24:42,769 --> 01:24:45,355 - Hola. - Hola, amor, s�lo quer�a llamarte. 1010 01:24:45,439 --> 01:24:49,109 - Vamos tarde, no estoy seguro... - �A qu� hora llegas a casa? 1011 01:24:49,193 --> 01:24:50,152 No muy tarde. 1012 01:24:52,863 --> 01:24:53,989 Yo tambi�n te amo. 1013 01:26:23,288 --> 01:26:24,539 Hola. 1014 01:26:26,416 --> 01:26:27,792 �Qu� son estas maletas? 1015 01:26:30,295 --> 01:26:31,963 �Desde hace cu�nto? 1016 01:26:35,592 --> 01:26:36,593 �Desde hace cu�nto qu�? 1017 01:26:38,679 --> 01:26:40,347 Te vi en su casa. 1018 01:26:41,640 --> 01:26:43,100 �Cu�nto tiempo? 1019 01:26:43,976 --> 01:26:45,477 No, Deb, puedo explicarlo... 1020 01:26:45,561 --> 01:26:49,815 �De verdad quieres que grite y aviente mi vaso contra la pared? 1021 01:26:49,899 --> 01:26:54,153 - �Eso lo que quieres? Porque puedo hacerlo. - Oye. Oye, ella s�lo es... 1022 01:26:56,030 --> 01:26:58,157 - Lo que creas haber visto... - Chris. 1023 01:27:12,171 --> 01:27:13,339 Seis meses. 1024 01:27:17,176 --> 01:27:18,093 M�ximo. 1025 01:27:24,308 --> 01:27:25,351 �Qui�n es? 1026 01:27:30,522 --> 01:27:31,941 Se llama Sarah. 1027 01:27:34,527 --> 01:27:36,570 Nos conocimos en un bar en Wilmington. 1028 01:27:40,533 --> 01:27:41,493 �Por qu�? 1029 01:27:43,745 --> 01:27:45,163 - Deb... - �Por qu�? 1030 01:27:46,373 --> 01:27:47,874 �Qu� fue lo que yo no te di? 1031 01:27:52,671 --> 01:27:54,339 Es que... 1032 01:27:54,422 --> 01:27:55,382 Hola. 1033 01:27:56,132 --> 01:27:57,092 Hola, amigo. 1034 01:27:58,593 --> 01:27:59,594 �Qu� hiciste? 1035 01:28:00,512 --> 01:28:03,765 Probablemente me vaya por un tiempo... �J! 1036 01:28:18,822 --> 01:28:19,823 Deb. 1037 01:28:46,893 --> 01:28:48,102 �Es guapa? 1038 01:28:50,062 --> 01:28:51,564 Tambi�n tiene unas tetas lindas. 1039 01:28:52,899 --> 01:28:53,900 Mierda. 1040 01:28:55,109 --> 01:28:56,694 Muy lindas. 1041 01:28:58,654 --> 01:29:00,615 Bueno, no est�s llorando. Eso es bueno. 1042 01:29:00,698 --> 01:29:02,617 Eventualmente lo har�. 1043 01:29:02,700 --> 01:29:05,036 Todo saldr� desbord�ndose. 1044 01:29:05,119 --> 01:29:07,747 Por el momento debo supervisar esto. 1045 01:29:09,332 --> 01:29:12,668 - Estoy demasiado cansada. - M�rate. Tan guapo. 1046 01:29:14,420 --> 01:29:15,755 Bien. Ya me voy. 1047 01:29:33,856 --> 01:29:36,776 FIESTA DE PRIMAVERA DE LA SECUNDARIA ASTON 1048 01:30:00,968 --> 01:30:03,512 Hola, mam�. Mam�, soy Debra. 1049 01:30:05,931 --> 01:30:06,890 �Mam�? 1050 01:30:11,395 --> 01:30:12,229 �Mam�? 1051 01:30:13,230 --> 01:30:14,856 �Mam�! 1052 01:30:14,940 --> 01:30:17,067 �Qu� pasa? �Qu�? 1053 01:30:17,150 --> 01:30:18,151 �Dios m�o! 1054 01:30:19,570 --> 01:30:22,281 Nada. Por un momento pens� que... 1055 01:30:22,364 --> 01:30:23,532 No estoy muerta. 1056 01:30:24,533 --> 01:30:26,535 - �S�? - Perd�n por interrumpir. 1057 01:30:26,618 --> 01:30:29,454 Deb, es el detective Morris, quiere verte. 1058 01:30:31,707 --> 01:30:33,709 Ve. Yo me quedar� con tu madre. 1059 01:31:26,888 --> 01:31:31,017 Como saben, la semana pasada arrestamos a Frank Gerald Derrick de Eddystone 1060 01:31:31,100 --> 01:31:34,562 y se le imput� el cargo de secuestro y asesinato de Amanda Butler. 1061 01:31:34,646 --> 01:31:37,565 Cuando entrevistamos al se�or Derrick, confes� haber secuestrado 1062 01:31:37,649 --> 01:31:40,568 y asesinado a otras tres v�ctimas. 1063 01:31:40,652 --> 01:31:42,237 Con su colaboraci�n, 1064 01:31:42,320 --> 01:31:47,242 hemos localizado los restos de Jessica Edmonds, Kelly Ryerson y Bridget Callahan. 1065 01:31:47,825 --> 01:31:49,786 Ahora responderemos a sus preguntas. 1066 01:31:56,585 --> 01:31:57,962 Soy Deb Callahan. 1067 01:31:58,045 --> 01:32:01,006 Su marido asesin� a mi hija. Quiero hablar con �l. 1068 01:32:01,090 --> 01:32:02,800 - Por favor, v�yase. - No me toque. 1069 01:32:02,883 --> 01:32:04,718 Quiero saber qu� pas� con mi hija. 1070 01:32:04,802 --> 01:32:08,806 - Por favor, d�jenos en paz. - No dejar� de venir hasta que hable con �l. 1071 01:32:08,889 --> 01:32:10,641 Tiene que dejarme hablar con su esposo. 1072 01:32:10,724 --> 01:32:13,852 Necesito saber qu� pas� con mi hija. Se lo ruego. 1073 01:32:13,936 --> 01:32:17,231 Haga que hable conmigo. Necesito saber qu� pas� con mi hija. 1074 01:32:20,693 --> 01:32:23,904 Se lo ruego. Se lo ruego. 1075 01:32:23,988 --> 01:32:25,739 �Se lo ruego! 1076 01:32:25,823 --> 01:32:26,740 Maldita sea. 1077 01:33:04,821 --> 01:33:05,739 �S�? 1078 01:33:05,822 --> 01:33:11,494 Deb, soy el detective Morris. Me llamaron de la oficina del fiscal en la ma�ana, 1079 01:33:11,578 --> 01:33:14,164 Frank Derrick va a hablar contigo hoy. 1080 01:33:14,247 --> 01:33:16,166 �A qu� hora? 1081 01:33:16,249 --> 01:33:17,334 A las 5 p. m. 1082 01:33:19,294 --> 01:33:22,130 - De acuerdo. - Bien. 1083 01:36:43,710 --> 01:36:44,878 �Est�s bien? 1084 01:36:45,920 --> 01:36:47,297 Creo que s�. 1085 01:36:47,380 --> 01:36:50,341 Ve, Deb. Nosotros nos quedaremos aqu�. 1086 01:36:58,725 --> 01:37:00,476 �Quieres quedarte aqu�, cari�o? 1087 01:37:04,564 --> 01:37:06,065 No, quiero ir contigo. 1088 01:40:52,504 --> 01:40:54,339 Entonces, �4 d�lares? 1089 01:40:55,382 --> 01:40:57,342 - Cuatro. - �Quieres...? 1090 01:40:57,426 --> 01:40:58,802 D�jame ir por mi bolso. 1091 01:41:01,138 --> 01:41:03,807 Podemos ver cu�ntos hay. 1092 01:41:03,891 --> 01:41:06,059 S�lo me quedan 4 d�lares, as� que... 1093 01:41:06,143 --> 01:41:08,061 - Te los puedo dar por 4. - Est� bien. 1094 01:41:09,438 --> 01:41:10,522 Hola. 1095 01:41:13,233 --> 01:41:16,028 - �C�mo est�s, amigo? - Bien. Bien. 1096 01:41:16,111 --> 01:41:17,362 Qu� gusto verte. 1097 01:41:17,446 --> 01:41:20,282 - �Estudiando mucho? - S�. 1098 01:41:20,365 --> 01:41:21,992 Ya tengo novia. 1099 01:41:22,075 --> 01:41:25,329 �S�? �Hablas de Mallory? 1100 01:41:25,412 --> 01:41:27,414 Nos besamos por primera vez en el baile. 1101 01:41:27,498 --> 01:41:29,042 Bien. 1102 01:41:29,125 --> 01:41:32,712 �Ves? El Rey del roce te contagi� un poco. 1103 01:41:32,795 --> 01:41:35,215 �No est� triste porque te vas del pueblo? 1104 01:41:35,298 --> 01:41:38,676 Le dije que volver�a en vacaciones. Dijo que me esperar�a. 1105 01:41:40,011 --> 01:41:42,555 - Bien por ti. - �Por qu� no ayudas a la se�ora? 1106 01:41:46,684 --> 01:41:48,519 �Qu� haces aqu�, Chris? 1107 01:41:49,771 --> 01:41:53,691 Bueno, no quieres verme, no contestas mis llamadas. 1108 01:41:53,775 --> 01:41:58,029 Pens� que esta ser�a mi �ltima oportunidad de verte antes de que te fueras. 1109 01:42:00,490 --> 01:42:01,449 �C�mo te va? 1110 01:42:02,659 --> 01:42:07,080 Hasta ahora, 78 d�lares. Nos alcanza para llegar a Harrisburg, por lo menos. 1111 01:42:09,832 --> 01:42:13,086 - �Ya tienes algo all�? - No realmente. 1112 01:42:13,169 --> 01:42:15,213 Alquil� un lugar con dos rec�maras por un a�o. 1113 01:42:20,593 --> 01:42:26,057 Bueno, quiz� pueda viajar all� alguna vez. 1114 01:42:27,141 --> 01:42:29,269 Ya sabes, huir del fr�o. 1115 01:42:29,352 --> 01:42:35,317 Pasar alg�n tiempo con J y contigo, si te parece bien. 1116 01:42:40,155 --> 01:42:41,740 A�n te amo, Deb. 1117 01:42:43,033 --> 01:42:44,577 Eso nunca cambi�. 1118 01:42:54,503 --> 01:42:57,923 Bueno, al menos d�jame comprar algo. �S�? 1119 01:42:58,007 --> 01:43:01,427 Tengo un apartamento entero que llenar. 1120 01:43:01,510 --> 01:43:03,304 �Qu� ser�? 1121 01:43:03,387 --> 01:43:05,264 �Cu�nto por esto? 1122 01:43:05,347 --> 01:43:06,682 Quince. 1123 01:43:12,479 --> 01:43:13,898 - Qu�datelo. - Gracias. 1124 01:43:13,981 --> 01:43:16,692 Te llevar� al menos a las afueras de Harrisburg. 1125 01:43:16,775 --> 01:43:17,818 Eso deber�a ayudar. 1126 01:43:23,574 --> 01:43:24,742 Adi�s, Chris. 1127 01:44:34,854 --> 01:44:36,731 �Listo, chico? 1128 01:44:38,776 --> 01:44:39,986 Bien, J. 1129 01:44:40,069 --> 01:44:43,406 Ll�mame cada dos horas porque tu abuela va a olvidarlo. 1130 01:44:44,824 --> 01:44:46,909 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 1131 01:44:50,705 --> 01:44:52,415 - Adi�s, abuela. - Adi�s. 1132 01:44:53,791 --> 01:44:54,834 Dios te bendiga. 1133 01:44:57,044 --> 01:44:58,254 Buena suerte, amigo. 1134 01:45:06,470 --> 01:45:08,639 Bueno, es hora, mam�. 1135 01:45:08,723 --> 01:45:12,143 El momento que has estado esperando por 40 a�os. 1136 01:45:12,226 --> 01:45:13,603 Ya basta. 1137 01:45:22,153 --> 01:45:23,279 Eres mi amor. 1138 01:45:27,158 --> 01:45:28,409 Bien, t� primero. 1139 01:45:30,328 --> 01:45:32,997 Buen viaje, Deb. Te quiero. 1140 01:45:36,042 --> 01:45:38,127 Mant�n ocupada a mi hermana, �s�? 1141 01:45:38,211 --> 01:45:39,921 Pens� que ese era tu trabajo. 1142 01:45:58,565 --> 01:46:03,070 Te amo, te amo, te amo. 1143 01:46:30,514 --> 01:46:31,473 Ponte el cintur�n. 1144 01:47:10,513 --> 01:47:15,518 SOLA 1145 01:47:17,103 --> 01:47:19,772 ESTE FILME EST� DEDICADO A TOMMY KELLY Y TEAM HOPE 90852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.