Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,313 --> 00:01:21,147
Bien.
2
00:01:23,107 --> 00:01:24,025
Mierda.
3
00:01:27,028 --> 00:01:29,906
Bridget, �puedes venir? Necesito tu ayuda.
4
00:01:33,159 --> 00:01:34,577
�Bridge?
5
00:01:34,661 --> 00:01:37,205
Estar� ah� en un minuto, �vale?
6
00:01:37,288 --> 00:01:38,915
Intento que se duerma.
7
00:01:43,503 --> 00:01:46,297
S�lo necesito tu ayuda un momento, �s�?
8
00:01:48,049 --> 00:01:49,050
Bridget.
9
00:01:49,134 --> 00:01:51,678
Mam�, de verdad. �Dios m�o!
10
00:02:00,271 --> 00:02:01,647
Bridget.
11
00:02:11,574 --> 00:02:15,327
SOLA
12
00:02:17,538 --> 00:02:18,747
Oye, �Bridge?
13
00:02:19,790 --> 00:02:20,833
�Bridget?
14
00:02:21,917 --> 00:02:25,796
Bridge, �puedes venir un momento?
Necesito tu ayuda.
15
00:02:25,880 --> 00:02:28,632
- �Qu� botas te gustan?
- Creo que le est� saliendo otro diente.
16
00:02:28,716 --> 00:02:31,385
- �Cu�les botas? Apres�rate. Brett est� por llegar.
- Las negras.
17
00:02:31,469 --> 00:02:33,137
Yo pensaba en las marrones.
18
00:02:33,220 --> 00:02:35,431
No me gustan. Tienen muchas cintas.
19
00:02:35,514 --> 00:02:39,143
A m� me gustan.
Siento que eso les da un toque especial.
20
00:02:40,144 --> 00:02:42,938
Y, �a d�nde ir�n?
21
00:02:45,441 --> 00:02:48,027
A un lugar nuevo en Media.
22
00:02:48,110 --> 00:02:52,698
Algo como Rustica o Rusticana o algo as�.
23
00:02:52,782 --> 00:02:55,451
- Suena elegante.
- Bueno, yo soy una chica elegante.
24
00:02:55,534 --> 00:02:58,205
No esperes disfrutar de mis encantos
con una hamburguesa.
25
00:02:58,288 --> 00:03:00,415
- �"Tus encantos"?
- Esto.
26
00:03:00,499 --> 00:03:01,500
S�.
27
00:03:06,505 --> 00:03:07,380
Bien.
28
00:03:09,049 --> 00:03:10,967
Estoy gorda. Puedes quedarte con el vestido.
29
00:03:11,051 --> 00:03:14,638
De todas maneras, ahora s�lo me pongo
camisetas holgadas y pantalones deportivos.
30
00:03:14,721 --> 00:03:17,516
No est�s gorda. S�lo estancada en la rutina.
31
00:03:18,892 --> 00:03:21,228
�Sabes cu�nto peso sub� cuando te tuve?
32
00:03:22,229 --> 00:03:24,815
- No.
- Veinte kilos.
33
00:03:24,898 --> 00:03:26,024
Claro que no.
34
00:03:26,107 --> 00:03:30,654
De verdad. Siempre ten�a un antojo incre�ble.
35
00:03:30,737 --> 00:03:35,700
Hab�a un lugar en el 352 llamado Wagon Wheel.
36
00:03:36,701 --> 00:03:40,288
Ya no existe, pero era un lugar enorme
37
00:03:40,372 --> 00:03:42,958
parecido al Sizzler.
38
00:03:43,041 --> 00:03:47,379
Todas las noches,
mi amiga Karen G. Russo me recog�a,
39
00:03:47,462 --> 00:03:52,008
y conduc�amos al Wagon Wheel
para que yo comiera las alb�ndigas picantes.
40
00:03:52,092 --> 00:03:55,595
Y, adem�s, las cubr�a con crema �cida.
41
00:03:55,679 --> 00:03:58,807
Me tom� dos malditos a�os recuperar mi peso original.
42
00:03:58,890 --> 00:04:02,687
As� que puedes dejar de autocompadecerte,
�de acuerdo?
43
00:04:05,439 --> 00:04:08,568
S�lo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes.
44
00:04:09,652 --> 00:04:12,488
No van a volver a ser como sol�an ser.
45
00:04:12,572 --> 00:04:14,282
Te las arreglas con lo que queda.
46
00:04:16,534 --> 00:04:17,869
Mierda, es �l.
47
00:04:20,163 --> 00:04:23,291
Bien. Bueno, �c�mo me veo?
48
00:04:23,374 --> 00:04:25,543
- Te ves linda.
- �S�lo linda?
49
00:04:25,626 --> 00:04:27,753
�Ni espectacular, impresionante o hermosa?
50
00:04:27,837 --> 00:04:29,839
Luces espectacular
51
00:04:29,922 --> 00:04:31,215
e impresionante
52
00:04:31,299 --> 00:04:33,801
y hermosa, como siempre.
53
00:04:34,802 --> 00:04:36,596
- Te quiero, cari�o.
- Yo tambi�n te quiero.
54
00:04:43,227 --> 00:04:44,395
No me esperes despierta.
55
00:05:37,116 --> 00:05:39,034
�Qu� demonios haces ah�?
56
00:05:39,118 --> 00:05:41,411
Poniendo la iluminaci�n adecuada.
Sal de ah�.
57
00:05:41,495 --> 00:05:43,539
�De verdad elegiste esto para m�?
58
00:05:43,622 --> 00:05:47,292
La chica de la tienda me dijo que es lo que
todas las amantes sexis usan ahora.
59
00:05:47,376 --> 00:05:49,128
Bueno, eso es gracioso.
60
00:05:49,211 --> 00:05:51,839
Sal de ah�, nena. Me estoy volviendo loco.
61
00:05:51,922 --> 00:05:54,299
Bueno, pon algo de m�sica, por Dios.
62
00:05:54,383 --> 00:05:57,094
No hay nada peor que bailar en silencio.
63
00:05:57,970 --> 00:06:00,347
Oye, regresa, regresa. Esa me gusta.
64
00:06:00,430 --> 00:06:01,348
�Esta?
65
00:06:02,099 --> 00:06:03,016
S�.
66
00:07:03,745 --> 00:07:05,914
Se meti� de nuevo en mi caj�n de ropa interior.
67
00:07:05,997 --> 00:07:07,540
�C�mo sabes?
68
00:07:07,624 --> 00:07:11,170
Porque todo estaba el piso.
�Cu�l es su afici�n con las bragas?
69
00:07:11,253 --> 00:07:13,756
No s�. Tal vez le gusta c�mo se sienten.
70
00:07:13,839 --> 00:07:15,466
Es muy extra�o.
71
00:07:15,549 --> 00:07:17,510
No es extra�o, mam�. Es un beb�.
72
00:07:17,593 --> 00:07:20,137
- No sabe lo que hace.
- Algo ha de saber.
73
00:07:20,221 --> 00:07:23,766
Hay seis cajones y nunca abre el de los calcetines.
74
00:07:23,849 --> 00:07:24,934
As� que...
75
00:07:26,560 --> 00:07:28,646
Tyler me envi� un mensaje...
76
00:07:28,729 --> 00:07:31,982
para preguntarme si quer�a cenar con �l esta noche.
77
00:07:32,066 --> 00:07:33,025
Entonces...
78
00:07:33,108 --> 00:07:35,194
Vamos, no pongas esa cara.
79
00:07:35,277 --> 00:07:37,404
�Podr�as cuidar a J un par de horas?
80
00:07:37,488 --> 00:07:38,572
Si no hay de otra.
81
00:07:42,159 --> 00:07:44,745
No dejes que te endulce el o�do para regresar con �l.
82
00:07:45,955 --> 00:07:47,456
A veces tienes amnesia.
83
00:07:47,540 --> 00:07:49,583
Dice algo lindo, te invita a salir y puf.
84
00:07:49,667 --> 00:07:52,086
Olvidas todo lo terrible que te ha hecho.
85
00:07:52,169 --> 00:07:53,754
Bueno, al menos se est� esforzando.
86
00:07:54,797 --> 00:07:57,842
Si as� fuera, vendr�a a ver a su hijo de vez en cuando
87
00:07:57,925 --> 00:08:00,177
en lugar de jugar videojuegos y perder el tiempo.
88
00:08:01,178 --> 00:08:03,639
No menciones que sal� con Brett, �s�?
89
00:08:03,722 --> 00:08:04,682
- No lo har�.
- En serio.
90
00:08:04,765 --> 00:08:07,977
- No quiero escucharla.
- Est� bien. Por Dios, Louise.
91
00:08:08,060 --> 00:08:10,938
Necesito leche.
Los ni�os ya van a despertarse.
92
00:08:11,897 --> 00:08:15,277
Eres afortunada de vivir tan cerca de tu hermanita.
93
00:08:15,360 --> 00:08:17,487
No s� c�mo sobrevivir�as sin m�.
94
00:08:17,571 --> 00:08:19,823
Algo me dice que me las arreglar�a.
95
00:08:19,906 --> 00:08:21,950
�Terry podr�a reparar el triturador de basura?
96
00:08:22,033 --> 00:08:26,037
Cada vez que lo enciendo, hace este ruido:
97
00:08:26,121 --> 00:08:28,331
como si hubiera un gato atascado.
98
00:08:31,501 --> 00:08:34,588
Y, �qu� tal te fue con Brett?
99
00:08:36,882 --> 00:08:40,469
- �Qu�? No dije nada.
- Vi su coche en la entrada a las 4 de la ma�ana.
100
00:08:40,552 --> 00:08:42,053
- T�...
- Pens� que eso hab�a acabado.
101
00:08:42,137 --> 00:08:45,474
- No s� por qu� te preocupas por eso.
- �Qu� demonios est�s haciendo, Deb?
102
00:08:45,557 --> 00:08:48,602
- �No lo hab�amos hablado?
- Vete. No quiero lidiar contigo.
103
00:08:48,685 --> 00:08:51,104
Tendr�s problemas si te involucras con un hombre casado.
104
00:08:51,188 --> 00:08:53,398
Tarde o temprano, se sabr�.
105
00:08:59,321 --> 00:09:03,325
Lleva un l�ser por el camino que debo recorrer
106
00:09:04,075 --> 00:09:05,786
Sabes que as� no es la canci�n, �cierto?
107
00:09:05,869 --> 00:09:09,247
Lleva un l�ser por esa carretera de la noche
108
00:09:09,790 --> 00:09:12,167
Lleva un l�ser por el camino que debo recorrer
109
00:09:12,250 --> 00:09:14,878
Est�s torturando a los ni�os.
110
00:09:14,961 --> 00:09:17,673
T�a Kath, no estaba burl�ndome de ti.
111
00:09:17,757 --> 00:09:19,258
Madura, maldita sea, Deb.
112
00:09:25,431 --> 00:09:26,557
�Qu� hizo esta vez?
113
00:09:27,600 --> 00:09:29,685
Arregla su triturador de basura.
114
00:09:29,769 --> 00:09:32,438
- �Qu� le sucede?
- Hay un gato atascado.
115
00:09:40,238 --> 00:09:41,072
Oye, Cindy.
116
00:09:42,406 --> 00:09:43,241
�Cindy?
117
00:09:45,910 --> 00:09:48,538
Oye, Cindy. �Cindy?
118
00:09:48,621 --> 00:09:51,541
- �Qu� pasa? Aqu� estoy.
- Cindy, ven ac�.
119
00:09:51,624 --> 00:09:55,002
- Paul me pidi� reabastecer las repisas.
- Que se joda Paul. Vamos.
120
00:10:00,341 --> 00:10:02,301
Te vas a cagar cuando lo vea.
121
00:10:06,013 --> 00:10:10,601
DESPEDIDA DE SOLTERA
122
00:10:13,146 --> 00:10:16,357
Dios m�o, �qui�n me regal� esto?
123
00:10:16,440 --> 00:10:19,110
- �Deb!
- Espera a que inicie la temporada de f�tbol.
124
00:10:19,193 --> 00:10:21,947
- Lo sacar�s m�s que tu billetera.
- �Dios m�o!
125
00:10:22,030 --> 00:10:23,532
No me equivoco.
126
00:10:23,615 --> 00:10:27,035
Siento decirlo, chicos, pero creo que nos excedimos.
127
00:10:34,960 --> 00:10:38,922
�Quiere el de mora azul, Sra. Riley?
Usted suele comprar los caseros. Este es de mora azul.
128
00:10:40,841 --> 00:10:42,801
Perm�tame traerle uno casero, �est� bien?
129
00:10:47,306 --> 00:10:48,557
�Pizza!
130
00:10:52,144 --> 00:10:53,896
- Hola.
- Hola.
131
00:10:53,979 --> 00:10:56,899
- Patrick, pon esto en la escalera.
- No eres mi jefa.
132
00:10:56,982 --> 00:10:59,026
Soy la jefa de todos. Ponlo en la escalera.
133
00:10:59,109 --> 00:11:00,527
- �Cargo a Jesse?
- �Quieres ayuda?
134
00:11:00,611 --> 00:11:01,778
Las cervezas est�n afuera.
135
00:11:01,862 --> 00:11:04,156
- �Y puedo mostrarle mi...?
- Nada de espadas vikingas.
136
00:11:04,239 --> 00:11:08,202
�Recuerdas la �ltima vez? Termin� con un golpe
del tama�o de una naranja. No, Murph.
137
00:11:09,453 --> 00:11:11,330
Oye, �qu� haces? Deja eso.
138
00:11:11,413 --> 00:11:13,332
- Hola, mam�.
- Hola, Debra.
139
00:11:14,833 --> 00:11:16,084
- Gracias, Ter.
- Claro.
140
00:11:19,880 --> 00:11:22,049
- �Tienes algo que decir?
- �Y t�?
141
00:11:22,132 --> 00:11:23,634
- No.
- Bueno.
142
00:11:23,717 --> 00:11:25,637
Parece como est�s pensando en algo.
143
00:11:26,346 --> 00:11:29,182
- �En d�nde est� Bridget?
- En una cita con el imb�cil.
144
00:11:29,265 --> 00:11:32,477
- No me gusta esa palabra, Debra.
- Me importa un demonio, mam�.
145
00:11:32,560 --> 00:11:35,522
- �Intentan reconciliarse por Jesse?
- Espero que no.
146
00:11:35,605 --> 00:11:39,067
- Creo que ser�a bueno que arreglaran las cosas.
- A nadie le importa lo que pienses.
147
00:11:39,150 --> 00:11:40,652
�No lo has entendido?
148
00:11:42,445 --> 00:11:43,988
Oye, ya basta.
149
00:11:44,072 --> 00:11:46,241
Ya basta. Haz algo de provecho.
150
00:11:46,324 --> 00:11:48,910
Prepara las bebidas o algo as�.
151
00:11:48,993 --> 00:11:50,578
S�, se�or.
152
00:11:50,662 --> 00:11:52,038
Idiota.
153
00:11:52,122 --> 00:11:53,123
Tonta.
154
00:11:55,834 --> 00:11:58,753
...batazo, �de vuelta al tercera base y a segunda!
155
00:11:58,837 --> 00:11:59,879
�Doble play!
156
00:12:08,012 --> 00:12:11,224
�Al menos te disculpar�s
por haber mentido sobre Brett?
157
00:12:13,560 --> 00:12:17,147
Katherine Margaret Tate,
lamento profundamente mi comportamiento.
158
00:12:17,230 --> 00:12:18,815
S�, claro. Suenas sincera.
159
00:12:18,898 --> 00:12:23,695
Todo tiene que ser una lecci�n contigo.
Estoy cansada de esa mierda.
160
00:12:23,778 --> 00:12:25,780
�Crees que quiero hacerlo?
161
00:12:25,864 --> 00:12:28,534
�Crees que quiero asomarme a la ventana
para saber si �l viene?
162
00:12:28,617 --> 00:12:31,954
Siempre lo haces, as� que supongo que no te molesta.
163
00:12:32,037 --> 00:12:34,582
Tal vez tu vida es aburrida
y tienes que meterte en la m�a.
164
00:12:34,665 --> 00:12:35,875
Bien, �sabes qu�?
165
00:12:37,042 --> 00:12:39,086
Lo hago porque me importas.
166
00:12:39,170 --> 00:12:42,256
Y Dios te libre de que mam� se entere
que sales con un hombre casado.
167
00:12:42,339 --> 00:12:43,340
Dios nos libre. Am�n.
168
00:12:43,424 --> 00:12:46,343
La sagrada familia podr�a correrla
de su club de bridge o...
169
00:12:46,427 --> 00:12:50,097
O el padre Cassano
podr�a impedirme recibir la comuni�n.
170
00:12:50,181 --> 00:12:55,269
- No has ido a misa en a�os, Deb.
- Porque me ven como si fuera una leprosa.
171
00:12:55,352 --> 00:12:59,857
Cuando estaba embarazada de Bridge,
todas las amigas de mam� murmuraban
172
00:12:59,940 --> 00:13:01,317
como ratoncitos idiotas.
173
00:13:01,400 --> 00:13:03,152
No seas tan exagerada.
174
00:13:03,235 --> 00:13:05,154
Velo desde otra perspectiva.
175
00:13:05,237 --> 00:13:07,656
�l tiene esposa y tres hijos peque�os.
176
00:13:07,740 --> 00:13:09,992
Ellos se hicieron una promesa.
177
00:13:10,075 --> 00:13:13,162
- Vives en la edad de piedra.
- �A qu� te refieres?
178
00:13:13,245 --> 00:13:16,040
Me refiero a que cuando llegas al altar
179
00:13:16,123 --> 00:13:20,211
y prometes amar y honrar todos los d�as de tu vida,
ya no es lo mismo que antes.
180
00:13:20,294 --> 00:13:23,214
- No es realista.
- Funcion� con Ter y conmigo, �no?
181
00:13:23,297 --> 00:13:26,550
�Sabes por qu� funcion�?
Porque nunca conociste otra cosa.
182
00:13:26,634 --> 00:13:31,138
�C�mo sabes que tienes lo mejor del mundo?
183
00:13:31,973 --> 00:13:33,475
Terry...
184
00:13:33,558 --> 00:13:34,518
El pene de Terry...
185
00:13:35,852 --> 00:13:37,896
es el �nico que has visto en tu vida.
186
00:13:40,398 --> 00:13:42,192
�Por Dios!
187
00:13:42,275 --> 00:13:43,485
�De qui�n m�s?
188
00:13:45,153 --> 00:13:47,781
Dios m�o, Kevin Kramer.
189
00:13:47,864 --> 00:13:48,865
�Kevin Kramer?
190
00:13:48,949 --> 00:13:51,743
�Era tan grande como dicen?
Carrie Manfry dice que era enorme.
191
00:13:51,827 --> 00:13:53,995
�Siempre tienes que ser tan vulgar?
192
00:13:54,079 --> 00:13:56,581
�Te enorgullece haberte acostado
con la mitad de Delaware?
193
00:13:56,665 --> 00:13:58,959
- No, no estoy orgullosa.
- �Kath? Quiero mi caf� ahora.
194
00:13:59,042 --> 00:14:00,377
Bien, dame un segundo.
195
00:14:00,460 --> 00:14:02,921
Pero s� lo que est� bien y lo que no
196
00:14:03,004 --> 00:14:05,966
- porque tengo experiencia.
- Vaya, felicidades.
197
00:14:09,261 --> 00:14:12,806
- �Y si alguien m�s aparece?
- �Alguien m�s como Tom Selleck?
198
00:14:13,807 --> 00:14:17,811
S�. Tom Selleck entra en la cocina
en este momento...
199
00:14:18,812 --> 00:14:22,732
y dice: "Kathy, tengo una erecci�n. Vamos arriba.
200
00:14:24,234 --> 00:14:25,861
Kath, tengo una erecci�n... ".
201
00:14:26,695 --> 00:14:27,821
S�... Espera.
202
00:14:28,822 --> 00:14:32,367
"Kath, tengo una erecci�n. Vamos arriba.
Te la voy a chupar durante una hora".
203
00:14:32,450 --> 00:14:34,244
�Qu� dir�as?
204
00:14:34,327 --> 00:14:37,540
�Dir�as: "Tom, me encantar�a follarte salvajemente,
205
00:14:37,623 --> 00:14:40,668
pero le hice una promesa a Terry en el altar"?
206
00:14:45,631 --> 00:14:48,759
- S�, de hecho s�.
- �Mentira!
207
00:14:48,843 --> 00:14:51,554
- Mentira.
- �Por Dios!
208
00:14:51,637 --> 00:14:54,348
Probablemente lo har�as.
209
00:14:54,432 --> 00:14:55,850
Eso es a�n m�s deprimente.
210
00:15:34,764 --> 00:15:36,098
Bridge.
211
00:15:43,106 --> 00:15:44,274
�Bridget!
212
00:15:51,490 --> 00:15:52,658
�Bridget!
213
00:16:02,876 --> 00:16:05,045
Maldita sea.
214
00:16:08,423 --> 00:16:10,717
Ven, est� bien.
215
00:16:12,386 --> 00:16:14,429
Est� bien.
216
00:16:16,557 --> 00:16:17,724
Maldita sea.
217
00:16:23,397 --> 00:16:27,192
Hola, somos Bridget y Jesse. D�janos un mensaje.
218
00:16:27,276 --> 00:16:29,194
Bridget, son las 8:20.
219
00:16:29,278 --> 00:16:32,156
Me importa una mierda la resaca que tengas,
ven a casa ahora.
220
00:16:32,239 --> 00:16:33,866
No soy tu ni�era.
221
00:16:40,289 --> 00:16:41,373
No.
222
00:16:41,457 --> 00:16:42,292
Vamos.
223
00:17:00,727 --> 00:17:01,728
Hola, t�a Deb.
224
00:17:09,027 --> 00:17:10,737
- Hola, �Kath?
- Aqu� abajo.
225
00:17:10,820 --> 00:17:12,989
- No, eso ya lo pagu�.
- �Qu�? �Con efectivo?
226
00:17:13,072 --> 00:17:14,115
S�, $700.
227
00:17:15,200 --> 00:17:17,827
Necesito que lo cuides un tiempo.
Bridget no regres� a casa.
228
00:17:17,911 --> 00:17:19,787
- �Qu� pasa?
- No puedo localizarla.
229
00:17:21,080 --> 00:17:22,874
No hagas nada est�pido, Deb.
230
00:17:23,875 --> 00:17:24,918
Voy por mis llaves.
231
00:17:33,927 --> 00:17:36,304
De acuerdo, est� bien. Ya voy, por Dios.
232
00:17:38,807 --> 00:17:39,766
�Puedo ayudarte?
233
00:17:39,849 --> 00:17:41,559
- �D�nde est� Bridget?
- �Deber�a saber?
234
00:17:41,643 --> 00:17:45,063
- Sali� con Ty, as� que supongo que durmi� aqu�.
- Nunca durmi� aqu�.
235
00:17:45,146 --> 00:17:46,774
- �D�nde est� Tyler?
- Con unos amigos.
236
00:17:46,857 --> 00:17:49,485
- �No puedes entrar as�, Deb!
- Hola, Carol.
237
00:17:49,568 --> 00:17:51,695
�S�cala de aqu� o llamar� a la polic�a!
238
00:17:52,613 --> 00:17:53,447
�Y Bridget?
239
00:17:53,531 --> 00:17:57,409
- �Tienes 15 segundos para irte o llamar� a la polic�a!
- Dime d�nde est� y me ir�.
240
00:17:57,493 --> 00:18:00,079
No s� d�nde est�. La dej� en casa de Jenna.
241
00:18:00,162 --> 00:18:01,580
�En casa de Jenna?
242
00:18:01,664 --> 00:18:02,873
- Jenna Cunningham.
- �Por qu�?
243
00:18:02,957 --> 00:18:04,250
Comenzamos a discutir...
244
00:18:04,333 --> 00:18:06,460
- �Quedan 10!
- �C�llate, mam�!
245
00:18:06,544 --> 00:18:08,254
Y ella no quer�a irse a casa.
246
00:18:08,337 --> 00:18:11,423
Todas las chicas estaban reunidas ah�,
as� que pas� a dejarla.
247
00:18:11,507 --> 00:18:13,259
Carajo, perra loca.
248
00:18:13,342 --> 00:18:14,593
�C�mo me llamaste?
249
00:18:15,511 --> 00:18:17,346
- Eres una basura.
- Cinco segundos.
250
00:18:17,429 --> 00:18:18,347
Maldita basura.
251
00:18:18,430 --> 00:18:20,015
- �Soy basura?
- S�, lo eres.
252
00:18:20,099 --> 00:18:24,603
T� eres una zorra que tiene sexo por tel�fono
con todos sus novios. Y yo soy la basura.
253
00:18:25,855 --> 00:18:30,359
Bridget me cont� que no pod�a dormir porque
escucha a su mam� toc�ndose toda la noche.
254
00:18:30,442 --> 00:18:34,280
�Por qu� nunca vas a ver a tu hijo?
Porque eres una basura.
255
00:18:34,363 --> 00:18:37,283
- �Porque s� que vas a estar ah�!
- Listo, los llamar�.
256
00:18:37,366 --> 00:18:39,410
Ll�malos, Carol. Haz esa maldita llamada.
257
00:18:41,579 --> 00:18:45,291
Deb, no puedes entrar as� a la casa
de otras personas. Lo sabes.
258
00:18:45,374 --> 00:18:46,834
�Y ahora a d�nde vas?
259
00:18:53,049 --> 00:18:56,344
Supongo que lleg� aqu� como a las 10.
260
00:18:58,054 --> 00:18:59,306
Estaba alterada.
261
00:19:00,098 --> 00:19:01,975
Dijo que hab�a peleado con Tyler.
262
00:19:04,769 --> 00:19:07,063
Tomamos algunos tragos.
263
00:19:07,147 --> 00:19:10,442
Se fue alrededor de medianoche, creo.
264
00:19:11,568 --> 00:19:13,528
�Iba a caminar de regreso a casa?
265
00:19:14,821 --> 00:19:17,908
- Son casi cinco kil�metros.
- Eso fue lo que le dije.
266
00:19:18,700 --> 00:19:22,370
No, le dije que deber�a quedarse a dormir aqu�
y que la llevar�a a casa en la ma�ana.
267
00:19:22,454 --> 00:19:27,792
Pero dijo que te enojar�as si tuvieras que
cuidar a Jesse al despertarte, as� que se fue.
268
00:19:49,564 --> 00:19:52,275
- �Qu� hay del padre de Bridget?
- No est� presente.
269
00:19:52,359 --> 00:19:53,820
�Desde hace cu�nto?
270
00:19:53,903 --> 00:19:57,740
Desde que se enter� que estaba embarazada hace 17 a�os.
Nunca quiso ser parte de su vida.
271
00:19:57,824 --> 00:19:59,575
Deb, �puedes sentarte, por favor?
272
00:20:01,327 --> 00:20:04,580
- �En d�nde est�? �D�nde vive actualmente?
- Carolina del Sur, Florida.
273
00:20:04,664 --> 00:20:07,083
Mire, pierde su tiempo con �l.
274
00:20:07,166 --> 00:20:12,004
Tyler Hanrick es a quien debe ver.
Se pelearon ayer. �l lo admiti�.
275
00:20:12,088 --> 00:20:14,590
Para empezar, �l nunca quiso que ella tuviera a Jesse.
276
00:20:15,299 --> 00:20:18,344
- �l ya ha sido violento con ella.
- �A qu� se refiere con ser violento?
277
00:20:18,427 --> 00:20:21,389
Me refiero a que la ha golpeado. M�s de una vez.
278
00:20:22,849 --> 00:20:25,226
A Bridget nunca le gust� contarme todo lo que �l hac�a.
279
00:20:25,309 --> 00:20:29,355
- Si pas� m�s de una vez, seguro fueron m�s.
- �Lo reportaron?
280
00:20:29,438 --> 00:20:32,066
Se lo dije, pero no le har�a eso al padre de su hijo.
281
00:20:32,150 --> 00:20:34,402
Todos los elementos est�n ah�.
282
00:20:34,485 --> 00:20:37,655
- Deborah, �podr�as sentarte?
- Mam�, si vuelves a decirme que me siente
283
00:20:37,738 --> 00:20:40,741
una vez m�s, te juro que...
�Kath, puedes llev�rtela de aqu�?
284
00:20:40,825 --> 00:20:43,286
Porque no puedo lidiar con esto ahora, mam�.
285
00:20:43,369 --> 00:20:46,956
Entendemos lo que quiere decir,
286
00:20:47,039 --> 00:20:51,711
pero Tyler dice que regres� a las 10:30 p. m.
y se qued� en casa toda la noche.
287
00:20:51,794 --> 00:20:53,004
Sus padres dijeron lo mismo.
288
00:20:53,087 --> 00:20:55,423
Qu� maldita sorpresa. Dir�an lo que fuera.
289
00:20:55,506 --> 00:21:00,095
Dir�an cualquier mentira para protegerlo.
Esas personas son una mierda, �s�?
290
00:21:00,179 --> 00:21:01,305
Bien.
291
00:21:01,388 --> 00:21:06,310
�Hay alguien m�s, aparte de Tyler,
que crea que ten�a alg�n motivo para lastimarla?
292
00:21:07,311 --> 00:21:09,313
No hay nadie m�s, �de acuerdo?
293
00:21:09,396 --> 00:21:10,814
Bien.
294
00:21:10,898 --> 00:21:14,193
Bien, si se le ocurre algo m�s, h�ganoslo saber.
295
00:21:14,276 --> 00:21:18,739
Mientras tanto, tenemos su foto en nuestras patrullas,
tambi�n en las de Chester y Bucks.
296
00:21:18,822 --> 00:21:21,074
Si est� ah� afuera, la encontraremos.
297
00:21:21,158 --> 00:21:22,284
�Qu� dijo?
298
00:21:23,076 --> 00:21:25,662
Dije que, si ella est� ah� afuera, la encontraremos.
299
00:21:27,664 --> 00:21:31,293
�As� que nosotras s�lo nos sentamos a esperar? �S�?
300
00:21:32,753 --> 00:21:34,463
- Nosotros...
- �Qu� se supone que hagamos?
301
00:21:34,546 --> 00:21:36,799
La llamaremos, Deb. �De acuerdo?
302
00:21:36,882 --> 00:21:38,383
- En cuanto sepamos algo.
- Bien.
303
00:21:38,467 --> 00:21:39,927
- Se lo prometo.
- Bien.
304
00:21:40,010 --> 00:21:43,096
H�galo, por favor. Muchas gracias.
305
00:21:45,724 --> 00:21:49,061
Bien, buenas noches.
306
00:21:49,144 --> 00:21:51,063
- Gracias.
- Gracias.
307
00:21:51,146 --> 00:21:51,980
Bien.
308
00:22:12,252 --> 00:22:16,131
Bien, los vamos a dividir en cuatro grupos.
309
00:22:16,214 --> 00:22:20,969
Hay camionetas esperando
para llevarlos a las �reas de b�squeda.
310
00:22:21,052 --> 00:22:24,305
Una vez que est�n ah�,
escuchen al l�der de su grupo.
311
00:22:24,389 --> 00:22:27,642
Si encuentran algo que podr�a ser evidencia,
312
00:22:27,725 --> 00:22:29,769
no lo toquen ni lo muevan.
313
00:22:29,853 --> 00:22:34,607
Comun�quenselo a su l�der de grupo
y nosotros lo manejaremos.
314
00:22:35,900 --> 00:22:36,734
�Entendido?
315
00:22:39,237 --> 00:22:42,157
Se�orita Callahan, �acaso desea agregar algo m�s?
316
00:22:42,991 --> 00:22:43,825
Deb.
317
00:22:45,118 --> 00:22:45,952
Ve.
318
00:22:46,995 --> 00:22:47,829
�Quieres que...?
319
00:23:01,676 --> 00:23:02,719
Han pasado...
320
00:23:06,098 --> 00:23:08,893
Han pasado tres d�as
desde la �ltima vez que vimos a Bridget.
321
00:23:11,479 --> 00:23:13,522
Sali� de casa alrededor de las 7.
322
00:23:14,857 --> 00:23:20,279
Llevaba un su�ter rosa
y zapatillas deportivas blancas.
323
00:23:22,531 --> 00:23:24,658
Se ti�� el pelo hace unos d�as,
324
00:23:24,742 --> 00:23:27,703
as� que deber�a estar m�s claro ahora, m�s rubio.
325
00:23:29,747 --> 00:23:30,873
Pero no mucho.
326
00:23:35,044 --> 00:23:37,254
Esta es la peor pesadilla de una madre...
327
00:23:37,338 --> 00:23:39,131
DESAPARECIDA
BRIDGET CALLAHAN
328
00:23:40,883 --> 00:23:44,428
...saber que tu hija est� ah� afuera en alg�n lado
y que te est� llamando
329
00:23:44,512 --> 00:23:46,639
y t� no puedes ayudarla...
330
00:23:50,184 --> 00:23:51,143
Lo siento.
331
00:23:57,650 --> 00:23:59,193
Extra�o a mi hija.
332
00:24:02,321 --> 00:24:03,948
Su hijo extra�a a su madre.
333
00:24:05,908 --> 00:24:08,453
S�lo queremos encontrarla y traerla a casa.
334
00:24:09,079 --> 00:24:10,121
�De acuerdo?
335
00:24:38,525 --> 00:24:42,237
Bridge ama a los animales. Especialmente los caballos.
336
00:24:42,320 --> 00:24:45,157
Sol�a ser voluntaria en los establos WillowMay.
337
00:24:46,783 --> 00:24:48,326
Y este es Clover.
338
00:24:52,330 --> 00:24:56,293
El abuelo de Bridget se lo regal�
en su cumplea�os n�mero 12.
339
00:24:57,544 --> 00:25:01,089
Si Bridget est� viendo esto ahora,
�qu� quisiera decirle?
340
00:25:01,965 --> 00:25:03,258
Simplemente que la amo.
341
00:25:04,801 --> 00:25:06,303
Que siempre estoy con ella.
342
00:25:09,723 --> 00:25:12,059
Tienes que comer algo, Deb. Estamos preocupados.
343
00:25:16,147 --> 00:25:21,110
Me quedar� aqu� hasta que comas
y no dejar� que te levantes hasta que termines.
344
00:25:27,700 --> 00:25:29,285
Deb, �a d�nde vas?
345
00:25:29,368 --> 00:25:30,953
Por cigarrillos. Vuelvo enseguida.
346
00:25:39,504 --> 00:25:41,380
Por Dios, Deb.
347
00:25:41,464 --> 00:25:43,758
S�lo... Ni siquiera s� qu� decir.
348
00:25:47,178 --> 00:25:48,930
No puedo ni imagin�rmelo.
349
00:25:50,431 --> 00:25:51,933
Deb.
350
00:25:52,183 --> 00:25:53,017
Deb.
351
00:25:54,936 --> 00:25:55,770
Detente.
352
00:25:59,232 --> 00:26:00,775
Deb.
353
00:26:00,858 --> 00:26:02,735
�Podr�as venir y quedarte conmigo?
354
00:26:07,240 --> 00:26:08,741
Esta semana es muy complicada.
355
00:26:12,745 --> 00:26:14,832
- El gerente regional est� aqu�...
- No puedo...
356
00:26:14,915 --> 00:26:18,502
No puedo soportar un d�a m�s
esperando junto a mi familia. S�lo...
357
00:26:18,585 --> 00:26:22,381
�Podr�as quedarte conmigo
para que no me sienta tan sola?
358
00:26:26,552 --> 00:26:27,553
�Por favor?
359
00:26:29,847 --> 00:26:32,266
Est� bien. Est� bien.
360
00:26:33,475 --> 00:26:34,351
El s�bado.
361
00:26:36,770 --> 00:26:38,772
Me quedar� contigo el s�bado.
362
00:26:41,525 --> 00:26:46,864
PERSONA DESAPARECIDA
363
00:26:49,408 --> 00:26:51,910
Bueno, trata de dormir un poco.
364
00:27:28,615 --> 00:27:32,202
Hola, soy yo. S�lo para preguntarte cuando llegar�s.
365
00:27:33,745 --> 00:27:35,830
Ll�mame, �s�?
366
00:27:41,294 --> 00:27:45,256
�S�lo pasamos una noche juntos el mes pasado
y decides llegar tarde?
367
00:27:45,340 --> 00:27:47,842
Vete al carajo, Brett. J�dete.
368
00:27:47,926 --> 00:27:48,760
J�dete.
369
00:27:50,261 --> 00:27:51,304
J�dete.
370
00:27:52,889 --> 00:27:56,643
Si no me llamas en 30 segundos...
371
00:27:56,726 --> 00:27:58,686
Ir� para all� y le dir� a tu esposa
372
00:27:58,770 --> 00:28:01,606
c�mo me rogaste que te dejara
venirte adentro de m�
373
00:28:01,689 --> 00:28:04,901
porque ella ya no deja que lo hagas.
374
00:28:04,984 --> 00:28:06,361
Treinta segundos.
375
00:28:08,029 --> 00:28:10,573
Las operaciones de combate en Irak han terminado...
376
00:28:17,872 --> 00:28:18,706
Mierda.
377
00:28:20,291 --> 00:28:21,125
�Mierda!
378
00:28:43,691 --> 00:28:44,900
�Quieres caf�?
379
00:28:44,984 --> 00:28:47,903
Deb, �qu� demonios? �Dios m�o!
380
00:28:47,987 --> 00:28:49,446
Tienes que irte.
381
00:29:02,501 --> 00:29:04,003
L�rgate de mi casa.
382
00:29:06,505 --> 00:29:08,340
�Qu�? �Crees que eres especial?
383
00:29:09,466 --> 00:29:12,470
�Crees que eres la primera
de sus putas que viene a mi casa?
384
00:31:41,413 --> 00:31:44,249
J, son las 7:15. Mu�vete, vamos.
385
00:31:44,333 --> 00:31:45,751
�En d�nde est� mi ropa?
386
00:31:45,834 --> 00:31:47,503
La deje en la c�moda.
387
00:31:55,219 --> 00:31:57,054
- Buenos d�as, cari�o.
- Hola.
388
00:31:57,137 --> 00:31:59,014
�Qu� tal unas salchichas y huevo?
389
00:32:07,606 --> 00:32:10,234
M�s tarde jugar� p�quer en casa de Timmy.
390
00:32:10,317 --> 00:32:12,402
Le iba a preguntar a Terry si quiere ir.
391
00:32:12,486 --> 00:32:13,695
Es una buena idea.
392
00:32:13,779 --> 00:32:15,447
�As� que no vendr�s a cenar?
393
00:32:15,531 --> 00:32:17,199
No, quiero comer algo antes de irme.
394
00:32:17,282 --> 00:32:20,285
No quiero comer la mierda de comida r�pida
que siempre tienen all�.
395
00:32:20,369 --> 00:32:21,787
Me revuelve el est�mago.
396
00:32:22,788 --> 00:32:25,791
Creo que J y yo iremos a casa de Kath.
397
00:32:25,874 --> 00:32:28,710
Entonces prep�rame algo antes de irte.
398
00:32:29,878 --> 00:32:33,215
J, ap�rate o perder�s el autob�s de nuevo. Apres�rate.
399
00:32:35,885 --> 00:32:38,721
�Por qu� tu abuela siempre tiene que gritarte
para que te muevas?
400
00:32:38,805 --> 00:32:39,889
Porque estoy cansado.
401
00:32:39,973 --> 00:32:42,642
Est�s cansado porque pasas
toda la noche jugando videojuegos.
402
00:32:42,725 --> 00:32:45,353
Deja eso, tu trasero ser�
el que baje las escaleras.
403
00:32:45,436 --> 00:32:46,771
�Quieres cereal, cari�o?
404
00:32:50,316 --> 00:32:51,734
Guarda eso.
405
00:32:51,818 --> 00:32:52,652
�Por qu�?
406
00:32:53,695 --> 00:32:56,239
Porque lo digo yo. Es la �nica raz�n que necesitas.
407
00:32:58,700 --> 00:33:01,369
No la veas. Te dije que lo guardaras.
408
00:33:02,537 --> 00:33:03,788
Est� bien.
409
00:33:03,872 --> 00:33:06,916
- �Oye!
- Aprender�s a escucharme.
410
00:33:07,000 --> 00:33:10,295
Y hasta que lo hagas, esto se quedar� aqu�. �Entendido?
411
00:33:23,224 --> 00:33:25,602
�Por qu� siempre me quita mis cosas?
412
00:33:27,145 --> 00:33:29,522
A Ray le gusta tener el control, �s�?
413
00:33:29,606 --> 00:33:32,484
Le gusta ser el jefe de todo.
414
00:33:32,567 --> 00:33:33,818
Es molesto.
415
00:33:33,902 --> 00:33:37,405
Bueno, t� tampoco tienes que ser
un cabr�n todo el tiempo, �sabes?
416
00:33:37,489 --> 00:33:39,325
No soy un cabr�n.
417
00:33:39,408 --> 00:33:40,910
No todo el tiempo.
418
00:33:43,537 --> 00:33:45,372
Mira, Ray es como una hemorroide.
419
00:33:45,456 --> 00:33:46,874
�Qu� es una hemorroide?
420
00:33:46,957 --> 00:33:49,376
Un dolor en el culo que nunca desaparece.
421
00:33:50,461 --> 00:33:55,174
Pero es una hemorroide que paga la renta y la comida
y las cuentas mientras yo voy a la escuela,
422
00:33:55,257 --> 00:33:57,676
as� que tenemos que soportarlo con todo y sus defectos.
423
00:33:57,760 --> 00:34:01,972
�Tiene que seguir siendo tu novio?
�No puedes encontrar a alguien mejor?
424
00:34:02,056 --> 00:34:04,809
Ese es el tema. No hay nadie mejor.
425
00:34:04,892 --> 00:34:05,851
Todos son iguales.
426
00:34:05,935 --> 00:34:10,272
Tiernos y encantadores cuando est�n cortej�ndote
y luego, cuando ya te tienen...
427
00:34:10,356 --> 00:34:12,983
Todo lo bueno se esfuma.
428
00:34:13,609 --> 00:34:15,861
No te vas a casar con �l, �verdad?
429
00:34:15,945 --> 00:34:18,614
�Con Ray? Dios m�o, no.
430
00:34:18,697 --> 00:34:20,449
No me voy a casar con nadie.
431
00:34:21,951 --> 00:34:23,994
Adem�s, se tira pedos cuando est� dormido.
432
00:34:26,664 --> 00:34:32,795
Completen la columna de impuestos usando la f�rmula
para calcular el 35 por ciento del sueldo bruto.
433
00:34:35,589 --> 00:34:37,508
�Ahora cu�l es el problema, Deb?
434
00:34:37,591 --> 00:34:38,759
Ninguno.
435
00:34:40,052 --> 00:34:42,429
�Dijo... Dijo 35 por ciento?
436
00:34:42,513 --> 00:34:47,561
Completen el sueldo neto usando la f�rmula
que resta el 35 por ciento al sueldo bruto.
437
00:34:48,687 --> 00:34:50,021
Espera. Mierda.
438
00:34:51,398 --> 00:34:54,818
- Algo pas�, simplemente desapareci�.
- �"Desapareci�"?
439
00:34:54,901 --> 00:34:57,737
�Alguna de sus computadoras
ha simplemente desaparecido las cosas?
440
00:34:59,072 --> 00:35:04,035
�Alguien puede ayudar a Deb
para que deje de retrasarnos?
441
00:35:04,494 --> 00:35:05,912
- Gracias.
- Gracias.
442
00:35:11,126 --> 00:35:12,210
�Es serio?
443
00:35:12,294 --> 00:35:13,461
Tiene 16.
444
00:35:13,545 --> 00:35:15,964
Yo tuve a Bridget a los 16.
445
00:35:16,047 --> 00:35:17,674
Me encargu� de recordarle eso.
446
00:35:19,509 --> 00:35:21,928
Mierda, est� enamorado.
447
00:35:24,514 --> 00:35:28,393
Espero que ella no est� con �l s�lo
porque es la gran estrella de f�tbol.
448
00:35:29,853 --> 00:35:31,938
Y no, ella no es como t�.
449
00:35:32,022 --> 00:35:33,023
Auch.
450
00:35:39,529 --> 00:35:41,198
Y, �c�mo est� Ray?
451
00:35:43,950 --> 00:35:46,119
Ya sabes, Ray es Ray.
452
00:35:49,415 --> 00:35:51,501
Los escuch� pelear la otra noche.
453
00:35:52,251 --> 00:35:53,252
�Y?
454
00:35:54,587 --> 00:35:58,966
- Y lo he escuchado muy seguido �ltimamente.
- C�mprate unos tapones para los o�dos, Kath.
455
00:36:02,887 --> 00:36:05,264
- �A d�nde va eso? Ha pasado m�s de un a�o.
- �Por Dios!
456
00:36:05,348 --> 00:36:08,392
Estoy aqu� haci�ndote un favor.
�De verdad quieres darme un serm�n?
457
00:36:08,476 --> 00:36:10,102
- �Qu� est� pasando?
- No empieces.
458
00:36:10,186 --> 00:36:11,479
Habla con ella.
459
00:36:11,562 --> 00:36:14,232
- S�lo mencion� a Ray.
- �Dios m�o!
460
00:36:14,315 --> 00:36:17,735
- �Eso va a alg�n lado, Deborah?
- �Ya viste lo que provocaste, Kath?
461
00:36:17,819 --> 00:36:20,696
- Todos creemos que �l te est� alejando de nosotros.
- �"Todos"?
462
00:36:20,780 --> 00:36:23,866
- �Qu�? �Todos se re�nen a mis espaldas?
- No, no a tus espaldas.
463
00:36:23,950 --> 00:36:27,954
Todos est�bamos en el juego de f�tbol de Murph
y sali� el nombre de Ray.
464
00:36:28,037 --> 00:36:30,873
Y todos tenemos la misma opini�n sobre �l.
465
00:36:30,957 --> 00:36:32,208
�Y cu�l es esa opini�n?
466
00:36:32,291 --> 00:36:36,629
- Le gusta controlarte y eso te aleja de nosotros.
- �Sabes qu� me est� alejando?
467
00:36:36,712 --> 00:36:38,214
- Ray.
- No, Ray no.
468
00:36:38,297 --> 00:36:41,300
Ustedes idiotas que me interrogan
todo el maldito tiempo.
469
00:36:41,384 --> 00:36:44,220
�T� tambi�n estabas en esta reuni�n
para hablar sobre Ray?
470
00:36:46,639 --> 00:36:48,641
- Ya o�ste lo que dije.
- S�lo ign�rala, Terry.
471
00:36:48,724 --> 00:36:52,729
- D�jame en paz. Intento ver el juego.
- �Ray vino a preguntarte si quer�as jugar p�quer?
472
00:36:52,813 --> 00:36:55,649
- S�, llam� m�s temprano.
- �Y por qu� no fuiste?
473
00:36:55,732 --> 00:37:00,487
- No s�. Estoy cansado. He trabajado toda la semana.
- Crees que eres mejor que �l, �no?
474
00:37:00,571 --> 00:37:02,406
�De qu� est�s hablando, Deb?
475
00:37:02,489 --> 00:37:04,241
- Te apoyamos, eso es todo.
- �Me apoyan?
476
00:37:04,324 --> 00:37:08,537
�Cu�ndo me han apoyado?
Dame un maldito ejemplo, mam�.
477
00:37:08,620 --> 00:37:10,122
Dime una vez que no lo haya hecho.
478
00:37:10,205 --> 00:37:14,376
�Quieres que me siente y empiece a contarlas?
Me encantar�a. �Quieres que lo haga?
479
00:37:14,459 --> 00:37:18,922
No. No. Porque entonces todos sabr�an
lo hip�crita y farsante que eres.
480
00:37:19,006 --> 00:37:21,216
�Qu� te he hecho, Deb?
481
00:37:21,300 --> 00:37:25,304
- �Qu� he hecho para que me odies?
- Has intentado callarme durante toda mi vida.
482
00:37:25,387 --> 00:37:29,057
- No encajaba con lo que quer�as que fuera.
- No podr�a haberte callado aunque quisiera.
483
00:37:29,141 --> 00:37:32,853
Lo �nico que hiciste fue hacerme sentir mal
por sentirme bien. La �nica persona...
484
00:37:32,936 --> 00:37:35,814
- �Mierda! La �nica persona...
- Y ah� vas de nuevo con lo de tu padre.
485
00:37:35,898 --> 00:37:38,150
- La �nica persona que te entend�a, �cierto?
- �S�!
486
00:37:38,233 --> 00:37:42,988
- La �nica persona que te am�.
- �S�! Ah� vas de nuevo, desanim�ndome.
487
00:37:43,071 --> 00:37:45,324
Y nunca contestaste mi jodida pregunta.
488
00:37:45,407 --> 00:37:49,036
- �Quieres saber por qu� no jugu� p�quer?
- Te acabo de hacer esa puta pregunta, �no?
489
00:37:49,119 --> 00:37:50,996
Porque Tim Haggerty es un imb�cil, �s�?
490
00:37:51,079 --> 00:37:54,125
- Con quien se junta Ray. �Malditos imb�ciles!
- �Quiz� t� eres el imb�cil!
491
00:37:54,209 --> 00:37:56,794
- �Yo soy el imb�cil? �El maldito imb�cil?
- S�, s�.
492
00:37:56,878 --> 00:37:59,214
- �Kath? S�cala de aqu�.
- �Quieres que me vaya?
493
00:37:59,297 --> 00:38:01,549
- L�rgate.
- �Quieres que me vaya? Bien. J�dete.
494
00:38:01,633 --> 00:38:03,218
- Est� bien.
- Que os den por el culo.
495
00:38:04,344 --> 00:38:07,722
Jesse, �v�monos! Tu t�a nos est� corriendo de su casa.
496
00:38:07,805 --> 00:38:09,974
- �Pero quer�a jugar Nerf!
- �Ahora!
497
00:38:42,340 --> 00:38:44,050
BASE DE DATOS PERSONAS NO IDENTIFICADAS
498
00:38:44,133 --> 00:38:44,968
PENSILVANIA
499
00:38:45,051 --> 00:38:46,427
ADOLESCENTE/ADULTO JOVEN
500
00:38:46,511 --> 00:38:48,096
BUSCAR
501
00:38:49,222 --> 00:38:51,808
RESULTADOS DE LA B�SQUEDA
0 CASOS ENCONTRADOS DE MUJER, BLANCA
502
00:39:09,160 --> 00:39:10,953
�Sostienes el otro lado, mam�?
503
00:39:18,169 --> 00:39:19,712
�Vas a poner 22?
504
00:39:21,088 --> 00:39:21,922
S�.
505
00:39:25,092 --> 00:39:26,802
�D�nde est� Ray, Deb?
506
00:39:27,845 --> 00:39:29,597
En la refiner�a, mam�.
507
00:39:37,730 --> 00:39:40,566
No empieces. Hoy no, �s�? Hoy no.
508
00:39:40,649 --> 00:39:43,235
- �Ya puedo comer pastel?
- Todav�a no. No est� listo.
509
00:39:43,319 --> 00:39:46,155
- Pero muero de hambre.
- No est� listo, �s�? Si�ntate.
510
00:39:46,238 --> 00:39:49,074
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho...
511
00:39:52,286 --> 00:39:56,081
Quiero agradecerles a todos
por haber vuelto a venir este a�o.
512
00:39:57,082 --> 00:39:59,668
Hoy, Bridget cumplir�a 22 a�os.
513
00:40:02,506 --> 00:40:05,592
M�s que nada, s�lo quiero que ella sepa
que todav�a la amamos...
514
00:40:07,511 --> 00:40:09,888
Que no nos hemos olvidado de ella
515
00:40:09,971 --> 00:40:12,682
y que todav�a estamos buscando respuestas.
516
00:40:14,559 --> 00:40:15,936
Feliz cumplea�os, Bridge.
517
00:40:47,175 --> 00:40:49,928
Segundo down, 17 yardas para entrar al cuarto...
518
00:41:02,899 --> 00:41:04,485
�Bien hecho, Murph!
519
00:41:06,904 --> 00:41:08,698
�Bien hecho, Murph!
520
00:41:14,245 --> 00:41:16,289
Voy a comprar una soda. �Quieren algo?
521
00:41:16,372 --> 00:41:18,374
- �Puedo un hot dog?
- Claro.
522
00:41:18,457 --> 00:41:19,292
�No?
523
00:41:41,397 --> 00:41:42,648
�Con qui�n hablabas?
524
00:41:45,943 --> 00:41:48,863
En el puesto de comida, hablabas con un tipo.
525
00:41:49,572 --> 00:41:53,284
Matt Carter. Fuimos juntos en la secundaria.
526
00:41:53,367 --> 00:41:54,911
Debe ser muy gracioso, �no?
527
00:41:56,579 --> 00:41:58,581
El payaso de la clase, por c�mo te re�as.
528
00:41:58,664 --> 00:42:01,292
A donde sea que quieras llegar,
espero lo hagas pronto
529
00:42:01,375 --> 00:42:03,794
y as� dejamos de hablar de eso.
530
00:42:13,514 --> 00:42:16,892
Todo mundo me habl� de ti,
que me mantuviera alejado, Deb.
531
00:42:18,143 --> 00:42:21,855
Si quieres que siga pagando
por tu casa y tu auto...
532
00:42:21,939 --> 00:42:26,777
y tus malditos costosos cortes de cabello,
entonces tendr�s que cambiar tu actitud, �entiendes?
533
00:43:13,741 --> 00:43:16,077
�Por qu� tengo que verlo?
534
00:43:16,161 --> 00:43:17,704
Porque es tu pap�.
535
00:43:17,787 --> 00:43:18,705
No exactamente.
536
00:43:18,788 --> 00:43:23,793
Digo, nunca ha estado cerca ni ha hecho cosas
que supuestamente tienen que hacer los padres.
537
00:43:23,877 --> 00:43:25,378
Lo s�.
538
00:43:25,461 --> 00:43:30,133
Un d�a me preguntar�s c�mo era
y si le gustaba usar la patineta...
539
00:43:31,968 --> 00:43:36,097
y si jugaba basquetbol, todas esas preguntas
sobre porqu� eres como eres.
540
00:43:36,181 --> 00:43:38,766
As� que velo como que estoy previendo, �de acuerdo?
541
00:43:39,684 --> 00:43:41,436
�Hola, peque�o!
542
00:43:41,519 --> 00:43:43,479
Te traje algunos cohetes.
543
00:43:46,191 --> 00:43:47,567
Ha pasado mucho tiempo, �cierto?
544
00:43:49,110 --> 00:43:51,696
Me da gusto verte. Me da gusto verte.
545
00:43:52,405 --> 00:43:54,073
Creciste mucho. M�rate.
546
00:44:14,093 --> 00:44:14,929
Lo dej�.
547
00:44:18,933 --> 00:44:20,059
Ojal� yo pudiera.
548
00:44:29,360 --> 00:44:31,362
Gracias por traerlo para que lo viera.
549
00:44:32,822 --> 00:44:35,032
�As� que ahora vives en Florida?
550
00:44:37,284 --> 00:44:38,369
S�.
551
00:44:38,452 --> 00:44:42,873
Por ahora en un centro de adicciones, pero si todo sale
bien, Kaylee y yo tendremos nuestro apartamento.
552
00:44:44,333 --> 00:44:46,377
Ella parece ser linda, Tyler.
553
00:44:47,670 --> 00:44:48,838
Estoy feliz por ti.
554
00:44:53,050 --> 00:44:54,635
Realmente me jodiste la vida.
555
00:44:56,053 --> 00:44:57,054
�S� lo sabes?
556
00:44:59,682 --> 00:45:03,269
Toda la mierda que inventaste
de que yo era agresivo con Bridget.
557
00:45:06,480 --> 00:45:09,024
Todos me miraban diferente despu�s de eso.
558
00:45:12,528 --> 00:45:14,572
Sabes que nunca le puse un dedo encima.
559
00:45:19,161 --> 00:45:22,581
Lo juro, la mitad de la mierda con la que
lidio ahora es por lo que pas� entonces.
560
00:45:22,664 --> 00:45:27,210
Estaba en una situaci�n terrible.
561
00:45:29,880 --> 00:45:31,923
Maldita sea, perd� a mi hija...
562
00:45:33,884 --> 00:45:38,013
Y buscaba a qui�n culpar.
T� eras un blanco f�cil.
563
00:45:38,555 --> 00:45:39,639
Lo siento.
564
00:45:48,899 --> 00:45:53,403
Mi mam� vino a visitarme y trajo varias fotos viejas.
565
00:45:53,487 --> 00:45:54,321
�S�?
566
00:46:08,793 --> 00:46:10,420
No, qu�datela.
567
00:46:12,547 --> 00:46:14,925
Puedes recortarme, si quieres. No me importa.
568
00:46:15,008 --> 00:46:16,593
Gracias.
569
00:46:21,264 --> 00:46:24,894
- �No sigues pensando que...?
- No. No.
570
00:46:26,896 --> 00:46:29,273
No, dej� de pensar en eso hace tiempo.
571
00:46:35,029 --> 00:46:37,031
Agradezco que lo est�s criando.
572
00:46:41,452 --> 00:46:45,790
Qui�n sabe, quiz�s alg�n d�a pueda dejar toda
esta mierda atr�s y estar m�s presente en su vida.
573
00:46:53,047 --> 00:46:54,048
�Es un buen ni�o?
574
00:46:55,675 --> 00:46:59,512
- Es decir, no es rebelde ni arrogante, �cierto?
- No. Es un muy buen ni�o.
575
00:46:59,595 --> 00:47:00,972
Muy buen ni�o.
576
00:47:02,515 --> 00:47:04,183
- Eso es bueno.
- S�.
577
00:47:26,707 --> 00:47:29,084
Compr� algo para ti en el camino hacia ac�.
578
00:47:29,793 --> 00:47:31,587
�Te gustan los Warheads?
579
00:47:31,670 --> 00:47:36,300
Hay muchos ah� adentro
y tambi�n algunas tiras de Nerds y Lemonheads.
580
00:47:36,383 --> 00:47:38,802
Mi abuela dice que no tengo permiso de comer chatarra.
581
00:47:38,886 --> 00:47:41,305
Esta vez puedes comerlos. Da las gracias.
582
00:47:41,388 --> 00:47:43,682
- Gracias.
- De nada.
583
00:47:45,934 --> 00:47:48,770
S� bueno y hazle caso a tu abuela, �s�?
584
00:47:48,854 --> 00:47:49,688
Est� bien.
585
00:47:51,315 --> 00:47:52,816
Te quiero.
586
00:47:53,483 --> 00:47:54,318
S�.
587
00:47:55,736 --> 00:47:57,237
Mantente en contacto, Tyler.
588
00:47:58,447 --> 00:47:59,281
Lo har�.
589
00:48:00,741 --> 00:48:02,075
Espero nos veamos pronto.
590
00:50:02,156 --> 00:50:03,407
�Oye, Deb!
591
00:50:04,450 --> 00:50:06,327
Dios m�o, esto no es bueno.
592
00:50:09,955 --> 00:50:12,374
D�jame transferir mis �ltimas dos mesas, �s�?
593
00:50:29,850 --> 00:50:33,687
- No te comas eso.
- �Qu� dices? Se va a enfriar.
594
00:50:38,401 --> 00:50:40,320
�A qu� hora llegaste anoche?
595
00:50:42,239 --> 00:50:44,866
- �Anoche? No s�, a las 11.
- �Las 11?
596
00:50:45,867 --> 00:50:48,245
Quiz�s m�s tarde. No lo s�.
597
00:50:48,328 --> 00:50:52,833
Algunas de las chicas con las que trabajaba en Trucchi's
vinieron de visita. Nos sentamos a ponernos al d�a.
598
00:50:52,916 --> 00:50:56,253
Me qued� despierto hasta la 1:30
esperando a que llegaras.
599
00:50:56,336 --> 00:51:00,006
Luego, manej� a Coco's y te vi hablando
con un hombre negro.
600
00:51:00,090 --> 00:51:01,341
�Te refieres a Paul?
601
00:51:01,424 --> 00:51:05,011
- No s� cu�l es su maldito nombre.
- Paul es gay, �s�? Maric�n.
602
00:51:05,095 --> 00:51:08,932
As� lo llamar�as t�. As� que si te preocupa que lo hagamos,
puedes quitarte esa idea.
603
00:51:13,603 --> 00:51:16,189
Nadie empieza a comer hasta que yo lo diga.
604
00:51:24,781 --> 00:51:27,659
Suave y esponjoso. �Sabes cu�l es el secreto?
605
00:51:27,742 --> 00:51:28,910
Much�sima mantequilla.
606
00:51:28,994 --> 00:51:30,120
�S�? �Quieres comer?
607
00:51:30,203 --> 00:51:32,122
�C�metelo! �C�metelo todo, perra desgraciada!
608
00:51:32,205 --> 00:51:33,915
�S�! �C�metelo todo!
609
00:51:40,631 --> 00:51:43,593
�Quieres comer? Ah� lo tienes. Tr�gatelo todo.
610
00:51:43,676 --> 00:51:45,803
�Quieres jugo? Aqu� tienes, maldita...
611
00:51:48,723 --> 00:51:51,184
�Ray est� lastimando a mi abuela!
�Ray est� lastim�ndola!
612
00:51:53,060 --> 00:51:55,855
Maldita sea. Mierda.
613
00:51:55,938 --> 00:51:56,898
Hijo de...
614
00:51:56,981 --> 00:51:59,483
�Maldita sea, Deb, eso doli�! �Mierda!
615
00:52:01,527 --> 00:52:04,155
- �Por Dios!
- �L�rgate de esta casa!
616
00:52:05,156 --> 00:52:08,826
Deb, suelta eso.
617
00:52:08,910 --> 00:52:10,161
Se acab�.
618
00:52:10,244 --> 00:52:11,704
Comet� un error.
619
00:52:12,705 --> 00:52:16,459
- �Est�s bien, Deb?
- Lo estar� cuando este hijo de puta se largue de mi casa.
620
00:52:16,542 --> 00:52:18,169
La polic�a viene en camino.
621
00:52:19,003 --> 00:52:22,298
Si me voy ahora, no volver� jam�s.
622
00:52:23,257 --> 00:52:26,260
- �Est�s segura que eso es lo que quieres?
- �L�rgate!
623
00:52:30,097 --> 00:52:31,307
De acuerdo. Est� bien.
624
00:52:31,390 --> 00:52:33,851
Suerte encontrando alguien m�s que te soporte.
625
00:52:35,061 --> 00:52:36,646
Vete al infierno t� tambi�n, Terry.
626
00:52:43,194 --> 00:52:44,029
�Est�s bien?
627
00:52:49,785 --> 00:52:50,661
Por supuesto.
628
00:53:11,223 --> 00:53:14,226
�FELICIDADES GRADUADA!
629
00:53:17,271 --> 00:53:20,107
- Oye, Terry, �quieres una cerveza?
- S�, me tomar� otra. Gracias.
630
00:53:22,943 --> 00:53:26,738
Necesito un descanso.
La t�a Claire me cont� sobre sus c�lculos biliares.
631
00:53:26,822 --> 00:53:28,824
- �Dios!
- Deborah.
632
00:53:28,907 --> 00:53:30,200
- Hola, mam�.
- Hola.
633
00:53:31,577 --> 00:53:34,454
- �Es para m�?
- S�, te compr� un regalo.
634
00:53:34,538 --> 00:53:36,582
- No era necesario.
- Bueno.
635
00:53:37,374 --> 00:53:39,501
- �Deber�a abrirlo ahora?
- S�.
636
00:53:42,504 --> 00:53:44,756
"Para Deb. Con todo mi amor, mam�".
637
00:53:47,552 --> 00:53:48,386
PERSEVERANCIA
638
00:53:50,680 --> 00:53:53,516
Puedes ponerlo en la pared de una oficina nueva.
639
00:53:56,186 --> 00:53:59,272
S�, puede ser. Gracias. Gracias, mam�.
640
00:53:59,355 --> 00:54:00,273
Por nada.
641
00:54:01,691 --> 00:54:03,776
- Vuelvo enseguida.
- De acuerdo.
642
00:54:05,195 --> 00:54:07,280
�Todos afuera!
643
00:54:07,363 --> 00:54:09,282
Est� tan orgullosa de ti.
644
00:54:09,365 --> 00:54:12,494
Si consigo un trabajo,
quiz�s tenga una raz�n para estarlo.
645
00:54:12,577 --> 00:54:14,412
Deber�as llamar a Nancy Evans.
646
00:54:14,496 --> 00:54:18,958
Trabaja en Pennhurst, en el lugar de servicios de asistencia.
Le ha ido muy bien en esa compa��a.
647
00:54:19,042 --> 00:54:21,044
En este momento, aceptar�a lo que fuera.
648
00:54:22,295 --> 00:54:26,216
No lo que sea. Has trabajado demasiado duro
como para conformarte con lo que sea.
649
00:54:26,299 --> 00:54:28,676
- Mereces algo maravilloso, �cierto?
- Cierto.
650
00:54:33,306 --> 00:54:36,726
- Oye, �est�s lista para tener una cita de nuevo?
- No.
651
00:54:36,809 --> 00:54:39,479
En absoluto. �Por qu�?
652
00:54:39,562 --> 00:54:41,397
Quiz�s conozco a alguien.
653
00:54:41,481 --> 00:54:43,316
Trabaja con Terry.
654
00:54:43,399 --> 00:54:45,151
Es lindo.
655
00:54:45,276 --> 00:54:46,361
Es joven.
656
00:54:46,444 --> 00:54:48,821
- �A qu� te refieres con que es joven?
- Treinta y cinco.
657
00:54:48,905 --> 00:54:52,409
- Kath, es un beb�. No, olv�dalo.
- Cr�eme, no fue mi idea.
658
00:54:52,493 --> 00:54:54,161
S� lo insoportable que eres.
659
00:54:54,245 --> 00:54:56,330
- �l se fij� en ti.
- �A qu� te refieres?
660
00:54:56,413 --> 00:54:59,625
Vino a cenar la semana pasada y vio una foto tuya.
661
00:54:59,708 --> 00:55:01,919
- �Qu� foto?
- �Qu� importa cual foto sea?
662
00:55:02,002 --> 00:55:06,173
Si es de hace siete a�os cuando estaba bronceada,
mi trasero estaba firme y mis tetas en su lugar...
663
00:55:06,257 --> 00:55:07,466
�Qu� foto fue?
664
00:55:09,802 --> 00:55:12,263
Una reciente. �C�mo se llama?
665
00:55:13,556 --> 00:55:14,890
Chris McGuire.
666
00:55:15,891 --> 00:55:19,645
- Chris McGuire.
- Podemos salir juntos si eso ayuda.
667
00:55:21,105 --> 00:55:22,815
- Oye, �Deb?
- �S�?
668
00:55:22,898 --> 00:55:27,111
- El t�o Jack y la t�a Dottie est�n aqu�.
- Hola, �c�mo est�n?
669
00:55:37,121 --> 00:55:39,081
Mierda. Supongo...
670
00:55:40,082 --> 00:55:43,294
Genial. Me volteo. Me vuelvo a sentar.
671
00:55:43,377 --> 00:55:48,257
Y el tipo derrama un vaso de cerveza en mi cabeza.
672
00:55:49,300 --> 00:55:50,134
- S�.
- No puede ser.
673
00:55:50,217 --> 00:55:53,596
- Dime que lo noqueaste.
- No, realmente quer�a. Cr�eme.
674
00:55:53,679 --> 00:55:56,516
Pero mi sobrino estaba sentado junto a m�.
675
00:55:56,600 --> 00:56:00,228
As� que, ya sabes,
tengo que soportarlo durante todo el juego.
676
00:56:00,312 --> 00:56:03,607
Empapado en cerveza, congel�ndome,
677
00:56:03,690 --> 00:56:05,567
pero �qu� pod�a hacer?
678
00:56:09,070 --> 00:56:12,616
Y, Deb, �te gusta el f�tbol?
679
00:56:12,699 --> 00:56:14,868
No. La verdad, no mucho.
680
00:56:17,954 --> 00:56:20,123
�Qu� te gusta hacer para divertirte?
681
00:56:20,207 --> 00:56:21,958
Dormir.
682
00:56:22,042 --> 00:56:25,754
Estoy tan ocupada con el trabajo y la escuela que,
cuando tengo tiempo libre, duermo.
683
00:56:25,837 --> 00:56:27,380
S�, claro.
684
00:56:27,464 --> 00:56:28,590
Lo entiendo.
685
00:56:30,133 --> 00:56:34,012
Bueno, cuando no est�s cansada ni trabajando,
�qu� te gusta hacer?
686
00:56:35,722 --> 00:56:38,558
No recuerdo la �ltima vez que
no estaba cansada o trabajando.
687
00:56:40,769 --> 00:56:44,272
�Saben? Voy a ir al ba�o.
688
00:56:44,356 --> 00:56:47,067
- Deb, �quieres venir?
- No, estoy bien. Gracias.
689
00:57:01,999 --> 00:57:04,168
- Buenas noches.
- Buenas noches.
690
00:57:04,252 --> 00:57:05,378
Manda a J.
691
00:57:10,466 --> 00:57:12,426
�Jesse? Vamos.
692
00:57:20,518 --> 00:57:21,435
Hola.
693
00:57:21,519 --> 00:57:23,604
- �Qu� fue eso?
- �Qu�?
694
00:57:23,688 --> 00:57:26,816
No hablaste en toda la noche.
Te sentaste ah� como si fueras una estatua.
695
00:57:26,899 --> 00:57:30,111
- S�, porque no quer�a estar ah�.
- Entonces, �por qu� fuiste?
696
00:57:30,194 --> 00:57:31,654
- Me obligaste.
- Adi�s, t�a Kath.
697
00:57:31,737 --> 00:57:32,572
Descansa, cari�o.
698
00:57:33,573 --> 00:57:36,117
- No te obligu� a hacer nada.
- Estoy cansada. Me voy a dormir.
699
00:57:36,200 --> 00:57:39,996
S� que est�s cansada. Todos lo saben.
Nos lo dejaste muy claro.
700
00:57:40,079 --> 00:57:41,080
�l hizo el esfuerzo.
701
00:57:41,164 --> 00:57:43,291
- Te trajo flores.
- Me trajo flores.
702
00:57:43,374 --> 00:57:47,128
�Como gast� 7.50 d�lares tengo que abrir las piernas
y dejarlo meterse bajo mi falda?
703
00:57:47,211 --> 00:57:48,671
Lo has hecho antes por menos.
704
00:57:50,756 --> 00:57:53,926
Flores. Odio las flores.
705
00:57:54,010 --> 00:57:56,679
Lo �nico que hacen es estar en la mesa,
marchitarse y apestar.
706
00:57:56,762 --> 00:57:58,723
Ve a la cama. Espera. Dame eso.
707
00:57:59,765 --> 00:58:00,600
Ve a acostarte.
708
00:58:08,066 --> 00:58:09,818
No tiene potencial, �de acuerdo?
709
00:58:09,902 --> 00:58:11,486
�Qu� tiene de malo?
710
00:58:11,570 --> 00:58:13,530
- Muchas cosas.
- �Como cu�les?
711
00:58:14,656 --> 00:58:16,033
No me parece atractivo.
712
00:58:16,116 --> 00:58:19,244
Si quisiera esforzarse,
no hubiera ido con su ropa de trabajo.
713
00:58:19,328 --> 00:58:22,498
- Se habr�a lavado las manos.
- Bueno, no importa, �l cree que eres muy vieja.
714
00:58:37,888 --> 00:58:39,389
Ben, dame dos cervezas.
715
00:58:48,815 --> 00:58:50,943
�Te sirvo algo de beber?
716
00:58:51,026 --> 00:58:54,863
Si, una Bud de barril, por fa...
717
00:58:54,947 --> 00:58:58,242
Deb. No sab�a que trabajabas aqu�.
718
00:58:58,325 --> 00:58:59,826
D�jate de tonter�as.
719
00:58:59,910 --> 00:59:02,829
Apenas te vi. Volteaste a donde yo estaba.
�Qu� quieres?
720
00:59:02,913 --> 00:59:07,544
- Quiero el filete con queso y las cebollas fritas.
- No, o sea, �qu� quieres?
721
00:59:08,795 --> 00:59:12,173
Tengo 38 a�os y cr�o a un ni�o de 7.
722
00:59:12,257 --> 00:59:17,136
Si est�s buscando una aventura o con quien ir de fiesta
y pasar un buen rato, tendr�s que seguir buscando.
723
00:59:17,220 --> 00:59:23,893
Pues resulta que estoy disponible
para una mesera de 38 a�os con un nieto de 7
724
00:59:23,977 --> 00:59:28,273
a la que no le gusta divertirse en absoluto,
as� que es perfecto.
725
00:59:31,359 --> 00:59:34,070
�Bud de barril, filete con queso y cebollas fritas?
726
00:59:34,946 --> 00:59:36,948
- �C�tsup?
- Obviamente, s�.
727
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Pasa por m� el s�bado a las 7.
728
00:59:49,419 --> 00:59:51,379
�Quieres pasar?
729
00:59:51,462 --> 00:59:52,297
S�.
730
00:59:58,803 --> 01:00:01,014
- Esa es la casa de Terry.
- Lo s�.
731
01:00:04,058 --> 01:00:04,976
Pasa.
732
01:00:16,739 --> 01:00:18,741
Oye, acabamos de regresar. �Puedes mandar a J?
733
01:00:18,824 --> 01:00:20,826
Y, �qu� tal estuvo?
734
01:00:20,910 --> 01:00:22,703
Estuvo bien.
735
01:00:22,786 --> 01:00:25,164
�Se ba��? �C�mo se visti�?
736
01:00:26,457 --> 01:00:27,458
�Hablamos despu�s?
737
01:00:27,541 --> 01:00:29,877
Est� cerca y quiero esperar hasta que se vaya
738
01:00:29,960 --> 01:00:33,214
- para contarte qu� mierda de acompa�ante es.
- Bien.
739
01:00:33,297 --> 01:00:36,258
- Bueno.
- Ll�mame en cuanto se vaya.
740
01:00:36,342 --> 01:00:37,968
Voy a pasar al ba�o.
741
01:00:38,052 --> 01:00:40,554
No te pongas demasiado c�modo.
No te quedar�s mucho tiempo.
742
01:00:40,638 --> 01:00:43,849
Est� bien. De todas maneras,
tengo que ir a otra cita, as� que...
743
01:00:56,654 --> 01:00:57,488
Hola.
744
01:00:58,572 --> 01:00:59,406
Soy Chris.
745
01:01:03,369 --> 01:01:06,539
- J, te presento a Chris.
- S�, ya nos conocimos.
746
01:01:06,622 --> 01:01:08,833
Ve a ba�arte, ve la TV en mi cuarto 30 minutos, �s�?
747
01:01:08,916 --> 01:01:11,418
- Pero quer�a...
- Pero nada. Ve. Treinta minutos.
748
01:01:11,502 --> 01:01:12,462
�Quieres una cerveza?
749
01:01:13,338 --> 01:01:14,464
S�, claro.
750
01:01:19,678 --> 01:01:20,554
Gracias.
751
01:01:24,850 --> 01:01:26,560
�Kath te dijo que te arreglaras?
752
01:01:28,436 --> 01:01:35,068
Quiz�s insinu� que deber�a mejorar mi guardarropa
para tener mejores resultados.
753
01:01:35,151 --> 01:01:35,986
�En serio?
754
01:01:37,362 --> 01:01:39,447
Me gustabas m�s antes.
755
01:01:39,531 --> 01:01:40,365
�De verdad?
756
01:01:45,120 --> 01:01:49,541
Oye, Terry me cont� sobre lo que pas� con tu hija.
757
01:01:49,624 --> 01:01:52,335
Deb, lo siento, de verdad.
758
01:02:00,719 --> 01:02:03,054
En realidad ya no fumo, s�lo...
759
01:02:03,972 --> 01:02:06,057
De vez en cuando, me dan ganas.
760
01:02:09,019 --> 01:02:11,104
Kath me dijo que eres una madre excelente.
761
01:02:14,399 --> 01:02:15,860
Ojal� fuera cierto.
762
01:02:21,574 --> 01:02:24,160
Ten�a 16 a�os cuando tuve a Bridget.
763
01:02:26,871 --> 01:02:29,999
Me acost� con un tipo dos veces y listo.
764
01:02:30,082 --> 01:02:31,334
�Tu primer novio?
765
01:02:31,417 --> 01:02:33,461
Mi primer todo.
766
01:02:35,796 --> 01:02:39,300
�l quer�a que abortara,
pero yo la quer�a profundamente.
767
01:02:40,468 --> 01:02:44,597
Estaba muy nerviosa. Dorm� en el piso junto a ella
todo su primer a�o de vida.
768
01:02:45,389 --> 01:02:47,225
No ten�a idea de lo que estaba haciendo.
769
01:02:49,227 --> 01:02:51,604
No s� c�mo lograste superarlo.
770
01:02:54,315 --> 01:02:55,566
Casi no lo hago.
771
01:03:00,238 --> 01:03:02,782
Bueno, volviste.
772
01:03:05,993 --> 01:03:07,078
�Volv� a qu�?
773
01:03:08,996 --> 01:03:10,206
Esa es la pregunta.
774
01:03:21,134 --> 01:03:22,511
�T� qu� crees?
775
01:03:27,891 --> 01:03:29,184
Ojal� supiera.
776
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
BIENVENIDOS A TRUCCHI'S
777
01:03:32,938 --> 01:03:35,816
�Por qu� no puedo ir a Music Beats
despu�s de la escuela?
778
01:03:35,899 --> 01:03:37,276
�Qui�nes son los maestros?
779
01:03:37,359 --> 01:03:39,403
- No lo s�.
- Exacto.
780
01:03:39,486 --> 01:03:42,573
No quiero que pases tiempo s�lo
con personas que no conozco.
781
01:03:42,656 --> 01:03:45,284
A Timmy le dieron permiso y tambi�n a Brian.
782
01:03:45,367 --> 01:03:48,579
Yo no soy responsable de Timmy y Brian.
Soy responsable de ti.
783
01:03:48,662 --> 01:03:50,581
Nunca me dejas ir a ning�n lado.
784
01:03:51,623 --> 01:03:54,042
Siento que me asfixias.
785
01:03:54,126 --> 01:03:56,420
Ni siquiera sabes qu� significa "asfixiar".
786
01:03:56,503 --> 01:03:57,963
Como cuando no puedes respirar.
787
01:04:00,132 --> 01:04:03,552
Parece que respiras perfectamente.
Sube al auto.
788
01:04:06,930 --> 01:04:10,767
Steelworkers' Sons. As� nos llam�bamos.
789
01:04:10,851 --> 01:04:14,438
- �Eran buenos?
- No, no, no. �ramos p�simos.
790
01:04:16,190 --> 01:04:20,652
Pero hicimos un tour por la costa
durante algunos a�os.
791
01:04:20,736 --> 01:04:24,407
Desde Point Pleasant hasta Wildwood.
Fue incre�ble.
792
01:04:27,160 --> 01:04:30,997
- �Y las universitarias se aventaban a tus brazos?
- No me vas a creer.
793
01:04:31,080 --> 01:04:35,668
Sol�a salir del escenario cada noche
con una bolsa llena de ropa interior.
794
01:04:37,212 --> 01:04:39,631
Qu� desagradable. Eso es absolutamente falso.
795
01:04:41,633 --> 01:04:43,009
Ten�a una...
796
01:04:44,344 --> 01:04:50,433
Ten�a una rutina en la que eleg�a
a la chica m�s linda entre el p�blico
797
01:04:50,517 --> 01:04:52,977
al principio del concierto,
798
01:04:53,061 --> 01:04:55,772
y cuando toc�bamos la �ltima canci�n,
799
01:04:55,855 --> 01:05:00,109
le ped�a que subiera al escenario a bailar conmigo.
800
01:05:01,694 --> 01:05:05,406
- �Sabes? A ti te elegir�a de inmediato.
- �En serio?
801
01:05:05,490 --> 01:05:06,449
�Dios m�o!
802
01:05:07,617 --> 01:05:08,493
En realidad...
803
01:05:10,912 --> 01:05:12,872
Te va a gustar. Cr�eme.
804
01:05:13,998 --> 01:05:16,668
- Claro que no.
- No, esto te va a encantar.
805
01:05:16,751 --> 01:05:20,129
Muchas gracias a todos.
Por favor, tranquilos. Calma.
806
01:05:20,213 --> 01:05:26,595
�Podr�a subir al escenario conmigo
la chica hermosa que trae jeans
807
01:05:26,679 --> 01:05:29,515
y una incre�ble blusa rosa?
808
01:05:29,598 --> 01:05:30,599
No, gracias.
809
01:05:32,226 --> 01:05:35,563
Bueno, no voy a terminar el concierto
hasta que est�s aqu� conmigo, entonces...
810
01:05:35,646 --> 01:05:37,731
Me quedar� aqu� con mis amigas.
811
01:05:37,815 --> 01:05:40,276
- �Te vas a quedar con tus amigas?
- S�.
812
01:05:40,359 --> 01:05:41,318
�Est�s segura?
813
01:05:43,320 --> 01:05:44,154
�En serio?
814
01:05:50,244 --> 01:05:51,203
Deb.
815
01:05:52,913 --> 01:05:53,747
Deb.
816
01:05:57,001 --> 01:05:58,210
Vamos, ponme a prueba.
817
01:06:00,296 --> 01:06:03,549
No soy muy buen bailar�n,
pero dame una oportunidad. Vamos.
818
01:06:04,550 --> 01:06:06,260
Vamos, vamos.
819
01:06:09,138 --> 01:06:12,766
- No, yo no bailo.
- Yo tambi�n bailo p�simo, as� que...
820
01:06:20,065 --> 01:06:24,445
- Acabo de inventar todo para que bailaras conmigo.
- Lo supuse.
821
01:06:26,197 --> 01:06:28,657
"Steelworkers' Sons".
822
01:06:28,741 --> 01:06:29,784
No s�.
823
01:06:42,547 --> 01:06:43,381
Oye, �Deb?
824
01:06:44,591 --> 01:06:45,425
�S�?
825
01:06:46,927 --> 01:06:48,053
�Todo bien?
826
01:06:57,312 --> 01:06:58,480
No puedo.
827
01:07:14,037 --> 01:07:14,871
Ven ac�.
828
01:07:16,998 --> 01:07:18,458
- Hola.
- Hola.
829
01:07:18,542 --> 01:07:20,544
- Ven.
- Est� bien.
830
01:07:28,844 --> 01:07:29,761
Hola.
831
01:07:31,763 --> 01:07:33,474
No te voy a hacer da�o, Deb.
832
01:09:19,039 --> 01:09:21,083
�Quieres decir unas palabras, cari�o?
833
01:09:22,918 --> 01:09:24,044
Adi�s, Clover.
834
01:09:24,962 --> 01:09:27,589
Extra�ar� construirte pistas de obst�culos.
835
01:09:28,882 --> 01:09:30,634
Espero que hayas sido feliz aqu�.
836
01:09:32,052 --> 01:09:34,221
Saluda a mi mam�, si la ves.
837
01:09:36,640 --> 01:09:37,474
Am�n.
838
01:09:39,852 --> 01:09:40,728
Am�n.
839
01:10:18,683 --> 01:10:21,144
- �Ya llegaron todos?
- Todos menos Cindy.
840
01:10:21,227 --> 01:10:25,481
- �D�nde carajos est� Cindy? Vamos a empezar.
- Fue a la tienda por crema. Rel�jate. Respira.
841
01:10:25,565 --> 01:10:29,736
- Hola. �D�nde est� la hermosa novia?
- Mam�, te dije que te quedar�s abajo hasta que est� lista.
842
01:10:29,819 --> 01:10:31,654
Quer�a darte un regalo.
843
01:10:31,738 --> 01:10:36,284
- Us� esto el d�a en que me cas� con tu padre.
- �O sea que tengo que pon�rmelo?
844
01:10:36,367 --> 01:10:39,120
S�, es una reliquia familiar.
845
01:10:39,204 --> 01:10:41,080
No deber�as de beber.
846
01:10:43,166 --> 01:10:45,794
Supongo que s� vas a hacerlo.
847
01:10:45,878 --> 01:10:47,922
- �Dios m�o!
- �De verdad est�s diciendo esto ahora?
848
01:10:48,005 --> 01:10:52,676
S�lo hago las preguntas que cualquier madre har�a.
�Has salido con �l como por ocho semanas?
849
01:10:52,760 --> 01:10:55,262
- O sea, no s� ni su apellido.
- �McGuire!
850
01:10:55,346 --> 01:10:57,431
- �Ves? No lo sab�a.
- Est� en la invitaci�n.
851
01:10:57,515 --> 01:10:58,933
Kath, cons�gueme un cigarro.
852
01:10:59,016 --> 01:11:02,102
- No fumes. Tu vestido apestar�.
- �Dios m�o!
853
01:11:04,688 --> 01:11:06,941
No quiero hacerte sentir angustiada.
854
01:11:07,024 --> 01:11:10,569
- Pero ocho semanas no es suficiente.
- �Y cre�ste que me convencer�as de no hacerlo?
855
01:11:10,653 --> 01:11:13,614
- Cre� que pod�a intentarlo.
- �Alguna vez te he hecho caso?
856
01:11:13,697 --> 01:11:14,907
- No.
- Bien.
857
01:11:14,990 --> 01:11:17,034
As� que me fumar� ese cigarro.
858
01:11:18,661 --> 01:11:23,374
Ir� abajo y me casar� con el hombre
con el que he salido y me he acostado...
859
01:11:24,833 --> 01:11:27,962
durante las �ltimas ocho malditas semanas.
860
01:11:28,045 --> 01:11:30,548
- y le dar� a todos un gran abrazo en...
- Mierda.
861
01:11:30,631 --> 01:11:33,467
- Mi vestido huele a humo.
- �Dios m�o!
862
01:11:34,927 --> 01:11:35,845
�Dios m�o!
863
01:11:35,928 --> 01:11:38,639
Mam�, s�lo... Toma.
864
01:11:41,433 --> 01:11:43,018
- Est� bien.
- Baja.
865
01:11:43,102 --> 01:11:44,728
Al menos es cat�lico.
866
01:11:45,563 --> 01:11:47,649
- Mam�, �en el otro auto?
- Con cuidado. �Por Dios!
867
01:11:47,732 --> 01:11:50,068
De acuerdo, vamos en la camioneta. Vamos.
868
01:11:54,573 --> 01:11:56,116
- �Traes el labial?
- Lo tengo.
869
01:11:56,199 --> 01:11:57,284
- Perfecto.
- Lo tengo.
870
01:12:15,051 --> 01:12:19,556
�Damas y caballeros, perm�tanme presentarles
al se�or y la se�ora McGuire!
871
01:12:43,663 --> 01:12:44,497
Bien.
872
01:12:45,749 --> 01:12:50,795
- Disculpen, quiero decir unas palabras.
- �Dios m�o! �Por Dios!
873
01:12:50,879 --> 01:12:53,132
Te prometo que no estar� tan mal, Deb.
874
01:12:54,217 --> 01:12:55,968
Si alguno de ustedes no sabe qui�n soy,
875
01:12:56,052 --> 01:12:58,846
probablemente deber�an irse porque est�n en mi casa.
876
01:12:58,930 --> 01:13:00,348
S�lo bromeaba. Estoy jugando.
877
01:13:00,431 --> 01:13:04,977
Me llamo Terry y tengo el honor
de ser el cu�ado favorito de Deb.
878
01:13:05,061 --> 01:13:08,231
- El �nico cu�ado. No ten�a opci�n.
- Como sea. Soy el ganador.
879
01:13:08,314 --> 01:13:11,692
Y ella sigue siendo tan hermosa y tan molesta
880
01:13:11,776 --> 01:13:13,986
como la primera vez que la conoc�.
881
01:13:14,070 --> 01:13:17,031
Pero son una gran pareja.
882
01:13:17,114 --> 01:13:22,119
Y s�lo quiero decir que es maravilloso verlos juntos
883
01:13:22,203 --> 01:13:27,124
y es algo que Kath y yo hab�amos deseado
para Deb por muchos a�os.
884
01:13:27,208 --> 01:13:31,921
Tambi�n quisiera decir que, ya saben...
885
01:13:32,004 --> 01:13:36,092
S� que si Bridget estuviera aqu�,
ella te recibir�a en nuestra familia
886
01:13:36,175 --> 01:13:39,387
con el mismo amor con el que todos nosotros
lo hemos hecho.
887
01:13:39,470 --> 01:13:43,641
Y s�lo quiero agradecerte, Chris, por cuidar a Deb.
888
01:16:12,960 --> 01:16:14,670
Chicos, a cenar.
889
01:16:17,256 --> 01:16:18,090
Hola.
890
01:16:18,173 --> 01:16:19,258
Ya subo, nena.
891
01:16:20,467 --> 01:16:21,760
- Est� bien.
- S�.
892
01:16:21,844 --> 01:16:23,846
Suena bien. Suena bien.
893
01:16:26,682 --> 01:16:28,184
�Listo para el show de talentos, J?
894
01:16:28,267 --> 01:16:29,518
Todav�a tengo que practicar.
895
01:16:29,602 --> 01:16:32,813
�En serio? Ese ni�o est� listo desde que naci�.
896
01:16:32,897 --> 01:16:35,232
Clapton est� temblando de miedo en este momento.
897
01:16:35,316 --> 01:16:36,525
Seguro.
898
01:16:36,609 --> 01:16:40,029
- �Qu� quieres tomar, amor?
- Agua. �Recibiste resultados del examen de ciencias?
899
01:16:40,112 --> 01:16:41,447
- Nueve.
- Bien.
900
01:16:41,530 --> 01:16:45,409
�Ves? �No est�s contento de que
empezamos a estudiar un poco m�s?
901
01:16:45,492 --> 01:16:47,119
�Ir�s al baile?
902
01:16:47,203 --> 01:16:48,454
�Cu�l baile?
903
01:16:48,537 --> 01:16:50,456
Hay una fiesta en la secundaria.
904
01:16:50,539 --> 01:16:53,792
La Sra. Kiefer me pidi� ir de chaperona.
Dijo que J a�n no compraba su boleto.
905
01:16:53,876 --> 01:16:56,587
- Estos bailes no son lo m�o.
- �No son lo tuyo?
906
01:16:57,254 --> 01:16:59,882
Chicas, bailar lento, besarse.
907
01:16:59,965 --> 01:17:02,092
- Besarse no.
- Eso es lo que todo chico quiere.
908
01:17:02,176 --> 01:17:04,470
Mira, si necesitas alguna clase,
909
01:17:04,553 --> 01:17:09,226
las chicas sol�an llamarme el "Rey del roce".
910
01:17:09,309 --> 01:17:10,477
�Sab�as eso, amor?
911
01:17:10,560 --> 01:17:13,230
- Mira, s�lo p�gate mucho a ellas.
- Bien. Suficiente.
912
01:17:13,313 --> 01:17:17,150
- Rey del roce, puedes sentarte. Ya entendimos.
- Mu�strale a Mallory lo que tienes...
913
01:17:17,234 --> 01:17:18,527
�Qui�n es Mallory?
914
01:17:21,404 --> 01:17:22,322
No tengo idea.
915
01:17:23,323 --> 01:17:24,533
Nunca he escuchado de ella.
916
01:17:25,575 --> 01:17:26,910
Bueno, creo que deber�as ir.
917
01:17:26,993 --> 01:17:29,996
Creo que muchas chicas
van a estar decepcionadas si no vas.
918
01:17:30,080 --> 01:17:31,164
S�, claro.
919
01:17:35,877 --> 01:17:36,795
Gracias.
920
01:17:41,883 --> 01:17:44,844
ESTACIONAMIENTO DISCAPACITADOS
Y DESCENSO
921
01:17:46,846 --> 01:17:51,560
Bueno, todas c�lmense.
Este no es el contrato que merecen.
922
01:17:51,643 --> 01:17:53,019
Bueno, �y qu� hacemos?
923
01:17:54,229 --> 01:17:55,647
Se marchan.
924
01:17:55,730 --> 01:18:01,653
Una huelga. Y los directivos en Phoenix
esperar�n a que se descuiden. No lo hagan.
925
01:18:01,736 --> 01:18:05,490
El primer contrato que manden ser� una mierda.
No lo acepten.
926
01:18:05,574 --> 01:18:08,702
Mant�nganse fuertes. Unidas.
927
01:18:08,785 --> 01:18:10,705
�Te acuerdas lo que pas� en 2012, Lorraine?
928
01:18:10,788 --> 01:18:12,498
S�, no nos quebramos.
929
01:18:12,582 --> 01:18:17,086
Es la �nica forma, la �nica manera
en que las tomar�n en serio.
930
01:18:17,169 --> 01:18:19,881
�Qu� hay de ti, Deb?
�No te pone en una situaci�n complicada?
931
01:18:19,964 --> 01:18:21,924
S�, pero me las arreglar�.
932
01:18:22,008 --> 01:18:24,302
Le daremos todo el trabajo extra a Shawna.
933
01:18:24,385 --> 01:18:28,222
�S�? No lo creo.
934
01:18:28,306 --> 01:18:32,935
No, no, de ser necesario, traeremos enfermeras por d�a
para no dejar un hueco.
935
01:18:33,019 --> 01:18:34,896
Estaremos bien. Estaremos bien.
936
01:18:42,195 --> 01:18:45,907
- �A qu� hora se van el s�bado?
- A las ocho.
937
01:18:47,074 --> 01:18:48,701
�No puedes venir con nosotros?
938
01:18:48,784 --> 01:18:50,745
Me encantar�a.
939
01:18:50,828 --> 01:18:56,626
Tengo ese proyecto de remodelaci�n en Providence Road
y estamos luchando por terminar.
940
01:18:56,709 --> 01:18:58,336
Est�s trabajando demasiado.
941
01:19:01,088 --> 01:19:04,050
�Sabes? Podr�amos irnos de viaje.
942
01:19:04,133 --> 01:19:06,010
S�lo t� y yo.
943
01:19:06,093 --> 01:19:09,555
Jeb tiene un tiempo compartido en Clearwater.
944
01:19:09,639 --> 01:19:11,432
�Qu� opinas de Nuevo M�xico?
945
01:19:13,227 --> 01:19:14,728
�Qu� pasa con Nuevo M�xico?
946
01:19:16,271 --> 01:19:18,649
El otro d�a vi un plan de viaje.
947
01:19:19,691 --> 01:19:22,402
La gente hac�a senderismo junto al r�o Grande.
948
01:19:23,654 --> 01:19:24,905
Hab�a obras de arte,
949
01:19:24,988 --> 01:19:31,620
estas incre�bles pinturas antiguas
en las paredes de las cuevas y...
950
01:19:33,330 --> 01:19:34,623
No s�, como si me llamara.
951
01:19:35,624 --> 01:19:37,292
�S�, qu� te dijo?
952
01:19:38,669 --> 01:19:44,174
Vengan a m�, Chris y Deb.
953
01:19:44,258 --> 01:19:48,470
Bueno, si lo pones as�, est� bien.
954
01:19:48,554 --> 01:19:49,513
�S�?
955
01:19:50,847 --> 01:19:53,976
Claro, �por qu� no? Me voy a la cama.
956
01:19:56,311 --> 01:19:57,312
Te amo.
957
01:20:00,357 --> 01:20:02,734
- Vamos. Nos tocar� tr�fico.
- �Traes todo?
958
01:20:02,818 --> 01:20:04,194
- Toma eso, Ter.
- S�, s�.
959
01:20:04,278 --> 01:20:06,446
- �Revisaste dos veces?
- �Para la estufa?
960
01:20:06,530 --> 01:20:08,490
- Adi�s, querida. Te amo.
- Te amo.
961
01:20:08,574 --> 01:20:10,701
- Ll�menme cuando lleguen, Jesse.
- S�, claro.
962
01:20:11,702 --> 01:20:13,120
- Gracias.
- Gracias.
963
01:20:13,203 --> 01:20:14,454
Te extra�ar�.
964
01:20:14,538 --> 01:20:16,165
�Llevan algo para comer en el camino?
965
01:20:18,042 --> 01:20:18,877
Nos vemos.
966
01:20:53,912 --> 01:20:56,581
- Ah� est�.
- Ah� est� el lago.
967
01:21:03,046 --> 01:21:05,715
- Ya era hora.
- Hola.
968
01:21:05,798 --> 01:21:08,384
- �Est�s tomando cerveza?
- Son vacaciones.
969
01:21:08,468 --> 01:21:10,303
- �Y?
- Es la primera de muchas.
970
01:21:10,386 --> 01:21:11,596
Ven aqu�.
971
01:21:13,681 --> 01:21:16,142
- �Qu� tal la universidad?
- Incre�ble.
972
01:21:16,226 --> 01:21:17,352
�S�? �Es incre�ble?
973
01:21:17,435 --> 01:21:19,562
Veremos si lo es cuando
lleguen las calificaciones.
974
01:21:19,646 --> 01:21:21,732
No, no. No vamos a hacer eso.
975
01:21:21,815 --> 01:21:23,984
No vamos a hablar de la escuela.
976
01:21:24,068 --> 01:21:26,862
- �No! �B�jame!
- �Se la van a pasar bien en este viaje!
977
01:21:26,946 --> 01:21:29,406
- �Chicos, mis gafas de sol!
- �Ag�rrenlas! �Ag�rrenlas!
978
01:21:29,490 --> 01:21:32,785
�No, no! �No lo hagan! �No!
979
01:21:32,868 --> 01:21:34,703
Ni se les ocurra. �Ni se les ocurra!
980
01:21:45,422 --> 01:21:46,674
�Denle algo de beber!
981
01:21:47,758 --> 01:21:51,470
Mam� dice que la obligaste a ir al bingo anoche.
982
01:21:51,554 --> 01:21:53,597
Luc�a muy triste cuando yo estaba all�.
983
01:21:53,681 --> 01:21:56,600
Creo que el derrame cerebral
la afect� m�s de lo que quiere aceptar.
984
01:21:56,684 --> 01:21:59,103
Siempre le digo que puede mudarse con nosotros.
985
01:21:59,186 --> 01:22:01,772
- Tenemos dos cuartos arriba.
- Lo s�.
986
01:22:01,856 --> 01:22:04,441
El amigo de Terry har�a una rampa
para su silla de ruedas.
987
01:22:04,525 --> 01:22:09,029
No quiere ser una carga, �entiendes?
Creo que le da verg�enza.
988
01:22:09,113 --> 01:22:11,282
�Por qu� le dar�a verg�enza?
989
01:22:11,365 --> 01:22:16,120
Ha sido independiente toda su vida y,
de repente, tiene que depender de otras personas.
990
01:22:16,203 --> 01:22:17,580
No es f�cil para ella, Kath.
991
01:22:52,282 --> 01:22:53,450
Hab�a hablado con alguien.
992
01:22:53,533 --> 01:22:56,995
Me est�n cobrando algo que
devolv� hace dos meses.
993
01:22:57,078 --> 01:22:59,706
- S�.
- �Me puede proporcionar el n�mero de cuenta?
994
01:22:59,789 --> 01:23:04,252
- No me s� el n�mero... �D�nde est� el n�mero de cuenta?
- Deber�a de estar en la parte superior derecha.
995
01:23:04,336 --> 01:23:07,005
Oye, Chris, �d�nde est� el recibo de Sears?
996
01:23:07,088 --> 01:23:08,924
Mierda, quiz�s lo tir�.
997
01:23:09,633 --> 01:23:12,260
- �Lo tiene?
- Tendr� que comunicarme despu�s.
998
01:23:13,720 --> 01:23:15,096
�Por qu� lo tiraste?
999
01:24:02,228 --> 01:24:04,647
- Hola.
- Hola.
1000
01:24:04,730 --> 01:24:07,650
- �Todo bien?
- S�.
1001
01:24:07,733 --> 01:24:10,736
Bueno, tengo buenas noticias.
Llamaron los directivos.
1002
01:24:10,820 --> 01:24:15,157
Esta tarde enviar�n la nueva oferta de contrato
para las enfermeras.
1003
01:24:15,533 --> 01:24:16,826
Ganamos, Deb.
1004
01:24:16,909 --> 01:24:18,995
- �Dios m�o!
- Lo logramos.
1005
01:24:21,414 --> 01:24:24,584
- �Puedes contarle a todas?
- Claro.
1006
01:24:24,667 --> 01:24:26,168
�Est�s segura que todo est� bien?
1007
01:24:28,379 --> 01:24:30,632
- Esa es una noticia incre�ble.
- Lo s�.
1008
01:24:30,716 --> 01:24:32,885
- Bien hecho.
- Igualmente.
1009
01:24:42,769 --> 01:24:45,355
- Hola.
- Hola, amor, s�lo quer�a llamarte.
1010
01:24:45,439 --> 01:24:49,109
- Vamos tarde, no estoy seguro...
- �A qu� hora llegas a casa?
1011
01:24:49,193 --> 01:24:50,152
No muy tarde.
1012
01:24:52,863 --> 01:24:53,989
Yo tambi�n te amo.
1013
01:26:23,288 --> 01:26:24,539
Hola.
1014
01:26:26,416 --> 01:26:27,792
�Qu� son estas maletas?
1015
01:26:30,295 --> 01:26:31,963
�Desde hace cu�nto?
1016
01:26:35,592 --> 01:26:36,593
�Desde hace cu�nto qu�?
1017
01:26:38,679 --> 01:26:40,347
Te vi en su casa.
1018
01:26:41,640 --> 01:26:43,100
�Cu�nto tiempo?
1019
01:26:43,976 --> 01:26:45,477
No, Deb, puedo explicarlo...
1020
01:26:45,561 --> 01:26:49,815
�De verdad quieres que grite
y aviente mi vaso contra la pared?
1021
01:26:49,899 --> 01:26:54,153
- �Eso lo que quieres? Porque puedo hacerlo.
- Oye. Oye, ella s�lo es...
1022
01:26:56,030 --> 01:26:58,157
- Lo que creas haber visto...
- Chris.
1023
01:27:12,171 --> 01:27:13,339
Seis meses.
1024
01:27:17,176 --> 01:27:18,093
M�ximo.
1025
01:27:24,308 --> 01:27:25,351
�Qui�n es?
1026
01:27:30,522 --> 01:27:31,941
Se llama Sarah.
1027
01:27:34,527 --> 01:27:36,570
Nos conocimos en un bar en Wilmington.
1028
01:27:40,533 --> 01:27:41,493
�Por qu�?
1029
01:27:43,745 --> 01:27:45,163
- Deb...
- �Por qu�?
1030
01:27:46,373 --> 01:27:47,874
�Qu� fue lo que yo no te di?
1031
01:27:52,671 --> 01:27:54,339
Es que...
1032
01:27:54,422 --> 01:27:55,382
Hola.
1033
01:27:56,132 --> 01:27:57,092
Hola, amigo.
1034
01:27:58,593 --> 01:27:59,594
�Qu� hiciste?
1035
01:28:00,512 --> 01:28:03,765
Probablemente me vaya por un tiempo... �J!
1036
01:28:18,822 --> 01:28:19,823
Deb.
1037
01:28:46,893 --> 01:28:48,102
�Es guapa?
1038
01:28:50,062 --> 01:28:51,564
Tambi�n tiene unas tetas lindas.
1039
01:28:52,899 --> 01:28:53,900
Mierda.
1040
01:28:55,109 --> 01:28:56,694
Muy lindas.
1041
01:28:58,654 --> 01:29:00,615
Bueno, no est�s llorando. Eso es bueno.
1042
01:29:00,698 --> 01:29:02,617
Eventualmente lo har�.
1043
01:29:02,700 --> 01:29:05,036
Todo saldr� desbord�ndose.
1044
01:29:05,119 --> 01:29:07,747
Por el momento debo supervisar esto.
1045
01:29:09,332 --> 01:29:12,668
- Estoy demasiado cansada.
- M�rate. Tan guapo.
1046
01:29:14,420 --> 01:29:15,755
Bien. Ya me voy.
1047
01:29:33,856 --> 01:29:36,776
FIESTA DE PRIMAVERA
DE LA SECUNDARIA ASTON
1048
01:30:00,968 --> 01:30:03,512
Hola, mam�. Mam�, soy Debra.
1049
01:30:05,931 --> 01:30:06,890
�Mam�?
1050
01:30:11,395 --> 01:30:12,229
�Mam�?
1051
01:30:13,230 --> 01:30:14,856
�Mam�!
1052
01:30:14,940 --> 01:30:17,067
�Qu� pasa? �Qu�?
1053
01:30:17,150 --> 01:30:18,151
�Dios m�o!
1054
01:30:19,570 --> 01:30:22,281
Nada. Por un momento pens� que...
1055
01:30:22,364 --> 01:30:23,532
No estoy muerta.
1056
01:30:24,533 --> 01:30:26,535
- �S�?
- Perd�n por interrumpir.
1057
01:30:26,618 --> 01:30:29,454
Deb, es el detective Morris, quiere verte.
1058
01:30:31,707 --> 01:30:33,709
Ve. Yo me quedar� con tu madre.
1059
01:31:26,888 --> 01:31:31,017
Como saben, la semana pasada
arrestamos a Frank Gerald Derrick de Eddystone
1060
01:31:31,100 --> 01:31:34,562
y se le imput� el cargo de secuestro
y asesinato de Amanda Butler.
1061
01:31:34,646 --> 01:31:37,565
Cuando entrevistamos al se�or Derrick,
confes� haber secuestrado
1062
01:31:37,649 --> 01:31:40,568
y asesinado a otras tres v�ctimas.
1063
01:31:40,652 --> 01:31:42,237
Con su colaboraci�n,
1064
01:31:42,320 --> 01:31:47,242
hemos localizado los restos de Jessica Edmonds,
Kelly Ryerson y Bridget Callahan.
1065
01:31:47,825 --> 01:31:49,786
Ahora responderemos a sus preguntas.
1066
01:31:56,585 --> 01:31:57,962
Soy Deb Callahan.
1067
01:31:58,045 --> 01:32:01,006
Su marido asesin� a mi hija. Quiero hablar con �l.
1068
01:32:01,090 --> 01:32:02,800
- Por favor, v�yase.
- No me toque.
1069
01:32:02,883 --> 01:32:04,718
Quiero saber qu� pas� con mi hija.
1070
01:32:04,802 --> 01:32:08,806
- Por favor, d�jenos en paz.
- No dejar� de venir hasta que hable con �l.
1071
01:32:08,889 --> 01:32:10,641
Tiene que dejarme hablar con su esposo.
1072
01:32:10,724 --> 01:32:13,852
Necesito saber qu� pas� con mi hija.
Se lo ruego.
1073
01:32:13,936 --> 01:32:17,231
Haga que hable conmigo.
Necesito saber qu� pas� con mi hija.
1074
01:32:20,693 --> 01:32:23,904
Se lo ruego. Se lo ruego.
1075
01:32:23,988 --> 01:32:25,739
�Se lo ruego!
1076
01:32:25,823 --> 01:32:26,740
Maldita sea.
1077
01:33:04,821 --> 01:33:05,739
�S�?
1078
01:33:05,822 --> 01:33:11,494
Deb, soy el detective Morris.
Me llamaron de la oficina del fiscal en la ma�ana,
1079
01:33:11,578 --> 01:33:14,164
Frank Derrick va a hablar contigo hoy.
1080
01:33:14,247 --> 01:33:16,166
�A qu� hora?
1081
01:33:16,249 --> 01:33:17,334
A las 5 p. m.
1082
01:33:19,294 --> 01:33:22,130
- De acuerdo.
- Bien.
1083
01:36:43,710 --> 01:36:44,878
�Est�s bien?
1084
01:36:45,920 --> 01:36:47,297
Creo que s�.
1085
01:36:47,380 --> 01:36:50,341
Ve, Deb. Nosotros nos quedaremos aqu�.
1086
01:36:58,725 --> 01:37:00,476
�Quieres quedarte aqu�, cari�o?
1087
01:37:04,564 --> 01:37:06,065
No, quiero ir contigo.
1088
01:40:52,504 --> 01:40:54,339
Entonces, �4 d�lares?
1089
01:40:55,382 --> 01:40:57,342
- Cuatro.
- �Quieres...?
1090
01:40:57,426 --> 01:40:58,802
D�jame ir por mi bolso.
1091
01:41:01,138 --> 01:41:03,807
Podemos ver cu�ntos hay.
1092
01:41:03,891 --> 01:41:06,059
S�lo me quedan 4 d�lares, as� que...
1093
01:41:06,143 --> 01:41:08,061
- Te los puedo dar por 4.
- Est� bien.
1094
01:41:09,438 --> 01:41:10,522
Hola.
1095
01:41:13,233 --> 01:41:16,028
- �C�mo est�s, amigo?
- Bien. Bien.
1096
01:41:16,111 --> 01:41:17,362
Qu� gusto verte.
1097
01:41:17,446 --> 01:41:20,282
- �Estudiando mucho?
- S�.
1098
01:41:20,365 --> 01:41:21,992
Ya tengo novia.
1099
01:41:22,075 --> 01:41:25,329
�S�? �Hablas de Mallory?
1100
01:41:25,412 --> 01:41:27,414
Nos besamos por primera vez en el baile.
1101
01:41:27,498 --> 01:41:29,042
Bien.
1102
01:41:29,125 --> 01:41:32,712
�Ves? El Rey del roce te contagi� un poco.
1103
01:41:32,795 --> 01:41:35,215
�No est� triste porque te vas del pueblo?
1104
01:41:35,298 --> 01:41:38,676
Le dije que volver�a en vacaciones.
Dijo que me esperar�a.
1105
01:41:40,011 --> 01:41:42,555
- Bien por ti.
- �Por qu� no ayudas a la se�ora?
1106
01:41:46,684 --> 01:41:48,519
�Qu� haces aqu�, Chris?
1107
01:41:49,771 --> 01:41:53,691
Bueno, no quieres verme,
no contestas mis llamadas.
1108
01:41:53,775 --> 01:41:58,029
Pens� que esta ser�a mi �ltima oportunidad
de verte antes de que te fueras.
1109
01:42:00,490 --> 01:42:01,449
�C�mo te va?
1110
01:42:02,659 --> 01:42:07,080
Hasta ahora, 78 d�lares.
Nos alcanza para llegar a Harrisburg, por lo menos.
1111
01:42:09,832 --> 01:42:13,086
- �Ya tienes algo all�?
- No realmente.
1112
01:42:13,169 --> 01:42:15,213
Alquil� un lugar con dos rec�maras por un a�o.
1113
01:42:20,593 --> 01:42:26,057
Bueno, quiz� pueda viajar all� alguna vez.
1114
01:42:27,141 --> 01:42:29,269
Ya sabes, huir del fr�o.
1115
01:42:29,352 --> 01:42:35,317
Pasar alg�n tiempo con J y contigo,
si te parece bien.
1116
01:42:40,155 --> 01:42:41,740
A�n te amo, Deb.
1117
01:42:43,033 --> 01:42:44,577
Eso nunca cambi�.
1118
01:42:54,503 --> 01:42:57,923
Bueno, al menos d�jame comprar algo. �S�?
1119
01:42:58,007 --> 01:43:01,427
Tengo un apartamento entero que llenar.
1120
01:43:01,510 --> 01:43:03,304
�Qu� ser�?
1121
01:43:03,387 --> 01:43:05,264
�Cu�nto por esto?
1122
01:43:05,347 --> 01:43:06,682
Quince.
1123
01:43:12,479 --> 01:43:13,898
- Qu�datelo.
- Gracias.
1124
01:43:13,981 --> 01:43:16,692
Te llevar� al menos a las afueras de Harrisburg.
1125
01:43:16,775 --> 01:43:17,818
Eso deber�a ayudar.
1126
01:43:23,574 --> 01:43:24,742
Adi�s, Chris.
1127
01:44:34,854 --> 01:44:36,731
�Listo, chico?
1128
01:44:38,776 --> 01:44:39,986
Bien, J.
1129
01:44:40,069 --> 01:44:43,406
Ll�mame cada dos horas porque
tu abuela va a olvidarlo.
1130
01:44:44,824 --> 01:44:46,909
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo.
1131
01:44:50,705 --> 01:44:52,415
- Adi�s, abuela.
- Adi�s.
1132
01:44:53,791 --> 01:44:54,834
Dios te bendiga.
1133
01:44:57,044 --> 01:44:58,254
Buena suerte, amigo.
1134
01:45:06,470 --> 01:45:08,639
Bueno, es hora, mam�.
1135
01:45:08,723 --> 01:45:12,143
El momento que has estado esperando por 40 a�os.
1136
01:45:12,226 --> 01:45:13,603
Ya basta.
1137
01:45:22,153 --> 01:45:23,279
Eres mi amor.
1138
01:45:27,158 --> 01:45:28,409
Bien, t� primero.
1139
01:45:30,328 --> 01:45:32,997
Buen viaje, Deb. Te quiero.
1140
01:45:36,042 --> 01:45:38,127
Mant�n ocupada a mi hermana, �s�?
1141
01:45:38,211 --> 01:45:39,921
Pens� que ese era tu trabajo.
1142
01:45:58,565 --> 01:46:03,070
Te amo, te amo, te amo.
1143
01:46:30,514 --> 01:46:31,473
Ponte el cintur�n.
1144
01:47:10,513 --> 01:47:15,518
SOLA
1145
01:47:17,103 --> 01:47:19,772
ESTE FILME EST� DEDICADO A
TOMMY KELLY Y TEAM HOPE
90852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.