Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,708 --> 00:00:47,869
One summer
4
00:00:48,500 --> 00:00:49,990
I had a dream.
5
00:00:52,833 --> 00:00:56,530
A bed was floating on the ocean.
6
00:01:03,333 --> 00:01:06,655
The breeze was blowing the white gauze.
7
00:01:19,792 --> 00:01:20,907
There was also a dolphin...
8
00:01:20,958 --> 00:01:22,448
In the water,
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,536
swimming around me
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,081
like...
11
00:01:28,417 --> 00:01:30,578
My guardian angel.
12
00:02:31,208 --> 00:02:35,451
"All you need is love"
13
00:02:35,500 --> 00:02:36,580
- hey, dong?
- Where are you?
14
00:02:36,583 --> 00:02:38,414
Can you fix the surveillance camera
at the village gate?
15
00:02:38,417 --> 00:02:40,018
Aren't you picking someone up
from the airport?
16
00:02:40,042 --> 00:02:41,726
That surveillance camera was broken
in the typhoon last year.
17
00:02:41,750 --> 00:02:42,660
Broken?
18
00:02:42,708 --> 00:02:43,618
Again?
19
00:02:43,667 --> 00:02:44,577
But you're the village chief.
20
00:02:44,625 --> 00:02:45,410
It's not my fault.
21
00:02:45,417 --> 00:02:46,748
You didn't fix it either.
22
00:02:46,792 --> 00:02:47,577
What kind of village chief are you?
23
00:02:47,625 --> 00:02:50,582
Just pick up our visitor
from shanxi province
24
00:02:50,583 --> 00:02:51,618
ok?
25
00:03:40,583 --> 00:03:41,948
Are you miss yeh?
26
00:03:42,167 --> 00:03:44,203
Sorry I'm late.
27
00:03:47,958 --> 00:03:49,619
- Miss yeh?
- It's me, dong.
28
00:03:49,833 --> 00:03:51,243
- You're finally here.
- Never mind.
29
00:03:51,292 --> 00:03:52,828
Listen, there was a bed
30
00:03:52,833 --> 00:03:53,572
floating on the ocean.
31
00:03:53,625 --> 00:03:56,992
The breeze was blowing
the tent gauze slowly.
32
00:03:57,667 --> 00:03:59,328
What a beautiful scene!
33
00:03:59,583 --> 00:04:02,575
Littering is bad for the environment.
34
00:04:02,625 --> 00:04:04,832
Find out who did it.
35
00:04:04,958 --> 00:04:06,789
I'll do it later.
36
00:04:07,083 --> 00:04:07,947
Oops!
37
00:04:08,000 --> 00:04:09,285
Miss yeh is leaving.
38
00:04:09,333 --> 00:04:10,163
Don't let her go.
39
00:04:10,208 --> 00:04:11,618
Fine.
40
00:04:11,667 --> 00:04:12,998
Miss yeh!
41
00:04:13,250 --> 00:04:14,456
Oops!
42
00:04:16,917 --> 00:04:17,952
Don't go.
43
00:04:18,000 --> 00:04:19,456
Come with me.
44
00:04:20,042 --> 00:04:22,374
Look, he's proposing to her.
45
00:04:22,625 --> 00:04:24,411
How romantic!
46
00:04:24,667 --> 00:04:26,203
Marry him!
47
00:04:28,250 --> 00:04:36,250
Marry him...
48
00:04:46,958 --> 00:04:48,664
Thanks, everyone.
49
00:05:00,458 --> 00:05:01,618
Is it too warm?
50
00:05:01,667 --> 00:05:03,248
Let me open the window for you.
51
00:05:06,458 --> 00:05:07,618
I'm sorry.
52
00:05:07,667 --> 00:05:09,248
The car is old.
53
00:05:15,625 --> 00:05:17,161
Where is penghu cove?
54
00:05:17,708 --> 00:05:18,948
Penghu cove?
55
00:05:19,417 --> 00:05:21,749
You're a fan?
56
00:05:22,167 --> 00:05:24,579
You love the song "grandma's
penghu cove" too?
57
00:05:25,000 --> 00:05:26,911
No wonder you chose our b&b.
58
00:05:27,333 --> 00:05:30,040
But let me tell you something.
59
00:05:30,542 --> 00:05:33,033
There's no "penghu cove" in penghu.
60
00:05:33,292 --> 00:05:34,247
But it's okay.
61
00:05:34,250 --> 00:05:35,535
Where there is love,
62
00:05:35,583 --> 00:05:37,619
there's penghu cove.
63
00:05:37,750 --> 00:05:40,162
Night breeze blows in penghu cove
64
00:05:40,208 --> 00:05:42,199
white waves on the beach
65
00:05:42,458 --> 00:05:44,824
not a palm tree in the sunset
66
00:05:44,875 --> 00:05:45,489
only the deep blue sea...
67
00:05:45,542 --> 00:05:47,123
Can you be quiet?
68
00:05:49,625 --> 00:05:51,616
Let me tell you a secret.
69
00:05:51,875 --> 00:05:54,708
This song is about my dad.
70
00:05:55,875 --> 00:05:57,456
Your dad is "grandma"?
71
00:05:57,875 --> 00:05:59,831
No, he's the old captain.
72
00:06:00,292 --> 00:06:04,205
And an old captain too
73
00:06:04,542 --> 00:06:06,908
night breeze blows in penghu cove
74
00:06:06,958 --> 00:06:08,038
white waves on the beach...
75
00:06:08,625 --> 00:06:12,948
And an old captain too
76
00:06:18,833 --> 00:06:20,789
- Wu!
- We're taking a boat now.
77
00:06:23,333 --> 00:06:24,914
Excuse me.
78
00:06:25,167 --> 00:06:26,407
What is it?
79
00:06:37,583 --> 00:06:39,244
- Be gentle.
- Stupid car!
80
00:06:40,833 --> 00:06:42,198
This way.
81
00:06:50,833 --> 00:06:52,494
Where are you going?
82
00:06:52,500 --> 00:06:53,785
It's over here!
83
00:07:23,167 --> 00:07:24,327
Welcome to...
84
00:07:24,375 --> 00:07:26,491
Penghu cove b&b.
85
00:07:27,167 --> 00:07:28,873
Are you all right?
86
00:07:30,167 --> 00:07:32,328
Your b&b is supposed to
be conveniently located!
87
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
Yes,
88
00:07:33,458 --> 00:07:34,768
but there are lots of
small islands in penghu
89
00:07:34,792 --> 00:07:35,952
and it's faster by boat
90
00:07:36,000 --> 00:07:37,536
than by car.
91
00:07:39,875 --> 00:07:43,788
What about the private beach
under the starry sky?
92
00:07:44,208 --> 00:07:45,618
Here it is.
93
00:07:45,667 --> 00:07:47,749
It's all ours. Private enough?
94
00:07:48,917 --> 00:07:52,580
What about the classic architecture?
95
00:07:52,917 --> 00:07:53,827
Look, how elegant!
96
00:07:53,875 --> 00:07:56,412
It's old but beautiful.
97
00:07:57,792 --> 00:08:03,241
What about the handsome personal Butler?
98
00:08:09,417 --> 00:08:11,328
I think it means me.
99
00:08:14,542 --> 00:08:16,248
You're the owner?
100
00:08:16,750 --> 00:08:18,331
And this is penghu cove b&b?
101
00:08:18,500 --> 00:08:20,411
A nice name, don't you think?
102
00:08:21,583 --> 00:08:24,120
Take me to the best hotel
in penghu cove now
103
00:08:24,375 --> 00:08:26,411
or I'll sue you for fraud.
104
00:08:26,958 --> 00:08:29,665
Calm down, miss yeh.
105
00:08:30,042 --> 00:08:31,623
Just stay overnight
106
00:08:31,792 --> 00:08:33,157
maybe you'll like it here.
107
00:08:33,208 --> 00:08:35,244
You can do whatever you like.
108
00:08:35,292 --> 00:08:36,657
What?
109
00:08:37,125 --> 00:08:39,207
It's windy and ebbing now.
110
00:08:39,250 --> 00:08:41,366
You'll get very sick on a boat.
111
00:08:41,417 --> 00:08:42,623
You're already seasick,
112
00:08:42,667 --> 00:08:43,873
you should spend the night.
113
00:08:43,917 --> 00:08:46,283
If you still want a
different hotel tomorrow
114
00:08:46,292 --> 00:08:47,748
I'll personally take you there.
115
00:08:48,083 --> 00:08:49,368
Wu!
116
00:08:50,167 --> 00:08:51,748
Daddy!
117
00:08:52,292 --> 00:08:53,828
Hi, Ann.
118
00:08:54,292 --> 00:08:55,998
Sorry I'm late.
119
00:08:56,042 --> 00:08:56,906
Are you hungry?
120
00:08:56,958 --> 00:08:57,492
Yeah.
121
00:08:57,542 --> 00:08:59,157
I'll get you something to eat.
122
00:08:59,250 --> 00:09:00,456
Dad.
123
00:09:25,208 --> 00:09:26,618
This way.
124
00:09:28,958 --> 00:09:30,073
I'm sorry.
125
00:09:30,125 --> 00:09:31,865
I forgot about you.
126
00:09:32,625 --> 00:09:34,035
Get some rest.
127
00:09:34,167 --> 00:09:37,364
I'll prepare some fresh seafood for you.
128
00:09:37,667 --> 00:09:38,952
Okay?
129
00:09:54,708 --> 00:09:56,164
The lock's broken.
130
00:09:56,250 --> 00:09:57,740
But it's okay.
131
00:09:58,000 --> 00:09:59,206
You're safe here.
132
00:09:59,250 --> 00:10:01,286
Our crime rate is the lowest in Taiwan.
133
00:10:13,208 --> 00:10:14,163
Excuse me.
134
00:10:14,208 --> 00:10:16,039
I need to get the...
135
00:10:19,000 --> 00:10:20,410
How annoying!
136
00:10:53,500 --> 00:10:55,081
Mom
137
00:10:55,917 --> 00:10:57,953
I'm finally here in penghu cove.
138
00:11:30,000 --> 00:11:31,115
I can't believe it.
139
00:11:31,167 --> 00:11:33,158
I'm in this godforsaken place!?
140
00:11:33,250 --> 00:11:35,992
Where can I take a bath?
141
00:11:46,458 --> 00:11:49,074
"Spa world"
142
00:12:01,583 --> 00:12:03,164
What now?
143
00:12:38,708 --> 00:12:39,868
What are you doing here?
144
00:12:39,875 --> 00:12:41,331
But I was'm here first.
145
00:12:41,375 --> 00:12:43,616
Why didn't you lockshut the door?
146
00:12:44,500 --> 00:12:45,615
Pervert!
147
00:12:46,625 --> 00:12:47,410
Pervert!
148
00:12:47,458 --> 00:12:49,574
We never lock the doors around here!
149
00:13:12,958 --> 00:13:14,289
Hi, daddy.
150
00:13:16,625 --> 00:13:17,785
Hey, Ann.
151
00:13:17,833 --> 00:13:19,414
Time for school.
152
00:13:27,375 --> 00:13:30,287
Good morning, pretty lady. Bye!
153
00:13:30,333 --> 00:13:31,118
Bye, daddy.
154
00:13:31,167 --> 00:13:32,452
Bye.
155
00:13:32,750 --> 00:13:33,785
Good morning.
156
00:13:33,833 --> 00:13:36,415
Want some squid thin penghu noodles?
157
00:13:36,458 --> 00:13:37,368
They're delicious!
158
00:13:37,417 --> 00:13:39,203
I'd like to leave
159
00:13:39,417 --> 00:13:40,953
if you don't mind.
160
00:13:42,583 --> 00:13:44,198
What's your hurry?
161
00:13:44,333 --> 00:13:46,073
You haven't eaten anything.
You must be hungry.
162
00:13:46,083 --> 00:13:47,664
Come on, try some.
163
00:13:48,750 --> 00:13:50,115
Not enough?
164
00:13:59,917 --> 00:14:01,282
Free of charge!
165
00:14:08,958 --> 00:14:10,789
Be careful with my luggage.
166
00:14:12,208 --> 00:14:14,290
Oops! Sorry!
167
00:14:27,292 --> 00:14:29,499
People are so weird nowadays.
168
00:14:30,083 --> 00:14:33,371
They don't watch the scenery
with bare their eyes?
169
00:14:34,125 --> 00:14:35,740
They take pictures with your cell phones
170
00:14:35,792 --> 00:14:38,249
and look at the small frame later
171
00:14:38,500 --> 00:14:40,786
totally missing the beauty
of everything outside it!
172
00:14:41,000 --> 00:14:43,161
Feel it with your heart.
173
00:14:44,167 --> 00:14:48,331
It's a panorama 360, you hick.
174
00:14:49,375 --> 00:14:51,161
Sit still.
175
00:14:51,333 --> 00:14:52,823
Or you'll roll 360
176
00:14:52,833 --> 00:14:54,744
degrees overboard.
177
00:15:09,333 --> 00:15:10,664
No monkey business from you.
178
00:15:10,833 --> 00:15:12,789
I'm not doing anything, okay?
179
00:15:13,333 --> 00:15:14,698
We're out on the ocean.
180
00:15:14,750 --> 00:15:16,081
You...
181
00:15:16,792 --> 00:15:17,872
What do you want?
182
00:15:17,917 --> 00:15:18,997
Nothing.
183
00:15:19,000 --> 00:15:20,661
Something's wrong with the engine.
184
00:15:22,875 --> 00:15:24,035
What are you doing?
185
00:15:24,042 --> 00:15:25,248
Move.
186
00:15:29,083 --> 00:15:31,369
Fine! You'll do it.
187
00:16:03,542 --> 00:16:04,372
It's okay.
188
00:16:04,375 --> 00:16:06,536
She's all right.
189
00:16:10,292 --> 00:16:11,532
Hey, you!
190
00:16:11,583 --> 00:16:12,618
Go to hell!
191
00:16:12,667 --> 00:16:14,248
But I saved her.
192
00:16:16,750 --> 00:16:18,240
Where's my luggage?
193
00:16:21,792 --> 00:16:23,248
Under the ocean?
194
00:16:26,875 --> 00:16:29,582
Do you know how much it means to me?
195
00:16:29,750 --> 00:16:31,240
Why didn't you save my bag?
196
00:16:31,250 --> 00:16:33,411
Go find it now!
197
00:16:33,417 --> 00:16:34,907
I was busy saving you.
198
00:16:34,958 --> 00:16:36,994
I didn't have time for your luggage.
199
00:16:41,750 --> 00:16:43,490
You conned me yesterday
200
00:16:43,542 --> 00:16:45,282
and tried to murder me today.
201
00:16:46,083 --> 00:16:47,789
What do you want from me?
202
00:16:48,250 --> 00:16:49,831
You're being ridiculous, lady!
203
00:16:49,875 --> 00:16:51,615
I'm an honest man.
204
00:16:51,792 --> 00:16:53,184
I'll take the responsibility
for my mistakes
205
00:16:53,208 --> 00:16:55,790
but don't blame me for
something I haven't done.
206
00:16:55,792 --> 00:16:56,998
It's not fair.
207
00:16:57,042 --> 00:16:58,282
Fair?
208
00:16:59,458 --> 00:17:01,198
Nothing's fair in this world.
209
00:17:02,125 --> 00:17:03,615
Okay, here's the deal.
210
00:17:03,875 --> 00:17:05,740
I'll get you some clean clothes
211
00:17:05,792 --> 00:17:08,033
or you'll blame me if you catch a cold.
212
00:17:09,167 --> 00:17:11,328
Get her a change of clothes, Pearl.
213
00:17:11,375 --> 00:17:13,331
Okay, come to my house.
214
00:17:13,375 --> 00:17:14,615
Stop!
215
00:17:15,792 --> 00:17:17,123
I'm calling the police.
216
00:17:18,042 --> 00:17:19,373
Talking about me?
217
00:17:19,458 --> 00:17:20,538
You want the police?
218
00:17:20,583 --> 00:17:21,948
Here I am.
219
00:17:29,083 --> 00:17:31,119
You fraud...
220
00:17:31,917 --> 00:17:34,408
I want to file a complaint.
221
00:17:34,458 --> 00:17:36,665
I want to sue him!
222
00:17:41,333 --> 00:17:43,324
Please calm down, miss!
223
00:17:43,625 --> 00:17:44,910
I must report your lost passport
224
00:17:44,958 --> 00:17:46,494
before you can get it replaced.
225
00:17:46,542 --> 00:17:48,658
Let me get the forms first.
226
00:17:50,792 --> 00:17:52,282
Officer...
227
00:17:52,667 --> 00:17:54,658
Are you trying to cover
up for him, officer?
228
00:17:57,667 --> 00:17:59,328
I think you'd better
229
00:17:59,375 --> 00:18:01,957
call your family.
230
00:18:17,667 --> 00:18:18,907
Hello?
231
00:18:19,958 --> 00:18:21,289
Hello?
232
00:18:22,208 --> 00:18:23,698
Who is this?
233
00:18:24,167 --> 00:18:25,532
Hello?
234
00:18:43,542 --> 00:18:45,749
I'll fill out the form and send it to you.
235
00:18:46,000 --> 00:18:47,456
Are you staying with wu tonight?
236
00:18:47,667 --> 00:18:48,372
You're lucky.
237
00:18:48,417 --> 00:18:49,452
He's a nice man.
238
00:18:49,500 --> 00:18:51,741
No, I won't stay there.
239
00:18:53,042 --> 00:18:54,122
Miss yeh,
240
00:18:54,167 --> 00:18:56,749
your passport is under the ocean.
241
00:18:56,792 --> 00:18:59,033
And you have no money,
242
00:18:59,250 --> 00:19:01,582
or credit cards, or cell phone, or friends.
243
00:19:01,583 --> 00:19:03,949
I suggest you stay at with wu's b&b.
244
00:19:04,500 --> 00:19:05,580
L, chen da-dong,
245
00:19:05,583 --> 00:19:07,448
have always been a good man.
246
00:19:07,500 --> 00:19:09,832
I have finally done something
big for our village.
247
00:19:10,333 --> 00:19:13,405
My best friend wu's beach
248
00:19:13,417 --> 00:19:17,786
will soon have an international casino.
249
00:19:18,083 --> 00:19:19,289
Fu!
250
00:19:21,167 --> 00:19:22,907
Have did you signed the contract?
251
00:19:22,958 --> 00:19:24,018
You're the lucky charm of our village.
252
00:19:24,042 --> 00:19:24,906
Have some tea.
253
00:19:24,917 --> 00:19:26,327
But dong, I...
254
00:19:27,083 --> 00:19:28,289
What is it?
255
00:19:29,417 --> 00:19:31,533
I think we've been had.
256
00:19:31,958 --> 00:19:33,949
No way. They're a big enterprise.
257
00:19:34,000 --> 00:19:35,740
They don't need the little money we have.
258
00:19:35,792 --> 00:19:36,792
We had a deal
259
00:19:36,833 --> 00:19:38,789
to mortgage your seaside land and house
260
00:19:38,792 --> 00:19:40,282
for an investment.
261
00:19:40,292 --> 00:19:42,749
But they cleared out of the office.
262
00:19:46,250 --> 00:19:47,615
We're screwed.
263
00:20:54,625 --> 00:20:56,035
Is it poisoned?
264
00:21:25,042 --> 00:21:26,623
You mortgaged
265
00:21:27,042 --> 00:21:28,998
the house and the land?
266
00:21:29,542 --> 00:21:31,123
With something this big
267
00:21:31,458 --> 00:21:33,039
why didn't you discuss it with me?
268
00:21:33,375 --> 00:21:35,286
I discussed it with dong.
269
00:21:37,083 --> 00:21:38,744
Yes, he did.
270
00:21:38,750 --> 00:21:40,081
With him?
271
00:21:40,083 --> 00:21:42,199
Why don't you discuss it with Ann?
272
00:21:43,583 --> 00:21:46,575
I screwed up, I'll fix it.
273
00:21:46,625 --> 00:21:49,458
- Take what blame?
- The hell you will!
274
00:21:50,333 --> 00:21:51,743
Go back to school
275
00:21:51,792 --> 00:21:53,748
and I'll take care of the rest.
276
00:22:02,208 --> 00:22:03,789
He'll think of something.
277
00:22:04,333 --> 00:22:05,994
Shut up!
278
00:22:08,667 --> 00:22:11,625
Listen...
279
00:22:12,083 --> 00:22:14,074
Don't tell dad anything.
280
00:23:39,125 --> 00:23:40,285
Wow
281
00:23:40,333 --> 00:23:42,574
you look nice in mom's dress.
282
00:23:43,833 --> 00:23:45,198
Are you all right?
283
00:23:45,708 --> 00:23:47,323
You went into the water?
284
00:23:49,750 --> 00:23:52,332
I followed the current
285
00:23:52,875 --> 00:23:54,536
and I've managed to find these.
286
00:23:55,208 --> 00:23:57,995
Have you seen my bag?
287
00:23:58,333 --> 00:23:59,333
And...
288
00:23:59,375 --> 00:24:01,866
A box with some cassettes
289
00:24:01,917 --> 00:24:04,124
and my passport and...
290
00:24:04,833 --> 00:24:06,198
Cassettes?
291
00:24:06,958 --> 00:24:09,370
You mean cassette tapes?
292
00:24:09,375 --> 00:24:10,375
Yes.
293
00:24:12,500 --> 00:24:15,082
But no one uses them anymore.
294
00:24:17,625 --> 00:24:19,161
Anyway...
295
00:24:20,917 --> 00:24:22,748
Thank you.
296
00:24:24,042 --> 00:24:25,373
So...
297
00:24:25,583 --> 00:24:27,744
Is everyone from shanxi
as rigid as you are?
298
00:24:27,917 --> 00:24:29,202
What do you mean?
299
00:24:30,000 --> 00:24:31,740
I mean, you're...
300
00:24:32,042 --> 00:24:33,748
Brave.
301
00:24:34,875 --> 00:24:36,411
You're crazy.
302
00:24:43,958 --> 00:24:46,074
Are you here for fun or on business?
303
00:24:46,833 --> 00:24:49,040
Didn't I tell you I'm here
to visit penghu cove?
304
00:24:49,500 --> 00:24:51,115
How many times do I have to tell you?
305
00:24:51,333 --> 00:24:53,745
There's no penghu cove in penghu.
306
00:24:54,292 --> 00:24:55,828
Here's the deal.
307
00:24:56,417 --> 00:24:59,454
Take me to all coves in penghu.
308
00:25:01,083 --> 00:25:02,869
I'll pay you.
309
00:25:03,917 --> 00:25:05,703
You're funny.
310
00:25:05,917 --> 00:25:08,784
You think money can solve
all your problems?
311
00:25:09,958 --> 00:25:11,323
What else?
312
00:25:13,333 --> 00:25:14,118
Okay.
313
00:25:14,125 --> 00:25:15,535
No problem.
314
00:25:15,792 --> 00:25:18,408
I'm the tour guide for our guests.
315
00:25:18,792 --> 00:25:20,874
Let your handsome Butler
316
00:25:21,042 --> 00:25:24,079
be your personal tour guide.
317
00:25:29,125 --> 00:25:30,661
You must be hungry.
318
00:25:31,333 --> 00:25:32,823
Watch me!!
319
00:26:07,667 --> 00:26:09,453
Are you a cook or a wizard?
320
00:26:10,833 --> 00:26:12,448
I'm expressing my thanks to god.
321
00:26:12,708 --> 00:26:14,699
Seafood in penghu varies by the season,
322
00:26:14,917 --> 00:26:16,327
water saturation,
323
00:26:16,375 --> 00:26:18,115
and how we cook them.
324
00:26:18,333 --> 00:26:19,698
Let me tell you a secret.
325
00:26:19,750 --> 00:26:21,536
Why does our seafood taste so good?
326
00:26:21,583 --> 00:26:23,164
- It's because...
- It's fresh.
327
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Of course.
328
00:26:25,042 --> 00:26:26,643
But it's because I cook it with my heart.
329
00:26:26,667 --> 00:26:28,658
I add feelings in it.
330
00:26:28,875 --> 00:26:29,910
Understand?
331
00:26:30,167 --> 00:26:31,873
Just wait and see.
332
00:26:32,625 --> 00:26:33,910
Come on.
333
00:26:33,958 --> 00:26:35,664
I made this especially for you.
334
00:26:36,542 --> 00:26:40,080
The best shanxi seafood
shaved noodles in penghu.
335
00:26:41,417 --> 00:26:42,702
What kind of noodles is this?
336
00:26:42,750 --> 00:26:44,536
Shanxi shaved noodles.
337
00:26:44,583 --> 00:26:46,039
I learned it from the cookbook.
338
00:26:46,083 --> 00:26:47,368
And it tastes even better
339
00:26:47,417 --> 00:26:49,078
with my feelings in it.
340
00:26:50,583 --> 00:26:51,914
Wrong noodles.
341
00:26:52,333 --> 00:26:54,039
Wrong color.
342
00:26:54,333 --> 00:26:55,869
And wrong ingredients.
343
00:26:57,042 --> 00:26:58,498
There's no vinegar either.
344
00:26:58,750 --> 00:27:00,240
And I don't see your feelings in it.
345
00:27:00,625 --> 00:27:02,286
Look, I have vinegar,
346
00:27:02,625 --> 00:27:03,740
white, red and black.
347
00:27:03,792 --> 00:27:05,077
And black vinegar.
348
00:27:05,417 --> 00:27:07,328
It doesn't taste right without our
349
00:27:07,375 --> 00:27:09,206
classic shanxi aged vinegar.
350
00:27:09,208 --> 00:27:12,575
Please don't insult my hometown.
351
00:27:12,792 --> 00:27:14,453
What's the big deal?
352
00:27:14,750 --> 00:27:15,956
Why are you being picky?
353
00:27:16,000 --> 00:27:18,082
What matters is that it tastes good.
354
00:27:18,083 --> 00:27:20,244
Happiness is the most
important thing in life.
355
00:27:20,625 --> 00:27:22,741
Aren't you tired of being so picky?
356
00:27:25,208 --> 00:27:26,869
I don't know what you're talking about.
357
00:27:27,042 --> 00:27:28,157
Never mind.
358
00:27:28,208 --> 00:27:30,119
I'll eat it if you won't.
359
00:27:33,750 --> 00:27:35,331
It's seafood noodles,
360
00:27:35,375 --> 00:27:36,911
don't call it shanxi shaved noodles.
361
00:28:28,625 --> 00:28:30,240
I'm sorry if I'm interrupting you.
362
00:28:31,667 --> 00:28:32,452
No.
363
00:28:32,500 --> 00:28:33,910
I'm stretching.
364
00:28:34,000 --> 00:28:35,285
Stretching...
365
00:28:36,208 --> 00:28:38,164
What a beautiful place!
366
00:28:38,958 --> 00:28:40,619
Can I show myself around?
367
00:28:45,000 --> 00:28:47,742
It's frp, fiber reinforced plastic.
368
00:28:49,500 --> 00:28:52,663
But for a 28-foot-long hull
369
00:28:52,833 --> 00:28:55,290
isn't this mast a little too short?
370
00:28:56,458 --> 00:28:58,449
You know ships well, young lady.
371
00:28:59,250 --> 00:29:01,457
I'm writing a book about ships.
372
00:29:02,292 --> 00:29:04,749
I heard you fell overboard
because of my son
373
00:29:04,792 --> 00:29:06,157
and you lost your luggage.
374
00:29:06,208 --> 00:29:07,664
I'm sorry.
375
00:29:07,958 --> 00:29:10,415
He's stupid, but honest.
376
00:29:10,667 --> 00:29:12,157
A simple man.
377
00:29:12,542 --> 00:29:14,123
If he has offended you,
378
00:29:14,500 --> 00:29:16,081
please forgive him.
379
00:29:16,708 --> 00:29:18,539
He's stupid indeed.
380
00:29:18,833 --> 00:29:20,039
Yes, he is.
381
00:29:24,083 --> 00:29:26,199
Thank you for the dress.
382
00:29:26,625 --> 00:29:27,865
It's old.
383
00:29:28,458 --> 00:29:31,365
I'm glad it fits you.
384
00:29:32,375 --> 00:29:33,785
Thank you.
385
00:29:36,750 --> 00:29:38,331
Someone told me
386
00:29:38,542 --> 00:29:41,579
you're the old captain in that song.
387
00:29:42,208 --> 00:29:43,573
Who told you that?
388
00:29:43,625 --> 00:29:45,115
Nonsense!
389
00:29:45,167 --> 00:29:46,703
Hey, old captain!
390
00:29:47,042 --> 00:29:48,373
Your registered mail.
391
00:29:54,500 --> 00:29:55,956
Okay, thank you.
392
00:30:10,750 --> 00:30:12,581
Kneel down!
393
00:30:13,417 --> 00:30:14,827
Do you hear me?
394
00:30:16,917 --> 00:30:18,532
You don't concentrate on your studies,
395
00:30:18,750 --> 00:30:20,143
you're such always a daydreamering.
396
00:30:20,167 --> 00:30:22,374
You want to reap without
sowing and get rich.
397
00:30:22,583 --> 00:30:24,414
I must teach you a lesson.
398
00:30:24,500 --> 00:30:26,206
Dad!
399
00:30:26,250 --> 00:30:27,456
Stop it!
400
00:30:27,833 --> 00:30:29,073
Let go!
401
00:30:29,625 --> 00:30:31,240
You're no better!
402
00:30:31,708 --> 00:30:33,244
You could have been a captain
403
00:30:33,500 --> 00:30:36,037
but you chose to stay home and do nothing,
404
00:30:36,083 --> 00:30:39,280
and run that stupid b&b!
405
00:30:39,417 --> 00:30:40,782
Useless fool!
406
00:30:40,833 --> 00:30:42,164
Are you two losers
407
00:30:42,208 --> 00:30:44,369
the sons of mine?
408
00:30:46,042 --> 00:30:47,452
Stop it, dad.
409
00:30:47,625 --> 00:30:49,115
We have a guest.
410
00:30:55,125 --> 00:30:56,615
He is the guest here.
411
00:31:00,667 --> 00:31:02,077
What did you say?
412
00:31:02,250 --> 00:31:03,365
Apologize to dad.
413
00:31:03,417 --> 00:31:04,907
Was I wrong?
414
00:31:04,958 --> 00:31:05,913
Tell me.
415
00:31:05,958 --> 00:31:08,119
How often did he stay home?
416
00:31:08,292 --> 00:31:10,624
Where was he when we needed him?
417
00:31:12,542 --> 00:31:14,248
When mom was sick...
418
00:31:14,500 --> 00:31:16,707
Where was he when mom died?
419
00:31:17,958 --> 00:31:19,994
He only came home because
he's old and useless.
420
00:31:20,042 --> 00:31:21,157
Don't say that!
421
00:31:21,208 --> 00:31:22,994
Mom fell sick after you were born.
422
00:31:23,208 --> 00:31:25,449
He went to sea so he can
pay for her medical bills.
423
00:31:25,500 --> 00:31:26,559
You were too young to know.
424
00:31:26,583 --> 00:31:27,993
I didn't know?
425
00:31:28,417 --> 00:31:30,328
Don't make excuses for him.
426
00:31:30,333 --> 00:31:31,163
Fu...
427
00:31:31,208 --> 00:31:33,290
Say no more.
428
00:31:34,042 --> 00:31:36,249
I don't want to be like you.
429
00:31:38,250 --> 00:31:40,286
I have dreams.
430
00:31:40,667 --> 00:31:43,659
I don't want to be stuck
on this island for life.
431
00:31:44,833 --> 00:31:46,323
I have dreams too.
432
00:31:46,583 --> 00:31:48,039
I'm doing this for you.
433
00:31:48,333 --> 00:31:50,324
What have they taught you in school?
434
00:31:50,583 --> 00:31:51,914
Apologize to dad.
435
00:31:52,708 --> 00:31:53,993
Fu!
436
00:31:55,208 --> 00:31:56,744
Fu!
437
00:32:36,583 --> 00:32:37,868
Well...
438
00:32:38,458 --> 00:32:39,868
The tide is in.
439
00:32:45,125 --> 00:32:46,615
I don't drink.
440
00:32:58,458 --> 00:32:59,994
Are you all right?
441
00:33:02,292 --> 00:33:04,032
I'm fine.
442
00:33:05,083 --> 00:33:06,994
You heard us.
443
00:33:12,583 --> 00:33:13,663
You'll lose the house
444
00:33:13,708 --> 00:33:16,074
and the beach?
445
00:33:22,125 --> 00:33:24,036
It's okay. I'll think of something.
446
00:33:24,958 --> 00:33:27,415
I'll just find more work.
447
00:33:28,292 --> 00:33:30,123
I'm afraid your handsome Butler
448
00:33:31,292 --> 00:33:33,874
won't be able to serve you personally.
449
00:33:36,000 --> 00:33:38,286
I don't want to be a freeloader.
450
00:33:40,708 --> 00:33:42,573
Let me go to work with you.
451
00:33:44,250 --> 00:33:45,615
What can you do?
452
00:33:47,083 --> 00:33:48,823
Laundry,
453
00:33:48,875 --> 00:33:50,615
mopping, wiping windows,
454
00:33:50,667 --> 00:33:51,873
fishing, steering boats,
455
00:33:51,917 --> 00:33:54,078
street vending...
456
00:33:54,125 --> 00:33:55,490
None of the above.
457
00:33:55,542 --> 00:33:57,453
I can do everything else.
458
00:34:04,542 --> 00:34:05,907
As you wish.
459
00:34:05,958 --> 00:34:07,619
I'll be running around.
460
00:34:07,958 --> 00:34:09,994
You can come with me.
461
00:34:11,417 --> 00:34:12,657
Okay.
462
00:34:27,417 --> 00:34:28,907
It's a big one.
463
00:35:01,000 --> 00:35:03,241
What are you doing? Stop it!
464
00:35:03,292 --> 00:35:03,997
Fight back!
465
00:35:04,042 --> 00:35:05,373
Are you sure?
466
00:35:25,000 --> 00:35:27,662
You can't! It's too heavy.
467
00:35:27,958 --> 00:35:30,040
Allow "moi".
468
00:35:30,250 --> 00:35:31,786
What is "moi"?
469
00:35:31,833 --> 00:35:34,119
A friend of yours?
470
00:35:34,167 --> 00:35:37,739
No, in our dialect,
471
00:35:38,417 --> 00:35:41,124
it means "me".
472
00:35:41,167 --> 00:35:42,828
Me?
473
00:35:45,167 --> 00:35:47,123
Hey, stop the nonsense!
474
00:35:51,917 --> 00:35:53,782
Moi.
475
00:35:58,250 --> 00:35:59,831
Have some brown sugar water.
476
00:35:59,875 --> 00:36:00,910
Thank you.
477
00:36:06,083 --> 00:36:07,573
It's yummy.
478
00:36:12,917 --> 00:36:16,535
To live on an island like this...
479
00:36:17,417 --> 00:36:18,998
It feels good.
480
00:36:19,750 --> 00:36:22,207
I never knew life could be like this.
481
00:36:22,625 --> 00:36:24,957
Wanna try something even better?
482
00:36:39,542 --> 00:36:41,407
Wanna try?
483
00:36:42,042 --> 00:36:43,953
But I can't swim.
484
00:36:44,000 --> 00:36:45,661
I know.
485
00:36:46,125 --> 00:36:47,615
Give me your hand.
486
00:36:48,000 --> 00:36:49,285
Is this a trick?
487
00:36:49,958 --> 00:36:52,495
I won't let go. Trust me.
488
00:37:12,667 --> 00:37:13,998
Ready?
489
00:37:14,083 --> 00:37:15,493
I'm letting go.
490
00:37:17,500 --> 00:37:19,331
No... it's too deep.
491
00:37:19,500 --> 00:37:20,831
My feet are off the ground.
492
00:37:20,875 --> 00:37:22,740
Feel it.
493
00:37:50,625 --> 00:37:52,866
Let me show you something.
494
00:37:58,917 --> 00:37:59,997
Look,
495
00:38:00,042 --> 00:38:01,452
two hearts locked together.
496
00:38:01,500 --> 00:38:03,240
And there's a beautiful legend here.
497
00:38:03,583 --> 00:38:06,074
Anyone in love
498
00:38:06,208 --> 00:38:07,823
can come here and make a wish
499
00:38:08,000 --> 00:38:09,536
then picks up a stone...
500
00:38:09,750 --> 00:38:11,866
If you can throw it into the heart
501
00:38:12,417 --> 00:38:14,453
you'll see your true love
502
00:38:14,500 --> 00:38:16,036
appear in front of you.
503
00:38:16,542 --> 00:38:18,328
But it's too far away.
504
00:38:20,208 --> 00:38:21,664
Well, just try.
505
00:38:22,042 --> 00:38:23,782
It works if you're Sincere.
506
00:38:25,208 --> 00:38:27,950
Lightning will strike you if you lie.
507
00:38:28,917 --> 00:38:30,578
I'm not lying.
508
00:38:46,125 --> 00:38:47,410
Ladies and gentlemen...
509
00:38:47,417 --> 00:38:51,205
The hit match-making TV
show, on the road to love
510
00:38:51,250 --> 00:38:53,036
will be filming in our village.
511
00:38:53,083 --> 00:38:55,950
With songs and dances
512
00:38:56,000 --> 00:38:57,581
let's welcome them.
513
00:39:13,500 --> 00:39:14,615
What are they doing?
514
00:39:14,792 --> 00:39:17,124
They're singing our
village song "mosquito".
515
00:39:17,958 --> 00:39:19,073
Mosquito?
516
00:39:19,125 --> 00:39:21,036
We used to be called mosquito village
517
00:39:21,083 --> 00:39:22,226
because the mosquitoes here were scary.
518
00:39:22,250 --> 00:39:24,957
If a man was bitten by a mosquito,
his balls got bigger.
519
00:39:24,958 --> 00:39:27,665
If it was a woman, her boobs got bigger.
520
00:39:27,792 --> 00:39:29,032
You're lying.
521
00:39:29,083 --> 00:39:30,448
No, it's true.
522
00:39:30,667 --> 00:39:33,534
It's something calledfilariasis,
transmitted by mosquitoes.
523
00:39:33,750 --> 00:39:35,240
They even made a movie about it.
524
00:39:35,583 --> 00:39:38,074
It was where our traditional
pants came from.
525
00:39:38,292 --> 00:39:39,873
The village chief in that movie
526
00:39:39,917 --> 00:39:41,327
was dong's grandpa.
527
00:39:42,333 --> 00:39:45,450
"It's itchy and it hurts.
I'm scratching all over”
528
00:39:45,500 --> 00:39:48,572
"it comes and goes without a trace”
529
00:39:48,625 --> 00:39:52,038
"it flies to the east and to the west."
530
00:39:54,042 --> 00:39:57,159
"Please help me, dear mosquito"
531
00:39:57,167 --> 00:40:00,330
"losing weight is what I'm hoping for"
532
00:40:00,333 --> 00:40:03,325
"if you really have to bite me"
533
00:40:03,417 --> 00:40:07,160
"don't suck my blood"
534
00:40:07,167 --> 00:40:09,658
"suck my fat instead"
535
00:40:20,542 --> 00:40:22,498
"Mosquito"
536
00:40:25,458 --> 00:40:27,198
welcome.
537
00:40:27,417 --> 00:40:28,702
Thank you. What a show!
538
00:40:28,750 --> 00:40:30,991
- You're welcome.
- Thank you.
539
00:40:32,125 --> 00:40:33,706
Listen, for this season
540
00:40:33,708 --> 00:40:35,289
we have selected
541
00:40:35,333 --> 00:40:36,789
the ladies.
542
00:40:36,833 --> 00:40:38,184
And the theme of our new season is...
543
00:40:38,208 --> 00:40:40,369
All these ladies are rich 2gs.
544
00:40:41,042 --> 00:40:43,875
In mainland China, they're all...
545
00:40:54,125 --> 00:40:55,740
But we're here today
546
00:40:55,792 --> 00:40:56,406
because we need some
547
00:40:56,458 --> 00:40:58,540
more young men.
548
00:40:58,708 --> 00:41:00,869
We really need your help.
549
00:41:01,042 --> 00:41:02,077
No problem.
550
00:41:02,167 --> 00:41:04,874
- You want young islanders?
- Yeah.
551
00:41:04,875 --> 00:41:06,706
- I've got them for you.
- Really?
552
00:41:06,750 --> 00:41:07,364
Wanna have a look?
553
00:41:07,417 --> 00:41:09,157
Okay.
554
00:41:27,083 --> 00:41:30,325
The young men in your village
are quite different.
555
00:41:30,583 --> 00:41:32,915
But they won't do, sir.
556
00:41:33,125 --> 00:41:35,741
Let's try another village.
557
00:41:37,375 --> 00:41:38,410
Don't go.
558
00:41:38,458 --> 00:41:40,039
Let's talk about it.
559
00:41:40,375 --> 00:41:41,615
What do you like? Tell me.
560
00:41:41,667 --> 00:41:43,248
I'll look again.
561
00:41:50,667 --> 00:41:51,452
I want him.
562
00:41:51,500 --> 00:41:52,615
Hello, sir.
563
00:41:52,667 --> 00:41:55,625
I'm inviting you to be in our show.
564
00:41:56,167 --> 00:41:57,577
- Your show?
- What show?
565
00:41:57,625 --> 00:41:59,286
On the road to love.
566
00:42:00,042 --> 00:42:01,623
It's a match-making show.
567
00:42:01,625 --> 00:42:03,035
It's the top show in Asia.
568
00:42:03,083 --> 00:42:04,038
We have lots of new ladies
569
00:42:04,083 --> 00:42:04,788
in our show
570
00:42:04,792 --> 00:42:05,451
and we have...
571
00:42:05,500 --> 00:42:06,455
Excuse me.
572
00:42:06,458 --> 00:42:07,288
Can I have a word with you?
573
00:42:07,292 --> 00:42:08,873
- But I...
- Excuse me.
574
00:42:10,125 --> 00:42:11,831
- Listen to me, wu...
- What?
575
00:42:11,875 --> 00:42:14,161
It's your big chance to appear on TV.
576
00:42:14,583 --> 00:42:16,949
You can help promote tourism in penghu
577
00:42:16,958 --> 00:42:18,078
and make our village famous.
578
00:42:18,125 --> 00:42:19,535
Famous my ass!
579
00:42:19,792 --> 00:42:21,703
You're always screwing up.
580
00:42:21,917 --> 00:42:23,703
I don't want to wipe your ass again.
581
00:42:23,750 --> 00:42:26,116
No, you're not wiping my ass.
582
00:42:26,125 --> 00:42:27,740
It's fu's ass this time.
583
00:42:27,792 --> 00:42:29,373
The deposit they gave me...
584
00:42:29,417 --> 00:42:31,829
I paid off your mortgage with it.
585
00:42:32,833 --> 00:42:33,948
Look...
586
00:42:34,000 --> 00:42:35,536
Just look at those rich 2gs!
587
00:42:35,583 --> 00:42:37,039
Haven't you heard
588
00:42:37,083 --> 00:42:40,200
a rich wife makes your life easier?
589
00:42:40,250 --> 00:42:42,491
All your problems will be
solved once and for all.
590
00:42:42,708 --> 00:42:44,323
But I don't want to.
591
00:42:50,292 --> 00:42:52,704
You're not in love with
yeh fen-fen, are you?
592
00:42:54,250 --> 00:42:55,456
What are you talking about?
593
00:42:55,500 --> 00:42:56,706
Of course not.
594
00:42:57,167 --> 00:42:58,122
Good.
595
00:42:58,167 --> 00:42:59,498
I'll sign up for you.
596
00:43:01,375 --> 00:43:03,866
Hi, we bring you a brand
new season of our show.
597
00:43:03,917 --> 00:43:05,532
It is still sponsored
598
00:43:05,583 --> 00:43:07,665
by Daphne.
599
00:43:08,958 --> 00:43:10,768
Here we are on the beautiful
seashore of penghu.
600
00:43:10,792 --> 00:43:14,910
Our new season begins now.
601
00:43:17,167 --> 00:43:19,249
The rich 2gs from the
mainland are standing by.
602
00:43:19,292 --> 00:43:21,374
Now it's time to introduce
our young islanders.
603
00:43:21,375 --> 00:43:23,457
First up is MacGyver.
604
00:43:23,500 --> 00:43:25,365
Mr. MacGyver has been a police officer
605
00:43:25,375 --> 00:43:26,205
for over 10 years
606
00:43:26,208 --> 00:43:27,823
during which he had
607
00:43:27,875 --> 00:43:29,365
busted three crimes.
608
00:43:29,375 --> 00:43:30,706
Two of them turned themselves in
609
00:43:30,708 --> 00:43:32,699
and the other one was falsely prosecuted.
610
00:43:33,292 --> 00:43:35,283
Our next islander.
611
00:43:35,333 --> 00:43:37,244
Is a local official.
612
00:43:37,292 --> 00:43:39,624
He's the village chief,
like his grandfather and father.
613
00:43:39,667 --> 00:43:42,625
He insisted on joining our show.
614
00:43:42,875 --> 00:43:43,875
Ladies...
615
00:43:43,917 --> 00:43:47,114
You'll get to know them better.
616
00:43:47,167 --> 00:43:48,407
Let me win.
617
00:43:49,750 --> 00:43:50,865
No, I won't.
618
00:43:50,875 --> 00:43:52,285
I'm not gonna lose.
619
00:43:52,333 --> 00:43:54,198
Believe it or not.
620
00:43:54,417 --> 00:43:56,408
You'll be the first police officer
to be transferred
621
00:43:56,417 --> 00:43:58,282
for fighting with the
village chief for girls.
622
00:43:58,625 --> 00:43:59,990
I'll tear your house down.
623
00:44:00,583 --> 00:44:02,198
Next up,
624
00:44:02,250 --> 00:44:04,491
let's hear it for Mr. Green tea.
625
00:44:04,958 --> 00:44:06,414
Hi.
626
00:44:06,667 --> 00:44:07,827
Hello.
627
00:44:07,875 --> 00:44:10,662
And last, but not least.
628
00:44:10,708 --> 00:44:12,664
Mr. wu si-shan.
629
00:44:13,042 --> 00:44:14,907
With Mr. wu si-shan on board
630
00:44:14,917 --> 00:44:16,407
we have rounded up our young islanders.
631
00:44:16,417 --> 00:44:17,953
The young men are all here,
632
00:44:18,000 --> 00:44:18,955
hopefully our ladies will
633
00:44:19,000 --> 00:44:20,991
get to know them better.
634
00:44:44,417 --> 00:44:47,409
Ladies and gentlemen, I'm yeh fen-fen.
635
00:44:47,458 --> 00:44:49,289
I'm here to show you...
636
00:44:49,625 --> 00:44:52,367
The classic shanxi shaved noodles.
637
00:44:53,125 --> 00:44:54,740
What are you doing?
638
00:45:23,917 --> 00:45:26,329
The classic shanxi shaved noodles.
639
00:45:28,083 --> 00:45:29,573
Let me try.
640
00:45:31,042 --> 00:45:33,829
If only I had the shanxi aged vinegar.
641
00:45:36,000 --> 00:45:37,206
I have it.
642
00:45:39,667 --> 00:45:40,827
Shanxi aged vinegar.
643
00:45:40,833 --> 00:45:42,039
Will it do?
644
00:45:42,083 --> 00:45:43,163
Where did you get it?
645
00:45:43,167 --> 00:45:44,532
From taobao.
646
00:45:46,167 --> 00:45:47,657
Wait!
647
00:45:57,500 --> 00:45:59,240
So fussy.
648
00:46:05,042 --> 00:46:06,077
It's yummy.
649
00:46:06,125 --> 00:46:07,535
Do you feel it?
650
00:46:07,750 --> 00:46:09,240
Yes, I do.
651
00:46:09,708 --> 00:46:11,744
Wow, you're good.
652
00:46:12,167 --> 00:46:15,239
It took me two hours to make the soup.
653
00:46:22,958 --> 00:46:24,368
I'm quite picky actually.
654
00:46:24,583 --> 00:46:26,665
To be honest, your noodles are delicious.
655
00:46:26,875 --> 00:46:29,833
Because I grew up in a boarding school
656
00:46:29,875 --> 00:46:31,831
during term breaks,
657
00:46:31,875 --> 00:46:35,197
I couldn't wait to go back to shanxi
658
00:46:35,458 --> 00:46:38,165
and taste my mom's shaved noodles.
659
00:46:38,875 --> 00:46:42,038
But as I got busier at school
660
00:46:42,083 --> 00:46:44,244
my stay became shorter.
661
00:46:44,583 --> 00:46:46,244
So I made it myself
662
00:46:46,792 --> 00:46:49,204
whenever I had a craving.
663
00:46:49,750 --> 00:46:53,072
It was out of your love for your mom.
664
00:46:54,583 --> 00:46:56,869
Can you comb my hair, daddy?
665
00:46:56,917 --> 00:46:58,407
Yeah, I'll do it.
666
00:46:58,417 --> 00:47:00,282
Can I do it for you?
667
00:47:00,333 --> 00:47:01,914
Thank you.
668
00:47:02,250 --> 00:47:03,706
Let's do that over here.
669
00:47:03,750 --> 00:47:05,270
Finish the dishes, I'll comb her hair.
670
00:47:07,833 --> 00:47:09,243
Turn around and around...
671
00:47:10,792 --> 00:47:12,248
Tell me.
672
00:47:12,333 --> 00:47:14,164
What hairstyle do you want?
673
00:47:14,583 --> 00:47:16,039
You want to be the Greek goddes
674
00:47:16,250 --> 00:47:17,911
or cute and adorable?
675
00:47:19,208 --> 00:47:22,780
Will you comb my hair again?
676
00:48:16,083 --> 00:48:16,788
Who is it?
677
00:48:16,833 --> 00:48:17,822
Wu?
678
00:48:17,833 --> 00:48:19,664
Damn! Who is it?
679
00:48:21,875 --> 00:48:23,831
Who did this?
680
00:49:10,583 --> 00:49:11,868
Well, well...
681
00:49:11,917 --> 00:49:14,249
Why are you upset, Ann?
682
00:49:17,750 --> 00:49:20,787
Daddy forgot to sign my journal again.
683
00:49:21,042 --> 00:49:22,578
My teacher told us
684
00:49:22,625 --> 00:49:24,661
not to put off today's work till tomorrow.
685
00:49:24,708 --> 00:49:25,948
But daddy always does that.
686
00:49:26,000 --> 00:49:27,285
Humph!
687
00:49:27,667 --> 00:49:28,873
Okay,
688
00:49:29,083 --> 00:49:30,072
I'll tell him
689
00:49:30,083 --> 00:49:32,369
to do it right.
690
00:49:32,417 --> 00:49:33,577
Humph!
691
00:49:33,958 --> 00:49:35,744
Thank you.
692
00:49:36,833 --> 00:49:38,414
Do your homework.
693
00:49:38,708 --> 00:49:39,493
Hey.
694
00:49:39,542 --> 00:49:41,578
You have a lump on your
head, what happened?
695
00:49:41,667 --> 00:49:43,077
Don't remind me.
696
00:49:44,333 --> 00:49:45,368
Hey, wu.
697
00:49:45,583 --> 00:49:46,698
Help me put on the lotion.
698
00:49:46,750 --> 00:49:48,741
And me.
699
00:49:48,750 --> 00:49:49,580
Me too.
700
00:49:49,625 --> 00:49:50,535
His head hurts.
701
00:49:50,583 --> 00:49:51,868
And he's busy. Let me help you.
702
00:49:51,917 --> 00:49:54,078
What are you doing? I'll
put you under arrest.
703
00:49:54,875 --> 00:49:55,990
Let me help you.
704
00:49:56,042 --> 00:49:57,407
- No, I want him.
- Here, wu.
705
00:49:57,417 --> 00:49:58,953
I want wu. Here, wu.
706
00:49:59,000 --> 00:50:01,082
No, I want wu.
707
00:50:01,708 --> 00:50:03,744
Me too, wu.
708
00:50:03,875 --> 00:50:05,911
- Here, wu.
- Wait.
709
00:50:07,000 --> 00:50:08,865
Hi, wu.
710
00:50:11,125 --> 00:50:14,617
You forgot to sign the journal, wu.
711
00:50:14,708 --> 00:50:16,118
Excuse me.
712
00:50:19,792 --> 00:50:20,872
What are you doing here?
713
00:50:20,917 --> 00:50:22,202
To have the journal signed.
714
00:50:22,250 --> 00:50:23,456
Why don't you sign it?
715
00:50:23,500 --> 00:50:24,455
Me? Who am I?
716
00:50:24,500 --> 00:50:26,707
I'm not her mom. Let her sign it.
717
00:50:27,417 --> 00:50:29,282
Her parents are dead.
718
00:50:29,458 --> 00:50:31,414
I adopted her.
719
00:50:32,958 --> 00:50:34,414
I'm sorry.
720
00:50:36,292 --> 00:50:37,452
Then I'll sign it.
721
00:50:37,458 --> 00:50:39,119
Okay, let me do it.
722
00:50:42,292 --> 00:50:44,078
Don't come here without an emergency.
723
00:50:44,583 --> 00:50:46,039
It's boring here.
724
00:50:46,250 --> 00:50:47,581
Boring?
725
00:50:47,625 --> 00:50:48,740
Oh, really?
726
00:50:48,792 --> 00:50:50,282
Don't come again.
727
00:50:50,458 --> 00:50:51,743
We're busy.
728
00:50:51,792 --> 00:50:53,407
Go back home.
729
00:50:58,000 --> 00:50:59,536
Our eight participants
730
00:50:59,583 --> 00:51:01,995
are divided into pairs for the first time.
731
00:51:02,000 --> 00:51:02,989
In our first game,
732
00:51:03,000 --> 00:51:05,332
we'll test their chemistry.
733
00:51:05,333 --> 00:51:06,698
Can the boy protect the girl?
734
00:51:06,750 --> 00:51:08,160
Can the girl support the boy?
735
00:51:08,208 --> 00:51:10,119
Maybe they'll fall in love
736
00:51:10,167 --> 00:51:12,533
with each other in this game.
737
00:51:12,583 --> 00:51:15,450
Let's root for them.
738
00:51:39,542 --> 00:51:41,032
Wait...
739
00:51:41,292 --> 00:51:42,953
I'm sorry.
740
00:51:43,167 --> 00:51:44,202
W ait.
741
00:51:44,250 --> 00:51:45,660
Excuse me.
742
00:51:45,708 --> 00:51:47,949
Hey...
743
00:51:48,708 --> 00:51:51,415
I told you not to come! Why are you here?
744
00:51:51,875 --> 00:51:53,536
I already signed the journal.
745
00:51:53,708 --> 00:51:55,539
I'm passing by.
746
00:51:56,625 --> 00:51:57,990
There's no path here.
747
00:51:59,375 --> 00:52:00,706
It's...
748
00:52:01,083 --> 00:52:02,823
It's boring here.
749
00:52:02,875 --> 00:52:03,910
Well...
750
00:52:03,958 --> 00:52:05,539
You're playing games.
751
00:52:06,750 --> 00:52:08,615
You don't want me to watch?
752
00:52:08,667 --> 00:52:09,622
This is only for the show.
753
00:52:09,667 --> 00:52:11,623
Then why do you want me to leave?
754
00:52:11,875 --> 00:52:14,622
- I don't.
- Yes, you do.
755
00:52:14,667 --> 00:52:15,452
- Do not.
- Do too!
756
00:52:15,500 --> 00:52:16,660
Come on, wu! Let's go!
757
00:52:16,708 --> 00:52:18,268
What are you doing? We have work to do.
758
00:52:18,333 --> 00:52:19,994
Coming!
759
00:52:20,042 --> 00:52:22,033
Go on home now.
760
00:52:22,792 --> 00:52:23,998
I'm coming!
761
00:52:31,583 --> 00:52:33,119
Ready?
762
00:52:34,250 --> 00:52:35,660
Oops!
763
00:52:45,417 --> 00:52:46,998
You're home.
764
00:52:47,208 --> 00:52:48,994
Why don't you help me?
765
00:52:49,042 --> 00:52:50,407
You're cold-hearted.
766
00:52:50,708 --> 00:52:51,914
Oops!
767
00:52:52,292 --> 00:52:53,873
Are you all right?
768
00:52:54,083 --> 00:52:55,664
Not really.
769
00:52:56,708 --> 00:52:58,619
Why did you keep coming?
770
00:52:59,000 --> 00:53:00,706
You distracted me
771
00:53:00,875 --> 00:53:02,411
and I sprained my ankle.
772
00:53:02,500 --> 00:53:03,660
Great.
773
00:53:03,708 --> 00:53:05,369
So you don't have to go back.
774
00:53:05,792 --> 00:53:06,998
It's nothing
775
00:53:07,042 --> 00:53:09,499
for us islanders.
776
00:53:12,042 --> 00:53:13,452
Don't go.
777
00:53:15,458 --> 00:53:16,698
Here.
778
00:53:18,458 --> 00:53:19,458
You won?
779
00:53:19,500 --> 00:53:20,910
It's a cell phone.
780
00:53:21,167 --> 00:53:23,749
I worked hard for the prize.
781
00:53:23,792 --> 00:53:26,033
You haven't taken pictures
with a cell phone for a while.
782
00:53:26,292 --> 00:53:28,533
Now you can use this.
783
00:53:30,333 --> 00:53:31,493
Thank you.
784
00:53:31,667 --> 00:53:32,907
You're welcome.
785
00:53:34,250 --> 00:53:35,786
I'm hungry.
786
00:53:36,667 --> 00:53:38,578
I'm hurt and you want me to cook?
787
00:53:38,625 --> 00:53:40,331
You expect me to do it?
788
00:53:41,375 --> 00:53:42,285
Hey!
789
00:53:42,333 --> 00:53:43,823
You'll have to wait!
790
00:54:02,417 --> 00:54:03,657
Are you taking a picture of me?
791
00:54:03,708 --> 00:54:04,948
Yes.
792
00:54:15,542 --> 00:54:17,078
What are you doing?
793
00:54:17,917 --> 00:54:19,202
Nothing.
794
00:54:19,375 --> 00:54:21,036
The final is tomorrow.
795
00:54:21,542 --> 00:54:23,032
I'm nervous.
796
00:54:23,458 --> 00:54:26,700
The final...
797
00:54:28,042 --> 00:54:29,828
But I don't want to go.
798
00:54:31,125 --> 00:54:32,786
I don't think it's proper
799
00:54:33,167 --> 00:54:34,782
to lie about your feelings.
800
00:54:37,917 --> 00:54:39,657
But you must keep your promise.
801
00:54:39,875 --> 00:54:41,831
You must finish what you started.
802
00:54:42,750 --> 00:54:44,866
You're hardly a good catch.
803
00:54:45,042 --> 00:54:46,873
Don't be picky.
804
00:54:48,042 --> 00:54:49,077
As you can see,
805
00:54:49,125 --> 00:54:50,331
ladies and gentlemen,
806
00:54:50,375 --> 00:54:51,956
there's a balloon above each young man
807
00:54:52,000 --> 00:54:53,615
and it's growing bigger and bigger.
808
00:54:53,667 --> 00:54:54,907
If they don't make
809
00:54:54,958 --> 00:54:56,323
a choice soon
810
00:54:56,375 --> 00:54:58,286
the balloon will blow.
811
00:54:58,333 --> 00:54:59,948
Like your heart
812
00:55:00,000 --> 00:55:01,581
- is bound to break.
- Excuse me.
813
00:55:01,625 --> 00:55:02,410
Okay.
814
00:55:02,417 --> 00:55:03,998
The ladies...
815
00:55:04,042 --> 00:55:05,407
Are waiting...
816
00:55:05,833 --> 00:55:06,913
Mr. wu si-shan...
817
00:55:06,917 --> 00:55:10,364
Who will you choose?
818
00:55:12,000 --> 00:55:13,490
They're all waiting.
819
00:55:13,542 --> 00:55:14,559
You're the most popular one.
820
00:55:14,583 --> 00:55:16,244
Who is your choice?
821
00:55:18,042 --> 00:55:20,408
Still can't decide, Mr. wu?
822
00:55:20,583 --> 00:55:23,746
None of these ladies is suitable for you?
823
00:55:23,750 --> 00:55:26,492
The balloon is about to blow.
It's your last chance.
824
00:55:27,208 --> 00:55:27,993
On the road to love
825
00:55:28,042 --> 00:55:30,408
is waiting for your decision.
826
00:55:30,417 --> 00:55:31,907
Come on, Mr. wu.
827
00:55:31,917 --> 00:55:33,498
Your last chance.
828
00:55:39,208 --> 00:55:40,664
As you can see, ladies and gentlemen
829
00:55:40,708 --> 00:55:42,619
and the audience at home.
830
00:55:42,708 --> 00:55:44,414
Mr. wu didn't make his choice
831
00:55:44,458 --> 00:55:46,244
and his heart broke.
832
00:55:54,625 --> 00:55:55,785
Come on!
833
00:55:55,833 --> 00:55:57,619
They'll be here soon.
834
00:55:58,167 --> 00:55:59,373
Come on.
835
00:55:59,458 --> 00:56:02,200
They booked our place to celebrate.
836
00:56:02,458 --> 00:56:05,700
If you don't want to help, give me that.
837
00:56:06,542 --> 00:56:07,247
Hey.
838
00:56:07,292 --> 00:56:08,292
Tell me...
839
00:56:08,333 --> 00:56:09,994
Why were you so rigid?
840
00:56:10,042 --> 00:56:12,829
The balloon was exploding and
you didn't make your choice.
841
00:56:12,958 --> 00:56:14,949
Maybe you want them all.
842
00:56:17,625 --> 00:56:19,707
No.1 is good.
843
00:56:19,750 --> 00:56:22,366
She's thin and tall, with long legs.
844
00:56:22,458 --> 00:56:23,288
Or no. 2?
845
00:56:23,292 --> 00:56:25,248
No, her waistline is...
846
00:56:25,292 --> 00:56:27,248
Mind your own business.
847
00:56:27,500 --> 00:56:28,364
No.3
848
00:56:28,417 --> 00:56:30,453
- is petite...
- Stop!
849
00:56:30,500 --> 00:56:31,159
Yes, you are.
850
00:56:31,167 --> 00:56:32,998
- No, I'm not.
- You feel guilty
851
00:56:33,000 --> 00:56:34,240
with your eyes wide-open.
852
00:56:34,292 --> 00:56:36,203
Why do I feel guilty?
853
00:56:36,542 --> 00:56:38,453
No.4?
854
00:56:38,667 --> 00:56:39,873
She's got a great figure.
855
00:56:39,958 --> 00:56:41,914
You're not much of a catch.
856
00:56:41,958 --> 00:56:42,788
Stop it!
857
00:56:42,833 --> 00:56:44,118
Don't be picky.
858
00:56:44,167 --> 00:56:45,031
Pick one
859
00:56:45,083 --> 00:56:46,994
when they're here.
860
00:56:56,667 --> 00:57:01,491
"When the sun sets slowly"
861
00:57:02,708 --> 00:57:07,498
"when love sprouts between us"
862
00:57:07,542 --> 00:57:10,500
"my love is like the ocean”
863
00:57:10,542 --> 00:57:14,114
"without limit"
864
00:57:14,458 --> 00:57:18,531
"keeping you in my heart"
865
00:57:19,667 --> 00:57:22,158
"I'm in love with summer days"
866
00:57:22,292 --> 00:57:24,908
"with you by my side"
867
00:57:26,292 --> 00:57:30,410
"sunshine, beach, bikinis and blue sky"
868
00:57:31,375 --> 00:57:33,912
"I'm in love with summer days"
869
00:57:33,958 --> 00:57:37,155
"make a small wish"
870
00:57:38,083 --> 00:57:41,871
"I'll love you forever"
871
00:57:43,542 --> 00:57:46,204
"penghu cove"
872
00:57:46,500 --> 00:57:49,287
"penghu cove"
873
00:57:49,542 --> 00:57:55,367
"our penghu cove"
874
00:57:55,417 --> 00:57:57,282
stop!
875
00:57:59,000 --> 00:58:00,160
Would you be quiet?
876
00:58:00,208 --> 00:58:02,244
Who the hell are you?
877
00:58:02,250 --> 00:58:04,707
Take it up with me if you have complaints.
878
00:58:05,042 --> 00:58:06,407
I'm coming.
879
00:58:06,750 --> 00:58:07,990
- Keep singing.
- Sit down.
880
00:58:08,042 --> 00:58:09,578
I'm sorry.
881
00:58:10,583 --> 00:58:11,948
I'm here. Now what?
882
00:58:12,000 --> 00:58:13,991
Stop it. They're guests.
883
00:58:14,042 --> 00:58:15,532
I'm a guest too.
884
00:58:15,583 --> 00:58:16,538
It's late.
885
00:58:16,583 --> 00:58:18,039
Can you keep it down?
886
00:58:18,167 --> 00:58:20,203
It's past our bedtime.
887
00:58:20,917 --> 00:58:23,078
We're having fun drinking.
888
00:58:23,083 --> 00:58:25,369
Get out of here if you don't drink.
889
00:58:25,417 --> 00:58:26,657
Thank you.
890
00:58:26,708 --> 00:58:28,824
You're such a pain. Get out of here!
891
00:58:28,875 --> 00:58:30,706
Let me teach you a lesson...
892
00:58:30,750 --> 00:58:31,990
- Wait!
- What?
893
00:58:32,042 --> 00:58:34,249
Civilized people don't fight.
894
00:58:35,375 --> 00:58:36,684
Here's the deal. How about
a drinking contest?
895
00:58:36,708 --> 00:58:37,914
- Yeah!
- Wait!
896
00:58:37,958 --> 00:58:40,449
- Come on!
- You first. Come on!
897
00:58:42,042 --> 00:58:42,781
Stop it!
898
00:58:42,833 --> 00:58:44,039
You don't drink.
899
00:58:44,083 --> 00:58:46,574
I don't drink, I gulp it down.
900
00:58:47,250 --> 00:58:48,660
- Who's first?
- Wait!
901
00:58:48,917 --> 00:58:50,623
Tell me your name before you drink.
902
00:58:50,667 --> 00:58:52,874
I'm from hangzhou. Where are you from?
903
00:58:53,083 --> 00:58:55,665
I'm from penghu.
904
00:59:02,958 --> 00:59:04,949
Anyone else?
905
00:59:42,667 --> 00:59:43,827
Hey.
906
00:59:43,833 --> 00:59:45,448
Are you all right?
907
00:59:47,208 --> 00:59:48,208
Five!
908
00:59:48,250 --> 00:59:50,411
Stop it already.
909
00:59:53,167 --> 00:59:54,828
Put it on.
910
00:59:55,250 --> 00:59:56,581
It's windy.
911
00:59:56,625 --> 00:59:58,365
You'll catch a cold.
912
01:00:01,125 --> 01:00:02,490
Only my mom was
913
01:00:02,542 --> 01:00:06,990
this nice to me.
914
01:00:11,292 --> 01:00:14,534
It's natural for your
mom to be nice to you.
915
01:00:14,917 --> 01:00:17,329
Take her to penghu next time.
916
01:00:18,000 --> 01:00:20,036
She's dead.
917
01:00:24,083 --> 01:00:26,449
I'm sorry. I didn't know.
918
01:00:27,042 --> 01:00:30,580
After my parents died
919
01:00:30,625 --> 01:00:35,369
my aunt and uncle took care of me.
920
01:00:35,750 --> 01:00:39,163
They're really good to me.
921
01:00:39,542 --> 01:00:41,248
But they...
922
01:00:41,292 --> 01:00:45,535
They want to know everything.
923
01:00:45,667 --> 01:00:48,989
I have to tell them where I am.
924
01:00:49,042 --> 01:00:52,910
And people I hang out with.
925
01:00:53,083 --> 01:00:56,905
They even arranged my marriage.
926
01:00:57,250 --> 01:00:59,081
I can't breathe.
927
01:01:00,500 --> 01:01:03,663
To have all aspects of your life
928
01:01:03,875 --> 01:01:06,457
arranged for you... how I envy you.
929
01:01:07,042 --> 01:01:08,498
I'm not that lucky.
930
01:01:08,792 --> 01:01:11,374
I have to take care of others
931
01:01:11,625 --> 01:01:13,081
deal with everything
932
01:01:13,250 --> 01:01:15,206
and wipe their asses too.
933
01:01:16,458 --> 01:01:18,949
You wipe people's asses?
934
01:01:21,417 --> 01:01:22,782
No, I mean...
935
01:01:22,958 --> 01:01:24,038
Look at me.
936
01:01:24,083 --> 01:01:26,790
I'm worried about my dad and Ann.
937
01:01:26,792 --> 01:01:28,123
And my brother.
938
01:01:28,292 --> 01:01:29,657
And dong too.
939
01:01:29,833 --> 01:01:31,664
And this whole village and penghu.
940
01:01:32,167 --> 01:01:33,873
I'm exhausted.
941
01:01:34,625 --> 01:01:36,866
Doesn't it feel good
942
01:01:37,042 --> 01:01:38,498
to have everything arranged?
943
01:01:38,542 --> 01:01:41,079
Your family is good to you.
944
01:01:42,583 --> 01:01:44,619
My family is good to me.
945
01:01:49,292 --> 01:01:51,658
Will you be good to me?
946
01:01:54,792 --> 01:01:56,123
Well...
947
01:01:59,500 --> 01:02:01,991
I knew you're the bad guy.
948
01:02:02,042 --> 01:02:06,240
You were watching that girl with big boobs.
949
01:02:06,542 --> 01:02:07,247
I did not.
950
01:02:07,292 --> 01:02:11,114
My uncle sent you to watch me, right?
951
01:02:11,167 --> 01:02:13,032
You pushed me overboard.
952
01:02:13,083 --> 01:02:14,948
My wallet and passport
953
01:02:15,000 --> 01:02:17,491
and everything I own went into the water.
954
01:02:17,542 --> 01:02:20,909
And the cassette my mom left me
955
01:02:20,958 --> 01:02:22,949
is down there as well.
956
01:02:23,000 --> 01:02:24,240
You're the bad guy.
957
01:02:24,292 --> 01:02:26,078
But I didn't mean it.
958
01:02:26,333 --> 01:02:27,823
I'm sorry.
959
01:02:42,500 --> 01:02:43,865
It's okay.
960
01:02:45,333 --> 01:02:46,618
I'm sorry.
961
01:04:33,708 --> 01:04:34,663
Where is...
962
01:04:34,708 --> 01:04:35,768
The decompression chamber?
963
01:04:35,792 --> 01:04:36,872
Go upstairs and turn left.
964
01:04:36,917 --> 01:04:37,952
Upstairs.
965
01:05:03,750 --> 01:05:05,365
He's okay now.
966
01:05:05,667 --> 01:05:06,577
He hasn't decompressed properly.
967
01:05:06,625 --> 01:05:09,116
He'll be okay once we drain the nitrogen.
968
01:05:09,833 --> 01:05:10,948
Thank you.
969
01:06:15,917 --> 01:06:17,373
You idiot!
970
01:06:52,458 --> 01:06:53,868
I took care of the paperwork
971
01:06:54,000 --> 01:06:55,615
and paid the deposit.
972
01:07:03,708 --> 01:07:05,164
Doc!
973
01:07:32,667 --> 01:07:34,785
Hey.
974
01:07:34,833 --> 01:07:36,164
Feeling better?
975
01:07:36,167 --> 01:07:37,657
I'm fine.
976
01:07:39,042 --> 01:07:40,157
Well...
977
01:07:40,667 --> 01:07:42,658
Is this the cassette you mentioned?
978
01:07:44,000 --> 01:07:45,911
Yes, this is it.
979
01:07:46,542 --> 01:07:48,828
It was my parents' token of love.
980
01:07:50,708 --> 01:07:51,823
When I was little,
981
01:07:51,875 --> 01:07:53,240
they always talked about
982
01:07:53,292 --> 01:07:54,657
coming out here together
983
01:07:54,667 --> 01:07:56,453
some day
984
01:07:56,625 --> 01:07:59,412
to see this beautiful blue ocean
985
01:07:59,875 --> 01:08:02,662
and at dusk, to sit hand in hand
986
01:08:03,042 --> 01:08:06,034
on the star-spangled beach
987
01:08:06,083 --> 01:08:07,619
and watch the sunset.
988
01:08:11,125 --> 01:08:13,286
They never made it.
989
01:08:14,958 --> 01:08:16,368
But you did.
990
01:08:16,708 --> 01:08:18,323
So they must be here too.
991
01:08:32,333 --> 01:08:33,539
I'm sorry.
992
01:08:33,917 --> 01:08:35,532
Can you still use it?
993
01:08:36,708 --> 01:08:38,414
You did that on purpose!
994
01:08:45,125 --> 01:08:47,116
Daddy! No power!
995
01:08:47,167 --> 01:08:48,407
What?
996
01:08:50,542 --> 01:08:52,624
I'm coming.
997
01:10:09,000 --> 01:10:10,331
You have a visitor?
998
01:10:10,625 --> 01:10:12,035
No.
999
01:10:12,625 --> 01:10:14,365
But there are five settings.
1000
01:10:15,458 --> 01:10:16,618
Oh.
1001
01:10:16,958 --> 01:10:19,290
It's my parents' wedding anniversary.
1002
01:10:20,000 --> 01:10:21,956
My dad used to come home
1003
01:10:22,000 --> 01:10:23,706
to eat dinner with my mom on this day.
1004
01:10:23,833 --> 01:10:25,539
And they would dance.
1005
01:10:25,958 --> 01:10:27,494
My dad promised my mom
1006
01:10:27,500 --> 01:10:30,207
he would only dance with his wife.
1007
01:10:31,500 --> 01:10:34,742
It was their lifelong promise.
1008
01:10:36,000 --> 01:10:37,115
Wow!
1009
01:10:40,208 --> 01:10:41,664
It's so romantic.
1010
01:10:49,250 --> 01:10:51,582
If only someone would treat me like this.
1011
01:10:59,542 --> 01:11:01,453
I can promise you.
1012
01:11:01,792 --> 01:11:03,282
Okay.
1013
01:11:21,958 --> 01:11:23,198
It's yummy.
1014
01:11:28,042 --> 01:11:29,327
What's wrong?
1015
01:11:31,250 --> 01:11:34,242
I'm used to eating alone.
1016
01:11:36,375 --> 01:11:38,286
Everything tastes better
1017
01:11:38,333 --> 01:11:40,119
when you have to fight for your food.
1018
01:11:41,042 --> 01:11:44,034
So I envy the fact that you eat dinner
1019
01:11:44,375 --> 01:11:46,491
with your family.
1020
01:11:48,667 --> 01:11:50,203
Thank you.
1021
01:11:55,083 --> 01:11:56,323
Dad?
1022
01:11:57,417 --> 01:11:58,998
I want to go look for fu.
1023
01:12:06,542 --> 01:12:08,203
I asked Mr. xu to help.
1024
01:12:08,917 --> 01:12:10,657
He found him in kaohsiung.
1025
01:12:11,000 --> 01:12:12,331
Bring him home.
1026
01:12:12,375 --> 01:12:13,239
Tell him
1027
01:12:13,250 --> 01:12:15,286
whatever difficulties he's in
1028
01:12:15,667 --> 01:12:18,955
as long as we stick together,
1029
01:12:19,375 --> 01:12:21,206
we can solve anything
1030
01:12:21,583 --> 01:12:23,289
and nothing's impossible.
1031
01:12:28,792 --> 01:12:30,282
What is this, daddy?
1032
01:12:30,333 --> 01:12:31,914
Give it back to her!
1033
01:12:31,958 --> 01:12:33,619
It's important.
1034
01:12:33,875 --> 01:12:34,990
It can sing
1035
01:12:35,042 --> 01:12:37,033
but we don't have the
machine to make it sing.
1036
01:12:37,583 --> 01:12:38,823
Someone once said
1037
01:12:39,042 --> 01:12:41,784
the old things you keep
will be useful someday.
1038
01:12:41,958 --> 01:12:43,368
Dad!
1039
01:12:44,500 --> 01:12:46,340
You haven't listened to
it for a while, right?
1040
01:12:51,208 --> 01:12:52,539
It must be a pirated edition.
1041
01:12:57,625 --> 01:12:58,785
But dad...
1042
01:13:12,375 --> 01:13:13,660
Didn't you promise your wife
1043
01:13:13,667 --> 01:13:15,453
to dance with her only?
1044
01:13:17,083 --> 01:13:18,744
But she told me
1045
01:13:18,792 --> 01:13:21,499
I can dance with my daughter-in-law.
1046
01:13:25,875 --> 01:13:27,115
Come here.
1047
01:13:44,875 --> 01:13:46,536
What did he tell you?
1048
01:13:47,625 --> 01:13:49,991
He said you're a lousy dancer.
1049
01:13:54,542 --> 01:13:55,873
I'm sorry.
1050
01:14:00,125 --> 01:14:01,740
I'm really lousy.
1051
01:14:05,833 --> 01:14:08,370
Old things are quite useless.
1052
01:14:09,833 --> 01:14:11,789
I'll go shower.
1053
01:14:24,333 --> 01:14:25,914
Who wants to marry him?
1054
01:14:34,917 --> 01:14:36,077
Over there.
1055
01:14:36,167 --> 01:14:37,407
Thank you.
1056
01:14:57,417 --> 01:14:58,532
Thanks.
1057
01:15:05,083 --> 01:15:06,664
Are you all right?
1058
01:15:07,750 --> 01:15:09,081
I'm fine.
1059
01:15:13,250 --> 01:15:14,831
Dad asked me to bring you home.
1060
01:15:24,500 --> 01:15:26,081
Look...
1061
01:15:27,500 --> 01:15:29,081
I'm sorry.
1062
01:15:44,292 --> 01:15:45,372
I'm glad to see you. Here.
1063
01:15:45,417 --> 01:15:46,497
Do me a favor.
1064
01:15:46,542 --> 01:15:47,873
- What?
- Give this to wu.
1065
01:15:47,917 --> 01:15:50,203
There's nobody home. It's fen's passport.
1066
01:15:50,250 --> 01:15:51,456
Be sure to give it to him.
1067
01:15:51,500 --> 01:15:53,286
- No problem.
- It's important.
1068
01:15:53,333 --> 01:15:54,322
Want some tea?
1069
01:15:54,333 --> 01:15:56,289
Tea? Unlike you, I'm very busy.
1070
01:15:56,333 --> 01:15:57,914
- Leave it to me.
- I've got to go.
1071
01:15:57,958 --> 01:15:59,198
See you around.
1072
01:16:29,000 --> 01:16:30,410
Fen.
1073
01:16:32,792 --> 01:16:34,157
Uncle.
1074
01:16:36,417 --> 01:16:38,749
You disappeared without a word.
1075
01:16:38,792 --> 01:16:40,453
Fortunately I saw you on...
1076
01:16:40,500 --> 01:16:42,365
On that matchmaking show.
1077
01:16:43,250 --> 01:16:45,115
Why are you working here?
1078
01:16:47,042 --> 01:16:48,828
Did they force you?
1079
01:16:49,000 --> 01:16:50,035
No.
1080
01:16:50,083 --> 01:16:51,698
No one forced me.
1081
01:16:53,500 --> 01:16:54,785
Uncle...
1082
01:16:55,125 --> 01:16:56,786
I'm not a child anymore.
1083
01:16:57,167 --> 01:16:58,782
I know what I'm doing.
1084
01:16:59,083 --> 01:17:01,244
But we don't know what you're doing.
1085
01:17:02,542 --> 01:17:03,873
Not a child?
1086
01:17:04,375 --> 01:17:05,490
Have you seen an adult
1087
01:17:05,542 --> 01:17:07,828
run away from home?
1088
01:17:08,208 --> 01:17:09,118
While you were here,
1089
01:17:09,167 --> 01:17:11,658
your uncle and I have
been worried about you.
1090
01:17:11,833 --> 01:17:12,868
Especially Jack...
1091
01:17:12,917 --> 01:17:14,623
He's worried sick.
1092
01:17:18,417 --> 01:17:19,417
Jack commissioned
1093
01:17:19,458 --> 01:17:21,744
the best designer in New York
1094
01:17:21,958 --> 01:17:24,040
and he brought it back to shanxi.
1095
01:17:25,667 --> 01:17:26,747
Fen...
1096
01:17:26,750 --> 01:17:28,411
If you marry Jack
1097
01:17:28,458 --> 01:17:30,665
not only can you save
1098
01:17:30,708 --> 01:17:31,993
your mom's business
1099
01:17:32,042 --> 01:17:33,407
but our company
1100
01:17:33,417 --> 01:17:35,533
can go public in...
1101
01:17:35,583 --> 01:17:36,322
In nasdaq.
1102
01:17:36,375 --> 01:17:38,491
Right, in nasdaq.
1103
01:17:38,542 --> 01:17:40,123
It'll be a good beginning.
1104
01:17:41,542 --> 01:17:43,908
Can we not go public?
1105
01:17:44,417 --> 01:17:45,748
What?
1106
01:17:46,042 --> 01:17:47,828
It's not for you to decide.
1107
01:17:47,875 --> 01:17:49,740
Not only is your happiness at stake,
1108
01:17:50,000 --> 01:17:52,742
but also everything your mom worked for.
1109
01:17:52,875 --> 01:17:54,240
Let's go.
1110
01:17:56,375 --> 01:17:58,536
Think about it.
1111
01:18:10,542 --> 01:18:12,203
Officer ma asked me to give you this.
1112
01:18:14,625 --> 01:18:15,956
Congratulations.
1113
01:18:48,375 --> 01:18:49,990
Have you found fu?
1114
01:18:50,042 --> 01:18:51,327
Yes.
1115
01:18:57,333 --> 01:18:59,324
I'm hungry.
1116
01:19:00,875 --> 01:19:03,833
Can you cook your penghu edition
1117
01:19:05,000 --> 01:19:08,163
of shanxi shaved noodles again?
1118
01:19:09,333 --> 01:19:11,540
Didn't you say it's not authentic?
1119
01:19:11,833 --> 01:19:13,494
It's not.
1120
01:19:14,542 --> 01:19:15,998
Please?
1121
01:19:21,292 --> 01:19:22,577
Okay.
1122
01:20:11,667 --> 01:20:12,907
What's wrong?
1123
01:20:16,417 --> 01:20:17,873
Too spicy.
1124
01:20:30,250 --> 01:20:31,956
Does it taste bad?
1125
01:20:40,583 --> 01:20:42,949
I got my new passport.
1126
01:20:43,458 --> 01:20:45,414
Really? Great.
1127
01:20:45,625 --> 01:20:46,831
I can take you to kaohsiung.
1128
01:20:46,875 --> 01:20:48,285
We can visit fu.
1129
01:20:52,292 --> 01:20:53,873
I got my passport
1130
01:20:53,917 --> 01:20:56,283
I need not bother you anymore.
1131
01:21:00,250 --> 01:21:01,535
Oh.
1132
01:21:02,333 --> 01:21:03,789
Right.
1133
01:21:06,250 --> 01:21:08,366
I'm leaving in a couple of days.
1134
01:21:11,125 --> 01:21:12,615
So soon?
1135
01:21:14,750 --> 01:21:16,581
Thanks for having me.
1136
01:21:26,542 --> 01:21:27,827
Will...
1137
01:21:29,583 --> 01:21:31,574
Will you be back again?
1138
01:21:43,958 --> 01:21:45,164
Dong?
1139
01:21:45,750 --> 01:21:47,365
What do you want?
1140
01:21:50,917 --> 01:21:52,782
What's so mysterious?
1141
01:21:54,167 --> 01:21:56,283
They're fen's uncle and aunt.
1142
01:21:58,375 --> 01:21:59,490
Have a seat.
1143
01:22:01,333 --> 01:22:02,698
How do you do?
1144
01:22:07,917 --> 01:22:09,327
Listen...
1145
01:22:09,542 --> 01:22:11,533
I don't want fen to know
1146
01:22:11,542 --> 01:22:13,908
we're having this conversation.
1147
01:22:17,625 --> 01:22:19,035
Do you know
1148
01:22:19,583 --> 01:22:21,414
what business we're in?
1149
01:22:22,042 --> 01:22:23,828
Fen never told me.
1150
01:22:24,167 --> 01:22:27,248
We make vinegar.
1151
01:22:27,500 --> 01:22:31,994
No wonder she's so fussy.
1152
01:22:33,083 --> 01:22:36,780
If 1 tell you fen's getting married,
1153
01:22:36,833 --> 01:22:38,369
will you be upset?
1154
01:22:51,500 --> 01:22:52,910
One glance upon you
1155
01:22:52,958 --> 01:22:54,744
I know you're reasonable.
1156
01:22:55,083 --> 01:22:56,948
And I'm reasonable too.
1157
01:22:58,208 --> 01:22:59,414
The village chief told me
1158
01:22:59,458 --> 01:23:01,995
your family is in trouble.
1159
01:23:02,833 --> 01:23:04,494
I can help you.
1160
01:23:06,208 --> 01:23:08,574
Just fill in the amount.
1161
01:23:09,667 --> 01:23:11,203
During fen's stay
1162
01:23:11,250 --> 01:23:13,912
thank you for taking care of her.
1163
01:23:16,125 --> 01:23:17,615
Please come in.
1164
01:23:19,250 --> 01:23:20,706
Sir.
1165
01:23:21,083 --> 01:23:22,664
You're here at last.
1166
01:23:22,708 --> 01:23:23,708
Jack.
1167
01:23:23,750 --> 01:23:25,411
Uncle, aunt,
1168
01:23:25,417 --> 01:23:26,623
long time no see.
1169
01:23:26,667 --> 01:23:27,747
A long time indeed.
1170
01:23:27,750 --> 01:23:29,365
Where's fen?
1171
01:23:29,542 --> 01:23:31,453
I know you miss her.
1172
01:23:32,292 --> 01:23:34,123
Who are they?
1173
01:23:34,750 --> 01:23:35,830
I'm...
1174
01:23:35,875 --> 01:23:38,498
They're local chauffeurs.
1175
01:23:38,542 --> 01:23:40,453
They're bringing fen here later.
1176
01:23:41,500 --> 01:23:43,582
Hello.
1177
01:23:43,625 --> 01:23:44,910
Thank you.
1178
01:23:45,167 --> 01:23:46,247
You must be tired.
1179
01:23:46,292 --> 01:23:47,452
Get some rest.
1180
01:23:47,500 --> 01:23:48,990
That's a good idea.
1181
01:23:49,042 --> 01:23:50,657
Okay, excuse me.
1182
01:23:50,708 --> 01:23:51,708
Thank you.
1183
01:23:51,833 --> 01:23:53,243
Thanks.
1184
01:23:55,208 --> 01:23:56,664
Since fen was a little girl,
1185
01:23:56,708 --> 01:23:59,996
she has been most precious to my sister.
1186
01:24:01,250 --> 01:24:03,161
She'll be most precious to me too
1187
01:24:03,417 --> 01:24:04,953
from now on.
1188
01:24:05,167 --> 01:24:06,623
You?
1189
01:24:07,375 --> 01:24:08,706
Who do you think you are?
1190
01:24:08,958 --> 01:24:10,118
I know
1191
01:24:10,292 --> 01:24:11,907
money may not buy happiness.
1192
01:24:12,125 --> 01:24:14,411
But there's no happiness without money.
1193
01:24:15,417 --> 01:24:16,953
Take my check
1194
01:24:17,208 --> 01:24:19,119
and find your own happiness.
1195
01:24:20,125 --> 01:24:21,365
Think twice.
1196
01:24:21,583 --> 01:24:24,825
Many people's happiness
rides on your choice.
1197
01:24:28,000 --> 01:24:29,581
I don't want your money.
1198
01:24:30,208 --> 01:24:31,208
Hey!
1199
01:24:31,250 --> 01:24:32,490
Hey, wu!
1200
01:24:49,875 --> 01:24:52,161
"I met wu si-shan."
1201
01:24:52,167 --> 01:24:54,533
"I took care of his money problem."
1202
01:24:54,583 --> 01:24:56,039
"Get ready to come home."
1203
01:25:20,083 --> 01:25:21,368
Hey.
1204
01:25:30,500 --> 01:25:32,161
You met my uncle?
1205
01:25:33,417 --> 01:25:34,827
No.
1206
01:25:37,250 --> 01:25:38,706
You took his money?
1207
01:25:38,750 --> 01:25:40,490
No.
1208
01:25:44,542 --> 01:25:46,624
You can tell me if you need help.
1209
01:25:46,667 --> 01:25:48,077
I can give you money.
1210
01:25:51,417 --> 01:25:53,203
I don't want your money.
1211
01:25:54,083 --> 01:25:56,449
You still like to solve
problems with money.
1212
01:25:58,167 --> 01:25:59,327
Yeah.
1213
01:25:59,458 --> 01:26:01,540
Money may not mean anything to you.
1214
01:26:02,125 --> 01:26:04,081
But it means dignity to us.
1215
01:26:05,292 --> 01:26:06,782
Even if I lose my land and house
1216
01:26:06,833 --> 01:26:08,369
and I have nowhere to go
1217
01:26:08,833 --> 01:26:10,573
I still don't want your money.
1218
01:26:11,042 --> 01:26:14,000
Please don't interrupt my life with money.
1219
01:26:35,417 --> 01:26:36,782
Hey.
1220
01:26:38,125 --> 01:26:39,865
Do you remember?
1221
01:26:41,333 --> 01:26:42,948
The other day
1222
01:26:43,458 --> 01:26:44,994
when you reached out your hand
1223
01:26:45,333 --> 01:26:47,574
to pull me into the ocean
1224
01:26:50,792 --> 01:26:52,657
you promised me
1225
01:26:53,083 --> 01:26:55,495
you'd never let go.
1226
01:26:58,333 --> 01:26:59,994
I lied.
1227
01:27:01,458 --> 01:27:03,164
I realize now
1228
01:27:03,625 --> 01:27:05,536
you don't belong to the ocean.
1229
01:27:05,833 --> 01:27:07,789
I shouldn't have pulled you in.
1230
01:27:08,583 --> 01:27:10,244
We're not good enough for you.
1231
01:27:22,500 --> 01:27:24,206
Actually...
1232
01:27:26,333 --> 01:27:28,289
A few words from you
1233
01:27:28,333 --> 01:27:30,949
and our world will be totally different.
1234
01:29:41,792 --> 01:29:43,123
Dad.
1235
01:29:52,583 --> 01:29:53,914
Dad?
1236
01:29:54,667 --> 01:29:56,578
Do you have regrets for mom?
1237
01:29:59,167 --> 01:30:01,123
At our age
1238
01:30:01,583 --> 01:30:03,448
who doesn't?
1239
01:30:07,792 --> 01:30:10,374
I couldn't give her the best
1240
01:30:11,083 --> 01:30:13,825
but I gave her everything I had.
1241
01:30:15,750 --> 01:30:17,160
You're young.
1242
01:30:17,333 --> 01:30:18,948
You can still choose
1243
01:30:19,500 --> 01:30:22,663
to have no regrets in the future.
1244
01:30:25,792 --> 01:30:27,623
Don't be like me,
1245
01:30:28,333 --> 01:30:31,040
plagued with regrets every day.
1246
01:30:34,167 --> 01:30:35,532
Wu!
1247
01:30:36,875 --> 01:30:38,035
Wu!
1248
01:30:38,042 --> 01:30:39,373
What?
1249
01:30:39,833 --> 01:30:41,323
I have good news and bad news.
1250
01:30:41,375 --> 01:30:42,434
Which one do you want first?
1251
01:30:42,458 --> 01:30:44,119
Not now. I'm going after fen.
1252
01:30:44,167 --> 01:30:45,498
Wait!
1253
01:30:46,500 --> 01:30:48,115
What is more important?
1254
01:30:48,167 --> 01:30:49,703
Your house or fen?
1255
01:30:50,042 --> 01:30:50,997
What do you mean?
1256
01:30:51,042 --> 01:30:53,533
Fen is getting married. Let her go.
1257
01:30:54,375 --> 01:30:55,490
Here's the bad news.
1258
01:30:56,708 --> 01:30:58,039
Seizure notice from the court.
1259
01:30:59,917 --> 01:31:01,248
So soon?
1260
01:31:01,292 --> 01:31:03,874
You're dead when you owe the bank money.
1261
01:31:07,375 --> 01:31:08,410
Look at you.
1262
01:31:08,458 --> 01:31:09,914
Here's some good news.
1263
01:31:13,083 --> 01:31:15,165
I took the money for your
mental compensation.
1264
01:31:15,208 --> 01:31:17,119
It's enough to get your house back.
1265
01:31:17,167 --> 01:31:17,781
Here.
1266
01:31:17,833 --> 01:31:18,851
Why did you take the money?
1267
01:31:18,875 --> 01:31:20,456
Why not?
1268
01:31:20,917 --> 01:31:21,702
Listen.
1269
01:31:21,750 --> 01:31:23,081
I did it for you.
1270
01:31:23,125 --> 01:31:24,490
Fen cheated you
1271
01:31:24,542 --> 01:31:26,157
and made a fool out of you.
1272
01:31:26,208 --> 01:31:27,163
Her family is rich.
1273
01:31:27,208 --> 01:31:29,699
It's only fair that I took money from them.
1274
01:31:29,750 --> 01:31:31,286
Fen is not that kind of a person.
1275
01:31:31,333 --> 01:31:32,618
Yes, she is.
1276
01:31:32,667 --> 01:31:34,908
Pull yourself together.
1277
01:31:35,083 --> 01:31:36,744
Why did she come to penghu?
1278
01:31:36,750 --> 01:31:38,309
She wanted some excitement
before getting married.
1279
01:31:38,333 --> 01:31:39,743
You were her excitement.
1280
01:31:39,792 --> 01:31:40,577
Stop it.
1281
01:31:40,625 --> 01:31:41,580
No, I won't stop.
1282
01:31:41,625 --> 01:31:43,490
Listen, she is a cheater.
1283
01:31:43,542 --> 01:31:46,409
A cheater in love. A wanton slut.
1284
01:31:51,083 --> 01:31:52,619
Wu!
1285
01:31:52,667 --> 01:31:54,532
You've wiped my ass for all these years
1286
01:31:54,583 --> 01:31:55,684
but you have never hit me before.
1287
01:31:55,708 --> 01:31:58,040
Now you do it because of an outsider.
1288
01:31:58,583 --> 01:32:00,323
She is not an outsider.
1289
01:33:01,417 --> 01:33:02,497
Miss yeh...
1290
01:33:02,500 --> 01:33:04,661
Mr. wu asked me to give you this.
1291
01:33:05,000 --> 01:33:06,115
Thank you.
1292
01:33:29,625 --> 01:33:31,365
Two hearts locked together.
1293
01:33:31,542 --> 01:33:33,328
They say anyone in love
1294
01:33:33,375 --> 01:33:34,785
can pick up a stone
1295
01:33:34,833 --> 01:33:36,824
and if you throw it into the heart
1296
01:33:37,125 --> 01:33:38,365
you'll see your true love
1297
01:33:38,417 --> 01:33:40,203
appear in front of you.
1298
01:35:07,125 --> 01:35:09,081
Ladies and gentlemen,
welcome to the book launch
1299
01:35:09,125 --> 01:35:12,083
of the well-known writer yeh fen-fen.
1300
01:35:12,125 --> 01:35:14,582
It's called "my penghu cove".
1301
01:35:14,792 --> 01:35:16,623
What is...
1302
01:35:16,625 --> 01:35:17,956
The book about?
1303
01:35:17,958 --> 01:35:20,415
Let's hear it for the beautiful writer
1304
01:35:20,458 --> 01:35:21,994
yeh fen-fen.
1305
01:35:24,958 --> 01:35:25,663
Welcome.
1306
01:35:25,708 --> 01:35:28,165
We have the best shanxi seafood
shaved noodles in penghu.
1307
01:35:28,167 --> 01:35:29,748
- Hi there.
- Come on.
1308
01:35:35,042 --> 01:35:35,906
Have a seat.
1309
01:35:35,958 --> 01:35:38,040
We have the best shanxi noodles.
1310
01:35:39,417 --> 01:35:41,248
Come on, let's go.
1311
01:35:41,292 --> 01:35:42,907
Step inside. Welcome.
1312
01:35:42,958 --> 01:35:44,539
The side dishes are ready.
1313
01:35:50,958 --> 01:35:53,916
You refused to inherit your family business
1314
01:35:54,708 --> 01:35:58,997
and canceled a much
anticipated big wedding.
1315
01:35:59,833 --> 01:36:00,743
Can you tell us what you've been through
1316
01:36:00,792 --> 01:36:02,032
in the past year?
1317
01:36:02,125 --> 01:36:02,864
Can I borrow this?
1318
01:36:02,917 --> 01:36:03,952
What happened to you
1319
01:36:04,000 --> 01:36:04,785
and what have you gone through?
1320
01:36:04,833 --> 01:36:06,698
Take a look at this.
1321
01:36:06,875 --> 01:36:09,742
A song called "grandma's penghu cove"
1322
01:36:10,167 --> 01:36:11,953
brought me to
1323
01:36:12,208 --> 01:36:13,664
penghu cove,
1324
01:36:13,792 --> 01:36:15,874
and started...
1325
01:36:16,083 --> 01:36:19,041
A brand new lifestyle,
1326
01:36:20,042 --> 01:36:21,998
which led me to write this book.
1327
01:36:22,208 --> 01:36:24,290
As far as I know, in her previous books
1328
01:36:24,333 --> 01:36:26,995
all the characters and
plots were fictional.
1329
01:36:27,208 --> 01:36:30,450
But this book is about a real person.
1330
01:36:30,500 --> 01:36:31,865
Who is he?
1331
01:36:31,875 --> 01:36:32,910
What is it about him...
1332
01:36:32,958 --> 01:36:34,698
That changed you?
1333
01:36:35,708 --> 01:36:38,541
He's a rigid man.
1334
01:36:38,583 --> 01:36:40,039
He's annoying
1335
01:36:40,042 --> 01:36:41,828
and childish
1336
01:36:42,417 --> 01:36:45,784
but diligent and simple too.
1337
01:36:49,000 --> 01:36:51,207
We had a promise.
1338
01:36:51,917 --> 01:36:54,533
Do you remember our promise?
1339
01:36:55,708 --> 01:36:58,666
I don't want to wait any longer.
1340
01:36:58,958 --> 01:37:00,243
Promise?
1341
01:37:00,542 --> 01:37:03,500
You made her a promise and not me?
1342
01:37:03,625 --> 01:37:05,581
I can't believe she remembers it.
1343
01:37:07,250 --> 01:37:09,332
Since she remembers
1344
01:37:09,625 --> 01:37:10,990
go find her.
1345
01:37:11,250 --> 01:37:13,241
But she's in xiamen, dad.
1346
01:37:13,333 --> 01:37:14,573
Listen...
1347
01:37:14,917 --> 01:37:16,657
Your boat has wings.
1348
01:37:18,875 --> 01:37:20,581
How old are you, son?
1349
01:37:20,875 --> 01:37:23,787
Bring her back if you love her.
1350
01:37:27,583 --> 01:37:29,164
I miss her.
1351
01:37:30,375 --> 01:37:31,831
Bring her back!
1352
01:37:31,875 --> 01:37:33,991
Go on!
1353
01:37:34,042 --> 01:37:34,827
Go on, wu!
1354
01:37:34,875 --> 01:37:36,115
Okay, I'll go.
1355
01:37:36,125 --> 01:37:41,074
Go for it, wu!
1356
01:37:46,667 --> 01:37:48,874
If you pull her into the ocean
1357
01:37:49,375 --> 01:37:51,081
don't ever let go.
1358
01:37:52,125 --> 01:37:53,865
If you find your true love
1359
01:37:54,292 --> 01:37:56,283
don't run from it.
1360
01:37:56,667 --> 01:37:58,282
Go for it.
78790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.