All language subtitles for All.You.Need.Is.Love.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,708 --> 00:00:47,869 One summer 4 00:00:48,500 --> 00:00:49,990 I had a dream. 5 00:00:52,833 --> 00:00:56,530 A bed was floating on the ocean. 6 00:01:03,333 --> 00:01:06,655 The breeze was blowing the white gauze. 7 00:01:19,792 --> 00:01:20,907 There was also a dolphin... 8 00:01:20,958 --> 00:01:22,448 In the water, 9 00:01:23,375 --> 00:01:25,536 swimming around me 10 00:01:26,500 --> 00:01:28,081 like... 11 00:01:28,417 --> 00:01:30,578 My guardian angel. 12 00:02:31,208 --> 00:02:35,451 "All you need is love" 13 00:02:35,500 --> 00:02:36,580 - hey, dong? - Where are you? 14 00:02:36,583 --> 00:02:38,414 Can you fix the surveillance camera at the village gate? 15 00:02:38,417 --> 00:02:40,018 Aren't you picking someone up from the airport? 16 00:02:40,042 --> 00:02:41,726 That surveillance camera was broken in the typhoon last year. 17 00:02:41,750 --> 00:02:42,660 Broken? 18 00:02:42,708 --> 00:02:43,618 Again? 19 00:02:43,667 --> 00:02:44,577 But you're the village chief. 20 00:02:44,625 --> 00:02:45,410 It's not my fault. 21 00:02:45,417 --> 00:02:46,748 You didn't fix it either. 22 00:02:46,792 --> 00:02:47,577 What kind of village chief are you? 23 00:02:47,625 --> 00:02:50,582 Just pick up our visitor from shanxi province 24 00:02:50,583 --> 00:02:51,618 ok? 25 00:03:40,583 --> 00:03:41,948 Are you miss yeh? 26 00:03:42,167 --> 00:03:44,203 Sorry I'm late. 27 00:03:47,958 --> 00:03:49,619 - Miss yeh? - It's me, dong. 28 00:03:49,833 --> 00:03:51,243 - You're finally here. - Never mind. 29 00:03:51,292 --> 00:03:52,828 Listen, there was a bed 30 00:03:52,833 --> 00:03:53,572 floating on the ocean. 31 00:03:53,625 --> 00:03:56,992 The breeze was blowing the tent gauze slowly. 32 00:03:57,667 --> 00:03:59,328 What a beautiful scene! 33 00:03:59,583 --> 00:04:02,575 Littering is bad for the environment. 34 00:04:02,625 --> 00:04:04,832 Find out who did it. 35 00:04:04,958 --> 00:04:06,789 I'll do it later. 36 00:04:07,083 --> 00:04:07,947 Oops! 37 00:04:08,000 --> 00:04:09,285 Miss yeh is leaving. 38 00:04:09,333 --> 00:04:10,163 Don't let her go. 39 00:04:10,208 --> 00:04:11,618 Fine. 40 00:04:11,667 --> 00:04:12,998 Miss yeh! 41 00:04:13,250 --> 00:04:14,456 Oops! 42 00:04:16,917 --> 00:04:17,952 Don't go. 43 00:04:18,000 --> 00:04:19,456 Come with me. 44 00:04:20,042 --> 00:04:22,374 Look, he's proposing to her. 45 00:04:22,625 --> 00:04:24,411 How romantic! 46 00:04:24,667 --> 00:04:26,203 Marry him! 47 00:04:28,250 --> 00:04:36,250 Marry him... 48 00:04:46,958 --> 00:04:48,664 Thanks, everyone. 49 00:05:00,458 --> 00:05:01,618 Is it too warm? 50 00:05:01,667 --> 00:05:03,248 Let me open the window for you. 51 00:05:06,458 --> 00:05:07,618 I'm sorry. 52 00:05:07,667 --> 00:05:09,248 The car is old. 53 00:05:15,625 --> 00:05:17,161 Where is penghu cove? 54 00:05:17,708 --> 00:05:18,948 Penghu cove? 55 00:05:19,417 --> 00:05:21,749 You're a fan? 56 00:05:22,167 --> 00:05:24,579 You love the song "grandma's penghu cove" too? 57 00:05:25,000 --> 00:05:26,911 No wonder you chose our b&b. 58 00:05:27,333 --> 00:05:30,040 But let me tell you something. 59 00:05:30,542 --> 00:05:33,033 There's no "penghu cove" in penghu. 60 00:05:33,292 --> 00:05:34,247 But it's okay. 61 00:05:34,250 --> 00:05:35,535 Where there is love, 62 00:05:35,583 --> 00:05:37,619 there's penghu cove. 63 00:05:37,750 --> 00:05:40,162 Night breeze blows in penghu cove 64 00:05:40,208 --> 00:05:42,199 white waves on the beach 65 00:05:42,458 --> 00:05:44,824 not a palm tree in the sunset 66 00:05:44,875 --> 00:05:45,489 only the deep blue sea... 67 00:05:45,542 --> 00:05:47,123 Can you be quiet? 68 00:05:49,625 --> 00:05:51,616 Let me tell you a secret. 69 00:05:51,875 --> 00:05:54,708 This song is about my dad. 70 00:05:55,875 --> 00:05:57,456 Your dad is "grandma"? 71 00:05:57,875 --> 00:05:59,831 No, he's the old captain. 72 00:06:00,292 --> 00:06:04,205 And an old captain too 73 00:06:04,542 --> 00:06:06,908 night breeze blows in penghu cove 74 00:06:06,958 --> 00:06:08,038 white waves on the beach... 75 00:06:08,625 --> 00:06:12,948 And an old captain too 76 00:06:18,833 --> 00:06:20,789 - Wu! - We're taking a boat now. 77 00:06:23,333 --> 00:06:24,914 Excuse me. 78 00:06:25,167 --> 00:06:26,407 What is it? 79 00:06:37,583 --> 00:06:39,244 - Be gentle. - Stupid car! 80 00:06:40,833 --> 00:06:42,198 This way. 81 00:06:50,833 --> 00:06:52,494 Where are you going? 82 00:06:52,500 --> 00:06:53,785 It's over here! 83 00:07:23,167 --> 00:07:24,327 Welcome to... 84 00:07:24,375 --> 00:07:26,491 Penghu cove b&b. 85 00:07:27,167 --> 00:07:28,873 Are you all right? 86 00:07:30,167 --> 00:07:32,328 Your b&b is supposed to be conveniently located! 87 00:07:32,375 --> 00:07:33,375 Yes, 88 00:07:33,458 --> 00:07:34,768 but there are lots of small islands in penghu 89 00:07:34,792 --> 00:07:35,952 and it's faster by boat 90 00:07:36,000 --> 00:07:37,536 than by car. 91 00:07:39,875 --> 00:07:43,788 What about the private beach under the starry sky? 92 00:07:44,208 --> 00:07:45,618 Here it is. 93 00:07:45,667 --> 00:07:47,749 It's all ours. Private enough? 94 00:07:48,917 --> 00:07:52,580 What about the classic architecture? 95 00:07:52,917 --> 00:07:53,827 Look, how elegant! 96 00:07:53,875 --> 00:07:56,412 It's old but beautiful. 97 00:07:57,792 --> 00:08:03,241 What about the handsome personal Butler? 98 00:08:09,417 --> 00:08:11,328 I think it means me. 99 00:08:14,542 --> 00:08:16,248 You're the owner? 100 00:08:16,750 --> 00:08:18,331 And this is penghu cove b&b? 101 00:08:18,500 --> 00:08:20,411 A nice name, don't you think? 102 00:08:21,583 --> 00:08:24,120 Take me to the best hotel in penghu cove now 103 00:08:24,375 --> 00:08:26,411 or I'll sue you for fraud. 104 00:08:26,958 --> 00:08:29,665 Calm down, miss yeh. 105 00:08:30,042 --> 00:08:31,623 Just stay overnight 106 00:08:31,792 --> 00:08:33,157 maybe you'll like it here. 107 00:08:33,208 --> 00:08:35,244 You can do whatever you like. 108 00:08:35,292 --> 00:08:36,657 What? 109 00:08:37,125 --> 00:08:39,207 It's windy and ebbing now. 110 00:08:39,250 --> 00:08:41,366 You'll get very sick on a boat. 111 00:08:41,417 --> 00:08:42,623 You're already seasick, 112 00:08:42,667 --> 00:08:43,873 you should spend the night. 113 00:08:43,917 --> 00:08:46,283 If you still want a different hotel tomorrow 114 00:08:46,292 --> 00:08:47,748 I'll personally take you there. 115 00:08:48,083 --> 00:08:49,368 Wu! 116 00:08:50,167 --> 00:08:51,748 Daddy! 117 00:08:52,292 --> 00:08:53,828 Hi, Ann. 118 00:08:54,292 --> 00:08:55,998 Sorry I'm late. 119 00:08:56,042 --> 00:08:56,906 Are you hungry? 120 00:08:56,958 --> 00:08:57,492 Yeah. 121 00:08:57,542 --> 00:08:59,157 I'll get you something to eat. 122 00:08:59,250 --> 00:09:00,456 Dad. 123 00:09:25,208 --> 00:09:26,618 This way. 124 00:09:28,958 --> 00:09:30,073 I'm sorry. 125 00:09:30,125 --> 00:09:31,865 I forgot about you. 126 00:09:32,625 --> 00:09:34,035 Get some rest. 127 00:09:34,167 --> 00:09:37,364 I'll prepare some fresh seafood for you. 128 00:09:37,667 --> 00:09:38,952 Okay? 129 00:09:54,708 --> 00:09:56,164 The lock's broken. 130 00:09:56,250 --> 00:09:57,740 But it's okay. 131 00:09:58,000 --> 00:09:59,206 You're safe here. 132 00:09:59,250 --> 00:10:01,286 Our crime rate is the lowest in Taiwan. 133 00:10:13,208 --> 00:10:14,163 Excuse me. 134 00:10:14,208 --> 00:10:16,039 I need to get the... 135 00:10:19,000 --> 00:10:20,410 How annoying! 136 00:10:53,500 --> 00:10:55,081 Mom 137 00:10:55,917 --> 00:10:57,953 I'm finally here in penghu cove. 138 00:11:30,000 --> 00:11:31,115 I can't believe it. 139 00:11:31,167 --> 00:11:33,158 I'm in this godforsaken place!? 140 00:11:33,250 --> 00:11:35,992 Where can I take a bath? 141 00:11:46,458 --> 00:11:49,074 "Spa world" 142 00:12:01,583 --> 00:12:03,164 What now? 143 00:12:38,708 --> 00:12:39,868 What are you doing here? 144 00:12:39,875 --> 00:12:41,331 But I was'm here first. 145 00:12:41,375 --> 00:12:43,616 Why didn't you lockshut the door? 146 00:12:44,500 --> 00:12:45,615 Pervert! 147 00:12:46,625 --> 00:12:47,410 Pervert! 148 00:12:47,458 --> 00:12:49,574 We never lock the doors around here! 149 00:13:12,958 --> 00:13:14,289 Hi, daddy. 150 00:13:16,625 --> 00:13:17,785 Hey, Ann. 151 00:13:17,833 --> 00:13:19,414 Time for school. 152 00:13:27,375 --> 00:13:30,287 Good morning, pretty lady. Bye! 153 00:13:30,333 --> 00:13:31,118 Bye, daddy. 154 00:13:31,167 --> 00:13:32,452 Bye. 155 00:13:32,750 --> 00:13:33,785 Good morning. 156 00:13:33,833 --> 00:13:36,415 Want some squid thin penghu noodles? 157 00:13:36,458 --> 00:13:37,368 They're delicious! 158 00:13:37,417 --> 00:13:39,203 I'd like to leave 159 00:13:39,417 --> 00:13:40,953 if you don't mind. 160 00:13:42,583 --> 00:13:44,198 What's your hurry? 161 00:13:44,333 --> 00:13:46,073 You haven't eaten anything. You must be hungry. 162 00:13:46,083 --> 00:13:47,664 Come on, try some. 163 00:13:48,750 --> 00:13:50,115 Not enough? 164 00:13:59,917 --> 00:14:01,282 Free of charge! 165 00:14:08,958 --> 00:14:10,789 Be careful with my luggage. 166 00:14:12,208 --> 00:14:14,290 Oops! Sorry! 167 00:14:27,292 --> 00:14:29,499 People are so weird nowadays. 168 00:14:30,083 --> 00:14:33,371 They don't watch the scenery with bare their eyes? 169 00:14:34,125 --> 00:14:35,740 They take pictures with your cell phones 170 00:14:35,792 --> 00:14:38,249 and look at the small frame later 171 00:14:38,500 --> 00:14:40,786 totally missing the beauty of everything outside it! 172 00:14:41,000 --> 00:14:43,161 Feel it with your heart. 173 00:14:44,167 --> 00:14:48,331 It's a panorama 360, you hick. 174 00:14:49,375 --> 00:14:51,161 Sit still. 175 00:14:51,333 --> 00:14:52,823 Or you'll roll 360 176 00:14:52,833 --> 00:14:54,744 degrees overboard. 177 00:15:09,333 --> 00:15:10,664 No monkey business from you. 178 00:15:10,833 --> 00:15:12,789 I'm not doing anything, okay? 179 00:15:13,333 --> 00:15:14,698 We're out on the ocean. 180 00:15:14,750 --> 00:15:16,081 You... 181 00:15:16,792 --> 00:15:17,872 What do you want? 182 00:15:17,917 --> 00:15:18,997 Nothing. 183 00:15:19,000 --> 00:15:20,661 Something's wrong with the engine. 184 00:15:22,875 --> 00:15:24,035 What are you doing? 185 00:15:24,042 --> 00:15:25,248 Move. 186 00:15:29,083 --> 00:15:31,369 Fine! You'll do it. 187 00:16:03,542 --> 00:16:04,372 It's okay. 188 00:16:04,375 --> 00:16:06,536 She's all right. 189 00:16:10,292 --> 00:16:11,532 Hey, you! 190 00:16:11,583 --> 00:16:12,618 Go to hell! 191 00:16:12,667 --> 00:16:14,248 But I saved her. 192 00:16:16,750 --> 00:16:18,240 Where's my luggage? 193 00:16:21,792 --> 00:16:23,248 Under the ocean? 194 00:16:26,875 --> 00:16:29,582 Do you know how much it means to me? 195 00:16:29,750 --> 00:16:31,240 Why didn't you save my bag? 196 00:16:31,250 --> 00:16:33,411 Go find it now! 197 00:16:33,417 --> 00:16:34,907 I was busy saving you. 198 00:16:34,958 --> 00:16:36,994 I didn't have time for your luggage. 199 00:16:41,750 --> 00:16:43,490 You conned me yesterday 200 00:16:43,542 --> 00:16:45,282 and tried to murder me today. 201 00:16:46,083 --> 00:16:47,789 What do you want from me? 202 00:16:48,250 --> 00:16:49,831 You're being ridiculous, lady! 203 00:16:49,875 --> 00:16:51,615 I'm an honest man. 204 00:16:51,792 --> 00:16:53,184 I'll take the responsibility for my mistakes 205 00:16:53,208 --> 00:16:55,790 but don't blame me for something I haven't done. 206 00:16:55,792 --> 00:16:56,998 It's not fair. 207 00:16:57,042 --> 00:16:58,282 Fair? 208 00:16:59,458 --> 00:17:01,198 Nothing's fair in this world. 209 00:17:02,125 --> 00:17:03,615 Okay, here's the deal. 210 00:17:03,875 --> 00:17:05,740 I'll get you some clean clothes 211 00:17:05,792 --> 00:17:08,033 or you'll blame me if you catch a cold. 212 00:17:09,167 --> 00:17:11,328 Get her a change of clothes, Pearl. 213 00:17:11,375 --> 00:17:13,331 Okay, come to my house. 214 00:17:13,375 --> 00:17:14,615 Stop! 215 00:17:15,792 --> 00:17:17,123 I'm calling the police. 216 00:17:18,042 --> 00:17:19,373 Talking about me? 217 00:17:19,458 --> 00:17:20,538 You want the police? 218 00:17:20,583 --> 00:17:21,948 Here I am. 219 00:17:29,083 --> 00:17:31,119 You fraud... 220 00:17:31,917 --> 00:17:34,408 I want to file a complaint. 221 00:17:34,458 --> 00:17:36,665 I want to sue him! 222 00:17:41,333 --> 00:17:43,324 Please calm down, miss! 223 00:17:43,625 --> 00:17:44,910 I must report your lost passport 224 00:17:44,958 --> 00:17:46,494 before you can get it replaced. 225 00:17:46,542 --> 00:17:48,658 Let me get the forms first. 226 00:17:50,792 --> 00:17:52,282 Officer... 227 00:17:52,667 --> 00:17:54,658 Are you trying to cover up for him, officer? 228 00:17:57,667 --> 00:17:59,328 I think you'd better 229 00:17:59,375 --> 00:18:01,957 call your family. 230 00:18:17,667 --> 00:18:18,907 Hello? 231 00:18:19,958 --> 00:18:21,289 Hello? 232 00:18:22,208 --> 00:18:23,698 Who is this? 233 00:18:24,167 --> 00:18:25,532 Hello? 234 00:18:43,542 --> 00:18:45,749 I'll fill out the form and send it to you. 235 00:18:46,000 --> 00:18:47,456 Are you staying with wu tonight? 236 00:18:47,667 --> 00:18:48,372 You're lucky. 237 00:18:48,417 --> 00:18:49,452 He's a nice man. 238 00:18:49,500 --> 00:18:51,741 No, I won't stay there. 239 00:18:53,042 --> 00:18:54,122 Miss yeh, 240 00:18:54,167 --> 00:18:56,749 your passport is under the ocean. 241 00:18:56,792 --> 00:18:59,033 And you have no money, 242 00:18:59,250 --> 00:19:01,582 or credit cards, or cell phone, or friends. 243 00:19:01,583 --> 00:19:03,949 I suggest you stay at with wu's b&b. 244 00:19:04,500 --> 00:19:05,580 L, chen da-dong, 245 00:19:05,583 --> 00:19:07,448 have always been a good man. 246 00:19:07,500 --> 00:19:09,832 I have finally done something big for our village. 247 00:19:10,333 --> 00:19:13,405 My best friend wu's beach 248 00:19:13,417 --> 00:19:17,786 will soon have an international casino. 249 00:19:18,083 --> 00:19:19,289 Fu! 250 00:19:21,167 --> 00:19:22,907 Have did you signed the contract? 251 00:19:22,958 --> 00:19:24,018 You're the lucky charm of our village. 252 00:19:24,042 --> 00:19:24,906 Have some tea. 253 00:19:24,917 --> 00:19:26,327 But dong, I... 254 00:19:27,083 --> 00:19:28,289 What is it? 255 00:19:29,417 --> 00:19:31,533 I think we've been had. 256 00:19:31,958 --> 00:19:33,949 No way. They're a big enterprise. 257 00:19:34,000 --> 00:19:35,740 They don't need the little money we have. 258 00:19:35,792 --> 00:19:36,792 We had a deal 259 00:19:36,833 --> 00:19:38,789 to mortgage your seaside land and house 260 00:19:38,792 --> 00:19:40,282 for an investment. 261 00:19:40,292 --> 00:19:42,749 But they cleared out of the office. 262 00:19:46,250 --> 00:19:47,615 We're screwed. 263 00:20:54,625 --> 00:20:56,035 Is it poisoned? 264 00:21:25,042 --> 00:21:26,623 You mortgaged 265 00:21:27,042 --> 00:21:28,998 the house and the land? 266 00:21:29,542 --> 00:21:31,123 With something this big 267 00:21:31,458 --> 00:21:33,039 why didn't you discuss it with me? 268 00:21:33,375 --> 00:21:35,286 I discussed it with dong. 269 00:21:37,083 --> 00:21:38,744 Yes, he did. 270 00:21:38,750 --> 00:21:40,081 With him? 271 00:21:40,083 --> 00:21:42,199 Why don't you discuss it with Ann? 272 00:21:43,583 --> 00:21:46,575 I screwed up, I'll fix it. 273 00:21:46,625 --> 00:21:49,458 - Take what blame? - The hell you will! 274 00:21:50,333 --> 00:21:51,743 Go back to school 275 00:21:51,792 --> 00:21:53,748 and I'll take care of the rest. 276 00:22:02,208 --> 00:22:03,789 He'll think of something. 277 00:22:04,333 --> 00:22:05,994 Shut up! 278 00:22:08,667 --> 00:22:11,625 Listen... 279 00:22:12,083 --> 00:22:14,074 Don't tell dad anything. 280 00:23:39,125 --> 00:23:40,285 Wow 281 00:23:40,333 --> 00:23:42,574 you look nice in mom's dress. 282 00:23:43,833 --> 00:23:45,198 Are you all right? 283 00:23:45,708 --> 00:23:47,323 You went into the water? 284 00:23:49,750 --> 00:23:52,332 I followed the current 285 00:23:52,875 --> 00:23:54,536 and I've managed to find these. 286 00:23:55,208 --> 00:23:57,995 Have you seen my bag? 287 00:23:58,333 --> 00:23:59,333 And... 288 00:23:59,375 --> 00:24:01,866 A box with some cassettes 289 00:24:01,917 --> 00:24:04,124 and my passport and... 290 00:24:04,833 --> 00:24:06,198 Cassettes? 291 00:24:06,958 --> 00:24:09,370 You mean cassette tapes? 292 00:24:09,375 --> 00:24:10,375 Yes. 293 00:24:12,500 --> 00:24:15,082 But no one uses them anymore. 294 00:24:17,625 --> 00:24:19,161 Anyway... 295 00:24:20,917 --> 00:24:22,748 Thank you. 296 00:24:24,042 --> 00:24:25,373 So... 297 00:24:25,583 --> 00:24:27,744 Is everyone from shanxi as rigid as you are? 298 00:24:27,917 --> 00:24:29,202 What do you mean? 299 00:24:30,000 --> 00:24:31,740 I mean, you're... 300 00:24:32,042 --> 00:24:33,748 Brave. 301 00:24:34,875 --> 00:24:36,411 You're crazy. 302 00:24:43,958 --> 00:24:46,074 Are you here for fun or on business? 303 00:24:46,833 --> 00:24:49,040 Didn't I tell you I'm here to visit penghu cove? 304 00:24:49,500 --> 00:24:51,115 How many times do I have to tell you? 305 00:24:51,333 --> 00:24:53,745 There's no penghu cove in penghu. 306 00:24:54,292 --> 00:24:55,828 Here's the deal. 307 00:24:56,417 --> 00:24:59,454 Take me to all coves in penghu. 308 00:25:01,083 --> 00:25:02,869 I'll pay you. 309 00:25:03,917 --> 00:25:05,703 You're funny. 310 00:25:05,917 --> 00:25:08,784 You think money can solve all your problems? 311 00:25:09,958 --> 00:25:11,323 What else? 312 00:25:13,333 --> 00:25:14,118 Okay. 313 00:25:14,125 --> 00:25:15,535 No problem. 314 00:25:15,792 --> 00:25:18,408 I'm the tour guide for our guests. 315 00:25:18,792 --> 00:25:20,874 Let your handsome Butler 316 00:25:21,042 --> 00:25:24,079 be your personal tour guide. 317 00:25:29,125 --> 00:25:30,661 You must be hungry. 318 00:25:31,333 --> 00:25:32,823 Watch me!! 319 00:26:07,667 --> 00:26:09,453 Are you a cook or a wizard? 320 00:26:10,833 --> 00:26:12,448 I'm expressing my thanks to god. 321 00:26:12,708 --> 00:26:14,699 Seafood in penghu varies by the season, 322 00:26:14,917 --> 00:26:16,327 water saturation, 323 00:26:16,375 --> 00:26:18,115 and how we cook them. 324 00:26:18,333 --> 00:26:19,698 Let me tell you a secret. 325 00:26:19,750 --> 00:26:21,536 Why does our seafood taste so good? 326 00:26:21,583 --> 00:26:23,164 - It's because... - It's fresh. 327 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Of course. 328 00:26:25,042 --> 00:26:26,643 But it's because I cook it with my heart. 329 00:26:26,667 --> 00:26:28,658 I add feelings in it. 330 00:26:28,875 --> 00:26:29,910 Understand? 331 00:26:30,167 --> 00:26:31,873 Just wait and see. 332 00:26:32,625 --> 00:26:33,910 Come on. 333 00:26:33,958 --> 00:26:35,664 I made this especially for you. 334 00:26:36,542 --> 00:26:40,080 The best shanxi seafood shaved noodles in penghu. 335 00:26:41,417 --> 00:26:42,702 What kind of noodles is this? 336 00:26:42,750 --> 00:26:44,536 Shanxi shaved noodles. 337 00:26:44,583 --> 00:26:46,039 I learned it from the cookbook. 338 00:26:46,083 --> 00:26:47,368 And it tastes even better 339 00:26:47,417 --> 00:26:49,078 with my feelings in it. 340 00:26:50,583 --> 00:26:51,914 Wrong noodles. 341 00:26:52,333 --> 00:26:54,039 Wrong color. 342 00:26:54,333 --> 00:26:55,869 And wrong ingredients. 343 00:26:57,042 --> 00:26:58,498 There's no vinegar either. 344 00:26:58,750 --> 00:27:00,240 And I don't see your feelings in it. 345 00:27:00,625 --> 00:27:02,286 Look, I have vinegar, 346 00:27:02,625 --> 00:27:03,740 white, red and black. 347 00:27:03,792 --> 00:27:05,077 And black vinegar. 348 00:27:05,417 --> 00:27:07,328 It doesn't taste right without our 349 00:27:07,375 --> 00:27:09,206 classic shanxi aged vinegar. 350 00:27:09,208 --> 00:27:12,575 Please don't insult my hometown. 351 00:27:12,792 --> 00:27:14,453 What's the big deal? 352 00:27:14,750 --> 00:27:15,956 Why are you being picky? 353 00:27:16,000 --> 00:27:18,082 What matters is that it tastes good. 354 00:27:18,083 --> 00:27:20,244 Happiness is the most important thing in life. 355 00:27:20,625 --> 00:27:22,741 Aren't you tired of being so picky? 356 00:27:25,208 --> 00:27:26,869 I don't know what you're talking about. 357 00:27:27,042 --> 00:27:28,157 Never mind. 358 00:27:28,208 --> 00:27:30,119 I'll eat it if you won't. 359 00:27:33,750 --> 00:27:35,331 It's seafood noodles, 360 00:27:35,375 --> 00:27:36,911 don't call it shanxi shaved noodles. 361 00:28:28,625 --> 00:28:30,240 I'm sorry if I'm interrupting you. 362 00:28:31,667 --> 00:28:32,452 No. 363 00:28:32,500 --> 00:28:33,910 I'm stretching. 364 00:28:34,000 --> 00:28:35,285 Stretching... 365 00:28:36,208 --> 00:28:38,164 What a beautiful place! 366 00:28:38,958 --> 00:28:40,619 Can I show myself around? 367 00:28:45,000 --> 00:28:47,742 It's frp, fiber reinforced plastic. 368 00:28:49,500 --> 00:28:52,663 But for a 28-foot-long hull 369 00:28:52,833 --> 00:28:55,290 isn't this mast a little too short? 370 00:28:56,458 --> 00:28:58,449 You know ships well, young lady. 371 00:28:59,250 --> 00:29:01,457 I'm writing a book about ships. 372 00:29:02,292 --> 00:29:04,749 I heard you fell overboard because of my son 373 00:29:04,792 --> 00:29:06,157 and you lost your luggage. 374 00:29:06,208 --> 00:29:07,664 I'm sorry. 375 00:29:07,958 --> 00:29:10,415 He's stupid, but honest. 376 00:29:10,667 --> 00:29:12,157 A simple man. 377 00:29:12,542 --> 00:29:14,123 If he has offended you, 378 00:29:14,500 --> 00:29:16,081 please forgive him. 379 00:29:16,708 --> 00:29:18,539 He's stupid indeed. 380 00:29:18,833 --> 00:29:20,039 Yes, he is. 381 00:29:24,083 --> 00:29:26,199 Thank you for the dress. 382 00:29:26,625 --> 00:29:27,865 It's old. 383 00:29:28,458 --> 00:29:31,365 I'm glad it fits you. 384 00:29:32,375 --> 00:29:33,785 Thank you. 385 00:29:36,750 --> 00:29:38,331 Someone told me 386 00:29:38,542 --> 00:29:41,579 you're the old captain in that song. 387 00:29:42,208 --> 00:29:43,573 Who told you that? 388 00:29:43,625 --> 00:29:45,115 Nonsense! 389 00:29:45,167 --> 00:29:46,703 Hey, old captain! 390 00:29:47,042 --> 00:29:48,373 Your registered mail. 391 00:29:54,500 --> 00:29:55,956 Okay, thank you. 392 00:30:10,750 --> 00:30:12,581 Kneel down! 393 00:30:13,417 --> 00:30:14,827 Do you hear me? 394 00:30:16,917 --> 00:30:18,532 You don't concentrate on your studies, 395 00:30:18,750 --> 00:30:20,143 you're such always a daydreamering. 396 00:30:20,167 --> 00:30:22,374 You want to reap without sowing and get rich. 397 00:30:22,583 --> 00:30:24,414 I must teach you a lesson. 398 00:30:24,500 --> 00:30:26,206 Dad! 399 00:30:26,250 --> 00:30:27,456 Stop it! 400 00:30:27,833 --> 00:30:29,073 Let go! 401 00:30:29,625 --> 00:30:31,240 You're no better! 402 00:30:31,708 --> 00:30:33,244 You could have been a captain 403 00:30:33,500 --> 00:30:36,037 but you chose to stay home and do nothing, 404 00:30:36,083 --> 00:30:39,280 and run that stupid b&b! 405 00:30:39,417 --> 00:30:40,782 Useless fool! 406 00:30:40,833 --> 00:30:42,164 Are you two losers 407 00:30:42,208 --> 00:30:44,369 the sons of mine? 408 00:30:46,042 --> 00:30:47,452 Stop it, dad. 409 00:30:47,625 --> 00:30:49,115 We have a guest. 410 00:30:55,125 --> 00:30:56,615 He is the guest here. 411 00:31:00,667 --> 00:31:02,077 What did you say? 412 00:31:02,250 --> 00:31:03,365 Apologize to dad. 413 00:31:03,417 --> 00:31:04,907 Was I wrong? 414 00:31:04,958 --> 00:31:05,913 Tell me. 415 00:31:05,958 --> 00:31:08,119 How often did he stay home? 416 00:31:08,292 --> 00:31:10,624 Where was he when we needed him? 417 00:31:12,542 --> 00:31:14,248 When mom was sick... 418 00:31:14,500 --> 00:31:16,707 Where was he when mom died? 419 00:31:17,958 --> 00:31:19,994 He only came home because he's old and useless. 420 00:31:20,042 --> 00:31:21,157 Don't say that! 421 00:31:21,208 --> 00:31:22,994 Mom fell sick after you were born. 422 00:31:23,208 --> 00:31:25,449 He went to sea so he can pay for her medical bills. 423 00:31:25,500 --> 00:31:26,559 You were too young to know. 424 00:31:26,583 --> 00:31:27,993 I didn't know? 425 00:31:28,417 --> 00:31:30,328 Don't make excuses for him. 426 00:31:30,333 --> 00:31:31,163 Fu... 427 00:31:31,208 --> 00:31:33,290 Say no more. 428 00:31:34,042 --> 00:31:36,249 I don't want to be like you. 429 00:31:38,250 --> 00:31:40,286 I have dreams. 430 00:31:40,667 --> 00:31:43,659 I don't want to be stuck on this island for life. 431 00:31:44,833 --> 00:31:46,323 I have dreams too. 432 00:31:46,583 --> 00:31:48,039 I'm doing this for you. 433 00:31:48,333 --> 00:31:50,324 What have they taught you in school? 434 00:31:50,583 --> 00:31:51,914 Apologize to dad. 435 00:31:52,708 --> 00:31:53,993 Fu! 436 00:31:55,208 --> 00:31:56,744 Fu! 437 00:32:36,583 --> 00:32:37,868 Well... 438 00:32:38,458 --> 00:32:39,868 The tide is in. 439 00:32:45,125 --> 00:32:46,615 I don't drink. 440 00:32:58,458 --> 00:32:59,994 Are you all right? 441 00:33:02,292 --> 00:33:04,032 I'm fine. 442 00:33:05,083 --> 00:33:06,994 You heard us. 443 00:33:12,583 --> 00:33:13,663 You'll lose the house 444 00:33:13,708 --> 00:33:16,074 and the beach? 445 00:33:22,125 --> 00:33:24,036 It's okay. I'll think of something. 446 00:33:24,958 --> 00:33:27,415 I'll just find more work. 447 00:33:28,292 --> 00:33:30,123 I'm afraid your handsome Butler 448 00:33:31,292 --> 00:33:33,874 won't be able to serve you personally. 449 00:33:36,000 --> 00:33:38,286 I don't want to be a freeloader. 450 00:33:40,708 --> 00:33:42,573 Let me go to work with you. 451 00:33:44,250 --> 00:33:45,615 What can you do? 452 00:33:47,083 --> 00:33:48,823 Laundry, 453 00:33:48,875 --> 00:33:50,615 mopping, wiping windows, 454 00:33:50,667 --> 00:33:51,873 fishing, steering boats, 455 00:33:51,917 --> 00:33:54,078 street vending... 456 00:33:54,125 --> 00:33:55,490 None of the above. 457 00:33:55,542 --> 00:33:57,453 I can do everything else. 458 00:34:04,542 --> 00:34:05,907 As you wish. 459 00:34:05,958 --> 00:34:07,619 I'll be running around. 460 00:34:07,958 --> 00:34:09,994 You can come with me. 461 00:34:11,417 --> 00:34:12,657 Okay. 462 00:34:27,417 --> 00:34:28,907 It's a big one. 463 00:35:01,000 --> 00:35:03,241 What are you doing? Stop it! 464 00:35:03,292 --> 00:35:03,997 Fight back! 465 00:35:04,042 --> 00:35:05,373 Are you sure? 466 00:35:25,000 --> 00:35:27,662 You can't! It's too heavy. 467 00:35:27,958 --> 00:35:30,040 Allow "moi". 468 00:35:30,250 --> 00:35:31,786 What is "moi"? 469 00:35:31,833 --> 00:35:34,119 A friend of yours? 470 00:35:34,167 --> 00:35:37,739 No, in our dialect, 471 00:35:38,417 --> 00:35:41,124 it means "me". 472 00:35:41,167 --> 00:35:42,828 Me? 473 00:35:45,167 --> 00:35:47,123 Hey, stop the nonsense! 474 00:35:51,917 --> 00:35:53,782 Moi. 475 00:35:58,250 --> 00:35:59,831 Have some brown sugar water. 476 00:35:59,875 --> 00:36:00,910 Thank you. 477 00:36:06,083 --> 00:36:07,573 It's yummy. 478 00:36:12,917 --> 00:36:16,535 To live on an island like this... 479 00:36:17,417 --> 00:36:18,998 It feels good. 480 00:36:19,750 --> 00:36:22,207 I never knew life could be like this. 481 00:36:22,625 --> 00:36:24,957 Wanna try something even better? 482 00:36:39,542 --> 00:36:41,407 Wanna try? 483 00:36:42,042 --> 00:36:43,953 But I can't swim. 484 00:36:44,000 --> 00:36:45,661 I know. 485 00:36:46,125 --> 00:36:47,615 Give me your hand. 486 00:36:48,000 --> 00:36:49,285 Is this a trick? 487 00:36:49,958 --> 00:36:52,495 I won't let go. Trust me. 488 00:37:12,667 --> 00:37:13,998 Ready? 489 00:37:14,083 --> 00:37:15,493 I'm letting go. 490 00:37:17,500 --> 00:37:19,331 No... it's too deep. 491 00:37:19,500 --> 00:37:20,831 My feet are off the ground. 492 00:37:20,875 --> 00:37:22,740 Feel it. 493 00:37:50,625 --> 00:37:52,866 Let me show you something. 494 00:37:58,917 --> 00:37:59,997 Look, 495 00:38:00,042 --> 00:38:01,452 two hearts locked together. 496 00:38:01,500 --> 00:38:03,240 And there's a beautiful legend here. 497 00:38:03,583 --> 00:38:06,074 Anyone in love 498 00:38:06,208 --> 00:38:07,823 can come here and make a wish 499 00:38:08,000 --> 00:38:09,536 then picks up a stone... 500 00:38:09,750 --> 00:38:11,866 If you can throw it into the heart 501 00:38:12,417 --> 00:38:14,453 you'll see your true love 502 00:38:14,500 --> 00:38:16,036 appear in front of you. 503 00:38:16,542 --> 00:38:18,328 But it's too far away. 504 00:38:20,208 --> 00:38:21,664 Well, just try. 505 00:38:22,042 --> 00:38:23,782 It works if you're Sincere. 506 00:38:25,208 --> 00:38:27,950 Lightning will strike you if you lie. 507 00:38:28,917 --> 00:38:30,578 I'm not lying. 508 00:38:46,125 --> 00:38:47,410 Ladies and gentlemen... 509 00:38:47,417 --> 00:38:51,205 The hit match-making TV show, on the road to love 510 00:38:51,250 --> 00:38:53,036 will be filming in our village. 511 00:38:53,083 --> 00:38:55,950 With songs and dances 512 00:38:56,000 --> 00:38:57,581 let's welcome them. 513 00:39:13,500 --> 00:39:14,615 What are they doing? 514 00:39:14,792 --> 00:39:17,124 They're singing our village song "mosquito". 515 00:39:17,958 --> 00:39:19,073 Mosquito? 516 00:39:19,125 --> 00:39:21,036 We used to be called mosquito village 517 00:39:21,083 --> 00:39:22,226 because the mosquitoes here were scary. 518 00:39:22,250 --> 00:39:24,957 If a man was bitten by a mosquito, his balls got bigger. 519 00:39:24,958 --> 00:39:27,665 If it was a woman, her boobs got bigger. 520 00:39:27,792 --> 00:39:29,032 You're lying. 521 00:39:29,083 --> 00:39:30,448 No, it's true. 522 00:39:30,667 --> 00:39:33,534 It's something calledfilariasis, transmitted by mosquitoes. 523 00:39:33,750 --> 00:39:35,240 They even made a movie about it. 524 00:39:35,583 --> 00:39:38,074 It was where our traditional pants came from. 525 00:39:38,292 --> 00:39:39,873 The village chief in that movie 526 00:39:39,917 --> 00:39:41,327 was dong's grandpa. 527 00:39:42,333 --> 00:39:45,450 "It's itchy and it hurts. I'm scratching all over” 528 00:39:45,500 --> 00:39:48,572 "it comes and goes without a trace” 529 00:39:48,625 --> 00:39:52,038 "it flies to the east and to the west." 530 00:39:54,042 --> 00:39:57,159 "Please help me, dear mosquito" 531 00:39:57,167 --> 00:40:00,330 "losing weight is what I'm hoping for" 532 00:40:00,333 --> 00:40:03,325 "if you really have to bite me" 533 00:40:03,417 --> 00:40:07,160 "don't suck my blood" 534 00:40:07,167 --> 00:40:09,658 "suck my fat instead" 535 00:40:20,542 --> 00:40:22,498 "Mosquito" 536 00:40:25,458 --> 00:40:27,198 welcome. 537 00:40:27,417 --> 00:40:28,702 Thank you. What a show! 538 00:40:28,750 --> 00:40:30,991 - You're welcome. - Thank you. 539 00:40:32,125 --> 00:40:33,706 Listen, for this season 540 00:40:33,708 --> 00:40:35,289 we have selected 541 00:40:35,333 --> 00:40:36,789 the ladies. 542 00:40:36,833 --> 00:40:38,184 And the theme of our new season is... 543 00:40:38,208 --> 00:40:40,369 All these ladies are rich 2gs. 544 00:40:41,042 --> 00:40:43,875 In mainland China, they're all... 545 00:40:54,125 --> 00:40:55,740 But we're here today 546 00:40:55,792 --> 00:40:56,406 because we need some 547 00:40:56,458 --> 00:40:58,540 more young men. 548 00:40:58,708 --> 00:41:00,869 We really need your help. 549 00:41:01,042 --> 00:41:02,077 No problem. 550 00:41:02,167 --> 00:41:04,874 - You want young islanders? - Yeah. 551 00:41:04,875 --> 00:41:06,706 - I've got them for you. - Really? 552 00:41:06,750 --> 00:41:07,364 Wanna have a look? 553 00:41:07,417 --> 00:41:09,157 Okay. 554 00:41:27,083 --> 00:41:30,325 The young men in your village are quite different. 555 00:41:30,583 --> 00:41:32,915 But they won't do, sir. 556 00:41:33,125 --> 00:41:35,741 Let's try another village. 557 00:41:37,375 --> 00:41:38,410 Don't go. 558 00:41:38,458 --> 00:41:40,039 Let's talk about it. 559 00:41:40,375 --> 00:41:41,615 What do you like? Tell me. 560 00:41:41,667 --> 00:41:43,248 I'll look again. 561 00:41:50,667 --> 00:41:51,452 I want him. 562 00:41:51,500 --> 00:41:52,615 Hello, sir. 563 00:41:52,667 --> 00:41:55,625 I'm inviting you to be in our show. 564 00:41:56,167 --> 00:41:57,577 - Your show? - What show? 565 00:41:57,625 --> 00:41:59,286 On the road to love. 566 00:42:00,042 --> 00:42:01,623 It's a match-making show. 567 00:42:01,625 --> 00:42:03,035 It's the top show in Asia. 568 00:42:03,083 --> 00:42:04,038 We have lots of new ladies 569 00:42:04,083 --> 00:42:04,788 in our show 570 00:42:04,792 --> 00:42:05,451 and we have... 571 00:42:05,500 --> 00:42:06,455 Excuse me. 572 00:42:06,458 --> 00:42:07,288 Can I have a word with you? 573 00:42:07,292 --> 00:42:08,873 - But I... - Excuse me. 574 00:42:10,125 --> 00:42:11,831 - Listen to me, wu... - What? 575 00:42:11,875 --> 00:42:14,161 It's your big chance to appear on TV. 576 00:42:14,583 --> 00:42:16,949 You can help promote tourism in penghu 577 00:42:16,958 --> 00:42:18,078 and make our village famous. 578 00:42:18,125 --> 00:42:19,535 Famous my ass! 579 00:42:19,792 --> 00:42:21,703 You're always screwing up. 580 00:42:21,917 --> 00:42:23,703 I don't want to wipe your ass again. 581 00:42:23,750 --> 00:42:26,116 No, you're not wiping my ass. 582 00:42:26,125 --> 00:42:27,740 It's fu's ass this time. 583 00:42:27,792 --> 00:42:29,373 The deposit they gave me... 584 00:42:29,417 --> 00:42:31,829 I paid off your mortgage with it. 585 00:42:32,833 --> 00:42:33,948 Look... 586 00:42:34,000 --> 00:42:35,536 Just look at those rich 2gs! 587 00:42:35,583 --> 00:42:37,039 Haven't you heard 588 00:42:37,083 --> 00:42:40,200 a rich wife makes your life easier? 589 00:42:40,250 --> 00:42:42,491 All your problems will be solved once and for all. 590 00:42:42,708 --> 00:42:44,323 But I don't want to. 591 00:42:50,292 --> 00:42:52,704 You're not in love with yeh fen-fen, are you? 592 00:42:54,250 --> 00:42:55,456 What are you talking about? 593 00:42:55,500 --> 00:42:56,706 Of course not. 594 00:42:57,167 --> 00:42:58,122 Good. 595 00:42:58,167 --> 00:42:59,498 I'll sign up for you. 596 00:43:01,375 --> 00:43:03,866 Hi, we bring you a brand new season of our show. 597 00:43:03,917 --> 00:43:05,532 It is still sponsored 598 00:43:05,583 --> 00:43:07,665 by Daphne. 599 00:43:08,958 --> 00:43:10,768 Here we are on the beautiful seashore of penghu. 600 00:43:10,792 --> 00:43:14,910 Our new season begins now. 601 00:43:17,167 --> 00:43:19,249 The rich 2gs from the mainland are standing by. 602 00:43:19,292 --> 00:43:21,374 Now it's time to introduce our young islanders. 603 00:43:21,375 --> 00:43:23,457 First up is MacGyver. 604 00:43:23,500 --> 00:43:25,365 Mr. MacGyver has been a police officer 605 00:43:25,375 --> 00:43:26,205 for over 10 years 606 00:43:26,208 --> 00:43:27,823 during which he had 607 00:43:27,875 --> 00:43:29,365 busted three crimes. 608 00:43:29,375 --> 00:43:30,706 Two of them turned themselves in 609 00:43:30,708 --> 00:43:32,699 and the other one was falsely prosecuted. 610 00:43:33,292 --> 00:43:35,283 Our next islander. 611 00:43:35,333 --> 00:43:37,244 Is a local official. 612 00:43:37,292 --> 00:43:39,624 He's the village chief, like his grandfather and father. 613 00:43:39,667 --> 00:43:42,625 He insisted on joining our show. 614 00:43:42,875 --> 00:43:43,875 Ladies... 615 00:43:43,917 --> 00:43:47,114 You'll get to know them better. 616 00:43:47,167 --> 00:43:48,407 Let me win. 617 00:43:49,750 --> 00:43:50,865 No, I won't. 618 00:43:50,875 --> 00:43:52,285 I'm not gonna lose. 619 00:43:52,333 --> 00:43:54,198 Believe it or not. 620 00:43:54,417 --> 00:43:56,408 You'll be the first police officer to be transferred 621 00:43:56,417 --> 00:43:58,282 for fighting with the village chief for girls. 622 00:43:58,625 --> 00:43:59,990 I'll tear your house down. 623 00:44:00,583 --> 00:44:02,198 Next up, 624 00:44:02,250 --> 00:44:04,491 let's hear it for Mr. Green tea. 625 00:44:04,958 --> 00:44:06,414 Hi. 626 00:44:06,667 --> 00:44:07,827 Hello. 627 00:44:07,875 --> 00:44:10,662 And last, but not least. 628 00:44:10,708 --> 00:44:12,664 Mr. wu si-shan. 629 00:44:13,042 --> 00:44:14,907 With Mr. wu si-shan on board 630 00:44:14,917 --> 00:44:16,407 we have rounded up our young islanders. 631 00:44:16,417 --> 00:44:17,953 The young men are all here, 632 00:44:18,000 --> 00:44:18,955 hopefully our ladies will 633 00:44:19,000 --> 00:44:20,991 get to know them better. 634 00:44:44,417 --> 00:44:47,409 Ladies and gentlemen, I'm yeh fen-fen. 635 00:44:47,458 --> 00:44:49,289 I'm here to show you... 636 00:44:49,625 --> 00:44:52,367 The classic shanxi shaved noodles. 637 00:44:53,125 --> 00:44:54,740 What are you doing? 638 00:45:23,917 --> 00:45:26,329 The classic shanxi shaved noodles. 639 00:45:28,083 --> 00:45:29,573 Let me try. 640 00:45:31,042 --> 00:45:33,829 If only I had the shanxi aged vinegar. 641 00:45:36,000 --> 00:45:37,206 I have it. 642 00:45:39,667 --> 00:45:40,827 Shanxi aged vinegar. 643 00:45:40,833 --> 00:45:42,039 Will it do? 644 00:45:42,083 --> 00:45:43,163 Where did you get it? 645 00:45:43,167 --> 00:45:44,532 From taobao. 646 00:45:46,167 --> 00:45:47,657 Wait! 647 00:45:57,500 --> 00:45:59,240 So fussy. 648 00:46:05,042 --> 00:46:06,077 It's yummy. 649 00:46:06,125 --> 00:46:07,535 Do you feel it? 650 00:46:07,750 --> 00:46:09,240 Yes, I do. 651 00:46:09,708 --> 00:46:11,744 Wow, you're good. 652 00:46:12,167 --> 00:46:15,239 It took me two hours to make the soup. 653 00:46:22,958 --> 00:46:24,368 I'm quite picky actually. 654 00:46:24,583 --> 00:46:26,665 To be honest, your noodles are delicious. 655 00:46:26,875 --> 00:46:29,833 Because I grew up in a boarding school 656 00:46:29,875 --> 00:46:31,831 during term breaks, 657 00:46:31,875 --> 00:46:35,197 I couldn't wait to go back to shanxi 658 00:46:35,458 --> 00:46:38,165 and taste my mom's shaved noodles. 659 00:46:38,875 --> 00:46:42,038 But as I got busier at school 660 00:46:42,083 --> 00:46:44,244 my stay became shorter. 661 00:46:44,583 --> 00:46:46,244 So I made it myself 662 00:46:46,792 --> 00:46:49,204 whenever I had a craving. 663 00:46:49,750 --> 00:46:53,072 It was out of your love for your mom. 664 00:46:54,583 --> 00:46:56,869 Can you comb my hair, daddy? 665 00:46:56,917 --> 00:46:58,407 Yeah, I'll do it. 666 00:46:58,417 --> 00:47:00,282 Can I do it for you? 667 00:47:00,333 --> 00:47:01,914 Thank you. 668 00:47:02,250 --> 00:47:03,706 Let's do that over here. 669 00:47:03,750 --> 00:47:05,270 Finish the dishes, I'll comb her hair. 670 00:47:07,833 --> 00:47:09,243 Turn around and around... 671 00:47:10,792 --> 00:47:12,248 Tell me. 672 00:47:12,333 --> 00:47:14,164 What hairstyle do you want? 673 00:47:14,583 --> 00:47:16,039 You want to be the Greek goddes 674 00:47:16,250 --> 00:47:17,911 or cute and adorable? 675 00:47:19,208 --> 00:47:22,780 Will you comb my hair again? 676 00:48:16,083 --> 00:48:16,788 Who is it? 677 00:48:16,833 --> 00:48:17,822 Wu? 678 00:48:17,833 --> 00:48:19,664 Damn! Who is it? 679 00:48:21,875 --> 00:48:23,831 Who did this? 680 00:49:10,583 --> 00:49:11,868 Well, well... 681 00:49:11,917 --> 00:49:14,249 Why are you upset, Ann? 682 00:49:17,750 --> 00:49:20,787 Daddy forgot to sign my journal again. 683 00:49:21,042 --> 00:49:22,578 My teacher told us 684 00:49:22,625 --> 00:49:24,661 not to put off today's work till tomorrow. 685 00:49:24,708 --> 00:49:25,948 But daddy always does that. 686 00:49:26,000 --> 00:49:27,285 Humph! 687 00:49:27,667 --> 00:49:28,873 Okay, 688 00:49:29,083 --> 00:49:30,072 I'll tell him 689 00:49:30,083 --> 00:49:32,369 to do it right. 690 00:49:32,417 --> 00:49:33,577 Humph! 691 00:49:33,958 --> 00:49:35,744 Thank you. 692 00:49:36,833 --> 00:49:38,414 Do your homework. 693 00:49:38,708 --> 00:49:39,493 Hey. 694 00:49:39,542 --> 00:49:41,578 You have a lump on your head, what happened? 695 00:49:41,667 --> 00:49:43,077 Don't remind me. 696 00:49:44,333 --> 00:49:45,368 Hey, wu. 697 00:49:45,583 --> 00:49:46,698 Help me put on the lotion. 698 00:49:46,750 --> 00:49:48,741 And me. 699 00:49:48,750 --> 00:49:49,580 Me too. 700 00:49:49,625 --> 00:49:50,535 His head hurts. 701 00:49:50,583 --> 00:49:51,868 And he's busy. Let me help you. 702 00:49:51,917 --> 00:49:54,078 What are you doing? I'll put you under arrest. 703 00:49:54,875 --> 00:49:55,990 Let me help you. 704 00:49:56,042 --> 00:49:57,407 - No, I want him. - Here, wu. 705 00:49:57,417 --> 00:49:58,953 I want wu. Here, wu. 706 00:49:59,000 --> 00:50:01,082 No, I want wu. 707 00:50:01,708 --> 00:50:03,744 Me too, wu. 708 00:50:03,875 --> 00:50:05,911 - Here, wu. - Wait. 709 00:50:07,000 --> 00:50:08,865 Hi, wu. 710 00:50:11,125 --> 00:50:14,617 You forgot to sign the journal, wu. 711 00:50:14,708 --> 00:50:16,118 Excuse me. 712 00:50:19,792 --> 00:50:20,872 What are you doing here? 713 00:50:20,917 --> 00:50:22,202 To have the journal signed. 714 00:50:22,250 --> 00:50:23,456 Why don't you sign it? 715 00:50:23,500 --> 00:50:24,455 Me? Who am I? 716 00:50:24,500 --> 00:50:26,707 I'm not her mom. Let her sign it. 717 00:50:27,417 --> 00:50:29,282 Her parents are dead. 718 00:50:29,458 --> 00:50:31,414 I adopted her. 719 00:50:32,958 --> 00:50:34,414 I'm sorry. 720 00:50:36,292 --> 00:50:37,452 Then I'll sign it. 721 00:50:37,458 --> 00:50:39,119 Okay, let me do it. 722 00:50:42,292 --> 00:50:44,078 Don't come here without an emergency. 723 00:50:44,583 --> 00:50:46,039 It's boring here. 724 00:50:46,250 --> 00:50:47,581 Boring? 725 00:50:47,625 --> 00:50:48,740 Oh, really? 726 00:50:48,792 --> 00:50:50,282 Don't come again. 727 00:50:50,458 --> 00:50:51,743 We're busy. 728 00:50:51,792 --> 00:50:53,407 Go back home. 729 00:50:58,000 --> 00:50:59,536 Our eight participants 730 00:50:59,583 --> 00:51:01,995 are divided into pairs for the first time. 731 00:51:02,000 --> 00:51:02,989 In our first game, 732 00:51:03,000 --> 00:51:05,332 we'll test their chemistry. 733 00:51:05,333 --> 00:51:06,698 Can the boy protect the girl? 734 00:51:06,750 --> 00:51:08,160 Can the girl support the boy? 735 00:51:08,208 --> 00:51:10,119 Maybe they'll fall in love 736 00:51:10,167 --> 00:51:12,533 with each other in this game. 737 00:51:12,583 --> 00:51:15,450 Let's root for them. 738 00:51:39,542 --> 00:51:41,032 Wait... 739 00:51:41,292 --> 00:51:42,953 I'm sorry. 740 00:51:43,167 --> 00:51:44,202 W ait. 741 00:51:44,250 --> 00:51:45,660 Excuse me. 742 00:51:45,708 --> 00:51:47,949 Hey... 743 00:51:48,708 --> 00:51:51,415 I told you not to come! Why are you here? 744 00:51:51,875 --> 00:51:53,536 I already signed the journal. 745 00:51:53,708 --> 00:51:55,539 I'm passing by. 746 00:51:56,625 --> 00:51:57,990 There's no path here. 747 00:51:59,375 --> 00:52:00,706 It's... 748 00:52:01,083 --> 00:52:02,823 It's boring here. 749 00:52:02,875 --> 00:52:03,910 Well... 750 00:52:03,958 --> 00:52:05,539 You're playing games. 751 00:52:06,750 --> 00:52:08,615 You don't want me to watch? 752 00:52:08,667 --> 00:52:09,622 This is only for the show. 753 00:52:09,667 --> 00:52:11,623 Then why do you want me to leave? 754 00:52:11,875 --> 00:52:14,622 - I don't. - Yes, you do. 755 00:52:14,667 --> 00:52:15,452 - Do not. - Do too! 756 00:52:15,500 --> 00:52:16,660 Come on, wu! Let's go! 757 00:52:16,708 --> 00:52:18,268 What are you doing? We have work to do. 758 00:52:18,333 --> 00:52:19,994 Coming! 759 00:52:20,042 --> 00:52:22,033 Go on home now. 760 00:52:22,792 --> 00:52:23,998 I'm coming! 761 00:52:31,583 --> 00:52:33,119 Ready? 762 00:52:34,250 --> 00:52:35,660 Oops! 763 00:52:45,417 --> 00:52:46,998 You're home. 764 00:52:47,208 --> 00:52:48,994 Why don't you help me? 765 00:52:49,042 --> 00:52:50,407 You're cold-hearted. 766 00:52:50,708 --> 00:52:51,914 Oops! 767 00:52:52,292 --> 00:52:53,873 Are you all right? 768 00:52:54,083 --> 00:52:55,664 Not really. 769 00:52:56,708 --> 00:52:58,619 Why did you keep coming? 770 00:52:59,000 --> 00:53:00,706 You distracted me 771 00:53:00,875 --> 00:53:02,411 and I sprained my ankle. 772 00:53:02,500 --> 00:53:03,660 Great. 773 00:53:03,708 --> 00:53:05,369 So you don't have to go back. 774 00:53:05,792 --> 00:53:06,998 It's nothing 775 00:53:07,042 --> 00:53:09,499 for us islanders. 776 00:53:12,042 --> 00:53:13,452 Don't go. 777 00:53:15,458 --> 00:53:16,698 Here. 778 00:53:18,458 --> 00:53:19,458 You won? 779 00:53:19,500 --> 00:53:20,910 It's a cell phone. 780 00:53:21,167 --> 00:53:23,749 I worked hard for the prize. 781 00:53:23,792 --> 00:53:26,033 You haven't taken pictures with a cell phone for a while. 782 00:53:26,292 --> 00:53:28,533 Now you can use this. 783 00:53:30,333 --> 00:53:31,493 Thank you. 784 00:53:31,667 --> 00:53:32,907 You're welcome. 785 00:53:34,250 --> 00:53:35,786 I'm hungry. 786 00:53:36,667 --> 00:53:38,578 I'm hurt and you want me to cook? 787 00:53:38,625 --> 00:53:40,331 You expect me to do it? 788 00:53:41,375 --> 00:53:42,285 Hey! 789 00:53:42,333 --> 00:53:43,823 You'll have to wait! 790 00:54:02,417 --> 00:54:03,657 Are you taking a picture of me? 791 00:54:03,708 --> 00:54:04,948 Yes. 792 00:54:15,542 --> 00:54:17,078 What are you doing? 793 00:54:17,917 --> 00:54:19,202 Nothing. 794 00:54:19,375 --> 00:54:21,036 The final is tomorrow. 795 00:54:21,542 --> 00:54:23,032 I'm nervous. 796 00:54:23,458 --> 00:54:26,700 The final... 797 00:54:28,042 --> 00:54:29,828 But I don't want to go. 798 00:54:31,125 --> 00:54:32,786 I don't think it's proper 799 00:54:33,167 --> 00:54:34,782 to lie about your feelings. 800 00:54:37,917 --> 00:54:39,657 But you must keep your promise. 801 00:54:39,875 --> 00:54:41,831 You must finish what you started. 802 00:54:42,750 --> 00:54:44,866 You're hardly a good catch. 803 00:54:45,042 --> 00:54:46,873 Don't be picky. 804 00:54:48,042 --> 00:54:49,077 As you can see, 805 00:54:49,125 --> 00:54:50,331 ladies and gentlemen, 806 00:54:50,375 --> 00:54:51,956 there's a balloon above each young man 807 00:54:52,000 --> 00:54:53,615 and it's growing bigger and bigger. 808 00:54:53,667 --> 00:54:54,907 If they don't make 809 00:54:54,958 --> 00:54:56,323 a choice soon 810 00:54:56,375 --> 00:54:58,286 the balloon will blow. 811 00:54:58,333 --> 00:54:59,948 Like your heart 812 00:55:00,000 --> 00:55:01,581 - is bound to break. - Excuse me. 813 00:55:01,625 --> 00:55:02,410 Okay. 814 00:55:02,417 --> 00:55:03,998 The ladies... 815 00:55:04,042 --> 00:55:05,407 Are waiting... 816 00:55:05,833 --> 00:55:06,913 Mr. wu si-shan... 817 00:55:06,917 --> 00:55:10,364 Who will you choose? 818 00:55:12,000 --> 00:55:13,490 They're all waiting. 819 00:55:13,542 --> 00:55:14,559 You're the most popular one. 820 00:55:14,583 --> 00:55:16,244 Who is your choice? 821 00:55:18,042 --> 00:55:20,408 Still can't decide, Mr. wu? 822 00:55:20,583 --> 00:55:23,746 None of these ladies is suitable for you? 823 00:55:23,750 --> 00:55:26,492 The balloon is about to blow. It's your last chance. 824 00:55:27,208 --> 00:55:27,993 On the road to love 825 00:55:28,042 --> 00:55:30,408 is waiting for your decision. 826 00:55:30,417 --> 00:55:31,907 Come on, Mr. wu. 827 00:55:31,917 --> 00:55:33,498 Your last chance. 828 00:55:39,208 --> 00:55:40,664 As you can see, ladies and gentlemen 829 00:55:40,708 --> 00:55:42,619 and the audience at home. 830 00:55:42,708 --> 00:55:44,414 Mr. wu didn't make his choice 831 00:55:44,458 --> 00:55:46,244 and his heart broke. 832 00:55:54,625 --> 00:55:55,785 Come on! 833 00:55:55,833 --> 00:55:57,619 They'll be here soon. 834 00:55:58,167 --> 00:55:59,373 Come on. 835 00:55:59,458 --> 00:56:02,200 They booked our place to celebrate. 836 00:56:02,458 --> 00:56:05,700 If you don't want to help, give me that. 837 00:56:06,542 --> 00:56:07,247 Hey. 838 00:56:07,292 --> 00:56:08,292 Tell me... 839 00:56:08,333 --> 00:56:09,994 Why were you so rigid? 840 00:56:10,042 --> 00:56:12,829 The balloon was exploding and you didn't make your choice. 841 00:56:12,958 --> 00:56:14,949 Maybe you want them all. 842 00:56:17,625 --> 00:56:19,707 No.1 is good. 843 00:56:19,750 --> 00:56:22,366 She's thin and tall, with long legs. 844 00:56:22,458 --> 00:56:23,288 Or no. 2? 845 00:56:23,292 --> 00:56:25,248 No, her waistline is... 846 00:56:25,292 --> 00:56:27,248 Mind your own business. 847 00:56:27,500 --> 00:56:28,364 No.3 848 00:56:28,417 --> 00:56:30,453 - is petite... - Stop! 849 00:56:30,500 --> 00:56:31,159 Yes, you are. 850 00:56:31,167 --> 00:56:32,998 - No, I'm not. - You feel guilty 851 00:56:33,000 --> 00:56:34,240 with your eyes wide-open. 852 00:56:34,292 --> 00:56:36,203 Why do I feel guilty? 853 00:56:36,542 --> 00:56:38,453 No.4? 854 00:56:38,667 --> 00:56:39,873 She's got a great figure. 855 00:56:39,958 --> 00:56:41,914 You're not much of a catch. 856 00:56:41,958 --> 00:56:42,788 Stop it! 857 00:56:42,833 --> 00:56:44,118 Don't be picky. 858 00:56:44,167 --> 00:56:45,031 Pick one 859 00:56:45,083 --> 00:56:46,994 when they're here. 860 00:56:56,667 --> 00:57:01,491 "When the sun sets slowly" 861 00:57:02,708 --> 00:57:07,498 "when love sprouts between us" 862 00:57:07,542 --> 00:57:10,500 "my love is like the ocean” 863 00:57:10,542 --> 00:57:14,114 "without limit" 864 00:57:14,458 --> 00:57:18,531 "keeping you in my heart" 865 00:57:19,667 --> 00:57:22,158 "I'm in love with summer days" 866 00:57:22,292 --> 00:57:24,908 "with you by my side" 867 00:57:26,292 --> 00:57:30,410 "sunshine, beach, bikinis and blue sky" 868 00:57:31,375 --> 00:57:33,912 "I'm in love with summer days" 869 00:57:33,958 --> 00:57:37,155 "make a small wish" 870 00:57:38,083 --> 00:57:41,871 "I'll love you forever" 871 00:57:43,542 --> 00:57:46,204 "penghu cove" 872 00:57:46,500 --> 00:57:49,287 "penghu cove" 873 00:57:49,542 --> 00:57:55,367 "our penghu cove" 874 00:57:55,417 --> 00:57:57,282 stop! 875 00:57:59,000 --> 00:58:00,160 Would you be quiet? 876 00:58:00,208 --> 00:58:02,244 Who the hell are you? 877 00:58:02,250 --> 00:58:04,707 Take it up with me if you have complaints. 878 00:58:05,042 --> 00:58:06,407 I'm coming. 879 00:58:06,750 --> 00:58:07,990 - Keep singing. - Sit down. 880 00:58:08,042 --> 00:58:09,578 I'm sorry. 881 00:58:10,583 --> 00:58:11,948 I'm here. Now what? 882 00:58:12,000 --> 00:58:13,991 Stop it. They're guests. 883 00:58:14,042 --> 00:58:15,532 I'm a guest too. 884 00:58:15,583 --> 00:58:16,538 It's late. 885 00:58:16,583 --> 00:58:18,039 Can you keep it down? 886 00:58:18,167 --> 00:58:20,203 It's past our bedtime. 887 00:58:20,917 --> 00:58:23,078 We're having fun drinking. 888 00:58:23,083 --> 00:58:25,369 Get out of here if you don't drink. 889 00:58:25,417 --> 00:58:26,657 Thank you. 890 00:58:26,708 --> 00:58:28,824 You're such a pain. Get out of here! 891 00:58:28,875 --> 00:58:30,706 Let me teach you a lesson... 892 00:58:30,750 --> 00:58:31,990 - Wait! - What? 893 00:58:32,042 --> 00:58:34,249 Civilized people don't fight. 894 00:58:35,375 --> 00:58:36,684 Here's the deal. How about a drinking contest? 895 00:58:36,708 --> 00:58:37,914 - Yeah! - Wait! 896 00:58:37,958 --> 00:58:40,449 - Come on! - You first. Come on! 897 00:58:42,042 --> 00:58:42,781 Stop it! 898 00:58:42,833 --> 00:58:44,039 You don't drink. 899 00:58:44,083 --> 00:58:46,574 I don't drink, I gulp it down. 900 00:58:47,250 --> 00:58:48,660 - Who's first? - Wait! 901 00:58:48,917 --> 00:58:50,623 Tell me your name before you drink. 902 00:58:50,667 --> 00:58:52,874 I'm from hangzhou. Where are you from? 903 00:58:53,083 --> 00:58:55,665 I'm from penghu. 904 00:59:02,958 --> 00:59:04,949 Anyone else? 905 00:59:42,667 --> 00:59:43,827 Hey. 906 00:59:43,833 --> 00:59:45,448 Are you all right? 907 00:59:47,208 --> 00:59:48,208 Five! 908 00:59:48,250 --> 00:59:50,411 Stop it already. 909 00:59:53,167 --> 00:59:54,828 Put it on. 910 00:59:55,250 --> 00:59:56,581 It's windy. 911 00:59:56,625 --> 00:59:58,365 You'll catch a cold. 912 01:00:01,125 --> 01:00:02,490 Only my mom was 913 01:00:02,542 --> 01:00:06,990 this nice to me. 914 01:00:11,292 --> 01:00:14,534 It's natural for your mom to be nice to you. 915 01:00:14,917 --> 01:00:17,329 Take her to penghu next time. 916 01:00:18,000 --> 01:00:20,036 She's dead. 917 01:00:24,083 --> 01:00:26,449 I'm sorry. I didn't know. 918 01:00:27,042 --> 01:00:30,580 After my parents died 919 01:00:30,625 --> 01:00:35,369 my aunt and uncle took care of me. 920 01:00:35,750 --> 01:00:39,163 They're really good to me. 921 01:00:39,542 --> 01:00:41,248 But they... 922 01:00:41,292 --> 01:00:45,535 They want to know everything. 923 01:00:45,667 --> 01:00:48,989 I have to tell them where I am. 924 01:00:49,042 --> 01:00:52,910 And people I hang out with. 925 01:00:53,083 --> 01:00:56,905 They even arranged my marriage. 926 01:00:57,250 --> 01:00:59,081 I can't breathe. 927 01:01:00,500 --> 01:01:03,663 To have all aspects of your life 928 01:01:03,875 --> 01:01:06,457 arranged for you... how I envy you. 929 01:01:07,042 --> 01:01:08,498 I'm not that lucky. 930 01:01:08,792 --> 01:01:11,374 I have to take care of others 931 01:01:11,625 --> 01:01:13,081 deal with everything 932 01:01:13,250 --> 01:01:15,206 and wipe their asses too. 933 01:01:16,458 --> 01:01:18,949 You wipe people's asses? 934 01:01:21,417 --> 01:01:22,782 No, I mean... 935 01:01:22,958 --> 01:01:24,038 Look at me. 936 01:01:24,083 --> 01:01:26,790 I'm worried about my dad and Ann. 937 01:01:26,792 --> 01:01:28,123 And my brother. 938 01:01:28,292 --> 01:01:29,657 And dong too. 939 01:01:29,833 --> 01:01:31,664 And this whole village and penghu. 940 01:01:32,167 --> 01:01:33,873 I'm exhausted. 941 01:01:34,625 --> 01:01:36,866 Doesn't it feel good 942 01:01:37,042 --> 01:01:38,498 to have everything arranged? 943 01:01:38,542 --> 01:01:41,079 Your family is good to you. 944 01:01:42,583 --> 01:01:44,619 My family is good to me. 945 01:01:49,292 --> 01:01:51,658 Will you be good to me? 946 01:01:54,792 --> 01:01:56,123 Well... 947 01:01:59,500 --> 01:02:01,991 I knew you're the bad guy. 948 01:02:02,042 --> 01:02:06,240 You were watching that girl with big boobs. 949 01:02:06,542 --> 01:02:07,247 I did not. 950 01:02:07,292 --> 01:02:11,114 My uncle sent you to watch me, right? 951 01:02:11,167 --> 01:02:13,032 You pushed me overboard. 952 01:02:13,083 --> 01:02:14,948 My wallet and passport 953 01:02:15,000 --> 01:02:17,491 and everything I own went into the water. 954 01:02:17,542 --> 01:02:20,909 And the cassette my mom left me 955 01:02:20,958 --> 01:02:22,949 is down there as well. 956 01:02:23,000 --> 01:02:24,240 You're the bad guy. 957 01:02:24,292 --> 01:02:26,078 But I didn't mean it. 958 01:02:26,333 --> 01:02:27,823 I'm sorry. 959 01:02:42,500 --> 01:02:43,865 It's okay. 960 01:02:45,333 --> 01:02:46,618 I'm sorry. 961 01:04:33,708 --> 01:04:34,663 Where is... 962 01:04:34,708 --> 01:04:35,768 The decompression chamber? 963 01:04:35,792 --> 01:04:36,872 Go upstairs and turn left. 964 01:04:36,917 --> 01:04:37,952 Upstairs. 965 01:05:03,750 --> 01:05:05,365 He's okay now. 966 01:05:05,667 --> 01:05:06,577 He hasn't decompressed properly. 967 01:05:06,625 --> 01:05:09,116 He'll be okay once we drain the nitrogen. 968 01:05:09,833 --> 01:05:10,948 Thank you. 969 01:06:15,917 --> 01:06:17,373 You idiot! 970 01:06:52,458 --> 01:06:53,868 I took care of the paperwork 971 01:06:54,000 --> 01:06:55,615 and paid the deposit. 972 01:07:03,708 --> 01:07:05,164 Doc! 973 01:07:32,667 --> 01:07:34,785 Hey. 974 01:07:34,833 --> 01:07:36,164 Feeling better? 975 01:07:36,167 --> 01:07:37,657 I'm fine. 976 01:07:39,042 --> 01:07:40,157 Well... 977 01:07:40,667 --> 01:07:42,658 Is this the cassette you mentioned? 978 01:07:44,000 --> 01:07:45,911 Yes, this is it. 979 01:07:46,542 --> 01:07:48,828 It was my parents' token of love. 980 01:07:50,708 --> 01:07:51,823 When I was little, 981 01:07:51,875 --> 01:07:53,240 they always talked about 982 01:07:53,292 --> 01:07:54,657 coming out here together 983 01:07:54,667 --> 01:07:56,453 some day 984 01:07:56,625 --> 01:07:59,412 to see this beautiful blue ocean 985 01:07:59,875 --> 01:08:02,662 and at dusk, to sit hand in hand 986 01:08:03,042 --> 01:08:06,034 on the star-spangled beach 987 01:08:06,083 --> 01:08:07,619 and watch the sunset. 988 01:08:11,125 --> 01:08:13,286 They never made it. 989 01:08:14,958 --> 01:08:16,368 But you did. 990 01:08:16,708 --> 01:08:18,323 So they must be here too. 991 01:08:32,333 --> 01:08:33,539 I'm sorry. 992 01:08:33,917 --> 01:08:35,532 Can you still use it? 993 01:08:36,708 --> 01:08:38,414 You did that on purpose! 994 01:08:45,125 --> 01:08:47,116 Daddy! No power! 995 01:08:47,167 --> 01:08:48,407 What? 996 01:08:50,542 --> 01:08:52,624 I'm coming. 997 01:10:09,000 --> 01:10:10,331 You have a visitor? 998 01:10:10,625 --> 01:10:12,035 No. 999 01:10:12,625 --> 01:10:14,365 But there are five settings. 1000 01:10:15,458 --> 01:10:16,618 Oh. 1001 01:10:16,958 --> 01:10:19,290 It's my parents' wedding anniversary. 1002 01:10:20,000 --> 01:10:21,956 My dad used to come home 1003 01:10:22,000 --> 01:10:23,706 to eat dinner with my mom on this day. 1004 01:10:23,833 --> 01:10:25,539 And they would dance. 1005 01:10:25,958 --> 01:10:27,494 My dad promised my mom 1006 01:10:27,500 --> 01:10:30,207 he would only dance with his wife. 1007 01:10:31,500 --> 01:10:34,742 It was their lifelong promise. 1008 01:10:36,000 --> 01:10:37,115 Wow! 1009 01:10:40,208 --> 01:10:41,664 It's so romantic. 1010 01:10:49,250 --> 01:10:51,582 If only someone would treat me like this. 1011 01:10:59,542 --> 01:11:01,453 I can promise you. 1012 01:11:01,792 --> 01:11:03,282 Okay. 1013 01:11:21,958 --> 01:11:23,198 It's yummy. 1014 01:11:28,042 --> 01:11:29,327 What's wrong? 1015 01:11:31,250 --> 01:11:34,242 I'm used to eating alone. 1016 01:11:36,375 --> 01:11:38,286 Everything tastes better 1017 01:11:38,333 --> 01:11:40,119 when you have to fight for your food. 1018 01:11:41,042 --> 01:11:44,034 So I envy the fact that you eat dinner 1019 01:11:44,375 --> 01:11:46,491 with your family. 1020 01:11:48,667 --> 01:11:50,203 Thank you. 1021 01:11:55,083 --> 01:11:56,323 Dad? 1022 01:11:57,417 --> 01:11:58,998 I want to go look for fu. 1023 01:12:06,542 --> 01:12:08,203 I asked Mr. xu to help. 1024 01:12:08,917 --> 01:12:10,657 He found him in kaohsiung. 1025 01:12:11,000 --> 01:12:12,331 Bring him home. 1026 01:12:12,375 --> 01:12:13,239 Tell him 1027 01:12:13,250 --> 01:12:15,286 whatever difficulties he's in 1028 01:12:15,667 --> 01:12:18,955 as long as we stick together, 1029 01:12:19,375 --> 01:12:21,206 we can solve anything 1030 01:12:21,583 --> 01:12:23,289 and nothing's impossible. 1031 01:12:28,792 --> 01:12:30,282 What is this, daddy? 1032 01:12:30,333 --> 01:12:31,914 Give it back to her! 1033 01:12:31,958 --> 01:12:33,619 It's important. 1034 01:12:33,875 --> 01:12:34,990 It can sing 1035 01:12:35,042 --> 01:12:37,033 but we don't have the machine to make it sing. 1036 01:12:37,583 --> 01:12:38,823 Someone once said 1037 01:12:39,042 --> 01:12:41,784 the old things you keep will be useful someday. 1038 01:12:41,958 --> 01:12:43,368 Dad! 1039 01:12:44,500 --> 01:12:46,340 You haven't listened to it for a while, right? 1040 01:12:51,208 --> 01:12:52,539 It must be a pirated edition. 1041 01:12:57,625 --> 01:12:58,785 But dad... 1042 01:13:12,375 --> 01:13:13,660 Didn't you promise your wife 1043 01:13:13,667 --> 01:13:15,453 to dance with her only? 1044 01:13:17,083 --> 01:13:18,744 But she told me 1045 01:13:18,792 --> 01:13:21,499 I can dance with my daughter-in-law. 1046 01:13:25,875 --> 01:13:27,115 Come here. 1047 01:13:44,875 --> 01:13:46,536 What did he tell you? 1048 01:13:47,625 --> 01:13:49,991 He said you're a lousy dancer. 1049 01:13:54,542 --> 01:13:55,873 I'm sorry. 1050 01:14:00,125 --> 01:14:01,740 I'm really lousy. 1051 01:14:05,833 --> 01:14:08,370 Old things are quite useless. 1052 01:14:09,833 --> 01:14:11,789 I'll go shower. 1053 01:14:24,333 --> 01:14:25,914 Who wants to marry him? 1054 01:14:34,917 --> 01:14:36,077 Over there. 1055 01:14:36,167 --> 01:14:37,407 Thank you. 1056 01:14:57,417 --> 01:14:58,532 Thanks. 1057 01:15:05,083 --> 01:15:06,664 Are you all right? 1058 01:15:07,750 --> 01:15:09,081 I'm fine. 1059 01:15:13,250 --> 01:15:14,831 Dad asked me to bring you home. 1060 01:15:24,500 --> 01:15:26,081 Look... 1061 01:15:27,500 --> 01:15:29,081 I'm sorry. 1062 01:15:44,292 --> 01:15:45,372 I'm glad to see you. Here. 1063 01:15:45,417 --> 01:15:46,497 Do me a favor. 1064 01:15:46,542 --> 01:15:47,873 - What? - Give this to wu. 1065 01:15:47,917 --> 01:15:50,203 There's nobody home. It's fen's passport. 1066 01:15:50,250 --> 01:15:51,456 Be sure to give it to him. 1067 01:15:51,500 --> 01:15:53,286 - No problem. - It's important. 1068 01:15:53,333 --> 01:15:54,322 Want some tea? 1069 01:15:54,333 --> 01:15:56,289 Tea? Unlike you, I'm very busy. 1070 01:15:56,333 --> 01:15:57,914 - Leave it to me. - I've got to go. 1071 01:15:57,958 --> 01:15:59,198 See you around. 1072 01:16:29,000 --> 01:16:30,410 Fen. 1073 01:16:32,792 --> 01:16:34,157 Uncle. 1074 01:16:36,417 --> 01:16:38,749 You disappeared without a word. 1075 01:16:38,792 --> 01:16:40,453 Fortunately I saw you on... 1076 01:16:40,500 --> 01:16:42,365 On that matchmaking show. 1077 01:16:43,250 --> 01:16:45,115 Why are you working here? 1078 01:16:47,042 --> 01:16:48,828 Did they force you? 1079 01:16:49,000 --> 01:16:50,035 No. 1080 01:16:50,083 --> 01:16:51,698 No one forced me. 1081 01:16:53,500 --> 01:16:54,785 Uncle... 1082 01:16:55,125 --> 01:16:56,786 I'm not a child anymore. 1083 01:16:57,167 --> 01:16:58,782 I know what I'm doing. 1084 01:16:59,083 --> 01:17:01,244 But we don't know what you're doing. 1085 01:17:02,542 --> 01:17:03,873 Not a child? 1086 01:17:04,375 --> 01:17:05,490 Have you seen an adult 1087 01:17:05,542 --> 01:17:07,828 run away from home? 1088 01:17:08,208 --> 01:17:09,118 While you were here, 1089 01:17:09,167 --> 01:17:11,658 your uncle and I have been worried about you. 1090 01:17:11,833 --> 01:17:12,868 Especially Jack... 1091 01:17:12,917 --> 01:17:14,623 He's worried sick. 1092 01:17:18,417 --> 01:17:19,417 Jack commissioned 1093 01:17:19,458 --> 01:17:21,744 the best designer in New York 1094 01:17:21,958 --> 01:17:24,040 and he brought it back to shanxi. 1095 01:17:25,667 --> 01:17:26,747 Fen... 1096 01:17:26,750 --> 01:17:28,411 If you marry Jack 1097 01:17:28,458 --> 01:17:30,665 not only can you save 1098 01:17:30,708 --> 01:17:31,993 your mom's business 1099 01:17:32,042 --> 01:17:33,407 but our company 1100 01:17:33,417 --> 01:17:35,533 can go public in... 1101 01:17:35,583 --> 01:17:36,322 In nasdaq. 1102 01:17:36,375 --> 01:17:38,491 Right, in nasdaq. 1103 01:17:38,542 --> 01:17:40,123 It'll be a good beginning. 1104 01:17:41,542 --> 01:17:43,908 Can we not go public? 1105 01:17:44,417 --> 01:17:45,748 What? 1106 01:17:46,042 --> 01:17:47,828 It's not for you to decide. 1107 01:17:47,875 --> 01:17:49,740 Not only is your happiness at stake, 1108 01:17:50,000 --> 01:17:52,742 but also everything your mom worked for. 1109 01:17:52,875 --> 01:17:54,240 Let's go. 1110 01:17:56,375 --> 01:17:58,536 Think about it. 1111 01:18:10,542 --> 01:18:12,203 Officer ma asked me to give you this. 1112 01:18:14,625 --> 01:18:15,956 Congratulations. 1113 01:18:48,375 --> 01:18:49,990 Have you found fu? 1114 01:18:50,042 --> 01:18:51,327 Yes. 1115 01:18:57,333 --> 01:18:59,324 I'm hungry. 1116 01:19:00,875 --> 01:19:03,833 Can you cook your penghu edition 1117 01:19:05,000 --> 01:19:08,163 of shanxi shaved noodles again? 1118 01:19:09,333 --> 01:19:11,540 Didn't you say it's not authentic? 1119 01:19:11,833 --> 01:19:13,494 It's not. 1120 01:19:14,542 --> 01:19:15,998 Please? 1121 01:19:21,292 --> 01:19:22,577 Okay. 1122 01:20:11,667 --> 01:20:12,907 What's wrong? 1123 01:20:16,417 --> 01:20:17,873 Too spicy. 1124 01:20:30,250 --> 01:20:31,956 Does it taste bad? 1125 01:20:40,583 --> 01:20:42,949 I got my new passport. 1126 01:20:43,458 --> 01:20:45,414 Really? Great. 1127 01:20:45,625 --> 01:20:46,831 I can take you to kaohsiung. 1128 01:20:46,875 --> 01:20:48,285 We can visit fu. 1129 01:20:52,292 --> 01:20:53,873 I got my passport 1130 01:20:53,917 --> 01:20:56,283 I need not bother you anymore. 1131 01:21:00,250 --> 01:21:01,535 Oh. 1132 01:21:02,333 --> 01:21:03,789 Right. 1133 01:21:06,250 --> 01:21:08,366 I'm leaving in a couple of days. 1134 01:21:11,125 --> 01:21:12,615 So soon? 1135 01:21:14,750 --> 01:21:16,581 Thanks for having me. 1136 01:21:26,542 --> 01:21:27,827 Will... 1137 01:21:29,583 --> 01:21:31,574 Will you be back again? 1138 01:21:43,958 --> 01:21:45,164 Dong? 1139 01:21:45,750 --> 01:21:47,365 What do you want? 1140 01:21:50,917 --> 01:21:52,782 What's so mysterious? 1141 01:21:54,167 --> 01:21:56,283 They're fen's uncle and aunt. 1142 01:21:58,375 --> 01:21:59,490 Have a seat. 1143 01:22:01,333 --> 01:22:02,698 How do you do? 1144 01:22:07,917 --> 01:22:09,327 Listen... 1145 01:22:09,542 --> 01:22:11,533 I don't want fen to know 1146 01:22:11,542 --> 01:22:13,908 we're having this conversation. 1147 01:22:17,625 --> 01:22:19,035 Do you know 1148 01:22:19,583 --> 01:22:21,414 what business we're in? 1149 01:22:22,042 --> 01:22:23,828 Fen never told me. 1150 01:22:24,167 --> 01:22:27,248 We make vinegar. 1151 01:22:27,500 --> 01:22:31,994 No wonder she's so fussy. 1152 01:22:33,083 --> 01:22:36,780 If 1 tell you fen's getting married, 1153 01:22:36,833 --> 01:22:38,369 will you be upset? 1154 01:22:51,500 --> 01:22:52,910 One glance upon you 1155 01:22:52,958 --> 01:22:54,744 I know you're reasonable. 1156 01:22:55,083 --> 01:22:56,948 And I'm reasonable too. 1157 01:22:58,208 --> 01:22:59,414 The village chief told me 1158 01:22:59,458 --> 01:23:01,995 your family is in trouble. 1159 01:23:02,833 --> 01:23:04,494 I can help you. 1160 01:23:06,208 --> 01:23:08,574 Just fill in the amount. 1161 01:23:09,667 --> 01:23:11,203 During fen's stay 1162 01:23:11,250 --> 01:23:13,912 thank you for taking care of her. 1163 01:23:16,125 --> 01:23:17,615 Please come in. 1164 01:23:19,250 --> 01:23:20,706 Sir. 1165 01:23:21,083 --> 01:23:22,664 You're here at last. 1166 01:23:22,708 --> 01:23:23,708 Jack. 1167 01:23:23,750 --> 01:23:25,411 Uncle, aunt, 1168 01:23:25,417 --> 01:23:26,623 long time no see. 1169 01:23:26,667 --> 01:23:27,747 A long time indeed. 1170 01:23:27,750 --> 01:23:29,365 Where's fen? 1171 01:23:29,542 --> 01:23:31,453 I know you miss her. 1172 01:23:32,292 --> 01:23:34,123 Who are they? 1173 01:23:34,750 --> 01:23:35,830 I'm... 1174 01:23:35,875 --> 01:23:38,498 They're local chauffeurs. 1175 01:23:38,542 --> 01:23:40,453 They're bringing fen here later. 1176 01:23:41,500 --> 01:23:43,582 Hello. 1177 01:23:43,625 --> 01:23:44,910 Thank you. 1178 01:23:45,167 --> 01:23:46,247 You must be tired. 1179 01:23:46,292 --> 01:23:47,452 Get some rest. 1180 01:23:47,500 --> 01:23:48,990 That's a good idea. 1181 01:23:49,042 --> 01:23:50,657 Okay, excuse me. 1182 01:23:50,708 --> 01:23:51,708 Thank you. 1183 01:23:51,833 --> 01:23:53,243 Thanks. 1184 01:23:55,208 --> 01:23:56,664 Since fen was a little girl, 1185 01:23:56,708 --> 01:23:59,996 she has been most precious to my sister. 1186 01:24:01,250 --> 01:24:03,161 She'll be most precious to me too 1187 01:24:03,417 --> 01:24:04,953 from now on. 1188 01:24:05,167 --> 01:24:06,623 You? 1189 01:24:07,375 --> 01:24:08,706 Who do you think you are? 1190 01:24:08,958 --> 01:24:10,118 I know 1191 01:24:10,292 --> 01:24:11,907 money may not buy happiness. 1192 01:24:12,125 --> 01:24:14,411 But there's no happiness without money. 1193 01:24:15,417 --> 01:24:16,953 Take my check 1194 01:24:17,208 --> 01:24:19,119 and find your own happiness. 1195 01:24:20,125 --> 01:24:21,365 Think twice. 1196 01:24:21,583 --> 01:24:24,825 Many people's happiness rides on your choice. 1197 01:24:28,000 --> 01:24:29,581 I don't want your money. 1198 01:24:30,208 --> 01:24:31,208 Hey! 1199 01:24:31,250 --> 01:24:32,490 Hey, wu! 1200 01:24:49,875 --> 01:24:52,161 "I met wu si-shan." 1201 01:24:52,167 --> 01:24:54,533 "I took care of his money problem." 1202 01:24:54,583 --> 01:24:56,039 "Get ready to come home." 1203 01:25:20,083 --> 01:25:21,368 Hey. 1204 01:25:30,500 --> 01:25:32,161 You met my uncle? 1205 01:25:33,417 --> 01:25:34,827 No. 1206 01:25:37,250 --> 01:25:38,706 You took his money? 1207 01:25:38,750 --> 01:25:40,490 No. 1208 01:25:44,542 --> 01:25:46,624 You can tell me if you need help. 1209 01:25:46,667 --> 01:25:48,077 I can give you money. 1210 01:25:51,417 --> 01:25:53,203 I don't want your money. 1211 01:25:54,083 --> 01:25:56,449 You still like to solve problems with money. 1212 01:25:58,167 --> 01:25:59,327 Yeah. 1213 01:25:59,458 --> 01:26:01,540 Money may not mean anything to you. 1214 01:26:02,125 --> 01:26:04,081 But it means dignity to us. 1215 01:26:05,292 --> 01:26:06,782 Even if I lose my land and house 1216 01:26:06,833 --> 01:26:08,369 and I have nowhere to go 1217 01:26:08,833 --> 01:26:10,573 I still don't want your money. 1218 01:26:11,042 --> 01:26:14,000 Please don't interrupt my life with money. 1219 01:26:35,417 --> 01:26:36,782 Hey. 1220 01:26:38,125 --> 01:26:39,865 Do you remember? 1221 01:26:41,333 --> 01:26:42,948 The other day 1222 01:26:43,458 --> 01:26:44,994 when you reached out your hand 1223 01:26:45,333 --> 01:26:47,574 to pull me into the ocean 1224 01:26:50,792 --> 01:26:52,657 you promised me 1225 01:26:53,083 --> 01:26:55,495 you'd never let go. 1226 01:26:58,333 --> 01:26:59,994 I lied. 1227 01:27:01,458 --> 01:27:03,164 I realize now 1228 01:27:03,625 --> 01:27:05,536 you don't belong to the ocean. 1229 01:27:05,833 --> 01:27:07,789 I shouldn't have pulled you in. 1230 01:27:08,583 --> 01:27:10,244 We're not good enough for you. 1231 01:27:22,500 --> 01:27:24,206 Actually... 1232 01:27:26,333 --> 01:27:28,289 A few words from you 1233 01:27:28,333 --> 01:27:30,949 and our world will be totally different. 1234 01:29:41,792 --> 01:29:43,123 Dad. 1235 01:29:52,583 --> 01:29:53,914 Dad? 1236 01:29:54,667 --> 01:29:56,578 Do you have regrets for mom? 1237 01:29:59,167 --> 01:30:01,123 At our age 1238 01:30:01,583 --> 01:30:03,448 who doesn't? 1239 01:30:07,792 --> 01:30:10,374 I couldn't give her the best 1240 01:30:11,083 --> 01:30:13,825 but I gave her everything I had. 1241 01:30:15,750 --> 01:30:17,160 You're young. 1242 01:30:17,333 --> 01:30:18,948 You can still choose 1243 01:30:19,500 --> 01:30:22,663 to have no regrets in the future. 1244 01:30:25,792 --> 01:30:27,623 Don't be like me, 1245 01:30:28,333 --> 01:30:31,040 plagued with regrets every day. 1246 01:30:34,167 --> 01:30:35,532 Wu! 1247 01:30:36,875 --> 01:30:38,035 Wu! 1248 01:30:38,042 --> 01:30:39,373 What? 1249 01:30:39,833 --> 01:30:41,323 I have good news and bad news. 1250 01:30:41,375 --> 01:30:42,434 Which one do you want first? 1251 01:30:42,458 --> 01:30:44,119 Not now. I'm going after fen. 1252 01:30:44,167 --> 01:30:45,498 Wait! 1253 01:30:46,500 --> 01:30:48,115 What is more important? 1254 01:30:48,167 --> 01:30:49,703 Your house or fen? 1255 01:30:50,042 --> 01:30:50,997 What do you mean? 1256 01:30:51,042 --> 01:30:53,533 Fen is getting married. Let her go. 1257 01:30:54,375 --> 01:30:55,490 Here's the bad news. 1258 01:30:56,708 --> 01:30:58,039 Seizure notice from the court. 1259 01:30:59,917 --> 01:31:01,248 So soon? 1260 01:31:01,292 --> 01:31:03,874 You're dead when you owe the bank money. 1261 01:31:07,375 --> 01:31:08,410 Look at you. 1262 01:31:08,458 --> 01:31:09,914 Here's some good news. 1263 01:31:13,083 --> 01:31:15,165 I took the money for your mental compensation. 1264 01:31:15,208 --> 01:31:17,119 It's enough to get your house back. 1265 01:31:17,167 --> 01:31:17,781 Here. 1266 01:31:17,833 --> 01:31:18,851 Why did you take the money? 1267 01:31:18,875 --> 01:31:20,456 Why not? 1268 01:31:20,917 --> 01:31:21,702 Listen. 1269 01:31:21,750 --> 01:31:23,081 I did it for you. 1270 01:31:23,125 --> 01:31:24,490 Fen cheated you 1271 01:31:24,542 --> 01:31:26,157 and made a fool out of you. 1272 01:31:26,208 --> 01:31:27,163 Her family is rich. 1273 01:31:27,208 --> 01:31:29,699 It's only fair that I took money from them. 1274 01:31:29,750 --> 01:31:31,286 Fen is not that kind of a person. 1275 01:31:31,333 --> 01:31:32,618 Yes, she is. 1276 01:31:32,667 --> 01:31:34,908 Pull yourself together. 1277 01:31:35,083 --> 01:31:36,744 Why did she come to penghu? 1278 01:31:36,750 --> 01:31:38,309 She wanted some excitement before getting married. 1279 01:31:38,333 --> 01:31:39,743 You were her excitement. 1280 01:31:39,792 --> 01:31:40,577 Stop it. 1281 01:31:40,625 --> 01:31:41,580 No, I won't stop. 1282 01:31:41,625 --> 01:31:43,490 Listen, she is a cheater. 1283 01:31:43,542 --> 01:31:46,409 A cheater in love. A wanton slut. 1284 01:31:51,083 --> 01:31:52,619 Wu! 1285 01:31:52,667 --> 01:31:54,532 You've wiped my ass for all these years 1286 01:31:54,583 --> 01:31:55,684 but you have never hit me before. 1287 01:31:55,708 --> 01:31:58,040 Now you do it because of an outsider. 1288 01:31:58,583 --> 01:32:00,323 She is not an outsider. 1289 01:33:01,417 --> 01:33:02,497 Miss yeh... 1290 01:33:02,500 --> 01:33:04,661 Mr. wu asked me to give you this. 1291 01:33:05,000 --> 01:33:06,115 Thank you. 1292 01:33:29,625 --> 01:33:31,365 Two hearts locked together. 1293 01:33:31,542 --> 01:33:33,328 They say anyone in love 1294 01:33:33,375 --> 01:33:34,785 can pick up a stone 1295 01:33:34,833 --> 01:33:36,824 and if you throw it into the heart 1296 01:33:37,125 --> 01:33:38,365 you'll see your true love 1297 01:33:38,417 --> 01:33:40,203 appear in front of you. 1298 01:35:07,125 --> 01:35:09,081 Ladies and gentlemen, welcome to the book launch 1299 01:35:09,125 --> 01:35:12,083 of the well-known writer yeh fen-fen. 1300 01:35:12,125 --> 01:35:14,582 It's called "my penghu cove". 1301 01:35:14,792 --> 01:35:16,623 What is... 1302 01:35:16,625 --> 01:35:17,956 The book about? 1303 01:35:17,958 --> 01:35:20,415 Let's hear it for the beautiful writer 1304 01:35:20,458 --> 01:35:21,994 yeh fen-fen. 1305 01:35:24,958 --> 01:35:25,663 Welcome. 1306 01:35:25,708 --> 01:35:28,165 We have the best shanxi seafood shaved noodles in penghu. 1307 01:35:28,167 --> 01:35:29,748 - Hi there. - Come on. 1308 01:35:35,042 --> 01:35:35,906 Have a seat. 1309 01:35:35,958 --> 01:35:38,040 We have the best shanxi noodles. 1310 01:35:39,417 --> 01:35:41,248 Come on, let's go. 1311 01:35:41,292 --> 01:35:42,907 Step inside. Welcome. 1312 01:35:42,958 --> 01:35:44,539 The side dishes are ready. 1313 01:35:50,958 --> 01:35:53,916 You refused to inherit your family business 1314 01:35:54,708 --> 01:35:58,997 and canceled a much anticipated big wedding. 1315 01:35:59,833 --> 01:36:00,743 Can you tell us what you've been through 1316 01:36:00,792 --> 01:36:02,032 in the past year? 1317 01:36:02,125 --> 01:36:02,864 Can I borrow this? 1318 01:36:02,917 --> 01:36:03,952 What happened to you 1319 01:36:04,000 --> 01:36:04,785 and what have you gone through? 1320 01:36:04,833 --> 01:36:06,698 Take a look at this. 1321 01:36:06,875 --> 01:36:09,742 A song called "grandma's penghu cove" 1322 01:36:10,167 --> 01:36:11,953 brought me to 1323 01:36:12,208 --> 01:36:13,664 penghu cove, 1324 01:36:13,792 --> 01:36:15,874 and started... 1325 01:36:16,083 --> 01:36:19,041 A brand new lifestyle, 1326 01:36:20,042 --> 01:36:21,998 which led me to write this book. 1327 01:36:22,208 --> 01:36:24,290 As far as I know, in her previous books 1328 01:36:24,333 --> 01:36:26,995 all the characters and plots were fictional. 1329 01:36:27,208 --> 01:36:30,450 But this book is about a real person. 1330 01:36:30,500 --> 01:36:31,865 Who is he? 1331 01:36:31,875 --> 01:36:32,910 What is it about him... 1332 01:36:32,958 --> 01:36:34,698 That changed you? 1333 01:36:35,708 --> 01:36:38,541 He's a rigid man. 1334 01:36:38,583 --> 01:36:40,039 He's annoying 1335 01:36:40,042 --> 01:36:41,828 and childish 1336 01:36:42,417 --> 01:36:45,784 but diligent and simple too. 1337 01:36:49,000 --> 01:36:51,207 We had a promise. 1338 01:36:51,917 --> 01:36:54,533 Do you remember our promise? 1339 01:36:55,708 --> 01:36:58,666 I don't want to wait any longer. 1340 01:36:58,958 --> 01:37:00,243 Promise? 1341 01:37:00,542 --> 01:37:03,500 You made her a promise and not me? 1342 01:37:03,625 --> 01:37:05,581 I can't believe she remembers it. 1343 01:37:07,250 --> 01:37:09,332 Since she remembers 1344 01:37:09,625 --> 01:37:10,990 go find her. 1345 01:37:11,250 --> 01:37:13,241 But she's in xiamen, dad. 1346 01:37:13,333 --> 01:37:14,573 Listen... 1347 01:37:14,917 --> 01:37:16,657 Your boat has wings. 1348 01:37:18,875 --> 01:37:20,581 How old are you, son? 1349 01:37:20,875 --> 01:37:23,787 Bring her back if you love her. 1350 01:37:27,583 --> 01:37:29,164 I miss her. 1351 01:37:30,375 --> 01:37:31,831 Bring her back! 1352 01:37:31,875 --> 01:37:33,991 Go on! 1353 01:37:34,042 --> 01:37:34,827 Go on, wu! 1354 01:37:34,875 --> 01:37:36,115 Okay, I'll go. 1355 01:37:36,125 --> 01:37:41,074 Go for it, wu! 1356 01:37:46,667 --> 01:37:48,874 If you pull her into the ocean 1357 01:37:49,375 --> 01:37:51,081 don't ever let go. 1358 01:37:52,125 --> 01:37:53,865 If you find your true love 1359 01:37:54,292 --> 01:37:56,283 don't run from it. 1360 01:37:56,667 --> 01:37:58,282 Go for it. 78790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.