All language subtitles for Alice in wonderland 2010 En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,158 --> 00:01:17,368 Charles, you have finally lost your senses. 2 00:01:17,453 --> 00:01:19,245 This venture is impossible. 3 00:01:19,329 --> 00:01:22,415 For some. Gentlemen, the only way to achieve the impossible 4 00:01:22,499 --> 00:01:24,417 is to believe it is possible. 5 00:01:24,501 --> 00:01:26,335 That kind of thinking could ruin you. 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,421 I'm willing to take that chance. 7 00:01:28,505 --> 00:01:33,092 Imagine trading posts in Rangoon, Bangkok, Jakarta... 8 00:01:38,682 --> 00:01:40,516 The nightmare again? 9 00:01:45,522 --> 00:01:47,148 I won't be long. 10 00:01:48,525 --> 00:01:52,195 I'm falling down a dark hole, 11 00:01:53,489 --> 00:01:56,574 then I see strange creatures. 12 00:01:56,992 --> 00:01:59,118 What kind of creatures? 13 00:01:59,203 --> 00:02:05,833 Well, there's a dodo bird, a rabbit in a waistcoat, a smiling cat. 14 00:02:05,918 --> 00:02:08,002 I didn't know cats could smile. 15 00:02:08,337 --> 00:02:10,296 Neither did I. 16 00:02:10,756 --> 00:02:13,549 And there's a blue caterpillar. 17 00:02:14,635 --> 00:02:16,302 Blue caterpillar. 18 00:02:16,970 --> 00:02:18,095 Hmm. 19 00:02:19,223 --> 00:02:21,891 Do you think I've gone round the bend? 20 00:02:26,522 --> 00:02:31,943 I'm afraid so. You're mad, bonkers, off your head. 21 00:02:32,903 --> 00:02:36,989 But I'll tell you a secret. All the best people are. 22 00:02:38,200 --> 00:02:41,702 It's only a dream, Alice. Nothing can harm you there. 23 00:02:41,787 --> 00:02:45,623 But if you get too frightened, you can always wake up. Like this. 24 00:02:45,707 --> 00:02:46,916 Ow! 25 00:03:06,395 --> 00:03:07,854 Must we go? 26 00:03:09,314 --> 00:03:11,899 Doubt they'll notice if we never arrive. 27 00:03:11,984 --> 00:03:13,693 They will notice. 28 00:03:16,321 --> 00:03:18,155 Where's your corset? 29 00:03:23,787 --> 00:03:25,371 And no stockings. 30 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 I'm against them. 31 00:03:26,790 --> 00:03:28,457 But you're not properly dressed. 32 00:03:28,542 --> 00:03:31,043 Who's to say what is proper? 33 00:03:31,128 --> 00:03:34,380 What if it was agreed that "proper" was wearing a codfish on your head? 34 00:03:34,464 --> 00:03:36,549 - Would you wear it? - Alice. 35 00:03:36,633 --> 00:03:39,343 To me, a corset is like a codfish. 36 00:03:39,428 --> 00:03:41,721 Please, not today. 37 00:03:41,805 --> 00:03:43,848 Father would have laughed. 38 00:03:45,475 --> 00:03:50,938 I'm sorry. I'm tired. I didn't sleep well last night. 39 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 Did you have bad dreams again? 40 00:03:53,525 --> 00:03:54,984 Only one. 41 00:03:56,028 --> 00:03:59,030 It's always the same, ever since I can remember. 42 00:03:59,114 --> 00:04:01,657 Do you think that's normal? 43 00:04:01,742 --> 00:04:04,452 Don't most people have different dreams? 44 00:04:05,162 --> 00:04:06,746 I don't know. 45 00:04:14,713 --> 00:04:18,090 There. You're beautiful. 46 00:04:18,550 --> 00:04:20,217 Now, can you manage a smile? 47 00:04:37,069 --> 00:04:40,071 At last. We thought you'd never arrive. 48 00:04:40,155 --> 00:04:44,075 Alice, Hamish is waiting to dance with you. Go. 49 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 You do realize it's well past 4:00. 50 00:04:50,165 --> 00:04:51,791 Now everything will have to be rushed through. 51 00:04:51,875 --> 00:04:54,543 - I am sorry. - Oh, never mind! 52 00:04:58,757 --> 00:05:02,885 Forgive my wife. She's been planning this affair for over 20 years. 53 00:05:03,887 --> 00:05:06,097 If only Charles were here... 54 00:05:06,765 --> 00:05:08,307 My condolences. 55 00:05:09,017 --> 00:05:13,104 I think of your husband often. He was truly a man of vision. 56 00:05:14,731 --> 00:05:18,317 I hope you don't think I've taken advantage of your misfortunes. 57 00:05:18,402 --> 00:05:21,862 Of course not. I'm pleased that you purchased the company. 58 00:05:23,240 --> 00:05:27,660 I was a fool for not investing in his mad venture when I had the chance. 59 00:05:28,245 --> 00:05:30,162 Charles thought so, too. 60 00:05:49,099 --> 00:05:52,018 Hamish, do you ever tire of quadrille? 61 00:05:52,102 --> 00:05:55,104 On the contrary. I find it invigorating. 62 00:06:00,986 --> 00:06:02,486 Do I amuse you? 63 00:06:02,571 --> 00:06:03,612 No. 64 00:06:03,822 --> 00:06:06,824 I had a sudden vision of all the ladies in trousers 65 00:06:06,908 --> 00:06:09,035 and the men wearing dresses. 66 00:06:09,161 --> 00:06:11,954 I think you'll do best to keep your visions to yourself. 67 00:06:12,039 --> 00:06:14,457 When in doubt, remain silent. 68 00:06:22,591 --> 00:06:25,885 Pardon us, sir. Miss Kingsleigh is distracted today. 69 00:06:26,136 --> 00:06:27,636 Where's your head? 70 00:06:27,721 --> 00:06:30,639 I was wondering what it would be like to fly. 71 00:06:30,724 --> 00:06:31,766 Why would you spend your time 72 00:06:31,850 --> 00:06:34,018 thinking about such an impossible thing? 73 00:06:34,102 --> 00:06:35,436 Why wouldn't I? 74 00:06:35,520 --> 00:06:38,773 My father said he sometimes believed in six impossible things 75 00:06:38,857 --> 00:06:39,982 before breakfast. 76 00:06:42,986 --> 00:06:44,070 Come along. 77 00:06:46,823 --> 00:06:50,367 Alice, meet me under the gazebo in precisely 10 minutes. 78 00:06:52,537 --> 00:06:54,205 We have a secret to tell you. 79 00:06:54,289 --> 00:06:56,369 If you're telling me, then it's not much of a secret. 80 00:06:56,416 --> 00:06:58,918 - Perhaps we shouldn't. - We decided we should. 81 00:06:59,002 --> 00:07:00,086 If we tell her, she won't be surprised. 82 00:07:00,170 --> 00:07:03,089 - Will you be surprised? - Not if you tell me. 83 00:07:03,173 --> 00:07:04,924 But now you've brought it up, you have to. 84 00:07:05,008 --> 00:07:07,551 - No, we don't. - In fact, we won't. 85 00:07:09,179 --> 00:07:10,339 I wonder if your mother knows 86 00:07:10,347 --> 00:07:13,891 that you two swim naked in the Havershims' pond. 87 00:07:13,975 --> 00:07:16,352 - You wouldn't. - Oh, but I would. 88 00:07:17,020 --> 00:07:19,522 There's your mother right now. 89 00:07:19,606 --> 00:07:21,607 Hamish is going to ask for your hand. 90 00:07:21,691 --> 00:07:23,859 You've ruined the surprise! 91 00:07:24,736 --> 00:07:26,612 I could strangle them! 92 00:07:26,696 --> 00:07:29,824 Everyone went to so much effort to keep the secret. 93 00:07:29,908 --> 00:07:31,492 Does everyone know? 94 00:07:31,576 --> 00:07:35,538 It's why they've all come. This is your engagement party. 95 00:07:36,123 --> 00:07:39,708 Hamish will ask you under the gazebo. When you say yes... 96 00:07:39,793 --> 00:07:42,336 But I don't know if I want to marry Hamish. 97 00:07:42,420 --> 00:07:45,381 Who, then? You won't do better than a lord. 98 00:07:48,718 --> 00:07:52,763 You'll soon be 20, Alice. That pretty face won't last forever. 99 00:07:53,682 --> 00:07:56,725 You don't want to end up like Aunt Imogene. 100 00:07:56,810 --> 00:07:59,228 And you don't want to be a burden on Mother, do you? 101 00:07:59,312 --> 00:08:00,479 No. 102 00:08:00,564 --> 00:08:02,773 So you'll marry Hamish. 103 00:08:02,858 --> 00:08:04,650 You will be as happy as I am with Lowell, 104 00:08:04,734 --> 00:08:06,193 and your life will be perfect. 105 00:08:06,403 --> 00:08:07,820 It's already decided. 106 00:08:07,904 --> 00:08:09,446 Alice, dear. 107 00:08:10,782 --> 00:08:12,491 I'll leave you to it. 108 00:08:12,576 --> 00:08:16,495 Shall we take a leisurely stroll through the garden, just you and me? 109 00:08:21,751 --> 00:08:23,627 Do you know what I've always dreaded? 110 00:08:23,712 --> 00:08:25,588 The decline of the aristocracy? 111 00:08:26,089 --> 00:08:29,508 Ugly grandchildren. But you're lovely. 112 00:08:29,593 --> 00:08:33,053 You're bound to produce little... Imbeciles! 113 00:08:33,138 --> 00:08:34,618 The gardeners have planted white roses 114 00:08:34,681 --> 00:08:36,891 when I specifically asked for red. 115 00:08:36,975 --> 00:08:39,143 You could always paint the roses red. 116 00:08:39,227 --> 00:08:41,353 What an odd thing to say. 117 00:08:42,105 --> 00:08:45,858 You should know that my son has extremely delicate digestion. 118 00:08:48,111 --> 00:08:50,446 - Did you see that? - See what? 119 00:08:50,530 --> 00:08:53,199 - It was a rabbit, I think. - Nasty things. 120 00:08:53,283 --> 00:08:55,951 I do enjoy setting the dogs on them. 121 00:08:56,494 --> 00:09:00,039 If you serve Hamish the wrong foods, he could get a blockage. 122 00:09:01,416 --> 00:09:02,750 Did you see it that time? 123 00:09:02,834 --> 00:09:04,126 - See what? - The rabbit. 124 00:09:04,211 --> 00:09:05,794 Don't shout. 125 00:09:05,879 --> 00:09:10,132 Now, pay attention. Hamish said you were easily distracted. 126 00:09:10,217 --> 00:09:13,093 - What was I saying? - Hamish has a blockage. 127 00:09:14,471 --> 00:09:18,224 I couldn't be more interested, but you'll have to excuse me. 128 00:09:23,480 --> 00:09:24,980 Aunt Imogene. 129 00:09:26,149 --> 00:09:30,027 I think I'm going mad. I keep seeing a rabbit in a waistcoat. 130 00:09:31,154 --> 00:09:33,739 I can't be bothered with your fancy rabbit now. 131 00:09:33,823 --> 00:09:35,908 I'm waiting for my fiancé. 132 00:09:36,743 --> 00:09:38,494 - You have a fiancé? - Hmm. 133 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 There! Did you see it? 134 00:09:44,668 --> 00:09:46,126 He's a prince. 135 00:09:46,211 --> 00:09:50,714 But, alas, he cannot marry me unless he renounces his throne. 136 00:09:51,341 --> 00:09:53,175 It's tragic, isn't it? 137 00:09:53,468 --> 00:09:54,677 Very. 138 00:10:04,688 --> 00:10:05,938 Lowell? 139 00:10:06,356 --> 00:10:08,816 Alice. We were just... 140 00:10:10,151 --> 00:10:11,902 Hattie's an old friend. 141 00:10:11,987 --> 00:10:13,988 I can see you're very close. 142 00:10:14,197 --> 00:10:16,991 Look, you won't mention this to your sister, will you? 143 00:10:17,075 --> 00:10:21,453 I don't know. I'm confused. I need time to think. 144 00:10:21,538 --> 00:10:25,624 Well, think about Margaret. She'd never trust me again. 145 00:10:25,709 --> 00:10:27,793 You don't want to ruin her marriage, do you? 146 00:10:27,877 --> 00:10:28,919 Me? 147 00:10:29,671 --> 00:10:33,590 But I'm not the one who's sneaking around behind her back. 148 00:10:34,384 --> 00:10:35,884 There you are. 149 00:10:48,565 --> 00:10:50,316 Alice Kingsleigh... 150 00:10:50,734 --> 00:10:51,900 Hamish. 151 00:10:52,652 --> 00:10:53,652 What is it? 152 00:10:53,737 --> 00:10:56,488 You have a caterpillar on your shoulder. 153 00:10:57,407 --> 00:10:58,490 Ew. 154 00:10:59,242 --> 00:11:00,743 Don't hurt it. 155 00:11:06,207 --> 00:11:08,542 You'll want to wash that finger. 156 00:11:13,423 --> 00:11:14,590 Alice Kingsleigh, 157 00:11:20,221 --> 00:11:21,972 will you be my wife? 158 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Well, 159 00:11:29,230 --> 00:11:31,273 everyone expects me to, 160 00:11:32,067 --> 00:11:34,526 and you're a lord. 161 00:11:35,737 --> 00:11:39,281 My face won't last, and I don't want to end up like... 162 00:11:43,286 --> 00:11:46,038 But this is happening so quickly. I... 163 00:11:47,540 --> 00:11:49,041 I think I... 164 00:11:57,467 --> 00:11:58,967 I think I... 165 00:12:00,470 --> 00:12:02,137 I need a moment. 166 00:12:40,385 --> 00:12:41,927 Hello. 167 00:15:44,902 --> 00:15:46,695 It's only a dream. 168 00:16:28,780 --> 00:16:32,866 You'd think she would remember all this from the first time. 169 00:16:34,369 --> 00:16:36,662 You've brought the wrong Alice. 170 00:16:36,746 --> 00:16:39,623 No, she's the right one. I'm certain of it. 171 00:17:25,878 --> 00:17:27,838 She's the wrong Alice. 172 00:17:28,214 --> 00:17:29,881 Give her a chance. 173 00:18:47,084 --> 00:18:49,169 Curiouser and curiouser. 174 00:18:54,926 --> 00:18:57,010 I told you she's the right Alice. 175 00:18:57,094 --> 00:18:58,637 I am not convinced. 176 00:18:58,721 --> 00:19:00,180 How is that for gratitude? 177 00:19:00,264 --> 00:19:03,767 I've been up there for weeks, trailing one Alice after the next, 178 00:19:03,851 --> 00:19:06,102 and I was almost eaten by other animals. 179 00:19:06,187 --> 00:19:07,395 Can you imagine? 180 00:19:07,480 --> 00:19:12,275 They go about entirely unclothed, and they do their shukm in public. 181 00:19:12,568 --> 00:19:15,048 - I had to avert my eyes. - Doesn't look anything like herself. 182 00:19:15,071 --> 00:19:17,447 That's because she's the wrong Alice. 183 00:19:17,532 --> 00:19:20,283 - If she was, she might be. - If she isn't, she ain't. 184 00:19:20,368 --> 00:19:23,328 - But if she were so, she would be. - But she isn't, nohow. 185 00:19:23,412 --> 00:19:26,706 How can I be the wrong Alice when this is my dream? 186 00:19:27,750 --> 00:19:29,709 And who are you, if I might ask? 187 00:19:29,794 --> 00:19:31,419 Oh, I'm Tweedledee, he's Tweedledum. 188 00:19:31,504 --> 00:19:33,547 Contrariwise, I'm Tweedledum, he's Tweedledee. 189 00:19:33,631 --> 00:19:35,340 We should consult Absolem. 190 00:19:35,424 --> 00:19:37,717 Exactly. Absolem will know who she is. 191 00:19:37,802 --> 00:19:40,220 - I'll escort you. - Hey, it's not being your turn. 192 00:19:40,304 --> 00:19:41,471 So unfair. 193 00:19:41,556 --> 00:19:43,265 - Hey, leave off! - Let go! 194 00:19:43,349 --> 00:19:45,934 - Are they always this way? - Family trait. 195 00:19:46,018 --> 00:19:47,894 You can both escort her. 196 00:19:55,987 --> 00:19:59,197 - Who is this Absolem? - He's wise. He's absolute. 197 00:19:59,282 --> 00:20:00,949 He's Absolem. 198 00:20:25,016 --> 00:20:26,474 Who are you? 199 00:20:27,977 --> 00:20:29,227 Absolem? 200 00:20:29,312 --> 00:20:35,650 You're not Absolem, I'm Absolem. The question is, who are you? 201 00:20:35,735 --> 00:20:37,736 Alice. 202 00:20:37,820 --> 00:20:39,321 We shall see. 203 00:20:39,822 --> 00:20:42,824 What do you mean by that? I ought to know who I am. 204 00:20:42,909 --> 00:20:48,705 Yes, you ought, stupid girl. Unroll the Oraculum. 205 00:20:54,670 --> 00:20:59,841 The Oraculum, being a calendrical compendium of Underland. 206 00:21:03,262 --> 00:21:06,139 - It's a calendar. - Compendium. 207 00:21:06,223 --> 00:21:11,186 It tells of each and every day since the Beginning. 208 00:21:11,771 --> 00:21:16,149 Today is Griblig Day in the time of the Red Queen. 209 00:21:18,027 --> 00:21:21,404 Show her the Frabjous Day. 210 00:21:21,530 --> 00:21:25,116 Mmm. Yeah, Frabjous being the day you slay the Jabberwocky. 211 00:21:26,702 --> 00:21:28,787 Sorry? Slay a what? 212 00:21:28,871 --> 00:21:31,581 Oh, yeah. That being you, there, with the Vorpal sword. 213 00:21:31,666 --> 00:21:34,501 No other swords can kill the Jabberwocky, nohow. 214 00:21:34,585 --> 00:21:37,128 If it ain't Vorpal, it ain't dead. 215 00:21:37,880 --> 00:21:39,255 That's not me! 216 00:21:39,340 --> 00:21:40,590 I know! 217 00:21:41,258 --> 00:21:45,136 Resolve this for us, Absolem. Is she the right Alice? 218 00:21:45,221 --> 00:21:47,430 Not hardly. 219 00:21:50,893 --> 00:21:53,311 - I told you. - Oh, dear. 220 00:21:53,396 --> 00:21:55,230 - I said so. - I said so. 221 00:21:55,314 --> 00:21:56,898 Contrariwise, you said she might be. 222 00:21:56,983 --> 00:21:58,817 No, you said she would be if she was. 223 00:21:58,901 --> 00:22:02,904 Little impostor. Pretending to be Alice. She should be ashamed. 224 00:22:02,989 --> 00:22:04,948 I was so certain of you. 225 00:22:05,032 --> 00:22:08,034 I'm sorry. I don't mean to be the wrong Alice. 226 00:22:08,869 --> 00:22:12,038 Wait, this is my dream. 227 00:22:12,415 --> 00:22:15,917 I'm going to wake up now and you'll all disappear. 228 00:22:23,592 --> 00:22:26,636 That's odd. Pinching usually does the trick. 229 00:22:27,096 --> 00:22:28,930 I could stick you, if that would help. 230 00:22:29,265 --> 00:22:32,267 - It might, actually. - Thank you. - My pleasure. 231 00:22:32,977 --> 00:22:34,019 Ow! 232 00:22:37,356 --> 00:22:39,566 - Bandersnatch! - Bandersnatch! 233 00:23:29,366 --> 00:23:30,575 Wait. 234 00:23:33,496 --> 00:23:36,498 It's only a dream. Nothing can hurt me. 235 00:23:41,212 --> 00:23:42,253 What's she doing? 236 00:23:42,546 --> 00:23:45,006 Can't hurt me. Can't hurt me. 237 00:23:50,846 --> 00:23:52,347 Run, you great lug! 238 00:24:57,246 --> 00:24:58,997 This way, east to Queast. 239 00:24:59,081 --> 00:25:00,623 No, South to Snud. 240 00:25:00,708 --> 00:25:02,167 No. No, no. This way. 241 00:25:50,382 --> 00:25:53,718 Someone has stolen three of my tarts! 242 00:26:01,977 --> 00:26:04,812 - Did you steal them? - No, Your Majesty. 243 00:26:04,897 --> 00:26:06,731 - Did you? - No, Your Majesty. 244 00:26:06,815 --> 00:26:09,317 - Did you steal them? - No, Your Majesty. 245 00:26:42,309 --> 00:26:44,227 Did you steal my tarts? 246 00:26:45,187 --> 00:26:46,854 No, Your Majesty. 247 00:26:53,654 --> 00:26:55,280 Squimberry juice. 248 00:26:55,614 --> 00:26:58,366 - I was so hungry! I didn't mean to! - Off with his head! 249 00:26:58,450 --> 00:27:00,618 My family! Oh, please, please don't! 250 00:27:00,703 --> 00:27:02,870 No! I have little ones to look after! 251 00:27:02,955 --> 00:27:04,455 Go to his house and collect the little ones. 252 00:27:04,540 --> 00:27:06,791 I love tadpoles on toast almost as much as I love caviar. 253 00:27:06,875 --> 00:27:08,668 Yes, Your Majesty. 254 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 Drink! 255 00:27:18,804 --> 00:27:20,054 Majesty? 256 00:27:22,599 --> 00:27:28,021 Ilosovic Stayne, you knave, where have you been lurking? 257 00:27:29,023 --> 00:27:34,694 Majesty, I have found the Oraculum. 258 00:27:37,072 --> 00:27:40,241 That? Looks so ordinary for an oracle. 259 00:27:40,367 --> 00:27:42,994 Look here, on the Frabjous Day. 260 00:27:46,206 --> 00:27:49,083 I'd know that tangled mess of hair anywhere. 261 00:27:49,251 --> 00:27:50,752 Is it Alice? 262 00:27:51,253 --> 00:27:52,879 I believe it is. 263 00:27:53,672 --> 00:27:56,007 What's she doing with my darling Jabberwocky? 264 00:27:56,091 --> 00:27:58,343 She appears to be slaying it. 265 00:27:59,178 --> 00:28:01,471 She killed my Jabber-baby-wocky? 266 00:28:01,555 --> 00:28:06,225 Not yet, but it will happen if we don't stop her. 267 00:28:06,852 --> 00:28:09,687 Find Alice, Stayne. Find her! 268 00:28:12,232 --> 00:28:15,485 Find the scent of human girl and earn your freedom. 269 00:28:15,652 --> 00:28:17,945 For my wife and pups, as well? 270 00:28:20,074 --> 00:28:21,991 Everyone will go home. 271 00:28:35,506 --> 00:28:38,424 Dogs will believe anything. 272 00:29:10,791 --> 00:29:15,962 It looks like you ran afoul of something with wicked claws. 273 00:29:16,797 --> 00:29:18,297 And I'm still dreaming. 274 00:29:18,382 --> 00:29:20,299 What did that to you? 275 00:29:20,884 --> 00:29:24,178 - Banner or Bander... - The Bandersnatch? 276 00:29:24,513 --> 00:29:26,931 Well, I'd better have a look. 277 00:29:27,433 --> 00:29:28,683 What are you doing? 278 00:29:28,767 --> 00:29:32,437 It needs to be purified by someone with evaporating skills, 279 00:29:32,521 --> 00:29:35,731 or it will fester and putrefy. 280 00:29:36,692 --> 00:29:40,611 I'd rather you didn't. I'll be fine as soon as I wake up. 281 00:29:40,696 --> 00:29:43,531 At least let me bind it for you. 282 00:29:44,825 --> 00:29:48,244 - What do you call yourself? - Alice. 283 00:29:48,328 --> 00:29:50,163 The Alice? 284 00:29:51,248 --> 00:29:55,668 - There's been some debate about that. - I never get involved in politics. 285 00:29:56,086 --> 00:29:58,129 You'd best be on your way. 286 00:29:58,672 --> 00:30:02,675 What way? All I want to do is wake up from this dream. 287 00:30:02,885 --> 00:30:04,260 Fine. 288 00:30:04,386 --> 00:30:08,973 Then I'll take you to the Hare and the Hatter, but that's the end of it. 289 00:30:17,524 --> 00:30:18,858 Coming? 290 00:31:09,368 --> 00:31:10,451 Watch what you're doing! 291 00:31:10,536 --> 00:31:11,994 Hey, watch it! 292 00:31:15,374 --> 00:31:16,916 Okay, okay. All right. 293 00:31:17,000 --> 00:31:18,417 It's you. 294 00:31:18,502 --> 00:31:22,046 No, it's not. McTwisp brought us the wrong Alice. 295 00:31:22,130 --> 00:31:23,756 It's the wrong Alice! 296 00:31:23,840 --> 00:31:25,633 It's absolutely Alice. 297 00:31:25,759 --> 00:31:28,678 You're absolutely Alice. I'd know you anywhere. 298 00:31:28,762 --> 00:31:30,680 I'd know him anywhere. 299 00:31:32,808 --> 00:31:35,560 Well, as you can see, we're still having tea. 300 00:31:35,644 --> 00:31:39,397 And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return. 301 00:31:39,481 --> 00:31:42,316 You're terribly late, you know. Naughty. 302 00:31:42,943 --> 00:31:46,487 Well, anyway, Time became quite offended and stopped altogether. 303 00:31:46,572 --> 00:31:48,072 Not a tick ever since. 304 00:31:50,409 --> 00:31:52,410 - Cup. - Time can be funny in dreams. 305 00:31:52,494 --> 00:31:54,454 Yes, yes, of course, but now you're back, you see, 306 00:31:54,496 --> 00:31:56,414 and we need to get on to the Frabjous Day. 307 00:31:56,498 --> 00:31:58,374 - Frabjous Day! - Frabjous Day! 308 00:31:58,458 --> 00:32:01,919 I'm investigating things that begin with the letter "M." 309 00:32:03,338 --> 00:32:06,132 Have you any idea why a raven is like a writing desk? 310 00:32:06,669 --> 00:32:09,069 - Downal wyth Bluddy Behg Hid! - Downal wyth Bluddy Behg Hid! 311 00:32:09,094 --> 00:32:11,470 - What? - Down with the Bloody Big Head, 312 00:32:11,555 --> 00:32:14,015 the Bloody Big Head being the Red Queen. 313 00:32:14,099 --> 00:32:16,767 Come, come. We simply must commence with the slaying and such. 314 00:32:16,852 --> 00:32:18,769 Therefore, it is high time to forgive and forget 315 00:32:18,854 --> 00:32:20,813 or forget and forgive, whichever comes first 316 00:32:20,897 --> 00:32:24,150 or is, in any case, most convenient. I'm waiting. 317 00:32:24,234 --> 00:32:26,652 Hey. It's tick-tick... It's ticking again. 318 00:32:26,737 --> 00:32:31,240 All this talk of blood and slaying has put me off my tea. 319 00:32:31,533 --> 00:32:32,575 Ah. 320 00:32:33,535 --> 00:32:38,623 The entire world is falling to ruin and poor Chessur's off his tea. 321 00:32:38,957 --> 00:32:41,876 What happened that day was not my fault. 322 00:32:44,212 --> 00:32:46,172 Oh, dear. 323 00:32:47,215 --> 00:32:49,884 You ran out on them to save your own skin, 324 00:32:50,052 --> 00:32:54,096 you guddler's scuttish pilgar lickering shukm juggling sluking urpal. 325 00:32:54,181 --> 00:32:55,890 Bar lom muck egg brimni! 326 00:32:55,974 --> 00:32:57,224 Hatter! 327 00:32:58,310 --> 00:33:00,478 - Thank you. - Meow. 328 00:33:01,063 --> 00:33:02,104 I'm fine. 329 00:33:02,189 --> 00:33:05,608 What's wrong with you, Tarrant? You used to be the life of the party. 330 00:33:05,692 --> 00:33:08,694 You used to do the best Futterwacken in all of Witzend. 331 00:33:08,779 --> 00:33:10,988 - Futter what? - Futterwacken! 332 00:33:11,073 --> 00:33:12,198 It's a dance. 333 00:33:13,408 --> 00:33:16,077 On the Frabjous Day, 334 00:33:16,161 --> 00:33:19,664 when the White Queen once again wears the crown, 335 00:33:19,748 --> 00:33:25,670 on that day, I shall Futterwacken vigorously. 336 00:33:28,757 --> 00:33:30,049 Oh, no. 337 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 Uh-oh. 338 00:33:33,762 --> 00:33:35,805 The Knave. 339 00:33:35,889 --> 00:33:37,098 Goodbye. 340 00:33:37,516 --> 00:33:39,266 Hide her! 341 00:33:39,351 --> 00:33:41,018 Drink this quickly. 342 00:33:42,938 --> 00:33:44,730 Quick! Hide her! 343 00:33:48,110 --> 00:33:49,485 Oh, dear. 344 00:33:53,615 --> 00:33:54,657 Aye. 345 00:33:57,035 --> 00:33:58,536 Mind your head. 346 00:34:12,676 --> 00:34:13,801 Let me out! 347 00:34:16,638 --> 00:34:22,727 Well, if it's not my favorite trio of lunatics. 348 00:34:23,228 --> 00:34:25,271 Would you like to join us? 349 00:34:26,523 --> 00:34:28,482 You're all late for tea! 350 00:34:33,321 --> 00:34:37,491 We're looking for the girl called Alice. 351 00:34:38,243 --> 00:34:41,203 Speaking of the Queen, here is a little song we used to sing in her honor. 352 00:34:42,196 --> 00:34:44,516 - Twinkle Twinkle little bat. - Twinkle Twinkle little bat. 353 00:34:44,541 --> 00:34:46,584 - How I wonder where you're at. - How I wonder where you're at. 354 00:34:46,668 --> 00:34:48,586 - Up a... - Up a... 355 00:34:48,670 --> 00:34:52,840 If you're hiding her, you'll lose your heads. 356 00:34:52,966 --> 00:34:54,592 Already lost them. 357 00:34:56,052 --> 00:34:57,386 All together now! 358 00:34:57,471 --> 00:34:59,430 - Up above the world you fly. - Up above the world you fly. 359 00:34:59,514 --> 00:35:01,834 - Like a tea tray in the sky. - Like a tea tray in the sky. 360 00:35:01,850 --> 00:35:04,435 - Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle. - Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle. 361 00:35:04,439 --> 00:35:06,680 - Twinkle, twinkle, twinkle. - Twinkle, twinkle, twinkle. 362 00:35:06,688 --> 00:35:08,814 - Twinkle, twinkle, twinkle... - Twinkle, twinkle, twinkle... 363 00:35:09,024 --> 00:35:10,065 Oh! 364 00:35:14,696 --> 00:35:16,906 Downal wyth Bluddy Behg Hid! 365 00:35:20,911 --> 00:35:22,953 Would you like some cream? 366 00:35:26,458 --> 00:35:29,293 - Would you like a slice of Battenberg? - Follow the bloodhound. 367 00:35:30,504 --> 00:35:32,296 - Sugar? - Yes, please. 368 00:35:33,507 --> 00:35:36,383 - Oh, that's lovely. - You're all mad. 369 00:35:36,635 --> 00:35:38,385 Thanks very much. 370 00:35:40,305 --> 00:35:42,014 Pass the scones, please. 371 00:35:44,773 --> 00:35:46,453 - That one there. - Oh! Pardon. 372 00:35:46,478 --> 00:35:48,562 Yes. MARCH Yep, aye. 373 00:35:48,647 --> 00:35:50,064 One moment. 374 00:35:58,198 --> 00:35:59,907 There. Yes. 375 00:36:00,200 --> 00:36:01,992 Try this on for size. 376 00:36:08,542 --> 00:36:09,792 Oh. 377 00:36:13,713 --> 00:36:14,964 I like it. 378 00:36:15,048 --> 00:36:18,676 Good thing the bloodhound is one of us, or you'd be... 379 00:36:18,760 --> 00:36:20,344 What do they want with me? 380 00:36:20,428 --> 00:36:22,471 Wait a minute, best take her to the White Queen. 381 00:36:22,556 --> 00:36:25,266 She'll be safe there. Spoon... 382 00:36:27,435 --> 00:36:29,311 Your carriage, milady. 383 00:36:29,729 --> 00:36:31,856 - The hat? - Of course. 384 00:36:31,940 --> 00:36:33,732 Anyone can go by horse or rail, 385 00:36:33,817 --> 00:36:38,863 but the absolute best way to travel is by hat. Have I made a rhyme? 386 00:36:40,115 --> 00:36:42,241 Oh, I love traveling by hat. 387 00:36:42,325 --> 00:36:45,494 Mally. Just Alice, please. Fairfarren, all. 388 00:36:45,829 --> 00:36:47,955 What do you mean? Wait. Gae! 389 00:36:53,628 --> 00:36:59,174 "'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe." 390 00:36:59,301 --> 00:37:03,095 "All mimsy were the borogoves And the mome raths outgrabe." 391 00:37:03,179 --> 00:37:04,972 Sorry, what was that? 392 00:37:05,891 --> 00:37:07,474 What was what? 393 00:37:10,145 --> 00:37:15,399 "The Jabberwock, with eyes of flame Jaws that bite and claws that catch!" 394 00:37:15,483 --> 00:37:19,820 "'Beware the Jabberwock, my son! And the frumious Bandersnatch! '." 395 00:37:21,489 --> 00:37:26,952 "He took his Vorpal sword in hand The Vorpal blade went snicker-snack!" 396 00:37:27,037 --> 00:37:32,333 "He left it dead, and with its head He went galumphing back." 397 00:37:34,586 --> 00:37:36,921 It's all about you, you know. 398 00:37:37,339 --> 00:37:41,842 I'm not slaying anything. I don't slay, so put it out of your mind. 399 00:37:46,681 --> 00:37:47,890 Mind. 400 00:37:54,731 --> 00:37:57,066 Wait! You can't leave me here! 401 00:38:00,236 --> 00:38:01,904 You don't slay. 402 00:38:02,530 --> 00:38:05,532 Do you have any idea what the Red Queen has done? 403 00:38:05,617 --> 00:38:07,284 You don't slay. 404 00:38:07,786 --> 00:38:09,870 I couldn't if I wanted to. 405 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 You're not the same as you were before. 406 00:38:15,251 --> 00:38:20,297 You were much more muchier. You've lost your muchness. 407 00:38:21,216 --> 00:38:22,716 My "muchness"? 408 00:38:23,343 --> 00:38:25,719 In there. Something's missing. 409 00:38:26,346 --> 00:38:28,722 Tell me what Red Queen has done. 410 00:38:31,309 --> 00:38:33,268 It's not a pretty story. 411 00:38:33,937 --> 00:38:35,479 Tell me anyway. 412 00:38:47,117 --> 00:38:48,867 It was here. 413 00:38:49,911 --> 00:38:52,871 I was hatter to the White Queen at the time. 414 00:38:54,082 --> 00:38:57,376 Hightopp clan have always been employed at court. 415 00:40:48,947 --> 00:40:51,281 Hatter? Hatter! 416 00:40:52,534 --> 00:40:53,909 I'm fine. 417 00:40:54,869 --> 00:40:56,120 Are you? 418 00:40:58,957 --> 00:41:02,209 Did you hear that? I'm certain I heard something. 419 00:41:03,044 --> 00:41:04,128 What? 420 00:41:05,296 --> 00:41:06,839 Oh! Red Knights. 421 00:41:42,167 --> 00:41:43,667 Go South to Trotter's Bottom. 422 00:41:43,751 --> 00:41:46,336 The White Queen's castle is just beyond. 423 00:41:46,421 --> 00:41:48,046 Hold on tightly. 424 00:41:51,801 --> 00:41:54,094 Down with the bloody Red Queen! 425 00:42:54,530 --> 00:42:57,616 You were supposed to lead them away! The Hatter trusted you! 426 00:42:57,700 --> 00:42:59,826 They have my wife and pups. 427 00:43:00,370 --> 00:43:02,663 - What's your name? - Bayard. 428 00:43:03,122 --> 00:43:04,164 Sit! 429 00:43:06,459 --> 00:43:09,461 Would your name be Alice, by any chance? 430 00:43:09,545 --> 00:43:12,256 Yes, but I'm not the one that everyone's talking about. 431 00:43:12,340 --> 00:43:15,926 The Hatter would not have given himself up just for any Alice. 432 00:43:16,010 --> 00:43:17,636 Where did they take him? 433 00:43:17,720 --> 00:43:21,098 To the Red Queen's castle at Salazen Grum. 434 00:43:21,182 --> 00:43:23,141 We're going to rescue him. 435 00:43:23,226 --> 00:43:24,643 That is not foretold. 436 00:43:24,727 --> 00:43:28,438 I don't care. He wouldn't be there if it weren't for me. 437 00:43:28,523 --> 00:43:31,149 The Frabjous Day is almost upon us. 438 00:43:31,234 --> 00:43:33,819 You must prepare to meet the Jabberwocky. 439 00:43:33,903 --> 00:43:35,779 From the moment I fell down that rabbit hole, 440 00:43:35,863 --> 00:43:38,657 I've been told what I must do and who I must be. 441 00:43:38,741 --> 00:43:42,661 I've been shrunk, stretched, scratched and stuffed into a teapot. 442 00:43:42,745 --> 00:43:46,957 I've been accused of being Alice and of not being Alice, but this is my dream. 443 00:43:47,041 --> 00:43:49,167 I'll decide where it goes from here. 444 00:43:49,252 --> 00:43:51,003 If you diverge from the path... 445 00:43:51,087 --> 00:43:52,879 I make the path. 446 00:44:04,100 --> 00:44:07,728 Take me to Salazen Grum, Bayard, and don't forget the hat. 447 00:44:54,275 --> 00:44:55,984 There's only one way across. 448 00:45:02,617 --> 00:45:04,785 Lost my muchness, have I? 449 00:45:48,704 --> 00:45:50,372 Bayard! The hat! 450 00:46:20,361 --> 00:46:21,903 Your Majesty. 451 00:46:30,955 --> 00:46:32,372 So sorry. 452 00:46:41,757 --> 00:46:43,216 Splendid shot! 453 00:46:46,554 --> 00:46:48,388 Where's my ball? Page! 454 00:46:49,140 --> 00:46:50,182 Yes, Your Majesty. 455 00:46:52,894 --> 00:46:54,644 I want to help you. 456 00:47:00,151 --> 00:47:02,611 Well, if it isn't the wrong Alice. 457 00:47:03,821 --> 00:47:05,780 What brings you here? Mmm? 458 00:47:05,865 --> 00:47:07,491 I've come to rescue the Hatter. 459 00:47:07,575 --> 00:47:10,243 You're not rescuing anyone being the size of a gerbil. 460 00:47:10,369 --> 00:47:12,996 Well, do you have any more of that cake that made me grow before? 461 00:47:13,080 --> 00:47:16,041 Upelkuchen? Actually, I might have some left. 462 00:47:25,635 --> 00:47:27,219 Not all of it! 463 00:47:27,720 --> 00:47:30,972 Oh, no! Stop! No, no, no, don't. Don't do that! 464 00:47:32,433 --> 00:47:33,600 Page! 465 00:47:34,977 --> 00:47:36,311 Oh, dear. 466 00:47:41,734 --> 00:47:43,610 And what is this? 467 00:47:43,694 --> 00:47:47,739 It... It's a "who," Majesty. This is, um... 468 00:47:49,242 --> 00:47:50,283 Um? 469 00:47:51,410 --> 00:47:53,370 From Umbradge. 470 00:47:53,454 --> 00:47:55,664 What happened to your clothes? 471 00:47:55,748 --> 00:47:59,876 I outgrew them. I've been growing an awful lot lately. 472 00:47:59,961 --> 00:48:04,756 I tower over everyone in Umbradge. They laugh at me. 473 00:48:04,840 --> 00:48:08,134 So I've come to you, hoping you might understand what it's like. 474 00:48:08,219 --> 00:48:09,678 My dear girl, 475 00:48:09,762 --> 00:48:13,306 anyone with a head that large is welcome in my court. 476 00:48:13,391 --> 00:48:14,641 Someone find her some clothes! 477 00:48:14,725 --> 00:48:18,478 Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. 478 00:48:27,989 --> 00:48:29,656 I need a pig here! 479 00:48:35,329 --> 00:48:38,415 I love a warm pig belly for my aching feet. 480 00:48:38,499 --> 00:48:41,251 - Would you like one, Um? - No, thank you. 481 00:48:41,335 --> 00:48:42,544 Sit! 482 00:48:44,964 --> 00:48:46,172 Sit! 483 00:48:49,885 --> 00:48:51,136 Go away. 484 00:48:54,348 --> 00:48:57,350 Where are my fat boys? You must meet them. 485 00:48:57,476 --> 00:48:58,727 Fat boys! 486 00:49:01,147 --> 00:49:04,441 Oh. There they are. Aren't they adorable? 487 00:49:04,525 --> 00:49:08,361 They have the oddest way of speaking. Speak, boys. Amuse us. 488 00:49:09,447 --> 00:49:11,156 Go on. 489 00:49:13,993 --> 00:49:15,118 No. 490 00:49:15,202 --> 00:49:16,369 Speak! 491 00:49:17,830 --> 00:49:20,707 - Is that being... - No, no, it isn't. Not a bit. No. 492 00:49:20,791 --> 00:49:22,584 Contrariwise, I believe it's so. 493 00:49:22,668 --> 00:49:24,669 No, it ain't so, nohow! 494 00:49:28,049 --> 00:49:30,842 I love my fat boys. Now, get out. 495 00:49:39,393 --> 00:49:41,895 - He did pinch me. - He did pinch me. 496 00:50:00,581 --> 00:50:04,334 And who is this lovely creature? 497 00:50:07,171 --> 00:50:08,713 Um, my new favorite. 498 00:50:08,798 --> 00:50:10,632 - Well, does she have a name? - Um. 499 00:50:10,716 --> 00:50:13,843 I believe your name has slipped the Queen's mind. 500 00:50:13,928 --> 00:50:15,970 Her name is Um, idiot! 501 00:50:17,807 --> 00:50:19,474 From Umbradge. 502 00:50:19,600 --> 00:50:21,184 Any luck with the prisoner? 503 00:50:21,268 --> 00:50:22,769 He's stubborn. 504 00:50:23,771 --> 00:50:26,940 You're too soft. Bring him! 505 00:50:51,132 --> 00:50:53,425 We know Alice has returned to Underland. 506 00:50:53,509 --> 00:50:55,510 Do you know where she is? 507 00:50:57,471 --> 00:51:01,224 I've been considering things that begin with the letter "M." 508 00:51:01,726 --> 00:51:08,481 Moron, mutiny, murder, malice. 509 00:51:08,816 --> 00:51:12,068 We're looking for an "A" word now. Where is Alice? 510 00:51:13,154 --> 00:51:16,489 Who, that wee little boy? I wouldn't know. 511 00:51:17,742 --> 00:51:19,784 What if I take off your head? Will you know then? 512 00:51:21,704 --> 00:51:23,037 Stop that. 513 00:51:24,039 --> 00:51:27,167 What a regrettably large head you have. 514 00:51:27,251 --> 00:51:29,377 I should very much like to hat it. 515 00:51:29,462 --> 00:51:30,920 - Hat it? - Yes. 516 00:51:31,589 --> 00:51:33,757 I used to hat the White Queen, you know. 517 00:51:33,841 --> 00:51:35,633 Wasn't very much to work with, poor dear. 518 00:51:35,718 --> 00:51:37,510 Her head is so small. 519 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 It's tiny. It's a pimple of a head. 520 00:51:40,347 --> 00:51:41,723 But this... 521 00:51:42,475 --> 00:51:48,521 What I could do with this monument, this orb... 522 00:51:49,064 --> 00:51:53,902 Nay, this magnificently heroic globe. 523 00:51:57,531 --> 00:51:59,199 What could you do? 524 00:52:01,160 --> 00:52:02,911 Unbind him, Stayne. 525 00:52:03,496 --> 00:52:06,122 How can he work if his hands are bound? 526 00:52:14,673 --> 00:52:17,675 Well, then, shall it be a bonnet or a boater? 527 00:52:18,552 --> 00:52:20,762 Or something for the boudoir? 528 00:52:21,597 --> 00:52:27,811 Cloche, dunce hat, death cap, coif, snood, barboosh, pugree, yarmulke, 529 00:52:27,895 --> 00:52:31,189 cockle hat, porkpie, tam o'shanter, billycock, bicorne, tricorne, bandeau, 530 00:52:31,273 --> 00:52:32,857 bongrace, fan-tail, night cap, Garibaldi, fez... 531 00:52:32,942 --> 00:52:34,150 Hatter. 532 00:52:34,735 --> 00:52:35,777 Fez? 533 00:52:39,949 --> 00:52:41,241 Leave us. 534 00:52:54,004 --> 00:52:55,505 The trees seem sad. 535 00:52:55,589 --> 00:52:58,508 - Have you been speaking with them? - Yes, Your Majesty. 536 00:52:58,592 --> 00:53:00,635 Perhaps a bit more kindly. 537 00:53:03,764 --> 00:53:06,933 Would you all excuse me for a moment? Thank you. 538 00:53:17,278 --> 00:53:21,114 - What news, Bayard? - Alice has returned to Underland. 539 00:53:21,949 --> 00:53:24,993 - Where is she now? - In Salazen Grum. 540 00:53:25,619 --> 00:53:29,622 Forgive me. I allowed her to divert from her destined path. 541 00:53:29,707 --> 00:53:34,377 No, no, no, no. But that is exactly where she will find the Vorpal sword. 542 00:53:35,254 --> 00:53:38,923 We have our champion. Rest now. You've done well. 543 00:53:57,318 --> 00:53:59,652 Have you seen a hat around here? 544 00:54:13,000 --> 00:54:14,792 You must find Alice, Stayne. 545 00:54:14,877 --> 00:54:15,919 Without the Jabberwocky, 546 00:54:16,003 --> 00:54:19,172 my sister's followers will surely rise against me. 547 00:54:20,174 --> 00:54:23,426 Ugly little sister. Why do they adore her and not me? 548 00:54:23,802 --> 00:54:30,224 I cannot fathom it. You are far superior in all ways. 549 00:54:30,601 --> 00:54:31,976 I know. 550 00:54:32,061 --> 00:54:35,104 But Mirana can make anyone fall in love with her. 551 00:54:35,189 --> 00:54:37,357 Men, women, 552 00:54:41,612 --> 00:54:43,363 Even the furniture. 553 00:54:45,324 --> 00:54:47,116 Even the King? 554 00:54:54,541 --> 00:54:57,335 I had to do it. He would have left me. 555 00:54:59,755 --> 00:55:06,260 Majesty, is it not better to be feared than loved? 556 00:55:08,514 --> 00:55:10,306 Not certain anymore. 557 00:55:12,101 --> 00:55:15,269 Oh, let her have the rabble. I don't need them. 558 00:55:16,021 --> 00:55:17,397 I have you. 559 00:55:37,042 --> 00:55:38,668 They're wonderful. 560 00:55:40,546 --> 00:55:42,797 You must let me try one on. 561 00:55:42,881 --> 00:55:45,758 It is good to be working at my trade again. 562 00:55:47,094 --> 00:55:50,221 It's just a pity you have to make them for her. 563 00:55:54,935 --> 00:55:57,061 What is the hatter with me? 564 00:55:58,397 --> 00:55:59,605 Hatter? 565 00:56:10,659 --> 00:56:11,951 Hatter. 566 00:56:13,829 --> 00:56:17,206 Have you any idea why a raven is like a writing desk? 567 00:56:18,250 --> 00:56:20,084 I'm frightened, Alice. 568 00:56:20,335 --> 00:56:23,421 I don't like it in here. It's terribly crowded. 569 00:56:26,884 --> 00:56:28,468 Have I gone mad? 570 00:56:33,265 --> 00:56:36,476 I'm afraid so. You're entirely bonkers. 571 00:56:38,270 --> 00:56:42,065 But I'll tell you a secret. All the best people are. 572 00:56:49,823 --> 00:56:50,990 Here. 573 00:56:54,453 --> 00:56:57,163 That's better. You look yourself again. 574 00:57:00,334 --> 00:57:02,043 Hat man! Where are my hats? 575 00:57:02,127 --> 00:57:03,753 I'm not a patient monarch! 576 00:57:03,837 --> 00:57:06,422 I'm told she keeps the Vorpal sword hidden in the castle. 577 00:57:06,507 --> 00:57:08,299 The rabbit will help you. 578 00:57:08,383 --> 00:57:11,636 Find it, Alice. Take it to the White Queen. 579 00:57:11,720 --> 00:57:13,596 We'll go to the White Queen together. 580 00:57:13,680 --> 00:57:17,517 Why is it you're always too small or too tall? 581 00:57:30,364 --> 00:57:32,073 - Tweedles. - Alice. 582 00:57:32,157 --> 00:57:34,408 - How do you do, again? - Where's the rabbit? 583 00:57:34,493 --> 00:57:36,327 How is it you're being so great big? 584 00:57:36,411 --> 00:57:38,621 She ain't great big, this is how she normal is. 585 00:57:38,705 --> 00:57:40,790 I'm certain she's smaller when we met. 586 00:57:40,874 --> 00:57:44,669 No, she drank the pishsalver to get through the door, recall it? 587 00:57:44,753 --> 00:57:45,795 Oh, yeah. 588 00:57:45,879 --> 00:57:47,713 - Where's the rabbit? - Over theres. 589 00:57:57,099 --> 00:57:59,642 - What are you doing here? - I'm rescuing the Hatter. 590 00:57:59,726 --> 00:58:01,144 I'm rescuing the Hatter. 591 00:58:01,228 --> 00:58:04,981 He told me that the Vorpal sword is hidden in the castle. Help me find it. 592 00:58:05,065 --> 00:58:07,942 I don't take orders from big, clumsy, galumphing... 593 00:58:08,026 --> 00:58:09,110 Shoo! 594 00:58:13,282 --> 00:58:16,868 - What is it, McTwisp? - I know where the sword is. 595 00:58:23,458 --> 00:58:25,501 The sword's hidden inside. 596 00:58:27,129 --> 00:58:28,921 Be careful, Alice. 597 00:58:38,599 --> 00:58:40,266 I know that smell. 598 00:58:49,610 --> 00:58:51,569 I'm not going in there. 599 00:58:52,613 --> 00:58:55,031 Look what that thing did to my arm. 600 00:58:55,115 --> 00:58:58,743 Dear, oh, dear. Why haven't you mentioned this? 601 00:58:58,827 --> 00:59:00,870 It wasn't this bad before. 602 00:59:16,511 --> 00:59:19,972 Hatter? Where are you? 603 00:59:21,892 --> 00:59:23,142 Hatter? 604 00:59:24,102 --> 00:59:25,144 Mallymkun. 605 00:59:26,104 --> 00:59:28,439 Do you still have the Bandersnatch eye? 606 00:59:28,523 --> 00:59:29,899 Right here. 607 00:59:30,651 --> 00:59:32,944 - I need it. - Come and get it. 608 00:59:35,113 --> 00:59:36,781 Hey! Give it back! 609 00:59:49,378 --> 00:59:50,920 I like you, Um. 610 00:59:52,798 --> 00:59:54,966 I like largeness. 611 00:59:56,301 --> 00:59:58,010 Get away from me. 612 01:00:15,404 --> 01:00:17,071 I have your eye. 613 01:01:29,978 --> 01:01:31,062 No. 614 01:01:34,107 --> 01:01:35,107 Hmm. 615 01:01:35,150 --> 01:01:37,526 You look stunning in that hat. 616 01:01:37,611 --> 01:01:39,403 Yes. Next. 617 01:01:43,325 --> 01:01:45,951 Your Majesty has never looked better. 618 01:01:46,453 --> 01:01:48,120 Hmm. Another. 619 01:01:56,004 --> 01:01:57,046 Oh! 620 01:01:58,799 --> 01:02:00,800 I don't wish to alarm you, 621 01:02:00,926 --> 01:02:04,470 but it smells as though you might have dropped something. 622 01:02:16,775 --> 01:02:19,318 Never mind him, he's mad. Come along. 623 01:02:25,492 --> 01:02:28,327 Stayne! 624 01:03:22,549 --> 01:03:25,009 I suppose this makes us even now. 625 01:04:05,258 --> 01:04:06,884 Um forced herself on me. 626 01:04:06,968 --> 01:04:13,432 I told her my heart belongs to you, but she's obsessed with me. 627 01:04:19,231 --> 01:04:20,898 Off with her head! 628 01:04:23,944 --> 01:04:26,070 Stand back, Mallymkun. 629 01:04:26,154 --> 01:04:27,488 How's this for muchness? 630 01:04:27,572 --> 01:04:29,698 No, no! It mustn't be used for anything... 631 01:04:31,451 --> 01:04:34,328 Arrest that girl for unlawful seduction! 632 01:04:35,163 --> 01:04:36,455 Hatter! 633 01:04:38,375 --> 01:04:40,735 - Take it to the White Queen. - I'm not leaving without you. 634 01:04:40,752 --> 01:04:41,919 Go! 635 01:05:08,613 --> 01:05:10,197 Run, Alice! 636 01:05:13,285 --> 01:05:14,451 Alice? 637 01:05:15,745 --> 01:05:16,829 Run! 638 01:05:22,586 --> 01:05:23,919 Seize her. 639 01:05:35,640 --> 01:05:36,807 Alice. 640 01:05:38,101 --> 01:05:40,269 Of course. Why didn't I see it? 641 01:05:40,353 --> 01:05:46,108 Well, it has been a long time, and you were such a little tyke then. 642 01:05:47,152 --> 01:05:50,529 - Give me the sword. - Stay back. 643 01:05:50,614 --> 01:05:52,698 The Queen will be so pleased. 644 01:05:52,782 --> 01:05:56,535 She will take great pleasure in taking off your head. 645 01:06:17,223 --> 01:06:20,893 - Oh, Alice! - Bayard! - To Marmoreal. 646 01:06:29,319 --> 01:06:32,404 Majesty, Alice has escaped 647 01:06:36,493 --> 01:06:39,119 on the Bandersnatch, 648 01:06:41,581 --> 01:06:44,249 with the Vorpal sword. 649 01:06:47,420 --> 01:06:49,672 How could you let this happen? 650 01:06:50,548 --> 01:06:56,220 I may have underestimated her, but we have her conspirators, 651 01:06:56,680 --> 01:07:00,766 the Hatter and a dormouse. 652 01:07:01,518 --> 01:07:02,810 Off with their heads! 653 01:07:21,996 --> 01:07:23,789 Welcome to Marmoreal. 654 01:07:23,873 --> 01:07:25,999 I believe this belongs to you. 655 01:07:33,466 --> 01:07:34,633 Mmm. 656 01:07:39,556 --> 01:07:41,974 The Vorpal sword is home again. 657 01:07:44,394 --> 01:07:46,311 The armor is complete. 658 01:07:49,733 --> 01:07:52,818 Now all we need is a champion. 659 01:07:54,654 --> 01:07:57,072 You're a little taller than I thought you'd be. 660 01:07:57,157 --> 01:07:59,533 Blame it on too much upelkuchen. 661 01:07:59,659 --> 01:08:00,826 Oh. 662 01:08:00,910 --> 01:08:02,411 Come with me. 663 01:08:08,001 --> 01:08:09,501 Is the March Hare here? 664 01:08:09,586 --> 01:08:13,046 You're late for your soup, you wee besom. 665 01:08:13,131 --> 01:08:14,840 - You're late for your soup. - Could use some salt. 666 01:08:14,924 --> 01:08:17,050 Come here, you! 667 01:08:17,761 --> 01:08:19,887 Give me that here. Choppy, chop, chop, chop. 668 01:08:19,971 --> 01:08:21,680 Leek and potato. Yes. That would be... 669 01:08:23,266 --> 01:08:26,685 Pishsalver. Let me think. 670 01:08:27,353 --> 01:08:29,813 A pinch of worm fat, 671 01:08:31,691 --> 01:08:33,692 urine of the horsefly, 672 01:08:35,779 --> 01:08:37,446 buttered fingers. 673 01:08:42,452 --> 01:08:47,790 My sister preferred to study Dominion Over Living Things. 674 01:08:50,001 --> 01:08:52,628 Tell me, how does she seem to you? 675 01:08:52,712 --> 01:08:54,379 Perfectly horrid. 676 01:08:56,049 --> 01:09:00,052 - And her head? - Bulbous. 677 01:09:01,137 --> 01:09:04,223 I think she may have some kind of growth in there, 678 01:09:04,307 --> 01:09:06,475 something pressing on her brain. 679 01:09:06,559 --> 01:09:12,064 Three coins from a dead man's pocket, two teaspoons of wishful thinking. 680 01:09:12,607 --> 01:09:15,943 You can't imagine the things that go on in that place. 681 01:09:16,027 --> 01:09:17,402 Oh, yes, I can. 682 01:09:18,404 --> 01:09:23,325 But when a champion steps forth to slay the Jabberwocky, 683 01:09:23,409 --> 01:09:25,786 the people will rise against her. 684 01:09:28,748 --> 01:09:30,415 That should do it. 685 01:09:33,878 --> 01:09:34,962 Blow. 686 01:09:49,435 --> 01:09:52,020 - Feel better? - Much, thank you. 687 01:09:52,105 --> 01:09:54,439 There's someone here who would like to speak with you. 688 01:10:15,211 --> 01:10:17,629 - Absolem? - Who are you? 689 01:10:22,218 --> 01:10:26,638 I thought we'd settled this. I'm Alice, but not that one. 690 01:10:27,140 --> 01:10:30,058 - How do you know? - You said so yourself. 691 01:10:30,143 --> 01:10:32,519 I said you were not hardly Alice, 692 01:10:32,604 --> 01:10:34,146 but you're much more her now. 693 01:10:34,230 --> 01:10:37,107 In fact, you're almost Alice. 694 01:10:37,775 --> 01:10:39,109 Even so, 695 01:10:39,193 --> 01:10:42,112 I couldn't slay the Jabberwocky if my life depended on it. 696 01:10:42,447 --> 01:10:43,655 It will. 697 01:10:44,782 --> 01:10:47,409 So I suggest you keep the Vorpal sword on hand 698 01:10:47,493 --> 01:10:50,245 when the Frabjous Day arrives. 699 01:10:50,330 --> 01:10:51,997 You seem so real. 700 01:10:52,999 --> 01:10:56,001 Sometimes I forget that this is all a dream. 701 01:10:58,671 --> 01:11:00,631 Will you stop doing that? 702 01:11:19,859 --> 01:11:22,361 I've always admired that hat. 703 01:11:23,738 --> 01:11:25,447 Hello, Chess. 704 01:11:25,531 --> 01:11:28,241 Since you won't be needing it anymore, 705 01:11:29,702 --> 01:11:32,496 would you consider bequeathing it to me? 706 01:11:32,580 --> 01:11:34,039 How dare you? 707 01:11:34,540 --> 01:11:38,460 It is a formal execution. I would like to look my best, you know. 708 01:11:38,753 --> 01:11:40,879 It is a pity about all this. 709 01:11:40,964 --> 01:11:44,132 I was looking forward to seeing you Futterwacken. 710 01:11:44,884 --> 01:11:47,135 I was rather good at it, was I not? 711 01:11:47,220 --> 01:11:50,180 I really do love that hat. 712 01:11:51,724 --> 01:11:54,559 I would wear it to all the finest occasions. 713 01:12:02,318 --> 01:12:04,444 I love a morning execution, don't you? 714 01:12:04,529 --> 01:12:07,114 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 715 01:12:49,741 --> 01:12:52,492 - I'd like to keep it on. - Suit yourself. 716 01:12:53,244 --> 01:12:55,662 As long as I can get at your neck. 717 01:12:57,623 --> 01:12:59,416 I'm right behind you. 718 01:13:00,168 --> 01:13:01,376 Off with his head! 719 01:13:01,586 --> 01:13:03,086 I can't watch. 720 01:13:36,662 --> 01:13:38,538 Good morning, everyone. 721 01:13:38,998 --> 01:13:41,458 Chess, you dog. 722 01:13:43,878 --> 01:13:44,961 Madam, 723 01:13:45,046 --> 01:13:46,713 you are being heinously bamboozled 724 01:13:46,798 --> 01:13:50,425 by these lickspittle toadies you surround yourselves with. 725 01:13:54,889 --> 01:13:55,931 What is that? 726 01:13:56,015 --> 01:13:58,266 I'm not the only one, Majesty. Look! 727 01:13:58,351 --> 01:14:00,310 A counterfeit nose. You should be ashamed. 728 01:14:00,394 --> 01:14:03,897 Me? What about that big belly you're so proud of? 729 01:14:08,861 --> 01:14:13,448 Liars! Cheats! Falsifiers! 730 01:14:13,908 --> 01:14:15,700 Off with their heads! 731 01:14:20,581 --> 01:14:23,667 The abused and enslaved in the Red Queen's court, 732 01:14:24,168 --> 01:14:27,295 all of you stand up and fight! 733 01:14:27,380 --> 01:14:30,465 Rise up against the bloody Red Queen. 734 01:14:32,969 --> 01:14:35,569 - Downal wyth Bluddy Behg Hid! - Downal wyth Bluddy Behg Hid! 735 01:14:42,436 --> 01:14:43,979 Release the Jubjub Bird! 736 01:15:08,588 --> 01:15:10,338 You're right, Stayne, 737 01:15:10,882 --> 01:15:13,675 it is far better to be feared than loved. 738 01:15:17,805 --> 01:15:19,723 Come, boys. Quickly! Come on! 739 01:15:23,603 --> 01:15:24,686 Hatter! 740 01:15:24,770 --> 01:15:27,606 Come on, Mally, quickly. Come on. Come on. 741 01:15:29,442 --> 01:15:34,237 Prepare the Jabberwocky for battle. We're going to visit my little sister. 742 01:15:44,624 --> 01:15:47,250 I had hoped to have a champion by now. 743 01:15:49,795 --> 01:15:52,130 Why don't you slay the Jabberwocky yourself? 744 01:15:52,256 --> 01:15:53,882 You must have the power. 745 01:15:53,966 --> 01:15:57,177 It is against my vows to harm any living creature. 746 01:16:06,562 --> 01:16:08,188 We have company. 747 01:16:17,949 --> 01:16:19,699 Have a look, Bayard. 748 01:16:22,662 --> 01:16:23,995 Bielle. 749 01:16:31,947 --> 01:16:34,148 I'm so happy to see you. I thought they were going to... 750 01:16:34,173 --> 01:16:37,801 So did I. But they didn't, and now here I am, still in one piece. 751 01:16:37,885 --> 01:16:40,887 And I'm rather glad about that now that I'm seeing you again. 752 01:16:40,972 --> 01:16:42,692 I would have regretted not seeing you again, 753 01:16:42,723 --> 01:16:45,684 especially now that you're you, and the proper size. 754 01:16:45,851 --> 01:16:48,728 And it's a good size. It's a great size. It's a right proper Alice size! 755 01:16:48,813 --> 01:16:52,649 - Hatter. - Size. - Fez. I'm fine. 756 01:16:52,733 --> 01:16:54,401 Where's your hat? 757 01:16:57,738 --> 01:16:59,030 Mmm. 758 01:17:00,324 --> 01:17:02,909 - Cheshire. - How's the arm, love? 759 01:17:03,869 --> 01:17:04,995 All healed. 760 01:17:05,079 --> 01:17:07,706 Goodbye, sweet hat. 761 01:17:27,393 --> 01:17:31,438 Have you any idea why a raven is like a writing desk? 762 01:17:34,400 --> 01:17:36,359 Let me think about it. 763 01:17:37,737 --> 01:17:40,322 You know what tomorrow is, don't you? 764 01:17:43,617 --> 01:17:46,077 Frabjous Day. How could I forget? 765 01:17:47,330 --> 01:17:48,997 Wish I'd wake up. 766 01:17:50,750 --> 01:17:54,294 - Still believe this is a dream, do you? - Of course. 767 01:17:55,629 --> 01:17:58,214 This has all come from my own mind. 768 01:18:00,718 --> 01:18:04,137 Which would mean that I'm not real. 769 01:18:07,892 --> 01:18:12,395 Afraid so. You're just a figment of my imagination. 770 01:18:13,773 --> 01:18:16,441 I would dream up someone who's half-mad. 771 01:18:17,234 --> 01:18:20,945 Yes, yes. But you would have to be half-mad to dream me up. 772 01:18:24,575 --> 01:18:26,159 I must be, then. 773 01:18:31,123 --> 01:18:33,375 I'll miss you when I wake up. 774 01:18:48,516 --> 01:18:52,477 Who will step forth to be champion for the White Queen? 775 01:18:53,979 --> 01:18:55,814 That would be I. 776 01:18:57,483 --> 01:19:02,320 You have very poor evaporating skills. I should be the one. 777 01:19:02,405 --> 01:19:03,488 I'll do it. 778 01:19:03,989 --> 01:19:08,118 - No, me. - No, me. 779 01:19:25,261 --> 01:19:27,387 No other slayer, nohow. 780 01:19:27,471 --> 01:19:29,848 If it ain't Alice, it ain't dead. 781 01:19:35,938 --> 01:19:40,525 Alice, you cannot live your life to please others. 782 01:19:41,193 --> 01:19:43,403 The choice must be yours, 783 01:19:44,238 --> 01:19:47,365 because when you step out to face that creature, 784 01:19:48,909 --> 01:19:50,910 you will step out alone. 785 01:20:25,070 --> 01:20:28,239 Nothing was ever accomplished with tears. 786 01:20:30,242 --> 01:20:31,576 Absolem? 787 01:20:32,912 --> 01:20:34,704 Why are you upside down? 788 01:20:34,788 --> 01:20:37,248 I've come to the end of this life. 789 01:20:38,167 --> 01:20:41,711 - You're going to die? - Transform. 790 01:20:41,795 --> 01:20:45,340 Don't go. I need your help. I don't know what to do. 791 01:20:46,258 --> 01:20:49,302 I can't help you if you don't even know who you are, stupid girl. 792 01:20:49,386 --> 01:20:50,929 I'm not stupid. 793 01:20:51,722 --> 01:20:54,224 My name is Alice. I live in London. 794 01:20:54,308 --> 01:20:57,268 I have a mother named Helen and a sister named Margaret. 795 01:20:57,353 --> 01:20:59,479 My father was Charles Kingsleigh. 796 01:20:59,563 --> 01:21:01,606 He had a vision that stretched halfway around the world, 797 01:21:01,690 --> 01:21:03,691 and nothing ever stopped him. 798 01:21:03,776 --> 01:21:06,611 I'm his daughter. I'm Alice Kingsleigh. 799 01:21:07,112 --> 01:21:10,323 Alice, at last. 800 01:21:10,852 --> 01:21:13,093 You were just as dim-witted the first time you were here. 801 01:21:13,118 --> 01:21:15,828 You called it "Wonderland," as I recall. 802 01:21:18,749 --> 01:21:20,124 Wonderland. 803 01:21:21,460 --> 01:21:25,004 - What do you call yourself? - Alice. 804 01:21:25,089 --> 01:21:26,756 The Alice? 805 01:21:26,840 --> 01:21:30,009 Then I'll take you to the Hare and the Hatter, but that's the end of it. 806 01:21:30,094 --> 01:21:32,095 She's the right one. I'm certain of it. 807 01:21:32,179 --> 01:21:34,597 Ah, Thackery, not at the table, please. 808 01:21:34,682 --> 01:21:35,807 Have some tea. 809 01:21:35,891 --> 01:21:38,434 You're not Absolem, I'm Absolem, stupid girl. 810 01:21:40,062 --> 01:21:42,146 - What is this? - I'm Tweedledee, he's Tweedledum. 811 01:21:42,231 --> 01:21:44,649 Contrariwise, I'm Tweedledum, he's Tweedledee. 812 01:21:44,733 --> 01:21:46,985 You'd think she would remember all this from the first time. 813 01:21:47,069 --> 01:21:48,945 Curiouser and curiouser. 814 01:21:49,697 --> 01:21:52,824 It wasn't a dream at all, it was a memory. 815 01:21:53,742 --> 01:21:57,662 This place is real, and so are you and so is the Hatter. 816 01:21:57,997 --> 01:22:00,373 And the Jabberwocky. 817 01:22:01,333 --> 01:22:04,669 Remember, the Vorpal sword knows what it wants. 818 01:22:04,753 --> 01:22:07,547 All you have to do is hold on to it. 819 01:22:10,092 --> 01:22:15,597 Fairfarren, Alice. Perhaps I will see you in another life. 820 01:24:15,592 --> 01:24:20,138 - Hello, Iracebeth. - Hello, Mirana. 821 01:24:23,434 --> 01:24:28,396 On this, the Frabjous Day, the Queens Red and White 822 01:24:28,480 --> 01:24:33,192 shall send forth their champions to do battle on their behalf. 823 01:24:34,445 --> 01:24:37,655 Oh, Racie. We don't have to fight. 824 01:24:40,200 --> 01:24:42,243 I know what you're doing. 825 01:24:42,536 --> 01:24:45,663 You think you can blink those pretty little eyes 826 01:24:45,748 --> 01:24:48,750 and I'll melt, just like Mummy and Daddy did. 827 01:24:50,836 --> 01:24:52,044 Please. 828 01:24:53,589 --> 01:24:58,593 No! It is my crown! I am the eldest! 829 01:24:59,344 --> 01:25:00,762 Jabberwocky! 830 01:25:48,310 --> 01:25:50,061 This is impossible. 831 01:25:50,979 --> 01:25:52,980 Only if you believe it is. 832 01:25:58,904 --> 01:26:03,866 Sometimes I believe as many as six impossible things before breakfast. 833 01:26:04,910 --> 01:26:06,994 That is an excellent practice. 834 01:26:09,331 --> 01:26:11,916 However, just at the moment, 835 01:26:13,544 --> 01:26:16,379 you really might want to focus on the Jabberwocky. 836 01:26:22,678 --> 01:26:24,929 Where's your champion, Sister? 837 01:26:26,431 --> 01:26:27,598 Here. 838 01:26:29,935 --> 01:26:31,269 Hello, Um. 839 01:26:45,325 --> 01:26:48,452 Six impossible things. Count them, Alice. 840 01:26:53,083 --> 01:26:56,127 One, there's a potion that can make you shrink. 841 01:26:59,798 --> 01:27:02,466 Two, and a cake that can make you grow. 842 01:27:03,051 --> 01:27:09,515 So, my old foe, we meet on the battlefield once again. 843 01:27:10,809 --> 01:27:12,059 We've never met. 844 01:27:12,144 --> 01:27:14,562 Not you, insignificant bearer. 845 01:27:15,480 --> 01:27:19,984 My ancient enemy, the Vorpal one. 846 01:27:21,320 --> 01:27:23,195 That's enough chatter. 847 01:27:30,162 --> 01:27:32,705 Three, animals can talk. 848 01:27:38,503 --> 01:27:39,921 Four, Alice, 849 01:27:42,341 --> 01:27:44,175 cats can disappear. 850 01:27:46,678 --> 01:27:47,803 Five, 851 01:27:50,933 --> 01:27:53,392 there's a place called Wonderland. 852 01:27:54,269 --> 01:27:55,394 Six, 853 01:27:56,229 --> 01:27:58,189 I can slay the Jabberwocky. 854 01:28:23,674 --> 01:28:26,550 The Hatter's interfering! Off with his head! 855 01:30:53,448 --> 01:30:55,199 Off with your head! 856 01:31:27,899 --> 01:31:29,817 Kill her! 857 01:31:29,901 --> 01:31:32,570 We follow you no more, Bloody Big Head. 858 01:31:32,737 --> 01:31:35,239 How dare you? Off with his head! 859 01:32:17,282 --> 01:32:22,620 Iracebeth of Crims, your crimes against Underland are worthy of death. 860 01:32:24,623 --> 01:32:28,167 However, that is against my vows, 861 01:32:29,502 --> 01:32:31,962 therefore, you are banished to the Outlands. 862 01:32:32,380 --> 01:32:36,383 No one is to show you any kindness, or ever speak a word to you. 863 01:32:39,471 --> 01:32:42,223 You will not have a friend in the world. 864 01:32:43,892 --> 01:32:48,312 Majesty, I hope you bear me no ill will. 865 01:32:51,942 --> 01:32:54,568 Only this one, Ilosovic Stayne, 866 01:32:54,653 --> 01:32:56,612 you are to join Iracebeth in banishment 867 01:32:56,696 --> 01:32:59,490 from this day until the end of Underland. 868 01:33:02,369 --> 01:33:04,578 At least we have each other. 869 01:33:17,676 --> 01:33:22,012 Majesty, please! Kill me! Please! 870 01:33:22,764 --> 01:33:25,015 But I do not owe you a kindness. 871 01:33:25,100 --> 01:33:28,018 - Take off my head! - He tried to kill me. 872 01:33:28,103 --> 01:33:31,272 - Majesty! Please! Please! - He tried to kill me. 873 01:33:31,356 --> 01:33:33,274 - I offer you my head! - He tried to kill me! 874 01:33:33,358 --> 01:33:36,694 Oh, the Frabjous Day! Callou! Callay! 875 01:33:43,243 --> 01:33:46,287 - What is he doing? - Futterwacken. 876 01:34:33,043 --> 01:34:37,755 Blood of the Jabberwocky. You have our everlasting gratitude. 877 01:34:38,214 --> 01:34:40,758 And for your efforts on our behalf... 878 01:34:45,013 --> 01:34:48,390 - Will this take me home? - If that is what you choose. 879 01:35:14,834 --> 01:35:16,418 You could stay. 880 01:35:19,798 --> 01:35:23,675 What an idea. A crazy, mad, wonderful idea. 881 01:35:29,641 --> 01:35:31,100 But I can't. 882 01:35:32,519 --> 01:35:36,563 There are questions I have to answer, things I have to do. 883 01:35:45,198 --> 01:35:47,616 Be back again before you know it. 884 01:35:49,244 --> 01:35:51,120 You won't remember me. 885 01:35:51,871 --> 01:35:54,581 Of course I will. How could I forget? 886 01:35:59,421 --> 01:36:03,340 Hatter, why is a raven like a writing desk? 887 01:36:05,677 --> 01:36:07,928 I haven't the slightest idea. 888 01:36:13,184 --> 01:36:14,852 Fairfarren, Alice. 889 01:37:02,066 --> 01:37:05,027 She left me standing there without an answer. 890 01:37:05,111 --> 01:37:07,237 A case of nerves, no doubt. 891 01:37:10,241 --> 01:37:12,618 - Alice. - LORD Good Lord. 892 01:37:13,495 --> 01:37:15,746 - Are you all right? - What happened to you? 893 01:37:15,830 --> 01:37:18,916 I fell down a hole and hit my head. 894 01:37:19,167 --> 01:37:23,629 I'm sorry, Hamish. I can't marry you. You're not the right man for me. 895 01:37:25,173 --> 01:37:28,133 And there's that trouble with your digestion. 896 01:37:29,177 --> 01:37:33,680 I love you, Margaret, but this is my life. I'll decide what to do with it. 897 01:37:37,060 --> 01:37:40,562 You're lucky to have my sister for your wife, Lowell, 898 01:37:40,647 --> 01:37:44,358 and you be good to her. I'll be watching very closely. 899 01:37:46,903 --> 01:37:49,363 There is no prince, Aunt Imogene. 900 01:37:49,447 --> 01:37:52,658 You need to talk to someone about these delusions. 901 01:37:55,036 --> 01:37:58,163 I happen to love rabbits, especially white ones. 902 01:38:01,125 --> 01:38:02,376 Don't worry, Mother, 903 01:38:02,460 --> 01:38:05,462 I'll find something useful to do with my life. 904 01:38:07,549 --> 01:38:10,968 You two remind me of some funny boys I met in a dream. 905 01:38:13,304 --> 01:38:16,223 - You've left me out. - No, I haven't, sir. 906 01:38:17,100 --> 01:38:19,726 You and I have business to discuss. 907 01:38:19,811 --> 01:38:21,979 Shall we speak in the study? 908 01:38:28,820 --> 01:38:30,988 Oh. And one more thing. 909 01:38:39,163 --> 01:38:43,917 My father told me he planned to expand his trade route to Sumatra and Borneo, 910 01:38:44,002 --> 01:38:46,545 but I don't think he was looking far enough. 911 01:38:46,629 --> 01:38:48,964 Why not go all the way to China? 912 01:38:49,799 --> 01:38:54,052 It's vast, the culture is rich, and we have a foothold in Hong Kong. 913 01:38:54,887 --> 01:38:58,473 To be the first to trade with China, can you imagine it? 914 01:39:00,319 --> 01:39:02,120 You know, if anybody else had said that to me, 915 01:39:02,145 --> 01:39:05,022 I'd say, "You've lost your senses." 916 01:39:05,315 --> 01:39:07,482 But I've seen that look before. 917 01:39:07,609 --> 01:39:12,070 Well, as you're not going to be my daughter-in-law, 918 01:39:12,155 --> 01:39:16,033 perhaps you'd consider becoming an apprentice with the company. 919 01:39:55,990 --> 01:39:57,616 Hello, Absolem. 920 01:40:13,424 --> 01:40:16,968 Tripping out, spinning around. 921 01:40:17,053 --> 01:40:22,099 I'm underground I fell down. 922 01:40:23,101 --> 01:40:26,228 Yeah, I fell down. 923 01:40:29,148 --> 01:40:33,068 I'm freaking out Where am I now? 924 01:40:33,152 --> 01:40:39,700 Upside down and I can't stop it now. 925 01:40:40,201 --> 01:40:44,746 Can't stop me now. 926 01:40:49,585 --> 01:40:56,133 I, I'll get by. 927 01:40:57,635 --> 01:41:04,307 I, I'll survive. 928 01:41:05,977 --> 01:41:09,896 When the world's crashing down When I fall and hit the ground. 929 01:41:09,981 --> 01:41:13,692 I will turn myself around Don't you try to stop me. 930 01:41:13,776 --> 01:41:20,449 I, I won't cry. 931 01:41:23,661 --> 01:41:30,625 I found myself in Wonderland. 932 01:41:31,878 --> 01:41:38,675 Get back on my feet, the ground. 933 01:41:40,720 --> 01:41:44,473 Is this real? 934 01:41:44,557 --> 01:41:47,768 Is it pretend? 935 01:41:47,852 --> 01:41:54,691 I'll take a stand until the end. 936 01:41:58,196 --> 01:42:04,701 I, I'll get by. 937 01:42:06,204 --> 01:42:12,918 I, I'll survive. 938 01:42:14,504 --> 01:42:18,465 When the world's crashing down When I fall and hit the ground. 939 01:42:18,549 --> 01:42:22,260 I will turn myself around Don't you try to stop me. 940 01:42:22,345 --> 01:42:29,017 I, I won't cry. 941 01:43:11,978 --> 01:43:16,773 Oh, Alice, dear, where have you been? 942 01:43:19,735 --> 01:43:24,447 So near, so far, so in between. 943 01:43:27,910 --> 01:43:32,414 What have you heard? What have you seen? 944 01:43:32,498 --> 01:43:37,294 Alice, Alice, please, Alice. 945 01:43:44,051 --> 01:43:48,722 Oh, tell us, are you big or small? 946 01:43:51,934 --> 01:43:56,438 To try this one or try them all. 947 01:43:59,817 --> 01:44:04,404 It's such a long, long way to fall. 948 01:44:04,488 --> 01:44:09,159 Alice, Alice, oh, Alice. 949 01:44:16,500 --> 01:44:18,168 How can you know this way, not that? 950 01:44:18,252 --> 01:44:20,170 You choose the door You choose the path. 951 01:44:20,254 --> 01:44:22,172 Perhaps you should be coming back. 952 01:44:22,256 --> 01:44:24,215 Another day, another day. 953 01:44:24,300 --> 01:44:26,176 And nothing is quite what it seems. 954 01:44:26,260 --> 01:44:27,928 You're dreaming Are you dreaming? 955 01:44:28,012 --> 01:44:36,012 Oh, Alice. 956 01:44:44,487 --> 01:44:48,156 Oh! 957 01:45:16,060 --> 01:45:24,060 Oh, how will you find your way? 958 01:45:36,414 --> 01:45:44,414 No time for tears today No time for tears today. 959 01:46:04,233 --> 01:46:06,192 So many doors, how did you choose? 960 01:46:06,277 --> 01:46:08,111 So much to gain, so much to lose. 961 01:46:08,195 --> 01:46:10,030 So many things got in your way. 962 01:46:10,114 --> 01:46:12,073 No time today, no time today. 963 01:46:12,158 --> 01:46:14,159 Be careful not to lose your head. 964 01:46:14,243 --> 01:46:16,369 Remember what the dormouse said. 965 01:46:16,454 --> 01:46:17,787 Alice! 966 01:46:27,965 --> 01:46:32,385 Did someone pull you by the hand? 967 01:46:35,890 --> 01:46:40,435 How many Miles to Wonderland? 968 01:46:44,023 --> 01:46:48,401 Please tell us so we'll understand. 969 01:46:48,486 --> 01:46:53,198 Alice, Alice, oh, Alice. 970 01:47:04,085 --> 01:47:12,085 Oh, how will you find your way? 71951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.