Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,501 --> 00:00:35,701
(AIRCRAFT ENGINE PASSING)
2
00:01:22,876 --> 00:01:25,076
(OWL HOOTS)
3
00:02:13,542 --> 00:02:15,742
(CAR ENGINE)
4
00:02:37,251 --> 00:02:39,451
(CAR APPROACHES)
5
00:02:50,167 --> 00:02:53,367
(CAR REVS AND TYRES SCREECH)
6
00:02:55,501 --> 00:02:58,701
(CAR CRASHES AND GLASS SMASHES)
7
00:03:16,834 --> 00:03:19,034
(DOG BARKS)
8
00:03:25,876 --> 00:03:27,909
(RUNNING FOOTSTEPS)
9
00:04:06,751 --> 00:04:08,284
William.
10
00:04:13,167 --> 00:04:15,659
(DOOR CREAKS)
11
00:04:30,751 --> 00:04:32,284
Anna!
12
00:04:44,292 --> 00:04:47,451
(PANTS AND GROANS)
13
00:04:50,417 --> 00:04:51,909
(GROANS)
14
00:04:52,901 --> 00:04:55,101
(GASPS)
15
00:04:55,201 --> 00:04:59,209
Don't! You're standing on his face!
16
00:05:29,334 --> 00:05:31,367
(TRAIN ENGINE IN THE DISTANCE)
17
00:06:20,209 --> 00:06:21,909
You can walk.
18
00:06:26,209 --> 00:06:28,451
I'm going to telephone.
19
00:06:39,667 --> 00:06:41,451
Can you walk?
20
00:07:39,292 --> 00:07:42,701
Yes, I'm... I'm afraid so. Thank you.
21
00:07:59,459 --> 00:08:01,076
Were you driving?
22
00:08:05,834 --> 00:08:07,492
Don't worry.
23
00:08:20,209 --> 00:08:22,242
(FOOTSTEPS)
24
00:08:30,792 --> 00:08:32,326
Drink it.
25
00:08:40,751 --> 00:08:43,242
(CAR ENGINE)
26
00:08:56,959 --> 00:08:58,492
(CAR DOOR SHUTS)
27
00:09:09,917 --> 00:09:11,534
In there.
28
00:09:17,542 --> 00:09:19,442
Er, sit, sit down.
29
00:09:19,542 --> 00:09:21,742
No, it's... it's all right.
30
00:09:29,001 --> 00:09:31,234
Yours is the only house
for some distance.
31
00:09:31,334 --> 00:09:33,817
So he must've been coming to see you.
32
00:09:33,917 --> 00:09:35,359
He was.
33
00:09:35,459 --> 00:09:37,076
You were expecting?
34
00:09:37,709 --> 00:09:39,367
Yes.
35
00:09:42,876 --> 00:09:45,951
(OFFICER COUGHS)
36
00:09:55,626 --> 00:09:57,159
Sorry.
37
00:09:58,876 --> 00:10:00,659
Did you know him well?
38
00:10:02,751 --> 00:10:04,492
He was my pupil.
39
00:10:05,001 --> 00:10:07,617
He was your pupil at the university?
40
00:10:08,167 --> 00:10:09,701
Yes.
41
00:10:11,917 --> 00:10:14,242
He wanted to talk to me about something.
42
00:10:15,042 --> 00:10:16,742
You found...
43
00:10:18,667 --> 00:10:21,326
You found the car at 1:45am.
44
00:10:22,417 --> 00:10:24,859
He was going to a party
and then coming on to me.
45
00:10:24,959 --> 00:10:27,359
It looks as though he was pretty drunk.
46
00:10:27,459 --> 00:10:29,742
There was whisky all over the car.
47
00:10:31,917 --> 00:10:33,742
I don't know what it was all about.
48
00:10:34,959 --> 00:10:39,326
I mean, I-I don't know what he wanted
to t-t-t-talk to me about.
49
00:10:46,542 --> 00:10:49,867
He probably wanted my advice
about something.
50
00:11:00,417 --> 00:11:03,076
(CLOCK CHIMES)
51
00:11:09,167 --> 00:11:10,951
(GROANS)
52
00:11:14,417 --> 00:11:16,451
(PANTS)
53
00:11:22,834 --> 00:11:25,034
(GROANS)
54
00:11:31,584 --> 00:11:34,201
(PANTS AND GROANS)
55
00:11:34,667 --> 00:11:36,326
STEPHEN: Don't!
56
00:11:37,001 --> 00:11:40,317
You... you haven't spoken to her?
57
00:11:40,417 --> 00:11:41,951
No.
58
00:11:43,876 --> 00:11:45,742
Just seen her?
59
00:11:46,251 --> 00:11:48,442
I've just seen her walking about.
60
00:11:48,542 --> 00:11:50,159
A little.
61
00:11:51,042 --> 00:11:53,567
And you like the... the look of her?
62
00:11:53,667 --> 00:11:56,201
Yes. I do.
63
00:11:57,042 --> 00:12:00,317
- What am I supposed to do about it?
- Nothing at all.
64
00:12:00,417 --> 00:12:01,776
Oh, good.
65
00:12:01,876 --> 00:12:04,867
I'd just like to know
what you think of her, that's all.
66
00:12:07,792 --> 00:12:09,567
You realise I'm... I'm her tutor?
67
00:12:09,667 --> 00:12:13,242
Naturally.
I also realise you're my tutor.
68
00:12:13,834 --> 00:12:17,109
And as her tutor her moral welfare
must be my first consideration.
69
00:12:17,209 --> 00:12:21,609
Ah! You mean that besides being
her tutor, you're also her protector?
70
00:12:21,709 --> 00:12:23,492
Move round so I can get out of here.
71
00:12:24,376 --> 00:12:26,817
You know, I mean, I refuse to encourage
72
00:12:26,917 --> 00:12:30,526
or countenance male lust
73
00:12:30,626 --> 00:12:33,692
as directed against
any of my women students.
74
00:12:33,792 --> 00:12:36,242
- Well said!
- Thank you.
75
00:12:40,251 --> 00:12:42,359
Anyway, what's her name, for God's sake?
76
00:12:42,459 --> 00:12:44,317
Hm? Her name? Her name?
77
00:12:44,417 --> 00:12:46,192
Oh, I remember her name.
78
00:12:46,292 --> 00:12:48,317
It's Anna von Graz und Leoben.
79
00:12:48,417 --> 00:12:50,576
- German?
- Austrian.
80
00:12:54,042 --> 00:12:55,867
Well, come on! What do you think of her?
81
00:12:57,126 --> 00:12:58,526
I don't think.
82
00:12:58,626 --> 00:13:00,567
I thought thinking was your job.
83
00:13:00,667 --> 00:13:02,159
Well, not about that.
84
00:13:03,834 --> 00:13:06,659
You're not past it, are you? Already?
85
00:13:08,792 --> 00:13:10,367
(GOAT BLEATS)
86
00:13:12,376 --> 00:13:14,534
(CLOCK CHIMES)
87
00:13:19,126 --> 00:13:20,909
It's her!
88
00:13:22,001 --> 00:13:25,159
- She's coming for her second tutorial.
- You didn't tell me.
89
00:13:30,251 --> 00:13:32,034
She's talking to the goat.
90
00:13:33,792 --> 00:13:35,659
They speak German.
91
00:13:38,667 --> 00:13:40,409
That'll keep you busy.
92
00:13:41,167 --> 00:13:42,951
Why don't you wait?
93
00:13:44,042 --> 00:13:47,367
I'll introduce you. Hm?
94
00:13:47,792 --> 00:13:50,201
No. Not now. Really.
95
00:13:53,917 --> 00:13:55,692
You intend to go it alone, do you?
96
00:13:55,792 --> 00:13:57,151
Uh-huh.
97
00:13:57,251 --> 00:13:59,742
- Without an introduction?
- That's right.
98
00:14:06,334 --> 00:14:08,701
Philosophy is a process of enquiry only.
99
00:14:09,876 --> 00:14:13,576
It doesn't attempt to find
specific answers to specific questions.
100
00:14:47,334 --> 00:14:48,867
(DOOR SHUTS)
101
00:14:53,959 --> 00:14:56,284
She loves her dad.
102
00:14:57,334 --> 00:14:59,659
She hasn't eaten anything today.
103
00:15:03,001 --> 00:15:04,784
- Hello, Ted.
- Hello.
104
00:15:07,501 --> 00:15:09,326
What has she eaten?
105
00:15:10,126 --> 00:15:12,117
Some milk pudding for lunch.
106
00:15:13,001 --> 00:15:14,692
That's all right.
107
00:15:14,792 --> 00:15:17,326
Hey, Clarissa, come on. Come on.
108
00:15:21,917 --> 00:15:23,826
And then what? There you are.
109
00:15:25,417 --> 00:15:27,484
How many moons has Jupiter got?
110
00:15:27,584 --> 00:15:29,409
I don't know.
111
00:15:29,876 --> 00:15:31,276
12.
112
00:15:31,376 --> 00:15:34,484
- How many moons?
- 12 moons.
113
00:15:34,584 --> 00:15:36,234
Yes.
114
00:15:36,334 --> 00:15:39,409
Do you want to get the book
about the elephants? Off you go.
115
00:15:43,584 --> 00:15:47,617
I've got a new, um... new pupil.
116
00:15:48,334 --> 00:15:49,951
Oh?
117
00:15:50,709 --> 00:15:54,242
- She's an Austrian princess.
- Is she?
118
00:15:55,334 --> 00:15:57,159
How do you know she's a princess?
119
00:15:58,501 --> 00:16:01,276
She's got a very long name.
120
00:16:01,376 --> 00:16:02,817
Has she got golden hair?
121
00:16:02,917 --> 00:16:05,692
Erm... no.
122
00:16:05,792 --> 00:16:08,742
- Then she's a fake.
- I've found it I think!
123
00:16:09,251 --> 00:16:12,776
She's very sunburnt. Down you get.
124
00:16:12,876 --> 00:16:15,067
Then she's definitely not a princess.
125
00:16:15,167 --> 00:16:17,909
She is a princess!
126
00:16:18,667 --> 00:16:20,859
I knew I'd found it.
127
00:16:20,959 --> 00:16:22,492
Come on.
128
00:16:24,001 --> 00:16:25,534
(GROANS)
129
00:16:25,959 --> 00:16:27,484
Up you come, madam.
130
00:16:27,584 --> 00:16:28,984
You sit over here.
131
00:16:29,084 --> 00:16:31,901
There in the corner with me.
There we are.
132
00:16:32,001 --> 00:16:34,442
- Now, who's going to start?
- You start.
133
00:16:34,542 --> 00:16:35,984
All right. Where?
134
00:16:36,084 --> 00:16:37,442
Erm...
135
00:16:37,542 --> 00:16:39,026
There!
136
00:16:39,126 --> 00:16:41,526
Has she made advances to you?
137
00:16:41,626 --> 00:16:44,067
Oh, no. I'm too old.
138
00:16:44,167 --> 00:16:45,867
You're not too old for me.
139
00:16:46,917 --> 00:16:50,026
I know that. Now, come on.
Who's going to start?
140
00:16:50,126 --> 00:16:52,534
- CLARISSA: Me?
- TED: She can't read!
141
00:16:52,917 --> 00:16:54,534
And I'm not too old for you.
142
00:16:59,417 --> 00:17:02,284
STEPHEN: Well, write me an essay
on what the problem is.
143
00:17:06,042 --> 00:17:09,076
Or rather on what the problem
seems to you to be.
144
00:17:10,959 --> 00:17:12,909
Will you?
145
00:17:31,167 --> 00:17:33,367
(CLOCK CHIMES)
146
00:17:43,584 --> 00:17:45,784
(CLOCK TICKS)
147
00:18:19,501 --> 00:18:22,984
"A statistical analysis
of sexual intercourse among students
148
00:18:23,084 --> 00:18:26,576
"at Colenso University,
Milwaukee showed...
149
00:18:28,667 --> 00:18:32,034
"...that 70% did it in the evening.
150
00:18:33,292 --> 00:18:38,076
"29.9% between two and four
in the afternoon.
151
00:18:40,042 --> 00:18:44,326
"And 0.1% during a lecture
on Aristotle."
152
00:18:47,126 --> 00:18:50,484
I am surprised to hear
that Aristotle is on the syllabus
153
00:18:50,584 --> 00:18:52,576
in the state of Wisconsin.
154
00:18:55,001 --> 00:18:56,909
(SIREN IN THE DISTANCE)
155
00:19:01,751 --> 00:19:04,742
"Bus driver found in student's bed."
156
00:19:09,376 --> 00:19:12,909
But was anyone found
in the bus driver's bed?
157
00:19:18,626 --> 00:19:22,067
Did you ever hear the story
of my predecessor Provost Jones
158
00:19:22,167 --> 00:19:23,867
and the stepladder?
159
00:19:25,917 --> 00:19:27,617
It's a bizarre story.
160
00:19:31,251 --> 00:19:33,034
It'll amuse you.
161
00:19:35,084 --> 00:19:38,484
Provost Jones and his good lady
decided one day
162
00:19:38,584 --> 00:19:40,826
to buy a stepladder...
163
00:20:18,751 --> 00:20:20,576
WILLIAM: Stephen!
164
00:20:23,001 --> 00:20:24,534
Hello.
165
00:20:26,542 --> 00:20:28,609
I didn't know that you two had met.
166
00:20:28,709 --> 00:20:31,201
- We have, haven't we?
- Uh-huh.
167
00:20:33,459 --> 00:20:34,984
WILLIAM: Jump in.
168
00:20:35,084 --> 00:20:37,909
- Me?
- Come on. We're going up river.
169
00:20:38,709 --> 00:20:40,576
I...
170
00:23:15,584 --> 00:23:17,201
STEPHEN: Ow!
171
00:23:18,292 --> 00:23:20,492
(LAUGHS)
172
00:23:24,167 --> 00:23:26,367
(BELLS TOLL)
173
00:23:29,751 --> 00:23:31,367
(ANNA LAUGHS)
174
00:24:04,834 --> 00:24:06,867
You look very dignified.
175
00:24:07,584 --> 00:24:09,026
I feel wet.
176
00:24:09,126 --> 00:24:11,401
- You don't look wet!
- I don't look wet?
177
00:24:11,501 --> 00:24:15,201
Nobody looked at you as though you
were wet. They thought you were normal.
178
00:24:16,376 --> 00:24:19,701
I'm getting old.
Don't you understand? Old.
179
00:24:20,626 --> 00:24:22,284
It's my muscles.
180
00:24:23,126 --> 00:24:25,151
The muscles.
181
00:24:25,251 --> 00:24:27,401
No judgment.
182
00:24:27,501 --> 00:24:31,567
No judgment of distance.
It's all gone. Vanished!
183
00:24:31,667 --> 00:24:34,034
WILLIAM:
I thought 40 was the prime of life.
184
00:24:35,042 --> 00:24:37,067
I mean, I-I-wouldn't say you looked old.
185
00:24:37,167 --> 00:24:39,201
You've still got a pretty good figure.
186
00:24:40,376 --> 00:24:43,484
I tell you what, why don't you do
an hour's squash every morning?
187
00:24:43,584 --> 00:24:46,109
Do you the world of good.
188
00:24:46,209 --> 00:24:49,859
If you're gonna be a farmer,
why the hell are you reading philosophy?
189
00:24:49,959 --> 00:24:51,701
To talk to the cows.
190
00:24:52,209 --> 00:24:54,409
(CLOCK CHIMES)
191
00:25:08,501 --> 00:25:11,651
It's nice knowing you. Really, you know.
192
00:25:11,751 --> 00:25:14,784
You're not a bad fellow for...
a philosophy tutor.
193
00:25:16,167 --> 00:25:17,867
I haven't got many friends.
194
00:25:18,917 --> 00:25:21,617
- That's because you're an aristocrat.
- Oh?
195
00:25:22,542 --> 00:25:25,067
All aristocrats were made to be...
196
00:25:25,167 --> 00:25:26,576
- What?
- Killed.
197
00:25:27,792 --> 00:25:30,401
WILLIAM: Of course. They're immortal.
198
00:25:30,501 --> 00:25:32,701
(CLOCK CHIMES)
199
00:25:39,167 --> 00:25:40,784
Do you like her?
200
00:25:42,209 --> 00:25:43,742
Yes.
201
00:25:45,959 --> 00:25:49,109
Why don't you bring her
to my house for the day?
202
00:25:49,209 --> 00:25:50,742
On Sunday.
203
00:25:51,959 --> 00:25:53,234
Great.
204
00:25:53,334 --> 00:25:55,776
- Come for lunch.
- Marvellous.
205
00:25:55,876 --> 00:25:57,784
- Well, shall I ask her?
- No.
206
00:25:58,376 --> 00:26:00,076
No, I will.
207
00:26:04,001 --> 00:26:05,992
This might interest you.
208
00:26:07,042 --> 00:26:09,826
It expresses a different
point of view altogether.
209
00:26:10,292 --> 00:26:12,242
By Charley Hall. Do you know him?
210
00:26:13,376 --> 00:26:16,067
- Yes, I think...
- The archaeologist.
211
00:26:16,167 --> 00:26:19,701
- Yes, I've met him.
- He writes novels as well.
212
00:26:20,667 --> 00:26:22,784
And appears on the television.
213
00:26:23,292 --> 00:26:25,992
- Does he?
- A very versatile man.
214
00:26:27,917 --> 00:26:31,326
Read it. I don't think much of it
but you might.
215
00:26:31,917 --> 00:26:33,451
Here.
216
00:26:36,959 --> 00:26:38,492
Thanks.
217
00:26:40,209 --> 00:26:43,734
Would you like to come
to my house on Sunday for lunch?
218
00:26:43,834 --> 00:26:45,742
That would be lovely.
219
00:26:46,209 --> 00:26:48,776
You could meet my wife and the children.
220
00:26:48,876 --> 00:26:50,442
Yes.
221
00:26:50,542 --> 00:26:52,742
Perhaps William could bring you.
222
00:26:54,001 --> 00:26:55,909
Ah, yes!
223
00:27:03,792 --> 00:27:05,617
I'll ask him.
224
00:27:13,417 --> 00:27:15,617
(CHILDREN SHOUTING OUTSIDE)
225
00:27:40,251 --> 00:27:41,951
Hello.
226
00:27:47,751 --> 00:27:49,451
And how are you?
227
00:27:50,126 --> 00:27:51,659
All right.
228
00:27:56,001 --> 00:27:58,826
- What are they up to?
- Oh, they're all right.
229
00:28:00,876 --> 00:28:03,442
Have you had any rest
with all this racket?
230
00:28:03,542 --> 00:28:05,451
- Yes.
- Hm?
231
00:28:07,042 --> 00:28:09,442
I've asked some people over on Sunday.
232
00:28:09,542 --> 00:28:11,067
Is that all right, hm?
233
00:28:11,167 --> 00:28:14,076
- What people?
- Well, y-you know, William.
234
00:28:15,167 --> 00:28:16,609
Hm?
235
00:28:16,709 --> 00:28:20,617
Oh, and... this girl, Anna von Graz.
236
00:28:21,834 --> 00:28:24,526
- You know, that girl.
- The princess?
237
00:28:24,626 --> 00:28:27,326
(LAUGHS) Yes.
238
00:28:31,959 --> 00:28:33,992
She's William's girlfriend.
239
00:28:34,834 --> 00:28:36,742
Well, what do you think?
240
00:28:37,501 --> 00:28:39,734
I'm not very good
at mixing with royalty.
241
00:28:39,834 --> 00:28:42,734
Well, she's not really a princess.
Don't be so silly!
242
00:28:42,834 --> 00:28:44,534
I'm not silly!
243
00:28:45,751 --> 00:28:47,992
Just for lunch, that's all.
244
00:28:49,542 --> 00:28:51,659
I can easily put them off.
245
00:28:53,501 --> 00:28:55,034
Hm...
246
00:28:56,417 --> 00:28:57,951
What are you doing?
247
00:28:58,917 --> 00:29:01,867
- Putting on my dressing gown.
- Hm.
248
00:29:16,501 --> 00:29:17,984
(BICYCLE BELL)
249
00:29:18,084 --> 00:29:21,617
Ted! Clarissa! Tea time!
250
00:29:24,126 --> 00:29:26,742
(IMITATES MOTORBIKE)
251
00:30:02,834 --> 00:30:04,484
TED: Dad!
252
00:30:04,584 --> 00:30:07,534
- What are you doing up there?
- Playing.
253
00:30:09,251 --> 00:30:11,367
Come on. Come down, Tarzan.
254
00:30:12,584 --> 00:30:17,534
You get yourself into
the most impossible places.
255
00:30:19,626 --> 00:30:21,242
Come on, Fly.
256
00:30:23,001 --> 00:30:25,692
(WHISTLES)
257
00:30:25,792 --> 00:30:27,992
(CLOCK CHIMES)
258
00:31:05,084 --> 00:31:06,992
Hello, Anna.
259
00:31:07,251 --> 00:31:09,567
- William here?
- He's inside!
260
00:31:09,667 --> 00:31:11,609
CLARISSA: Anna!
261
00:31:11,709 --> 00:31:13,659
Yes, coming!
262
00:31:14,792 --> 00:31:17,034
What are you doing here?
263
00:31:17,667 --> 00:31:20,534
Just passing, so I thought I'd drop in.
264
00:31:21,542 --> 00:31:23,992
- Passing?
- Yeah, just passing.
265
00:31:24,667 --> 00:31:27,492
Just... erm... floating by.
266
00:31:28,501 --> 00:31:29,859
Hey!
267
00:31:29,959 --> 00:31:31,784
(CHUCKLES)
268
00:31:32,834 --> 00:31:34,576
Come on, Ted!
269
00:31:35,292 --> 00:31:36,951
Come on!
270
00:31:44,709 --> 00:31:46,576
Come on! Kick it!
271
00:31:48,209 --> 00:31:49,442
Fly, come on!
272
00:31:49,542 --> 00:31:51,409
(DOG BARKS)
273
00:31:55,001 --> 00:31:57,117
- Hello.
- Hello, William.
274
00:31:58,001 --> 00:32:00,742
- Charley's here.
- We know!
275
00:32:01,626 --> 00:32:04,367
- Is he staying for lunch?
- Of course.
276
00:32:05,792 --> 00:32:07,276
Mm.
277
00:32:07,376 --> 00:32:08,734
Water.
278
00:32:08,834 --> 00:32:10,742
Can I do anything?
279
00:32:22,792 --> 00:32:24,367
Hey!
280
00:32:42,334 --> 00:32:43,867
(GRUNTS)
281
00:32:48,084 --> 00:32:49,701
(GROANS)
282
00:32:51,126 --> 00:32:53,201
What are you writing now?
283
00:32:54,626 --> 00:32:56,409
A novel.
284
00:32:59,126 --> 00:33:01,076
I'd like to write a novel.
285
00:33:01,501 --> 00:33:04,401
- You would, eh?
- But I can't.
286
00:33:04,501 --> 00:33:08,192
It's child's play.
All you need is a starting point.
287
00:33:08,292 --> 00:33:09,692
- Oh?
- Here, for instance.
288
00:33:09,792 --> 00:33:13,242
- WILLIAM: Where?
- Here. On this lawn.
289
00:33:14,167 --> 00:33:16,492
What are we all up to?
290
00:33:18,167 --> 00:33:21,326
CLARISSA:
We're going to Granny's on Tuesday.
291
00:33:21,667 --> 00:33:23,817
Are you going for a long time?
292
00:33:23,917 --> 00:33:26,159
We're going for three weeks.
293
00:33:26,834 --> 00:33:28,984
Mummy's going to have a baby, you see.
294
00:33:29,084 --> 00:33:31,234
When you're going to have a baby,
you see,
295
00:33:31,334 --> 00:33:33,359
you've got to have lots of rest.
296
00:33:33,459 --> 00:33:35,201
Of course.
297
00:33:38,209 --> 00:33:42,159
Describe to me what we're all doing.
298
00:33:44,001 --> 00:33:46,034
Rosalind's lying down.
299
00:33:46,501 --> 00:33:48,409
Stephen's weeding the garden.
300
00:33:49,626 --> 00:33:51,451
Anna's making a daisy chain.
301
00:33:52,376 --> 00:33:55,117
We're... having this conversation.
302
00:33:55,751 --> 00:33:59,492
Good. But then you could go further.
303
00:34:00,584 --> 00:34:02,534
Rosalind is pregnant.
304
00:34:04,001 --> 00:34:09,034
Stephen... is having an affair
with a girl at Oxford.
305
00:34:09,834 --> 00:34:13,317
He's reached the age where he can't
keep his hands off girls at Oxford.
306
00:34:13,417 --> 00:34:14,992
WILLIAM: What?
307
00:34:15,417 --> 00:34:17,484
But he feels guilty, of course.
308
00:34:17,584 --> 00:34:19,609
So he makes up a story.
309
00:34:19,709 --> 00:34:21,609
What story?
310
00:34:21,709 --> 00:34:23,492
This story.
311
00:34:23,959 --> 00:34:25,742
What are you talking about?
312
00:34:26,334 --> 00:34:28,359
(PUFFS) Oh!
313
00:34:28,459 --> 00:34:30,367
These flies are terrible.
314
00:34:30,959 --> 00:34:33,034
Flies? There aren't any flies!
315
00:34:35,084 --> 00:34:38,742
CHARLEY: They're Sicilian
horse flies from Corsica.
316
00:34:41,751 --> 00:34:43,109
(CHUCKLES)
317
00:34:43,209 --> 00:34:45,442
Have you heard our conversation?
318
00:34:45,542 --> 00:34:47,409
Yes.
319
00:34:48,417 --> 00:34:49,951
Yes!
320
00:34:57,542 --> 00:34:58,984
Out!
321
00:34:59,084 --> 00:35:00,784
(LAUGHTER)
322
00:35:01,917 --> 00:35:03,734
Hurry UP!
323
00:35:03,834 --> 00:35:07,701
CHARLEY: Right. Oh!
324
00:35:09,542 --> 00:35:11,284
Anna! That's mine!
325
00:35:13,959 --> 00:35:16,284
(LAUGHS)
326
00:35:18,917 --> 00:35:19,984
Ooh!
327
00:35:20,084 --> 00:35:22,992
(LAUGHTER)
328
00:35:28,542 --> 00:35:30,576
STEPHEN: Your serve.
329
00:35:39,751 --> 00:35:41,109
Oh!
330
00:35:41,209 --> 00:35:43,034
(LAUGHTER)
331
00:35:52,417 --> 00:35:54,451
- Fault!
- Oh, my God!
332
00:36:09,251 --> 00:36:11,317
Limonada!
333
00:36:11,417 --> 00:36:12,951
(SIGHS)
334
00:36:14,751 --> 00:36:16,901
STEPHEN: Well, will you stay for supper?
335
00:36:17,001 --> 00:36:18,817
- CHARLEY: Yes.
- WILLIAM: Cheers.
336
00:36:18,917 --> 00:36:21,817
STEPHEN: We came to see Rosalind,
and she's lying in a heap.
337
00:36:21,917 --> 00:36:24,109
- CHARLEY: You what?
- She's lying in a heap!
338
00:36:24,209 --> 00:36:26,317
CHARLEY: Thought you said
she was Uriah Heep!
339
00:36:26,417 --> 00:36:28,284
She is, but she's lying in one too!
340
00:36:33,751 --> 00:36:35,567
What are you doing?
341
00:36:35,667 --> 00:36:37,451
Making tea.
342
00:36:38,667 --> 00:36:41,326
I've just asked them to stay for dinner.
343
00:36:42,709 --> 00:36:44,409
Dinner?
344
00:36:45,167 --> 00:36:47,817
No. Supper.
345
00:36:47,917 --> 00:36:49,576
Cold supper.
346
00:36:51,084 --> 00:36:52,992
Are they staying?
347
00:36:54,542 --> 00:36:56,159
I don't know.
348
00:36:56,584 --> 00:36:58,284
But I'll do it.
349
00:36:58,959 --> 00:37:00,826
I'll do the supper.
350
00:37:01,334 --> 00:37:02,867
Kettle.
351
00:37:16,376 --> 00:37:19,276
Have you any brothers or sisters?
352
00:37:19,376 --> 00:37:21,151
One sister.
353
00:37:21,251 --> 00:37:22,901
- Is she beautiful?
- Very.
354
00:37:23,001 --> 00:37:24,567
Come for a walk, hm?
355
00:37:24,667 --> 00:37:26,659
I'm so comfortable.
356
00:37:30,084 --> 00:37:32,284
(AIRCRAFT OVERHEAD)
357
00:37:38,167 --> 00:37:40,201
It's so lovely here.
358
00:37:41,042 --> 00:37:42,659
Yes, it is.
359
00:37:47,459 --> 00:37:49,367
I think I'll go for a walk.
360
00:37:51,834 --> 00:37:53,826
I'll come too.
361
00:38:15,459 --> 00:38:17,659
(MUSIC OVER INDISTINCT DIALOGUE)
362
00:38:38,709 --> 00:38:42,242
- STEPHEN: Are you fond of William?
- Why do you ask?
363
00:38:44,959 --> 00:38:47,367
Are there many dons like you?
364
00:38:50,959 --> 00:38:52,951
Certainly not.
365
00:39:21,667 --> 00:39:25,076
- Mind, there's a spider's web.
- It won't hurt me.
366
00:39:32,584 --> 00:39:34,784
(BELLS TOLL)
367
00:39:50,126 --> 00:39:52,201
Shall we go back now?
368
00:39:54,542 --> 00:39:56,076
Yes.
369
00:40:11,542 --> 00:40:14,076
- Oh, hello.
- Hello.
370
00:40:15,292 --> 00:40:16,817
How are you?
371
00:40:16,917 --> 00:40:18,284
Fine.
372
00:40:19,334 --> 00:40:20,984
How's Laura?
373
00:40:21,084 --> 00:40:22,617
Great.
374
00:40:24,709 --> 00:40:26,492
All right, you know.
375
00:40:30,709 --> 00:40:32,492
I don't know, really.
376
00:40:33,126 --> 00:40:35,034
I haven't seen her.
377
00:40:36,001 --> 00:40:38,992
I've been pretty busy, you know.
One thing and another.
378
00:40:41,376 --> 00:40:43,826
- You look terrible.
- Me?
379
00:40:45,376 --> 00:40:47,276
I feel wonderful.
380
00:40:47,376 --> 00:40:49,534
Well, this'll kill you.
381
00:40:51,292 --> 00:40:53,026
There.
382
00:40:53,126 --> 00:40:55,492
I know.
383
00:41:02,042 --> 00:41:04,242
Will you stay for supper?
384
00:41:05,917 --> 00:41:09,067
I'd love to,
but I don't know about William.
385
00:41:09,167 --> 00:41:11,034
He'll stay.
386
00:41:26,042 --> 00:41:28,192
Have you seen William?
387
00:41:28,292 --> 00:41:30,034
No.
388
00:41:42,459 --> 00:41:44,651
How are you getting on?
389
00:41:44,751 --> 00:41:46,534
Fine.
390
00:41:47,167 --> 00:41:49,076
What do you mean?
391
00:41:51,917 --> 00:41:54,242
What does Rosalind think about it?
392
00:41:56,042 --> 00:41:58,534
What does Rosalind think about what?
393
00:42:00,126 --> 00:42:03,109
- Have you seen Anna?
- BOTH: No.
394
00:42:03,209 --> 00:42:05,284
(LAUGHTER)
395
00:42:06,709 --> 00:42:09,942
- You're staying for supper, aren't you?
- We ought to go.
396
00:42:10,042 --> 00:42:11,576
It's all arranged.
397
00:43:05,709 --> 00:43:07,617
(DOG BARKS)
398
00:43:12,376 --> 00:43:14,109
Where are the children?
399
00:43:14,209 --> 00:43:16,526
They're not back yet.
They went out to tea.
400
00:43:16,626 --> 00:43:18,367
I didn't know that.
401
00:43:18,876 --> 00:43:21,534
- How's the supper?
- Nearly there.
402
00:43:27,376 --> 00:43:29,909
Oh, I think it's nearly ten years.
403
00:43:34,917 --> 00:43:36,451
Whisky?
404
00:43:58,042 --> 00:43:59,659
(SNIFFS)
405
00:44:07,876 --> 00:44:09,409
Cheers.
406
00:44:24,126 --> 00:44:26,284
Who made that soup?
407
00:44:27,167 --> 00:44:29,159
I didn't make any soup.
408
00:44:30,834 --> 00:44:32,942
Your wife.
409
00:44:33,042 --> 00:44:36,067
Your beautiful wife
410
00:44:36,167 --> 00:44:38,484
made that damn soup.
411
00:44:38,584 --> 00:44:40,701
It was beautiful soup!
412
00:44:42,501 --> 00:44:44,734
My wife is beautiful too,
isn't she, Rosalind?
413
00:44:44,834 --> 00:44:46,409
Yes.
414
00:44:48,626 --> 00:44:51,234
She's as beautiful as that soup.
415
00:44:51,334 --> 00:44:55,234
She's rich and intelligent
and beautiful.
416
00:44:55,334 --> 00:44:58,159
And we have three kids.
Don't forget that.
417
00:44:58,876 --> 00:45:01,034
And she understands me and...
418
00:45:02,501 --> 00:45:04,034
And?
419
00:45:06,251 --> 00:45:11,276
And we're all old friends,
him and his wife and me and my wife.
420
00:45:11,376 --> 00:45:13,076
Don't forget that.
421
00:45:14,667 --> 00:45:19,026
And he's more successful than me
because he appears on television.
422
00:45:19,126 --> 00:45:20,401
(CHUCKLES)
423
00:45:20,501 --> 00:45:23,651
- Do you talk on television?
- What do you think I do?
424
00:45:23,751 --> 00:45:25,067
Play the flute?
425
00:45:25,167 --> 00:45:30,442
- What do you talk about?
- You name it... and I'll talk about it.
426
00:45:30,542 --> 00:45:34,451
He talks... about archaeology...
427
00:45:35,709 --> 00:45:37,026
astrology...
428
00:45:37,126 --> 00:45:41,067
Anthropology,
sociolog... sociologgigy...
429
00:45:41,167 --> 00:45:42,909
Sociology.
430
00:45:45,834 --> 00:45:47,659
Codology.
431
00:45:50,334 --> 00:45:52,117
And sex.
432
00:45:53,084 --> 00:45:54,534
In that order.
433
00:45:55,251 --> 00:45:57,576
He suits the medium.
434
00:45:59,126 --> 00:46:02,117
You mean, you think
that I don't suit the medium?
435
00:46:04,751 --> 00:46:07,534
They wouldn't let you
within ten miles of the medium!
436
00:46:10,626 --> 00:46:12,617
I have an appointment...
437
00:46:13,334 --> 00:46:15,742
with your producer...
438
00:46:17,251 --> 00:46:18,609
next week.
439
00:46:18,709 --> 00:46:20,442
(CLEARS THROAT)
440
00:46:20,542 --> 00:46:21,901
With my producer?
441
00:46:22,001 --> 00:46:23,659
Your producer!
442
00:46:28,334 --> 00:46:32,076
- CHARLEY: With old Bill Smith?
- We're going home now.
443
00:46:32,542 --> 00:46:33,901
Asked to see me.
444
00:46:34,001 --> 00:46:35,359
(MUMBLES DRUNKENLY)
445
00:46:35,459 --> 00:46:39,276
You're... going to appear
on my television show.
446
00:46:39,376 --> 00:46:41,359
And I will run you out of town, kid.
447
00:46:41,459 --> 00:46:42,817
(LAUGHS)
448
00:46:42,917 --> 00:46:45,942
- Stephen, he wants to drive back.
- Who does?
449
00:46:46,042 --> 00:46:47,284
William!
450
00:46:48,126 --> 00:46:50,567
WILLIAM: Do you hear me?
I'll drive you home.
451
00:46:50,667 --> 00:46:52,859
(CHUCKLES) Impossible!
452
00:46:52,959 --> 00:46:54,276
He's drunk!
453
00:46:54,376 --> 00:46:57,492
- I'll drive.
- You haven't got a license.
454
00:46:58,292 --> 00:47:01,192
- William, can I drive?
- ROSALIND: No, you'll have to stay.
455
00:47:01,292 --> 00:47:03,067
I will drive.
456
00:47:03,167 --> 00:47:04,734
We'd better stay.
457
00:47:04,834 --> 00:47:07,067
- Well, I'll drive!
- No, you won't!
458
00:47:07,167 --> 00:47:09,617
- Well, then Charley can drive.
- Oh, to hell!
459
00:47:14,584 --> 00:47:15,942
Look here.
460
00:47:16,042 --> 00:47:17,617
Come on, boy.
461
00:47:19,209 --> 00:47:21,117
You are slightly drunk.
462
00:47:22,417 --> 00:47:23,859
You may stay.
463
00:47:23,959 --> 00:47:27,026
Why the bloody hell
do you want us to bloody well stay?
464
00:47:27,126 --> 00:47:28,784
Come on now.
465
00:47:44,751 --> 00:47:46,534
Will you excuse me?
466
00:47:49,292 --> 00:47:51,326
But of course, my dear fellow.
467
00:48:22,209 --> 00:48:24,242
(SNORTS)
468
00:48:26,751 --> 00:48:28,326
(SNIFFS)
469
00:48:30,626 --> 00:48:32,326
(SIGHS)
470
00:48:41,501 --> 00:48:43,034
(SIGHS)
471
00:48:45,292 --> 00:48:46,951
They're staying.
472
00:48:50,542 --> 00:48:54,492
Which room is everybody in?
473
00:48:59,167 --> 00:49:01,159
How the hell should I know?
474
00:49:02,084 --> 00:49:03,617
(SNIFFS)
475
00:49:08,459 --> 00:49:10,367
Splendid day.
476
00:49:14,376 --> 00:49:16,651
It gives me great pleasure
477
00:49:16,751 --> 00:49:20,284
to know that you
enjoyed your day with us.
478
00:49:22,251 --> 00:49:23,784
Good night.
479
00:49:25,626 --> 00:49:27,526
(CHUCKLES)
480
00:49:27,626 --> 00:49:29,326
Good night.
481
00:49:48,334 --> 00:49:49,951
(SIGHS)
482
00:49:57,209 --> 00:49:58,951
(PUFFS)
483
00:50:04,501 --> 00:50:06,242
(DOG WHIMPERS)
484
00:50:28,584 --> 00:50:30,117
(SNIFFS)
485
00:51:39,334 --> 00:51:40,951
Anna?
486
00:52:35,709 --> 00:52:37,534
Rosalind.
487
00:52:42,084 --> 00:52:43,951
Darling.
488
00:52:44,584 --> 00:52:46,284
What?
489
00:52:49,126 --> 00:52:50,909
I love you.
490
00:52:52,501 --> 00:52:54,034
Mm.
491
00:53:03,417 --> 00:53:05,117
(SIGHS)
492
00:53:20,584 --> 00:53:22,284
(PHONE BUZZES)
493
00:53:23,834 --> 00:53:25,701
Reception.
494
00:53:26,709 --> 00:53:29,951
Yes, I see. Thank you.
495
00:53:32,209 --> 00:53:34,151
I'm afraid Mr Smith isn't here.
496
00:53:34,251 --> 00:53:36,159
Will you see Mr Bell?
497
00:53:36,626 --> 00:53:38,734
Er... all right.
498
00:53:38,834 --> 00:53:41,817
Turn right as you go out.
One flight down to the annexe.
499
00:53:41,917 --> 00:53:44,234
- It's the fifth door on the left.
- Thank you.
500
00:53:44,334 --> 00:53:45,867
You can't miss it.
501
00:54:04,709 --> 00:54:06,909
(PHONE RINGS)
502
00:54:12,709 --> 00:54:14,909
(TYPEWRITERS CLICKING)
503
00:54:21,084 --> 00:54:23,284
(PHONE RINGS)
504
00:54:30,376 --> 00:54:34,326
Hello. I'm Bell. Remember me? I'm Bell.
505
00:54:34,751 --> 00:54:36,576
- Erm...
- I was up at Oxford.
506
00:54:37,001 --> 00:54:39,151
Oh, yes, of course. How are you?
507
00:54:39,251 --> 00:54:41,067
Bill Smith's ill. He's in hospital.
508
00:54:41,167 --> 00:54:44,192
- Oh, I'm sorry.
- I've got to go see him. Got that file?
509
00:54:44,292 --> 00:54:47,367
- I don't actually know him.
- You don't know him?
510
00:54:47,792 --> 00:54:49,651
What did he want you for? Do you know?
511
00:54:49,751 --> 00:54:51,984
- Well, I think...
- Do you ever see Francesca?
512
00:54:52,084 --> 00:54:55,326
- Who?
- Francesca. The provost's daughter.
513
00:54:56,792 --> 00:54:58,451
The daughter of the provost.
514
00:55:01,459 --> 00:55:03,076
Ah, yes.
515
00:55:04,084 --> 00:55:05,442
No, I don't.
516
00:55:05,542 --> 00:55:07,409
You knew her well.
517
00:55:08,334 --> 00:55:10,151
I've been married for some years.
518
00:55:10,251 --> 00:55:12,326
Well done.
519
00:55:14,501 --> 00:55:16,942
Ah, yes. Bill was thinking of you
for the panel.
520
00:55:17,042 --> 00:55:19,151
I've got to see him in a minute.
He's very ill.
521
00:55:19,251 --> 00:55:21,609
- What's the matter with Bill?
- He's very bad. He's in hospital.
522
00:55:21,709 --> 00:55:23,109
Mr Bill's secretary...
523
00:55:23,209 --> 00:55:25,109
I think he was thinking of me for...
524
00:55:25,209 --> 00:55:28,234
He was perfectly all right yesterday.
We had a drink together.
525
00:55:28,334 --> 00:55:31,192
- I don't believe it.
- I don't know what his plans were.
526
00:55:31,292 --> 00:55:32,692
What happened to him?
527
00:55:32,792 --> 00:55:35,442
Perhaps I can let you know.
He collapsed last night.
528
00:55:35,542 --> 00:55:39,151
Look, why don't you come and see him?
I'm going there now to see him.
529
00:55:39,251 --> 00:55:41,859
- What time are you going?
- I'm going now.
530
00:55:41,959 --> 00:55:45,026
All right. Sorry about all this.
Give my love to Francesca.
531
00:55:45,126 --> 00:55:47,526
- I haven't see her.
- Are you going straightaway?
532
00:55:47,626 --> 00:55:49,242
I'm going right away! Now!
533
00:55:52,917 --> 00:55:55,117
(PHONE BEING DIALLED)
534
00:56:03,251 --> 00:56:05,276
(PHONE RINGS)
535
00:56:05,376 --> 00:56:07,534
WOMAN: Hello?
536
00:56:08,876 --> 00:56:10,492
(COINS CLINKING)
537
00:56:12,084 --> 00:56:13,617
Hello?
538
00:56:18,751 --> 00:56:20,534
Hello?
539
00:56:27,917 --> 00:56:29,492
Francesca?
540
00:56:46,459 --> 00:56:49,742
FRANCESCA:
I was in my bath when you phoned.
541
00:57:07,751 --> 00:57:11,367
You haven't changed at all.
Not at all.
542
00:57:14,751 --> 00:57:16,701
STEPHEN: Wonderful to see you.
543
00:57:25,667 --> 00:57:28,117
FRANCESCA:
I was in my bath when you phoned.
544
00:57:31,542 --> 00:57:35,951
STEPHEN:
Well, it must be... ten years?
545
00:57:50,751 --> 00:57:52,492
FRANCESCA: Ten years?
546
00:57:54,251 --> 00:57:55,992
It can't be.
547
00:57:57,501 --> 00:57:59,242
It can't be.
548
00:58:01,751 --> 00:58:03,451
Must be.
549
00:58:04,626 --> 00:58:06,367
STEPHEN: It must be.
550
00:58:07,626 --> 00:58:09,451
FRANCESCA: It is.
551
00:58:24,917 --> 00:58:27,326
STEPHEN: You don't look a day older.
552
00:58:30,709 --> 00:58:34,159
FRANCESCA:
Oh, really? I'm ten years older.
553
00:58:56,501 --> 00:58:58,284
How's your wife?
554
00:59:15,792 --> 00:59:19,076
STEPHEN: It's a beautiful dress
and a beautiful coat.
555
00:59:20,542 --> 00:59:22,201
You look marvellous.
556
00:59:58,417 --> 01:00:01,576
FRANCESCA:
I'm in consumer research. Did you know?
557
01:00:06,792 --> 01:00:08,201
It's fascinating.
558
01:00:12,709 --> 01:00:16,701
STEPHEN: Do you remember
those times in the car? Do you?
559
01:00:17,584 --> 01:00:19,451
Well, do you?
560
01:00:28,626 --> 01:00:30,951
FRANCESCA: Of course I remember.
561
01:00:32,626 --> 01:00:34,409
I remember.
562
01:00:52,167 --> 01:00:56,617
I'm supposed to be on a diet.
I'm too fat.
563
01:01:00,459 --> 01:01:02,817
So then you have three?
564
01:01:02,917 --> 01:01:06,534
Three children. Good gracious!
565
01:01:09,959 --> 01:01:11,951
STEPHEN: You're not fat.
566
01:01:14,834 --> 01:01:16,784
FRANCESCA: I'm very happy.
567
01:01:20,834 --> 01:01:22,784
My life is happy.
568
01:01:43,042 --> 01:01:44,742
Have I changed?
569
01:01:48,042 --> 01:01:50,117
STEPHEN: You're the same.
570
01:01:52,084 --> 01:01:54,242
FRANCESCA: The same as I was?
571
01:01:55,834 --> 01:01:58,784
The same as I was then?
572
01:02:03,167 --> 01:02:05,034
STEPHEN: The same.
573
01:02:18,834 --> 01:02:20,701
(CAR DOOR SHUTS)
574
01:02:40,792 --> 01:02:42,367
(GROANS)
575
01:02:47,084 --> 01:02:49,284
(CLOCK CHIMES)
576
01:02:51,542 --> 01:02:53,159
(SIGHS)
577
01:02:59,709 --> 01:03:01,909
(FLOORBOARDS CREAKING)
578
01:03:23,126 --> 01:03:24,784
(SIGHS)
579
01:03:29,667 --> 01:03:31,451
Hello.
580
01:03:46,834 --> 01:03:48,867
I've just come from London.
581
01:03:50,001 --> 01:03:51,534
I know.
582
01:03:54,709 --> 01:03:56,992
To see the television people.
583
01:03:59,376 --> 01:04:00,992
Did you see them?
584
01:04:08,876 --> 01:04:10,742
I'm hungry-
585
01:04:27,834 --> 01:04:30,034
(SIGHS)
586
01:04:44,084 --> 01:04:46,326
I'm going to make an omelette.
587
01:04:47,626 --> 01:04:49,701
We don't want any.
588
01:04:54,251 --> 01:04:56,276
Shall I cook?
589
01:04:56,376 --> 01:04:57,909
Can you?
590
01:05:05,292 --> 01:05:07,201
Give me a cigarette.
591
01:05:13,417 --> 01:05:15,192
I wrote to you.
592
01:05:15,292 --> 01:05:17,859
The letter is in the hall.
You didn't get it.
593
01:05:17,959 --> 01:05:19,701
I left early.
594
01:05:21,084 --> 01:05:22,742
Get the letter.
595
01:05:46,376 --> 01:05:48,034
There it is.
596
01:05:50,084 --> 01:05:51,742
Another one for you.
597
01:05:52,626 --> 01:05:54,367
From my wife.
598
01:05:56,292 --> 01:05:58,117
A personal letter.
599
01:05:59,042 --> 01:06:01,242
From her to you.
600
01:06:03,167 --> 01:06:04,701
Open it.
601
01:06:23,542 --> 01:06:25,367
De-da, de-da, de-da, de-da...
602
01:06:31,126 --> 01:06:32,701
Ah.
603
01:06:34,501 --> 01:06:37,409
"So I just want to beg you that while...
604
01:06:39,376 --> 01:06:42,826
"...still being understanding,
sympathetic, et cetera...
605
01:06:43,626 --> 01:06:45,567
"...you don't necessarily show to him
606
01:06:45,667 --> 01:06:48,367
"you think it's the great thing
of his life.
607
01:06:49,501 --> 01:06:53,067
"You might even hint
that sooner or later,
608
01:06:53,167 --> 01:06:55,242
"you'll be bored to death by her.
609
01:06:56,042 --> 01:06:57,609
"I believe this, of course,
610
01:06:57,709 --> 01:07:00,867
"but naturally I'm in
a wrong position even to hint.
611
01:07:01,917 --> 01:07:03,451
"I always...
612
01:07:05,042 --> 01:07:10,451
"...wondered what this would be like
if and when it happened.
613
01:07:12,084 --> 01:07:14,367
"But I must say it beats everything.
614
01:07:16,334 --> 01:07:18,201
"Love, Laura.
615
01:07:19,917 --> 01:07:25,242
"PS, don't say I wrote this
for heaven's sake."
616
01:07:37,626 --> 01:07:40,317
I thought you didn't want any.
617
01:07:40,417 --> 01:07:43,326
- I didn't.
- Then why are you eating it?
618
01:07:44,792 --> 01:07:47,284
Mind your own damn bloody business!
619
01:10:23,167 --> 01:10:26,067
- What are you doing?
- Making the bed.
620
01:10:26,167 --> 01:10:29,442
No need to do that.
A woman comes in every morning.
621
01:10:29,542 --> 01:10:30,984
I can do it.
622
01:10:31,084 --> 01:10:32,742
Leave it!
623
01:10:34,292 --> 01:10:35,826
Please.
624
01:10:58,584 --> 01:11:00,117
CHARLEY: Hello?
625
01:11:01,001 --> 01:11:02,909
Hello? Yes?
626
01:11:03,876 --> 01:11:06,534
This is Palling 146.
627
01:11:07,834 --> 01:11:09,359
We are going.
628
01:11:09,459 --> 01:11:10,867
CHARLEY: Yes.
629
01:11:11,542 --> 01:11:15,567
Taxi. Now! To go into Oxford.
630
01:11:15,667 --> 01:11:17,784
You might as well stay.
631
01:11:19,292 --> 01:11:22,776
- It's very late.
- CHARLEY: Straight away, OK?
632
01:11:22,876 --> 01:11:24,409
Bye.
633
01:11:25,542 --> 01:11:27,451
Anna?
634
01:11:31,709 --> 01:11:33,451
I've got a taxi.
635
01:11:37,584 --> 01:11:39,201
It's on its way.
636
01:11:42,001 --> 01:11:44,201
Shut the door, for God's sake.
637
01:11:53,001 --> 01:11:56,067
It was her idea.
She knew Rosalind was away.
638
01:11:56,167 --> 01:11:58,942
She said you wouldn't mind.
639
01:11:59,042 --> 01:12:01,067
I don't mind.
640
01:12:01,167 --> 01:12:03,201
Nothing to do with me.
641
01:12:04,292 --> 01:12:06,242
It's your bloody house!
642
01:12:11,417 --> 01:12:14,617
Anyway, I wrote to you.
643
01:12:16,459 --> 01:12:18,617
You didn't get the damn letter.
644
01:12:20,084 --> 01:12:22,117
- When did it start?
- What?
645
01:12:24,001 --> 01:12:26,909
Weeks ago. Weeks.
646
01:12:30,959 --> 01:12:33,451
We used to go to her room
in the afternoon.
647
01:12:34,709 --> 01:12:38,034
Didn't even have a lock on the door.
Anyone could have come in.
648
01:12:38,751 --> 01:12:40,534
Someone did come in once.
649
01:12:41,001 --> 01:12:42,534
A girl.
650
01:12:43,084 --> 01:12:44,701
Can you imagine?
651
01:12:46,417 --> 01:12:49,201
Anyway, I'm sleeping at college
most of the time now.
652
01:12:49,917 --> 01:12:51,784
I can't take her there, can I?
653
01:12:56,042 --> 01:12:58,242
Where can I damn well take her?
654
01:13:04,209 --> 01:13:07,617
I thought she and William were...
close friends.
655
01:13:08,167 --> 01:13:12,117
They are. They're just friends.
Means nothing.
656
01:13:16,459 --> 01:13:18,492
She's not a whore.
657
01:13:28,751 --> 01:13:30,826
I don't know what to do, you see.
658
01:13:34,251 --> 01:13:36,492
I can't have enough of her.
659
01:13:41,167 --> 01:13:43,367
(CAR APPROACHES)
660
01:13:50,792 --> 01:13:53,117
I don't know what to do.
661
01:14:07,709 --> 01:14:09,284
Where's your car?
662
01:14:11,542 --> 01:14:13,367
Laura's got it.
663
01:14:14,876 --> 01:14:17,234
I will see Rosalind tomorrow
at her mother's.
664
01:14:17,334 --> 01:14:20,401
And I'm going to William's house.
I've been invited down.
665
01:14:20,501 --> 01:14:22,617
You can bring her here for the weekend.
666
01:14:25,001 --> 01:14:26,534
Thanks.
667
01:14:28,376 --> 01:14:30,367
(SIGHS HEAVILY)
668
01:14:31,001 --> 01:14:32,701
It's the children, you see.
669
01:14:34,001 --> 01:14:35,784
I'm never there.
670
01:14:37,792 --> 01:14:39,567
They're missing me.
671
01:14:39,667 --> 01:14:41,817
ANNA: The taxi's waiting!
672
01:14:41,917 --> 01:14:43,451
Coming!
673
01:14:48,167 --> 01:14:50,409
This is your dressing gown.
674
01:14:59,334 --> 01:15:01,492
- Can I ask you a question?
- What?
675
01:15:02,084 --> 01:15:03,734
How did you get in tonight?
676
01:15:03,834 --> 01:15:05,359
Through the lavatory window.
677
01:15:05,459 --> 01:15:07,442
You're getting a bit old for that,
aren't you?
678
01:15:07,542 --> 01:15:10,242
- Yes, I am.
- Here's a key.
679
01:15:16,001 --> 01:15:17,534
Thanks.
680
01:15:21,126 --> 01:15:22,867
One more question.
681
01:15:26,667 --> 01:15:28,242
What?
682
01:15:28,876 --> 01:15:32,534
Last Sunday night,
when you all stayed...
683
01:15:33,251 --> 01:15:35,076
did you sleep with her here?
684
01:15:36,042 --> 01:15:37,742
Of course I did.
685
01:15:42,334 --> 01:15:44,151
Did you see anyone in London?
686
01:15:44,251 --> 01:15:45,784
No.
687
01:15:46,584 --> 01:15:49,109
What happened
about the television people?
688
01:15:49,209 --> 01:15:51,576
Nothing. Wasn't any good.
689
01:15:53,959 --> 01:15:55,984
You look wonderful.
690
01:15:56,084 --> 01:15:58,159
I feel it. I feel great.
691
01:16:03,001 --> 01:16:05,534
- I wish you could stay.
- So do I.
692
01:16:06,626 --> 01:16:09,567
Still, you'll have a good time
at William's house, won't you?
693
01:16:09,667 --> 01:16:11,867
With all those lords and ladies.
694
01:16:14,126 --> 01:16:16,159
What's the matter?
695
01:16:39,959 --> 01:16:42,484
- Hello, Laura.
- Hello, Stephen.
696
01:16:42,584 --> 01:16:45,484
The door was open. How are you?
697
01:16:45,584 --> 01:16:47,367
Fine.
698
01:16:48,626 --> 01:16:50,242
What are you doing?
699
01:16:52,501 --> 01:16:54,576
Charley's not here.
700
01:16:56,417 --> 01:16:58,284
I got your letter.
701
01:16:59,251 --> 01:17:01,242
I'm just doing the garden.
702
01:17:04,751 --> 01:17:06,826
When I got back from London...
703
01:17:08,501 --> 01:17:10,442
Charley and Anna were there.
704
01:17:10,542 --> 01:17:12,484
Charley and Anna?
705
01:17:12,584 --> 01:17:14,317
Yeah.
706
01:17:14,417 --> 01:17:16,742
- Together in the house?
- Mm.
707
01:17:18,417 --> 01:17:21,367
I was... I got back late a bit drunk.
708
01:17:22,667 --> 01:17:24,701
I was astonished.
709
01:17:25,334 --> 01:17:27,234
Why were you drunk?
710
01:17:27,334 --> 01:17:29,651
Oh, I had dinner with Francesca.
711
01:17:29,751 --> 01:17:32,484
You remember. You remember Francesca?
712
01:17:32,584 --> 01:17:33,984
Yes.
713
01:17:34,084 --> 01:17:35,867
I just gave her a ring, you know.
714
01:17:36,334 --> 01:17:37,909
It was quite pleasant.
715
01:17:41,001 --> 01:17:43,117
He's sleeping with her, is he?
716
01:17:44,501 --> 01:17:46,026
Hm? Who?
717
01:17:46,126 --> 01:17:48,276
Charley. With Anna.
718
01:17:48,376 --> 01:17:49,776
Yeah, of course.
719
01:17:49,876 --> 01:17:51,776
How pathetic!
720
01:17:51,876 --> 01:17:54,776
- What do you mean?
- Poor, stupid, old man.
721
01:17:54,876 --> 01:17:58,326
- He's not old!
- Stupid bastard!
722
01:18:01,792 --> 01:18:03,534
Does Laura know?
723
01:18:04,917 --> 01:18:06,442
Yes.
724
01:18:06,542 --> 01:18:08,784
And what about the children?
Has he told them?
725
01:18:13,417 --> 01:18:16,492
- Do you want me to come?
- Yes.
726
01:18:17,084 --> 01:18:20,359
It's just that I'm trying to tell you.
727
01:18:20,459 --> 01:18:22,451
Do you want some coffee?
728
01:18:23,334 --> 01:18:25,451
No, I don't want any coffee.
729
01:18:28,459 --> 01:18:29,992
Listen...
730
01:18:31,626 --> 01:18:33,367
This, this thing...
731
01:18:35,584 --> 01:18:37,367
i-i-it's nothing.
732
01:18:38,376 --> 01:18:40,867
It'll all f-f-f... fall flat.
733
01:18:42,501 --> 01:18:44,701
He says he's in love with her.
734
01:18:45,251 --> 01:18:48,951
Love. Everyone thinks they're in love.
735
01:18:49,751 --> 01:18:51,867
DO you?
736
01:18:52,251 --> 01:18:56,151
I've never heard of anything
so bloody puerile, so banal!
737
01:18:56,251 --> 01:18:57,942
What's banal about it?
738
01:18:58,042 --> 01:19:00,317
Poor, stupid little bitch.
739
01:19:00,417 --> 01:19:03,109
You just calling people stupid.
What's the use of...?
740
01:19:03,209 --> 01:19:06,451
Well, they are. Except Laura.
741
01:19:07,167 --> 01:19:09,159
She's stupid too.
742
01:19:11,167 --> 01:19:13,326
You chucked them out, I hope.
743
01:19:16,834 --> 01:19:20,159
- LAURA: Don't worry about it.
- I'm not.
744
01:19:23,501 --> 01:19:27,034
I think I'll pop in and see Laura.
It's on my way.
745
01:19:27,501 --> 01:19:29,201
Give her my love.
746
01:19:32,126 --> 01:19:35,192
I wanted to meet your father. I'm sorry.
747
01:19:35,292 --> 01:19:38,817
Anna was coming down but she's got
some of her family over or something.
748
01:19:38,917 --> 01:19:40,401
Ah.
749
01:19:40,501 --> 01:19:43,151
I've never thanked you
for introducing us.
750
01:19:43,251 --> 01:19:44,867
I didn't.
751
01:19:52,626 --> 01:19:55,034
Haven't you ever played
this game before?
752
01:19:56,501 --> 01:19:58,151
No.
753
01:19:58,251 --> 01:20:01,234
Tradition. We all played it at school.
754
01:20:01,334 --> 01:20:02,692
Oh.
755
01:20:02,792 --> 01:20:05,034
You'll enjoy it. It's fun.
756
01:20:08,501 --> 01:20:10,576
This is the ball. You see?
757
01:20:13,501 --> 01:20:15,617
I think you should go in goal.
758
01:20:17,292 --> 01:20:20,034
- Where is it?
- Down there by that door.
759
01:20:39,667 --> 01:20:42,234
I have a funny feeling
that this is a murderous game.
760
01:20:42,334 --> 01:20:44,034
Not at all.
761
01:20:45,834 --> 01:20:48,784
Isn't it true that every aristocrat
wants to die?
762
01:20:53,001 --> 01:20:54,617
I don't.
763
01:20:57,876 --> 01:20:59,234
What do I do in goal?
764
01:20:59,334 --> 01:21:01,034
Defend it.
765
01:21:01,626 --> 01:21:03,951
- How?
- Any way you like.
766
01:21:07,126 --> 01:21:09,276
- Can't I just watch?
- No.
767
01:21:09,376 --> 01:21:12,192
You're a house guest. You must play.
768
01:21:12,292 --> 01:21:14,442
Only the old men watch.
769
01:21:14,542 --> 01:21:16,117
And the ladies.
770
01:22:02,167 --> 01:22:04,576
(SHOUTING)
771
01:22:11,292 --> 01:22:13,992
(SHOUTING)
772
01:22:15,417 --> 01:22:16,784
(MUFFLED CRIES)
773
01:22:18,334 --> 01:22:21,076
(SHOUTING)
774
01:22:25,042 --> 01:22:27,242
(SHOUTING)
775
01:22:30,167 --> 01:22:32,367
(SHOUTING)
776
01:22:55,042 --> 01:22:56,942
(SHOUTING)
777
01:22:57,042 --> 01:22:58,409
(GRUNTS)
778
01:23:02,626 --> 01:23:04,367
(GRUNTS)
779
01:23:10,626 --> 01:23:12,451
(APPLAUSE)
780
01:23:19,084 --> 01:23:20,617
(GRUNTS)
781
01:23:21,751 --> 01:23:23,776
(GRUNTS AND GROANS)
782
01:23:23,876 --> 01:23:25,534
(GIRLS LAUGHING)
783
01:23:27,167 --> 01:23:29,367
(BELLS TOLL)
784
01:23:32,542 --> 01:23:34,742
(APPLAUSE)
785
01:23:43,876 --> 01:23:46,151
- You want one?
- No, thank you, Provost. No.
786
01:23:46,251 --> 01:23:49,692
- Don't you smoke?
- Pipe.
787
01:23:49,792 --> 01:23:53,576
- Ah.
- CHARLEY: Come on!
788
01:23:54,584 --> 01:23:56,284
And again!
789
01:23:58,501 --> 01:23:59,951
Come on!
790
01:24:19,584 --> 01:24:21,201
Owzat?!
791
01:24:24,959 --> 01:24:27,159
(APPLAUSE)
792
01:24:41,667 --> 01:24:43,284
Hard luck.
793
01:24:52,042 --> 01:24:54,992
He really is a magnificent athlete,
that boy.
794
01:24:56,584 --> 01:24:58,359
Yes.
795
01:24:58,459 --> 01:25:00,159
He's a natural.
796
01:25:01,084 --> 01:25:02,567
That boy.
797
01:25:02,667 --> 01:25:05,159
I was quite good myself. I...
798
01:25:05,709 --> 01:25:09,451
But not altogether in the same class.
Stephen, were you any good?
799
01:25:10,084 --> 01:25:11,534
No.
800
01:25:22,959 --> 01:25:24,317
(APPLAUSE)
801
01:25:24,417 --> 01:25:28,492
I... saw Francesca when I was in London.
802
01:25:32,167 --> 01:25:34,034
- Your daughter.
- Ah.
803
01:25:35,042 --> 01:25:37,617
- How is she?
- Very well.
804
01:25:38,292 --> 01:25:40,234
She sent you her love.
805
01:25:40,334 --> 01:25:43,951
Ah, please give her mine
when you see her again.
806
01:25:46,167 --> 01:25:48,609
Oh, I don't know
when I shall be seeing her again.
807
01:25:48,709 --> 01:25:51,909
(BELLS TOLL)
808
01:26:10,709 --> 01:26:12,909
(CLOCK CHIMES)
809
01:26:46,334 --> 01:26:47,867
Hello.
810
01:26:49,959 --> 01:26:51,742
Hello.
811
01:26:53,459 --> 01:26:55,026
Have a nice weekend?
812
01:26:55,126 --> 01:26:58,326
Yes. Thank you for your hospitality.
813
01:27:02,376 --> 01:27:04,242
I'm getting married.
814
01:27:07,876 --> 01:27:11,159
Oh. Who to?
815
01:27:11,751 --> 01:27:13,284
William.
816
01:27:17,542 --> 01:27:19,492
Ah.
817
01:27:20,042 --> 01:27:21,951
Have you told him?
818
01:27:27,667 --> 01:27:29,659
Well, congratulations.
819
01:27:32,292 --> 01:27:35,367
I wonder if you could
tell Charley for me.
820
01:27:38,584 --> 01:27:40,576
Will you let me know what he says?
821
01:27:43,084 --> 01:27:44,734
Hello.
822
01:27:44,834 --> 01:27:46,742
(GROANS)
823
01:27:47,709 --> 01:27:49,901
- Well played.
- Thanks!
824
01:27:50,001 --> 01:27:52,692
Look, I want to come and see you.
Have a word with you.
825
01:27:52,792 --> 01:27:55,484
Can I come tonight after this party?
It'll be a bit late.
826
01:27:55,584 --> 01:27:58,992
- Yes, sure. What's the trouble?
- No trouble. No trouble at all.
827
01:28:00,251 --> 01:28:02,942
- You coming?
- I don't want her!
828
01:28:03,042 --> 01:28:05,526
I want a man-to-man talk!
829
01:28:05,626 --> 01:28:09,359
Well, we can talk when she's in bed.
She can sleep in the spare room.
830
01:28:09,459 --> 01:28:11,817
- Can't you?
- That would be nice.
831
01:28:11,917 --> 01:28:13,784
OK. We'll see you later. Come on!
832
01:28:59,959 --> 01:29:02,159
(PANTS)
833
01:29:11,917 --> 01:29:14,117
(ANNA GROANS)
834
01:29:17,459 --> 01:29:19,659
(PANTS)
835
01:29:30,001 --> 01:29:32,201
(ANNA GROANS)
836
01:29:35,876 --> 01:29:39,784
(GROANS)
837
01:29:43,459 --> 01:29:45,659
(PANTS)
838
01:29:57,542 --> 01:29:59,742
(GROANS)
839
01:30:05,334 --> 01:30:07,192
(PANTS)
840
01:30:07,292 --> 01:30:09,076
It's all right.
841
01:30:19,292 --> 01:30:21,284
(GASPS)
842
01:30:25,501 --> 01:30:27,201
(SOBS)
843
01:30:52,667 --> 01:30:54,442
Did anyone know you were with him?
844
01:30:54,542 --> 01:30:56,742
(ANNA PANTS)
845
01:31:00,584 --> 01:31:03,242
You can hear, can't you?
846
01:31:05,959 --> 01:31:08,284
(SOBS)
847
01:31:10,709 --> 01:31:12,909
(GRUNTS)
848
01:31:16,917 --> 01:31:19,117
(SOBS)
849
01:31:26,667 --> 01:31:28,867
(PHONE RINGS)
850
01:31:51,167 --> 01:31:54,034
Did anyone know
you were coming here with him?
851
01:31:58,501 --> 01:32:01,609
Was he supposed to have
dropped you off at your room?
852
01:32:01,709 --> 01:32:03,492
(PHONE STOPS RINGING)
853
01:32:06,709 --> 01:32:08,784
He's dead.
854
01:32:17,417 --> 01:32:19,242
You had an accident.
855
01:32:20,542 --> 01:32:22,201
You crashed.
856
01:32:26,584 --> 01:32:28,867
You were driving, weren't you?
857
01:32:31,584 --> 01:32:33,784
(PHONE RINGS)
858
01:33:10,209 --> 01:33:12,409
(PHONE STOPS RINGING)
859
01:33:42,001 --> 01:33:43,951
Someone may see you.
860
01:34:58,709 --> 01:35:00,909
(COCKEREL CROWS)
861
01:35:16,959 --> 01:35:18,576
Right.
862
01:35:33,167 --> 01:35:34,992
Your handbag.
863
01:35:36,667 --> 01:35:38,867
(PHONE RINGS)
864
01:35:51,417 --> 01:35:53,359
Hello?
865
01:35:53,459 --> 01:35:54,992
Yes.
866
01:35:56,209 --> 01:35:58,234
Oh, have you?
867
01:35:58,334 --> 01:36:00,701
Oh, I was asleep. I... I didn't hear it.
868
01:36:04,751 --> 01:36:06,284
Yes.
869
01:36:07,751 --> 01:36:09,284
Ah.
870
01:36:10,459 --> 01:36:12,242
I see.
871
01:36:13,376 --> 01:36:15,117
She's all right.
872
01:36:16,376 --> 01:36:17,909
Yes.
873
01:36:18,459 --> 01:36:21,867
Er... I-I-I-I'll get dressed
right away and get... get over.
874
01:36:24,001 --> 01:36:25,534
Thank you.
875
01:36:26,501 --> 01:36:28,034
Thank you.
876
01:36:29,917 --> 01:36:32,784
Oh, I-I-I'm sorry
that I-I didn't hear the t...
877
01:36:47,584 --> 01:36:49,784
(CAR DOORS SHUT)
878
01:36:50,459 --> 01:36:52,076
(CAR ENGINE)
879
01:37:08,417 --> 01:37:09,951
(TURNS ENGINE OFF)
880
01:37:11,126 --> 01:37:12,992
No one will see you.
881
01:37:58,334 --> 01:38:02,034
ROSALIND: They phoned you.
You weren't there.
882
01:38:02,876 --> 01:38:04,992
STEPHEN: I was asleep. I didn't hear.
883
01:38:06,376 --> 01:38:08,317
He can't breathe.
884
01:38:08,417 --> 01:38:11,326
It's difficult for him to breathe.
Did you see?
885
01:38:12,709 --> 01:38:14,617
But he is breathing.
886
01:38:14,917 --> 01:38:16,826
They're helping him.
887
01:38:19,292 --> 01:38:22,492
- He isn't dead?
- No.
888
01:38:34,084 --> 01:38:35,784
Stephen!
889
01:38:37,584 --> 01:38:39,242
Stephen?
890
01:38:40,376 --> 01:38:42,576
(PANTS)
891
01:38:45,751 --> 01:38:48,742
Er... I just heard about William.
892
01:38:51,376 --> 01:38:53,151
You found him.
893
01:38:53,251 --> 01:38:54,826
Yes.
894
01:38:57,542 --> 01:38:59,409
Does she know?
895
01:39:01,334 --> 01:39:03,117
I don't know.
896
01:39:05,792 --> 01:39:07,784
It must have been terrible for you.
897
01:39:12,667 --> 01:39:16,326
Look, erm...
You can leave this to me, if you like.
898
01:39:17,792 --> 01:39:20,451
No. It's all right.
899
01:39:35,001 --> 01:39:36,359
(KNOCKING)
900
01:39:36,459 --> 01:39:38,117
STEPHEN: Anna?
901
01:39:54,417 --> 01:39:56,034
What are you doing?
902
01:40:01,542 --> 01:40:04,067
- You've heard what's happened?
- Yes.
903
01:40:04,167 --> 01:40:05,784
Sorry.
904
01:40:07,459 --> 01:40:08,859
What happened? Was he drunk?
905
01:40:08,959 --> 01:40:11,867
They say there was whisky
all over the car. Was there?
906
01:40:13,167 --> 01:40:15,034
I didn't notice.
907
01:40:16,709 --> 01:40:18,576
But you found him.
908
01:40:24,334 --> 01:40:26,367
How did you hear about it?
909
01:40:29,459 --> 01:40:31,734
What are you doing? Why are you packing?
910
01:40:31,834 --> 01:40:34,326
I'm going home.
911
01:40:37,251 --> 01:40:38,784
Why?
912
01:40:41,542 --> 01:40:43,492
Why are you going home?
913
01:40:44,209 --> 01:40:46,192
They were going to be married.
914
01:40:46,292 --> 01:40:48,942
- Rubbish!
- He told me.
915
01:40:49,042 --> 01:40:52,409
It's rubbish! Look, I know it's...
916
01:40:53,667 --> 01:40:55,442
terrible but...
917
01:40:55,542 --> 01:40:57,617
There's no reason for you to go home.
918
01:41:01,709 --> 01:41:03,951
Why don't you leave her alone?
919
01:41:18,626 --> 01:41:22,242
How did she hear about it? I've just
heard about it from the provost.
920
01:41:24,001 --> 01:41:25,576
Wake up.
921
01:41:28,376 --> 01:41:32,317
STEPHEN: I haven't slept. Sorry.
922
01:41:32,417 --> 01:41:33,951
I'm a bit tired.
923
01:41:38,917 --> 01:41:40,442
What's the matter with her?
924
01:41:40,542 --> 01:41:43,117
She didn't care anything about him.
Nothing.
925
01:41:44,334 --> 01:41:47,159
What is she going home for?
It's ridiculous!
926
01:41:47,917 --> 01:41:49,909
There's nothing to keep her here.
927
01:41:51,709 --> 01:41:55,409
She loves me.
What are you talking about?
928
01:41:56,167 --> 01:41:57,909
My taxi should be here.
929
01:42:01,459 --> 01:42:04,409
- Have you got a flight?
- Yes, I've booked a flight.
930
01:42:06,709 --> 01:42:08,992
Why don't you stay for the funeral?
931
01:42:15,417 --> 01:42:17,784
- Is this all?
- Yes.
932
01:42:21,876 --> 01:42:23,742
I'll take it down.
933
01:42:34,917 --> 01:42:36,909
Goodbye.
934
01:43:08,334 --> 01:43:10,742
(ENGINE STARTS)
935
01:43:28,126 --> 01:43:30,326
(BELLS TOLL)
936
01:43:55,917 --> 01:43:58,117
(CLOCK CHIMES)
937
01:44:26,584 --> 01:44:28,784
(CAR APPROACHES)
938
01:44:34,334 --> 01:44:36,034
Oh, I know!
939
01:44:43,459 --> 01:44:45,659
(CAR REVS)
940
01:44:57,417 --> 01:44:59,617
(TYRES SCREECHING)
941
01:45:00,834 --> 01:45:04,034
(CAR CRASHES AND GLASS SMASHES)61008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.