Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,336 --> 00:01:29,328
Tonight in our United States
4
00:01:29,339 --> 00:01:30,954
at a city hall,
5
00:01:30,966 --> 00:01:34,174
the hour approaches 11:00.
6
00:01:34,177 --> 00:01:37,635
But whatever the time
or wherever the place,
7
00:01:37,639 --> 00:01:39,345
tonight something will happen
8
00:01:39,349 --> 00:01:42,807
in a city
which may be your home.
9
00:01:42,811 --> 00:01:44,802
You'll read about it tomorrow.
10
00:01:44,855 --> 00:01:47,517
This is the true-to-life story
11
00:01:47,524 --> 00:01:49,355
behind one such headline.
12
00:02:43,080 --> 00:02:45,036
I wonder if you could help me.
13
00:02:45,082 --> 00:02:47,869
I imagine. What's the trouble?
14
00:02:47,918 --> 00:02:49,328
My sister is missing.
15
00:02:49,336 --> 00:02:51,292
You came to the right place.
16
00:02:51,296 --> 00:02:52,911
I'm going off duty
in a few minutes,
17
00:02:52,923 --> 00:02:54,459
but if you want
to fill out this form
18
00:02:54,466 --> 00:02:55,421
and leave that picture,
19
00:02:55,425 --> 00:02:57,711
Jones here
will put it on the wire.
20
00:02:57,761 --> 00:02:58,841
Form?
21
00:02:58,845 --> 00:03:01,336
Just give us all the details.
22
00:03:01,348 --> 00:03:03,009
Oh.
23
00:03:03,016 --> 00:03:05,257
Or you can fill it out at home
24
00:03:05,268 --> 00:03:08,226
and bring it back
in the morning.
25
00:03:08,230 --> 00:03:10,221
Yes, I think I'll do that.
26
00:03:10,232 --> 00:03:12,939
Well, I ought
to drop in here more often.
27
00:03:14,319 --> 00:03:16,310
Hiya, Mark.
What are you doing here?
28
00:03:16,321 --> 00:03:19,063
Oh, looking for evidence
of incompetence
29
00:03:19,074 --> 00:03:20,063
among city employees.
30
00:03:20,075 --> 00:03:21,485
You're out of luck.
31
00:03:21,493 --> 00:03:23,404
I'm only incompetent
during working hours.
32
00:03:23,412 --> 00:03:26,074
What's your sister's name
and physical description?
33
00:03:26,123 --> 00:03:28,865
Mary. Mary considine.
34
00:03:28,875 --> 00:03:30,285
She's about my build.
35
00:03:30,293 --> 00:03:34,457
Well, already
I'm interested in the case.
36
00:03:34,464 --> 00:03:36,420
Uh-huh. Kid sister?
37
00:03:36,425 --> 00:03:37,631
15 months older.
38
00:03:37,634 --> 00:03:39,090
She's been living here
about a year.
39
00:03:39,136 --> 00:03:40,626
This face is familiar.
40
00:03:40,637 --> 00:03:43,970
Did you check the morgue?
They're open all night.
41
00:03:43,974 --> 00:03:45,589
You recognize the picture?
42
00:03:45,600 --> 00:03:47,010
Oh, easy, now, easy.
43
00:03:47,018 --> 00:03:49,009
That's just one of his
routine questions.
44
00:03:54,317 --> 00:03:55,682
Where you from?
45
00:03:55,694 --> 00:03:57,355
Beaverbrook, Pennsylvania.
46
00:03:57,362 --> 00:03:59,193
Well, sounds like a hice place.
47
00:03:59,197 --> 00:04:01,108
Lots of Brooks, beavers,
things like that.
48
00:04:03,160 --> 00:04:05,116
Miss, when did you last
hear from your sister?
49
00:04:05,120 --> 00:04:07,156
She wrote two weeks ago
from a hospital here.
50
00:04:07,164 --> 00:04:09,075
But I checked. They say
she was never there.
51
00:04:09,082 --> 00:04:10,413
What was wrong with her?
52
00:04:10,417 --> 00:04:11,497
I don't know.
53
00:04:11,501 --> 00:04:12,911
Let's see the letter.
54
00:04:12,919 --> 00:04:14,079
I don't have it with me.
55
00:04:14,087 --> 00:04:15,497
Well, give me her picture then.
56
00:04:15,505 --> 00:04:17,336
I'll run a story on it.
Help you out. Mint?
57
00:04:17,340 --> 00:04:18,671
Please. Not in the newspaper.
58
00:04:18,675 --> 00:04:20,290
Hold it, Mark.
59
00:04:20,302 --> 00:04:21,821
Until this case is on file,
it's not for publication.
60
00:04:21,845 --> 00:04:23,631
As a gentleman of the press,
I give you my word.
61
00:04:23,638 --> 00:04:25,128
Which is as good as
getting an appointment
62
00:04:25,140 --> 00:04:27,005
on the atomic bomb.
63
00:04:53,210 --> 00:04:55,201
Hiya, Mrs. humes.
64
00:04:56,880 --> 00:05:00,464
Do you know that you're married
to a crusty monster?
65
00:05:00,467 --> 00:05:01,923
How are the kids?
66
00:05:01,927 --> 00:05:03,258
Bad and good, Mark.
67
00:05:03,261 --> 00:05:04,842
I'm sorry we can't stop to talk,
68
00:05:04,846 --> 00:05:06,552
but I've got the children
home without a sitter.
69
00:05:06,556 --> 00:05:08,137
You come in in the morning,
miss considine,
70
00:05:08,141 --> 00:05:09,130
with your sister's letter.
71
00:05:09,142 --> 00:05:10,257
Thank you.
72
00:05:10,268 --> 00:05:11,428
Don't let her get lost.
73
00:05:21,112 --> 00:05:23,228
Hey, considine!
74
00:05:25,784 --> 00:05:27,194
To ease your mind,
75
00:05:27,202 --> 00:05:29,534
the morgue
is just around the corner.
76
00:05:29,538 --> 00:05:30,869
Let's check.
77
00:05:30,914 --> 00:05:31,903
Wait a minute. Wait a minute.
78
00:05:31,915 --> 00:05:33,200
I'm on your side.
79
00:05:33,208 --> 00:05:34,573
Look, it's awfully late and...
80
00:05:34,584 --> 00:05:36,290
Exactly why you
shouldn't be out alone.
81
00:05:36,294 --> 00:05:40,128
Incidentally, you know anyone
else in town besides me?
82
00:05:40,131 --> 00:05:41,667
I don't even know you,
83
00:05:41,675 --> 00:05:43,461
and I'd appreciate it
if you'd leave me alone.
84
00:05:43,468 --> 00:05:45,083
Always a good idea
to have a friend.
85
00:05:45,095 --> 00:05:47,586
I promise you
there's no story in this,
86
00:05:47,597 --> 00:05:49,588
at least not one
that you'll get from me.
87
00:05:49,599 --> 00:05:52,056
Well, I'll live in the hope
that you'll change your mind.
88
00:05:52,102 --> 00:05:54,309
In the meantime...
What are you doing?
89
00:05:56,606 --> 00:05:57,937
Let go of me!
90
00:05:57,941 --> 00:05:59,806
Don't look now,
but you're being followed.
91
00:05:59,818 --> 00:06:01,024
What do you mean?
92
00:06:01,027 --> 00:06:02,767
Be a good girl and be quiet
93
00:06:02,779 --> 00:06:03,894
and we'll see what's up.
94
00:06:03,947 --> 00:06:06,313
Let go, I said!
95
00:06:06,324 --> 00:06:07,439
By the way,
I don't think we've met.
96
00:06:07,450 --> 00:06:10,317
My name's sitko. Mark sitko.
97
00:06:29,306 --> 00:06:31,638
I know. You couldn't sleep,
98
00:06:31,641 --> 00:06:34,428
so you just decided to take
your gun out for a walk.
99
00:06:34,436 --> 00:06:36,347
- I'll take that back.
- You wanna bet?
100
00:06:36,354 --> 00:06:38,970
What's the idea skulking around
after this young lady?
101
00:06:38,982 --> 00:06:40,472
I couldnt sleep,
102
00:06:40,483 --> 00:06:42,599
so I just decided to take
my gun out for a walk.
103
00:06:42,611 --> 00:06:44,852
You got a license for this?
104
00:06:44,863 --> 00:06:46,103
Sitko, quit the clowning.
105
00:06:46,156 --> 00:06:47,942
Did I say something funny?
106
00:06:47,991 --> 00:06:49,527
By the way, have you met
the young lady
107
00:06:49,534 --> 00:06:51,070
that you're scaring
half to death?
108
00:06:51,077 --> 00:06:53,113
Miss considine, meet Mr. kerric.
109
00:06:53,163 --> 00:06:55,119
Cheapest private detective
in town.
110
00:06:55,165 --> 00:06:57,121
Specializes in framing divorces
111
00:06:57,167 --> 00:06:58,373
and frightening little children.
112
00:06:58,376 --> 00:06:59,832
- Kerric?
- You know him?
113
00:06:59,836 --> 00:07:01,701
Sorry, lady.
You've never seen me before.
114
00:07:01,713 --> 00:07:03,499
No, but when Mary
first left home,
115
00:07:03,506 --> 00:07:05,997
my father long-distanced an
investigator named kerric.
116
00:07:06,009 --> 00:07:07,840
Kept sending him money
to find Mary.
117
00:07:07,844 --> 00:07:09,084
Any comment?
118
00:07:09,095 --> 00:07:10,156
The phone book's
full of kerrics,
119
00:07:10,180 --> 00:07:11,295
at least seven of them.
120
00:07:11,306 --> 00:07:12,637
All of them private eyes.
121
00:07:12,641 --> 00:07:14,472
Come on, give me the gun.
I gotta go.
122
00:07:14,476 --> 00:07:16,717
You really got a permit
for this thing?
123
00:07:27,113 --> 00:07:28,398
Hmm.
124
00:07:28,406 --> 00:07:31,569
Very pretty girl.
You recognize her?
125
00:07:31,576 --> 00:07:33,783
Well, that's me.
That's my picture.
126
00:07:33,787 --> 00:07:35,368
Collecting pinups, kerric?
127
00:07:35,372 --> 00:07:37,784
I thought you were supposed
to be after the other girl.
128
00:07:37,791 --> 00:07:39,747
Not that it's any
of your business,
129
00:07:39,751 --> 00:07:42,367
but her old man did hire me
to find the sister.
130
00:07:42,379 --> 00:07:44,870
And not wanting to spoil
a perfect record, you failed.
131
00:07:44,881 --> 00:07:46,417
Why my picture?
132
00:07:46,424 --> 00:07:48,585
Two days ago, your father
sent me a picture of you.
133
00:07:48,593 --> 00:07:50,709
He tipped me off,
and I met your plane.
134
00:07:50,720 --> 00:07:51,709
Why, daddy?
135
00:07:51,721 --> 00:07:53,712
You're not very smart, sitko.
136
00:07:53,723 --> 00:07:56,214
He thinks maybe this one
will lead me to the other one,
137
00:07:56,226 --> 00:07:57,932
but you ruined that.
138
00:07:57,936 --> 00:07:59,801
Maybe, maybe not.
139
00:07:59,813 --> 00:08:03,681
Incidentally, when did you start
going in for honest money?
140
00:08:03,692 --> 00:08:05,808
I know you're considered
a very funny guy,
141
00:08:05,819 --> 00:08:07,810
but I'm not one of your fans.
142
00:08:07,821 --> 00:08:10,858
You going legitimate is like
a vulture turning vegetarian.
143
00:08:10,865 --> 00:08:12,730
You're still not getting
a smile out of me.
144
00:08:12,742 --> 00:08:13,948
You never found Mary?
145
00:08:13,952 --> 00:08:15,237
Not a trace.
146
00:08:15,245 --> 00:08:17,156
Then join the searching party
147
00:08:17,163 --> 00:08:18,778
and start earning your price.
148
00:08:18,790 --> 00:08:20,746
Go on, go on.
149
00:08:29,926 --> 00:08:32,383
In the coroner's
morgue of every major city
150
00:08:32,387 --> 00:08:35,379
is the register, better known
as the Jane Doe book,
151
00:08:35,432 --> 00:08:38,799
a picture album of
the unidentified dead.
152
00:08:40,854 --> 00:08:45,314
Accident, murder, suicide.
153
00:08:45,316 --> 00:08:47,853
Jane Doe number seven.
154
00:08:47,861 --> 00:08:52,025
Body found in stolen car,
motor running.
155
00:08:52,032 --> 00:08:56,776
Basement of paradise hills
unfinished building development.
156
00:08:56,786 --> 00:08:58,947
No articles of identification.
157
00:08:58,955 --> 00:09:03,073
Cause of death,
carbon monoxide poisoning.
158
00:09:03,084 --> 00:09:06,668
She wouldn't do it.
I know she wouldn't.
159
00:09:09,758 --> 00:09:13,250
Autopsy report,
female, age about 20.
160
00:09:13,303 --> 00:09:15,214
Hair brown, eyes blue.
161
00:09:15,221 --> 00:09:16,711
Recent childbirth.
162
00:09:16,723 --> 00:09:21,763
Coroner's finding,
probable suicide.
163
00:09:21,770 --> 00:09:23,101
Yes?
164
00:09:23,146 --> 00:09:25,432
Number 67324.
165
00:09:39,913 --> 00:09:42,245
Well, that just about
winds up the case.
166
00:09:42,248 --> 00:09:44,239
You can report
to your client now
167
00:09:44,250 --> 00:09:46,036
and have him take you off
the gravy train.
168
00:09:46,044 --> 00:09:47,659
I'll report to my client
169
00:09:47,670 --> 00:09:49,786
and let him
make up his own mind.
170
00:09:51,674 --> 00:09:53,505
There won't be any need for you
171
00:09:53,510 --> 00:09:54,920
to follow the young lady
anymore.
172
00:09:54,928 --> 00:09:59,137
As I said, I take orders
from my customers.
173
00:09:59,140 --> 00:10:00,721
Good night, kerric.
174
00:10:00,725 --> 00:10:02,556
And if you can
possibly arrange it,
175
00:10:02,560 --> 00:10:05,302
let's make it goodbye.
176
00:10:05,355 --> 00:10:07,721
Careful with this thing.
It's loaded.
177
00:10:15,156 --> 00:10:16,487
Where are you staying?
178
00:10:16,533 --> 00:10:17,864
At the fenwick.
179
00:10:17,867 --> 00:10:19,482
They got a nice little
coffee shop over there.
180
00:10:19,494 --> 00:10:22,577
Come on. You look like
you could use some.
181
00:10:31,422 --> 00:10:34,334
Not a very nice welcome
to the city, was it?
182
00:10:38,054 --> 00:10:39,590
You knew about the baby?
183
00:10:39,597 --> 00:10:40,712
Yes.
184
00:10:40,723 --> 00:10:43,135
She wrote you that
from the hospital.
185
00:10:43,143 --> 00:10:45,725
And you say you checked there.
186
00:10:45,728 --> 00:10:47,844
They've never heard of her.
187
00:10:52,193 --> 00:10:55,356
Do you wanna talk about it?
188
00:10:55,363 --> 00:10:57,354
I don't know.
189
00:10:57,365 --> 00:10:59,606
It might help.
190
00:10:59,617 --> 00:11:01,403
Why did she leave home?
191
00:11:01,411 --> 00:11:04,494
Neither one of us
192
00:11:04,497 --> 00:11:06,078
got along with my father
very well
193
00:11:06,082 --> 00:11:07,788
after my mother died.
194
00:11:07,792 --> 00:11:10,454
Mary was older.
She got away first.
195
00:11:10,461 --> 00:11:14,045
I see. What did she do
when she got here?
196
00:11:14,048 --> 00:11:17,085
I don't know.
She never wrote much.
197
00:11:17,093 --> 00:11:19,379
That's why my father
hired the detective.
198
00:11:19,429 --> 00:11:22,387
Oh, he wanted her back?
199
00:11:22,432 --> 00:11:24,047
I don't think so.
200
00:11:24,058 --> 00:11:27,391
He just would never leave
either one of us alone.
201
00:11:27,437 --> 00:11:29,098
Did she send for you?
202
00:11:29,105 --> 00:11:32,313
No. She just said
she was in the hospital,
203
00:11:32,317 --> 00:11:34,308
and I got worried.
204
00:11:37,614 --> 00:11:41,573
Well, I know
it isn't much consolation,
205
00:11:41,618 --> 00:11:46,328
but they say it's not
a hard way to go.
206
00:11:46,331 --> 00:11:47,741
She didn't do it.
207
00:11:47,749 --> 00:11:49,614
She never would have
done it herself.
208
00:11:49,626 --> 00:11:50,957
What makes you think so?
209
00:11:50,960 --> 00:11:51,995
I knew her.
210
00:11:52,003 --> 00:11:53,209
Well, I'm afraid
211
00:11:53,213 --> 00:11:54,544
that wouldn't carry much
weight with the coroner.
212
00:11:54,547 --> 00:11:56,879
Stolen car, carbon monoxide.
213
00:11:56,883 --> 00:11:58,669
That's what doesn't make sense.
214
00:11:58,676 --> 00:12:00,837
She didn't even
know how to drive.
215
00:12:02,847 --> 00:12:05,463
Well, you can learn a lot
away from home.
216
00:12:05,475 --> 00:12:07,636
She didn't kill herself.
217
00:12:09,479 --> 00:12:12,971
You better go upstairs,
try and get some sleep.
218
00:12:12,982 --> 00:12:14,597
I can't sleep tonight.
219
00:12:14,609 --> 00:12:17,271
Well, get some rest anyway.
220
00:12:17,278 --> 00:12:19,644
You're not going to put
any of this in the paper?
221
00:12:19,656 --> 00:12:22,614
Not a word.
Now you stop worrying.
222
00:12:22,617 --> 00:12:26,155
You think she killed
herself, don't you?
223
00:12:26,162 --> 00:12:28,448
Why don't you just stop
thinking about it?
224
00:12:28,498 --> 00:12:30,705
Come on, I'll walk you
to the elevator.
225
00:12:41,177 --> 00:12:43,668
Hey, scoop, I want you
to do something for me.
226
00:12:43,680 --> 00:12:46,092
Mr. sitko,
I'm on my way home now.
227
00:12:46,099 --> 00:12:48,465
You'll never win
a pulitzer prize that way.
228
00:12:48,476 --> 00:12:50,012
Check the motor vehicle
department.
229
00:12:50,019 --> 00:12:51,509
See if there was
a driver's license
230
00:12:51,521 --> 00:12:53,102
issued to a Mary considine.
231
00:12:53,106 --> 00:12:55,563
Dig up all the back issues
of the paper for the past year,
232
00:12:55,566 --> 00:12:56,726
and see if there was
a marriage license
233
00:12:56,734 --> 00:12:58,099
issued to that same
Mary considine.
234
00:12:58,111 --> 00:12:59,647
- But, look...
- While you're at it,
235
00:12:59,696 --> 00:13:01,277
run over to the bureau
of vital statistics.
236
00:13:01,281 --> 00:13:03,738
I want a list of all the babies
born dead during the past month.
237
00:13:03,741 --> 00:13:05,151
- But, Mr. sitko...
- Charlie?
238
00:13:05,159 --> 00:13:06,399
Mr. sitko, this'll take
239
00:13:06,411 --> 00:13:07,696
the rest of the night
and tomorrow.
240
00:13:07,704 --> 00:13:09,069
Tomorrow's my day off.
241
00:13:09,080 --> 00:13:10,866
What better way to spend it
than by working?
242
00:13:10,873 --> 00:13:12,363
Why don't you do it yourself?
243
00:13:12,375 --> 00:13:15,742
Oh, because, scoop,
I'm old and I'm tired.
244
00:13:15,753 --> 00:13:18,460
Because, well, I've reached
a position in life
245
00:13:18,464 --> 00:13:20,204
where 1 can order you
to do it for me.
246
00:13:20,216 --> 00:13:22,753
Now go on. Get it done.
247
00:13:22,760 --> 00:13:26,218
Charlie, if a baby didn't die,
248
00:13:26,222 --> 00:13:27,587
where else could it go?
249
00:13:27,598 --> 00:13:28,963
I only know
where they come from.
250
00:13:28,975 --> 00:13:30,556
I don't know where they go.
251
00:13:30,560 --> 00:13:32,551
Give me everything you got
on babies.
252
00:13:32,562 --> 00:13:34,348
- Everything?
- Mm-hmm.
253
00:13:34,355 --> 00:13:36,471
You know, little ones.
254
00:14:09,432 --> 00:14:11,172
You got bells in your head?
255
00:14:11,184 --> 00:14:12,299
It's 2:00.
256
00:14:12,310 --> 00:14:13,550
Harry, get Mrs. donner up.
257
00:14:13,603 --> 00:14:15,093
Come back later,
a whole lot later.
258
00:14:15,104 --> 00:14:16,560
You don't push me around,
punchy.
259
00:14:16,606 --> 00:14:17,561
This is important.
260
00:14:17,607 --> 00:14:19,143
Nothing is so important
261
00:14:19,150 --> 00:14:23,143
for you ever to disturb me
at this time of the morning.
262
00:14:23,154 --> 00:14:24,815
Absolutely nothing.
263
00:14:24,822 --> 00:14:26,608
That's what I said.
Absolutely nothing.
264
00:14:26,616 --> 00:14:28,777
- Go back to bed, Harry.
- Yes, ma'am.
265
00:14:35,124 --> 00:14:37,115
She's identified
her sister's body,
266
00:14:37,126 --> 00:14:39,742
and now she's shooting off her
mouth that it's not a suicide.
267
00:14:39,754 --> 00:14:41,585
It wasn't very bright of you
268
00:14:41,631 --> 00:14:43,496
to let her get to the morgue.
269
00:14:43,508 --> 00:14:44,839
It wasn't very bright of you
270
00:14:44,842 --> 00:14:46,252
to have something there
for her to find
271
00:14:46,260 --> 00:14:47,420
when she did get there.
272
00:14:47,470 --> 00:14:49,085
Well, what did you
expect me to do,
273
00:14:49,097 --> 00:14:52,214
let her write a letter
to the district attorney?
274
00:14:52,225 --> 00:14:53,590
She was a troublemaker.
275
00:14:53,643 --> 00:14:55,258
She wanted her baby back.
276
00:14:55,269 --> 00:14:57,305
I'd be just as happy
if we committed our murders
277
00:14:57,313 --> 00:15:00,020
in a state that doesn't
have capital punishment.
278
00:15:00,024 --> 00:15:02,857
Don't talk like that.
I've told you before.
279
00:15:02,860 --> 00:15:05,226
You've told me a lot of things.
280
00:15:05,238 --> 00:15:07,695
They all add up to
a short walk from the death cell
281
00:15:07,698 --> 00:15:08,983
if this thing breaks.
282
00:15:08,991 --> 00:15:10,276
Why should it?
283
00:15:10,284 --> 00:15:12,320
I haven't told you
the most interesting part.
284
00:15:12,328 --> 00:15:13,864
No?
285
00:15:13,871 --> 00:15:15,953
She's teamed up with
a reporter from the "mirror."
286
00:15:15,957 --> 00:15:18,664
We were all down
at the morgue together.
287
00:15:18,668 --> 00:15:19,874
Did you serve tea
288
00:15:19,877 --> 00:15:21,788
after you told them
the whole setup?
289
00:15:21,796 --> 00:15:23,502
They don't know anything yet,
290
00:15:23,506 --> 00:15:25,246
but I don't like it.
291
00:15:25,258 --> 00:15:27,795
What happens if she starts
looking for the baby?
292
00:15:27,802 --> 00:15:30,418
Have you ever looked
for a needle in a haystack?
293
00:15:30,430 --> 00:15:33,843
I'm afraid she'll have a little
difficulty finding it.
294
00:15:35,518 --> 00:15:38,134
I don't think you're as smart
as the others think.
295
00:15:38,146 --> 00:15:40,478
Maybe not, but I'm smart
enough to know
296
00:15:40,523 --> 00:15:43,105
that you're sitting in the
same box with the rest of us.
297
00:15:43,109 --> 00:15:45,600
You threatened the girl
with exposure.
298
00:15:45,611 --> 00:15:48,227
You pocketed your commission
for the sale of her baby.
299
00:15:48,239 --> 00:15:50,901
If there's a short walk
from the death cell,
300
00:15:50,908 --> 00:15:55,277
you and I will take it
together right in step.
301
00:15:55,288 --> 00:15:57,825
What's the next move?
302
00:15:57,832 --> 00:16:00,198
Watch her.
Find out what she's doing.
303
00:16:00,209 --> 00:16:02,700
I don't think
she'll get very far.
304
00:16:02,712 --> 00:16:05,419
If she does,
we can take care of her.
305
00:16:05,423 --> 00:16:10,543
Your solutions are getting
monotonous, always the same.
306
00:16:10,553 --> 00:16:13,295
Perhaps.
Monotonous, but effective.
307
00:16:13,306 --> 00:16:15,763
From now on,
she's in your department.
308
00:16:15,766 --> 00:16:18,883
I have a lot
of back orders to fill.
309
00:16:20,396 --> 00:16:23,684
Well, what's the matter?
310
00:16:23,691 --> 00:16:26,774
I was just thinking
how nice life used to be
311
00:16:26,777 --> 00:16:29,735
when I stuck to blackmail
and petty larceny.
312
00:16:56,766 --> 00:16:58,427
I hear you been working
all night.
313
00:16:58,434 --> 00:16:59,799
What are you up to?
314
00:16:59,810 --> 00:17:01,220
To what are you up
I believe is correct.
315
00:17:01,229 --> 00:17:02,719
All right. To what are you up?
316
00:17:02,772 --> 00:17:04,137
Big stuff.
317
00:17:04,148 --> 00:17:06,355
I may decide to put
this paper on the map.
318
00:17:06,359 --> 00:17:07,644
That'd be kind of you.
319
00:17:07,652 --> 00:17:09,643
No kidding, Nolan.
It really is big.
320
00:17:09,654 --> 00:17:11,269
I'll need a few days.
321
00:17:11,280 --> 00:17:12,315
Go ahead.
322
00:17:12,323 --> 00:17:13,608
How much can I spend?
323
00:17:13,616 --> 00:17:14,731
How much have you got?
324
00:17:14,784 --> 00:17:16,274
Funny fellow.
325
00:17:16,285 --> 00:17:18,947
Well, don't walk through
any open drawbridges.
326
00:17:24,418 --> 00:17:25,533
Number, please?
327
00:17:25,545 --> 00:17:26,705
Good morning, sweetheart.
328
00:17:26,712 --> 00:17:28,919
Will you get me
the fenwick hotel?
329
00:17:32,260 --> 00:17:33,545
Good morning.
330
00:17:33,553 --> 00:17:35,384
You look like you
haven't had any more sleep
331
00:17:35,388 --> 00:17:36,594
than I have.
332
00:17:36,597 --> 00:17:38,303
Sleep is for the upper classes.
333
00:17:38,307 --> 00:17:40,468
Only toil and weariness
for peasants like us.
334
00:17:40,476 --> 00:17:43,309
My marvelous little brain
335
00:17:43,312 --> 00:17:45,598
has been busy uncovering
several pertinent facts.
336
00:17:45,648 --> 00:17:48,230
Your sister was never issued
a driver's license.
337
00:17:48,234 --> 00:17:50,225
Then she didn't kill herself.
338
00:17:50,236 --> 00:17:53,444
It's an interesting fact,
not necessarily proof.
339
00:17:53,447 --> 00:17:57,315
Also checked on all the babies
born dead in the past month.
340
00:17:57,326 --> 00:18:00,409
All accounted for.
Good, legitimate families.
341
00:18:00,413 --> 00:18:01,949
She's still alive.
342
00:18:01,956 --> 00:18:03,947
How do you know it's a she?
343
00:18:03,958 --> 00:18:06,449
Mary told me in her letter.
344
00:18:06,460 --> 00:18:07,791
Well, when was she born?
345
00:18:07,837 --> 00:18:09,623
February the 22nd.
346
00:18:09,630 --> 00:18:12,622
You know,
you could have saved someone
347
00:18:12,633 --> 00:18:16,842
a lot of trouble if you'd
told me all this last night.
348
00:18:16,846 --> 00:18:18,006
Let's go.
349
00:18:18,014 --> 00:18:19,254
Where are we going?
350
00:18:19,265 --> 00:18:21,847
That's a good question. Come on.
351
00:18:24,353 --> 00:18:26,844
Call for Mr. torn.
352
00:18:28,482 --> 00:18:31,349
Call for Mr. torn.
353
00:18:35,031 --> 00:18:37,864
Do you mind if I take
a look at that letter now?
354
00:18:37,867 --> 00:18:39,778
Yes, I do.
355
00:18:39,785 --> 00:18:42,572
Well, I take it you're not
interested in finding the baby
356
00:18:42,580 --> 00:18:43,849
or what happened to your sister.
357
00:18:43,873 --> 00:18:45,488
Well, of course, I am,
358
00:18:45,499 --> 00:18:47,706
but I'm not interested in
having our personal problems
359
00:18:47,710 --> 00:18:49,291
splattered all over
the front page.
360
00:18:49,295 --> 00:18:50,785
Who said anything about that?
361
00:18:50,796 --> 00:18:53,082
Nobody, but you don't deny it.
362
00:18:53,090 --> 00:18:55,331
Granted that I'm after a story,
363
00:18:55,343 --> 00:18:56,753
and if I get it,
364
00:18:56,761 --> 00:18:58,697
I'm bound to find out things
that'll interest you.
365
00:18:58,721 --> 00:19:01,007
Well, I don't want the
baby starting out in life
366
00:19:01,015 --> 00:19:04,724
with a bunch of press clippings
for a birthday present.
367
00:19:06,729 --> 00:19:10,563
Supposing I could promise you
368
00:19:10,566 --> 00:19:12,852
not to use any actual names
in the story?
369
00:19:12,902 --> 00:19:15,268
How good is your promise?
370
00:19:15,279 --> 00:19:18,863
It's always been pretty good.
371
00:19:18,908 --> 00:19:20,318
Oh, I don't know.
372
00:19:20,326 --> 00:19:23,318
What if I told you
that I already have
373
00:19:23,329 --> 00:19:26,321
a pretty good idea
what was in that letter?
374
00:19:26,332 --> 00:19:32,874
You see, I checked the marriage
licenses for the past year.
375
00:19:32,922 --> 00:19:35,129
There wasn't one issued
to your sister.
376
00:19:35,132 --> 00:19:38,249
Well, she could have been
married someplace else.
377
00:19:38,260 --> 00:19:39,921
Was she?
378
00:19:42,431 --> 00:19:45,423
No.
379
00:19:45,434 --> 00:19:47,516
Who paid her expenses?
380
00:19:47,520 --> 00:19:49,056
Some lady, she said.
381
00:19:49,105 --> 00:19:50,936
Hmm. And the lady
382
00:19:50,940 --> 00:19:52,771
promised to put the baby
out for adoption.
383
00:19:52,775 --> 00:19:54,060
Yes.
384
00:19:54,068 --> 00:19:55,558
Well, don't act so surprised.
385
00:19:55,569 --> 00:19:59,778
I've been reading stories
like that all night.
386
00:19:59,782 --> 00:20:02,694
Well, I guess you might
as well have the letter now.
387
00:20:02,702 --> 00:20:05,444
I don't need the letter now.
388
00:20:05,454 --> 00:20:08,321
You and I are on our way
to see a friend of mine.
389
00:20:08,332 --> 00:20:11,950
This is a lot bigger than
just Mary and her baby.
390
00:20:42,867 --> 00:20:44,198
I don't know why all of a sudden
391
00:20:44,201 --> 00:20:45,816
you're so excited
about this, Mark.
392
00:20:45,828 --> 00:20:47,284
Well, you read the clippings.
393
00:20:47,288 --> 00:20:49,199
Well, sure. I've known
about that for months.
394
00:20:49,206 --> 00:20:50,946
Don't you read your own paper?
395
00:20:51,000 --> 00:20:52,615
I only read my own stuff.
396
00:20:52,626 --> 00:20:54,992
That way, I know the quality
of literature I'm getting.
397
00:20:55,004 --> 00:20:57,120
I'd like to help miss considine,
398
00:20:57,173 --> 00:20:58,709
but you just don't have
any evidence.
399
00:20:58,716 --> 00:21:00,986
Mack, did you ever know kerric
to be mixed up in anything
400
00:21:01,010 --> 00:21:02,375
that didn't smell up the place?
401
00:21:02,386 --> 00:21:04,126
I've never gotten
anything on him yet.
402
00:21:04,138 --> 00:21:06,049
Mary considine didn't even
have a license to drive.
403
00:21:06,056 --> 00:21:07,341
How about that?
404
00:21:07,349 --> 00:21:09,681
A lot of people drive
without licenses.
405
00:21:09,685 --> 00:21:11,892
If you'd give me a couple
of men for a few days...
406
00:21:11,896 --> 00:21:13,136
A couple of men?
407
00:21:13,147 --> 00:21:15,980
Half my force is tied up
24 hours a day
408
00:21:16,025 --> 00:21:17,310
closing down pyramid clubs.
409
00:21:17,318 --> 00:21:18,979
The other half is so busy,
410
00:21:18,986 --> 00:21:21,227
I couldnt even get myself
investigated without a priority.
411
00:21:21,238 --> 00:21:22,603
You can't ignore that letter.
412
00:21:22,615 --> 00:21:24,071
It's perfectly clear
413
00:21:24,074 --> 00:21:25,939
that she fell for
a smooth line of charity talk
414
00:21:25,951 --> 00:21:28,363
right into the hands
of a baby broker.
415
00:21:28,370 --> 00:21:30,531
A line in a letter
isn't much proof.
416
00:21:30,539 --> 00:21:31,949
Maybe she abandoned
the baby before...
417
00:21:31,957 --> 00:21:33,572
She wouldn't have done that.
418
00:21:37,588 --> 00:21:40,250
You're making me feel like
a first-class heel, Mark.
419
00:21:40,257 --> 00:21:41,963
I want you to feel at home.
420
00:21:41,967 --> 00:21:43,173
Mark, I don't have the men
421
00:21:43,177 --> 00:21:44,838
to throw out on anything
as slim as this.
422
00:21:44,845 --> 00:21:46,865
What about the fact that she
wrote from the bimini hospital
423
00:21:46,889 --> 00:21:48,009
and they never heard of her?
424
00:21:48,057 --> 00:21:49,547
Maybe she swiped the stationery.
425
00:21:49,558 --> 00:21:51,219
You've checked on this
yourself, miss considine?
426
00:21:51,227 --> 00:21:53,138
Yes. She'd never been
registered there.
427
00:21:53,145 --> 00:21:55,386
And nobody recognized
her picture?
428
00:21:55,397 --> 00:21:57,262
I never thought of the picture.
429
00:21:57,274 --> 00:22:00,232
You didn't show it to them?
430
00:22:00,236 --> 00:22:02,192
Well, why didn't you tell me?
431
00:22:02,196 --> 00:22:03,276
I don't know.
432
00:22:03,280 --> 00:22:04,816
Well, let's get going.
433
00:22:04,824 --> 00:22:07,190
You don't mind if tonight
I look into this myself?
434
00:22:07,243 --> 00:22:09,199
Not at all. Glad
to have you on the staff.
435
00:22:09,245 --> 00:22:10,576
If I come in with this
whole thing worked out,
436
00:22:10,579 --> 00:22:11,739
will you move in?
437
00:22:11,747 --> 00:22:13,225
That's what the taxpayers
hire me for.
438
00:22:13,249 --> 00:22:15,410
So that's it.
439
00:22:15,417 --> 00:22:17,373
You learn something every day.
440
00:22:17,378 --> 00:22:20,290
Our records show there
were five girls born here
441
00:22:20,297 --> 00:22:22,288
the night of February 22nd.
442
00:22:22,299 --> 00:22:24,290
Miss Tripp tells us
you nurses attended them.
443
00:22:24,301 --> 00:22:30,046
Kelly, korcheck, rabin,
Spence and Trent.
444
00:22:30,099 --> 00:22:32,055
Was this girl
one of the five mothers?
445
00:22:32,059 --> 00:22:33,674
Not Mrs. korcheck or Mrs. rabin.
446
00:22:33,686 --> 00:22:34,926
I could never forget them.
447
00:22:34,937 --> 00:22:37,223
No, that wasn't Mrs. Spence.
448
00:22:37,231 --> 00:22:39,597
Kelly or Trent only wished
they looked like that.
449
00:22:39,608 --> 00:22:41,223
With the birth rate around here,
450
00:22:41,235 --> 00:22:43,066
I couldn't recognize any face
451
00:22:43,112 --> 00:22:44,693
and connect it with a name.
452
00:22:44,697 --> 00:22:45,903
Great.
453
00:22:45,948 --> 00:22:47,233
Are you positive
454
00:22:47,241 --> 00:22:48,947
that none of you
have ever seen my sister?
455
00:22:48,951 --> 00:22:50,612
I'm terribly sorry.
456
00:22:50,619 --> 00:22:53,577
Well, thanks. Thanks very much.
457
00:22:53,581 --> 00:22:55,321
We're sorry we bothered you all.
458
00:22:55,332 --> 00:22:57,948
All right, girls, you can go.
459
00:23:04,341 --> 00:23:06,081
I don't understand it.
460
00:23:06,135 --> 00:23:07,921
Your sister writes you
everything
461
00:23:07,928 --> 00:23:09,259
you wouldn't expect her to
462
00:23:09,263 --> 00:23:11,345
and does it
on phony stationery. Why?
463
00:23:11,348 --> 00:23:13,634
If I knew that,
I'd know what to do.
464
00:23:13,642 --> 00:23:15,633
By the way, what do we do now?
465
00:23:15,644 --> 00:23:18,101
Start at the bottom,
work our way up.
466
00:23:18,105 --> 00:23:19,470
How do we do that?
467
00:23:19,481 --> 00:23:21,597
First, we go to a little place
that I know
468
00:23:21,609 --> 00:23:22,724
and have a drink.
469
00:23:22,735 --> 00:23:24,271
Wear your cast iron stomach.
470
00:23:24,320 --> 00:23:26,652
Then, if I get the
information that I expect to,
471
00:23:26,655 --> 00:23:28,646
we put on our track shoes
and start running
472
00:23:28,657 --> 00:23:31,273
in all directions
at the same time, okay?
473
00:23:31,285 --> 00:23:33,947
Cast iron stomach
and track shoes.
474
00:23:33,996 --> 00:23:35,657
Anything else?
475
00:23:35,664 --> 00:23:39,373
Just start smiling like that
a little more often. Mint?
476
00:23:44,548 --> 00:23:46,459
Haven't seen you around
in some time, Mark.
477
00:23:46,467 --> 00:23:49,300
I been patronizing the bars
with the uncut whiskey.
478
00:23:49,303 --> 00:23:50,668
They still operating?
479
00:23:50,679 --> 00:23:52,761
I'll have to take it up
with my union.
480
00:23:52,765 --> 00:23:54,380
Eddie, I got a problem.
481
00:23:54,391 --> 00:23:57,133
I should be so lucky
as to have your problem.
482
00:23:57,186 --> 00:23:58,892
I got a friend...
483
00:23:58,896 --> 00:24:00,306
Could have fooled me.
484
00:24:00,314 --> 00:24:03,147
I got a friend
who wants to adopt a baby.
485
00:24:03,192 --> 00:24:04,853
Solid citizen.
486
00:24:04,860 --> 00:24:07,397
He doesn't want to go through
all the rigmarole,
487
00:24:07,404 --> 00:24:09,986
you know, the investigations.
488
00:24:09,990 --> 00:24:11,321
Well, being a friend of yours,
489
00:24:11,325 --> 00:24:12,610
he couldnt stand
an investigation.
490
00:24:12,618 --> 00:24:14,154
I told him I thought there were
491
00:24:14,203 --> 00:24:16,535
a couple of corners
he might cut.
492
00:24:16,538 --> 00:24:18,870
You don't have no friend
wants a baby.
493
00:24:18,874 --> 00:24:23,334
No, but supposing I did?
494
00:24:23,337 --> 00:24:25,999
Where would he go?
495
00:24:26,048 --> 00:24:27,584
You working on a story?
496
00:24:27,591 --> 00:24:29,752
Mm-mm. Just working on a drink
497
00:24:29,760 --> 00:24:33,048
and listening to you.
498
00:24:33,055 --> 00:24:34,716
It's big stuff, Mark.
499
00:24:34,723 --> 00:24:36,884
Well, who's afraid
of the big bad stuff?
500
00:24:36,892 --> 00:24:38,348
These kids don't play.
501
00:24:38,352 --> 00:24:40,058
They take their work seriously.
502
00:24:40,062 --> 00:24:43,896
Bully for them. Where do I go?
503
00:24:43,899 --> 00:24:46,811
The whole business
is run by one syndicate.
504
00:24:46,819 --> 00:24:48,275
Believe me, they're dangerous.
505
00:24:48,278 --> 00:24:51,566
So I'll pay my life insurance.
506
00:24:51,573 --> 00:24:53,734
Did you ever hear
of morrie the bookie?
507
00:24:53,742 --> 00:24:55,903
No.
508
00:24:55,911 --> 00:24:57,151
Don't tell him I sent you.
509
00:24:57,162 --> 00:24:59,403
Well, where can I reach him?
510
00:24:59,415 --> 00:25:02,157
You have to find that out
for yourself.
511
00:25:05,004 --> 00:25:08,371
The condemned man
drinking good strong drink.
512
00:25:08,382 --> 00:25:10,247
Not so strong, Eddie.
513
00:25:10,259 --> 00:25:12,045
Load it up a little bit,
will you?
514
00:25:12,094 --> 00:25:13,209
Sure.
515
00:25:15,389 --> 00:25:17,300
- Macrae speaking.
- Mack, this is sitko.
516
00:25:17,307 --> 00:25:20,219
Don't tell me
you're yelling for help already.
517
00:25:20,269 --> 00:25:21,679
A little.
518
00:25:21,687 --> 00:25:23,097
Did you ever run across
a character named morrie?
519
00:25:23,105 --> 00:25:24,595
Runs a bookie joint?
520
00:25:24,606 --> 00:25:26,767
Sure. We have him down here
about once a month.
521
00:25:26,775 --> 00:25:28,356
You know where I can
catch up with him?
522
00:25:28,360 --> 00:25:30,271
Yeah, yeah. I'm gonna
raid him next week.
523
00:25:30,279 --> 00:25:31,485
What's the address?
524
00:25:31,488 --> 00:25:33,228
Just a minute. I'll check.
525
00:25:33,282 --> 00:25:34,882
Give me the address
on morrie the bookie.
526
00:25:38,787 --> 00:25:41,119
Mark? - Yeah.
527
00:25:41,123 --> 00:25:43,409
277 east 6th street. Got it?
528
00:25:43,417 --> 00:25:44,657
Yeah, I got it.
529
00:25:44,668 --> 00:25:46,499
What do you want with morrie?
530
00:25:46,503 --> 00:25:49,210
I want to put a bet down
before you guys get to him.
531
00:25:52,676 --> 00:25:55,133
Tomorrow morning, we'll
start bright and early.
532
00:26:11,653 --> 00:26:13,484
Where could a guy find morrie?
533
00:26:13,489 --> 00:26:15,730
A guy could walk
right in the back room
534
00:26:15,741 --> 00:26:19,450
and find him sitting there
in about 10 minutes.
535
00:26:20,996 --> 00:26:22,156
Nice shot.
536
00:26:22,164 --> 00:26:23,904
Want to run a few?
537
00:26:23,916 --> 00:26:25,156
Sure.
538
00:26:25,167 --> 00:26:26,156
Two bits a shot?
539
00:26:26,168 --> 00:26:29,786
Okay. Thanks.
540
00:26:29,797 --> 00:26:31,913
Go ahead.
541
00:26:31,924 --> 00:26:35,712
Uh, 15, side pocket.
542
00:26:39,973 --> 00:26:42,180
That's one for me.
543
00:26:42,184 --> 00:26:43,845
A little out of practice.
544
00:26:45,354 --> 00:26:48,016
At the finish,
falling star by a nose.
545
00:26:48,023 --> 00:26:52,266
Falling star by a schnoz.
546
00:26:52,277 --> 00:26:54,063
That cost me money.
547
00:26:54,071 --> 00:26:55,527
Quit worrying, morrie.
548
00:26:55,531 --> 00:26:56,987
I'll make it up to you.
549
00:26:56,990 --> 00:26:58,776
Tell me what I wanna know.
550
00:26:58,784 --> 00:27:01,070
Why do you wanna throw
your money away on children?
551
00:27:01,078 --> 00:27:02,409
Play the races.
552
00:27:02,412 --> 00:27:03,993
Tell you what I'll do.
553
00:27:03,997 --> 00:27:05,658
You name a connection,
554
00:27:05,666 --> 00:27:09,659
I'll make a bet on a horse
that lost yesterday.
555
00:27:12,840 --> 00:27:14,751
Shoeshine Sammy,
the numbers runner.
556
00:27:14,758 --> 00:27:16,339
Don't tell him I sent you.
557
00:27:16,385 --> 00:27:17,875
Top fellow.
558
00:27:24,935 --> 00:27:26,891
Thank you.
559
00:27:26,895 --> 00:27:30,012
Sure, man.
I got a head for figures.
560
00:27:30,023 --> 00:27:33,015
I just can't think of
the personality you want.
561
00:27:36,363 --> 00:27:40,732
Sammy, this give you any ideas?
562
00:27:40,742 --> 00:27:42,824
Well, man,
that's my lucky number,
563
00:27:42,828 --> 00:27:46,320
and it leads my mental
processes to night court,
564
00:27:46,331 --> 00:27:49,368
yes, and Delaney,
the bail bondsman.
565
00:27:49,376 --> 00:27:50,741
Thanks, Sammy.
566
00:27:50,752 --> 00:27:54,415
But don't tell him I sent you.
567
00:27:54,423 --> 00:27:56,288
Oh, Sammy.
568
00:27:59,928 --> 00:28:01,543
I don't know
what you're talking about.
569
00:28:01,597 --> 00:28:04,464
Baby broker. B-a-b-y.
570
00:28:04,474 --> 00:28:05,964
Now look, pally, me, I tell you.
571
00:28:05,976 --> 00:28:07,967
I couldn't fix it,
not for love nor money.
572
00:28:07,978 --> 00:28:09,809
Oh, who said anything
about love?
573
00:28:09,813 --> 00:28:11,553
You're like all the rest.
574
00:28:11,565 --> 00:28:13,476
You think you can buy me
for money.
575
00:28:13,483 --> 00:28:14,939
Yeah, Delaney.
576
00:28:14,943 --> 00:28:17,525
Well, you're right,
but it takes more.
577
00:28:17,529 --> 00:28:19,941
Who said anything about no more?
578
00:28:19,948 --> 00:28:22,109
Who said anything
about doc Tilson
579
00:28:22,117 --> 00:28:26,577
that maybe a blast
of a phone call couldn't fix?
580
00:28:26,622 --> 00:28:31,537
Say, you got another 107
I'm fresh out of nickels.
581
00:28:35,631 --> 00:28:36,962
Illegitimate enterprises
582
00:28:36,965 --> 00:28:37,954
work hand in pocket
583
00:28:37,966 --> 00:28:40,048
with every shady source
of revenue.
584
00:28:40,052 --> 00:28:41,758
One racket leads to another,
585
00:28:41,762 --> 00:28:44,674
and finally
to an unlicensed doctor
586
00:28:44,681 --> 00:28:47,593
practicing behind the front
of a turkish bath.
587
00:28:58,070 --> 00:29:00,311
I guess that means me.
588
00:29:05,494 --> 00:29:08,486
Mrs. donner?
They're at doc Tilson"s.
589
00:29:08,497 --> 00:29:11,830
He just went in.
She's waiting outside.
590
00:29:11,833 --> 00:29:13,698
Stay on the line, kerric.
591
00:29:17,339 --> 00:29:20,456
Hello? I'd like to speak
to decola.
592
00:29:20,467 --> 00:29:22,332
Mrs. donner calling.
593
00:29:22,344 --> 00:29:23,629
Decola speaking.
594
00:29:23,679 --> 00:29:25,510
Mrs. donner.
I've just received...
595
00:29:25,514 --> 00:29:26,924
Why, yes, Mrs. donner.
596
00:29:26,932 --> 00:29:30,174
I was just looking over
your check.
597
00:29:30,185 --> 00:29:31,925
As payment for protection,
598
00:29:31,937 --> 00:29:34,474
I've no intention of worrying
whether I'm getting it.
599
00:29:34,523 --> 00:29:35,729
Now if you expect...
600
00:29:35,732 --> 00:29:37,893
I don't expect
any complaints from you.
601
00:29:37,901 --> 00:29:39,892
You stayed open
for several years,
602
00:29:39,903 --> 00:29:41,643
and you'll continue
to remain open
603
00:29:41,655 --> 00:29:43,236
as long as I handle things.
604
00:29:43,240 --> 00:29:45,026
That's not what I meant.
605
00:29:45,033 --> 00:29:46,898
I've just received information
606
00:29:46,910 --> 00:29:50,027
that a newspaper man and his
stooge are at doc Tilson's.
607
00:29:50,038 --> 00:29:52,654
That probably means
only one thing:
608
00:29:52,708 --> 00:29:54,664
Unfavorable publicity.
609
00:29:54,668 --> 00:29:59,207
Unfavorable? I hear you
made four sales last week.
610
00:29:59,214 --> 00:30:02,422
They don't seem to be
included in my check.
611
00:30:02,426 --> 00:30:04,212
Perhaps. I've been so busy.
612
00:30:04,219 --> 00:30:08,007
Yes. Yes, I'm sure
it was an oversight.
613
00:30:08,015 --> 00:30:10,256
Just don't let it happen again.
614
00:30:10,267 --> 00:30:13,600
Now if you'll hold on,
I'll call doc Tilson.
615
00:30:16,148 --> 00:30:19,140
Well, with those references,
something might be arranged.
616
00:30:25,240 --> 00:30:26,605
Decola speaking.
617
00:30:26,616 --> 00:30:28,902
Do you have someone with you
trying to buy?
618
00:30:28,910 --> 00:30:30,116
Why, yes.
619
00:30:30,120 --> 00:30:33,032
I assume you intended
to check with me first?
620
00:30:33,040 --> 00:30:34,280
Very definitely.
621
00:30:34,291 --> 00:30:36,407
Hold on, doc.
622
00:30:37,711 --> 00:30:39,997
You worry needlessly,
Mrs. donner.
623
00:30:40,005 --> 00:30:43,122
And don't forget your check.
624
00:30:46,011 --> 00:30:48,798
Hello, doc. Tell him there's
nothing available now,
625
00:30:48,805 --> 00:30:50,341
but to keep in touch with you.
626
00:30:50,349 --> 00:30:55,685
And, say, doc, let me know
if he bothers you again.
627
00:30:58,774 --> 00:31:00,605
As I was saying,
with those references,
628
00:31:00,609 --> 00:31:03,476
we'll have to do
a lot more checking.
629
00:31:05,739 --> 00:31:07,900
Everything was going fine
there for a few minutes.
630
00:31:07,908 --> 00:31:10,274
Had him wrapped up
and ready for delivery.
631
00:31:10,285 --> 00:31:12,276
Phone rings, progress stops.
632
00:31:12,287 --> 00:31:14,198
Are you sure
we're on the right track?
633
00:31:14,206 --> 00:31:15,742
We're on the right track,
all right,
634
00:31:15,749 --> 00:31:17,580
but somebody's
thrown the switch.
635
00:31:17,584 --> 00:31:19,575
Take a good look
at a discouraged man.
636
00:31:19,586 --> 00:31:21,167
You're not going to quit,
are you?
637
00:31:21,171 --> 00:31:23,253
Quit? I don't even
know how to spell the word.
638
00:31:23,256 --> 00:31:25,497
This means so awfully much
to me, Mark.
639
00:31:25,509 --> 00:31:28,046
The baby's the only thing
that's left of my sister.
640
00:31:28,053 --> 00:31:30,135
Oh, we'll find it... I mean her,
641
00:31:30,138 --> 00:31:31,844
but we gotta start being
a lot smarter.
642
00:31:31,848 --> 00:31:33,554
That's pretty difficult,
643
00:31:33,558 --> 00:31:36,766
considering I'm already about
the brainiest guy in town.
644
00:31:38,355 --> 00:31:41,768
Why were you at the missing
persons bureau the other night?
645
00:31:41,775 --> 00:31:43,686
Looking for some people
I missed.
646
00:31:43,693 --> 00:31:45,024
Lucky for me.
647
00:31:45,028 --> 00:31:48,236
Oh, not yet.
We haven't even started.
648
00:31:48,240 --> 00:31:49,776
What do we do now?
649
00:31:49,825 --> 00:31:54,319
Oh, we use psychology,
whatever that means.
650
00:31:54,329 --> 00:31:55,865
Let's suppose you were
in Mary's position.
651
00:31:55,872 --> 00:31:57,328
What would you have done?
652
00:31:57,332 --> 00:31:59,823
Afraid that the folks
back home might find out.
653
00:31:59,835 --> 00:32:01,621
No job. No money.
654
00:32:01,670 --> 00:32:03,160
No one to turn to.
655
00:32:03,171 --> 00:32:04,661
Yet Mary found a way.
656
00:32:04,673 --> 00:32:07,085
The bimini hospital
station area.
657
00:32:07,092 --> 00:32:08,502
The woman to pay the expenses.
658
00:32:08,510 --> 00:32:10,341
Maybe a small private hospital.
659
00:32:10,345 --> 00:32:13,337
No, that costs money.
660
00:32:13,348 --> 00:32:16,715
Unless she offered
to work part of her way.
661
00:32:16,726 --> 00:32:19,263
Papers are full
of deals like that.
662
00:32:38,748 --> 00:32:40,409
Here we are.
663
00:32:40,417 --> 00:32:42,032
"In return for light work,
664
00:32:42,043 --> 00:32:45,501
"mother-to-be offered home
and medical attention.
665
00:32:45,547 --> 00:32:46,832
"Private nursery home
666
00:32:46,882 --> 00:32:49,999
"will exchange services
for blah-blah-blah.
667
00:32:50,010 --> 00:32:52,217
"Any girl in trouble
needing friendly adviser,
668
00:32:52,220 --> 00:32:54,757
"call Mrs. Ellen Ross,
salvation army home.
669
00:32:54,764 --> 00:32:56,379
Dr. James..."
670
00:32:56,391 --> 00:33:00,384
Hey, wait. The one you just
read before this last one.
671
00:33:00,395 --> 00:33:03,137
Salvation army home.
672
00:33:03,148 --> 00:33:06,140
Any girl in trouble
needing friendly advisers.
673
00:33:06,151 --> 00:33:09,518
Yes. Maybe Mary...
What's the matter?
674
00:33:09,571 --> 00:33:11,812
Qur friend kerric.
675
00:33:11,823 --> 00:33:14,235
He's over there
hiding in the bulrushes.
676
00:33:14,242 --> 00:33:16,779
No wonder
everything has gone sour.
677
00:33:16,786 --> 00:33:18,242
I don't think he's the reason.
678
00:33:18,246 --> 00:33:19,486
No?
679
00:33:19,498 --> 00:33:22,365
I called my father last night
to tell him about Mary.
680
00:33:22,375 --> 00:33:24,081
Kerric had already told him.
681
00:33:24,085 --> 00:33:27,623
Oh, you mean he's still
on your father's payroll?
682
00:33:27,631 --> 00:33:29,041
Mm-hmm.
683
00:33:34,679 --> 00:33:38,217
Well, anyway, I'm tired
of having him chaperone us.
684
00:33:41,770 --> 00:33:44,102
Hey, fellows, can you
come over here, please?
685
00:33:48,276 --> 00:33:51,393
Ah, playing cowboy
and Indian, huh?
686
00:33:51,404 --> 00:33:52,689
So what's it to you?
687
00:33:52,697 --> 00:33:54,562
There's a guy
hiding behind a tree
688
00:33:54,616 --> 00:33:56,106
about 100 feet up this path.
689
00:33:56,117 --> 00:33:57,903
He's a big guy, kind of fat.
690
00:33:57,911 --> 00:33:59,993
For a buck, he's an Indian.
Am I right?
691
00:33:59,996 --> 00:34:01,657
For a buck, we'd burn him
at the stake.
692
00:34:01,665 --> 00:34:02,825
Oh, no, no, no burning.
693
00:34:02,832 --> 00:34:04,618
Just tie him up
for a few minutes
694
00:34:04,626 --> 00:34:06,457
until we get out of the forest.
695
00:34:06,461 --> 00:34:08,417
Okay. Spread out, men.
696
00:34:17,389 --> 00:34:20,802
Indians, $1.00.
697
00:34:22,477 --> 00:34:23,887
Give me Mary's picture.
698
00:34:23,895 --> 00:34:25,760
You go back to your hotel
and check out.
699
00:34:25,772 --> 00:34:28,559
I'll meet you in about an hour
at the salvation army home.
700
00:34:28,567 --> 00:34:30,103
Here, take this.
701
00:35:11,359 --> 00:35:13,520
We've hit it.
They recognized the picture.
702
00:35:13,528 --> 00:35:14,688
Mary was here.
703
00:35:14,696 --> 00:35:15,685
This is the other
miss considine?
704
00:35:15,697 --> 00:35:16,982
How do you do?
705
00:35:17,032 --> 00:35:18,147
Major Ross
is in charge here, Paula.
706
00:35:18,158 --> 00:35:20,740
Won't you sit down?
707
00:35:20,744 --> 00:35:22,530
I was terribly sorry to hear.
708
00:35:22,537 --> 00:35:24,198
You knew Mary?
709
00:35:24,205 --> 00:35:27,413
Yes, but Mary left our home
just before she had her baby.
710
00:35:27,417 --> 00:35:28,532
Oh.
711
00:35:28,543 --> 00:35:30,374
Major, as I've explained,
712
00:35:30,378 --> 00:35:32,539
we're trying to do
an impossible thing.
713
00:35:32,547 --> 00:35:34,083
Any thread of information.
714
00:35:34,090 --> 00:35:35,830
That's against our policy.
715
00:35:35,842 --> 00:35:39,380
We don't even share our girls'
secrets with the FBI.
716
00:35:39,387 --> 00:35:41,469
The young lady
that you mentioned to me,
717
00:35:41,473 --> 00:35:44,215
the one that was friendly
with Mary,
718
00:35:44,225 --> 00:35:46,591
do you suppose
that miss considine...
719
00:35:46,603 --> 00:35:48,093
I do want to help,
720
00:35:48,104 --> 00:35:50,015
and I know dottie
would like very much
721
00:35:50,023 --> 00:35:53,015
to talk to someone
from Mary's family, but...
722
00:35:53,026 --> 00:35:54,482
Oh, please.
723
00:35:54,486 --> 00:35:56,772
In a way, you'll still
be helping my sister,
724
00:35:56,780 --> 00:35:58,190
protecting her baby.
725
00:35:58,198 --> 00:36:00,689
That's all I want to do.
726
00:36:00,700 --> 00:36:03,237
Excuse us.
727
00:36:49,958 --> 00:36:52,916
She used to tell me
quite a lot about you,
728
00:36:52,919 --> 00:36:56,377
and she said that
if the baby was a girl,
729
00:36:56,381 --> 00:36:58,918
she was gonna name it Paula
after you.
730
00:36:58,925 --> 00:37:00,506
Paula.
731
00:37:00,510 --> 00:37:03,172
She used to try to get me
to care about what happens.
732
00:37:03,179 --> 00:37:05,465
She didn't like it when
I used to say to her
733
00:37:05,473 --> 00:37:07,930
I thought we'd be
much better off
734
00:37:07,934 --> 00:37:09,470
if we never even saw
our children.
735
00:37:09,477 --> 00:37:11,559
Then she did want to
keep her baby, didn't she?
736
00:37:11,563 --> 00:37:14,851
Oh, yes. She used to lie
in bed at night
737
00:37:14,858 --> 00:37:16,598
when all the lights were out.
738
00:37:16,609 --> 00:37:19,817
She'd tell me her plans.
739
00:37:19,821 --> 00:37:22,187
Do you...
740
00:37:22,198 --> 00:37:24,780
Did she ever mention who the...
741
00:37:24,784 --> 00:37:26,570
When you don't want
to talk about something,
742
00:37:26,578 --> 00:37:29,570
you don't ask somebody else to.
743
00:37:29,581 --> 00:37:32,914
Did anyone visit her
while she was here?
744
00:37:32,917 --> 00:37:34,498
Well, yes.
745
00:37:34,502 --> 00:37:37,619
One night we were taking
our regular walk outside
746
00:37:37,630 --> 00:37:39,621
and this man came up to us
747
00:37:39,632 --> 00:37:41,668
and he was with a lady.
748
00:37:41,676 --> 00:37:45,885
She walked with a cane
and she passed out bibles.
749
00:37:45,889 --> 00:37:47,925
Why haven't you mentioned
this before, dottie?
750
00:37:47,932 --> 00:37:49,513
There was no reason to.
751
00:37:49,517 --> 00:37:51,007
Please go on.
752
00:37:51,019 --> 00:37:54,352
Well, Mary nudged me
to keep walking,
753
00:37:54,355 --> 00:37:58,223
and she stayed there talking
with this man she knew.
754
00:37:58,234 --> 00:38:00,566
Dottie, could you describe him?
755
00:38:00,570 --> 00:38:04,734
No. I guess when
you don't like someone,
756
00:38:04,741 --> 00:38:06,732
you don't remember them.
757
00:38:06,743 --> 00:38:09,234
But once he raised his voice
758
00:38:09,245 --> 00:38:12,157
and I heard him say
something like,
759
00:38:12,165 --> 00:38:13,405
I know what's best for you,
760
00:38:13,416 --> 00:38:15,998
and you'll do it
or you know what.
761
00:38:16,044 --> 00:38:18,410
And later
when I asked Mary about it,
762
00:38:18,421 --> 00:38:22,380
she just said I was
better off being an orphan.
763
00:38:22,383 --> 00:38:26,717
And she cried all that night
and then...
764
00:38:28,723 --> 00:38:30,179
When Mary left our home,
765
00:38:30,225 --> 00:38:32,591
she insisted upon paying
for her stay with us.
766
00:38:32,602 --> 00:38:35,560
Now I can understand where
she received the money.
767
00:38:35,563 --> 00:38:38,054
She had very little
when she arrived.
768
00:38:38,066 --> 00:38:41,399
And she left some money
for me, too.
769
00:38:41,402 --> 00:38:46,692
Me, she just met here.
She was so good.
770
00:38:48,201 --> 00:38:50,112
Major Ross,
would dottie be allowed
771
00:38:50,119 --> 00:38:51,575
to speak
to the district attorney?
772
00:38:51,579 --> 00:38:54,662
Our girls are not
prisoners here.
773
00:38:54,666 --> 00:38:58,124
Would you?
774
00:38:58,127 --> 00:38:59,958
I'll change.
775
00:38:59,963 --> 00:39:01,669
And there must be a change.
776
00:39:01,673 --> 00:39:06,292
Accosting our girls, luring them
away with big promises?
777
00:39:06,302 --> 00:39:08,293
Can you tell the boys
what those promises are?
778
00:39:08,304 --> 00:39:11,296
Well, I always hate to say
this to a newspaper man.
779
00:39:11,307 --> 00:39:14,265
Since I can't speak for
the entire salvation army,
780
00:39:14,269 --> 00:39:15,884
this must be off the record.
781
00:39:15,895 --> 00:39:18,307
Well, brenn has to do
department ruling paperwork.
782
00:39:18,314 --> 00:39:20,145
Not that it's your fault,
783
00:39:20,149 --> 00:39:21,810
but there's been too much
paperwork
784
00:39:21,818 --> 00:39:23,479
and not enough legal work.
785
00:39:23,486 --> 00:39:25,397
The chicken
comes before the egg.
786
00:39:25,405 --> 00:39:30,490
Well, promises, a private room
787
00:39:30,493 --> 00:39:32,484
in any hospital
the girl chooses.
788
00:39:32,495 --> 00:39:35,703
Better food, a special nurse.
789
00:39:35,707 --> 00:39:37,322
Go right on.
790
00:39:37,333 --> 00:39:39,449
A liberal clothing
allowance for the girl
791
00:39:39,460 --> 00:39:41,075
after the baby is delivered,
792
00:39:41,129 --> 00:39:44,337
and some money
for a fresh start.
793
00:39:44,340 --> 00:39:45,750
Well, major,
what's so bad about that?
794
00:39:45,758 --> 00:39:46,964
Nobody gets hurt.
795
00:39:46,968 --> 00:39:48,629
Because, dowd,
they are just promises
796
00:39:48,636 --> 00:39:50,547
with a catch to them, obviously.
797
00:39:50,555 --> 00:39:53,092
Yes, and here's something
you evidently don't realize.
798
00:39:53,099 --> 00:39:56,762
No girl ever emotionally
releases her baby.
799
00:39:56,769 --> 00:40:00,887
Before, she may think
she doesn't want it.
800
00:40:00,899 --> 00:40:03,641
Afterwards, two weeks after...
801
00:40:03,651 --> 00:40:05,937
Major Ross, are you making
an official charge
802
00:40:05,945 --> 00:40:08,357
that this woman is a front
for a baby brokerage ring?
803
00:40:08,364 --> 00:40:10,525
No, I am not charging
that she's a front.
804
00:40:10,533 --> 00:40:13,650
I am personally charging
that she is a baby broker.
805
00:40:13,661 --> 00:40:15,367
But the girls go to her
of their own free will.
806
00:40:15,371 --> 00:40:16,952
That's a technicality.
807
00:40:16,956 --> 00:40:18,821
They don't know what
they're getting into.
808
00:40:18,833 --> 00:40:21,290
It's a question of whether
a girl in that state of mind
809
00:40:21,336 --> 00:40:22,872
is competent to make a decision.
810
00:40:22,879 --> 00:40:25,040
With these people,
there are no restrictions.
811
00:40:25,048 --> 00:40:28,586
The only qualification needed
for getting a child is money.
812
00:40:28,593 --> 00:40:31,130
It's not like a licensed
adoption home.
813
00:40:31,179 --> 00:40:32,840
It's the worst kind of
slavery, mack.
814
00:40:32,847 --> 00:40:35,509
For a price, anybody
can buy a human being.
815
00:40:35,516 --> 00:40:38,679
Exactly. Why, if this girl
hadn't found out
816
00:40:38,686 --> 00:40:41,393
about the death of her
sister and the missing baby,
817
00:40:41,397 --> 00:40:43,388
not an eyebrow
would have been raised.
818
00:40:43,399 --> 00:40:47,267
Well, you said
if we did the legwork
819
00:40:47,278 --> 00:40:49,064
that you'd move in.
820
00:40:49,072 --> 00:40:52,656
Mark, that'd mean some
girl endangering herself.
821
00:40:52,659 --> 00:40:54,240
I'll do it.
822
00:40:54,243 --> 00:40:56,029
No, dottie.
823
00:40:56,037 --> 00:40:57,823
I don't want you to go into this
824
00:40:57,830 --> 00:40:59,741
with any false illusions,
miss Jensen.
825
00:40:59,749 --> 00:41:01,660
You'll be in
a certain amount of danger.
826
00:41:01,668 --> 00:41:03,283
I understand.
827
00:41:03,294 --> 00:41:05,580
We'll give you all the
protection we can, but...
828
00:41:05,588 --> 00:41:09,172
It's all right.
You see, I want to do it.
829
00:41:11,427 --> 00:41:16,296
Dowd, brenn, this calls
for a stakeout detail.
830
00:41:17,976 --> 00:41:21,309
Stakeout
is a police term meaning trap.
831
00:41:21,312 --> 00:41:24,304
The teeth of the trap
are well concealed.
832
00:41:24,315 --> 00:41:25,646
In the window of the home,
833
00:41:25,650 --> 00:41:27,265
a district attorney's
investigator.
834
00:41:27,276 --> 00:41:30,439
At his elbow,
a recording machine
835
00:41:30,446 --> 00:41:32,357
with hidden microphones
ready to pick up
836
00:41:32,365 --> 00:41:35,198
any information that
could be used as evidence.
837
00:41:35,201 --> 00:41:37,362
In a nondescript truck
across the street,
838
00:41:37,370 --> 00:41:39,702
a plainclothesman,
the handy man of the detail.
839
00:41:41,165 --> 00:41:43,907
Around the corner in a garage
taken over for the purpose
840
00:41:43,918 --> 00:41:46,375
are three scout cars manned
by detective personnel
841
00:41:46,379 --> 00:41:48,620
trained for automotive
shadowing.
842
00:41:48,631 --> 00:41:52,624
In a convertible parked like any
romantic couple ending a date
843
00:41:52,635 --> 00:41:54,796
dare a hewspaperman and a girl
844
00:41:54,804 --> 00:41:58,262
waiting for another kind
of rendezvous to begin.
845
00:42:14,782 --> 00:42:17,239
I always figure there's
a time to stand still
846
00:42:17,285 --> 00:42:18,650
and a time to move ahead.
847
00:42:18,661 --> 00:42:20,026
That's what you figure, is it?
848
00:42:20,038 --> 00:42:21,244
As far as I'm concerned,
849
00:42:21,247 --> 00:42:22,282
we ought to lay low for a while.
850
00:42:22,290 --> 00:42:23,370
Now you're giving advice.
851
00:42:23,374 --> 00:42:24,784
Did you know Mrs. donner
852
00:42:24,792 --> 00:42:26,999
is figuring on taking care
of more girls?
853
00:42:27,003 --> 00:42:28,664
That's her business.
854
00:42:28,671 --> 00:42:31,253
What happened to those two you
were supposed to be watching?
855
00:42:31,257 --> 00:42:36,297
I got tied up
with something else.
856
00:42:36,304 --> 00:42:39,796
Decola, did Mrs. donner tell you
who that girl is I'm tagging?
857
00:42:39,807 --> 00:42:44,642
Sure. She's a plant, a stooge
for the newspaper guy.
858
00:42:44,645 --> 00:42:45,680
She's the sister of the dame
859
00:42:45,688 --> 00:42:47,474
you took care of
for Mrs. donner.
860
00:42:48,691 --> 00:42:51,398
Her name's considine, too.
861
00:42:51,402 --> 00:42:53,142
Who said I took care of anyone?
862
00:42:53,154 --> 00:42:54,985
Forget I said it.
863
00:42:54,989 --> 00:42:58,356
I can't, because
you might say it again.
864
00:42:58,367 --> 00:43:01,450
You know too much
and you talk too much.
865
00:43:01,454 --> 00:43:03,285
Not when I'm involved,
866
00:43:03,289 --> 00:43:04,654
and I'm in this up to my neck.
867
00:43:04,665 --> 00:43:06,826
Maybe deeper than that.
868
00:43:08,544 --> 00:43:10,409
Who told you to go messing
around the spences?
869
00:43:10,421 --> 00:43:11,786
- Why...
- I know what's going on.
870
00:43:11,798 --> 00:43:13,914
That's how I stay alive
in this business.
871
00:43:13,925 --> 00:43:17,008
I just called them up
and asked them
872
00:43:17,011 --> 00:43:19,718
if they'd change the
considine baby for another kid.
873
00:43:19,722 --> 00:43:21,838
Why? You going
for social work now?
874
00:43:21,849 --> 00:43:24,511
Or are you starting
your own Sally Ann?
875
00:43:24,519 --> 00:43:26,726
I'm just doing what I think
is best for all of us.
876
00:43:26,729 --> 00:43:28,640
If this girl starts
kicking up too much dust,
877
00:43:28,648 --> 00:43:31,481
we can buy her off by giving her
back her sister's kid.
878
00:43:31,484 --> 00:43:34,317
Any kid would do the trick,
879
00:43:34,320 --> 00:43:36,311
if we need a trick.
880
00:43:36,322 --> 00:43:38,563
Kerric, I don't like you
butting in.
881
00:43:38,574 --> 00:43:40,314
I was only trying...
882
00:43:40,368 --> 00:43:43,030
There's a rumor going around
town that I'm getting soft.
883
00:43:43,037 --> 00:43:47,076
Whenever that happens,
I always cut a couple of throats
884
00:43:47,083 --> 00:43:48,414
just to prove a point.
885
00:43:48,417 --> 00:43:49,748
Now, look, decola, I...
886
00:43:49,752 --> 00:43:51,288
Who do you think
would miss him, hoppe?
887
00:43:51,295 --> 00:43:53,411
Nobody.
888
00:43:53,422 --> 00:43:56,038
You look like a good candidate
889
00:43:56,050 --> 00:43:58,541
if you don't keep your nose
where it belongs.
890
00:43:58,553 --> 00:44:01,340
All right. No need to get tough.
891
00:44:01,389 --> 00:44:02,845
I'll do what I'm told.
892
00:44:02,849 --> 00:44:04,840
I'm telling you
to mind your own business.
893
00:44:04,851 --> 00:44:06,887
Okay.
894
00:44:06,894 --> 00:44:08,179
Keep in touch.
895
00:44:08,187 --> 00:44:12,055
Yeah. Yeah, I will.
896
00:44:12,066 --> 00:44:13,556
You'd better.
897
00:44:27,623 --> 00:44:29,534
Here we are with
all the help we need
898
00:44:29,542 --> 00:44:30,873
and nobody to chase.
899
00:44:30,877 --> 00:44:32,333
Do you think
she'll show up, Mark?
900
00:44:33,796 --> 00:44:35,878
The waiting's
the worst part, isn't it?
901
00:44:35,882 --> 00:44:38,373
Not for me.
902
00:44:38,426 --> 00:44:39,791
What a way to make a living,
903
00:44:39,802 --> 00:44:42,043
parked every night
with a beautiful girl.
904
00:44:43,347 --> 00:44:45,338
Tell me something
about beaverbrook.
905
00:44:45,349 --> 00:44:47,214
Not that I believe
there is any such place.
906
00:44:47,268 --> 00:44:48,758
Oh, it's there, all right.
907
00:44:48,769 --> 00:44:51,351
What's the population,
not counting the beavers?
908
00:44:51,355 --> 00:44:53,095
About 5,000.
909
00:44:53,107 --> 00:44:57,521
Mm-hmm. Not many boyfriends to
choose from in a town that size.
910
00:44:57,528 --> 00:44:59,894
There's always been enough
to go around.
911
00:44:59,906 --> 00:45:01,942
Oh, I see.
912
00:45:01,949 --> 00:45:05,237
You know, I don't think
you'd look good
913
00:45:05,244 --> 00:45:06,575
with a small town boy.
914
00:45:06,621 --> 00:45:07,781
- No?
- No.
915
00:45:07,788 --> 00:45:10,245
What you need is a city feller
916
00:45:10,249 --> 00:45:12,786
to sort of show you off.
917
00:45:12,793 --> 00:45:14,749
Where are you from
originally, Mark?
918
00:45:14,754 --> 00:45:16,619
I was afraid
you were gonna ask that.
919
00:45:16,631 --> 00:45:19,373
Ash fork, Kansas.
920
00:45:19,383 --> 00:45:22,591
Yes, but it's mostly worn off.
921
00:45:22,637 --> 00:45:25,128
And how big is ash fork?
922
00:45:25,139 --> 00:45:27,095
Three ash trees, one fork.
923
00:45:30,394 --> 00:45:31,634
Look.
924
00:45:39,362 --> 00:45:41,193
It's up to dottie Jensen now.
925
00:45:41,197 --> 00:45:42,812
Keep your fingers crossed.
926
00:45:51,791 --> 00:45:53,327
Oh, young ladies, good evening.
927
00:45:53,334 --> 00:45:54,824
Hello.
928
00:45:54,835 --> 00:45:57,292
I'd like to give
each of you a little Bible.
929
00:45:57,338 --> 00:45:58,623
Would you?
930
00:45:58,673 --> 00:46:01,631
Thank you, missus, uh...
931
00:46:01,634 --> 00:46:04,125
My dear,
names are not important.
932
00:46:04,136 --> 00:46:06,923
You see, I represent
a religious organization.
933
00:46:06,931 --> 00:46:07,920
Yes, ma'am.
934
00:46:07,932 --> 00:46:09,513
We also take care of children
935
00:46:09,517 --> 00:46:11,428
and find nice homes
for them quickly.
936
00:46:11,435 --> 00:46:13,096
Of course, on the other hand,
937
00:46:13,104 --> 00:46:16,562
if you want to keep the child
yourself, it can be arranged.
938
00:46:16,565 --> 00:46:18,180
Keep it. I don't want it.
939
00:46:18,192 --> 00:46:22,606
Oh, my dear,
please, please don't cry.
940
00:46:22,613 --> 00:46:24,103
I'm here to help you.
941
00:46:24,115 --> 00:46:26,948
If you like, you can leave
with me right now
942
00:46:26,951 --> 00:46:28,691
and we'll send back
for your clothes.
943
00:46:28,703 --> 00:46:30,989
Our organization
has a lovely home.
944
00:46:30,997 --> 00:46:34,330
But how can I?
I owe so much money already.
945
00:46:34,333 --> 00:46:35,539
We take care of that.
946
00:46:35,543 --> 00:46:37,408
You don't have a worry.
947
00:46:37,420 --> 00:46:39,206
And you can feel certain
that your child
948
00:46:39,213 --> 00:46:43,877
will be placed with people of
unquestioned character. Come?
949
00:46:47,763 --> 00:46:51,347
Ssc-one to three, roll 'em.
950
00:46:51,392 --> 00:46:54,304
Ssc-two and three,
take positions.
951
00:46:54,312 --> 00:46:57,770
Ssc-one, tag black I.
952
00:46:57,773 --> 00:47:02,893
License...
Number 3-Paul-3-6-7-0.
953
00:47:16,459 --> 00:47:18,666
Mark, she'll see us.
954
00:47:35,353 --> 00:47:37,935
Our friend in the cab
will romance the heavies.
955
00:47:37,938 --> 00:47:40,475
Let's give a lift to the law.
956
00:48:10,805 --> 00:48:13,512
Ssc-oneg, tailing black I.
957
00:48:13,516 --> 00:48:16,098
Approaching underpass
near torrance.
958
00:48:26,821 --> 00:48:29,608
Ssc-three waiting, over.
959
00:48:29,615 --> 00:48:31,981
Ssc-two at Brandon.
960
00:48:31,992 --> 00:48:35,985
Make a stenographic
transcription of this record.
961
00:48:35,996 --> 00:48:39,079
Ssc-one, turn off now.
C-two take over.
962
00:48:39,083 --> 00:48:42,450
Ssc-three,
proceed to cutoff point.
963
00:48:42,503 --> 00:48:46,621
Ssc-two, check. Picking up
black I at Brandon.
964
00:49:04,358 --> 00:49:06,474
Ssc-three to baby.
965
00:49:06,527 --> 00:49:08,688
Black I at destination.
966
00:49:08,696 --> 00:49:13,690
330 boola drive.
Repeat, 330 boola drive.
967
00:49:13,701 --> 00:49:15,487
Standing by. Contact. Over.
968
00:49:15,536 --> 00:49:17,322
What's the code book
on 330 boola drive?
969
00:49:17,329 --> 00:49:18,614
Baby has 330 boola drive.
970
00:49:18,622 --> 00:49:19,828
Full detail, deploy.
971
00:49:19,832 --> 00:49:21,868
Ssc-three, park.
Hold house in view.
972
00:49:21,876 --> 00:49:23,582
Not bad. A search
of the license tag
973
00:49:23,586 --> 00:49:24,701
and her name
is Mrs. Leona donner.
974
00:49:24,712 --> 00:49:25,792
You make a point?
975
00:49:25,796 --> 00:49:27,161
You have a central I bureau?
976
00:49:27,173 --> 00:49:29,084
Right. Blank sheet.
Shows no police record.
977
00:49:29,091 --> 00:49:30,456
Yet.
978
00:49:30,468 --> 00:49:32,174
This looks like us.
979
00:49:37,892 --> 00:49:39,473
With this ring, I do thee warn...
980
00:49:39,477 --> 00:49:42,810
I know. No slipups or Mrs.
Donner will come between us.
981
00:49:42,813 --> 00:49:44,804
Not so fast.
What about the references?
982
00:49:44,815 --> 00:49:45,804
We'll get to someone
who knows her very well.
983
00:49:45,816 --> 00:49:47,397
By tomorrow night,
984
00:49:47,401 --> 00:49:49,062
we'll have a letter
of introduction to Mrs. donner
985
00:49:49,069 --> 00:49:50,559
if we have to go to
the penitentiary to get it.
986
00:49:50,571 --> 00:49:52,812
Miss considine, can you
act like a married woman?
987
00:49:52,823 --> 00:49:54,404
I think so.
988
00:49:54,408 --> 00:49:56,399
And, Mark, you try to look
like a respectable businessman.
989
00:49:56,410 --> 00:49:57,820
How do they look?
990
00:49:57,828 --> 00:50:01,696
Oh, white shirt, neat
suit, and the socks match.
991
00:50:01,707 --> 00:50:04,244
I'll go to a costumers
and get outfitted.
992
00:50:09,465 --> 00:50:10,750
Take my word for it.
993
00:50:10,758 --> 00:50:12,623
Things are getting
tighter and tighter.
994
00:50:12,635 --> 00:50:13,966
Me, too.
995
00:50:13,969 --> 00:50:16,085
All right,
kid about it if you want to,
996
00:50:16,096 --> 00:50:17,711
but things aren't
being handled right.
997
00:50:17,723 --> 00:50:19,714
Mrs. donner
does my thinking for me.
998
00:50:19,725 --> 00:50:21,716
I hope she thinks
of something real funny.
999
00:50:22,811 --> 00:50:24,802
Answer the door, Harry,
1000
00:50:24,813 --> 00:50:25,973
and put on your Butler's coat.
1001
00:50:25,981 --> 00:50:27,221
Okay.
1002
00:50:27,233 --> 00:50:28,518
I hear you've been
talking to decola.
1003
00:50:28,526 --> 00:50:29,766
I'm sure popular.
1004
00:50:29,777 --> 00:50:31,267
Everybody knows everything
about me.
1005
00:50:31,278 --> 00:50:33,360
You been doing an awful lot
of talking out of turn,
1006
00:50:33,364 --> 00:50:35,150
first with the spences
and now with decola.
1007
00:50:35,157 --> 00:50:36,738
I've got a neck
I'm awfully fond of.
1008
00:50:36,784 --> 00:50:37,928
Well, don't stick it out then.
1009
00:50:37,952 --> 00:50:39,237
If I could get
a couple of grand,
1010
00:50:39,245 --> 00:50:40,906
I'd clear out of town
for a while.
1011
00:50:40,913 --> 00:50:42,323
You might sell your mother.
1012
00:50:42,331 --> 00:50:43,787
It's the only thing
you haven't tried.
1013
00:50:43,791 --> 00:50:45,247
I mean it. I need the money
1014
00:50:45,251 --> 00:50:46,582
and I need a rest.
1015
00:50:46,585 --> 00:50:48,997
You couldnt get bus fare
to the corner out of me.
1016
00:50:49,004 --> 00:50:50,790
It might be handy
not to have me around.
1017
00:50:50,798 --> 00:50:53,414
It might at that.
1018
00:50:53,425 --> 00:50:54,665
A Mr. and Mrs. moss.
1019
00:50:54,677 --> 00:50:56,087
They say they got
an appointment.
1020
00:50:56,095 --> 00:50:58,211
Keep this out of sight.
1021
00:51:05,396 --> 00:51:06,932
Mm-hmm.
1022
00:51:06,939 --> 00:51:09,180
Fine woman, Mrs. Daniels.
1023
00:51:09,191 --> 00:51:12,433
I haven't seen her for so long,
1024
00:51:12,444 --> 00:51:15,936
but she always did recommend
the nicest people.
1025
00:51:15,990 --> 00:51:17,821
Thank you, Mrs. donner.
1026
00:51:17,825 --> 00:51:19,440
Well, Mrs. Daniels suggested
1027
00:51:19,451 --> 00:51:21,942
that I bring all our papers
just to expedite matters,
1028
00:51:21,996 --> 00:51:24,453
so I've brought the marriage
license and then I...
1029
00:51:24,456 --> 00:51:26,196
Never mind the red tape.
1030
00:51:26,208 --> 00:51:28,290
I'm delighted to help. - Oh.
1031
00:51:28,294 --> 00:51:31,252
A home is never complete
without a child.
1032
00:51:31,255 --> 00:51:33,041
Would you care
for something to drink?
1033
00:51:33,048 --> 00:51:35,835
Oh, no, no, thanks. I can't.
1034
00:51:35,843 --> 00:51:37,834
Wall street lining.
1035
00:51:37,845 --> 00:51:39,460
Of course,
you'll have something?
1036
00:51:39,471 --> 00:51:40,881
No, thank you.
1037
00:51:40,889 --> 00:51:42,504
No, no, we're on a wagon
built for two.
1038
00:51:42,516 --> 00:51:43,801
I don't drink myself,
1039
00:51:43,809 --> 00:51:46,642
but I like to be
tolerant, yes, indeed.
1040
00:51:46,687 --> 00:51:48,427
As I was saying, Mrs., uh...
1041
00:51:48,439 --> 00:51:49,804
Moss.
1042
00:51:49,857 --> 00:51:53,395
My dear, you'd make
a perfect mother.
1043
00:51:53,402 --> 00:51:56,439
Haven't I seen you
somewhere before?
1044
00:51:58,490 --> 00:51:59,980
Well, I hardly think so.
1045
00:52:00,034 --> 00:52:03,242
The ladies club
or the woman's auxiliary?
1046
00:52:03,245 --> 00:52:06,328
No, no. I hardly think
that's probable, Mrs. donner.
1047
00:52:06,332 --> 00:52:08,493
As you know,
we're visitors in town.
1048
00:52:08,500 --> 00:52:10,741
Maybe it was palm beach
this past winter?
1049
00:52:10,753 --> 00:52:14,041
No. I've been so busy.
1050
00:52:14,048 --> 00:52:15,538
Yes, yes, I'm sure you have.
1051
00:52:15,549 --> 00:52:19,713
And now not to take up
too much of your time,
1052
00:52:19,720 --> 00:52:23,588
when can we expect
to adopt a baby?
1053
00:52:23,599 --> 00:52:26,011
Well, we have a waiting list,
1054
00:52:26,060 --> 00:52:28,221
but we possibly
could make some arrangement.
1055
00:52:28,228 --> 00:52:30,810
We'll pay anything, Mrs. donner.
1056
00:52:32,399 --> 00:52:35,607
I do have a young lady
upstairs now.
1057
00:52:35,611 --> 00:52:39,399
Oh, we'd be very grateful.
1058
00:52:39,406 --> 00:52:40,771
The girl chosen
1059
00:52:40,783 --> 00:52:44,867
will register at the hospital
in your wife's name.
1060
00:52:44,912 --> 00:52:46,743
- Oh.
- In my name?
1061
00:52:46,747 --> 00:52:49,534
Yes. Your name will
be on the birth certificate
1062
00:52:49,541 --> 00:52:50,951
as the child's mother.
1063
00:52:50,959 --> 00:52:53,416
Well, that's very clever.
1064
00:52:53,420 --> 00:52:56,036
Thank you.
1065
00:52:56,048 --> 00:52:58,039
This way, we avoid
the bothersome details
1066
00:52:58,050 --> 00:52:59,335
of a legal adoption.
1067
00:52:59,343 --> 00:53:02,676
I wonder if we could see
the mother?
1068
00:53:02,680 --> 00:53:04,716
I think I'd feel more secure.
1069
00:53:04,765 --> 00:53:06,255
Certainly, my dear.
1070
00:53:06,266 --> 00:53:08,928
This is one of the many
advantages we have
1071
00:53:08,936 --> 00:53:12,679
over the other adoption homes.
1072
00:53:14,316 --> 00:53:17,058
Great. She's gonna show
someone through tonight.
1073
00:53:17,111 --> 00:53:18,726
Can't we lay low
for five minutes?
1074
00:53:18,779 --> 00:53:20,064
You seem kind of nervous.
1075
00:53:20,114 --> 00:53:21,900
You'd be too
if you had any sense.
1076
00:53:21,949 --> 00:53:23,905
I only let certain people
call me dumb.
1077
00:53:23,909 --> 00:53:25,615
It know. You told me.
1078
00:53:25,619 --> 00:53:28,611
I hear she's bringing in a batch
of kids from out of the state.
1079
00:53:28,622 --> 00:53:29,987
What do you know about that?
1080
00:53:29,998 --> 00:53:32,080
I know it ain't
none of your business.
1081
00:53:32,084 --> 00:53:34,450
Thank you, miss Jensen.
Good night.
1082
00:53:34,461 --> 00:53:35,871
Good night.
1083
00:53:41,135 --> 00:53:42,875
She's very nice-looking.
1084
00:53:42,886 --> 00:53:46,424
Yes. It ought to be
a beautiful baby.
1085
00:53:46,432 --> 00:53:47,888
Just going down the stairs.
1086
00:53:47,891 --> 00:53:49,301
I'll take a look.
1087
00:53:49,309 --> 00:53:52,016
You stay put. You got us
in enough trouble.
1088
00:53:52,020 --> 00:53:54,887
Yeah. Polish that off.
I'll lock the door.
1089
00:53:59,611 --> 00:54:01,693
I'd be very happy to give you
a check now, Mrs. donner,
1090
00:54:01,697 --> 00:54:03,358
and close the deal.
1091
00:54:03,365 --> 00:54:06,607
I'm sorry. These money matters
are always so embarrassing.
1092
00:54:06,618 --> 00:54:07,983
We prefer cash.
1093
00:54:07,995 --> 00:54:12,989
Oh, well,
I have some money with me.
1094
00:54:13,000 --> 00:54:14,490
I have $500.
1095
00:54:14,501 --> 00:54:16,617
Well, I could give you that
on account.
1096
00:54:16,628 --> 00:54:18,493
We're staying
at the presidential hotel,
1097
00:54:18,505 --> 00:54:20,871
and later I could send
the balance over.
1098
00:54:20,883 --> 00:54:22,339
That will be satisfactory.
1099
00:54:22,342 --> 00:54:23,798
Oh, thank you.
1100
00:54:23,844 --> 00:54:26,802
You can't imagine how much
we appreciate this, Mrs. donner.
1101
00:54:26,805 --> 00:54:28,136
Well, thank you.
1102
00:54:28,182 --> 00:54:30,013
In my work, there's such
deep satisfaction.
1103
00:54:30,017 --> 00:54:33,680
I shall be calling you
within 24 hours
1104
00:54:33,687 --> 00:54:34,972
at the presidential hotel.
1105
00:54:34,980 --> 00:54:36,561
Good night to you, both of you.
1106
00:54:36,565 --> 00:54:39,978
- Good night, Mrs. donner.
- Good night.
1107
00:54:41,612 --> 00:54:44,194
I said you got us
in enough trouble.
1108
00:54:45,991 --> 00:54:47,322
Quiet.
1109
00:54:47,326 --> 00:54:48,816
He was spying on you,
casing this couple.
1110
00:54:48,827 --> 00:54:50,783
You must be getting sloppy
with your references.
1111
00:54:50,788 --> 00:54:53,074
That was the considine girl
and the reporter.
1112
00:54:53,081 --> 00:54:55,322
Oh, I thought her voice
reminded me of someone.
1113
00:54:55,334 --> 00:54:56,619
Get out the back way, Harry,
1114
00:54:56,627 --> 00:54:58,163
and see if the house
is being watched.
1115
00:54:58,170 --> 00:54:59,706
Now we know a little bit more.
1116
00:54:59,713 --> 00:55:01,169
- Did they see you?
- No.
1117
00:55:01,215 --> 00:55:03,376
Good. Probably marked down
all the serial numbers.
1118
00:55:03,383 --> 00:55:04,998
I don't like the way
things are going.
1119
00:55:05,010 --> 00:55:06,546
You never do.
1120
00:55:06,553 --> 00:55:07,713
I want to get out.
1121
00:55:07,721 --> 00:55:09,928
You'll stay here
until I speak to decola.
1122
00:55:35,249 --> 00:55:36,705
Anybody watching?
1123
00:55:36,708 --> 00:55:38,869
No. Dead as a morgue.
1124
00:55:38,919 --> 00:55:40,250
Hey, hey, where you going?
1125
00:55:40,254 --> 00:55:42,870
Mrs. donner sent me
to do something.
1126
00:55:42,881 --> 00:55:44,417
Ask her.
1127
00:55:44,424 --> 00:55:45,914
It will.
1128
00:55:51,598 --> 00:55:53,634
In a vacant house
across the street,
1129
00:55:53,642 --> 00:55:56,850
another meeting had been
arranged for Mark and Paula.
1130
00:55:56,854 --> 00:55:58,014
So that's the setup.
1131
00:55:58,021 --> 00:55:59,306
They register the girl
1132
00:55:59,314 --> 00:56:00,645
under the name of the couple
buying the baby.
1133
00:56:00,649 --> 00:56:02,435
Mm-hmm. It's a neat trick.
1134
00:56:02,442 --> 00:56:04,433
Means that Mary
could have been registered
1135
00:56:04,444 --> 00:56:06,935
under any one of the five hames
that I have here.
1136
00:56:06,947 --> 00:56:09,984
That's Kelly, Spence,
korcheck, rabin and Trent.
1137
00:56:09,992 --> 00:56:11,402
Doc, have all five
of those women
1138
00:56:11,410 --> 00:56:13,025
brought in tomorrow
with their husbands.
1139
00:56:13,036 --> 00:56:15,402
One of those nurses at the
hospital must have been lying.
1140
00:56:15,414 --> 00:56:16,995
Well, sure, but which one?
1141
00:56:16,999 --> 00:56:18,409
That's just routine from now on.
1142
00:56:18,417 --> 00:56:19,827
How about dottie Jensen?
1143
00:56:19,835 --> 00:56:20,995
Oh, she's in no danger
1144
00:56:21,003 --> 00:56:22,243
as long as they still want
the baby
1145
00:56:22,254 --> 00:56:23,289
and they're not suspicious.
1146
00:56:23,297 --> 00:56:24,457
Come on, we can get out of here.
1147
00:56:24,464 --> 00:56:26,170
Are you sure you pulled it off?
1148
00:56:26,174 --> 00:56:29,632
Well, we're up for an Oscar
next year for our performances.
1149
00:56:29,636 --> 00:56:31,092
All right.
Go on back to your hotel
1150
00:56:31,096 --> 00:56:32,427
and wait for her to call you
1151
00:56:32,431 --> 00:56:33,637
and let us know the minute
anything breaks.
1152
00:56:33,640 --> 00:56:35,301
Why would I keep it a secret?
1153
00:56:35,309 --> 00:56:37,300
I rented a bungalow cabana
for you.
1154
00:56:37,311 --> 00:56:39,097
Your posing as a wealthy couple
1155
00:56:39,146 --> 00:56:41,478
is costing the taxpayers
25 bucks a day.
1156
00:56:41,481 --> 00:56:44,644
Dont I know it?
Part of those taxes are mine.
1157
00:56:49,156 --> 00:56:54,321
We've come a long way since
ash fork and beaverbrook.
1158
00:56:54,328 --> 00:56:57,491
If the boys in the poolroom
could only see me now.
1159
00:57:01,209 --> 00:57:03,450
What's the matter?
1160
00:57:03,462 --> 00:57:05,293
I hated to leave dottie
in that place.
1161
00:57:05,339 --> 00:57:08,046
Oh, she'll be all right.
1162
00:57:08,050 --> 00:57:10,917
Mark...
1163
00:57:10,928 --> 00:57:15,388
Mrs. donner had Mary killed,
didn't she?
1164
00:57:15,390 --> 00:57:17,551
It looks that way.
1165
00:57:17,559 --> 00:57:19,470
When she comes up for trial,
1166
00:57:19,478 --> 00:57:24,393
everything about Mary will have
to be brought out, won't it?
1167
00:57:24,399 --> 00:57:26,014
Well, you wouldn't want donner
1168
00:57:26,026 --> 00:57:27,687
to get away with it, would you?
1169
00:57:27,694 --> 00:57:28,900
I don't know.
1170
00:57:28,904 --> 00:57:30,235
Maybe I would
1171
00:57:30,238 --> 00:57:32,570
if it would make it
any easier on the baby.
1172
00:57:32,574 --> 00:57:34,189
People forget.
1173
00:57:34,201 --> 00:57:35,611
By the time she's grown up,
1174
00:57:35,619 --> 00:57:37,826
nobody will remember
a thing about it.
1175
00:57:37,829 --> 00:57:39,319
Maybe.
1176
00:57:39,331 --> 00:57:42,323
I keep wondering how Mary
would feel about it.
1177
00:57:42,334 --> 00:57:45,121
It's out of our hands now.
1178
00:57:45,128 --> 00:57:48,040
Dottie's over there taking
a big chance for you.
1179
00:57:48,048 --> 00:57:51,006
The police have been called in.
1180
00:57:51,009 --> 00:57:54,251
I don't suppose you could keep
Mary's name out of it?
1181
00:57:54,262 --> 00:57:56,253
If Mrs. donner goes to trial,
1182
00:57:56,264 --> 00:57:58,550
I won't be the only
newspaperman there.
1183
00:58:01,395 --> 00:58:03,636
Good night, Mark.
1184
00:58:03,647 --> 00:58:05,228
Why don't you
come down to the bar
1185
00:58:05,232 --> 00:58:06,347
and have a nightcap?
1186
00:58:06,400 --> 00:58:10,109
No, thanks. Good night.
1187
00:58:10,112 --> 00:58:11,727
Good night.
1188
00:58:16,535 --> 00:58:18,651
I'm sorry to tell you this,
Mrs. Spence,
1189
00:58:18,662 --> 00:58:21,904
but it looks as though the
whole thing has gone sky high.
1190
00:58:21,915 --> 00:58:23,530
I don't understand.
1191
00:58:23,542 --> 00:58:25,624
Somebody's gotten on
to the deal.
1192
00:58:25,627 --> 00:58:28,084
We're all about to get
a call from the police.
1193
00:58:28,088 --> 00:58:31,626
But Mrs. donner assured me
it was perfectly safe.
1194
00:58:31,633 --> 00:58:33,373
It's too bad, Mrs. Spence.
1195
00:58:33,427 --> 00:58:35,884
There must have been
a leak somewhere.
1196
00:58:35,887 --> 00:58:38,128
But what can we do?
1197
00:58:38,140 --> 00:58:39,880
I couldn't give up the baby now.
1198
00:58:39,891 --> 00:58:41,347
She's almost like our own.
1199
00:58:41,351 --> 00:58:43,933
That's why I called you.
1200
00:58:43,937 --> 00:58:46,428
I know how you must feel.
1201
00:58:46,440 --> 00:58:48,431
I have a few connections
around town.
1202
00:58:48,442 --> 00:58:50,854
I might be able
to quiet things down.
1203
00:58:50,861 --> 00:58:53,568
Yes, Mr. kerric,
please, you must.
1204
00:58:53,572 --> 00:58:54,982
Of course, it'll take money.
1205
00:58:54,990 --> 00:58:56,855
How much?
1206
00:58:56,867 --> 00:58:59,074
Oh, a couple of thousand anyway.
1207
00:58:59,077 --> 00:59:01,409
But we couldn't possibly...
1208
00:59:01,455 --> 00:59:04,197
Why don't you let me
talk to Mr. Spence?
1209
00:59:04,207 --> 00:59:06,619
He's away on a business trip,
1210
00:59:06,626 --> 00:59:09,459
but I know we don't have
the money, Mr. kerric.
1211
00:59:09,463 --> 00:59:11,704
You know, you're in this
as deep as any of us.
1212
00:59:11,715 --> 00:59:14,297
I can't help it.
We simply don't have it.
1213
00:59:14,301 --> 00:59:15,962
Maybe we could raise some.
1214
00:59:15,969 --> 00:59:17,254
I'll need it tonight.
1215
00:59:17,262 --> 00:59:19,878
But that's absolutely
impossible.
1216
00:59:19,890 --> 00:59:24,054
All right, Mrs. Spence,
all right.
1217
00:59:24,061 --> 00:59:25,972
I may call you later.
1218
00:59:25,979 --> 00:59:27,640
Mr. kerric, please.
1219
00:59:27,647 --> 00:59:28,807
Good night.
1220
00:59:28,815 --> 00:59:30,771
Mr. kerricl
1221
00:59:30,776 --> 00:59:33,313
Mr. kerric, please!
1222
00:59:50,295 --> 00:59:53,128
Presidential hotel.
1223
00:59:53,173 --> 00:59:54,413
Mrs. moss.
1224
00:59:54,424 --> 00:59:55,960
Just a moment, please.
1225
01:00:02,390 --> 01:00:04,631
- This is kerric.
- Kerric?
1226
01:00:04,643 --> 01:00:06,258
Is sitko there with you?
1227
01:00:06,269 --> 01:00:07,554
Of course not.
1228
01:00:07,562 --> 01:00:09,473
- Are you alone?
- Yes.
1229
01:00:09,523 --> 01:00:12,560
How badly do you want
your sister's baby back?
1230
01:00:12,567 --> 01:00:14,398
I'll do anything.
1231
01:00:14,402 --> 01:00:16,518
Maybe we can make a deal.
1232
01:00:16,530 --> 01:00:19,192
I know you were at
Mrs. donner's tonight.
1233
01:00:19,199 --> 01:00:21,815
Are you there?
1234
01:00:21,827 --> 01:00:23,112
Yes.
1235
01:00:23,120 --> 01:00:26,112
You're not to talk to anyone.
Do you understand?
1236
01:00:26,123 --> 01:00:27,363
I understand.
1237
01:00:27,374 --> 01:00:29,365
I'll know if you cross me
1238
01:00:29,376 --> 01:00:30,912
because I'm having you watched.
1239
01:00:30,919 --> 01:00:33,126
You needn't worry about that.
1240
01:00:33,130 --> 01:00:34,586
What about the baby?
1241
01:00:34,589 --> 01:00:35,999
It's going to cost you.
1242
01:00:36,007 --> 01:00:39,499
I have about $1,500
in travelers checks.
1243
01:00:39,553 --> 01:00:41,293
Get them cashed
at the desk there.
1244
01:00:41,304 --> 01:00:42,965
Bring them with you. - Where?
1245
01:00:42,973 --> 01:00:45,089
I'll need about an hour.
I'll call you back.
1246
01:00:45,100 --> 01:00:46,306
All right.
1247
01:00:46,309 --> 01:00:47,890
Now get this through your head.
1248
01:00:47,894 --> 01:00:51,182
I'm really desperate,
so don't try any tricks.
1249
01:00:51,189 --> 01:00:52,554
T won't.
1250
01:00:52,566 --> 01:00:54,522
If you do,
I'll take it out on the kid.
1251
01:00:54,568 --> 01:00:57,401
I said I wouldn't.
Please don't hurt her.
1252
01:00:57,404 --> 01:01:00,988
She'll be all right
if you behave.
1253
01:01:11,585 --> 01:01:13,917
How can this kerric
expect to stay healthy
1254
01:01:13,920 --> 01:01:16,127
keeping such late hours?
1255
01:01:16,131 --> 01:01:17,541
Well, talk!
1256
01:01:17,549 --> 01:01:18,914
You don't pay me to talk.
1257
01:01:18,925 --> 01:01:21,416
I don't like waiting for people.
1258
01:01:31,188 --> 01:01:32,553
What do we do now?
1259
01:01:32,606 --> 01:01:34,562
Just keep driving
around the block.
1260
01:01:34,608 --> 01:01:36,394
We've been around
three times already.
1261
01:01:36,443 --> 01:01:38,058
Please do as I tell you.
1262
01:01:38,069 --> 01:01:39,069
Okay.
1263
01:02:06,056 --> 01:02:07,466
Stop!
1264
01:02:10,685 --> 01:02:13,472
All right, hurry up.
1265
01:02:13,480 --> 01:02:15,266
Is that okay? - Yeah, sure.
1266
01:02:15,273 --> 01:02:16,809
Beat it.
1267
01:02:23,323 --> 01:02:24,688
Where is she?
1268
01:02:24,699 --> 01:02:26,405
I'm taking you to her.
1269
01:02:26,409 --> 01:02:29,025
Did you bring the money?
Yes. Is she all right?
1270
01:02:29,037 --> 01:02:30,152
She's fine.
1271
01:02:30,163 --> 01:02:31,448
Where was she?
1272
01:02:31,456 --> 01:02:32,992
Don't ask too many questions.
1273
01:02:32,999 --> 01:02:35,786
I'm sticking my neck out a mile
each way in this thing.
1274
01:02:35,794 --> 01:02:37,500
It's worth every penny.
1275
01:02:37,504 --> 01:02:39,210
I'm not complaining.
1276
01:02:39,214 --> 01:02:42,957
Here we are.
Now be quiet when we go in.
1277
01:03:08,118 --> 01:03:10,700
You left her here alone?
1278
01:03:10,704 --> 01:03:12,365
She wasn't going anywhere.
1279
01:03:12,372 --> 01:03:13,908
Now how about the money?
1280
01:03:17,210 --> 01:03:19,496
You're to stay here
until tomorrow morning.
1281
01:03:19,504 --> 01:03:20,835
Don't try to get out.
1282
01:03:20,839 --> 01:03:22,750
This place is owned
by friends of mine.
1283
01:03:22,757 --> 01:03:24,873
They'll tell you
when you can leave.
1284
01:03:45,238 --> 01:03:46,899
About time.
1285
01:03:46,906 --> 01:03:49,568
You'll have to make better last
words than that for Mrs. donner.
1286
01:03:49,576 --> 01:03:51,112
Let's go.
1287
01:03:59,252 --> 01:04:01,493
You'd better
start talking, kerric.
1288
01:04:01,504 --> 01:04:03,119
I don't know anything about it.
1289
01:04:03,131 --> 01:04:07,420
Sure. You always go around
with $1,500 in your pocket.
1290
01:04:07,427 --> 01:04:08,917
Mrs. Spence called, kerric.
1291
01:04:08,928 --> 01:04:10,884
We know everything that
you've been up to tonight.
1292
01:04:10,889 --> 01:04:14,097
I tell you, I don't know
anything about it!
1293
01:04:14,100 --> 01:04:16,432
Stop that noise! I told you
I had somebody else here.
1294
01:04:16,436 --> 01:04:17,926
Be quiet. Stop marking him up.
1295
01:04:17,937 --> 01:04:19,143
What's another Mark?
1296
01:04:19,147 --> 01:04:20,808
He can be a hit and run victim.
1297
01:04:20,815 --> 01:04:22,555
Be realistic. Where's the child
1298
01:04:22,567 --> 01:04:24,273
and where did you get the money?
1299
01:04:24,277 --> 01:04:26,393
Let him talk, stupid.
1300
01:04:26,446 --> 01:04:28,687
The money's mine.
1301
01:04:28,698 --> 01:04:30,563
I been saving it.
1302
01:04:30,617 --> 01:04:32,482
I was gonna clear out of town.
1303
01:04:32,494 --> 01:04:34,359
Should have started sooner.
1304
01:04:34,371 --> 01:04:35,952
Hold up his arm, hoppe.
1305
01:04:42,128 --> 01:04:45,746
This is a little game we used
to play after Sunday school.
1306
01:04:48,301 --> 01:04:50,713
Aah!
1307
01:04:52,472 --> 01:04:54,929
Stay here.
1308
01:04:56,309 --> 01:04:58,550
What is it, dottie?
Mrs. donner, it's time!
1309
01:04:58,561 --> 01:05:00,426
Well, get back into bed
and I'll call an ambulance.
1310
01:05:00,438 --> 01:05:03,350
I'm sorry. I just got up
to turn on the light.
1311
01:05:03,358 --> 01:05:04,794
Well, that's all right.
You stay in bed.
1312
01:05:04,818 --> 01:05:06,274
I have a patient
in the next room.
1313
01:05:13,201 --> 01:05:16,238
Here comes the jackpot.
Truth or consequence.
1314
01:05:16,246 --> 01:05:17,986
Aah!
1315
01:05:17,997 --> 01:05:19,328
I took your kid.
1316
01:05:19,332 --> 01:05:21,197
Where is it?
1317
01:05:21,209 --> 01:05:24,326
I gave it to the considine girl.
1318
01:05:24,337 --> 01:05:26,544
She gave me the money.
1319
01:05:26,548 --> 01:05:29,460
I parked them
in a boarding house.
1320
01:05:29,467 --> 01:05:31,173
4211 argyle.
1321
01:05:31,177 --> 01:05:33,133
- What room?
- Eight.
1322
01:05:33,138 --> 01:05:34,344
Anything else?
1323
01:05:34,347 --> 01:05:38,431
That's all there is to it,
believe me.
1324
01:05:38,435 --> 01:05:40,050
We'll see.
1325
01:05:40,061 --> 01:05:41,892
Leave him alone. He told you.
1326
01:05:41,896 --> 01:05:45,184
Why, Harry, we're just having
a little good clean fun.
1327
01:06:02,125 --> 01:06:03,865
Have all of you gone crazy?
1328
01:06:03,877 --> 01:06:06,118
Yes, crazy enough to
find out where the kid is.
1329
01:06:06,129 --> 01:06:08,586
Harry, watch kerric.
Come on, you two.
1330
01:06:08,590 --> 01:06:13,050
Looks like
he won't never come up.
1331
01:06:13,052 --> 01:06:14,258
We have to get over there
right away.
1332
01:06:14,262 --> 01:06:16,378
We can get rid
of the body later.
1333
01:06:16,389 --> 01:06:18,926
Our only chance is to pin
the whole thing on kerric.
1334
01:06:18,933 --> 01:06:21,140
Have the girl and the baby
found in his car.
1335
01:06:21,144 --> 01:06:22,725
The baby, too? You're
throwing away good money.
1336
01:06:22,729 --> 01:06:24,139
I'm paying the bills.
1337
01:06:24,147 --> 01:06:26,229
All right. So kerric
tricked up the suicide
1338
01:06:26,232 --> 01:06:27,688
and in the same place.
1339
01:06:27,692 --> 01:06:29,228
Exactly,
and we'll follow in my car
1340
01:06:29,235 --> 01:06:31,476
to see that you do as good a job
as you did the last time.
1341
01:06:31,488 --> 01:06:34,355
Mrs. donner!
1342
01:06:34,365 --> 01:06:36,071
Mrs. donner, please!
1343
01:06:36,075 --> 01:06:39,738
All right, dottie.
It has to happen now.
1344
01:06:39,746 --> 01:06:41,236
So you'll break even?
1345
01:06:42,832 --> 01:06:46,040
Operator, bimini hospital,
emergency.
1346
01:06:46,044 --> 01:06:48,660
Doesn't anybody got a match?
1347
01:06:52,091 --> 01:06:55,333
Hello? Nurse Sully, please.
1348
01:07:04,187 --> 01:07:05,142
- Yeah?
- Mark?
1349
01:07:05,146 --> 01:07:06,636
Just got a break in the case.
1350
01:07:06,648 --> 01:07:07,888
We won't have to wait
any longer.
1351
01:07:07,899 --> 01:07:09,560
The Spence baby
was kidnapped tonight.
1352
01:07:09,609 --> 01:07:11,395
- Who?
- Spence.
1353
01:07:11,402 --> 01:07:12,733
She's one of the women
on your list.
1354
01:07:12,737 --> 01:07:14,318
She's in our office now.
1355
01:07:14,322 --> 01:07:17,155
Just giving us a full confession
about buying the considine baby.
1356
01:07:17,158 --> 01:07:19,114
What do you mean,
the baby was kidnapped?
1357
01:07:19,118 --> 01:07:21,154
I don't know
how that figures into it,
1358
01:07:21,162 --> 01:07:22,993
but we got enough now to
move in on the whole gang.
1359
01:07:22,997 --> 01:07:24,612
We're going over to donner's.
You wanna be there?
1360
01:07:24,624 --> 01:07:25,989
- Sure.
- All right.
1361
01:07:26,000 --> 01:07:27,956
I'll give you 10 minutes
to dress and then start.
1362
01:07:27,961 --> 01:07:29,371
Meet us there and hurry up.
1363
01:07:29,379 --> 01:07:30,744
Is everything set?
1364
01:07:30,797 --> 01:07:32,788
- All set.
- We'll leave in 10 minutes.
1365
01:08:15,842 --> 01:08:18,254
Just keep it quiet, honey.
1366
01:08:18,261 --> 01:08:21,628
You'd better do as they say,
miss considine.
1367
01:08:21,681 --> 01:08:24,798
Once they get started, it's
pretty hard to stop them,
1368
01:08:24,851 --> 01:08:26,887
and the baby might get hurt.
1369
01:08:26,894 --> 01:08:28,054
What do you want?
1370
01:08:28,062 --> 01:08:29,472
Just come along with us
1371
01:08:29,480 --> 01:08:31,311
and we'll see if
we can't straighten out
1372
01:08:31,316 --> 01:08:33,056
this little misunderstanding.
1373
01:08:33,067 --> 01:08:36,525
- But...
- Quietly, I said.
1374
01:08:36,529 --> 01:08:39,862
We don't want to wake up
the neighbors.
1375
01:08:46,539 --> 01:08:49,155
Nurse, you've got
to get me a telephone.
1376
01:08:49,167 --> 01:08:50,703
I sent for one, Mrs. moss,
1377
01:08:50,710 --> 01:08:52,792
but I don't think you'll
have time to place a call.
1378
01:08:52,795 --> 01:08:55,002
Some want ice cream, lobster,
1379
01:08:55,006 --> 01:08:56,997
the latest strawberries.
1380
01:08:57,008 --> 01:08:58,589
This one a phone call.
1381
01:08:58,593 --> 01:09:00,424
Who did you want, Mrs. moss?
I'll get it.
1382
01:09:00,428 --> 01:09:03,761
The district attorney,
chief macrae, please.
1383
01:09:03,765 --> 01:09:05,255
Get that telephone
away from her.
1384
01:09:05,266 --> 01:09:07,973
She's in no condition
to be making a call.
1385
01:09:07,977 --> 01:09:09,433
Well, after all, Sully...
1386
01:09:09,437 --> 01:09:11,428
This is a private case,
and I'm in charge.
1387
01:09:11,439 --> 01:09:13,395
Now take the telephone
out of here.
1388
01:09:13,399 --> 01:09:15,105
But, please.
1389
01:09:25,662 --> 01:09:28,119
Pardon me.
1390
01:09:28,122 --> 01:09:30,238
Hiya, Mark. Nobody home.
1391
01:09:30,249 --> 01:09:32,240
I think I got a reason
to the kidnapping.
1392
01:09:32,251 --> 01:09:35,618
Kerric must have been planning
to double-cross the rest.
1393
01:09:35,630 --> 01:09:37,586
He stole the baby,
then made a deal with Paula.
1394
01:09:37,590 --> 01:09:38,625
She have any money?
1395
01:09:38,633 --> 01:09:39,873
Oh, some. I don't know.
1396
01:09:39,884 --> 01:09:41,590
Kerric isn't planning anything.
1397
01:09:41,594 --> 01:09:42,925
He's in there dead.
1398
01:09:42,929 --> 01:09:45,090
- Dead?
- Mm-hmm, beaten to death.
1399
01:09:45,098 --> 01:09:47,680
You know, I think
you figured it right.
1400
01:09:47,684 --> 01:09:49,015
How about Paula?
1401
01:09:49,018 --> 01:09:50,804
Not a sign of her
or the Jensen girl.
1402
01:09:50,812 --> 01:09:51,972
They must have taken them along
1403
01:09:51,979 --> 01:09:53,139
when they decided to beat it.
1404
01:09:53,147 --> 01:09:54,432
Well, come on, let's get going.
1405
01:09:54,440 --> 01:09:55,475
Yeah? Where?
1406
01:09:55,483 --> 01:09:57,019
We got a call-out
on donner's car.
1407
01:09:57,026 --> 01:09:58,562
Can you think of anything else?
1408
01:10:00,154 --> 01:10:01,610
Yeah, yeah, the woman.
1409
01:10:01,614 --> 01:10:03,320
The nurse at the hospital,
the one that lied to us.
1410
01:10:03,324 --> 01:10:05,280
All right. It's better
than doing nothing.
1411
01:10:05,284 --> 01:10:07,616
Dowd, you stay here
until homicide gets here.
1412
01:10:07,620 --> 01:10:09,030
Okay.
1413
01:10:19,757 --> 01:10:22,294
It was miss Sully
took care of Mrs. Spence.
1414
01:10:22,301 --> 01:10:23,711
Would you tell her
we'd like to see her?
1415
01:10:23,720 --> 01:10:25,130
I'm afraid she can't
be disturbed.
1416
01:10:25,138 --> 01:10:26,548
She's on a private case.
1417
01:10:26,556 --> 01:10:27,966
You'll have
to put someone else on it.
1418
01:10:27,974 --> 01:10:29,965
We want to talk to her
right away.
1419
01:10:33,604 --> 01:10:35,469
Send miss Sully down.
1420
01:10:37,400 --> 01:10:39,311
I'm sorry.
You can't see her now.
1421
01:10:39,318 --> 01:10:41,900
Her patient is just ready
for the delivery room.
1422
01:10:43,573 --> 01:10:45,109
Do you mind if we wait?
1423
01:10:55,460 --> 01:10:57,325
Wait a minute.
What's that patient's name?
1424
01:10:59,005 --> 01:11:00,415
- Moss.
- Dottie.
1425
01:11:00,423 --> 01:11:01,959
Miss Tripp,
take us to miss Sully.
1426
01:11:02,008 --> 01:11:03,464
We're arresting her.
1427
01:11:05,803 --> 01:11:07,293
Meet you in the car, Mark.
1428
01:11:07,305 --> 01:11:09,512
Dottie? Dottie, what happened?
1429
01:11:09,515 --> 01:11:10,675
I tried to reach you.
1430
01:11:10,683 --> 01:11:14,676
Kerric. They forced him
to tell where Paula is.
1431
01:11:14,687 --> 01:11:16,302
They're gonna kill her
and the baby
1432
01:11:16,314 --> 01:11:17,975
and try to make it
look like suicide.
1433
01:11:17,982 --> 01:11:19,222
Where?
1434
01:11:19,233 --> 01:11:21,645
They said the same place
they took Mary.
1435
01:11:21,652 --> 01:11:23,938
Thanks. You take
good care of her.
1436
01:11:23,946 --> 01:11:25,937
You'll be all right. All right.
1437
01:12:15,289 --> 01:12:17,450
It's all rigged. We can leave.
1438
01:12:17,458 --> 01:12:20,370
We're not leaving here until
the whole affair is finished.
1439
01:12:20,378 --> 01:12:21,993
I'm not being paid by the hour.
1440
01:12:22,004 --> 01:12:25,121
You're not being paid
until I'm sure.
1441
01:12:29,720 --> 01:12:31,676
Staff 44 to control one.
1442
01:12:31,681 --> 01:12:33,217
Requesting assistance.
1443
01:12:33,224 --> 01:12:35,077
Paradise hills unfinished
country club development.
1444
01:12:35,101 --> 01:12:36,591
Code three.
1445
01:12:41,649 --> 01:12:43,264
I don't like waiting.
1446
01:12:45,611 --> 01:12:48,102
Only 10 minutes more.
1447
01:12:48,114 --> 01:12:50,275
Didn't I tell you no smoking?
1448
01:13:08,759 --> 01:13:10,340
This is it.
1449
01:13:10,344 --> 01:13:11,675
Yeah.
1450
01:13:21,314 --> 01:13:22,975
Hey, we got company!
1451
01:13:22,982 --> 01:13:24,518
Take your hands off, punchy.
1452
01:13:26,193 --> 01:13:27,649
Hoppe, kill those headlights.
1453
01:13:27,653 --> 01:13:29,189
Throttle down the motor.
1454
01:13:41,709 --> 01:13:43,119
Punchy, huh?
1455
01:13:43,127 --> 01:13:45,118
I don't like nobody
calling me punchy.
1456
01:13:45,129 --> 01:13:46,209
Where's the fire, punchy?
1457
01:13:46,213 --> 01:13:48,204
No matches on on this ride!
1458
01:14:02,897 --> 01:14:04,683
Kill the headlights.
1459
01:14:17,495 --> 01:14:19,827
Mrs. donner ahd the chauffeur.
1460
01:14:19,830 --> 01:14:21,366
Come on.
1461
01:14:30,967 --> 01:14:32,753
Stay under cover, Mark.
1462
01:14:32,760 --> 01:14:34,341
No deal, mack.
1463
01:14:34,387 --> 01:14:36,673
I gotta get to Paula
and that kid.
1464
01:14:52,655 --> 01:14:54,737
Only one guy's shooting.
There were two.
1465
01:14:54,740 --> 01:14:56,276
Cover the car.
1466
01:16:55,820 --> 01:16:58,357
I needed your deposition
to prepare my case.
1467
01:16:58,364 --> 01:17:00,320
- Of course.
- How's my visitors?
1468
01:17:00,366 --> 01:17:02,357
- Oh, come in.
- Hello, Paula, Mark.
1469
01:17:02,368 --> 01:17:04,734
Well, I see
you've already read it.
1470
01:17:04,745 --> 01:17:06,576
Once again, you've crept
into the headlines
1471
01:17:06,580 --> 01:17:08,161
hanging on my coattails.
1472
01:17:08,207 --> 01:17:10,573
I'll sacrifice a small steak
in your honor tonight.
1473
01:17:10,584 --> 01:17:11,994
How's the baby?
1474
01:17:12,002 --> 01:17:13,492
Well, he hasn't
started to talk yet,
1475
01:17:13,546 --> 01:17:15,286
but he looks like he might have
1476
01:17:15,297 --> 01:17:17,162
something pretty bright
to say when he does.
1477
01:17:17,216 --> 01:17:18,797
Dottie, I don't have
to tell you how much...
1478
01:17:18,801 --> 01:17:21,668
No, you don't.
How's Mary's baby?
1479
01:17:21,679 --> 01:17:24,045
We're looking for a handsome
young couple to adopt her.
1480
01:17:24,056 --> 01:17:26,092
I'll look around the room
and see if I can find one.
1481
01:17:26,100 --> 01:17:28,591
Come in.
1482
01:17:28,602 --> 01:17:31,014
Hi, macrae, girls.
1483
01:17:31,021 --> 01:17:34,309
Congratulations, sitko.
A nice little piece of work.
1484
01:17:34,316 --> 01:17:36,398
Well, if you say so,
it must be true.
1485
01:17:36,402 --> 01:17:39,610
A little note for you
from our boss.
1486
01:17:39,613 --> 01:17:41,899
You and I may be working
together now, sitko.
1487
01:17:41,907 --> 01:17:43,238
I've been promoted.
1488
01:17:43,242 --> 01:17:44,948
Great.
1489
01:17:47,037 --> 01:17:48,823
Oh, now just a minute.
1490
01:17:48,831 --> 01:17:50,446
Why, he can't do this to me.
1491
01:17:50,457 --> 01:17:51,617
I've been working night
and day on this thing.
1492
01:17:51,625 --> 01:17:53,286
I got two weeks off coming.
1493
01:17:53,294 --> 01:17:54,625
Well, you'll never win the
pulitzer prize that way, sitko.
1494
01:17:54,628 --> 01:17:55,959
You shut up and get back
1495
01:17:55,963 --> 01:17:57,749
and tell him I'm leaving
on my honeymoon.
1496
01:17:57,756 --> 01:18:01,294
And what better way could
you spend it than working?
1497
01:18:03,971 --> 01:18:06,758
Why, you little...
1498
01:18:06,765 --> 01:18:08,301
Well, there goes
our honeymoon trip.
1499
01:18:08,309 --> 01:18:09,924
What'll we do now?
1500
01:18:09,935 --> 01:18:12,972
Well, start at the bottom,
put on your cast iron stomach,
1501
01:18:12,980 --> 01:18:15,562
and we'll spend our
honeymoon at Eddie's.
1502
01:18:15,608 --> 01:18:17,849
Interesting people,
these small town girls.
1503
01:18:24,867 --> 01:18:28,109
But whatever the time
or wherever the place,
1504
01:18:28,120 --> 01:18:32,989
this did happen in a city
which may be your home.
102733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.