All language subtitles for A.Soldiers.Revenge.2020.1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,762 --> 00:00:39,762
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:13,090 --> 00:01:14,290
Stay down!
4
00:01:19,529 --> 00:01:20,930
Get a count of the dead.
5
00:01:20,932 --> 00:01:24,300
No! You sons of bitches!
6
00:01:45,522 --> 00:01:47,424
You havin' those
nightmares again?
7
00:01:49,861 --> 00:01:50,993
Frank.
8
00:01:53,064 --> 00:01:54,531
Frank, you're scaring me.
9
00:01:55,365 --> 00:01:56,431
Hey!
10
00:02:04,141 --> 00:02:05,673
You look awful.
11
00:02:05,675 --> 00:02:07,778
You need to go to town
to see that doctor.
12
00:02:13,516 --> 00:02:15,284
You ain't the only
Civil War veteran
13
00:02:15,286 --> 00:02:17,286
that seen the elephant.
14
00:02:17,288 --> 00:02:19,689
How do you know
anything about it?
15
00:02:23,794 --> 00:02:24,962
Trash.
16
00:02:29,333 --> 00:02:30,968
You wouldn't understand.
17
00:02:32,636 --> 00:02:34,770
I'm not saying I understand,
18
00:02:34,772 --> 00:02:36,841
I'm just telling you,
you need to get some help.
19
00:02:39,343 --> 00:02:40,845
Things I'd done.
20
00:02:46,284 --> 00:02:47,852
Things I've seen.
21
00:02:51,621 --> 00:02:54,058
Ain't no doctor can cure that.
22
00:02:57,328 --> 00:02:58,626
I ain't been to war,
23
00:02:58,628 --> 00:03:01,030
but I've had my fair share
of battles.
24
00:03:02,133 --> 00:03:03,700
Don't belittle me, Frank!
25
00:03:06,203 --> 00:03:07,939
That's all right, darling.
26
00:03:09,206 --> 00:03:11,472
Hey.
27
00:03:11,474 --> 00:03:14,143
It's just a little out
of your depth is all.
28
00:03:28,025 --> 00:03:30,225
Just stop.
29
00:03:30,227 --> 00:03:31,628
Oh, god.
30
00:03:42,605 --> 00:03:44,842
You think you know
what it's like seeing...
31
00:03:46,143 --> 00:03:48,913
someone's head getting
blown up by a cannonball.
32
00:03:54,852 --> 00:03:55,886
Huh?
33
00:03:59,056 --> 00:04:04,093
You ever seen a man
with his scalp torn clean off?
34
00:04:04,095 --> 00:04:05,493
Hm?
35
00:04:15,072 --> 00:04:16,506
Where you goin'?
36
00:04:17,674 --> 00:04:19,707
Gonna take a piss.
37
00:04:19,709 --> 00:04:22,677
Is that all right with you,
or should I call a doctor?
38
00:04:22,679 --> 00:04:24,248
Well, I'm goin' home.
39
00:04:26,516 --> 00:04:27,717
Okay.
40
00:04:29,619 --> 00:04:31,688
Screw you, Frank Connor!
41
00:04:47,171 --> 00:04:48,939
Don't bother callin' on me.
42
00:05:26,477 --> 00:05:28,444
Somebody get me the steward!
43
00:05:28,446 --> 00:05:30,645
We need a stretcher!
44
00:05:30,647 --> 00:05:32,647
- Hudsons, you go ahead!
- Hey! Hey, Jake!
45
00:05:32,649 --> 00:05:34,083
Jake, listen to me.
Listen to me.
46
00:05:34,085 --> 00:05:35,751
You're gonna
be all right, okay?
47
00:05:35,753 --> 00:05:37,119
Think about your kids.
48
00:05:37,121 --> 00:05:39,488
You think about Betsy and your
kids back home, all right?
49
00:05:39,490 --> 00:05:40,889
Tell my family
I said I love them.
50
00:05:40,891 --> 00:05:43,092
No, no, no. Hey, listen.
51
00:05:43,094 --> 00:05:44,226
Listen to me.
You're gonna tell them.
52
00:05:44,228 --> 00:05:45,994
We're gonna go back, I'm gonna
bring you back before...
53
00:05:45,996 --> 00:05:47,563
- Just tell them I love them.
- And you're gonna
54
00:05:47,565 --> 00:05:48,831
- tell them yourself.
- Tell them I...
55
00:05:48,833 --> 00:05:51,166
- No! Jake!
- All right, men!
56
00:05:51,168 --> 00:05:53,368
Jake, no! No!
57
00:05:53,370 --> 00:05:56,305
You sons of bitches!
58
00:06:01,112 --> 00:06:02,610
Come get it!
59
00:06:02,612 --> 00:06:04,714
I'll kill you all!
60
00:06:32,776 --> 00:06:35,777
Hmm?
61
00:06:35,779 --> 00:06:37,980
God, I thought you went away!
62
00:06:37,982 --> 00:06:39,682
It's time, Mr. Frank.
63
00:06:42,953 --> 00:06:46,056
- Who is it?
- It's me, Sa'ani.
64
00:06:52,930 --> 00:06:54,031
Yeah.
65
00:06:58,369 --> 00:07:00,104
Yeah, you're right on time.
66
00:07:12,316 --> 00:07:14,216
Where to
tonight, Mr. Frank?
67
00:07:14,218 --> 00:07:17,586
Ranch in Three Rivers,
just south of the town.
68
00:07:17,588 --> 00:07:19,056
It not safe there.
69
00:07:19,689 --> 00:07:21,290
Yeah.
70
00:07:35,806 --> 00:07:37,239
All right.
71
00:07:37,241 --> 00:07:39,977
Fifteen minutes, meet me
right back here.
72
00:07:40,710 --> 00:07:42,146
Yes, Mr. Frank.
73
00:08:07,171 --> 00:08:10,874
Goddamn stupid bastard,
there's dynamite in there!
74
00:08:11,775 --> 00:08:13,777
Go on, get the rest
of those boxes.
75
00:08:15,379 --> 00:08:16,447
Jackass.
76
00:08:54,485 --> 00:08:55,486
Chet.
77
00:08:57,221 --> 00:08:58,222
Chet?
78
00:09:00,724 --> 00:09:02,159
Where are ya?
79
00:09:02,860 --> 00:09:04,361
Is he there?
80
00:09:37,828 --> 00:09:42,166
You goddamn jackass,
you messed up here.
81
00:09:45,269 --> 00:09:48,539
What the hell
is this jackass doing?
82
00:09:57,614 --> 00:09:59,016
Are you Walsh?
83
00:10:06,490 --> 00:10:08,523
What the hell do you want?
84
00:10:08,525 --> 00:10:09,993
Artemis Walsh.
85
00:10:12,162 --> 00:10:14,231
Who the fuck are you?
86
00:10:14,932 --> 00:10:16,766
Are you Walsh or not?
87
00:10:16,768 --> 00:10:18,768
Well, that may be for me to know
88
00:10:18,770 --> 00:10:20,537
and you to find out now,
ain't it?
89
00:10:22,306 --> 00:10:25,376
You've been stealing from
the wrong people, Mr. Walsh.
90
00:11:04,615 --> 00:11:08,517
Wyatt, Chet, get in here!
91
00:11:24,769 --> 00:11:25,969
Wyatt!
92
00:11:28,205 --> 00:11:29,206
Nope.
93
00:11:31,241 --> 00:11:34,009
Why don't you just
turn your ass around
94
00:11:34,011 --> 00:11:36,311
and get the fuck out of here?
95
00:11:36,313 --> 00:11:38,649
We can do this in here,
or go outside.
96
00:11:39,550 --> 00:11:40,951
Your choice.
97
00:12:07,144 --> 00:12:09,311
Come on, Walsh.
98
00:12:09,313 --> 00:12:12,382
Die like a pig in here,
or like a man outside.
99
00:12:28,766 --> 00:12:30,033
It's time.
100
00:13:40,203 --> 00:13:41,839
Good business, Mr. Frank?
101
00:13:44,107 --> 00:13:45,309
Yep.
102
00:13:46,209 --> 00:13:47,611
Let's get out of here.
103
00:15:50,367 --> 00:15:52,402
All right, come on.
104
00:15:59,376 --> 00:16:00,812
There's nobody in there.
105
00:16:43,587 --> 00:16:47,424
Frank, he's a boy, damn it!
106
00:16:52,295 --> 00:16:53,763
On your feet, come on.
107
00:16:53,765 --> 00:16:55,898
Let's go.
Come on, soldier. Time to go.
108
00:16:55,900 --> 00:16:57,099
- Let's go. Come on.
- Nothing left
109
00:16:57,101 --> 00:16:59,235
- to see here, it's all over.
- Come on, soldier!
110
00:16:59,237 --> 00:17:00,568
- Get up!
- Leave him!
111
00:17:00,570 --> 00:17:02,303
- We gotta go!
- Let's go!
112
00:17:02,305 --> 00:17:04,474
- Come on, soldier.
- Hey, there. We gotta go.
113
00:17:05,176 --> 00:17:06,710
Watch your back!
114
00:17:07,444 --> 00:17:09,046
Get down the road.
115
00:19:33,690 --> 00:19:35,458
"Bureau of Indian affairs."
116
00:19:38,963 --> 00:19:40,932
"Second Texas Rifle."
117
00:19:44,035 --> 00:19:46,203
Frank Connor.
118
00:19:47,905 --> 00:19:49,506
Knows me too well.
119
00:19:52,575 --> 00:19:55,077
You didn't think you two
could actually get away?
120
00:19:59,216 --> 00:20:00,918
My safe!
121
00:20:02,920 --> 00:20:04,186
Violet.
122
00:20:10,627 --> 00:20:12,394
Vi, who opened my safe?
123
00:20:12,396 --> 00:20:17,132
Sir, I don't know.
I didn't open it.
124
00:20:17,134 --> 00:20:18,934
- You didn't open it?
- No, sir.
125
00:20:18,936 --> 00:20:20,836
Did the children
open my safe, Violet?
126
00:20:20,838 --> 00:20:24,239
No. I mean, I don't think so.
127
00:20:24,241 --> 00:20:26,141
I don't watch them all day long.
128
00:20:29,479 --> 00:20:33,082
You got one job,
to watch my kids.
129
00:20:33,084 --> 00:20:36,653
And not only are they gone,
those little varmints robbed me!
130
00:21:31,909 --> 00:21:34,045
Mr. Connor,
are you there?
131
00:21:36,781 --> 00:21:39,081
Mr. Connor!
132
00:21:39,083 --> 00:21:41,285
Mr. Connor?
133
00:21:47,058 --> 00:21:48,292
Hello?
134
00:21:49,626 --> 00:21:51,929
Please, sir!
We need to talk with you.
135
00:21:57,802 --> 00:21:59,468
Mr. Connor,
are you there?
136
00:21:59,470 --> 00:22:00,838
Mr. Connor?
137
00:22:05,242 --> 00:22:07,009
Mr. Connor, are you there?
138
00:22:07,011 --> 00:22:09,445
Mr. Connor?
139
00:22:09,447 --> 00:22:11,082
We need your help, sir!
140
00:22:20,091 --> 00:22:22,091
- Come here. Get in here.
- Ow!
141
00:22:22,093 --> 00:22:22,958
Quick.
142
00:22:22,960 --> 00:22:24,625
- Hey, watch it!
- Come on, stop!
143
00:22:28,799 --> 00:22:31,599
Who the hell are ya?
Start talking, now.
144
00:22:31,601 --> 00:22:33,104
Look what you've done!
145
00:22:33,938 --> 00:22:35,940
I said who the hell are you?
146
00:22:42,645 --> 00:22:44,113
Ow.
147
00:22:44,115 --> 00:22:45,581
We'll find another way.
148
00:22:45,583 --> 00:22:47,416
Come here, come here.
149
00:22:47,418 --> 00:22:49,019
Hey, watch it!
150
00:22:51,489 --> 00:22:53,555
- Sit.
- Ugh!
151
00:22:58,429 --> 00:22:59,997
Now, let's try this again.
152
00:23:05,735 --> 00:23:09,271
I said who are you,
153
00:23:09,273 --> 00:23:11,041
and what the hell
are you doing here?
154
00:23:18,015 --> 00:23:20,115
- I said who the hell are you?
- Okay!
155
00:23:20,117 --> 00:23:22,650
Okay, we'll explain.
Just please don't hurt us.
156
00:23:22,652 --> 00:23:24,052
Please don't hurt us.
157
00:23:24,054 --> 00:23:26,588
Please, you're the only one
that can help us.
158
00:23:26,590 --> 00:23:29,858
Who are you?
159
00:23:29,860 --> 00:23:31,894
Grace, and this is my
little brother, Ethan.
160
00:23:31,896 --> 00:23:33,629
Okay, well, that's progress.
161
00:23:33,631 --> 00:23:35,933
Grace, Ethan, what are
you doing out here?
162
00:23:37,434 --> 00:23:39,734
Well, we took a horse.
163
00:23:39,736 --> 00:23:41,172
Where's your parents?
164
00:23:42,273 --> 00:23:44,540
It's got a lot to do
with our parents.
165
00:23:44,542 --> 00:23:45,910
You don't say.
166
00:23:47,845 --> 00:23:50,512
Well, it all started
when our momma got married
167
00:23:50,514 --> 00:23:51,782
five years ago.
168
00:23:53,317 --> 00:23:54,351
Where's your daddy?
169
00:23:56,320 --> 00:23:57,321
He died.
170
00:23:58,756 --> 00:24:01,056
- Sorry to hear that.
- He was a soldier.
171
00:24:01,058 --> 00:24:03,794
He was killed
in the Simpsonville Massacre.
172
00:24:10,034 --> 00:24:12,401
Our momma said he was a hero,
173
00:24:12,403 --> 00:24:15,372
that he sacrificed himself
to save five men.
174
00:24:17,608 --> 00:24:19,775
Sounds like a great man.
175
00:24:19,777 --> 00:24:22,344
Grace says
that she remembers him,
176
00:24:22,346 --> 00:24:24,112
but I think she's lying.
177
00:24:24,114 --> 00:24:25,514
- I do remember him!
- Sure.
178
00:24:25,516 --> 00:24:28,050
Hey, cut it out,
you two. I don't really care.
179
00:24:28,052 --> 00:24:31,255
You best spit it out
or get to the goddarn point.
180
00:24:32,389 --> 00:24:34,289
So, like I was saying,
181
00:24:34,291 --> 00:24:36,792
our momma got remarried
five years ago.
182
00:24:36,794 --> 00:24:39,161
But, at first, we liked
our stepdaddy,
183
00:24:39,163 --> 00:24:41,196
but soon,
after they got married,
184
00:24:41,198 --> 00:24:43,398
he started treating
us all real bad.
185
00:24:43,400 --> 00:24:44,833
Yeah, real bad.
186
00:24:44,835 --> 00:24:46,835
Our momma's been
doing everything she can
187
00:24:46,837 --> 00:24:48,670
to hold things together.
188
00:24:48,672 --> 00:24:51,406
You know, for us.
189
00:24:51,408 --> 00:24:55,246
And then, last week,
our parents went out of town.
190
00:24:58,082 --> 00:25:00,749
We went out
on a school outing,
191
00:25:00,751 --> 00:25:02,519
but then, out of nowhere...
192
00:25:04,722 --> 00:25:06,257
we saw our stepfather.
193
00:25:07,658 --> 00:25:09,458
- So?
- So?
194
00:25:09,460 --> 00:25:11,593
So they were supposed
to be in Dallas together
195
00:25:11,595 --> 00:25:13,662
for a couple of days.
196
00:25:13,664 --> 00:25:17,799
And we hadn't heard
from our mom for a week.
197
00:25:17,801 --> 00:25:19,370
She would never do that.
198
00:25:24,708 --> 00:25:28,577
Well, I tell you something,
I feel so bad for both of y'all.
199
00:25:28,579 --> 00:25:30,679
I do. You're just tugging
at my heartstrings.
200
00:25:30,681 --> 00:25:34,383
But why don't you tell me what
this has to do with me, huh?
201
00:25:34,385 --> 00:25:36,885
Our stepfather locked
a safe in his house,
202
00:25:36,887 --> 00:25:39,288
but he don't know we
stole his combination.
203
00:25:39,290 --> 00:25:41,523
And Grace found
some papers inside.
204
00:25:41,525 --> 00:25:44,295
- And with a little research...
- We found you.
205
00:26:00,644 --> 00:26:02,046
Come on.
206
00:26:15,259 --> 00:26:16,560
There.
207
00:26:58,803 --> 00:27:00,302
Where the hell they'd go?
208
00:27:00,304 --> 00:27:02,537
There ain't
nowhere to hide.
209
00:27:02,539 --> 00:27:03,972
They couldn't have gone far.
210
00:27:03,974 --> 00:27:06,410
Let's check those outbuildings
we saw coming in.
211
00:27:08,045 --> 00:27:09,478
Let's get moving.
212
00:27:09,480 --> 00:27:12,449
Ain't nobody around for miles,
they couldn't have gone far.
213
00:27:14,151 --> 00:27:15,852
Back up there
to the right.
214
00:27:15,854 --> 00:27:18,420
- Come on, come on.
- Let's go!
215
00:27:18,422 --> 00:27:20,589
- Do a once around.
- All right.
216
00:27:29,166 --> 00:27:30,234
Hyah!
217
00:27:33,604 --> 00:27:35,005
I'll circle around.
218
00:27:35,774 --> 00:27:37,107
Watch my back.
219
00:27:38,877 --> 00:27:40,511
You see anything?
220
00:27:50,220 --> 00:27:53,624
- Nothing.
- Let's go check them out.
221
00:27:56,895 --> 00:27:58,660
Where is he?
222
00:27:58,662 --> 00:28:00,230
They couldn't have gone far.
223
00:28:10,073 --> 00:28:11,575
Let's check the shack.
224
00:28:30,762 --> 00:28:32,563
Come on.
225
00:28:35,399 --> 00:28:37,201
Where the hell
are those kids?
226
00:28:39,002 --> 00:28:40,535
There ain't
nobody here.
227
00:28:40,537 --> 00:28:41,638
Hey!
228
00:28:42,473 --> 00:28:43,672
I don't see nothing.
229
00:28:43,674 --> 00:28:46,508
Briggs ain't gonna believe they
just vanished into thin air.
230
00:28:46,510 --> 00:28:49,411
That don't matter, 'cause we
ain't gonna tell him that.
231
00:28:49,413 --> 00:28:54,716
- What do you want to tell him?
- We can say he wasn't here.
232
00:28:54,718 --> 00:28:57,554
Ain't no way I'm telling Briggs
we had a busted flush.
233
00:28:58,388 --> 00:28:59,423
Right?
234
00:29:00,624 --> 00:29:01,658
Right.
235
00:29:03,160 --> 00:29:04,794
Well, let's get back to town.
236
00:29:04,796 --> 00:29:06,061
Maybe we'll see
Connor there anyway.
237
00:29:26,885 --> 00:29:30,619
All right. Now it's my turn.
238
00:29:30,621 --> 00:29:32,790
What kind of information
led you to me?
239
00:29:34,057 --> 00:29:36,525
Well, you were on a list.
240
00:29:36,527 --> 00:29:38,193
What kind of list?
241
00:29:38,195 --> 00:29:39,663
It had all these names,
242
00:29:40,664 --> 00:29:42,466
and then... and they had yours.
243
00:29:44,201 --> 00:29:47,669
And it had
your birthday, your location,
244
00:29:47,671 --> 00:29:48,773
a drawing of you.
245
00:29:49,573 --> 00:29:51,275
And even your shoe size.
246
00:29:57,782 --> 00:29:59,149
Is that so?
247
00:30:02,719 --> 00:30:03,585
Why y'all come to me?
248
00:30:03,587 --> 00:30:05,353
Why didn't you go
to the marshals?
249
00:30:05,355 --> 00:30:08,490
Because our stepfather
works for the government.
250
00:30:08,492 --> 00:30:11,961
Yeah, he's a federal agent
working for Congress.
251
00:30:11,963 --> 00:30:13,328
With the war department?
252
00:30:13,330 --> 00:30:16,231
No, I think he's something
more high level.
253
00:30:16,233 --> 00:30:18,099
With the Bureau
of Indian Affairs?
254
00:30:18,101 --> 00:30:19,769
Yeah, yeah.
255
00:30:19,771 --> 00:30:21,171
Let me ask you something.
256
00:30:22,272 --> 00:30:24,809
How do I know you two
ain't lying to me, huh?
257
00:30:37,421 --> 00:30:40,188
There's a lot
of names on this list.
258
00:30:40,190 --> 00:30:42,223
Yeah, and if you look
to the right,
259
00:30:42,225 --> 00:30:44,726
it's very important.
260
00:30:44,728 --> 00:30:46,494
It says...
261
00:30:46,496 --> 00:30:49,197
- "Eradicate."
- I looked it up.
262
00:30:49,199 --> 00:30:52,233
Eradicate means "pull it up
by the roots."
263
00:30:52,235 --> 00:30:55,470
Or "do away completely
as if pulled by the roots."
264
00:30:55,472 --> 00:30:57,174
Yeah, I know
what it means.
265
00:31:02,646 --> 00:31:04,648
Think they'll
leave us alone now?
266
00:31:06,050 --> 00:31:07,785
No, I don't suspect they will.
267
00:31:10,187 --> 00:31:12,054
I expect they'll be back
before long.
268
00:31:14,358 --> 00:31:15,726
Where are we gonna go?
269
00:31:16,794 --> 00:31:17,795
"We"?
270
00:31:20,564 --> 00:31:22,631
Well, I expect
that you two dummies
271
00:31:22,633 --> 00:31:25,402
would just die if I sent you
back out on the prairie.
272
00:31:31,776 --> 00:31:32,777
All right.
273
00:31:34,277 --> 00:31:35,343
I'm gonna go back to the cabin
274
00:31:35,345 --> 00:31:37,414
and get us some supplies
and figure all this out.
275
00:31:43,253 --> 00:31:44,554
Stay quiet.
276
00:31:46,590 --> 00:31:48,024
Okay?
277
00:32:16,087 --> 00:32:18,586
It's okay.
278
00:32:57,128 --> 00:32:58,794
Mr. Briggs.
279
00:32:58,796 --> 00:33:00,996
Don't call me
that, Mr. Danziger.
280
00:33:00,998 --> 00:33:02,297
Appreciate you
making your way back
281
00:33:02,299 --> 00:33:04,066
to the Compound after supper.
282
00:33:04,068 --> 00:33:05,233
I don't like to miss dessert,
283
00:33:05,235 --> 00:33:06,301
you know it's the best part
of the meal,
284
00:33:06,303 --> 00:33:07,839
and she was pretty too.
285
00:33:08,672 --> 00:33:10,206
How many times I gotta tell ya?
286
00:33:10,208 --> 00:33:11,740
Don't salute me!
287
00:33:11,742 --> 00:33:13,243
This ain't the military!
288
00:33:19,751 --> 00:33:21,117
- Not now.
- Who's got
289
00:33:21,119 --> 00:33:23,119
the wagon set up?
Where's his stuff?
290
00:33:23,121 --> 00:33:24,220
You should do a check.
291
00:33:24,222 --> 00:33:25,653
I'll go on out
and I'll be right back,
292
00:33:25,655 --> 00:33:27,255
and we'll make sure
it's written.
293
00:33:27,257 --> 00:33:28,623
Okay,
I'll be right back.
294
00:33:28,625 --> 00:33:29,759
Take the paper with you.
295
00:33:29,761 --> 00:33:31,561
And read it.
296
00:33:33,530 --> 00:33:35,632
Okay,
I'll be right back.
297
00:33:36,968 --> 00:33:39,068
Get it all done
before the boss sees it.
298
00:33:53,851 --> 00:33:57,387
Say, Danziger, you don't have
a, uh, a light, do you?
299
00:34:02,827 --> 00:34:04,327
With all due respect,
300
00:34:05,897 --> 00:34:07,932
there's gunpowder
residue everywhere.
301
00:34:09,733 --> 00:34:12,069
Whole building could blow
if you drop that cigar.
302
00:34:13,703 --> 00:34:15,271
You don't think
I'd be stupid enough
303
00:34:15,273 --> 00:34:17,440
to blow up my own
infantry, do you?
304
00:34:23,713 --> 00:34:28,052
Could you imagine if somebody
told Ulysses S. Grant
305
00:34:29,086 --> 00:34:30,888
that he couldn't smoke a cigar
306
00:34:32,256 --> 00:34:33,557
in the White House?
307
00:34:34,691 --> 00:34:36,225
No, sir.
308
00:34:44,701 --> 00:34:45,837
So...
309
00:34:47,571 --> 00:34:49,406
You wanna talk about something?
310
00:34:50,340 --> 00:34:51,907
Yes, sir. Yes, sir, I do.
311
00:34:51,909 --> 00:34:55,677
Uh, well, first of all,
let me just say...
312
00:34:55,679 --> 00:34:58,082
Ah, cut the ceremony,
this ain't the army.
313
00:34:59,317 --> 00:35:00,852
You can speak freely.
314
00:35:02,686 --> 00:35:04,688
In fact, why don't
you take a seat?
315
00:35:05,522 --> 00:35:08,491
Yes, sir.
316
00:35:11,628 --> 00:35:13,929
Go get them horses
from the water!
317
00:35:13,931 --> 00:35:16,198
Sir, Washington D.C.
is beginning to question
318
00:35:16,200 --> 00:35:17,467
some of our activities.
319
00:35:19,103 --> 00:35:21,036
Oh?
320
00:35:21,038 --> 00:35:23,239
They've already
contacted captains
321
00:35:23,241 --> 00:35:25,207
in three of our
operating arenas,
322
00:35:25,209 --> 00:35:26,876
and just last week,
323
00:35:26,878 --> 00:35:28,911
an agent from
the Bureau of Indian Affairs
324
00:35:28,913 --> 00:35:32,147
contacted me directly
and had some very...
325
00:35:33,550 --> 00:35:36,620
...specific questions
about our procedures.
326
00:35:37,021 --> 00:35:38,022
Uh-oh.
327
00:35:43,526 --> 00:35:44,760
They seem to believe
328
00:35:44,762 --> 00:35:48,197
that we are selling weapons
to the Natives,
329
00:35:48,199 --> 00:35:50,801
when, of course, we ought
to be selling to the settlers.
330
00:35:52,535 --> 00:35:55,505
And if I may continue
to speak freely sir...
331
00:35:56,240 --> 00:35:57,507
Go on, Robert.
332
00:36:01,178 --> 00:36:04,081
Sir, I think maybe this
operation ain't under the law.
333
00:36:04,514 --> 00:36:05,783
And, uh...
334
00:36:06,884 --> 00:36:09,787
I got a family to tend to,
and, well...
335
00:36:11,789 --> 00:36:14,491
I feel I've done
some good time here and,
336
00:36:15,326 --> 00:36:16,591
with your permission, of course,
337
00:36:16,593 --> 00:36:19,163
I'd like to get
while the gettin's good.
338
00:36:20,430 --> 00:36:22,264
Say no more.
339
00:36:22,266 --> 00:36:24,068
You have a family to tend to.
340
00:36:25,303 --> 00:36:26,670
Yes, sir.
341
00:36:41,118 --> 00:36:42,119
Well...
342
00:36:45,555 --> 00:36:46,857
I suppose...
343
00:36:48,625 --> 00:36:50,593
if you can't ethically
and morally
344
00:36:51,996 --> 00:36:54,096
commit yourself with a hundred
percent of your being
345
00:36:54,098 --> 00:36:55,132
to this arrangement,
346
00:36:57,534 --> 00:36:59,134
then I have no choice
but to release you
347
00:36:59,136 --> 00:37:00,570
from your responsibilities.
348
00:37:04,842 --> 00:37:05,843
Sir.
349
00:37:09,780 --> 00:37:11,816
Well, sir,
that is, uh...
350
00:37:13,516 --> 00:37:16,051
Thank you, sir, I...
I do appreciate it.
351
00:37:16,053 --> 00:37:20,488
And my wife and children
will surely appreciate it too.
352
00:37:27,264 --> 00:37:29,967
There's one thing you
should know though, Danziger.
353
00:37:31,369 --> 00:37:33,102
You should know
there's only one way
354
00:37:33,104 --> 00:37:34,637
to leave my operation.
355
00:37:35,773 --> 00:37:37,306
Sir...
356
00:37:40,244 --> 00:37:41,709
Please, please.
357
00:37:41,711 --> 00:37:43,080
You are dismissed.
358
00:37:50,354 --> 00:37:51,956
Lousy bootlicker.
359
00:37:54,624 --> 00:37:55,791
Hey, Briggs.
360
00:37:55,793 --> 00:37:58,093
Feldman and Kennedy
are on the wire.
361
00:37:58,095 --> 00:38:00,462
We're just
finishing up here.
362
00:38:04,935 --> 00:38:05,936
What we got?
363
00:38:07,371 --> 00:38:08,973
Connor is not home.
364
00:38:09,974 --> 00:38:11,108
We'll find them.
365
00:38:14,278 --> 00:38:15,745
He just slipped his hovels.
366
00:38:19,682 --> 00:38:21,517
"No, sir, we'll find him.
367
00:38:21,519 --> 00:38:23,020
He just slipped his hovels."
368
00:38:24,488 --> 00:38:26,321
What about the kids?
369
00:38:29,726 --> 00:38:31,162
Kids, question mark.
370
00:38:33,030 --> 00:38:34,065
Uh...
371
00:38:35,533 --> 00:38:37,001
They were not there either.
372
00:38:39,136 --> 00:38:40,568
"Kids not there."
373
00:38:40,570 --> 00:38:42,037
Don't stop looking for 'em,
374
00:38:42,039 --> 00:38:43,806
and when you find them,
you hold them,
375
00:38:43,808 --> 00:38:45,974
and you let me know immediately.
376
00:38:45,976 --> 00:38:48,678
"Keep looking."
377
00:38:50,081 --> 00:38:52,216
"Hold them.
378
00:38:55,319 --> 00:38:56,651
Be quick."
379
00:38:56,653 --> 00:38:59,090
He got away,
we'll find them soon though.
380
00:39:00,057 --> 00:39:01,056
Period.
381
00:39:01,058 --> 00:39:04,659
- "We'll find soon."
- I don't have soon, Feldman.
382
00:39:14,505 --> 00:39:15,703
Feldman.
383
00:39:15,705 --> 00:39:20,277
Do what you have to do
384
00:39:21,512 --> 00:39:24,014
to bring my kids home.
385
00:39:26,350 --> 00:39:32,622
"Find those kids...
386
00:39:34,425 --> 00:39:35,625
now."
387
00:39:38,596 --> 00:39:41,098
That's it. Let's just
pack that up and go.
388
00:39:42,466 --> 00:39:44,101
Ay-yay-yay.
389
00:39:46,937 --> 00:39:47,938
Damn.
390
00:40:00,484 --> 00:40:02,717
What?
391
00:40:02,719 --> 00:40:05,487
Your mother's somewhere
between here and El Paso
392
00:40:05,489 --> 00:40:07,422
but you don't know where, huh?
393
00:40:07,424 --> 00:40:10,092
Yes. Well, we figured
you'd know where she is.
394
00:40:10,094 --> 00:40:12,660
Yeah? What makes
you figure that?
395
00:40:12,662 --> 00:40:14,096
We know all about you.
396
00:40:14,098 --> 00:40:16,867
You're a part of the
Second Texas Mounted Rifles.
397
00:40:18,369 --> 00:40:20,302
Hey, look, Mr. Connor,
we know you're living
398
00:40:20,304 --> 00:40:21,637
out in the boonies,
399
00:40:21,639 --> 00:40:25,374
but you're a real hero
in the war.
400
00:40:25,376 --> 00:40:28,312
- I weren't no hero.
- Sure, you were.
401
00:40:29,847 --> 00:40:31,882
There are no heroes
anymore, kid.
402
00:40:35,486 --> 00:40:39,988
But you saved lives, and you,
you helped people.
403
00:40:39,990 --> 00:40:41,957
No, I watched men,
women, and children
404
00:40:41,959 --> 00:40:43,691
die right in front of my face,
405
00:40:43,693 --> 00:40:45,093
and there was nothing
I can do about it
406
00:40:45,095 --> 00:40:47,196
ninety-nine percent of the time.
407
00:40:47,198 --> 00:40:48,465
That ain't no hero.
408
00:40:53,571 --> 00:40:54,939
Is he okay?
409
00:40:57,041 --> 00:40:59,274
What makes you think
I can find your mother?
410
00:40:59,276 --> 00:41:00,776
Because you've got to!
411
00:41:08,452 --> 00:41:09,952
What's your mother's name?
412
00:41:09,954 --> 00:41:11,987
- Heather.
- Heather.
413
00:41:11,989 --> 00:41:13,255
Heather.
414
00:41:13,257 --> 00:41:14,722
Heather what?
415
00:41:14,724 --> 00:41:16,425
Heather Powell.
416
00:41:20,497 --> 00:41:22,032
You do know her.
417
00:41:25,102 --> 00:41:28,103
Mr. Connor, how do
you know our mother?
418
00:41:28,105 --> 00:41:29,737
Mr. Connor!
419
00:41:29,739 --> 00:41:31,006
Wait, Mr. Connor!
420
00:41:31,008 --> 00:41:33,077
Where are you going?
Wait for us!
421
00:41:35,579 --> 00:41:36,912
What's going on?
422
00:41:51,161 --> 00:41:53,297
Is this some kind of joke, huh?
423
00:41:54,031 --> 00:41:54,963
No, sir.
424
00:41:54,965 --> 00:41:56,098
You tell me the truth.
425
00:41:56,100 --> 00:41:58,936
How'd you know where
to find me, huh?
426
00:42:00,104 --> 00:42:02,304
Y'all two ain't been
honest with me!
427
00:42:04,008 --> 00:42:05,976
How do you know who I am!
428
00:42:12,783 --> 00:42:14,449
Hey, what!
429
00:42:23,560 --> 00:42:25,195
He gave this to our mom.
430
00:42:29,199 --> 00:42:31,500
You were the only Frank
on our stepdaddy's list,
431
00:42:31,502 --> 00:42:35,506
and we figured it was you,
and we were right.
432
00:42:48,919 --> 00:42:50,787
Now you tell us,
433
00:42:50,789 --> 00:42:52,323
how do you know our mother?
434
00:42:59,463 --> 00:43:01,065
Please, Mr. Connor.
435
00:43:06,470 --> 00:43:07,538
Your...
436
00:43:09,139 --> 00:43:12,376
Your mother was the only one
that I ever truly loved.
437
00:43:14,111 --> 00:43:19,883
And we were together for
a very short while, but, uh...
438
00:43:24,188 --> 00:43:25,222
But what?
439
00:43:30,327 --> 00:43:32,529
It didn't work out.
440
00:43:33,697 --> 00:43:35,065
Why?
441
00:43:47,177 --> 00:43:48,276
You're too young to be asking
442
00:43:48,278 --> 00:43:49,947
those kind of questions,
all right?
443
00:43:56,821 --> 00:43:58,222
Why didn't it work out?
444
00:44:00,324 --> 00:44:01,890
'Cause I wasn't good enough
for her!
445
00:44:01,892 --> 00:44:03,291
'Cause I was a horse's ass.
446
00:44:03,293 --> 00:44:06,061
Because I, I just,
I couldn't handle real life
447
00:44:06,063 --> 00:44:08,265
when I got home
from those bloody battles.
448
00:44:10,901 --> 00:44:13,034
What happened?
449
00:44:13,036 --> 00:44:15,439
Just stay the hell away from me!
450
00:44:31,488 --> 00:44:32,956
Here they come!
451
00:45:25,976 --> 00:45:27,644
Where is the little lady?
452
00:45:30,782 --> 00:45:32,216
The safe.
453
00:45:36,220 --> 00:45:37,254
Well...
454
00:45:39,523 --> 00:45:41,723
Bring her out.
455
00:45:41,725 --> 00:45:42,760
I'll get her for you.
456
00:45:57,942 --> 00:46:00,175
I don't want to see him,
tell him to go away.
457
00:46:00,177 --> 00:46:02,077
Just hobble your lip
and come on.
458
00:46:02,079 --> 00:46:03,580
I refuse.
459
00:46:26,737 --> 00:46:29,473
What the hell is wrong
with you, Travis?
460
00:46:30,875 --> 00:46:32,543
How are you, sweetheart?
461
00:46:34,244 --> 00:46:35,811
Are my men taking
good care of you?
462
00:46:35,813 --> 00:46:37,782
Oh, do not trifle with me!
463
00:46:39,049 --> 00:46:40,517
What is going on?
464
00:46:47,859 --> 00:46:49,159
Heather.
465
00:46:50,627 --> 00:46:51,829
You need to settle down.
466
00:46:54,264 --> 00:46:55,767
Everything is A-okay.
467
00:46:58,068 --> 00:46:59,269
You.
468
00:46:59,837 --> 00:47:01,069
You...
469
00:47:01,071 --> 00:47:02,737
You are a madman!
470
00:47:02,739 --> 00:47:04,006
Where are my children?
471
00:47:04,008 --> 00:47:05,473
Where are they?
472
00:47:05,475 --> 00:47:06,610
Where are they?
473
00:47:08,111 --> 00:47:09,377
Where are my children?
474
00:47:09,379 --> 00:47:10,848
They're fine, Heather.
475
00:47:12,316 --> 00:47:18,453
Although, Grace did get a B
on a spelling test
476
00:47:18,455 --> 00:47:19,654
for which she was punished.
477
00:47:19,656 --> 00:47:21,389
We are an A family,
as you know.
478
00:47:21,391 --> 00:47:24,794
And Ethan tends to be quite
the crybaby,
479
00:47:24,796 --> 00:47:26,697
but we had a little talk.
480
00:47:28,665 --> 00:47:32,770
If you hurt them,
I swear to God...
481
00:47:34,304 --> 00:47:35,470
I swear to God...
482
00:47:35,472 --> 00:47:39,276
Now, why would I hurt
my children, Heather?
483
00:47:41,111 --> 00:47:42,713
They are my children.
484
00:47:45,349 --> 00:47:47,083
That's not what she said
when we married.
485
00:47:56,226 --> 00:47:57,527
Travis...
486
00:47:58,830 --> 00:48:01,663
Please, I... I don't know...
487
00:48:01,665 --> 00:48:04,301
I don't know what
you're up to here, I don't care.
488
00:48:05,602 --> 00:48:10,338
But if you just, please,
let me go home to the children.
489
00:48:10,340 --> 00:48:11,841
I... I swear you...
490
00:48:11,843 --> 00:48:13,174
You'll never have
to hear from me again,
491
00:48:13,176 --> 00:48:15,210
I will go away forever.
492
00:48:15,212 --> 00:48:16,480
- Please.
- "Forever"?
493
00:48:20,283 --> 00:48:25,222
Unfortunately,
it's not that simple.
494
00:48:27,157 --> 00:48:28,358
You see...
495
00:48:30,193 --> 00:48:32,162
You have more value...
496
00:48:34,132 --> 00:48:35,730
to my mission.
497
00:48:42,774 --> 00:48:44,241
Your mission?
498
00:48:47,912 --> 00:48:49,680
Am I ransom?
499
00:48:50,380 --> 00:48:52,081
Uh, is that what I am?
500
00:48:52,083 --> 00:48:53,617
Is that all I am to you?
501
00:48:57,055 --> 00:48:58,255
I mean...
502
00:48:58,923 --> 00:49:00,790
I... I knew...
503
00:49:00,792 --> 00:49:02,290
I knew it. I...
504
00:49:02,292 --> 00:49:03,725
There was always something.
505
00:49:03,727 --> 00:49:07,965
There was always something
wrong about you, about us.
506
00:49:13,603 --> 00:49:14,705
Uh-oh.
507
00:49:15,739 --> 00:49:19,309
Well, I'm afraid
that might be my cue.
508
00:49:21,045 --> 00:49:22,312
Well...
509
00:49:23,313 --> 00:49:24,715
Little angel.
510
00:49:27,217 --> 00:49:28,953
I'll be back to check
on you later.
511
00:49:31,221 --> 00:49:32,589
Oh.
512
00:49:33,891 --> 00:49:35,292
I almost forgot.
513
00:49:36,861 --> 00:49:42,765
I bought you some of
those revealin' petticoats
514
00:49:42,767 --> 00:49:43,698
that you like so much.
515
00:49:43,700 --> 00:49:45,734
Why don't you go back
inside, and...
516
00:49:45,736 --> 00:49:47,839
change into something
a little more comfortable?
517
00:49:49,173 --> 00:49:50,640
I'm sure my boys
would enjoy that.
518
00:49:51,742 --> 00:49:54,844
You son of a bitch!
519
00:50:02,686 --> 00:50:06,387
Kickin' ain't gonna
get you nowhere,
520
00:50:06,389 --> 00:50:07,792
unless you're a mule.
521
00:50:12,130 --> 00:50:13,798
Remember that, sweetheart.
522
00:50:16,033 --> 00:50:17,434
Get off me!
523
00:50:19,569 --> 00:50:21,605
Stay the hell away from me!
524
00:50:23,808 --> 00:50:27,642
Stay away from me!
525
00:50:27,644 --> 00:50:28,510
Get off me!
526
00:50:28,512 --> 00:50:30,411
- Let's go, boys.
- Get off me!
527
00:50:30,413 --> 00:50:31,881
We've got a fighter.
528
00:50:31,883 --> 00:50:34,984
Get off me! Get off me!
529
00:51:13,858 --> 00:51:16,726
This is good.
We can stop there.
530
00:51:24,434 --> 00:51:26,670
Get on down, come on.
531
00:51:38,682 --> 00:51:39,547
Hey.
532
00:51:39,549 --> 00:51:41,518
Thought you
should eat something.
533
00:51:45,223 --> 00:51:46,523
Thank you.
534
00:52:18,055 --> 00:52:22,024
We'll sleep here tonight,
continue on in the morning.
535
00:52:22,026 --> 00:52:25,060
Mr. Connor, where
are you taking us?
536
00:52:25,062 --> 00:52:25,928
A friend of mine.
537
00:52:25,930 --> 00:52:27,899
I'm gonna make sure
you're both taken care of.
538
00:52:29,666 --> 00:52:31,499
But we wanna stay with you.
539
00:52:31,501 --> 00:52:33,503
You ain't staying
with me, nah-uh.
540
00:52:34,772 --> 00:52:36,537
A friend of mine is gonna
make sure you're safe
541
00:52:36,539 --> 00:52:38,708
until I can figure out
what's going on.
542
00:52:39,476 --> 00:52:41,176
But, Mr. Connor,
we can't just...
543
00:52:41,178 --> 00:52:43,212
Don't question my decision.
544
00:52:43,214 --> 00:52:44,113
Otherwise,
I'll leave you out here
545
00:52:44,115 --> 00:52:46,148
in the middle of a desert
to fend for yourselves,
546
00:52:46,150 --> 00:52:47,184
you got it?
547
00:52:55,993 --> 00:52:58,595
Finish your eatin'
and get some sleep.
548
00:54:27,985 --> 00:54:29,251
Come on.
549
00:54:29,253 --> 00:54:31,686
You two sleep a lot.
550
00:54:31,688 --> 00:54:34,189
Momma said kids have
to get a lot of sleep
551
00:54:34,191 --> 00:54:36,058
to grow big and strong.
552
00:54:36,060 --> 00:54:38,129
Well, then you two
growin' to giants.
553
00:54:39,562 --> 00:54:40,963
Come on.
554
00:54:40,965 --> 00:54:42,199
Gotta get going.
555
00:54:45,702 --> 00:54:48,504
Come on, lazy slug. Get up.
556
00:55:03,387 --> 00:55:05,790
Well, I'm up.
557
00:55:21,772 --> 00:55:23,472
Come on, come on!
558
00:55:35,652 --> 00:55:38,253
What do y'all want?
I didn't do nothing!
559
00:55:38,255 --> 00:55:40,224
What are you chasing me for?
560
00:55:41,192 --> 00:55:43,158
Come on, come on.
561
00:55:45,863 --> 00:55:46,995
All right, all right.
562
00:55:46,997 --> 00:55:48,864
I'm here, what do you want?
563
00:55:48,866 --> 00:55:50,901
I didn't do nothin'!
564
00:55:51,802 --> 00:55:54,038
Come on, boys.
What's this about?
565
00:55:58,809 --> 00:56:00,643
Tell me what y'all want!
566
00:56:10,387 --> 00:56:12,988
You boys got a problem?
567
00:56:12,990 --> 00:56:15,656
All right, all right, game over.
What do you want?
568
00:56:15,658 --> 00:56:17,960
Tell us where Frank Connor is.
569
00:56:17,962 --> 00:56:20,062
You couldn't just ask me that
without all the scare tactics?
570
00:56:20,064 --> 00:56:22,663
- Where is he?
- I don't know!
571
00:56:22,665 --> 00:56:24,900
Where have you been hanging out
with Frank Connor?
572
00:56:24,902 --> 00:56:25,968
I don't know where he is.
573
00:56:25,970 --> 00:56:27,903
I left him a week ago,
I ain't seen him since.
574
00:56:27,905 --> 00:56:29,805
You're lying, you're getting
off that horse right now.
575
00:56:29,807 --> 00:56:31,073
- No, no, no, no, no.
- Yes, you are.
576
00:56:31,075 --> 00:56:32,541
- No, no!
- Get off that horse. Get off!
577
00:56:32,543 --> 00:56:34,276
- No, no, no, no!
- Get down here!
578
00:56:34,278 --> 00:56:36,478
Do yourself a favor
and tell us where Frank is.
579
00:56:36,480 --> 00:56:39,014
Look, I'm telling you the truth,
I don't know where he is.
580
00:56:39,016 --> 00:56:40,816
I don't know, I promise!
581
00:56:40,818 --> 00:56:43,085
- I don't know where he is.
- Tell us. Where is he?
582
00:56:43,087 --> 00:56:45,154
- I don't know!
- He's a killer, ma'am.
583
00:56:45,156 --> 00:56:47,789
- Where is Frank Connor?
- I don't know!
584
00:56:47,791 --> 00:56:49,057
- Please, I'm telling the truth!
- Where is he?
585
00:56:49,059 --> 00:56:50,691
I don't know
where he is!
586
00:56:50,693 --> 00:56:52,227
- You lyin'...
- I don't know!
587
00:56:58,235 --> 00:57:00,369
Dispose of her!
588
00:57:00,371 --> 00:57:02,070
How do we get her?
589
00:57:02,072 --> 00:57:04,108
Grab her legs. Come on.
590
00:57:44,548 --> 00:57:45,814
Good to see you, Mr. Frank.
591
00:57:45,816 --> 00:57:47,751
How are you,
old friend?
592
00:57:49,053 --> 00:57:50,054
Alpana!
593
00:57:52,056 --> 00:57:54,825
Hope you don't mind us
dropping in for a visit.
594
00:58:04,602 --> 00:58:07,135
Mr. Frank.
595
00:58:07,137 --> 00:58:10,839
I made some good old
sage bread, and rabbit stew.
596
00:58:10,841 --> 00:58:12,040
Mm, thank you.
597
00:58:12,042 --> 00:58:14,343
You don't mind
taking us in, do you?
598
00:58:14,345 --> 00:58:15,711
Of course, Mr. Frank.
599
00:58:15,713 --> 00:58:18,249
Our home is your home.
600
00:58:20,251 --> 00:58:21,383
Go on.
601
00:58:21,385 --> 00:58:22,519
Hello.
602
00:58:23,187 --> 00:58:24,253
Hello.
603
00:58:24,255 --> 00:58:25,387
What's your names?
604
00:58:25,389 --> 00:58:28,290
I'm Grace, and this
is my little brother, Ethan.
605
00:58:28,292 --> 00:58:29,925
Nice to meet you.
606
00:58:29,927 --> 00:58:31,627
Good to meet you, Grace.
607
00:58:31,629 --> 00:58:32,828
Good to meet you, Ethan.
608
00:58:32,830 --> 00:58:34,531
Come, come in.
609
00:58:46,844 --> 00:58:49,077
I'm not trying to
be rude, Mr. Connor,
610
00:58:49,079 --> 00:58:53,450
but how did you make friends
with an Indian?
611
00:58:55,552 --> 00:58:58,487
Sa'ani here is one
of the best, uh, translators
612
00:58:58,489 --> 00:59:00,057
I've ever known.
613
00:59:01,925 --> 00:59:04,228
One of the bravest men
I ever met as well.
614
00:59:04,962 --> 00:59:06,497
He saved my life once.
615
00:59:07,766 --> 00:59:09,398
- Really?
- Mm-hm.
616
00:59:09,400 --> 00:59:10,901
How'd he do that?
617
00:59:13,003 --> 00:59:17,172
Well, um, so Sa'ani and I,
we were, uh...
618
00:59:17,174 --> 00:59:19,007
We served together in a unit.
619
00:59:19,009 --> 00:59:20,942
We were soldiers.
620
00:59:20,944 --> 00:59:24,346
One day, Sa'ani was,
he was serving as a scout,
621
00:59:24,348 --> 00:59:26,682
so he was charging up
ahead of the group,
622
00:59:26,684 --> 00:59:28,083
and there was a sharpshooter,
623
00:59:28,085 --> 00:59:32,356
and he had a bead
right on my forehead.
624
00:59:35,292 --> 00:59:37,492
Would've got the drop
on all of us.
625
00:59:37,494 --> 00:59:40,128
But Sa'ani snuck up there
with his knife, and...
626
00:59:43,400 --> 00:59:45,436
...ended that sharpshooter
right quick.
627
00:59:47,104 --> 00:59:50,005
That fella's rifle went off,
coming for him,
628
00:59:50,007 --> 00:59:52,076
so we had to ride to his rescue.
629
00:59:56,413 --> 00:59:58,082
Mr. Frank saved me.
630
00:59:59,450 --> 01:00:01,618
Yeah, but only
after you saved me.
631
01:00:03,755 --> 01:00:08,323
For that, I am...
eternally grateful.
632
01:00:08,325 --> 01:00:12,262
No, we will always be
indebted to Mr. Frank.
633
01:00:13,063 --> 01:00:14,631
I didn't do anything.
634
01:00:21,004 --> 01:00:23,107
How many people
have you two killed?
635
01:00:24,843 --> 01:00:27,077
I think that's a story
for another day.
636
01:00:28,278 --> 01:00:32,047
No disrespect,
Mr. Connor and Mr. Sa'ani,
637
01:00:32,049 --> 01:00:34,184
but we really need
to find our mother.
638
01:00:35,619 --> 01:00:39,388
Please, Mr. Connor.
You've got to help us.
639
01:00:39,390 --> 01:00:42,359
Time's running out,
she can be in a lot of trouble.
640
01:00:43,894 --> 01:00:45,961
Y'all two don't be rude.
641
01:00:45,963 --> 01:00:48,298
Eat this here food
they've prepared for you.
642
01:00:48,932 --> 01:00:50,434
We'll move on soon.
643
01:00:55,807 --> 01:00:57,408
Very tasty, thank you.
644
01:01:28,672 --> 01:01:31,740
Well, well, well, Frank Connor.
645
01:01:31,742 --> 01:01:35,343
- Well, good to see you, hoss.
- How are you, pard?
646
01:01:35,345 --> 01:01:37,579
Ah, we're alive and well.
How are you?
647
01:01:37,581 --> 01:01:38,580
I'm okay.
648
01:01:38,582 --> 01:01:40,515
I'm okay, I need your
help with something.
649
01:01:40,517 --> 01:01:41,784
Name it.
650
01:01:41,786 --> 01:01:44,519
Had two kids show up
in my shack out of the blue
651
01:01:44,521 --> 01:01:49,624
followed by two men working
for a man named Briggs.
652
01:01:49,626 --> 01:01:51,726
- You heard of him?
- Heard of him?
653
01:01:51,728 --> 01:01:53,030
I work for him.
654
01:01:53,865 --> 01:01:55,363
He's a no-good scoundrel,
655
01:01:55,365 --> 01:01:57,800
and one of these days
I'm gonna get him.
656
01:01:57,802 --> 01:01:59,136
Okay.
657
01:02:00,971 --> 01:02:03,605
You heard of a woman
named Heather Powell?
658
01:02:03,607 --> 01:02:05,173
Blonde hair, green eyes?
659
01:02:05,175 --> 01:02:08,178
That's his wife.
Pretty young thing.
660
01:02:09,613 --> 01:02:11,781
Yeah.
661
01:02:11,783 --> 01:02:14,115
She's been missing for a week
and I need her found.
662
01:02:14,117 --> 01:02:17,287
- Can you do that for me?
- For you?
663
01:02:18,555 --> 01:02:21,958
You betcha.
I'll try and cut a trail.
664
01:02:21,960 --> 01:02:24,361
And if I find her,
I'll get word to you.
665
01:02:25,596 --> 01:02:26,663
Appreciate it.
666
01:02:29,968 --> 01:02:31,801
Take care.
667
01:02:31,803 --> 01:02:34,605
Get you a whiskey next time.
Come on.
668
01:03:07,571 --> 01:03:09,139
What are you doing?
669
01:03:10,842 --> 01:03:13,510
Miller, get out of my way!
I got Briggs's orders.
670
01:03:22,052 --> 01:03:23,351
Get your parcels.
671
01:03:23,353 --> 01:03:25,155
You're coming with us.
672
01:03:29,693 --> 01:03:31,359
I'm not going anywhere.
673
01:03:31,361 --> 01:03:33,428
Not until someone tells
me what's going on,
674
01:03:33,430 --> 01:03:35,163
and where you're taking me.
675
01:03:35,165 --> 01:03:36,834
It's none of your business.
676
01:03:39,736 --> 01:03:42,137
Just leave me the hell alone.
677
01:03:42,139 --> 01:03:45,206
All of you.
All of you nasty men.
678
01:03:45,208 --> 01:03:47,609
Don't any of you
animals have a heart?
679
01:03:47,611 --> 01:03:51,281
I've got two children
who need their mother.
680
01:03:53,150 --> 01:03:55,317
Do you even know
what Briggs is doing, huh?
681
01:03:55,319 --> 01:03:57,419
He's not working
for the government.
682
01:03:57,421 --> 01:03:58,821
He's taking advantage
of all of you,
683
01:03:58,823 --> 01:04:01,391
you're all damn fools
for that beast of a man.
684
01:04:02,459 --> 01:04:06,194
So stay the hell away from me.
685
01:04:06,196 --> 01:04:07,863
You married him.
686
01:04:07,865 --> 01:04:09,666
Who's the bigger sellout?
687
01:04:16,573 --> 01:04:18,740
Take this dirty,
filthy, disgusting,
688
01:04:18,742 --> 01:04:21,111
disease-ridden whore
away from me!
689
01:04:28,853 --> 01:04:30,485
Oh!
690
01:04:30,487 --> 01:04:33,022
- Get on that horse!
- Stop!
691
01:04:33,024 --> 01:04:34,458
No!
692
01:04:36,894 --> 01:04:38,159
Ow!
693
01:04:45,736 --> 01:04:46,771
Let's go.
694
01:05:39,023 --> 01:05:40,557
Captain McCalister.
695
01:05:41,692 --> 01:05:45,228
- To what do I owe the pleasure?
- Major Briggs.
696
01:05:46,097 --> 01:05:46,996
Yes.
697
01:05:46,998 --> 01:05:50,398
There seems to be some
discrepancies in your reports
698
01:05:50,400 --> 01:05:52,734
regarding the resale of weapons.
699
01:05:52,736 --> 01:05:55,270
Now, I'd like
a little explanation
700
01:05:55,272 --> 01:05:59,108
as to what's going on
with your activities.
701
01:05:59,110 --> 01:06:00,442
Well, then
why don't we start
702
01:06:00,444 --> 01:06:02,412
by discussing my activities?
703
01:06:07,484 --> 01:06:08,552
Please.
704
01:06:12,389 --> 01:06:16,293
Now I must say,
with all due respect,
705
01:06:17,494 --> 01:06:19,461
from my vantage point,
706
01:06:19,463 --> 01:06:24,869
the operation is
rolling along just fine.
707
01:06:29,807 --> 01:06:32,442
Weapons are selling
to the settlers,
708
01:06:33,376 --> 01:06:36,379
although perhaps
I should remind you,
709
01:06:38,515 --> 01:06:41,853
the southwest
is quite expansive.
710
01:06:43,520 --> 01:06:45,453
Sometimes, it just takes
a bit more time
711
01:06:45,455 --> 01:06:47,724
to make contact
with each and every American.
712
01:06:52,329 --> 01:06:55,697
There have been a series
of unfortunate events
713
01:06:55,699 --> 01:06:57,900
that lead me to believe
that your guns
714
01:06:57,902 --> 01:07:01,937
have wound up in the hands
of the Natives and the Mexicans,
715
01:07:01,939 --> 01:07:04,541
and not our American settlers.
716
01:07:07,677 --> 01:07:11,515
Now... in fact,
717
01:07:12,682 --> 01:07:15,918
we have tracked
some of the weapons
718
01:07:15,920 --> 01:07:21,025
that attacked our army
back to your stockpile.
719
01:07:22,659 --> 01:07:24,260
Hm.
720
01:07:24,262 --> 01:07:26,964
Would you care to share
some thoughts on that?
721
01:07:29,801 --> 01:07:30,802
Well...
722
01:07:34,571 --> 01:07:39,507
Captain McCalister,
if I may, uh...
723
01:07:39,509 --> 01:07:42,644
- speak freely.
- Please.
724
01:07:42,646 --> 01:07:46,581
But don't waste my time
with excuses and apologies.
725
01:07:46,583 --> 01:07:48,449
No, no,
I'm not a time-waster,
726
01:07:48,451 --> 01:07:50,152
nor do I offer excuses.
727
01:07:50,154 --> 01:07:52,453
But I will tell you this much.
728
01:07:52,455 --> 01:07:55,825
If you don't stop crawling
so far up my asshole,
729
01:07:55,827 --> 01:07:58,194
I will be notifying
President Grant
730
01:07:58,196 --> 01:07:59,795
of your continued ongoings
731
01:07:59,797 --> 01:08:02,865
with a sweet little
something named Jenny.
732
01:08:02,867 --> 01:08:07,402
Hard-boiled eggs are yellow
on the inside, Mr. Briggs.
733
01:08:07,404 --> 01:08:09,470
Are you sure
you wanna run around
734
01:08:09,472 --> 01:08:13,575
spreading gossip like
some big-city reporter?
735
01:08:13,577 --> 01:08:16,477
I'm gonna give you one more
chance to clear your name
736
01:08:16,479 --> 01:08:19,014
and show the White House
that your weapons
737
01:08:19,016 --> 01:08:22,650
are making it into the hands
of our settlers!
738
01:08:22,652 --> 01:08:25,622
And not the Mexicans
and the Indians!
739
01:08:28,025 --> 01:08:32,594
And I hope that these instances
of malfeasance or anomalies
740
01:08:32,596 --> 01:08:33,762
are not the norm.
741
01:08:33,764 --> 01:08:37,599
And if I don't see production
from your little outfit here,
742
01:08:37,601 --> 01:08:40,435
I will take it away from you,
743
01:08:40,437 --> 01:08:44,008
and send you back to
South Georgia where you belong!
744
01:08:46,177 --> 01:08:48,643
Oh, and Mr. Briggs.
745
01:08:48,645 --> 01:08:54,917
I will make sure
you see Valdosta again.
746
01:08:54,919 --> 01:08:58,620
Only this time, you won't
be wearing a uniform.
747
01:08:58,622 --> 01:09:00,956
You'll be target practice
for the Union Army
748
01:09:00,958 --> 01:09:03,426
who still doesn't know
the war is over.
749
01:09:05,763 --> 01:09:09,532
- Good day.
- Good day, Captain.
750
01:09:11,468 --> 01:09:12,770
Always a pleasure.
751
01:09:18,475 --> 01:09:20,177
Don't you start a war with me.
752
01:09:22,445 --> 01:09:24,712
I'm afraid you might not like
how I fight.
753
01:09:24,714 --> 01:09:26,181
Round up.
754
01:09:33,057 --> 01:09:34,091
Violet!
755
01:09:50,607 --> 01:09:53,210
Travis Briggs, huh?
756
01:09:55,112 --> 01:09:57,148
Where'd you come up
with that one, huh?
757
01:09:58,581 --> 01:10:00,918
Did you get it
from some soldier you killed?
758
01:10:04,221 --> 01:10:05,222
Connor.
759
01:10:06,290 --> 01:10:08,759
Is that it? Hm?
760
01:10:09,260 --> 01:10:10,658
"Connor?"
761
01:10:10,660 --> 01:10:12,797
That's all you got
to say to me, huh?
762
01:10:13,530 --> 01:10:14,797
After all these years,
763
01:10:14,799 --> 01:10:16,698
after everything
we've been through together,
764
01:10:16,700 --> 01:10:17,967
after everything you've done?
765
01:10:17,969 --> 01:10:20,004
That's all you've got
to say to me?
766
01:10:23,307 --> 01:10:24,607
You can go to hell.
767
01:10:37,054 --> 01:10:40,690
Well, I see you
haven't changed, Henry.
768
01:10:42,026 --> 01:10:44,360
Except maybe your name.
769
01:10:44,362 --> 01:10:48,565
Yes, "Travis" does sound like
less of a traitor than Henry.
770
01:10:52,736 --> 01:10:55,237
Heather sure as hell
likes it better.
771
01:10:58,075 --> 01:11:01,276
Well, finally,
after all these years,
772
01:11:01,278 --> 01:11:03,544
I found out who she ran to.
773
01:11:03,546 --> 01:11:05,881
Mm, let's
be honest, Connor.
774
01:11:05,883 --> 01:11:08,450
You were out of the picture
a long time before that.
775
01:11:08,452 --> 01:11:10,587
Plus she never even loved you.
776
01:11:11,455 --> 01:11:13,554
Well, it don't matter anyway.
777
01:11:13,556 --> 01:11:16,726
Oh, no? How's that?
778
01:11:19,363 --> 01:11:21,132
'Cause I'm gonna
fuckin' kill you.
779
01:11:23,467 --> 01:11:24,869
I'm sure you are.
780
01:11:26,569 --> 01:11:29,537
I know what you've been up to
since the war.
781
01:11:29,539 --> 01:11:32,141
Meanwhile,
I've been getting rich,
782
01:11:32,143 --> 01:11:34,945
you... become a gunman.
783
01:11:36,113 --> 01:11:38,783
Now, how are you gonna
explain that to your kids?
784
01:11:39,817 --> 01:11:43,118
You know exactly
what I'm talking about, Connor.
785
01:11:43,120 --> 01:11:46,757
A mother and her two babies
that you walked out on.
786
01:11:48,125 --> 01:11:49,160
Where are they?
787
01:11:50,428 --> 01:11:51,994
I know you got 'em.
788
01:11:55,966 --> 01:11:58,267
I didn't walk out on no one.
789
01:11:58,269 --> 01:12:00,601
Oh, no? What would you call it?
790
01:12:00,603 --> 01:12:01,837
I roll my own hoop
791
01:12:01,839 --> 01:12:04,406
and I am tired of the job
of some shadow rider.
792
01:12:04,408 --> 01:12:05,776
Now take a seat.
793
01:12:20,590 --> 01:12:22,259
Now think
this through, Frank.
794
01:12:24,195 --> 01:12:25,327
You can't kill me.
795
01:12:25,329 --> 01:12:26,729
Oh, yeah? Why not?
796
01:12:29,467 --> 01:12:31,168
'Cause I got Heather.
797
01:12:40,444 --> 01:12:42,044
You hear that, Connor?
798
01:12:42,046 --> 01:12:44,647
You didn't think
I thought this through, did ya?
799
01:12:45,783 --> 01:12:47,785
I'm gonna have
this place surrounded.
800
01:12:48,486 --> 01:12:50,085
They see everything.
801
01:12:50,087 --> 01:12:51,922
Connor, come out
with your hands up!
802
01:12:52,689 --> 01:12:53,755
You're gonna get a bullet
803
01:12:53,757 --> 01:12:55,826
you ain't gonna be able
to digest!
804
01:13:01,098 --> 01:13:03,234
Hello. Hello.
805
01:13:04,568 --> 01:13:06,203
They know who you are.
806
01:13:08,372 --> 01:13:10,705
Ain't no secrets here.
807
01:13:10,707 --> 01:13:12,810
Where the hell
you scissorbills been?
808
01:13:13,944 --> 01:13:15,710
This traitor
damn near killed me.
809
01:13:15,712 --> 01:13:17,613
Sorry, sir. We got here
as soon as possible.
810
01:13:17,615 --> 01:13:19,747
As soon as possible?
Thought you was tracking me.
811
01:13:19,749 --> 01:13:21,183
You said you didn't want
to be tracked.
812
01:13:21,185 --> 01:13:22,253
Yeah, no matter.
813
01:13:25,322 --> 01:13:27,758
Get him out of my house
before I blow his guts out.
814
01:13:28,492 --> 01:13:29,960
Let's go, come on.
815
01:13:31,829 --> 01:13:34,429
- Let's go!
- Go!
816
01:13:34,431 --> 01:13:36,131
Keep it movin'.
817
01:13:36,133 --> 01:13:38,435
And find my kids!
818
01:13:42,273 --> 01:13:45,807
Come on, you two.
All four of you.
819
01:13:45,809 --> 01:13:48,012
He's just taking
advantage of you.
820
01:13:48,779 --> 01:13:51,547
I mean, you know that, right?
821
01:13:51,549 --> 01:13:52,983
You know all this.
822
01:13:53,951 --> 01:13:56,118
Killed his own men.
823
01:13:56,120 --> 01:14:00,589
I mean, you know what Briggs
is up to, don't you?
824
01:14:00,591 --> 01:14:02,591
I mean, I have to assume
you all know that
825
01:14:02,593 --> 01:14:04,725
Briggs ain't even his real name.
826
01:14:04,727 --> 01:14:09,097
See, Connor, nothing
you say is gonna convince us.
827
01:14:09,099 --> 01:14:11,867
I suggest you keep
your mouth shut,
828
01:14:11,869 --> 01:14:13,734
or I'll have no choice
but to gag ya.
829
01:14:14,805 --> 01:14:16,271
You broke the law,
you're going to prison.
830
01:14:16,273 --> 01:14:17,139
The law?
831
01:14:17,141 --> 01:14:20,244
Oh, we're way,
way above the law here.
832
01:14:21,779 --> 01:14:23,345
I mean, you do realize that boy,
833
01:14:23,347 --> 01:14:25,781
his real name
is Henry T. Bartlett.
834
01:14:25,783 --> 01:14:27,082
He's a wanted criminal
835
01:14:27,084 --> 01:14:28,917
for killing innocent women
and children,
836
01:14:28,919 --> 01:14:30,786
but y'all are too stupid
to even know that.
837
01:14:30,788 --> 01:14:32,054
Just ignore him.
838
01:14:32,056 --> 01:14:33,488
Is that what Briggs is up to?
839
01:14:33,490 --> 01:14:34,990
It ain't none of our business.
840
01:14:34,992 --> 01:14:36,692
He's probably even
screwing your wives.
841
01:14:36,694 --> 01:14:37,962
Whoa!
842
01:14:38,462 --> 01:14:39,763
My wife?
843
01:14:42,633 --> 01:14:44,001
Pete, gag him!
844
01:14:47,071 --> 01:14:48,973
Pete, what the hell?
845
01:14:50,908 --> 01:14:52,774
Connor!
846
01:14:52,776 --> 01:14:54,443
Don't let him get away!
Right there!
847
01:14:54,445 --> 01:14:55,677
Damn it. Connor!
848
01:14:55,679 --> 01:14:57,446
Don't let him
get away!
849
01:14:57,448 --> 01:14:59,481
You can't hide
from us!
850
01:14:59,483 --> 01:15:01,383
Go to the back, Pete.
851
01:15:01,385 --> 01:15:02,453
Where is he?
852
01:15:05,623 --> 01:15:07,656
Over here, over here!
853
01:15:07,658 --> 01:15:09,326
Anybody see anything?
854
01:15:09,960 --> 01:15:11,393
Circle around!
855
01:15:11,395 --> 01:15:13,662
Circle around, and listen!
856
01:15:13,664 --> 01:15:14,730
Circle around!
857
01:15:14,732 --> 01:15:16,467
Fire a shot
if you hear anything.
858
01:15:20,904 --> 01:15:22,439
I don't see him, Feldman.
859
01:15:26,710 --> 01:15:28,245
Don't shoot him.
860
01:15:29,513 --> 01:15:31,313
You hear me? Don't shoot him.
861
01:15:31,315 --> 01:15:33,081
Briggs wants him alive.
862
01:15:33,083 --> 01:15:34,285
You boys see anything?
863
01:15:37,855 --> 01:15:40,489
I see something
over here!
864
01:15:40,491 --> 01:15:41,790
Circle that way.
865
01:15:41,792 --> 01:15:43,861
Go around to the left
and to the right.
866
01:15:44,962 --> 01:15:46,962
And then come back this way.
867
01:15:46,964 --> 01:15:50,132
Come back towards me,
just flush him out towards me.
868
01:15:50,134 --> 01:15:51,233
Connor?
869
01:15:52,503 --> 01:15:53,504
You see him?
870
01:15:54,471 --> 01:15:56,738
He didn't go far.
871
01:15:56,740 --> 01:15:58,442
Everybody shut
up for a minute!
872
01:16:00,010 --> 01:16:01,778
Flush him out!
873
01:16:05,349 --> 01:16:07,382
Don't fire your guns!
874
01:16:07,384 --> 01:16:08,785
You see him?
875
01:16:08,787 --> 01:16:10,888
Don't fire,
just listen.
876
01:16:13,590 --> 01:16:15,691
Flag him.
877
01:16:15,693 --> 01:16:17,059
Stop it!
878
01:16:17,061 --> 01:16:18,795
Briggs is gonna be
pissed off!
879
01:16:18,797 --> 01:16:20,629
Did you get him?
880
01:16:20,631 --> 01:16:22,831
We gotta
find him, boys.
881
01:16:22,833 --> 01:16:25,133
Yeah, but we're going
nowhere goddamn near.
882
01:16:25,135 --> 01:16:26,435
- He can't be that far away.
- Make him go
883
01:16:26,437 --> 01:16:27,402
to the back towards me.
884
01:16:27,404 --> 01:16:29,504
Briggs is gonna be
one pissed off son of a bitch
885
01:16:29,506 --> 01:16:30,574
if we don't find him!
886
01:16:31,909 --> 01:16:34,309
Man's tied,
can't go far.
887
01:16:37,715 --> 01:16:39,416
Come on, boys!
888
01:16:39,883 --> 01:16:41,151
Anything?
889
01:16:42,754 --> 01:16:44,221
Hold your fire.
890
01:16:47,391 --> 01:16:49,958
Quiet, quiet,
I hear something.
891
01:16:49,960 --> 01:16:51,126
Be quiet.
892
01:16:51,128 --> 01:16:53,063
- Check that!
- Over here!
893
01:16:56,667 --> 01:16:58,902
I don't see him,
I don't see nothing!
894
01:17:02,106 --> 01:17:05,173
Come on, hurry up!
Briggs is gonna kill us.
895
01:17:05,175 --> 01:17:06,610
Couldn't
have gone far.
896
01:17:40,677 --> 01:17:42,177
Come on boys,
let's go!
897
01:17:42,179 --> 01:17:44,181
He's getting away! Come on!
898
01:17:45,850 --> 01:17:47,551
You okay, Feldman?
899
01:18:24,421 --> 01:18:25,722
Sa'ani!
900
01:18:30,727 --> 01:18:32,062
Alpana!
901
01:18:33,530 --> 01:18:36,099
Grace! Ethan!
902
01:18:41,873 --> 01:18:43,273
Ah, shit.
903
01:18:55,252 --> 01:18:56,587
Sa'ani!
904
01:18:57,588 --> 01:18:59,423
Alpana!
905
01:19:01,124 --> 01:19:03,594
Grace! Ethan!
906
01:19:09,166 --> 01:19:13,504
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hey, hey.
907
01:19:14,438 --> 01:19:15,472
Mr. Frank.
908
01:19:16,473 --> 01:19:17,674
I'm sorry.
909
01:19:18,575 --> 01:19:21,009
Sorry. I let you down.
910
01:19:21,011 --> 01:19:22,577
No, no, no, no.
911
01:19:22,579 --> 01:19:25,580
No, Sa'ani.
I'm gonna take care of you.
912
01:19:25,582 --> 01:19:27,382
Okay?
I'm gonna fix this.
913
01:19:27,384 --> 01:19:30,687
Mr. Frank. I'll be okay.
914
01:19:37,728 --> 01:19:39,363
All take good care of me.
915
01:19:39,931 --> 01:19:40,997
Sa'ani.
916
01:19:40,999 --> 01:19:42,464
Sa'ani, you stay with me,
all right?
917
01:19:42,466 --> 01:19:44,366
You hear me? You stay with me.
918
01:19:44,368 --> 01:19:46,537
You stay with me, hey!
919
01:19:47,704 --> 01:19:49,704
Peace comes within.
920
01:19:51,876 --> 01:19:54,177
Do not seek without.
921
01:20:16,166 --> 01:20:18,233
Who the hell are you?
922
01:20:18,235 --> 01:20:19,771
It don't matter.
923
01:20:21,940 --> 01:20:23,271
Well, at least
tell me your name,
924
01:20:23,273 --> 01:20:25,742
so I can kick your ass
in the afterlife.
925
01:20:27,744 --> 01:20:29,311
I'm like you.
926
01:20:29,313 --> 01:20:32,949
Been left behind with nothing
to do with my skills,
927
01:20:32,951 --> 01:20:34,451
but to kill.
928
01:20:35,719 --> 01:20:38,689
Briggs send you?
929
01:20:40,858 --> 01:20:42,092
All right.
930
01:20:42,827 --> 01:20:44,626
Why don't you pull that trigger?
931
01:20:44,628 --> 01:20:48,096
The government
made us who we are.
932
01:20:48,098 --> 01:20:52,169
You can either fight it,
or embrace it.
933
01:20:52,770 --> 01:20:54,438
You can go to hell.
934
01:21:40,084 --> 01:21:42,384
Mr. Frank.
935
01:21:42,386 --> 01:21:45,520
No, no, no.
936
01:21:45,522 --> 01:21:49,192
Sa'ani! No!
937
01:21:55,565 --> 01:21:57,099
Sa'ani.
938
01:22:07,511 --> 01:22:10,414
I'm sorry.
939
01:22:15,519 --> 01:22:18,890
He loved you like a brother.
940
01:22:21,391 --> 01:22:23,191
I'm so sorry.
941
01:22:23,193 --> 01:22:25,761
He was a great
and honorable man.
942
01:22:50,188 --> 01:22:51,621
Who is he?
943
01:22:52,990 --> 01:22:54,826
Someone I used to know.
944
01:23:03,167 --> 01:23:04,532
Alpana, we have to go.
945
01:23:04,534 --> 01:23:06,971
We can't stay here,
it's too dangerous.
946
01:23:08,605 --> 01:23:09,841
No.
947
01:23:10,942 --> 01:23:12,741
I will not go.
948
01:23:16,747 --> 01:23:17,915
You go.
949
01:23:19,784 --> 01:23:21,416
Are you sure?
950
01:23:21,418 --> 01:23:23,988
I, I... I can't leave you here.
951
01:23:28,025 --> 01:23:29,693
I will stay here.
952
01:23:32,329 --> 01:23:34,297
Where are Grace
and Ethan?
953
01:23:36,100 --> 01:23:37,667
They are by the creek.
954
01:23:41,072 --> 01:23:42,739
I'll be back for you.
955
01:24:25,950 --> 01:24:27,819
Hey, you kids okay?
956
01:24:47,004 --> 01:24:48,572
Strange how a...
957
01:24:50,842 --> 01:24:53,476
How a cowardly wolf
like myself...
958
01:24:55,279 --> 01:24:57,279
don't have the guts
to tell two little kids
959
01:24:57,281 --> 01:24:58,481
how he feels.
960
01:25:03,788 --> 01:25:05,687
I just hope the two of you
know how sorry I am
961
01:25:05,689 --> 01:25:07,657
for not being there
for you and your mom.
962
01:25:10,493 --> 01:25:11,961
And you might not believe in me,
963
01:25:11,963 --> 01:25:14,362
but I, but I did write your mom
a lot more letters
964
01:25:14,364 --> 01:25:15,867
than the ones you found.
965
01:25:19,469 --> 01:25:22,907
She never returned any
of them, but...
966
01:25:26,610 --> 01:25:29,646
you two have been
on my mind ever since.
967
01:25:33,284 --> 01:25:34,952
Ever since I walked out.
968
01:25:41,225 --> 01:25:45,462
Anyway, we'll get your mom back.
969
01:25:46,630 --> 01:25:47,631
Maybe...
970
01:25:49,133 --> 01:25:51,869
just maybe, I can convince her
to take me back,
971
01:25:54,105 --> 01:25:55,806
and we can be a family again.
972
01:25:58,242 --> 01:25:59,609
What do you say?
973
01:26:02,780 --> 01:26:04,614
Does that sound like a plan?
974
01:26:09,353 --> 01:26:10,654
I...
975
01:26:12,957 --> 01:26:16,859
Anyway, nothing wrong
with dreaming.
976
01:26:48,292 --> 01:26:50,161
You're one pretty little filly.
977
01:26:50,895 --> 01:26:52,560
No. No, no, no.
978
01:26:52,562 --> 01:26:55,230
I think she's the best
blanket companion around.
979
01:26:55,232 --> 01:26:56,631
Ain't she, boys?
980
01:26:56,633 --> 01:26:59,001
Get her off the horse!
981
01:26:59,003 --> 01:27:02,204
Please, please, please, no!
Please, no!
982
01:27:02,206 --> 01:27:03,638
No!
983
01:27:03,640 --> 01:27:07,176
- No! No! No!
- Come on. Come on.
984
01:27:07,178 --> 01:27:08,478
No!
985
01:27:10,147 --> 01:27:11,512
Relax.
986
01:27:11,514 --> 01:27:13,248
You're gonna have a great time.
987
01:27:13,250 --> 01:27:14,615
Here you go, boss.
988
01:27:14,617 --> 01:27:18,555
No, please! Please, please.
989
01:27:20,590 --> 01:27:22,159
Believe me,
little lady.
990
01:27:23,327 --> 01:27:25,562
You're gonna like it.
991
01:27:27,431 --> 01:27:30,933
Come on!
Move! Move it!
992
01:27:30,935 --> 01:27:33,137
I don't have time for this,
let's go.
993
01:27:34,504 --> 01:27:36,205
Now.
994
01:27:39,944 --> 01:27:41,676
Now listen! Quiet.
995
01:27:41,678 --> 01:27:42,913
Stop fighting me.
996
01:27:43,881 --> 01:27:45,881
Now listen.
997
01:27:45,883 --> 01:27:48,050
I want you to climb over
that mountain.
998
01:27:48,052 --> 01:27:50,685
Tomorrow morning,
there'll be a stage coming in.
999
01:27:50,687 --> 01:27:51,854
Carson will be driving it.
1000
01:27:51,856 --> 01:27:54,591
Now get on that stage,
he'll take you in safely.
1001
01:27:55,926 --> 01:27:58,961
What are you...
Why are you helping me?
1002
01:27:58,963 --> 01:28:00,362
Who are you?
1003
01:28:00,364 --> 01:28:01,997
That's not important.
1004
01:28:01,999 --> 01:28:03,098
Here.
1005
01:28:03,100 --> 01:28:05,934
This will help you
get over the mountain.
1006
01:28:05,936 --> 01:28:07,568
Now go, get out!
1007
01:28:07,570 --> 01:28:09,306
Thank you, thank you!
1008
01:28:44,241 --> 01:28:45,309
Oh, boys!
1009
01:28:47,778 --> 01:28:49,511
Where's the woman?
1010
01:28:49,513 --> 01:28:50,946
Just mount up, the party's over.
1011
01:28:50,948 --> 01:28:52,747
What do you mean
the party's over?
1012
01:28:52,749 --> 01:28:54,883
She ain't fit
for a drinking man.
1013
01:28:54,885 --> 01:28:56,985
She slapped me,
I killed her.
1014
01:28:56,987 --> 01:28:58,020
You killed her?
1015
01:28:58,022 --> 01:29:00,322
Ah, Briggs ain't gonna be
liking that.
1016
01:29:00,324 --> 01:29:01,757
It don't matter.
1017
01:29:01,759 --> 01:29:04,460
- Now let's go, mount up!
- Mount?
1018
01:29:04,462 --> 01:29:06,562
"M-O-N-T"! Mount, now!
1019
01:29:09,133 --> 01:29:10,201
Oh, boys.
1020
01:29:11,769 --> 01:29:13,569
She killed you too.
1021
01:30:00,017 --> 01:30:01,285
Frank!
1022
01:30:02,253 --> 01:30:03,852
Is that you?
1023
01:30:03,854 --> 01:30:06,555
Yeah, Paw. It's me.
1024
01:30:06,557 --> 01:30:08,290
What the hell
are you doing out here
1025
01:30:08,292 --> 01:30:10,359
in the middle of my land?
1026
01:30:10,361 --> 01:30:12,127
Long story.
1027
01:30:12,129 --> 01:30:14,798
Put the rifle down
and I'll explain it to you.
1028
01:30:15,299 --> 01:30:16,300
Sure.
1029
01:30:24,041 --> 01:30:26,210
Love what you've done
with the place.
1030
01:30:31,649 --> 01:30:34,151
Hey, Paw, long time.
1031
01:30:35,319 --> 01:30:39,323
Ah, Frank! My favorite son.
1032
01:30:41,325 --> 01:30:43,792
Hey, just keep
your voice down, okay?
1033
01:30:43,794 --> 01:30:46,729
Why? No one can hear us
from miles around.
1034
01:30:47,298 --> 01:30:48,597
Hey.
1035
01:30:51,468 --> 01:30:53,771
Hey, whose are those?
1036
01:30:54,238 --> 01:30:56,138
They, uh...
1037
01:30:56,140 --> 01:30:58,473
Well, I think
they're your grandkids.
1038
01:30:58,475 --> 01:31:03,247
I told you,
you ain't fit for adopting.
1039
01:31:05,683 --> 01:31:08,250
It's a long story,
but they're kin.
1040
01:31:08,252 --> 01:31:10,754
Can you help me get them
inside and I'll explain?
1041
01:31:12,189 --> 01:31:13,723
Mm, sure.
1042
01:31:14,425 --> 01:31:15,492
Come on.
1043
01:31:26,537 --> 01:31:27,871
Come on.
1044
01:32:42,079 --> 01:32:45,182
Ma'am, are you all right?
1045
01:32:47,084 --> 01:32:49,551
You look like you're on
the wrong coach.
1046
01:32:49,553 --> 01:32:51,055
I'm fine, thank you.
1047
01:32:56,460 --> 01:32:58,062
You can talk to us.
1048
01:32:59,997 --> 01:33:02,066
We ain't afraid of no issues.
1049
01:33:03,167 --> 01:33:05,903
There ain't nothing
we haven't experienced.
1050
01:33:07,004 --> 01:33:08,103
Young lady.
1051
01:33:08,105 --> 01:33:10,005
I've been riding on this coach
for three days,
1052
01:33:10,007 --> 01:33:12,240
and I am sick and tired
of your dribble.
1053
01:33:14,779 --> 01:33:16,878
I didn't mean to start a fuss.
1054
01:33:16,880 --> 01:33:20,217
I'm just trying to get back
to my children.
1055
01:33:22,754 --> 01:33:24,321
You ain't whorin'?
1056
01:33:25,522 --> 01:33:27,489
I thought Mr. Carson stopped
and picked you up
1057
01:33:27,491 --> 01:33:29,526
'cause you're going to town
to work with us.
1058
01:33:30,260 --> 01:33:31,261
No, ma'am.
1059
01:33:32,129 --> 01:33:33,395
Uh...
1060
01:33:33,397 --> 01:33:35,399
Then what are you doing
on this coach?
1061
01:33:36,667 --> 01:33:39,370
If it's all right with you,
I'd rather not say.
1062
01:33:40,971 --> 01:33:43,138
I'm the madam of the saloon
1063
01:33:43,140 --> 01:33:44,873
that this here coach
is heading to,
1064
01:33:44,875 --> 01:33:46,410
so you best be telling me,
1065
01:33:47,311 --> 01:33:49,177
or I'll tell Mr. Carson
to pull over
1066
01:33:49,179 --> 01:33:50,579
and we'll throw you out,
1067
01:33:50,581 --> 01:33:53,617
and you can die
in this godforsaken desert.
1068
01:34:00,491 --> 01:34:01,925
I was kidnapped.
1069
01:34:03,327 --> 01:34:05,662
You don't look like
you've been kidnapped to me.
1070
01:34:07,698 --> 01:34:10,067
I was kidnapped
by my own husband.
1071
01:34:12,536 --> 01:34:14,438
Your husband kidnapped you?
1072
01:34:16,875 --> 01:34:20,043
That's exactly why I ain't ever
getting married.
1073
01:34:21,678 --> 01:34:23,213
I just use men for money.
1074
01:34:24,816 --> 01:34:26,314
Ain't nothing a man's
gonna do for me
1075
01:34:26,316 --> 01:34:28,483
that I can't do for myself.
1076
01:34:28,485 --> 01:34:31,388
All right, missy.
That's enough, you hush up.
1077
01:34:33,390 --> 01:34:36,126
You know, I think
you might be right about that.
1078
01:34:40,063 --> 01:34:42,063
Well, your children are
the most important thing
1079
01:34:42,065 --> 01:34:43,567
in the whole world.
1080
01:34:45,002 --> 01:34:47,169
My parents didn't pay
no attention to me,
1081
01:34:47,171 --> 01:34:52,242
now I'm 18 years old,
whoring all over the west.
1082
01:34:53,243 --> 01:34:56,011
That's enough,
you hush up!
1083
01:34:56,013 --> 01:34:57,646
Or you're gonna be out with her.
1084
01:34:57,648 --> 01:34:59,116
No more whoring for you.
1085
01:35:09,526 --> 01:35:10,727
You have a daughter?
1086
01:35:13,297 --> 01:35:14,431
Yes.
1087
01:35:15,132 --> 01:35:16,733
Her name is Grace.
1088
01:35:21,138 --> 01:35:22,372
Well, ma'am...
1089
01:35:24,943 --> 01:35:26,743
I want you to go find Grace
1090
01:35:28,045 --> 01:35:30,245
and educate her real good,
1091
01:35:30,247 --> 01:35:32,683
so she don't end up
like one of us.
1092
01:35:36,353 --> 01:35:37,519
Okay?
1093
01:35:42,659 --> 01:35:44,394
You seem like a good woman.
1094
01:35:47,130 --> 01:35:49,233
I wish my mom
were more like you.
1095
01:35:53,270 --> 01:35:54,669
Those kids of yours
are real lucky
1096
01:35:54,671 --> 01:35:57,007
to have such a strong woman
for a momma.
1097
01:36:00,778 --> 01:36:01,779
Thank you.
1098
01:36:28,907 --> 01:36:30,305
Jake! No!
1099
01:36:30,307 --> 01:36:33,074
Die, you sons of bitches!
1100
01:36:34,278 --> 01:36:35,744
What are you doing?
1101
01:36:35,746 --> 01:36:37,078
Down, buddy! What are you doing?
1102
01:36:37,080 --> 01:36:38,146
What are you doing?
1103
01:36:38,148 --> 01:36:39,548
I hit at least three more
of those blue bellies,
1104
01:36:39,550 --> 01:36:40,584
they were mine!
1105
01:36:45,289 --> 01:36:47,291
You're gonna get
yourself killed!
1106
01:36:50,627 --> 01:36:53,530
- Get us outta here, Frank.
- Hey!
1107
01:36:55,033 --> 01:36:56,266
Listen up!
1108
01:36:57,200 --> 01:36:58,466
We got two other men
1109
01:36:58,468 --> 01:37:00,201
left up there on the outside,
haven't we?
1110
01:37:00,203 --> 01:37:02,203
We're gonna go get them.
1111
01:37:02,205 --> 01:37:04,639
He's empty, Frank,
ain't going no place.
1112
01:37:04,641 --> 01:37:06,243
We're gonna go get 'em.
1113
01:37:07,011 --> 01:37:08,443
Gibson!
1114
01:37:08,445 --> 01:37:10,445
Hey! We're gonna get
on top of that hill
1115
01:37:10,447 --> 01:37:11,580
and give us some cover,
all right?
1116
01:37:11,582 --> 01:37:13,983
Start firing down
on those blue boys.
1117
01:37:13,985 --> 01:37:16,752
You're gonna go get those boys
on this side of the hill.
1118
01:37:16,754 --> 01:37:19,287
You get up there and you
start fucking firing, now.
1119
01:37:19,289 --> 01:37:20,923
I ain't going no place, Frank.
1120
01:37:20,925 --> 01:37:23,258
This ain't a fight,
this is suicide.
1121
01:37:23,260 --> 01:37:26,028
This command does not run
from a fight,
1122
01:37:26,030 --> 01:37:28,229
and we do not leave
our men behind.
1123
01:37:28,231 --> 01:37:29,765
Grow something
that looks like a spine
1124
01:37:29,767 --> 01:37:31,867
and you get up there, now!
1125
01:37:35,372 --> 01:37:37,174
What the hell are you doing?
1126
01:37:38,943 --> 01:37:40,175
Where are you going?
1127
01:37:40,177 --> 01:37:42,711
Hightailing it out of here!
1128
01:37:42,713 --> 01:37:45,415
You come back here,
you yellow-bellied coward!
1129
01:37:49,152 --> 01:37:50,554
What are you doing?
1130
01:38:05,803 --> 01:38:07,170
Ow!
1131
01:38:31,129 --> 01:38:32,496
Grace!
1132
01:38:33,097 --> 01:38:34,498
Ethan!
1133
01:38:37,935 --> 01:38:39,200
Woo-hoo!
1134
01:38:39,202 --> 01:38:40,602
That's nice.
1135
01:38:45,509 --> 01:38:47,143
You're a natural!
1136
01:38:47,145 --> 01:38:49,277
Hey! Hold your fire!
1137
01:38:49,279 --> 01:38:51,346
Hold your fire!
1138
01:38:51,348 --> 01:38:53,450
Give me that! Give me that!
1139
01:38:54,786 --> 01:38:56,219
Why'd you do that?
1140
01:38:57,055 --> 01:38:59,121
Guns aren't for kids, okay?
1141
01:38:59,123 --> 01:39:00,355
Well, Mr. Connor said
1142
01:39:00,357 --> 01:39:02,459
that you owned your first gun
at six years old.
1143
01:39:06,130 --> 01:39:08,563
Well, things are different now.
1144
01:39:08,565 --> 01:39:10,532
- Okay?
- What's different?
1145
01:39:10,534 --> 01:39:12,935
Seems to me nothing changed
around here in the earth.
1146
01:39:12,937 --> 01:39:14,504
I'm different. Okay?
1147
01:39:16,473 --> 01:39:18,206
Besides, I've seen
what these things can do
1148
01:39:18,208 --> 01:39:19,844
when they fall into
the wrong hands.
1149
01:39:30,188 --> 01:39:32,088
Would you...
1150
01:39:32,090 --> 01:39:33,421
Would you kids go
inside, please?
1151
01:39:33,423 --> 01:39:34,892
I need to talk to my pop.
1152
01:39:48,705 --> 01:39:50,808
- I'm gonna beat you!
- In your dreams.
1153
01:39:53,276 --> 01:39:54,979
Ah, you showed them.
1154
01:39:58,448 --> 01:40:02,285
Well, that's the way
you taught me, I guess.
1155
01:40:03,921 --> 01:40:05,689
Bluster. Anger.
1156
01:40:08,793 --> 01:40:10,625
And listen, son, you...
1157
01:40:10,627 --> 01:40:13,263
You have some bright kids there.
1158
01:40:16,299 --> 01:40:18,700
Yeah.
1159
01:40:18,702 --> 01:40:23,607
Now I'm just happy to find out
I'm their grandpa.
1160
01:40:24,942 --> 01:40:28,811
I just want to make
sure you don't screw this up.
1161
01:40:28,813 --> 01:40:32,817
I just want you
to be a family again.
1162
01:40:34,284 --> 01:40:36,620
I think you need
to fix this, son.
1163
01:40:38,522 --> 01:40:40,388
With all due respect,
you just don't know
1164
01:40:40,390 --> 01:40:41,826
what you're talking about.
1165
01:40:44,228 --> 01:40:47,029
Look, Dad, that life...
1166
01:40:47,031 --> 01:40:48,463
That life is dead.
1167
01:40:48,465 --> 01:40:50,398
It's... It's gone.
1168
01:40:55,940 --> 01:40:57,139
Okay?
1169
01:40:57,141 --> 01:40:58,475
It's just...
1170
01:41:00,978 --> 01:41:02,046
I can't.
1171
01:41:04,648 --> 01:41:07,216
What the hell you talkin' about?
1172
01:41:07,218 --> 01:41:11,887
Remember that, the man
who knows how to die standing
1173
01:41:11,889 --> 01:41:15,425
is the one who keeps it coming,
you know that.
1174
01:41:19,396 --> 01:41:20,965
What happened to you?
1175
01:41:23,968 --> 01:41:25,669
He's a kid, okay?
1176
01:41:27,839 --> 01:41:29,941
Will you look after them
for a while?
1177
01:41:32,642 --> 01:41:34,877
Leave them with me,
that'd be all right.
1178
01:41:34,879 --> 01:41:37,380
I'm the only one here
for a hundred miles.
1179
01:41:43,453 --> 01:41:44,856
Yeah.
1180
01:41:46,057 --> 01:41:47,992
We're gonna make this right.
1181
01:41:57,134 --> 01:41:58,801
All right.
1182
01:43:50,348 --> 01:43:53,816
What the hell you mean
she's dead?
1183
01:43:53,818 --> 01:43:58,387
So the report is, Miss Powell
was killed by one of the men
1184
01:43:58,389 --> 01:43:59,890
when they were moving her.
1185
01:44:06,663 --> 01:44:08,230
Where are you gettin' this from?
1186
01:44:08,232 --> 01:44:09,566
Harrison, sir.
1187
01:44:10,935 --> 01:44:12,203
Hmm.
1188
01:44:20,177 --> 01:44:21,212
Bring him in.
1189
01:44:25,483 --> 01:44:27,051
Harrison.
1190
01:44:45,635 --> 01:44:47,271
What'd you do with my wife?
1191
01:44:48,605 --> 01:44:51,473
Well, we were setting up camp.
1192
01:44:51,475 --> 01:44:52,640
She had to relieve herself,
1193
01:44:52,642 --> 01:44:55,612
so Sharperson took her over
to some privacy.
1194
01:44:56,713 --> 01:44:58,816
She pulled his gun and shot him.
1195
01:45:01,819 --> 01:45:04,286
And she ran back where McCabe
was making the fire,
1196
01:45:04,288 --> 01:45:05,622
and she shot him.
1197
01:45:12,930 --> 01:45:14,496
What about you?
1198
01:45:14,498 --> 01:45:17,132
I was tending horses.
1199
01:45:17,134 --> 01:45:19,501
When I heard the gunshots,
I came running over,
1200
01:45:19,503 --> 01:45:22,239
but she pointed the gun at me.
1201
01:45:23,441 --> 01:45:25,841
I gave her a lead pill.
1202
01:45:25,843 --> 01:45:29,213
I'm sorry,
but it was her or me.
1203
01:45:39,722 --> 01:45:41,092
Where's the body?
1204
01:45:44,061 --> 01:45:45,196
I buried her.
1205
01:45:46,464 --> 01:45:48,165
Left the other two
for wolf bait.
1206
01:45:50,234 --> 01:45:51,268
Don't worry.
1207
01:45:52,269 --> 01:45:56,305
I said a prayer, over them.
1208
01:46:09,220 --> 01:46:11,186
Easy, boys.
1209
01:46:11,188 --> 01:46:14,022
I don't think I'm gonna
let you kill me today.
1210
01:46:23,700 --> 01:46:24,867
You lousy son of a bitch!
1211
01:46:24,869 --> 01:46:25,934
Don't shoot, don't shoot!
1212
01:46:25,936 --> 01:46:27,836
We'll never find his weapons
if we kill him.
1213
01:46:27,838 --> 01:46:30,007
Don't worry, sir,
we'll get him.
1214
01:46:40,985 --> 01:46:42,717
What the hell kind
of rinky-dink operation
1215
01:46:42,719 --> 01:46:45,020
are we running around here, huh?
1216
01:46:45,022 --> 01:46:47,158
I'm truly sorry
about your wife, sir.
1217
01:46:48,392 --> 01:46:49,491
Are you some kind of idiot?
1218
01:46:49,493 --> 01:46:51,162
I don't give a damn
about my wife!
1219
01:46:51,629 --> 01:46:52,963
You don't?
1220
01:46:55,599 --> 01:46:57,902
I want Connor.
1221
01:46:59,702 --> 01:47:00,938
Sir.
1222
01:47:02,139 --> 01:47:06,241
I'm just not clear on why
you want Connor so much,
1223
01:47:06,243 --> 01:47:08,577
why you care about
him so much right now.
1224
01:47:08,579 --> 01:47:10,012
Frank Connor...
1225
01:47:10,014 --> 01:47:13,015
works for a specific faction
of our government,
1226
01:47:13,017 --> 01:47:16,652
who's interfering
with my distribution channels
1227
01:47:16,654 --> 01:47:18,222
and killing 'em off!
1228
01:47:21,892 --> 01:47:24,993
That is a major conflict
of interest,
1229
01:47:24,995 --> 01:47:27,362
and all-on war department.
1230
01:47:32,702 --> 01:47:34,737
Do not let appearances fool you.
1231
01:47:38,209 --> 01:47:40,008
Once we kill Connor,
1232
01:47:40,010 --> 01:47:42,112
we cut off one
of their major legs.
1233
01:47:43,280 --> 01:47:44,281
But, sir...
1234
01:47:45,683 --> 01:47:47,916
Why don't we just find out
1235
01:47:47,918 --> 01:47:49,420
which department
he's working with,
1236
01:47:50,187 --> 01:47:51,587
and work it out?
1237
01:47:51,589 --> 01:47:54,223
There is a faction
of the government
1238
01:47:54,225 --> 01:47:55,924
that is fucking
with my business,
1239
01:47:55,926 --> 01:47:57,494
and I ain't gonna stand for it!
1240
01:49:15,906 --> 01:49:19,143
- And, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
1241
01:49:21,545 --> 01:49:23,378
You a friend of Harrison's?
1242
01:49:23,380 --> 01:49:24,781
Are you Frank Connor?
1243
01:49:24,783 --> 01:49:25,847
Yes, sir.
1244
01:49:25,849 --> 01:49:27,951
I have a passenger for you.
1245
01:49:28,485 --> 01:49:29,752
What's going on?
1246
01:49:29,754 --> 01:49:31,754
Mr. Carson,
why are we stopping?
1247
01:49:31,756 --> 01:49:33,490
You keep this coach rolling.
1248
01:49:40,664 --> 01:49:41,932
Heather.
1249
01:49:42,466 --> 01:49:44,333
Uh...
1250
01:49:44,335 --> 01:49:47,338
It's, uh... It's me, it's Frank.
1251
01:50:01,585 --> 01:50:03,285
How?
1252
01:50:03,287 --> 01:50:05,987
Where did you come from?
How did you find me?
1253
01:50:05,989 --> 01:50:09,591
Uh, well, um, I...
I have the kids.
1254
01:50:09,593 --> 01:50:12,361
I have your...
Your kids, Grace and Ethan.
1255
01:50:12,363 --> 01:50:13,695
You have Grace
and Ethan?
1256
01:50:13,697 --> 01:50:15,364
Where... where are they?
Are they safe?
1257
01:50:15,366 --> 01:50:16,732
They're at my father's house,
they're safe.
1258
01:50:16,734 --> 01:50:18,135
But we gotta go.
1259
01:50:19,370 --> 01:50:20,537
Take me to them.
1260
01:50:26,811 --> 01:50:29,446
Ma'am. I know
you don't like me much.
1261
01:50:31,281 --> 01:50:33,350
But please take care
of that one for me.
1262
01:50:35,986 --> 01:50:37,252
Would ya?
1263
01:50:43,762 --> 01:50:45,095
Take me to my kids.
1264
01:50:46,865 --> 01:50:48,265
Oh!
1265
01:50:54,773 --> 01:50:56,106
Ladies.
1266
01:50:56,940 --> 01:50:58,242
Come on.
1267
01:51:03,580 --> 01:51:05,247
I tell you what,
1268
01:51:05,249 --> 01:51:06,783
it's strange little Grace
and Ethan
1269
01:51:06,785 --> 01:51:07,884
showing up at my place,
1270
01:51:07,886 --> 01:51:09,951
some story about how
you'd been kidnapped,
1271
01:51:09,953 --> 01:51:12,020
and you ain't been seen
in a week,
1272
01:51:12,022 --> 01:51:13,121
and they're all worried
1273
01:51:13,123 --> 01:51:14,289
and think something
happened to you.
1274
01:51:14,291 --> 01:51:16,693
So, they asked for my help,
that's all.
1275
01:51:18,095 --> 01:51:20,863
Ain't no...
Ain't no mystery to it.
1276
01:51:20,865 --> 01:51:23,532
Well, I'm thankful
that you have them
1277
01:51:23,534 --> 01:51:24,834
and that they're safe,
1278
01:51:24,836 --> 01:51:27,669
and I'm thankful that you
are taking me to them now.
1279
01:51:27,671 --> 01:51:30,305
- Yes.
- So please do that.
1280
01:51:30,307 --> 01:51:32,073
Look, I'm not trying
to weasel my way
1281
01:51:32,075 --> 01:51:33,742
- back in your heart, I...
- Aren't you?
1282
01:51:33,744 --> 01:51:35,544
- No, I...
- Aren't you though?
1283
01:51:35,546 --> 01:51:37,412
No, no.
1284
01:51:37,414 --> 01:51:40,949
I'm just, look, I'm trying
to help you out, is all.
1285
01:51:40,951 --> 01:51:43,587
Take me to my children,
that will help me a lot.
1286
01:51:45,589 --> 01:51:49,090
Listen, Frank,
I am very grateful.
1287
01:51:49,092 --> 01:51:51,526
But you can't just
come back in my life,
1288
01:51:51,528 --> 01:51:54,129
into my children's lives
like you weren't gone,
1289
01:51:54,131 --> 01:51:55,630
a dead man for ten years.
1290
01:51:55,632 --> 01:51:57,599
I'm not trying to
get back in your life, Heather.
1291
01:51:57,601 --> 01:52:00,335
I'm just trying to help you out.
1292
01:52:00,337 --> 01:52:02,370
I'm not. I think you're
misunderstanding me.
1293
01:52:02,372 --> 01:52:04,372
I'm not
misunderstanding anything.
1294
01:52:04,374 --> 01:52:06,675
I had to create
another life, Frank.
1295
01:52:06,677 --> 01:52:08,945
I, I had to have stability
for the children.
1296
01:52:08,947 --> 01:52:10,412
- What was I supposed to do?
- I know.
1297
01:52:10,414 --> 01:52:12,815
I married Briggs,
and he treated us terribly,
1298
01:52:12,817 --> 01:52:15,083
but at least there was stability
and food on the table,
1299
01:52:15,085 --> 01:52:16,351
and a roof over our heads.
1300
01:52:16,353 --> 01:52:19,089
So please forgive me
if I'm a little bit hostile.
1301
01:52:25,596 --> 01:52:26,630
Did he hit you?
1302
01:52:29,233 --> 01:52:30,665
He provided for us.
1303
01:52:30,667 --> 01:52:34,302
He put a, a roof over our heads
and food on the table.
1304
01:52:34,304 --> 01:52:36,273
That ain't what I'm asking you.
1305
01:52:37,441 --> 01:52:38,475
Did he hit you?
1306
01:52:42,145 --> 01:52:44,546
Heather, did he hit you?
1307
01:52:44,548 --> 01:52:47,150
Frank, I just want to go
see my children, please.
1308
01:52:53,190 --> 01:52:55,023
I ain't letting him
get away with that.
1309
01:52:55,025 --> 01:52:57,027
What are you gonna do?
1310
01:52:59,931 --> 01:53:01,998
Why are we stopped?
1311
01:53:02,000 --> 01:53:03,331
I want to see my children!
1312
01:53:03,333 --> 01:53:05,567
No, we're going back
to the Compound.
1313
01:53:05,569 --> 01:53:08,203
- What are you talking about?
- We're going to the Compound.
1314
01:53:08,205 --> 01:53:10,305
I'm not letting that man
get away with that.
1315
01:53:10,307 --> 01:53:11,606
What, we're going
to see Briggs?
1316
01:53:11,608 --> 01:53:13,375
- No, no, I wanna go see...
- Yup.
1317
01:53:13,377 --> 01:53:14,509
I want to go
see my children!
1318
01:53:14,511 --> 01:53:16,111
We'll get you
to your children afterwards,
1319
01:53:16,113 --> 01:53:18,148
but this is gonna end
here and now.
1320
01:53:19,216 --> 01:53:20,883
Come on.
1321
01:53:20,885 --> 01:53:22,117
Frank!
1322
01:54:37,962 --> 01:54:39,363
Captain McCalister.
1323
01:54:40,597 --> 01:54:41,563
Back so soon.
1324
01:54:41,565 --> 01:54:43,431
Cut the shit, Briggs.
1325
01:54:43,433 --> 01:54:46,334
After your last little threat,
1326
01:54:46,336 --> 01:54:48,336
one of my men
did an inquiry into you
1327
01:54:48,338 --> 01:54:50,305
and found out some
interesting information
1328
01:54:50,307 --> 01:54:53,475
about you and your
little operation here.
1329
01:54:53,477 --> 01:54:54,777
Let me stop you right there
1330
01:54:54,779 --> 01:54:56,544
before you go too far
and embarrass yourself.
1331
01:54:56,546 --> 01:55:00,883
Mr. Briggs, it is time for you
to stop with the lies,
1332
01:55:00,885 --> 01:55:03,119
and stop with the stories.
1333
01:55:03,121 --> 01:55:07,422
Now, I don't know
how you rose to your position,
1334
01:55:07,424 --> 01:55:09,925
although I have my theories.
1335
01:55:09,927 --> 01:55:13,328
But aside from that,
you are hereby under arrest
1336
01:55:13,330 --> 01:55:16,164
for multiple infractions
of the law.
1337
01:55:16,166 --> 01:55:20,568
Firstly, for selling
US government firearms
1338
01:55:20,570 --> 01:55:22,205
to the hostiles!
1339
01:55:24,641 --> 01:55:25,742
Arrest him.
1340
01:55:26,978 --> 01:55:28,343
I don't think so!
1341
01:55:33,216 --> 01:55:34,651
You best just back off.
1342
01:55:36,253 --> 01:55:37,922
Go on,
holster your weapons.
1343
01:55:40,457 --> 01:55:42,058
Or I will shoot and kill
1344
01:55:42,060 --> 01:55:44,726
your sweet, dear
Captain McCalister.
1345
01:55:44,728 --> 01:55:47,364
Are you sure this is
the right thing to do?
1346
01:55:48,465 --> 01:55:50,732
You can't walk away from this.
1347
01:55:50,734 --> 01:55:53,401
I could do whatever
the hell I damn well please,
1348
01:55:53,403 --> 01:55:54,569
and I believe you are
in no position
1349
01:55:54,571 --> 01:55:56,705
to be making demands of me!
1350
01:56:02,345 --> 01:56:04,847
What the hell
are you doin', Briggs?
1351
01:56:04,849 --> 01:56:07,584
Remember that faction
I was telling you about, boys?
1352
01:56:09,686 --> 01:56:10,687
Here it is.
1353
01:56:12,924 --> 01:56:14,990
But, Briggs, sir.
1354
01:56:14,992 --> 01:56:18,493
That's Captain McCalister,
you can't, you can't do this.
1355
01:56:18,495 --> 01:56:21,329
Sir, you shoot him,
1356
01:56:21,331 --> 01:56:22,597
the whole operation
goes to hell.
1357
01:56:22,599 --> 01:56:24,767
Yeah, well, I'm doing it, boys.
1358
01:56:27,738 --> 01:56:29,439
And now for my demands.
1359
01:56:31,241 --> 01:56:33,274
Firstly, I want
guaranteed safe passage
1360
01:56:33,276 --> 01:56:34,509
south of the border to Mexico
1361
01:56:34,511 --> 01:56:36,580
where my compadres
will pick me up.
1362
01:56:37,614 --> 01:56:39,115
And, secondly,
I would rather have
1363
01:56:39,117 --> 01:56:41,817
to not deal with this fool!
1364
01:56:41,819 --> 01:56:43,451
Now would you both
please get out there
1365
01:56:43,453 --> 01:56:45,687
and do me the privilege
of finding Connor!
1366
01:56:45,689 --> 01:56:47,288
As soon as Frank Connor
gets here,
1367
01:56:47,290 --> 01:56:49,326
I will make the exchange.
1368
01:56:52,096 --> 01:56:54,864
Then I suppose
in the meantime...
1369
01:56:54,866 --> 01:56:57,835
Captain McCalister and I
will just wait patiently.
1370
01:57:03,207 --> 01:57:05,540
What a country.
1371
01:57:05,542 --> 01:57:09,577
A farm boy like me
can rise to such high power!
1372
01:57:09,579 --> 01:57:11,883
To be operating
such a major operation.
1373
01:57:14,252 --> 01:57:15,953
And the best part is,
1374
01:57:17,354 --> 01:57:19,422
none of ya ever questioned me.
1375
01:57:24,829 --> 01:57:29,466
Which is exactly why
I'm the stud duck in this pond.
1376
01:57:30,034 --> 01:57:31,434
Shoot him.
1377
01:57:36,439 --> 01:57:37,741
Not bad, huh?
1378
01:57:41,879 --> 01:57:44,679
Now while all of you
are gonna be working hard
1379
01:57:44,681 --> 01:57:45,881
trying to get the bad guys,
1380
01:57:45,883 --> 01:57:48,017
I'm gonna be sittin' pretty
in Mexico,
1381
01:57:48,019 --> 01:57:51,352
making sweet, sweet love
to some sexy seƱoritas
1382
01:57:51,354 --> 01:57:53,356
and fandango-ing the night away.
1383
01:57:55,525 --> 01:57:57,893
Cat got your tongue,
Captain McCalister?
1384
01:58:07,939 --> 01:58:11,841
Sir, I highly recommend
you think twice about this.
1385
01:58:11,843 --> 01:58:14,709
Please, think about
everything you worked for.
1386
01:58:14,711 --> 01:58:16,912
It's not the way to do this.
1387
01:58:16,914 --> 01:58:18,580
Sir, please.
1388
01:58:22,286 --> 01:58:24,220
No, you get the hell
out of my way.
1389
01:58:24,222 --> 01:58:25,955
- Damn it, Briggs!
- No!
1390
01:58:25,957 --> 01:58:27,923
Get back, all of you!
1391
01:58:27,925 --> 01:58:30,491
This is my camp, and I want you
to get the hell out of here!
1392
01:58:30,493 --> 01:58:32,360
Briggs, calm down.
1393
01:58:32,362 --> 01:58:34,129
Now, Feldman, you listen up!
1394
01:58:34,131 --> 01:58:35,264
As soon as Frank Connor
gets here,
1395
01:58:35,266 --> 01:58:37,032
I want his hands
tied behind his back.
1396
01:58:37,034 --> 01:58:39,134
I want my horse ready to go!
1397
01:58:43,707 --> 01:58:45,709
And then I will make
the exchange.
1398
01:58:53,317 --> 01:58:54,551
Well?
1399
01:58:57,088 --> 01:58:58,488
How's that feel?
1400
01:59:01,691 --> 01:59:03,160
One of your men dead,
1401
01:59:05,229 --> 01:59:06,864
another done run off.
1402
01:59:08,498 --> 01:59:09,967
You feelin' lonely?
1403
01:59:13,337 --> 01:59:15,505
How does it happen, Mr. Briggs?
1404
01:59:17,741 --> 01:59:21,145
How does a farm boy
from Valdosta, Georgia,
1405
01:59:22,545 --> 01:59:26,984
become... this?
1406
01:59:29,153 --> 01:59:31,488
A disgrace to our country.
1407
01:59:33,523 --> 01:59:34,926
It's pathetic.
1408
01:59:53,077 --> 01:59:55,844
I got a bad feeling
about this.
1409
01:59:55,846 --> 01:59:57,714
You're gonna have to trust me.
1410
01:59:59,850 --> 02:00:01,850
Why don't you run
into that brush and hide.
1411
02:00:01,852 --> 02:00:03,955
Don't be scared,
I'll be back for you.
1412
02:00:04,755 --> 02:00:06,757
Well, let me off the horse.
1413
02:00:14,098 --> 02:00:15,199
Well, okay, then.
1414
02:00:41,425 --> 02:00:42,490
You see what I see?
1415
02:00:42,492 --> 02:00:43,759
Hold up,
yeah, yeah, yeah.
1416
02:00:43,761 --> 02:00:45,863
Yes, yes. Hold, hold,
hold, hold, hold.
1417
02:00:48,531 --> 02:00:50,034
Mr. Connor!
1418
02:00:50,633 --> 02:00:52,633
What's going on?
1419
02:00:52,635 --> 02:00:54,203
Well,
it appears Briggs
1420
02:00:54,205 --> 02:00:55,806
is looking for a dog to kick.
1421
02:00:56,740 --> 02:00:59,475
He's got Captain McCalister
hostage.
1422
02:00:59,477 --> 02:01:01,711
He wants to switch him out
with you.
1423
02:01:06,083 --> 02:01:08,986
Y'all mind if I take care
of some personal business?
1424
02:01:13,391 --> 02:01:15,893
Be our guest.
We're done.
1425
02:01:16,894 --> 02:01:18,661
He's all yours, Connor.
1426
02:01:20,898 --> 02:01:21,932
Come on.
1427
02:01:49,692 --> 02:01:51,860
All you sons of bitches!
1428
02:01:51,862 --> 02:01:54,229
- Get down, Connor!
- What the hell are you doing?
1429
02:01:54,231 --> 02:01:56,465
You're gonna get
yourself killed!
1430
02:01:56,467 --> 02:01:58,599
If you weren't
wearing that uniform,
1431
02:01:58,601 --> 02:02:00,202
I'd swear to God
you're protecting them.
1432
02:02:00,204 --> 02:02:02,271
Now get up there
and start shootin'!
1433
02:02:02,273 --> 02:02:03,806
That's just like you, Frank.
1434
02:02:03,808 --> 02:02:05,140
Before you go into a canyon,
1435
02:02:05,142 --> 02:02:07,178
you should know how
the hell you get out.
1436
02:02:08,512 --> 02:02:10,781
So that's what this
is all about, huh?
1437
02:02:12,850 --> 02:02:15,086
Go on, you kill yourself.
1438
02:02:57,394 --> 02:02:58,395
Hi, Frank.
1439
02:03:02,867 --> 02:03:04,701
Nice of you to join us.
1440
02:03:24,021 --> 02:03:26,257
Show me you're not carrying
a packing iron.
1441
02:03:37,468 --> 02:03:38,668
All right.
1442
02:03:51,048 --> 02:03:52,781
Henry, why don't you let
that Captain go
1443
02:03:52,783 --> 02:03:54,950
and you can have me.
1444
02:03:54,952 --> 02:03:57,021
Come on, Frank.
You know me better than that.
1445
02:03:59,790 --> 02:04:01,158
Why would I let him go?
1446
02:04:02,893 --> 02:04:04,995
Henry, you listen to me now.
1447
02:04:06,430 --> 02:04:08,032
You let that Captain go.
1448
02:04:08,766 --> 02:04:10,234
It's between you and me.
1449
02:04:12,136 --> 02:04:14,071
But I don't
want you, Frank.
1450
02:04:20,444 --> 02:04:21,779
I want to kill you.
1451
02:04:27,585 --> 02:04:29,019
Travis!
1452
02:04:32,856 --> 02:04:34,058
What's this?
1453
02:04:36,160 --> 02:04:38,827
An apparition of my dead wife?
1454
02:04:38,829 --> 02:04:41,729
What the hell's
going on, Travis?
1455
02:04:41,731 --> 02:04:43,065
Where are you,
what are you doing?
1456
02:04:43,067 --> 02:04:45,302
You know this ain't gonna lead
to nowhere good.
1457
02:04:46,237 --> 02:04:48,138
You can let
the Captain go, please.
1458
02:04:50,740 --> 02:04:52,409
Frank, she never loved you.
1459
02:04:54,311 --> 02:04:56,413
You done deserted her
a decade ago.
1460
02:04:58,649 --> 02:05:00,084
Matter of fact...
1461
02:05:04,088 --> 02:05:06,190
She don't give a crap about you.
1462
02:05:11,295 --> 02:05:12,427
Travis.
1463
02:05:12,429 --> 02:05:16,732
You can end all of this
right here, right now.
1464
02:05:16,734 --> 02:05:18,700
You can end it all.
1465
02:05:18,702 --> 02:05:20,204
Please, just stop.
1466
02:05:21,472 --> 02:05:23,372
Let him go.
1467
02:05:35,052 --> 02:05:36,351
Heather.
1468
02:05:42,393 --> 02:05:43,827
Do you love me?
1469
02:05:47,097 --> 02:05:48,832
Of course, I love you.
1470
02:05:50,567 --> 02:05:52,303
You're my husband.
1471
02:05:53,337 --> 02:05:54,505
You hear that, Frank?
1472
02:05:58,075 --> 02:05:59,543
So run away with me.
1473
02:06:02,313 --> 02:06:04,148
We'll go
someplace nice.
1474
02:06:06,583 --> 02:06:07,985
And the children?
1475
02:06:09,820 --> 02:06:12,556
Sure.
I'll send for 'em later.
1476
02:06:14,325 --> 02:06:19,330
We'll live happily on top
of a mountain somewhere.
1477
02:06:20,297 --> 02:06:21,565
Oh, on a mountain.
1478
02:06:32,376 --> 02:06:34,343
Okay.
1479
02:06:34,345 --> 02:06:36,313
We'll send
for the children later.
1480
02:06:37,848 --> 02:06:39,216
Later.
1481
02:06:40,417 --> 02:06:43,753
And maybe
there will be a river...
1482
02:06:43,755 --> 02:06:45,222
near the mountain.
1483
02:06:49,993 --> 02:06:51,560
I like that.
1484
02:06:51,562 --> 02:06:55,165
So you can just
let the Captain go.
1485
02:06:57,534 --> 02:06:58,635
I'm all yours.
1486
02:07:00,270 --> 02:07:03,640
As a Captain in the US Army...
1487
02:07:05,075 --> 02:07:07,411
I now sentence you to die.
1488
02:07:09,079 --> 02:07:12,116
Heather!
1489
02:08:00,497 --> 02:08:01,565
You're gonna be okay.
1490
02:08:02,566 --> 02:08:03,634
Frank.
1491
02:08:06,336 --> 02:08:07,538
Listen to me.
1492
02:08:12,777 --> 02:08:14,378
I forgive you.
1493
02:08:16,980 --> 02:08:18,848
I'm so sorry.
1494
02:08:36,333 --> 02:08:38,066
You're gonna be okay, all right?
1495
02:08:38,068 --> 02:08:40,204
And be strong for me.
1496
02:08:41,104 --> 02:08:42,537
Can you do that for me?
1497
02:08:42,539 --> 02:08:44,241
Yeah.
1498
02:08:50,949 --> 02:08:53,883
Harrison, you used to be
an army surgeon, right?
1499
02:08:53,885 --> 02:08:55,517
I've mined some lead before.
1500
02:08:55,519 --> 02:08:57,087
It's been a while, kid.
1501
02:09:00,357 --> 02:09:02,390
It's gonna be all right. Hey.
1502
02:09:02,392 --> 02:09:04,628
Hey. It's gonna be all right.
1503
02:09:06,063 --> 02:09:09,066
I need you to be strong
for me, all right, baby?
1504
02:09:10,400 --> 02:09:16,106
Frank. Do us both a favor
and go outside.
1505
02:09:46,603 --> 02:09:48,238
Now, missy.
1506
02:09:48,907 --> 02:09:51,106
You're gonna be okay.
1507
02:09:51,108 --> 02:09:52,942
I'm gonna make
a little incision,
1508
02:09:52,944 --> 02:09:54,743
and then I'm gonna dig
for that bullet.
1509
02:09:54,745 --> 02:09:58,348
Now it's gonna be a pain
you've never felt before.
1510
02:10:00,584 --> 02:10:02,752
Hang on.
1511
02:10:18,068 --> 02:10:20,571
You did good.
You'll be okay.
1512
02:10:42,927 --> 02:10:44,894
Hey.
1513
02:10:44,896 --> 02:10:46,730
Is Ma gonna be all right?
1514
02:10:49,901 --> 02:10:54,336
Uh, she's recovered,
but she got hurt real bad.
1515
02:10:54,338 --> 02:10:57,105
And, uh... Well, Harrison?
1516
02:10:57,107 --> 02:10:58,508
Is she all right?
1517
02:11:05,850 --> 02:11:08,350
She lost a lot of blood,
but I patched her up.
1518
02:11:08,352 --> 02:11:10,251
She's strong, she'll be okay.
1519
02:11:10,253 --> 02:11:12,922
- When can we see her?
- Soon.
1520
02:11:12,924 --> 02:11:17,762
But remember, you need your mom,
but your mom needs you.
1521
02:11:20,197 --> 02:11:22,163
Harrison!
Get over here.
1522
02:11:22,165 --> 02:11:23,367
Excuse me.
1523
02:11:26,603 --> 02:11:28,238
Grandpa
told us everything.
1524
02:11:29,073 --> 02:11:31,341
Yeah, Paw.
1525
02:11:49,626 --> 02:11:51,994
Why don't you two go pick
your momma some flowers, huh?
1526
02:11:51,996 --> 02:11:53,261
I'm sure she'd like that.
1527
02:11:53,263 --> 02:11:54,631
- Go on and get.
- Yeah.
1528
02:12:31,501 --> 02:12:34,204
Hey, kids, I got
something outside for ya.
1529
02:12:43,848 --> 02:12:44,914
Really, is she mine?
1530
02:12:44,916 --> 02:12:46,548
She's yours
and your brother's.
1531
02:12:46,550 --> 02:12:48,316
- She's mine too?
- Yup.
1532
02:12:48,318 --> 02:12:50,418
Oh, my gosh!
1533
02:12:50,420 --> 02:12:53,989
- Wow! She's so cute!
- Oh, she's so cute!
1534
02:12:53,991 --> 02:12:54,890
Aw!
1535
02:12:54,892 --> 02:12:57,492
- Can't wait to ride her.
- She's soft too!
1536
02:12:57,494 --> 02:12:59,327
All right,
who's gonna ride her first?
1537
02:12:59,329 --> 02:13:00,562
I think I want
to ride her,
1538
02:13:00,564 --> 02:13:01,766
but I think I'd be too big.
1539
02:13:03,935 --> 02:13:05,835
Aw.
1540
02:13:05,837 --> 02:13:07,435
Yeah, go on ahead. Hop on.
1541
02:13:07,437 --> 02:13:08,570
I want
to ride her first, sis.
1542
02:13:08,572 --> 02:13:11,639
Here, Ethan, get on it.
Oh, she's so sweet!
1543
02:13:11,641 --> 02:13:14,009
You gotta put
more effort into it.
1544
02:13:18,950 --> 02:13:21,817
Wow. It's way different
from being on a normal horse.
1545
02:13:21,819 --> 02:13:24,586
It's just a bit lower.
1546
02:13:24,588 --> 02:13:26,387
- All right.
- You gotta be careful with it.
1547
02:13:26,389 --> 02:13:28,356
Come on, come on.
1548
02:13:28,358 --> 02:13:30,291
- Yeah, just tug her along.
- Come on.
1549
02:13:30,293 --> 02:13:31,726
- Just gently guide it.
- Gently.
1550
02:13:31,728 --> 02:13:34,562
- Come on.
- We love all God's creatures.
1551
02:13:34,564 --> 02:13:35,865
Be nice.
1552
02:13:46,543 --> 02:13:47,777
Look at that.
1553
02:13:47,779 --> 02:13:50,747
You ever seen something
so pretty in all your life?
1554
02:13:52,649 --> 02:13:54,752
I missed you, Frank Connor.
1555
02:13:56,020 --> 02:13:57,021
Hm.
1556
02:14:00,958 --> 02:14:03,393
I never want to leave you
ever again.
1557
02:14:04,162 --> 02:14:05,662
Well, then, don't.
1558
02:14:38,630 --> 02:14:43,630
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1558
02:14:44,305 --> 02:15:44,459
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.