All language subtitles for A.H.2020.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track3_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:14,130
- Vad gör vi?
- BegÀr mer tillgÄng.
2
00:00:14,170 --> 00:00:18,110
- Till SĂ€po?
- Norling..i Stockholm.
3
00:00:18,150 --> 00:00:21,070
Arvid, visste du om bomben?
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,210
Jag heter Elena,
jag söker en Norling.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,030
De avslöjade nÄgra misstÀnkta.
Nazzir Al-Hasani.
6
00:00:29,070 --> 00:00:33,240
- Kan det vara ett fartyg?
- Ja, pÄ vÀg till Hamburg.
7
00:00:34,030 --> 00:00:36,230
Carl Gustav Hamilton kom igÄr.
8
00:00:37,020 --> 00:00:42,020
Erbjud mig Ät SÀpo. Ingen tjÀnar pÄ
att utredningarna pÄgÄr Ätskilda.
9
00:01:48,160 --> 00:01:51,240
- VĂ€lkommen.
- Tack.
10
00:02:19,120 --> 00:02:22,100
- Hej. Christer NĂ€slund.
- Carl Hamilton.
11
00:02:22,140 --> 00:02:28,240
Den hÀr vÀgen. Du fÄr sitta hÀr
sÄ lÀnge, sÄ fÄr vi se.
12
00:02:29,030 --> 00:02:33,010
De lÀgger till i Hamburg
nÀr som helst.
13
00:02:33,050 --> 00:02:38,160
- Christer? FÄr jag prata med dig?
- UrsÀkta.
14
00:02:45,100 --> 00:02:50,000
- Vem Àr det?
- Carl Hamilton, utlÄnad till oss.
15
00:02:50,040 --> 00:02:54,040
FrÄn MUST. De som gav oss namnen
pÄ terroristerna.
16
00:02:54,080 --> 00:02:57,190
SlÀpper vi in vem som helst?
17
00:03:04,160 --> 00:03:08,060
- Du mÄste samarbeta med honom.
- Vi Àr redo att borda.
18
00:03:08,100 --> 00:03:12,110
Tack, Eva. Vi var ÀndÄ klara hÀr.
19
00:03:19,100 --> 00:03:24,030
Jag vill ha alla pÄ plats
för operation Beautiful.
20
00:03:25,230 --> 00:03:30,240
Cobra Command, det hÀr Àr
Viper Actual. Kom.
21
00:03:31,030 --> 00:03:34,210
Cobra Command till Actual. Kom.
22
00:03:35,000 --> 00:03:39,040
Inled Beautiful.
Jag repeterar: inled Beautiful.
23
00:03:39,080 --> 00:03:40,190
Uppfattat.
24
00:04:35,200 --> 00:04:38,040
Cobra Command till Viper.
25
00:04:38,080 --> 00:04:42,070
Tecken pÄ aktivitet i livbÄt fyra,
men mÄlet syns inte till.
26
00:04:50,180 --> 00:04:56,030
De misstÀnkta syns inte till.
Uppdraget avbryts
27
00:05:16,130 --> 00:05:18,200
HallÄ?
28
00:05:20,070 --> 00:05:28,010
Elena?
29
00:05:47,180 --> 00:05:50,240
Jag kan gÄ ut och köpa nya Ät dig.
30
00:05:51,030 --> 00:05:55,170
Jag har bara nÄgra frÄgor
jag mÄste stÀlla. Okej?
31
00:06:06,020 --> 00:06:10,070
Din man hade kontakt
med en Arvid Norling.
32
00:06:10,110 --> 00:06:13,190
Pressekreterare pÄ
Inrikesdepartementet.
33
00:06:13,230 --> 00:06:17,120
Har du hört det namnet - Norling?
34
00:06:19,120 --> 00:06:24,060
- Inte?
- Du nÀmnde honom igÄr.
35
00:06:24,100 --> 00:06:27,160
Du sa att han skadades i attacken.
36
00:06:29,130 --> 00:06:34,060
Vi hittade en mejlkonversation.
37
00:06:34,100 --> 00:06:38,090
Mellan Norling och din man.
38
00:06:43,100 --> 00:06:45,140
Vad Àr det hÀr?
39
00:06:45,180 --> 00:06:50,140
Det Àr daterat nÄgra dagar innan
attacken i KungstrÀdgÄrden.
40
00:06:55,210 --> 00:06:58,060
Pratade han inte med dig om det?
41
00:06:58,100 --> 00:07:03,060
Jag trodde bara att han jobbade
som kulturattaché.
42
00:07:03,100 --> 00:07:05,050
Jag vet inget om det hÀr.
43
00:07:05,090 --> 00:07:10,160
Du var alltsÄ bara hans flickvÀn?
Lite ögongodis?
44
00:07:11,190 --> 00:07:17,130
- UrsÀkta?
- Han höll det viktiga för sig sjÀlv.
45
00:07:17,170 --> 00:07:24,090
ĂndĂ„ anser Tarabasov
att ditt liv Àr vÀrt att skydda.
46
00:07:24,130 --> 00:07:30,230
Det Àr vÀl lite mÀrkligt?
NÄn som inte vet ett dugg?
47
00:07:32,120 --> 00:07:37,120
- VÀldigt mÀrkligt.
Jag vet inte vem Tarabasov Àr.
48
00:07:37,160 --> 00:07:40,140
Eller varför han vill hÄlla mig
vid liv.
49
00:07:40,180 --> 00:07:46,190
Men jag hade hellre varit död
med min man Àn inlÄst hÀr!
50
00:07:53,180 --> 00:07:58,180
Jag blir galen hÀrinne.
Jag mÄste ut.
51
00:07:58,220 --> 00:08:01,150
FörlÄt. Vill du...?
52
00:09:02,200 --> 00:09:06,050
- Hejsan!
- Hej, LM, tack.
53
00:09:10,010 --> 00:09:12,100
SÄ, varsÄgod.
54
00:09:12,140 --> 00:09:16,200
- Har du blÄ? Vad kostar den?
- 60 kronor, tack.
55
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
- Ha en bra dag.
- Tack detsamma.
56
00:09:44,240 --> 00:09:47,020
Elena?
57
00:10:00,110 --> 00:10:03,170
DG, hon har stuckit. Kom fort.
58
00:11:32,140 --> 00:11:37,170
Skulle Sverige sitta pÄ samma
tekniska förmÄga som ryssarna?
59
00:11:37,210 --> 00:11:43,090
Inte kvantitativt, men kvalitativt.
Jag har allt jag behöver.
60
00:11:43,130 --> 00:11:46,200
Det jag inte har bygger jag sjÀlv.
Egna program.
61
00:11:46,240 --> 00:11:50,220
- Cyber wizard.
- Cyber wizard.
62
00:11:51,010 --> 00:11:57,220
Jag har Àven en egen variant
av en IMSI-catcher-
63
00:11:58,010 --> 00:12:02,040
- som jag tÀnkte börja testa,
för telefonspÄrning.
64
00:12:02,080 --> 00:12:03,220
Coolt.
65
00:12:04,010 --> 00:12:08,140
Jag tÀnkte bara sÀga hej.
Kul med nÄn som delar intresset.
66
00:12:08,180 --> 00:12:13,100
- Om jag ska hitta arkivet...?
- Bottenplan.
67
00:12:13,140 --> 00:12:16,160
- Kan jag anvÀnda det hÀr?
- FĂ„ se...
68
00:12:16,200 --> 00:12:21,220
Ja, oj. Du har full access.
I hela huset har du access.
69
00:12:22,010 --> 00:12:24,020
Tack.
70
00:12:58,120 --> 00:13:03,080
- Vad pratade ni om?
- Olika kodningsprojekt...
71
00:13:03,120 --> 00:13:05,080
- Vart skulle han?
- Arkivet.
72
00:13:05,120 --> 00:13:08,190
- Varför det?
- Det sa han inte.
73
00:13:08,230 --> 00:13:12,000
- Du frÄgade inte?
- Han har full access.
74
00:13:12,040 --> 00:13:16,190
Jag kan ju inte neka honom.
Han jobbar med oss.
75
00:15:14,090 --> 00:15:18,160
Hej. Kristin Ek. Jag tÀnkte
jag skulle presentera mig.
76
00:15:18,200 --> 00:15:25,080
- Carl... Har du varit nere i arkivet?
- Jag tog en titt pÄ Norlings grejer.
77
00:15:25,120 --> 00:15:30,040
Försöka bilda mig en uppfattning om
vad som hÀnde 1 maj.
78
00:15:30,080 --> 00:15:35,110
Jag trodde... Visst har du information
om terroristerna?
79
00:15:35,150 --> 00:15:40,220
- En mÀrklig Ànde att börja i.
- Vill du hjÀlpa mig hitta rÀtt Ànde?
80
00:15:41,010 --> 00:15:46,030
Du kan briefa mig kring SĂPO
och vad ni har kommit fram till.
81
00:15:46,070 --> 00:15:48,180
Absolut.
82
00:15:58,060 --> 00:16:03,010
- Vill du ha mjölk?
- En skvÀtt.
83
00:16:03,050 --> 00:16:06,160
- Du fÄr sÀga stopp.
- Stopp.
84
00:16:08,000 --> 00:16:09,170
Tack.
85
00:16:13,030 --> 00:16:16,130
Om MUST vet nÄt vi inte har
sÄ kan vi prata om det.
86
00:16:16,170 --> 00:16:19,230
Norling Àr kanske rÀtt Ànde
att börja i.
87
00:16:20,020 --> 00:16:24,070
Han har haft kontakt med en rysk
diplomat. Delat information.
88
00:16:24,110 --> 00:16:27,120
Vad för information?
89
00:16:38,080 --> 00:16:41,180
- Vad fan Àr det hÀr?
- Fake news.
90
00:16:41,220 --> 00:16:46,110
Det skickades till Norling
innan 1 maj.
91
00:16:46,150 --> 00:16:51,220
Kan vara ett hot eller en varning.
SvÄrt att avgöra.
92
00:16:54,220 --> 00:16:58,170
- Hur Àr Norlings tillstÄnd nu?
- Inte bra.
93
00:16:58,210 --> 00:17:01,010
- Kan han prata?
- Vi vet inte.
94
00:17:01,050 --> 00:17:04,190
- Har ni hört Lindgren?
- Jag har pratat med henne.
95
00:17:04,230 --> 00:17:08,070
Inte om Norling.
Vi hade inte de hÀr uppgifterna.
96
00:17:08,110 --> 00:17:10,240
- Ăr förhöret inspelat?
- SÄklart.
97
00:17:11,030 --> 00:17:14,170
- FÄr jag lyssna?
- Okej.
98
00:17:23,160 --> 00:17:27,180
- Men det finns inget försvar.
- Nej, det finns inget försvar.
99
00:17:40,180 --> 00:17:43,190
- Har du pratat med Tarabasov?
- SlÀpp det nu.
100
00:17:45,090 --> 00:17:49,190
Vi kommer att hitta henne.
Det löser sig.
101
00:18:04,110 --> 00:18:07,170
UrsÀkta mig. Akuten?
102
00:18:07,210 --> 00:18:12,060
Rakt fram, uppför trappan,
femte vÄningen.
103
00:18:12,100 --> 00:18:14,140
Tack.
104
00:19:19,200 --> 00:19:22,050
Arvid Norling?
105
00:19:27,170 --> 00:19:31,150
Dimitri... Borisov Àr död.
106
00:19:34,090 --> 00:19:38,190
Vi blev attackerade.
Han sa Ät mig att söka upp dig.
107
00:19:52,150 --> 00:19:55,030
Han gav mig den hÀr nyckeln.
108
00:19:58,070 --> 00:20:01,200
SnÀlla... vart gÄr den?
109
00:20:03,160 --> 00:20:05,200
Veadon...
110
00:20:08,130 --> 00:20:12,180
LÄda... Veadon...
111
00:20:13,140 --> 00:20:16,130
- Veadon...
- Veadon.
112
00:20:23,070 --> 00:20:27,160
Tack. Tack.
113
00:21:01,180 --> 00:21:05,070
Om vi lÄter oss styras av
kÀnslomÀssiga reaktioner-
114
00:21:05,110 --> 00:21:11,080
- i stÀllet för strategiska handlingar
sÄ gynnar det bara terroristerna.
115
00:21:11,120 --> 00:21:18,020
Fruktan gör oss svaga.
Jag vet, för jag blev drabbad.
116
00:21:18,060 --> 00:21:24,210
Men jag ska segra och visa vÀrlden
att jag inte Àr rÀdd.
117
00:22:06,140 --> 00:22:08,160
Tjena, grabbar.
118
00:22:29,020 --> 00:22:34,040
- Hur mÄr din pressekreterare?
- Det Àr kritiskt.
119
00:22:34,080 --> 00:22:37,040
Jag beklagar verkligen.
120
00:22:37,080 --> 00:22:43,080
Du, Sissela, jag vill bara sÀga
att jag beundrar din styrka.
121
00:22:43,120 --> 00:22:49,050
Du lyckas verkligen separera
ditt arbete frÄn ditt privatliv.
122
00:22:49,090 --> 00:22:56,050
SÄ hur kan du förminska de hot vi
Àr utsatta för? Det förstÄr inte jag.
123
00:22:56,090 --> 00:23:01,060
Det största hotet Àr om vi sÄlde ut
vÄr sÀkerhet till frÀmmande makter...
124
00:23:01,100 --> 00:23:06,110
- ...med privata intressen.
- SÄ det Àr det som plÄgar dig?
125
00:23:06,150 --> 00:23:11,160
Nej, att det springer lobbyister hÀr
och anvÀnder dig som marionett.
126
00:23:11,200 --> 00:23:16,100
Det plÄgar mig.
Det gör mig ganska orolig.
127
00:23:16,140 --> 00:23:21,060
Jag vill att vi tillsammans sÀtter
oss ner och börjar fundera pÄ-
128
00:23:21,100 --> 00:23:25,080
- hur vi kommer upp
i vÄra grannlÀnders nivÄ.
129
00:23:25,120 --> 00:23:31,060
- Vi mÄste ha ett sÀkert försvar.
- Jag har förstÄtt att du tycker det.
130
00:23:31,100 --> 00:23:34,070
Det har nÄtt fram.
131
00:23:45,210 --> 00:23:50,130
NÀsta gÄng sÀger du till honom
att vÀnta tills jag Àr klar.
132
00:23:55,050 --> 00:23:59,170
- Innan du Äkte för att hÄlla talet?
- Jag satt pÄ kontoret.
133
00:23:59,210 --> 00:24:04,150
- Pappersarbete. VÀntade pÄ Norling.
- Var han sen?
134
00:24:04,190 --> 00:24:08,160
Ja, han... han satt med mitt tal.
135
00:24:08,200 --> 00:24:14,170
Sen... strulade skrivaren
ganska mycket...
136
00:24:14,210 --> 00:24:21,040
Namnen... Var fick ni namnen
pÄ terroristerna ifrÄn?
137
00:24:23,160 --> 00:24:27,110
UrsÀkta. - Ja, hallÄ?
138
00:24:27,150 --> 00:24:32,040
Jag ville bara dubbelkolla
att du tog med klÀnningen.
139
00:24:32,080 --> 00:24:34,010
Ja, jag har med den.
140
00:24:34,050 --> 00:24:39,070
Jag hÀmtar dig i taxi sen, sÄ du fÄr
inte vara sen. Halv sju. Puss.
141
00:24:43,070 --> 00:24:49,070
Jo, var fick ni namnen
pÄ terroristerna ifrÄn?
142
00:24:49,110 --> 00:24:53,110
- PLO.
- Hur visste de?
143
00:24:53,150 --> 00:24:58,180
Nazzir Àr en före detta PLO-agent.
De har varit efter honom lÀnge.
144
00:25:00,170 --> 00:25:07,010
- Kvinnan i grÀnden fanns inte med.
- Hon Àr inte identifierad Àn.
145
00:25:12,220 --> 00:25:16,130
Bra. Vad minns du frÄn scenen?
146
00:25:16,170 --> 00:25:22,190
Det var en hög smÀll. Och sen...
147
00:25:26,030 --> 00:25:28,130
Jag fattar inte...
148
00:25:52,210 --> 00:25:56,010
- Tack för lÄnet.
- VarsÄgod.
149
00:26:07,130 --> 00:26:13,030
Arvid Norling hade kontakt med
en rysk diplomat.
150
00:26:13,070 --> 00:26:15,210
Dimitri Borisov.
151
00:26:16,000 --> 00:26:20,230
- Han delade det hÀr, bland annat.
- Var hittade du det hÀr?
152
00:26:21,020 --> 00:26:22,240
- Hans dator.
- Norlings?
153
00:26:23,030 --> 00:26:27,040
- Borisovs.
- Stal du det frÄn ryssarna?
154
00:26:27,080 --> 00:26:29,240
PÄ order frÄn gamlingen.
155
00:26:31,150 --> 00:26:35,070
Jag skulle ju bygga förtroende
för att komma in i SĂPO.
156
00:26:35,110 --> 00:26:41,100
Kom till mig med dina uppdrag.
Vi mÄste utvÀrdera riskerna.
157
00:26:41,140 --> 00:26:45,240
Var försiktig.
Du har gett oss viktig information.
158
00:26:46,030 --> 00:26:51,130
Men fokusera pÄ att hitta
terroristerna, med hjĂ€lp av SĂPO.
159
00:26:52,230 --> 00:26:56,230
SĂPO vet att jag var dĂ€r 1 maj.
160
00:26:57,020 --> 00:27:00,050
Men de vet inte varför.
161
00:27:00,090 --> 00:27:02,110
- De stÀller frÄgor.
- Svara.
162
00:27:02,150 --> 00:27:07,130
- SÀg att du var pÄ uppdrag för MUST.
- Och om de ringer MUST?
163
00:27:07,170 --> 00:27:13,140
DÄ sÀger jag vad de behöver höra.
Oroa dig inte.
164
00:27:27,220 --> 00:27:31,110
Polis! Ut ur bilen!
165
00:27:39,230 --> 00:27:43,160
De misstÀnkta finns inte i bilen.
166
00:29:15,050 --> 00:29:18,060
- Jag tar trapporna.
- Det Àr bra.
167
00:29:31,240 --> 00:29:35,010
Vafan hÀnde nu, dÄ?
168
00:29:38,110 --> 00:29:41,080
Ăr det strömavbrott?
169
00:29:43,030 --> 00:29:48,100
HallÄ, vi har fastnat! HallÄ!
170
00:29:54,140 --> 00:29:57,020
- HallÄ!
- Sissela, ta det lugnt.
171
00:29:57,060 --> 00:30:02,050
Ja, ja, absolut. Jag bara tycker
det Àr sÄ himla obehagligt.
172
00:30:02,090 --> 00:30:05,170
Jag gillar inte sÄnt hÀr.
173
00:30:26,040 --> 00:30:28,120
- Vad var det dÀr?
- Strömavbrott.
174
00:30:28,160 --> 00:30:34,000
Det blev helt svart, men nu verkar
allting funka. Förutom datorerna.
175
00:30:41,230 --> 00:30:44,240
Vad Àr det som hÀnder? HallÄ?
176
00:30:45,030 --> 00:30:50,200
- HallÄ, vad Àr det... Vad hÀnder?
- Han mÄste opereras akut.
177
00:30:58,030 --> 00:31:00,010
AlltsÄ, vad fan...?
178
00:31:00,050 --> 00:31:06,000
- Ho-ho?
- Jag vet, förlÄt. Jag Àr pÄ vÀg ner.
179
00:31:10,220 --> 00:31:14,230
Strömavbrott pÄ Nya Karolinska.
180
00:31:15,020 --> 00:31:18,070
En minut utan att
nödgeneratorerna slog igÄng.
181
00:31:18,110 --> 00:31:23,170
- Ăr det möjligt?
- Nytt sjukhus, nya system.
182
00:31:30,210 --> 00:31:35,060
Du ringer mig om det hÀnder nÄt.
Och om han gör nÄt. Okej?
183
00:31:37,020 --> 00:31:39,080
Men ha sÄ kul.
184
00:31:39,120 --> 00:31:42,210
- Ja, jag Àr pÄ vÀg.
- Bra. Toppen.
185
00:31:43,000 --> 00:31:47,060
- HĂ€r.
- Jaha. Tack.
186
00:31:48,230 --> 00:31:53,150
- Min sort. Hur visste du det?
- SvÄrt att missa.
187
00:31:53,190 --> 00:31:57,110
- Ja... lÄnga dagar.
- Hur gÄr det?
188
00:31:57,150 --> 00:32:03,040
Vi gÄr igenom alla vÀgar mot Bremen
pÄ uppdrag av tyskarna.
189
00:32:03,080 --> 00:32:08,130
Vi kan utesluta större vÀgar.
De undviker övervakningskameror.
190
00:32:08,170 --> 00:32:15,010
Finns det kameror pÄ mindre stÀllen
sÄ kommer de inte förbi. PÄ smÄvÀgar.
191
00:32:15,050 --> 00:32:17,160
SmÄvÀgar...
192
00:34:28,020 --> 00:34:30,210
Hej! Behöver du hjÀlp?
193
00:34:31,000 --> 00:34:35,200
- UrsÀkta, jag...
- Vilket förrÄd söker du? Nummer?
194
00:34:35,240 --> 00:34:39,100
- 1513.
- Det Àr pÄ andra sidan.
195
00:34:39,140 --> 00:34:46,010
- Ta vÀnster... Jag kan visa dig.
- Nej, nej. Tack, det gÄr bra.
196
00:35:41,120 --> 00:35:45,180
- Var hittar jag 1513?
- Det var ett jÀvla spring dÀr idag.
197
00:35:45,220 --> 00:35:48,230
- Har det varit nÄn dÀr idag?
- En tjej, nyss.
198
00:35:49,020 --> 00:35:51,020
Tack.
199
00:37:21,100 --> 00:37:23,200
Helvete...
200
00:37:45,140 --> 00:37:48,240
Jag Àr sÄ jÀkla glad att du Àr med.
201
00:37:56,050 --> 00:37:59,140
- Madam.
- "Madam..."
202
00:37:59,180 --> 00:38:01,130
Röda mattan.
203
00:38:07,050 --> 00:38:10,030
Jag ska bara...
204
00:38:10,070 --> 00:38:14,200
- HallÄ, stÀng av den dÀr.
- Ja, jag mÄste bara...
205
00:38:16,040 --> 00:38:18,050
Var med mig.
206
00:38:19,060 --> 00:38:24,190
Jag sÀtter den pÄ ljudlöst, okej?
Jag Àr med dig. SÄ.
207
00:38:50,130 --> 00:38:54,240
Jag har bokat ett hotellrum Ät oss.
208
00:38:55,030 --> 00:38:59,070
Min mamma vet att vi inte kommer.
209
00:38:59,110 --> 00:39:02,180
Frukost pÄ sÀngen.
210
00:39:04,220 --> 00:39:06,190
Kom.
211
00:39:23,100 --> 00:39:27,080
- Ja?
- Carl? Det Àr Birger.
212
00:39:27,120 --> 00:39:31,150
- Jag har hittat dem.
- Jag kommer.
213
00:39:35,040 --> 00:39:38,080
Tyskarna tror att de har Äkt
mot Bremen.
214
00:39:38,120 --> 00:39:42,130
Men de har tagit smÄvÀgarna
och Äker österut.
215
00:39:42,170 --> 00:39:46,100
Jag ringde Kristin först
men hon svarade inte.
216
00:39:46,140 --> 00:39:49,190
- Har tyskarna fÄtt det hÀr?
- Nej.
217
00:39:49,230 --> 00:39:51,150
Bra.
218
00:39:56,090 --> 00:40:02,110
Den dÀr sten... bild... Det Àr egentligen
en bild som konstnÀren...
219
00:40:02,150 --> 00:40:06,020
Han gjorde den för tvÄ Är sen.
220
00:40:06,060 --> 00:40:11,000
Och en fresk som ska ligga över.
NÀr man tittar upp, sÄ ser man dÄ-
221
00:40:11,040 --> 00:40:13,010
-den hÀr mamman, som...
222
00:40:17,120 --> 00:40:20,120
- Ja?
- Du hade ringt.
223
00:40:20,160 --> 00:40:23,190
Vi har dem.
Och inte dÀr tyskarna trodde.
224
00:40:23,230 --> 00:40:30,020
- Har du meddelat dem?
- Jag tÀnkte höra med er först.
225
00:40:30,060 --> 00:40:35,130
- VadÄ "er"?
- Dig och Carl.
226
00:40:40,030 --> 00:40:44,140
- Ringer du och informerar tyskarna?
- Ja, okej.
227
00:40:44,180 --> 00:40:49,020
Han tÀnker Äka. Carl.
Han Äker till Hamburg.
228
00:40:49,060 --> 00:40:53,210
- Det kan han inte.
- Jaha. Han har redan Äkt.
229
00:40:56,000 --> 00:41:01,040
Jag har mina klÀder pÄ kontoret.
Ta dem och möt upp mig.
230
00:41:01,080 --> 00:41:04,110
Jag blev berörd.
231
00:41:04,150 --> 00:41:08,210
Jag kÀnde
att det hÀr Àr nÄnting stort.
232
00:41:09,000 --> 00:41:13,100
Jag kom pÄ det hÀr
förrförra julen.
233
00:41:13,140 --> 00:41:16,130
Jag hade en skiss och en idé.
234
00:41:16,170 --> 00:41:21,060
LivsuppehÄllande utrustning slogs ut
och tvÄ personer avled-
235
00:41:21,100 --> 00:41:25,030
- pÄ Nya Karolinska
efter ett strömavbrott ikvÀll.
236
00:41:25,070 --> 00:41:28,040
Samtliga avdelningar drabbades.
237
00:41:28,080 --> 00:41:33,090
Arbetet pÄgÄr fortfarande med
att fÄ igÄng sjukhusets dataservrar.
238
00:41:33,130 --> 00:41:37,150
Vad som ligger bakom strömavbrottet
Àr Ànnu oklart.
239
00:42:49,120 --> 00:42:52,190
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com
19431