All language subtitles for 90ML.WEBRip.Amazon.en-us
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,314 --> 00:01:19,409
[thunders rumbling]
2
00:01:20,500 --> 00:01:22,810
June 26, 1993
3
00:01:23,416 --> 00:01:26,464
Exactly 40 years after the
release of the movie Devadas.
4
00:01:26,916 --> 00:01:31,727
[Tollywood song playing]
5
00:01:31,927 --> 00:01:35,159
[Tollywood song continues playing]
6
00:01:40,083 --> 00:01:43,315
How many times have I asked you
not to watch old movies, Sai Ram?
7
00:01:43,791 --> 00:01:44,701
Why don't you ever listen?
8
00:01:45,375 --> 00:01:49,200
-I want a baby like Devadas.
-That is exactly what I fear.
9
00:01:50,291 --> 00:01:51,339
-Sairam...
-Huh?
10
00:01:51,667 --> 00:01:57,667
People wish for a child who writes
like Kalidas, or sings like Yesudas
11
00:01:58,541 --> 00:02:01,239
-but an alcoholic like Devadas?
-Sairam...
12
00:02:02,666 --> 00:02:07,003
One can achieve anything in this
world using either brawn or brain.
13
00:02:07,833 --> 00:02:10,504
And that can be due to one's upbringing
or can be cultivated individually.
14
00:02:10,704 --> 00:02:14,548
But... to have a heart that is as
pure as Devadas's and to be able to
15
00:02:14,748 --> 00:02:18,206
captivate others' heart is
something one can only be born with.
16
00:02:20,208 --> 00:02:25,041
I wish to give birth to a boy
who is as great a lover as Devadas.
17
00:02:28,039 --> 00:02:30,073
Ah! Ah!
18
00:02:30,784 --> 00:02:33,493
GOVERNMENT HOSPITAL,
VANASTHALIPURAM, ANDHRA PRADESH.
19
00:02:33,593 --> 00:02:37,195
[screams]
20
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
Oh goodness! Not a peep from him.
What would have happened to him?
21
00:02:45,416 --> 00:02:48,029
There isn't even a doctor at hand.
22
00:02:48,291 --> 00:02:50,958
I wonder who is going
to rescue this baby now.
23
00:02:53,916 --> 00:02:55,856
Seenu... Seenu...
24
00:02:56,056 --> 00:02:59,379
The baby boy born in ward number 9
isn't breathing and has no pulse.
25
00:03:04,714 --> 00:03:06,320
-Sir, sir...
-One minute... wait...
26
00:03:06,625 --> 00:03:09,344
-isn't the baby delivered yet?
-Just stay put.
27
00:03:09,698 --> 00:03:10,914
What is this smell?
28
00:03:13,208 --> 00:03:16,638
[pants]
29
00:03:16,838 --> 00:03:19,793
Boy,
look like Tendulkar's strong cricket bat.
30
00:03:20,829 --> 00:03:22,846
-What are you doing?
-Hey, get up!
31
00:03:23,046 --> 00:03:23,733
[laughs]
32
00:03:24,004 --> 00:03:26,839
You have to get up now and should hit 4.
33
00:03:28,000 --> 00:03:29,506
Get up.
34
00:03:29,791 --> 00:03:33,306
You have to get up and hit a 6.
35
00:03:43,824 --> 00:03:46,641
[infant crying]
36
00:03:47,458 --> 00:03:48,760
He is not out.
37
00:03:54,208 --> 00:03:54,831
Call him.
38
00:03:55,108 --> 00:03:56,217
Devadas.
39
00:03:56,666 --> 00:03:57,821
Come on, dear.
40
00:03:59,941 --> 00:04:01,341
Come on, dear.
41
00:04:02,041 --> 00:04:02,815
What's that Vanitha,
42
00:04:03,066 --> 00:04:05,315
The boy seems to be dull.
43
00:04:05,415 --> 00:04:06,815
You should have seen him
when he was born grandma.
44
00:04:07,040 --> 00:04:08,607
I have been seeing him since his birth.
45
00:04:08,916 --> 00:04:11,166
He is as dim as the
bed light in the bedroom.
46
00:04:13,291 --> 00:04:13,990
Sairam...
47
00:04:15,791 --> 00:04:18,291
Hey, what did you name the
boy? And what did you put here?
48
00:04:18,625 --> 00:04:19,791
Put what you are supposed to.
49
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
What else am I supposed to put?
50
00:04:22,333 --> 00:04:23,041
This...
51
00:04:26,500 --> 00:04:27,333
He will come now.
52
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Hey, wait. Nothing will happen...
53
00:04:30,125 --> 00:04:31,339
It's alright, leave it!
54
00:04:31,539 --> 00:04:32,294
[glass bottle breaks]
55
00:04:37,468 --> 00:04:38,949
Sairam, careful.
56
00:04:57,567 --> 00:04:58,157
Husband...
57
00:05:07,250 --> 00:05:08,593
Come on, Devadas.
58
00:05:16,041 --> 00:05:17,262
-Devadas...
-Come on, dear.
59
00:05:21,519 --> 00:05:21,920
Ah?
60
00:05:26,919 --> 00:05:29,608
Health problems have
been coming since birth
61
00:05:29,808 --> 00:05:32,955
[cicadas chirping]
-Let's get to the big doctor?
62
00:05:35,127 --> 00:05:37,358
Okay, let's take tomorrow morning
63
00:05:37,746 --> 00:05:40,154
[clock ticks]
64
00:05:44,469 --> 00:05:46,892
Dear, where is the boy?
65
00:05:50,928 --> 00:05:55,598
[inhales]
66
00:06:05,275 --> 00:06:10,150
As per these reports,
your son has 'Fetal Alcoholic Syndrome'.
67
00:06:10,733 --> 00:06:12,858
And it is in the final stage.
68
00:06:14,816 --> 00:06:16,066
-What...
-What does that mean, sir?
69
00:06:16,358 --> 00:06:20,150
If the woman consumes too much
alcohol while she is pregnant,
70
00:06:20,400 --> 00:06:22,358
it is likely that children
are born with this disorder.
71
00:06:22,458 --> 00:06:23,650
-Nothing like that...
-Nonsense!
72
00:06:24,114 --> 00:06:25,525
My wife drinking alcohol?
73
00:06:25,858 --> 00:06:27,914
No one from our family has this habit.
74
00:06:28,233 --> 00:06:30,335
Well, it is impossible
to hold one particular...
75
00:06:30,535 --> 00:06:33,295
...reason as the root
cause of the disease.
76
00:06:33,525 --> 00:06:35,920
But the symptoms of your boy,
77
00:06:36,275 --> 00:06:39,691
are most certainly those
of Fetal Alcohol Disorder.
78
00:06:40,699 --> 00:06:43,207
Children with this
disorder eventually lose sight
79
00:06:43,407 --> 00:06:44,769
and their mental
function slows down as well.
80
00:06:45,983 --> 00:06:49,608
Eventually, the nervous system
becomes weak and the pulse rate weakens.
81
00:06:50,191 --> 00:06:52,199
That is the reason why they
appear to be in an aberrated state.
82
00:06:52,775 --> 00:06:54,067
How do you treat it?
83
00:06:54,267 --> 00:06:58,876
There is no treatment for
Fetal Alcoholic Disorder.
84
00:07:00,482 --> 00:07:01,775
But you are in luck.
85
00:07:02,441 --> 00:07:05,060
Your boy's body responds to alcohol.
86
00:07:06,566 --> 00:07:10,129
So, the only medication
for your son is alcohol.
87
00:07:12,055 --> 00:07:16,483
Put 2 drops of alcohol in 2 ml of
water and feed it to him thrice a day.
88
00:07:16,900 --> 00:07:19,233
And with the increase in
age, increase the dosage.
89
00:07:19,483 --> 00:07:23,275
How can we feed the boy alcohol when he
is a baby who is supposed to be fed milk?
90
00:07:23,691 --> 00:07:28,816
Listen, some people like to drink
alcohol. For some, it is a habit.
91
00:07:29,483 --> 00:07:31,150
And yet for some
others, it's an addiction.
92
00:07:31,400 --> 00:07:34,066
But for your son, it is a necessity.
93
00:07:34,983 --> 00:07:39,691
If he misses out on even one
dosage, it could be fatal to him.
94
00:07:40,191 --> 00:07:45,275
I am going to give him a doctor's
certificate as an authorized drinker.
95
00:07:58,691 --> 00:08:01,525
Darling, this is yours.
Only you have to drink it.
96
00:08:01,983 --> 00:08:03,566
When the alarm goes
off, you must consume it.
97
00:08:03,816 --> 00:08:05,587
-Is that clear?
-You've already told me numerous times.
98
00:08:05,787 --> 00:08:06,532
I know what to do.
99
00:08:06,733 --> 00:08:08,358
Sit down. Sit down. Sit down. Hey...
100
00:08:08,733 --> 00:08:09,983
The District Educational Officer
(DEO) is coming here for an inspection.
101
00:08:10,275 --> 00:08:12,733
I will be able to hold on to my
post only if you guys answer correctly.
102
00:08:13,275 --> 00:08:15,275
-What is 15 times 3?
-45, sir.
103
00:08:15,525 --> 00:08:17,275
W-hat is 45 times 2?
-90, sir.
104
00:08:17,525 --> 00:08:18,797
-2 times of 90?
-Quarter (180 ml), sir.
105
00:08:19,008 --> 00:08:20,592
Oh goodness!
I beg you please sit over there.
106
00:08:22,549 --> 00:08:23,740
-Good morning, sir.
-Good morning.
107
00:08:23,840 --> 00:08:24,670
Good morning, sir.
108
00:08:24,870 --> 00:08:25,576
Sit down. Sit down.
109
00:08:29,400 --> 00:08:30,900
Boy, you there, stand up.
110
00:08:31,358 --> 00:08:35,900
Let's not go with the A for Apple, B for
Boy patterns, let's try something else.
111
00:08:36,358 --> 00:08:37,816
-A for...
-[voice muted] sir.
112
00:08:39,900 --> 00:08:41,233
-B for...
-[voice muted] sir.
113
00:08:41,483 --> 00:08:43,316
-M for...
-[voice muted] sir.
114
00:08:44,608 --> 00:08:46,316
That's your brand sir.
115
00:08:46,858 --> 00:08:47,733
-Sir... please...Sir...
-What ?
116
00:08:48,150 --> 00:08:50,182
-Let's talk inside, sir.
-What is your nuisance?
117
00:08:50,482 --> 00:08:53,191
Sir, the thing is my son
drinks alcohol and it's time...
118
00:08:53,630 --> 00:08:54,608
Do you have any sense?
119
00:08:54,983 --> 00:08:56,162
10th Class Exam is going on here...
120
00:08:56,354 --> 00:08:57,550
-Leave! Get out!
-Sir, please...
121
00:08:57,642 --> 00:08:59,090
He want to give alcohol to his son.
[metal gate creaks]
122
00:09:29,361 --> 00:09:30,062
Enough, enough...
123
00:09:31,464 --> 00:09:35,020
Additional paper sir....
124
00:09:36,956 --> 00:09:38,847
Additional paper sir....
125
00:09:39,047 --> 00:09:41,149
-complete sir
-There is still time...
126
00:09:41,249 --> 00:09:42,400
-You can still write down.
-My exam is over, sir
127
00:10:02,233 --> 00:10:03,602
[bashing]
-Hey, bash him guys!
128
00:10:03,802 --> 00:10:05,465
[indistinctive voices]
129
00:10:05,728 --> 00:10:10,661
[screams]
130
00:10:12,207 --> 00:10:12,607
Ah!
131
00:10:13,625 --> 00:10:18,249
Babu.. Babu..! Anyone there...
Please save my son... Help!
132
00:10:18,651 --> 00:10:22,569
[screams]
133
00:10:25,641 --> 00:10:26,304
Oh god!
134
00:10:27,652 --> 00:10:28,494
Oh my god!
135
00:10:54,595 --> 00:10:56,331
-[shouts]
[glass bottle clinks]
136
00:11:45,066 --> 00:11:47,275
Hey! You are on our side.
Why are you hitting our people?
137
00:11:47,575 --> 00:11:48,158
Huh!
138
00:11:49,291 --> 00:11:52,983
Our side, our county, our division,
our district, discotheques in Delhi.
139
00:11:53,233 --> 00:11:54,113
I don't know any of those.
140
00:11:54,313 --> 00:11:57,014
When I hear the word 'Help', I forgot
all boundaries and proceed forward,
141
00:11:57,214 --> 00:11:58,078
thrashing the other side.
142
00:11:58,400 --> 00:12:00,566
I don't harbour any
feelings of kinship or region.
143
00:12:00,816 --> 00:12:02,358
Do you even know why we are thrashing him?
144
00:12:02,608 --> 00:12:03,900
Whatever may be the reason.
145
00:12:04,150 --> 00:12:07,066
It's wrong to gang up on a single
person like that. It's very wrong.
146
00:12:08,900 --> 00:12:11,233
We asked him on the day of the
engagement if he had any bad habits?
147
00:12:11,483 --> 00:12:12,773
He said no.
148
00:12:12,973 --> 00:12:15,336
But he began drinking at his bachelor's
party at 3 pm yesterday afternoon.
149
00:12:15,566 --> 00:12:17,066
He stopped drinking just a few
minutes before the wedding ceremony.
150
00:12:17,358 --> 00:12:18,400
He is a heavy drinker.
151
00:12:20,691 --> 00:12:22,316
-Well then, he deserves thrashing.
-That is why we were thrashing him.
152
00:12:22,566 --> 00:12:24,355
-Bash him guys.
-But on one condition.
153
00:12:26,275 --> 00:12:29,273
If there is anyone amongst you who
hasn't ever touched a drop of alcohol,
154
00:12:29,473 --> 00:12:30,743
only that person can hit him.
155
00:12:40,483 --> 00:12:42,608
What happened to the
city? Why is no one talking?
156
00:12:43,108 --> 00:12:43,900
Hey, Roll Reddy...
157
00:12:44,275 --> 00:12:45,650
what's in the menu at the evening party?
158
00:12:45,900 --> 00:12:47,900
50 bottles of Alcohol and
100 cases of beer, buddy.
159
00:12:48,150 --> 00:12:48,858
Really?
160
00:12:49,108 --> 00:12:50,473
So, you mean to say all the people
who come for the wedding can drink
161
00:12:50,673 --> 00:12:51,598
except the bridegroom?
162
00:12:51,816 --> 00:12:53,108
What kind of rules are those?
163
00:12:53,358 --> 00:12:54,276
You go and tie the
sacred matrimonial thread.
164
00:12:54,376 --> 00:12:54,927
Thank you, brother.
165
00:12:55,227 --> 00:12:55,875
Hmm...
166
00:12:56,776 --> 00:12:57,428
That's good.
167
00:12:58,900 --> 00:13:00,412
There is a limit for everything.
168
00:13:01,400 --> 00:13:02,719
If you consume liquor within your limit,
169
00:13:02,919 --> 00:13:04,705
your body will function like
an engine on full throttle.
170
00:13:05,075 --> 00:13:06,355
So, be in limits.
171
00:13:06,900 --> 00:13:08,066
Tell me that limit?
172
00:13:08,525 --> 00:13:09,125
Huh?
173
00:13:32,858 --> 00:13:33,458
"90"
174
00:13:35,650 --> 00:13:36,250
"90"
175
00:13:38,316 --> 00:13:38,916
"90"
176
00:13:41,608 --> 00:13:44,066
"Score 90 marks,
you are called a first ranker"
177
00:13:44,358 --> 00:13:46,691
"Reach the age 90,
you are called the best. "
178
00:13:46,941 --> 00:13:49,275
"Speeding at 90, they say it's thrilling"
179
00:13:49,691 --> 00:13:52,191
"the best things in life seems to
revolve around the number 90. "
180
00:13:52,441 --> 00:13:54,608
"Score 90 runs in a match,
you are called a great batsman. "
181
00:13:54,858 --> 00:13:57,400
"Heart beating 90 times per minute,
is considered safe. "
182
00:13:57,650 --> 00:13:59,858
"90 ml of alcohol is
considered good for health"
183
00:14:00,316 --> 00:14:02,858
"The best things in life seem
to revolve around the number 90"
184
00:14:03,108 --> 00:14:05,316
"90, 90, 90ml"
185
00:14:05,566 --> 00:14:07,858
"Come on now, drink up that 90 ml. "
186
00:14:08,316 --> 00:14:10,566
"90, 90, 90ml"
187
00:14:10,816 --> 00:14:13,483
"Come on now, drink up that 90 ml. "
188
00:14:40,316 --> 00:14:42,858
"-Even if it's a rich one in America, "
"-(90) "
189
00:14:43,108 --> 00:14:45,483
"-Even if it's a poor one in Ameerpet"
"-90"
190
00:14:45,733 --> 00:14:48,025
"-Even if it's a rich man, "
"-90."
191
00:14:48,275 --> 00:14:50,941
"-Even if it's a tired servant"
"-90"
192
00:14:51,191 --> 00:14:53,358
"A person whose belly is full.
A person in the pangs of hunger"
193
00:14:53,608 --> 00:14:54,820
"A person who casts a
vote in the elections"
194
00:14:55,086 --> 00:14:56,161
"A person who distributes cash for votes,"
195
00:14:56,361 --> 00:14:58,691
"A person who takes it easy in life.
A person who has his life in ruins"
196
00:14:59,025 --> 00:15:01,400
"A person who is in love.
A person who has had a love failure"
197
00:15:01,650 --> 00:15:04,066
"A childless married unhappy man"
198
00:15:04,316 --> 00:15:06,848
"A happy man looking
forward to his nuptials,"
199
00:15:07,048 --> 00:15:09,989
"a person in an unhappy marriage,"
200
00:15:12,391 --> 00:15:17,150
"90, 90, 90ml"
201
00:15:17,400 --> 00:15:19,983
"Come on now, drink up that 90 ml"
202
00:15:20,233 --> 00:15:25,233
"Come on now, drink up that 90 ml."
203
00:15:27,805 --> 00:15:30,848
"90"
204
00:15:33,091 --> 00:15:36,147
"90, 90..."
205
00:16:08,358 --> 00:16:13,275
"90 means security.
90 years means maturity"
206
00:16:13,525 --> 00:16:15,983
"90 signifies integrity"
207
00:16:16,233 --> 00:16:18,858
"The best things in life seem to
revolve around the number 90"
208
00:16:19,108 --> 00:16:24,025
"90 means guarantee.
90 doesn't need warranty"
209
00:16:24,275 --> 00:16:26,650
"If you don't have 90, you don't
have an entry pass into the group"
210
00:16:26,900 --> 00:16:29,525
"The best things in life seem
to revolve around the number 90"
211
00:16:29,775 --> 00:16:31,900
"90, 90, 90ml"
212
00:16:32,150 --> 00:16:34,566
"Come on now, drink up that 90 ml"
213
00:16:34,816 --> 00:16:36,941
"90, 90, 90 ml"
214
00:16:37,191 --> 00:16:39,608
"Come on now, drink up that 90 ml"
215
00:16:40,358 --> 00:16:42,483
"90, 90, 90 ml"
216
00:16:42,733 --> 00:16:45,150
"Come on now, drink up that 90 ml"
217
00:16:45,691 --> 00:16:47,816
"90, 90, 90 ml"
218
00:16:48,066 --> 00:16:50,483
"Come on now, drink up that 90 ml"
219
00:16:54,358 --> 00:16:56,237
Stop the Vehicle! Blow it.
220
00:17:05,108 --> 00:17:08,335
He is one lucky bugger.
He has a certificate to drink.
221
00:17:10,566 --> 00:17:13,089
Wow. You have scored 90% at all stages.
222
00:17:13,289 --> 00:17:14,115
MBA Gold medalist.
223
00:17:14,315 --> 00:17:16,576
-Mr. Devadas, you are appointed.
-Thank you, sir.
224
00:17:18,441 --> 00:17:19,235
What is this smell?
225
00:17:20,316 --> 00:17:23,388
Sir...
Didn't you see the last certificate?
226
00:17:25,900 --> 00:17:27,292
Authorized drinker certificate?
227
00:17:27,900 --> 00:17:28,477
What is this?
228
00:17:28,900 --> 00:17:31,451
-Sir, I take 3 pegs of alcohol every day.
-3 pegs?
229
00:17:32,150 --> 00:17:37,275
Yes, sir. 90 ml each in the
morning, evening and night.
230
00:17:39,108 --> 00:17:39,941
Sorry, Mr. Devdas.
231
00:17:42,066 --> 00:17:42,900
Sorry, Mr. Devdas.
232
00:17:44,525 --> 00:17:45,358
Sorry, Mr. Devdas.
233
00:17:47,900 --> 00:17:49,275
Sorry, We can't.
234
00:17:52,806 --> 00:17:54,482
[indistinctive voices]
235
00:17:54,682 --> 00:17:55,759
-Be careful, buddy.
-Son!
236
00:18:02,525 --> 00:18:03,125
Son!
237
00:18:06,691 --> 00:18:08,620
Be careful, buddy.
238
00:18:22,548 --> 00:18:23,479
Son!
[sobs]
239
00:18:27,050 --> 00:18:27,754
Be careful, buddy.
240
00:18:32,992 --> 00:18:33,679
Son!
241
00:18:39,593 --> 00:18:40,909
-Son!
[shouts]
242
00:18:45,541 --> 00:18:48,667
[applause]
243
00:18:50,566 --> 00:18:54,566
A young man named Devadas rescued a
four-year-old boy who had taken his life
244
00:18:54,816 --> 00:18:57,441
The video is now viral on social media
245
00:19:04,150 --> 00:19:06,075
I thought it was just a traffic
jam. Now, there is power cut as well.
246
00:19:06,275 --> 00:19:07,126
At this rate,
I doubt if we would reach home.
247
00:19:25,441 --> 00:19:29,798
It looks like an angel has descended
from heaven and is clearing the traffic.
248
00:19:53,358 --> 00:19:54,525
Hi, Mr. Devadas.
249
00:19:59,150 --> 00:19:59,983
Hi, Mr. Devadas.
250
00:20:00,316 --> 00:20:01,154
How are you?
251
00:20:02,025 --> 00:20:03,291
How do you know me?
252
00:20:03,521 --> 00:20:07,670
You saved that little boy,
right. You are awesome... Superb.
253
00:20:08,358 --> 00:20:08,958
Thanks.
254
00:20:09,191 --> 00:20:10,441
You are really great, sir.
255
00:20:12,000 --> 00:20:13,941
Why are you clearing the traffic here?
256
00:20:14,191 --> 00:20:17,672
It's just a part of service
concern towards the society.
257
00:20:18,108 --> 00:20:21,838
-Then you are quite awesome yourself.
-Thank you.
258
00:20:23,111 --> 00:20:24,705
Hello... oh, green signal there, go...
259
00:20:25,371 --> 00:20:27,627
Oh, the traffic is jammed. Go on.
260
00:20:27,858 --> 00:20:28,582
-Bye, Mr. Devadas.
-Wait we are going.
261
00:20:28,682 --> 00:20:30,871
Stop staring, move!
-Very Nice meeting you, bye.
262
00:20:31,527 --> 00:20:32,595
Go, please go.
263
00:20:33,316 --> 00:20:34,274
Move.. Move.. go!
264
00:20:39,358 --> 00:20:43,146
Hey buddy, you are looking up at the
stars and smiling to yourself like that.
265
00:20:43,483 --> 00:20:45,691
Have you stepped on some voodoo stuff?
266
00:20:48,108 --> 00:20:49,632
-Rollu...
-Tell me, buddy.
267
00:20:49,800 --> 00:20:51,759
Ever since I saw that
girl at the traffic signal...
268
00:20:52,275 --> 00:20:56,588
My heart and my lips seem to
be in conflict with each other.
269
00:20:56,788 --> 00:20:59,350
Buddy... Buddy...
[laughs]
270
00:20:59,550 --> 00:21:02,108
Anyways, why don't you give me some
advice on how to approach that girl?
271
00:21:02,716 --> 00:21:03,245
Hmm...
272
00:21:04,275 --> 00:21:07,408
Since that girl praised
you for saving that boy.
273
00:21:07,983 --> 00:21:09,941
I am sure she must have
shared that video on Facebook.
274
00:21:10,191 --> 00:21:12,941
Roll Reddy. You have a brain too.
275
00:21:13,191 --> 00:21:14,816
Wait a minute. Let's check for it.
276
00:21:17,220 --> 00:21:18,887
Devadas, who saved a boy.
277
00:21:19,900 --> 00:21:24,165
Buddy, she posted that video.
278
00:21:24,608 --> 00:21:25,117
Is that so?
279
00:21:32,358 --> 00:21:35,313
So that means...
that was our first meeting.
280
00:21:36,775 --> 00:21:38,993
The girl's name is 'Suvasana'.
281
00:21:39,193 --> 00:21:39,862
What smell?
282
00:21:40,483 --> 00:21:41,645
Suvasana!
283
00:21:43,645 --> 00:21:45,833
Hey, she is a physiotherapist.
284
00:21:46,072 --> 00:21:47,315
Oh, you mean a doctor for the bones.
285
00:21:47,515 --> 00:21:49,047
Idiot. Physiotherapist does not
mean a doctor for the bones.
286
00:21:49,247 --> 00:21:49,723
Oh, is it?
287
00:21:51,108 --> 00:21:53,419
Hey, she also uploaded another video.
288
00:21:56,066 --> 00:21:58,650
Because of the chemical waste
released from this Janvik factory,
289
00:21:58,900 --> 00:22:01,691
the people around here are being
subject to severe health problems.
290
00:22:03,775 --> 00:22:07,821
Her beauty is very captivating and she
has a heart that wishes everyone well.
291
00:22:08,506 --> 00:22:11,028
What more do I need to love her?
292
00:22:11,694 --> 00:22:13,988
Make her a friend request. Come on.
293
00:22:14,275 --> 00:22:15,563
Yeah. Where is my phone?
294
00:22:19,809 --> 00:22:22,380
Hey... she has already
sent me a friend request.
295
00:22:22,741 --> 00:22:24,983
Accept it. Accept her friend request.
296
00:22:26,556 --> 00:22:30,691
Buddy... these days, compared to boys,
girls are the ones to make the first move.
297
00:22:31,275 --> 00:22:32,559
What are you waiting for? Proceed.
298
00:22:32,890 --> 00:22:33,514
-Hi...
-Hi!
299
00:22:33,801 --> 00:22:35,906
-What are you doing?
-Nothing, no job.
300
00:22:36,006 --> 00:22:38,091
Don't Worry you get a job very soon.
301
00:22:38,291 --> 00:22:38,691
-Hey!
-Hmm?
302
00:22:38,791 --> 00:22:40,252
Don't you have the sense
to give me some privacy?
303
00:22:40,352 --> 00:22:42,483
Hey! Why don't you give her
your number and take her's as well?
304
00:22:42,583 --> 00:22:43,463
You can speak to each other directly.
305
00:22:44,650 --> 00:22:46,650
May be its too soon to ask for her number.
306
00:22:47,125 --> 00:22:48,275
Well, let me tell you.
307
00:22:49,021 --> 00:22:52,566
I solemnly swear on the alcohol
that is favoured by millions of people.
308
00:22:52,775 --> 00:22:54,733
If you give her your number
she will give you her number.
309
00:23:03,275 --> 00:23:06,319
What is this? As soon as I sent
her my number she went offline.
310
00:23:06,519 --> 00:23:09,900
May be because it's night. Perhaps she
will give you her number in the morning.
311
00:23:13,968 --> 00:23:16,682
Useless fellow! How could you
advise me to text her my number?
312
00:23:16,918 --> 00:23:18,138
-How could you joke around like that?
-Don't hit me!
313
00:23:19,748 --> 00:23:20,657
[cuckoo coos]
314
00:23:22,885 --> 00:23:26,258
[snoring]
[cuckoo coos]
315
00:23:30,483 --> 00:23:32,988
Unnecessarily sent her the number...
316
00:23:36,123 --> 00:23:37,419
-Oh my god!
-Useless fellow!
317
00:23:37,619 --> 00:23:38,880
-You ruined everything giving stupid idea!
-You, idiot!
318
00:23:39,080 --> 00:23:41,827
Did you step on a horse this
morning? Why did you kick me?
319
00:23:43,574 --> 00:23:46,999
[chants]
320
00:23:47,275 --> 00:23:48,483
Hello brother. My name is Raja Reddy.
321
00:23:50,858 --> 00:23:54,816
The child you rescued yesterday
was mine. I am in your debt.
322
00:23:55,066 --> 00:23:56,941
It's not a big deal. Please sit down.
323
00:24:00,393 --> 00:24:01,023
Here, have it dear.
324
00:24:08,983 --> 00:24:11,729
I have seen mothers who make
tea or coffee for their children,
325
00:24:11,829 --> 00:24:14,424
his is the first time that I am seeing
a mother who fixes her son a drink.
326
00:24:14,624 --> 00:24:15,715
[bell rings]
327
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
He must have done something
really great in his previous life.
328
00:24:19,025 --> 00:24:20,775
May be that is why he is
born with this kind of luck.
329
00:24:21,025 --> 00:24:21,625
Sairam!
330
00:24:22,733 --> 00:24:24,233
Sairam... Sairam...
331
00:24:24,733 --> 00:24:25,707
-Listen, brother.
-Sir?
332
00:24:26,141 --> 00:24:29,592
Your father told me all about
you. Will you work for me?
333
00:24:30,930 --> 00:24:32,530
You get job very soon...
334
00:24:34,941 --> 00:24:36,042
I most certainly will, sir.
335
00:24:36,242 --> 00:24:38,552
I have a huge wine
shop near the city centre.
336
00:24:38,902 --> 00:24:41,175
If you are ok with it, I will
employee you as it's manager.
337
00:24:42,483 --> 00:24:44,333
My son will certainly take it up. He will.
338
00:24:44,533 --> 00:24:45,608
What do you mean he will take it up?
339
00:24:46,108 --> 00:24:49,637
My son is an MBA gold medallist.
Why would he work in a wine shop?
340
00:24:49,837 --> 00:24:50,374
Mother...
341
00:24:51,299 --> 00:24:53,598
Dignity of labour.
It doesn't matter what job it is.
342
00:24:54,307 --> 00:24:58,045
I must have been blessed by an angel I
got a job without having to ask for it.
343
00:24:58,400 --> 00:25:00,128
Who knows if it's because of a blessing
or due to chatting on the messenger?
344
00:25:01,898 --> 00:25:03,475
-This is my wine shop.
[indistinctive voices]
345
00:25:03,862 --> 00:25:06,088
I'll be back in
sometime. Take care of the shop.
346
00:25:06,288 --> 00:25:08,688
[indistinctive voices]
347
00:25:18,652 --> 00:25:21,518
Excuse me, brother.
Give me 180ml of whisky.
348
00:25:23,740 --> 00:25:25,207
I asked for whisky.
349
00:25:28,300 --> 00:25:29,450
I asked for 180ml.
350
00:25:32,675 --> 00:25:36,367
You seem to have
trouble focusing on your job.
351
00:25:36,925 --> 00:25:37,742
Be careful.
352
00:25:39,009 --> 00:25:40,867
As if you are buying
me a drink! Move aside.
353
00:25:41,067 --> 00:25:41,848
[sighs]
354
00:25:42,675 --> 00:25:44,308
Oh no! Why I disturbed like this...
355
00:25:48,842 --> 00:25:50,405
Here is the stock.
356
00:25:54,217 --> 00:25:54,931
That person is Seshu.
357
00:25:55,131 --> 00:25:56,700
He is the one who supplies alcohol.
358
00:25:58,509 --> 00:26:01,222
This is Devadas.
He has come here to work in our shop.
359
00:26:01,842 --> 00:26:03,508
What is this? Why are you tuck
your shirt like a professional?
360
00:26:03,967 --> 00:26:06,370
Are you here to work at a wine
shop or at a software company?
361
00:26:07,259 --> 00:26:08,084
Remove your tuck.
362
00:26:10,009 --> 00:26:10,722
Come on, do it.
363
00:26:12,800 --> 00:26:13,278
Sheshu...
364
00:26:13,759 --> 00:26:15,337
Do your business.
365
00:26:15,925 --> 00:26:17,544
Hey... unload it.
366
00:26:21,175 --> 00:26:22,664
What is with this haste
as if you are dying to pee?
367
00:26:22,872 --> 00:26:23,806
-Be careful with the stock.
-Okay, brother.
368
00:26:27,675 --> 00:26:29,103
-Sir, this alcohol is adulterated.
-Hey!
369
00:26:30,134 --> 00:26:31,774
Shut your mouth, public is here.
370
00:26:33,217 --> 00:26:34,427
Sir, this is alcohol is adulterated.
371
00:26:34,742 --> 00:26:35,762
How can you tell?
372
00:26:36,592 --> 00:26:37,569
Sir, you know about me.
373
00:26:37,925 --> 00:26:39,850
I can tell you the percentage of alcohol
in the product just by smelling it.
374
00:26:40,467 --> 00:26:43,401
This is a hundred percent
NSA. Non-Rectified Spirit.
375
00:26:43,601 --> 00:26:44,786
The stock is completely adulterated.
376
00:26:45,183 --> 00:26:46,697
Seshu, I have told you numerous times.
377
00:26:46,967 --> 00:26:48,272
I don't sell
adulterated alcohol in my shop.
378
00:26:48,759 --> 00:26:50,703
I am asking you to load
your stuff back up and leave.
379
00:26:50,903 --> 00:26:54,354
I never take back the
stock that has left my gates.
380
00:26:55,384 --> 00:26:57,666
I am the one who supplies
liquor to the entire city.
381
00:26:58,759 --> 00:27:00,960
No one has ever complained.
Why do you have a problem?
382
00:27:01,160 --> 00:27:03,841
I will not tolerate the
sale of adulterated liquor.
383
00:27:04,467 --> 00:27:05,605
Do what you want to.
384
00:27:08,219 --> 00:27:12,296
You must have seen a vehicle
that runs on petrol or even diesel.
385
00:27:12,771 --> 00:27:14,639
But I run on alcohol.
386
00:27:15,620 --> 00:27:17,499
If I dash you, you will not exist.
387
00:27:32,224 --> 00:27:32,712
Hey!
388
00:27:32,929 --> 00:27:33,480
[glass bottle breaks]
389
00:27:33,922 --> 00:27:35,436
[glass shatters]
390
00:27:37,499 --> 00:27:38,204
Hey!
391
00:27:53,380 --> 00:27:54,007
Ah!
392
00:28:03,911 --> 00:28:04,382
Hey!
393
00:28:07,205 --> 00:28:08,024
Hey! Ah!
394
00:28:17,547 --> 00:28:21,459
Till now I hit everyone...
but you are the one who hit me.
395
00:28:22,842 --> 00:28:24,288
Today is yours.
396
00:28:24,675 --> 00:28:25,917
I'll see your end...
397
00:28:26,634 --> 00:28:29,409
Not just today. Any day for that matter,
398
00:28:29,509 --> 00:28:30,527
I will be the one throwing the last punch.
399
00:28:38,054 --> 00:28:39,868
Why is she not coming
online from yesterday?
400
00:28:41,800 --> 00:28:44,858
What's with you? Why do you keep
looking at your phone so often?
401
00:28:45,058 --> 00:28:45,883
What's in your phone?
402
00:28:50,467 --> 00:28:53,409
You are the one who made a mess
and you ask me, 'what's wrong?!'
403
00:28:54,425 --> 00:28:55,145
You seem to have it easy.
404
00:28:55,345 --> 00:28:56,992
If your love story is a
hit, friends are called gods.
405
00:28:57,217 --> 00:28:58,717
And if your love story goes to
flop, friends will be blamed.
406
00:28:58,913 --> 00:29:00,372
Stop your drama.
You are the reason for all this mess.
407
00:29:00,823 --> 00:29:02,135
All my friends are morons like you!
408
00:29:03,050 --> 00:29:05,380
-Hello?-This is Suvasana speaking.
409
00:29:05,580 --> 00:29:07,900
-What Vasana (smell)?
-Suvasana, sir.
410
00:29:08,217 --> 00:29:12,025
Su... Su... Su... Suvasana.
411
00:29:12,467 --> 00:29:14,692
Hello, Suvasana madam. Tell me.
412
00:29:15,425 --> 00:29:18,396
Could you please come
to my house tomorrow?
413
00:29:19,417 --> 00:29:22,676
To house it seems? For what?
414
00:29:22,876 --> 00:29:26,442
I told my parents about you.
415
00:29:27,050 --> 00:29:30,184
My father wishes to speak to you.
416
00:29:30,384 --> 00:29:32,359
Okay, I will be there.
417
00:29:34,800 --> 00:29:39,525
-Where is the address?
-I will share the location on WhatsApp.
418
00:29:39,884 --> 00:29:41,670
-Bye.
-Alright. Thanks.
419
00:29:42,571 --> 00:29:43,205
[phone rings]
420
00:29:44,259 --> 00:29:47,400
Manikonda, Saraswati
Colony. Do we know anyone there?
421
00:29:48,217 --> 00:29:50,184
One of my college
friend lives in that colony.
422
00:29:50,791 --> 00:29:52,166
He is a very social guy..
who gets along with Housewives,
423
00:29:52,469 --> 00:29:53,453
socially drinking husbands...
424
00:29:53,842 --> 00:29:56,268
little kids in nurseries
and even college going girls.
425
00:29:56,516 --> 00:29:58,984
He'll be in touch with
everyone. His name is 'Rapo Ravi.'
426
00:30:05,634 --> 00:30:06,434
-Hi, uncle.
-Hi.
427
00:30:06,634 --> 00:30:07,184
Where is aunty?
428
00:30:07,384 --> 00:30:08,549
-She is in the house taking a shower.
-Is it?
429
00:30:08,758 --> 00:30:09,412
Let me go wish her.
430
00:30:09,634 --> 00:30:10,772
Hey! Hey! Hold on... Hold on...
431
00:30:10,972 --> 00:30:12,246
You and your efforts to
build rapport. Get away.
432
00:30:12,346 --> 00:30:13,352
I will come by when you are not around.
433
00:30:14,467 --> 00:30:14,996
Hi buddy.
434
00:30:15,364 --> 00:30:17,019
Rollu... how come you
remembered me after so long?
435
00:30:17,119 --> 00:30:18,896
Not Motor and pestle. It's Rollu Reddy.
436
00:30:19,017 --> 00:30:19,771
Alright, fine.
437
00:30:20,136 --> 00:30:21,808
Anyways, this is my friend.
438
00:30:22,008 --> 00:30:23,043
-He is a part of my soul.
-Hi.
439
00:30:23,300 --> 00:30:23,714
Devdas...
440
00:30:24,009 --> 00:30:25,345
He has fallen in love
with a girl from your colony.
441
00:30:25,842 --> 00:30:26,758
Our colony?
442
00:30:27,675 --> 00:30:30,622
I doubt if there is an
eligible girl in our colony.
443
00:30:30,946 --> 00:30:32,404
-Her name is Suvasana.
-[gasps]
444
00:30:32,604 --> 00:30:33,408
That girl?
445
00:30:33,708 --> 00:30:34,814
Why did you make that face?
446
00:30:35,217 --> 00:30:36,763
If we were to discuss their
family, it would become a thesis
447
00:30:36,963 --> 00:30:38,009
and can be made into a web series as well.
448
00:30:39,050 --> 00:30:42,099
They were presented with the award
'Noble family with global thoughts.'
449
00:30:42,199 --> 00:30:43,484
Hey! It's an award-winning family.
450
00:30:44,634 --> 00:30:46,740
They are the epitome of
respect and social responsibility.
451
00:30:47,009 --> 00:30:48,668
What do we generally call our mothers?
452
00:30:49,175 --> 00:30:50,515
-Mom.
-Right?
453
00:30:50,715 --> 00:30:53,993
But they call their
mom as lady of the house.
454
00:30:54,634 --> 00:30:55,932
Are they daughters or maid servants?
455
00:30:56,175 --> 00:30:57,059
Everyone has the same confusion.
456
00:30:57,259 --> 00:31:00,390
They are vegetarians and teetotallers.
457
00:31:00,592 --> 00:31:03,806
Our guy here is a hardcore
non-veg and drinks three times a day.
458
00:31:04,842 --> 00:31:06,359
-Alcohol?
-Yes.
459
00:31:06,559 --> 00:31:08,348
That is the one thing that
that family cannot tolerate.
460
00:31:08,732 --> 00:31:09,242
Alcohol.
461
00:31:10,884 --> 00:31:12,335
That is an anti-alcoholic family.
462
00:31:12,535 --> 00:31:14,956
In order to avoid the smell
when their neighbours booze...
463
00:31:15,433 --> 00:31:17,261
he planted flowering
plants all around their house.
464
00:31:18,050 --> 00:31:19,905
And even that fragrance was not
enough to stop the smell of booze...
465
00:31:20,080 --> 00:31:24,273
so, that idealistic person named
his daughter Suvasana (fragrance).
466
00:31:25,384 --> 00:31:28,579
Before you enter their house, the
smell of alcohol in you reaches them...
467
00:31:28,815 --> 00:31:29,878
...and your love story
ends even before it begins.
468
00:31:30,384 --> 00:31:30,987
Gates wouldn't open.
469
00:31:32,126 --> 00:31:34,960
-Buddy, what do we do?
-You can only enter after he leaves.
470
00:31:36,300 --> 00:31:36,970
Stop the vehicle.
471
00:31:37,842 --> 00:31:40,442
Brother, where is this girl's house?
472
00:31:50,134 --> 00:31:53,126
This looks like a feisty
group. If we go along with them,
473
00:31:53,326 --> 00:31:55,258
the chances of our alcohol
breath getting caught will be slim.
474
00:31:55,358 --> 00:31:57,109
-Do you know the address or not?
-I'll show you.
475
00:32:16,395 --> 00:32:17,079
Hey, this is her house.
476
00:32:20,288 --> 00:32:21,740
Wow! Such a nice house.
477
00:32:21,940 --> 00:32:23,121
[birds chirping]
478
00:32:24,467 --> 00:32:24,895
Brother!
479
00:32:26,090 --> 00:32:26,880
This is the house.
480
00:32:33,050 --> 00:32:34,667
Even before you enter their house, the
smell of alcohol on you reaches them...
481
00:32:34,867 --> 00:32:37,418
...and your love story
ends even before it begins.
482
00:32:37,618 --> 00:32:38,166
Oh!
483
00:32:38,531 --> 00:32:39,700
-[caughs]
-Ah!
484
00:32:48,134 --> 00:32:49,415
Mother...
485
00:32:50,415 --> 00:32:52,780
-Father...
-What happened?
486
00:32:54,092 --> 00:32:55,912
Something stinks.
487
00:32:58,342 --> 00:32:59,100
Yes, Rao sir.
488
00:33:02,514 --> 00:33:04,332
This is also called as alcohol smell.
489
00:33:05,175 --> 00:33:05,693
Thank you, brother.
490
00:33:05,893 --> 00:33:07,070
-Okay brother.
-See you.
491
00:33:07,342 --> 00:33:09,578
You told me that we
would go along with them.
492
00:33:10,050 --> 00:33:12,997
Whoever arrives first will become the
culprit. We are going to be safe then.
493
00:33:13,197 --> 00:33:15,738
-Oh!
-Yeah!
494
00:33:17,300 --> 00:33:19,411
Why did you tie those
things around your faces?
495
00:33:19,611 --> 00:33:23,984
Do you know John Wick?
Did you hear about him?
496
00:33:26,050 --> 00:33:28,379
Your daughter has uploaded a
post on Facebook claiming...
497
00:33:29,034 --> 00:33:31,057
...that Brother John Wick's
chemical factory needs to be closed.
498
00:33:33,217 --> 00:33:36,788
We are here to warn her in person.
499
00:33:37,384 --> 00:33:39,415
If you repeat this ever again...
[fingers snapping]
500
00:33:40,036 --> 00:33:42,603
I am going to demolish your
house and post that in Facebook.
501
00:33:43,967 --> 00:33:44,913
Let's go guys.
502
00:33:45,342 --> 00:33:45,958
Hey...
503
00:33:50,887 --> 00:33:51,792
Meet you soon brother.
504
00:33:54,384 --> 00:33:55,020
Start...
505
00:33:56,050 --> 00:33:59,567
[Singing random Telugu song]
506
00:33:59,767 --> 00:34:01,399
Hey, Tulasi leaves... just a pause.
507
00:34:04,015 --> 00:34:04,483
[laughs]
508
00:34:09,373 --> 00:34:10,085
Now no one can smell it.
509
00:34:13,050 --> 00:34:14,223
Hi, Devasadu sir.
Please come. Please come in.
510
00:34:15,300 --> 00:34:16,917
Please come. Please come in.
511
00:34:17,300 --> 00:34:18,525
-Hi uncle...
-Let's have some breakfast.
512
00:34:18,884 --> 00:34:20,508
That's alright, sir. I already had mine.
513
00:34:20,813 --> 00:34:21,635
Come on now.
514
00:34:24,759 --> 00:34:26,736
Hi, Devasadu sir.
515
00:34:26,891 --> 00:34:27,939
Hi, I came a while back,
516
00:34:28,139 --> 00:34:30,448
but saw some patients of
Suvasana's coming in and waited outside.
517
00:34:30,648 --> 00:34:32,067
They are not patients.
518
00:34:32,300 --> 00:34:33,975
They are Goons.
519
00:34:34,175 --> 00:34:35,593
They have come here to deliver a warning.
520
00:34:36,175 --> 00:34:36,767
Warning?
521
00:34:36,967 --> 00:34:38,692
Goons are came to our
house to threaten us?
522
00:34:39,175 --> 00:34:41,817
Why did you let them go?
You should have thrashed them.
523
00:34:43,050 --> 00:34:43,850
What can they do?
524
00:34:44,634 --> 00:34:47,650
My mom and dad worked in RSS.
525
00:34:48,217 --> 00:34:49,547
If my mom had a stick in her hand,
526
00:34:49,747 --> 00:34:51,797
she would have thrashed
the hell out of 25 people.
527
00:34:52,384 --> 00:34:53,059
Is that true?
528
00:34:53,259 --> 00:34:54,480
There were only 5 or 6 of them.
529
00:34:54,752 --> 00:34:57,521
If that's the case,
my mom is not required.
530
00:34:57,721 --> 00:34:58,860
My little sister is
enough to finish the job.
531
00:34:59,634 --> 00:35:00,680
What can she do?
532
00:35:01,009 --> 00:35:03,806
My little sister is a
master in martial arts.
533
00:35:04,009 --> 00:35:09,984
If she gives her famous flying kick
five of them would have severe injuries.
534
00:35:10,550 --> 00:35:12,517
My youngest daughter is Aveshita.
535
00:35:12,717 --> 00:35:13,567
Aveshita?
536
00:35:16,550 --> 00:35:19,525
Young man, you saved that young child.
537
00:35:20,987 --> 00:35:22,142
I am very impressed.
538
00:35:22,342 --> 00:35:22,892
Thank you, sir.
539
00:35:23,092 --> 00:35:26,946
This is the minimum social responsibility
people of this days and age need to have.
540
00:35:27,925 --> 00:35:30,543
You helped an unknown person.
541
00:35:30,967 --> 00:35:33,248
We can only imagine how well you
take care of your near and dear ones.
542
00:35:41,225 --> 00:35:42,623
By the way, where do you work?
543
00:35:42,884 --> 00:35:44,701
-Wine shop.
-All: In a wine shop!
544
00:35:46,467 --> 00:35:49,725
Not a wine shop. In Vines App.
545
00:35:49,925 --> 00:35:53,116
Wine shop... Vines App.
What do these things mean?
546
00:35:53,316 --> 00:35:54,565
Couldn't you have looked for a proper job?
547
00:35:54,928 --> 00:35:56,269
I am going to change jobs soon, uncle.
548
00:35:56,933 --> 00:35:57,916
Oh God! Oh no, I can't stand with them!
549
00:35:58,842 --> 00:36:01,466
Miss. Suvasana,
you need to figure out an auspicious day
550
00:36:01,666 --> 00:36:03,376
and enter our house with your right foot.
551
00:36:04,759 --> 00:36:06,806
What I meant was,
my mom has sprained her back
552
00:36:07,006 --> 00:36:08,635
you need to come down
and give her a session.
553
00:36:08,929 --> 00:36:09,694
Oh... back pain.
554
00:36:09,794 --> 00:36:13,107
Why only the right foot?
She needs to use both of her feet.
555
00:36:13,307 --> 00:36:14,890
Really? Let's do that.
556
00:36:14,990 --> 00:36:17,631
Why look for an auspicious
day? Let's go right now.
557
00:36:21,175 --> 00:36:22,266
This is my house.
558
00:36:23,388 --> 00:36:23,936
Mom...
559
00:36:25,134 --> 00:36:25,821
Hello aunty.
560
00:36:26,592 --> 00:36:27,987
-Mom, this is Suvasana.
-Greetings.
561
00:36:28,187 --> 00:36:29,042
-She is our...
-Where is the pain aunty?
562
00:36:29,242 --> 00:36:29,596
Oh no!
563
00:36:31,259 --> 00:36:34,181
You have sprained your back, haven't
you? She is a physiotherapist.
564
00:36:34,467 --> 00:36:36,783
Dr. Suvasana. She has
come here to treat you.
565
00:36:37,009 --> 00:36:39,975
Why does your house stink?
566
00:36:40,550 --> 00:36:43,374
There is a new spray called
'Mansion House'. We've been using it.
567
00:36:44,134 --> 00:36:44,748
It doesn't smell nice.
568
00:36:53,908 --> 00:36:55,024
What is this, son?
569
00:37:02,458 --> 00:37:03,760
[shouting in pain]
570
00:37:04,384 --> 00:37:05,974
Wow, what a performance.
571
00:37:06,866 --> 00:37:09,338
Mr. Devadas, don't you think
there is a mismatch between...
572
00:37:09,538 --> 00:37:11,255
...your mom's reactions and the
areas my sister is focusing on?
573
00:37:11,592 --> 00:37:14,364
Even you guys could figure that
out. Don't you think she would know?
574
00:37:14,800 --> 00:37:16,484
Your mom seems to think she is
doing a fabulous job. So, let her.
575
00:37:17,484 --> 00:37:19,339
-[shouts]
-Oh no! What happened?
576
00:37:19,634 --> 00:37:20,830
-Back pain.
-Since when?
577
00:37:21,030 --> 00:37:21,746
Call the doctor.
578
00:37:22,134 --> 00:37:22,933
Sairam!
579
00:37:23,300 --> 00:37:23,955
Uncle...
580
00:37:26,842 --> 00:37:28,546
she is not in great pain.
Don't worry, it will reduce.
581
00:37:35,467 --> 00:37:37,730
What is this?
Why is this room filled with bottles?
582
00:37:37,930 --> 00:37:39,269
[caughs]
[steel glass clinks]
583
00:37:39,634 --> 00:37:42,540
We have decorate the
room with all those bottles?
584
00:37:42,740 --> 00:37:43,789
It will look quite good.
585
00:37:44,425 --> 00:37:45,163
Isn't looking good?
586
00:37:45,550 --> 00:37:46,393
It's quite nice, uncle.
587
00:37:46,759 --> 00:37:49,205
I knew it. I knew it. That is
why we decorated it this way.
588
00:37:52,134 --> 00:37:53,462
This girl looks really cute.
589
00:37:54,384 --> 00:37:56,363
It's not a girl. It's a boy.
590
00:37:56,634 --> 00:37:58,439
My son. My darling.
591
00:37:59,384 --> 00:38:00,821
He looks really cute.
592
00:38:01,021 --> 00:38:03,250
He used to drink milk... But now...
593
00:38:04,467 --> 00:38:06,370
He is drinking decoction. Decoction...
594
00:38:07,821 --> 00:38:09,873
Hey, can't you control my mouth!
595
00:38:50,592 --> 00:38:52,225
"You just have to look
at me once, it's enough"
596
00:38:52,425 --> 00:38:54,109
"You just have to smile
at me once, it's enough"
597
00:38:54,342 --> 00:38:57,109
"You just have to take a
step with me, it's enough"
598
00:38:58,092 --> 00:38:59,725
"reply just once, it's enough"
599
00:38:59,925 --> 00:39:01,725
"Put a smiley in the
message once, it's enough"
600
00:39:01,925 --> 00:39:04,484
"Just give me a missed
call once, it's enough"
601
00:39:06,259 --> 00:39:08,067
"You just have to be with me"
602
00:39:09,967 --> 00:39:11,900
"I will not wish for any other blessings"
603
00:39:13,759 --> 00:39:15,817
"You just have to be with me, it's enough"
604
00:39:17,550 --> 00:39:19,650
"I will not wish for any other blessings"
605
00:39:21,009 --> 00:39:23,400
"It's enough, enough, enough"
606
00:39:24,884 --> 00:39:27,275
"I want just this
much, that's enough for me"
607
00:39:28,175 --> 00:39:30,567
"It's enough, enough, enough"
608
00:39:32,300 --> 00:39:34,692
"I want just this
much, that's enough for me"
609
00:39:35,967 --> 00:39:37,600
"You just have to look
at me once, it's enough"
610
00:39:37,800 --> 00:39:39,484
"You just have to smile
at me once, it's enough"
611
00:39:39,717 --> 00:39:42,484
"You just have to take a
step with me, it's enough"
612
00:39:43,384 --> 00:39:45,017
"reply just once, it's enough"
613
00:39:45,217 --> 00:39:47,017
"Put a smiley in the
message once, it's enough"
614
00:39:47,217 --> 00:39:49,775
"Just give me a missed call once,
it's enough"
615
00:40:24,384 --> 00:40:25,942
-What is that?
-It's a guava leaf.
616
00:40:26,467 --> 00:40:28,059
Why do you always chew that?
617
00:40:28,259 --> 00:40:32,267
It has calcium, magnesium,
phosphorous The doctor told me so.
618
00:40:32,467 --> 00:40:33,442
Alright, fine. Let's go.
619
00:40:36,675 --> 00:40:40,689
"Every morning,
you start my day by changing your DP,"
620
00:40:40,889 --> 00:40:43,966
"and that's enough"
621
00:40:44,634 --> 00:40:48,256
"It's doesn't matter even if the
sunlight and the moonlight come and go,"
622
00:40:48,456 --> 00:40:51,486
"I am always in the love light"
623
00:40:52,592 --> 00:40:55,817
"It's just enough if you
come to the coffee shop"
624
00:40:56,342 --> 00:40:59,609
"It's enough if you
come to the movie theatre"
625
00:41:00,217 --> 00:41:03,525
"If you come if I call you, that's enough"
626
00:41:04,050 --> 00:41:07,225
"If you come to the place I
called you, that's enough"
627
00:41:07,425 --> 00:41:09,817
"It's enough, enough, enough"
628
00:41:11,217 --> 00:41:13,609
"I want just this
much, that's enough for me"
629
00:41:14,842 --> 00:41:17,734
"It's enough, enough, enough"
630
00:41:18,634 --> 00:41:21,025
"I want just this
much, that's enough for me"
631
00:41:52,675 --> 00:41:56,225
"I don't want sorrys "
"Nor do I want thank you"
632
00:41:56,425 --> 00:41:59,942
"I just want you to speak the
language of your lovely gaze"
633
00:42:00,467 --> 00:42:04,142
"It doesn't matter the distance.
Nor does the destination matter to me"
634
00:42:04,242 --> 00:42:07,567
"I will accompany you like life"
635
00:42:08,217 --> 00:42:11,522
"Let's meld our hearts together"
636
00:42:11,759 --> 00:42:15,430
"And enjoy our time
together wholeheartedly"
637
00:42:15,759 --> 00:42:19,109
"Let's meld our souls together"
638
00:42:19,550 --> 00:42:22,775
"And live together as soul mates"
639
00:42:23,009 --> 00:42:25,900
"It's enough, enough, enough"
640
00:42:26,800 --> 00:42:29,192
"I want just this much,
that's enough for me."
641
00:42:30,542 --> 00:42:33,359
"It's enough, enough, enough"
642
00:42:34,259 --> 00:42:37,163
"I want just this much,
that's enough for me"
643
00:42:38,384 --> 00:42:39,690
Did you not see the way he spoke?
644
00:42:40,134 --> 00:42:40,659
Get down.
645
00:42:42,759 --> 00:42:44,169
Buddy, Vasana is coming.
646
00:42:46,342 --> 00:42:48,578
-No, I don't think so.
-Idiot, I meant Suvasana.
647
00:42:58,717 --> 00:42:59,500
-Hi..
-Hi..
648
00:42:59,884 --> 00:43:02,008
I am going to a village for treatment.
649
00:43:02,467 --> 00:43:04,596
If you are free, why don't you join me?
650
00:43:04,796 --> 00:43:06,161
How can I not accompany
you when you ask me to?
651
00:43:06,967 --> 00:43:08,184
-Which village?
-Pochampalli.
652
00:43:08,384 --> 00:43:09,848
-Ah...
-That is an ideal village.
653
00:43:10,425 --> 00:43:12,372
-That is an ideal village.
-Oh!
654
00:43:12,572 --> 00:43:13,957
Not a single person
in that village drinks.
655
00:43:15,050 --> 00:43:17,985
There isn't a single wine
shop in or around that village.
656
00:43:18,085 --> 00:43:18,485
Ah!
657
00:43:20,800 --> 00:43:22,900
I need to make some
preparations before I join you.
658
00:43:23,550 --> 00:43:24,350
Hello...
659
00:43:24,550 --> 00:43:25,859
No, it's not necessary.
660
00:43:26,217 --> 00:43:29,359
It's just 15 kilometres.
We will be back before evening.
661
00:43:29,800 --> 00:43:30,900
I don't think he will be able
to survive until the evening.
662
00:43:46,600 --> 00:43:47,084
[gasps]
663
00:43:50,730 --> 00:43:52,928
I didn't do it wantedly.
664
00:43:53,583 --> 00:43:54,609
It was sudden...
665
00:43:55,717 --> 00:43:57,025
-Because of sudden break...
-Can we have coconut water?
666
00:44:17,592 --> 00:44:19,949
Hey you! Stop right there... stop.
667
00:44:20,159 --> 00:44:22,151
If you want money, I will give it to you.
668
00:44:22,351 --> 00:44:24,352
-Please stop and give me back the bag.
-Excuse me! Excuse me!
669
00:44:24,475 --> 00:44:25,984
-What's in that bag?
-There is Sprite.
670
00:44:26,936 --> 00:44:27,984
-Sprite?
-Yes.
671
00:44:29,120 --> 00:44:30,663
Stop it. I will buy it for you.
672
00:44:30,925 --> 00:44:32,400
I want only that Sprite.
673
00:44:33,300 --> 00:44:35,000
-Hey, move man! Move fast...
-Mr. Devadas...
674
00:44:35,305 --> 00:44:35,765
-Please stop.
-Move! Move!
675
00:44:37,967 --> 00:44:40,690
You look like you'll run 30 kilometres
for something that costs 30 rupees.
676
00:44:40,790 --> 00:44:41,244
Get on.
677
00:44:41,759 --> 00:44:43,121
-The thing is....
-Get on.
678
00:44:45,489 --> 00:44:45,813
Ok.
679
00:44:59,442 --> 00:45:00,108
-Buddy, tell me.
-Hey!
680
00:45:00,425 --> 00:45:02,934
Rollu buddy, just buy a bottle
of alcohol and start immediately.
681
00:45:03,134 --> 00:45:03,987
I will share the location.
682
00:45:04,550 --> 00:45:05,101
What happened?
683
00:45:06,509 --> 00:45:08,225
I don't have the time nor the patience
to explain the entire story to you.
684
00:45:08,425 --> 00:45:09,434
Just shut up,
buy the bottle and come here.
685
00:45:09,634 --> 00:45:10,434
Alright. I am coming. I am coming.
686
00:45:54,675 --> 00:45:55,232
Mr. Devadas?
687
00:45:55,432 --> 00:45:57,106
[siren wailing]
[tires screeching]
688
00:45:57,306 --> 00:45:59,879
[life support machine beeps]
689
00:46:00,107 --> 00:46:00,650
Hmm...
690
00:46:01,050 --> 00:46:04,559
This patient seems to have
irregular heartbeat and pulse.
691
00:46:04,842 --> 00:46:07,567
The liver seems to be on
vacation and the kidneys are protesting.
692
00:46:07,884 --> 00:46:11,671
All the organs of his body are
setting aside their basic functions
693
00:46:11,871 --> 00:46:14,302
and are keeping
themselves busy with other things.
694
00:46:14,502 --> 00:46:18,267
So, this person needs to be operated upon
urgently. If not, I doubt he will survive.
695
00:46:18,467 --> 00:46:19,934
-Operation?
-Operation, yes.
696
00:46:20,134 --> 00:46:20,934
Urgently.
697
00:46:21,175 --> 00:46:23,942
Dear, tell the doctor not to do
anything. We are starting right now.
698
00:46:24,342 --> 00:46:25,199
-Sairam. Let's go.
-Okay, move.
699
00:46:26,217 --> 00:46:27,975
Doctor, his parents are asking
you to hold off until they arrive.
700
00:46:28,175 --> 00:46:30,649
Of course, I will wait.
But can the patient hold on?
701
00:46:30,849 --> 00:46:31,977
What if he dies in the mean time?
702
00:46:38,967 --> 00:46:40,582
Perform the operation.
703
00:46:52,439 --> 00:46:54,525
-Suvasana... Dear Suvasana!
-Doctor...
704
00:46:54,967 --> 00:46:56,400
-What happened?
-His parents are here.
705
00:46:57,259 --> 00:46:59,559
-Oh no... Aunty
-It's ok, no problem.
706
00:46:59,759 --> 00:47:00,434
It's ok, dear.
707
00:47:00,634 --> 00:47:02,609
-As per the reports...
-Just be quiet.
708
00:47:03,300 --> 00:47:05,642
Dear, just go and get
this medicine immediately.
709
00:47:05,842 --> 00:47:08,862
Hello... Hello...
I was the one who tested him.
710
00:47:09,062 --> 00:47:10,690
Yeah right, you only tested him.
711
00:47:10,890 --> 00:47:12,559
But we are the ones taking
care of him for the past 25 years.
712
00:47:12,759 --> 00:47:13,838
Dear... go.
713
00:47:14,467 --> 00:47:15,403
What's in this?
714
00:47:16,888 --> 00:47:20,517
Headache balm and Crocin tablets?
Do you know what's wrong with him?
715
00:47:20,717 --> 00:47:22,350
You are what's wrong with him.
716
00:47:22,550 --> 00:47:24,567
-Dear, you go on. Go.
-Go dear.
717
00:47:25,775 --> 00:47:27,141
Give it! Give it!
718
00:47:28,913 --> 00:47:29,313
Shut up!
719
00:47:32,746 --> 00:47:35,990
"90, 90, 90 ml..."
720
00:47:36,454 --> 00:47:39,338
"90, 90, 90 ml... "
721
00:47:41,880 --> 00:47:44,717
[murmuring]
722
00:47:53,550 --> 00:47:58,392
Hail Lord Venkateshwara.
Hail Lord Mallikarjuna.
723
00:47:58,592 --> 00:48:02,992
Hail the mountain Lord Narasimha!
724
00:48:07,009 --> 00:48:07,809
He woke up.
725
00:48:08,009 --> 00:48:08,409
Ah?
726
00:48:08,675 --> 00:48:09,475
Doctor.
727
00:48:09,884 --> 00:48:10,684
Uncle...
728
00:48:10,925 --> 00:48:13,609
I am in the same situation as the doctor.
729
00:48:14,175 --> 00:48:15,895
Why did you use
headache balm as a talisman?
730
00:48:16,095 --> 00:48:17,668
And why did you mark
him with Crocin tablets?
731
00:48:18,009 --> 00:48:21,033
And how did Devadas
recover after your prayed?
732
00:48:21,233 --> 00:48:25,650
Ever since he was a child,
Devedas has had fainting spells.
733
00:48:26,050 --> 00:48:30,442
So, whenever he faint we
were advised by Amruta...
734
00:48:32,050 --> 00:48:35,692
-Amrutanjana Swamy.
-Amrutanjana Swamy to do this.
735
00:48:38,967 --> 00:48:41,859
Well, it doesn't matter what it is.
I am glad that Mr. Devadas is alive.
736
00:48:42,384 --> 00:48:43,184
That's enough.
737
00:48:47,038 --> 00:48:48,567
Anyways, you guys managed very well.
738
00:48:48,767 --> 00:48:51,126
-We just got lucky.
-Stop... stop...
739
00:48:51,872 --> 00:48:53,920
-Breath out.
-Hello, uncle. Are you new here?
740
00:48:54,120 --> 00:48:56,061
-I am new and so is my sir.
-Who is he?
741
00:48:56,310 --> 00:48:57,022
Look. He is there.
742
00:49:01,599 --> 00:49:03,576
Buddy, your uncle is a Sub-Inspector?
743
00:49:03,776 --> 00:49:04,979
-It's better to pay.
-Even I got to know now.
744
00:49:06,075 --> 00:49:07,408
Hello Devdas sir.
745
00:49:08,033 --> 00:49:09,069
-Hai sir.
-Hold this.
746
00:49:09,269 --> 00:49:12,844
Just like the crows on the electric line,
how did we end up in front of him?
747
00:49:13,044 --> 00:49:13,796
-Greetings.
-Hello Dasu sir.
748
00:49:13,996 --> 00:49:14,950
Are you coming from the office?
749
00:49:15,638 --> 00:49:16,454
What are you doing here?
750
00:49:16,708 --> 00:49:18,925
Very recently,
I have been transferred to this area.
751
00:49:19,430 --> 00:49:22,024
Does he look like an alcoholic?
752
00:49:22,224 --> 00:49:23,688
-Tell him to leave.
-ask him to blow on the breathalyzer sir.
753
00:49:24,158 --> 00:49:25,294
He is very strict officer!
754
00:49:25,583 --> 00:49:27,306
-Okay fine. Why deny you that pleasure?
-Blow.
755
00:49:29,832 --> 00:49:30,303
Blow sir.
756
00:49:38,830 --> 00:49:39,471
-What happen?
-Sir,
757
00:49:39,571 --> 00:49:40,738
that fellow threw the machine,
when asked him to blow sir.
758
00:49:42,117 --> 00:49:43,631
-Mr. Devadas, I'll come in a while.
-Okay, sir.
759
00:49:49,117 --> 00:49:49,954
Blow dear.
760
00:49:50,575 --> 00:49:52,946
-I am a minister's son.
-Blow dear.
761
00:49:53,146 --> 00:49:55,051
Don't you understand?
I am a minister's son.
762
00:49:56,933 --> 00:49:58,430
Buddy....
763
00:49:58,630 --> 00:50:00,443
So, you drink and drive, is it?
764
00:50:01,408 --> 00:50:02,838
Who are you trying to kill?
765
00:50:03,041 --> 00:50:05,855
Buddy,
If he finds out about you,
766
00:50:06,055 --> 00:50:07,427
instead of giving
his daughter to you,
767
00:50:07,627 --> 00:50:08,476
He will hold your neck.
768
00:50:08,676 --> 00:50:09,385
Mr. Devadas!
769
00:50:10,117 --> 00:50:11,918
I am busy. You guys carry on.
770
00:50:13,841 --> 00:50:15,539
We are saved dude.
771
00:50:35,746 --> 00:50:37,464
Who is this? He looks like a hero.
772
00:50:37,739 --> 00:50:38,532
[laughs]
773
00:50:38,732 --> 00:50:41,210
This is nothing. There is a lot
more you will see in the future.
774
00:50:41,825 --> 00:50:42,417
Stay quiet.
775
00:50:42,617 --> 00:50:43,797
-Hey, John brother.
-Hey, Bojja.
776
00:50:43,997 --> 00:50:44,803
How are you, man?
777
00:50:45,970 --> 00:50:47,200
-Yeah.
-Ha.. ha.
778
00:50:47,885 --> 00:50:49,812
Brother from a different mother.
779
00:50:50,012 --> 00:50:50,992
Jhon sir, greetings.
780
00:50:51,238 --> 00:50:53,559
Oh goodness.
You look super stylish brother
781
00:50:53,759 --> 00:50:56,388
Yeah, this is my new style.
782
00:50:56,588 --> 00:50:57,723
Latest trend!
783
00:50:57,923 --> 00:50:58,992
Yeah! Bojja.
784
00:50:59,242 --> 00:51:00,245
How come you change the trend?
[laughs]
785
00:51:00,867 --> 00:51:02,582
I'm just following you.
786
00:51:02,782 --> 00:51:04,274
Bojja... Hey Bojja.
787
00:51:04,474 --> 00:51:06,840
You know that right!
we were doing a venture in Shankarpalli?
788
00:51:06,940 --> 00:51:07,947
Of course, I knew about it brother.
789
00:51:08,147 --> 00:51:09,809
We are constructing
villas in 500 acres of land.
790
00:51:10,075 --> 00:51:12,727
Yes. There is a 500 yards bit beside.
791
00:51:12,927 --> 00:51:15,997
That 500 acres of land, Bojja.
792
00:51:16,533 --> 00:51:18,846
Our partners are of the opinion
that if we can get hold of it,
793
00:51:18,946 --> 00:51:20,465
The perfect vastu would set.
794
00:51:20,732 --> 00:51:21,955
I offered to buy that
land from the owner...
795
00:51:22,305 --> 00:51:25,451
for more than 10 % of the market cost.
796
00:51:25,908 --> 00:51:28,331
But he refused my offer
He showed me his finger.
797
00:51:28,658 --> 00:51:30,024
And even warned me Bojja.
798
00:51:30,575 --> 00:51:32,687
He even challenged me Bojja.
799
00:51:32,950 --> 00:51:34,246
Who is that fellow?
800
00:51:34,700 --> 00:51:36,666
He has the balls to stand up to you?
801
00:51:37,117 --> 00:51:38,270
I am going to kill him.
802
00:51:38,370 --> 00:51:42,941
Bojja! Cool... Cool... Cool!
803
00:51:45,563 --> 00:51:46,710
According to the book of Mathew...
804
00:51:47,190 --> 00:51:48,848
Chapter five, 21st verse,
805
00:51:49,419 --> 00:51:51,120
I practice non-violence.
806
00:51:51,367 --> 00:51:55,434
You know that I don't like things
such as killings and murders, don't you?
807
00:51:56,908 --> 00:51:58,981
He threatened me with his finger.
808
00:51:59,575 --> 00:52:01,620
So, just remove that finger.
809
00:52:02,575 --> 00:52:04,162
He threatened me by
tapping his thigh, Bojja.
810
00:52:05,200 --> 00:52:07,199
So, cut that thigh away.
811
00:52:07,399 --> 00:52:08,796
That's a non-violence man.
812
00:52:08,996 --> 00:52:10,806
That not a big deal brother. We can do it.
813
00:52:11,006 --> 00:52:12,152
Okay, boys. Let's move.
814
00:52:12,352 --> 00:52:14,053
Bring our lads to the
pub in the evening.
815
00:52:14,253 --> 00:52:15,729
We will have a grand party there.
[Cheering]
816
00:52:15,829 --> 00:52:18,141
Brother, our lads are a
bit of country bumpkins.
817
00:52:18,341 --> 00:52:19,354
They are a rowdy bunch.
818
00:52:19,554 --> 00:52:20,696
I don't think Pub is their scene.
819
00:52:21,533 --> 00:52:22,996
Okay.
820
00:52:23,200 --> 00:52:25,394
It's ok. We will meet some other time.
821
00:52:25,594 --> 00:52:26,664
Bye guys, see you.
822
00:52:30,379 --> 00:52:31,065
What's up?
823
00:52:31,992 --> 00:52:33,781
Why are you guys look silent?
824
00:52:34,033 --> 00:52:35,099
What is this brother?
825
00:52:35,575 --> 00:52:38,705
Why didn't you agree when he
said he would take us to a pub?
826
00:52:38,905 --> 00:52:40,939
-He is a bit of a dangerous.
-You will say like this only.
827
00:52:41,039 --> 00:52:41,951
When he is drunk, he isn't human at all.
828
00:52:42,567 --> 00:52:43,957
I went once with him to the pub...
829
00:52:44,356 --> 00:52:48,501
[disco music]
[crowd cheering]
830
00:52:48,777 --> 00:52:50,294
Come on, Bojja. Come on.
831
00:52:50,598 --> 00:52:52,672
This is 20-20 match.
832
00:52:52,908 --> 00:52:53,916
What's this brother!
833
00:52:54,016 --> 00:52:56,621
-It's like country alcohol.
-Let's start the Tequila shots.
834
00:53:06,408 --> 00:53:09,013
Bojja, I am the winner.
835
00:53:09,641 --> 00:53:11,686
-No one can defeat you brother.
-Let's rock.
836
00:53:18,283 --> 00:53:19,099
Bojja...
837
00:53:20,950 --> 00:53:23,656
Bojja,
I don't like the color of your shirt.
838
00:53:23,856 --> 00:53:26,539
It is clashing with
the lights of this place.
839
00:53:26,758 --> 00:53:27,445
Remove it Bojja.
840
00:53:28,825 --> 00:53:31,218
Please brother! a lot
of girls are there here.
841
00:53:31,318 --> 00:53:32,432
Bojja, then what now?
842
00:53:33,339 --> 00:53:33,872
Take my clothes.
843
00:53:34,367 --> 00:53:35,367
-Here.
-Ah?
844
00:53:36,867 --> 00:53:38,187
Brother...
845
00:53:38,907 --> 00:53:39,939
Fantastic brother.
846
00:53:44,839 --> 00:53:46,755
-Sleep, brother. Sleep.
-No, brother.
847
00:53:46,955 --> 00:53:48,657
You are my king.
848
00:54:02,109 --> 00:54:03,238
What are you doing here?
849
00:54:04,566 --> 00:54:07,721
Why are you here in my
bedroom on my bed and beside me?
850
00:54:07,921 --> 00:54:10,358
Brother, you were the one who told
that you want to share bed with me.
851
00:54:10,558 --> 00:54:12,812
I don't even break bread with anyone.
852
00:54:13,012 --> 00:54:14,834
How could I share my bed with you?
853
00:54:15,485 --> 00:54:17,716
How dare you wear my clothes and my
chains and were sleeping beside me?
854
00:54:17,916 --> 00:54:20,413
[glass breaks]
-[groans]
855
00:54:24,283 --> 00:54:26,470
[laughing]
856
00:54:26,992 --> 00:54:27,612
Why are you laughing your ass off...
857
00:54:28,077 --> 00:54:30,502
...when he used his
choicest words against me?
858
00:54:30,992 --> 00:54:32,439
It's so funny.
859
00:54:32,639 --> 00:54:35,306
By seeing his clothes,
we can say he is mad.
860
00:54:35,506 --> 00:54:36,699
He is not mad.
861
00:54:37,200 --> 00:54:38,561
He is a psycho.
862
00:54:38,761 --> 00:54:39,960
He forgets everything if he drink.
863
00:54:40,160 --> 00:54:42,591
Hey Amudam, she looks damn hot.
864
00:54:42,817 --> 00:54:44,763
-Stop stop.
-What happend brother?
865
00:54:52,860 --> 00:54:55,250
She is so sexy dude.
866
00:54:55,533 --> 00:54:57,032
Brother, that girl?
867
00:54:57,232 --> 00:54:58,492
Didn't you go to her
place and threaten her?
868
00:54:58,692 --> 00:55:00,343
She is a physiotherapist. A doctor.
869
00:55:00,543 --> 00:55:02,052
-Physiotherapist?
-Yes.
870
00:55:02,367 --> 00:55:05,522
Ah, my back hurts.
I must have sprained my back.
871
00:55:06,246 --> 00:55:09,141
Call her up and tell her
to come home. Tell her.
872
00:55:09,341 --> 00:55:11,341
-Oh!
-[laughs]
873
00:55:11,718 --> 00:55:12,461
I'll call her, brother.
874
00:55:12,661 --> 00:55:13,806
[phone rings]
875
00:55:14,700 --> 00:55:16,541
-Hello.
-Hello doctor.
876
00:55:16,741 --> 00:55:18,911
-My brother is in some serious pain.
-[panting in pain]
877
00:55:19,184 --> 00:55:20,734
Can you come home and treat?
878
00:55:20,992 --> 00:55:23,633
Listen,
if you don't have a doctor's reference,
879
00:55:24,075 --> 00:55:26,344
I will not come to
your place and treat you.
880
00:55:26,544 --> 00:55:27,226
Oh! god.
881
00:55:27,580 --> 00:55:28,580
-Stop acting.
-Ah?
882
00:55:28,950 --> 00:55:31,074
She won't come home if
there is no doctor's reference.
883
00:55:31,274 --> 00:55:32,490
-Don't she?
-Hmm..
884
00:55:32,690 --> 00:55:34,873
Call our doctor and inform him.
885
00:55:35,073 --> 00:55:36,785
-[indistinctive voices]
[phone rings]
886
00:55:37,033 --> 00:55:38,417
Hey, Suvasana?
887
00:55:38,617 --> 00:55:40,302
Shush...
888
00:55:42,331 --> 00:55:43,752
Oh, Ms. Suvasana. Tell me.
889
00:55:43,952 --> 00:55:44,888
Hi, Mr. Devedasu.
890
00:55:45,111 --> 00:55:46,486
-Hi.
-I...
891
00:55:46,951 --> 00:55:49,165
I am going to treat a
patient at their place.
892
00:55:49,365 --> 00:55:51,639
If you are free, will you join me?
893
00:55:51,748 --> 00:55:53,651
Really? Why makes you think I
won't join you if you asked me?
894
00:55:53,851 --> 00:55:54,598
Where do you want me to come?
895
00:55:54,885 --> 00:55:56,859
You tell me where you are.I will come to you.
896
00:55:57,158 --> 00:55:58,244
Is it? I am at the office.
897
00:55:58,344 --> 00:56:01,085
It's at Charminar, Madina Bazaar,
Turn to the left and there's my office.
898
00:56:01,367 --> 00:56:02,558
Oh!
899
00:56:02,758 --> 00:56:03,582
I am right there.
900
00:56:04,283 --> 00:56:06,046
Oh goodness,
I gave her the wine shop address.
901
00:56:07,700 --> 00:56:08,411
Where?
902
00:56:11,200 --> 00:56:11,959
-Hi!
-[gasps]
903
00:56:12,742 --> 00:56:15,297
Hi... where is your office?
904
00:56:15,558 --> 00:56:16,065
Office...
905
00:56:16,742 --> 00:56:18,319
This place stinks
because of the wine shop.
906
00:56:18,895 --> 00:56:19,679
Let's get out of here.
907
00:56:34,367 --> 00:56:36,707
Stop. Stop. Stop. This is the location.
908
00:56:38,607 --> 00:56:40,060
She brought some one with her!
909
00:56:42,179 --> 00:56:43,037
Brother...
910
00:56:53,742 --> 00:56:56,389
You are getting ready
to get on with that girl...
911
00:56:56,589 --> 00:56:58,881
You are preparing lot...
912
00:56:59,080 --> 00:57:00,976
And that girl arrived here with a boy.
913
00:57:01,176 --> 00:57:01,724
Who is that fellow?
914
00:57:02,325 --> 00:57:04,890
It's the same guy who helped us with
her address the other day at her place.
915
00:57:05,408 --> 00:57:07,320
-He must be her boyfriend.
-Leave the guy behind
916
00:57:07,818 --> 00:57:08,825
and get the girl upstairs.
917
00:57:13,580 --> 00:57:15,084
-Namaste, doctor madam.
-Namasthe.
918
00:57:15,184 --> 00:57:16,119
I am the one who called.
919
00:57:16,792 --> 00:57:20,214
They are some two-bit
gangsters who came here to warn us.
920
00:57:21,542 --> 00:57:23,215
Madam, the patient is upstairs.
921
00:57:23,415 --> 00:57:24,775
Brother, you sit down here.
922
00:57:24,975 --> 00:57:26,341
You there, get him some water and tea.
923
00:57:26,542 --> 00:57:27,821
-[groans]
-Come on up, madam.
924
00:57:28,200 --> 00:57:29,982
-Look, our brother is in so much pain.
-Oh no!
925
00:57:33,450 --> 00:57:35,656
Can you shift here?
926
00:57:37,075 --> 00:57:40,168
No, madam. I cannot move.
927
00:57:40,368 --> 00:57:41,755
I am in pain.
928
00:57:44,057 --> 00:57:45,743
-Okay.
-Oh lord.
929
00:57:47,117 --> 00:57:47,731
How is it here?
930
00:57:50,075 --> 00:57:51,073
What if I press here?
931
00:57:52,825 --> 00:57:53,363
How about here?
932
00:57:53,463 --> 00:57:55,136
My body seems to respond very weirdly
933
00:57:56,508 --> 00:57:58,302
whenever you touch it, madam.
934
00:57:58,644 --> 00:58:00,029
Press it madam.
935
00:58:11,580 --> 00:58:13,250
[screaming]
936
00:58:13,992 --> 00:58:15,927
Brother, sit down. I'll look into it.
937
00:58:16,980 --> 00:58:20,099
[screaming]
938
00:58:20,199 --> 00:58:23,805
Hey! Don't treat the girl who
came to your house like a toy.
939
00:58:24,331 --> 00:58:25,703
Treat them as a sibling.
940
00:58:26,300 --> 00:58:29,513
-I will skin you alive.
[screaming]
941
00:58:29,866 --> 00:58:32,843
Brother, I thought you were
going to make the girl scream.
942
00:58:33,043 --> 00:58:34,377
Why are you screaming
instead? Have the tables turned?
943
00:58:34,658 --> 00:58:37,718
This doctor manhandled me.
Now, my back is sprained.
944
00:58:37,950 --> 00:58:39,480
What did you do to him?
945
00:58:40,075 --> 00:58:41,717
Don't shout. Don't shout.
946
00:58:42,158 --> 00:58:44,262
Beg her. She will only treat that way.
947
00:58:44,362 --> 00:58:48,160
When you don't lust for me
anymore, that day I will treat you.
948
00:58:48,798 --> 00:58:49,617
Namaste sister.
949
00:58:50,569 --> 00:58:53,230
-Call the doctor.
-Ha.
950
00:58:57,700 --> 00:58:58,946
Mr. Devadas. Let's go.
951
00:58:59,146 --> 00:59:00,561
I heard a lot of noise
coming from upstairs.
952
00:59:00,867 --> 00:59:02,518
It's because of the
physiotherapy treatment.
953
00:59:02,825 --> 00:59:04,131
Such kind of pain and noise is common.
954
00:59:04,450 --> 00:59:04,955
Let's go.
955
00:59:10,407 --> 00:59:12,139
Who does she think she is?
956
00:59:12,339 --> 00:59:14,240
There are many good doctors in Hyderabad.
957
00:59:14,440 --> 00:59:16,291
-I will take you to them. Let's go.
-[shouts]
958
00:59:16,833 --> 00:59:19,483
It doesn't look like a sprain. It looks
like you were purposefully broken.
959
00:59:19,583 --> 00:59:20,793
Doctor Suvasana did this to me.
960
00:59:21,041 --> 00:59:23,690
The person who broke you can
only be the one who can fix you.
961
00:59:23,890 --> 00:59:24,570
I cannot do anything.
962
00:59:27,130 --> 00:59:29,389
[Bhagavad Geeta playing]
963
00:59:29,648 --> 00:59:31,514
What is that song! What is this vehicle?
964
00:59:31,714 --> 00:59:34,206
I couldn't find a vehicle for your
size. So, I arranged this for you.
965
00:59:35,033 --> 00:59:36,703
Ask him to go slow dude.
966
00:59:37,075 --> 00:59:38,840
We reached the doctor's house.
967
00:59:38,940 --> 00:59:40,104
Then what the hell are you doing!
968
00:59:40,700 --> 00:59:42,399
-Go and call her.
-Yeah, I'm going.
969
00:59:42,623 --> 00:59:44,496
You are the one, this did to you.
970
00:59:44,974 --> 00:59:47,609
[metal gate creaks]
971
00:59:59,408 --> 01:00:00,500
-Brother.
-Yeah..
972
01:00:00,700 --> 01:00:01,684
Brother, that doctor is not at home.
973
01:00:01,884 --> 01:00:02,752
Where did she go?
974
01:00:04,533 --> 01:00:06,261
-You are bleeding from your nose?
-For me?
975
01:00:18,908 --> 01:00:21,603
A little girl, call your sister.
976
01:00:23,867 --> 01:00:25,811
You ugly girl. Are you deaf?
977
01:00:26,011 --> 01:00:27,222
Can't you understand while I talk?
978
01:00:27,422 --> 01:00:29,304
Call your sister, you..
979
01:00:35,742 --> 01:00:37,858
Hey!
980
01:00:38,908 --> 01:00:40,492
[groans]
981
01:00:41,983 --> 01:00:42,521
Who!
982
01:00:44,186 --> 01:00:46,121
-Haa!
-[shouts]
983
01:00:48,117 --> 01:00:49,658
Oh no!
984
01:00:50,969 --> 01:00:55,733
[groans]
[shouts]
985
01:00:55,979 --> 01:00:58,039
[laughs]
It's the summer, right?
986
01:00:58,239 --> 01:00:59,820
I think it's because of
excessive heat in the body.
987
01:01:01,075 --> 01:01:03,070
Brother, that doctor is coming.
988
01:01:03,281 --> 01:01:05,030
-Call her.
-Madam... Madam...
989
01:01:05,242 --> 01:01:06,703
My brother is in great pain.
990
01:01:06,970 --> 01:01:08,951
Please treat him,
madam. Please come, madam.
991
01:01:09,051 --> 01:01:10,527
Mr. Devadas. Please stay here.
992
01:01:10,992 --> 01:01:11,838
Two minutes brother.
993
01:01:12,158 --> 01:01:12,647
Come madam.
994
01:01:15,627 --> 01:01:17,913
-Come madam. Take a look at my brother.
-Sorry madam,
995
01:01:18,113 --> 01:01:20,555
I am a completely changed man.
996
01:01:20,908 --> 01:01:21,750
Please madam.
997
01:01:22,242 --> 01:01:23,985
I cannot take this pain anymore.
998
01:01:24,205 --> 01:01:28,026
Hey!
I can see nothing but lust in your eyes.
999
01:01:28,243 --> 01:01:28,997
-Please madam.
-Don't act!
1000
01:01:29,652 --> 01:01:31,450
Get lost! Get lost!
1001
01:01:32,676 --> 01:01:34,514
Come on guys, start
the vechile. You idiot!
1002
01:01:42,950 --> 01:01:44,429
-Hey Aamu.
-Yes?
1003
01:01:44,629 --> 01:01:46,944
Do I have that lust in my eyes?
1004
01:01:47,044 --> 01:01:49,147
Brother, of course, yes.
You even look at me with lust.
1005
01:02:01,055 --> 01:02:04,099
[tires screeching]
1006
01:02:04,299 --> 01:02:06,367
[shouting]
1007
01:02:14,516 --> 01:02:16,902
Hey! What's going on?
1008
01:02:17,253 --> 01:02:19,749
The boyfriend of that doctor
has parked his bike in our way.
1009
01:02:19,849 --> 01:02:20,368
Idiot...
1010
01:02:21,283 --> 01:02:22,901
Ask him why he do that.
1011
01:02:27,741 --> 01:02:28,872
What's going on?
1012
01:02:31,825 --> 01:02:34,758
That doctor's boyfriend
is mixing 90 ml in sprite.
1013
01:02:34,958 --> 01:02:36,564
Tell him to do it by the side of the road.
1014
01:02:36,764 --> 01:02:38,342
What's the need for doing that across us!
1015
01:02:51,075 --> 01:02:53,097
You are just having 90ml
peg. Why are you showing off?
1016
01:02:53,297 --> 01:02:55,502
I have a full bottle. If I kick you once..
1017
01:02:55,702 --> 01:02:57,382
[screams]
1018
01:02:58,492 --> 01:02:59,285
What are you staring!
1019
01:02:59,320 --> 01:02:59,970
Hey!
1020
01:03:05,741 --> 01:03:06,532
Hey!
1021
01:03:07,950 --> 01:03:09,325
-"90, 90!"
-Hey!
1022
01:03:09,525 --> 01:03:10,408
Ah!
1023
01:03:13,304 --> 01:03:13,827
Hey!
1024
01:03:18,324 --> 01:03:18,756
Hey!
1025
01:03:27,263 --> 01:03:28,395
[groans]
1026
01:03:42,266 --> 01:03:42,774
Hey!
1027
01:03:43,297 --> 01:03:44,435
Kill him with a punch...
1028
01:03:53,617 --> 01:03:54,586
My back is cured.
1029
01:03:54,950 --> 01:03:56,211
-My back is cured.
-Oh god.
1030
01:03:56,548 --> 01:03:58,546
He has grown like an elephant
but has a brain the size of a rat.
1031
01:04:05,431 --> 01:04:06,453
Why are you hitting us?
1032
01:04:07,262 --> 01:04:08,837
Why are you hitting
us? Tell us the reason.
1033
01:04:09,575 --> 01:04:11,931
Big sister, take a look at this video.
1034
01:04:13,158 --> 01:04:15,135
Tell us why you are
hitting us and then hit us.
1035
01:04:21,408 --> 01:04:22,681
Why are you hitting us?
1036
01:04:22,905 --> 01:04:28,248
If the girl I am going to
marry gives you a warning,
1037
01:04:28,873 --> 01:04:31,529
I suspect that something
fishy must be going on.
1038
01:04:33,200 --> 01:04:35,001
He hit us based on a suspicion?
1039
01:04:35,201 --> 01:04:37,042
What if he knew the actual truth?
1040
01:04:37,142 --> 01:04:39,631
If I ever get to know that you guys have
1041
01:04:39,831 --> 01:04:42,349
behaved improperly in
Doctor Suvasana's case,
1042
01:04:43,165 --> 01:04:44,763
I will kill you on the spot.
1043
01:04:45,793 --> 01:04:47,975
I am Devadas from Parvati Nagar.
1044
01:05:09,852 --> 01:05:12,520
[phone rings]
1045
01:05:13,533 --> 01:05:14,359
Hi, Suvasana.
1046
01:05:15,617 --> 01:05:17,179
Why did you hit those goons up?
1047
01:05:19,029 --> 01:05:21,948
I felt that they were
at fault so, I hit them.
1048
01:05:22,575 --> 01:05:23,247
I love you.
1049
01:05:24,533 --> 01:05:25,955
Why? Because I hit those guys?
1050
01:05:26,155 --> 01:05:29,240
I love you.
1051
01:05:30,648 --> 01:05:31,693
"Listen to the song"
1052
01:05:32,218 --> 01:05:33,394
"Single's song."
1053
01:05:34,114 --> 01:05:35,803
"There is one boy, one girl"
1054
01:05:36,169 --> 01:05:37,551
"With one heart, one beat."
1055
01:05:37,810 --> 01:05:39,474
"Let's go."
1056
01:05:53,617 --> 01:05:56,496
"You are a single girl
and you are a charm."
1057
01:05:56,731 --> 01:05:59,827
"You are a single girl
and you are a charm."
1058
01:06:00,323 --> 01:06:03,529
"My golden girl,
why don't you mingle with me"
1059
01:06:03,735 --> 01:06:06,959
"why don't you mingle with me"
1060
01:06:07,259 --> 01:06:10,546
"You spin me around, you charming girl."
1061
01:06:17,972 --> 01:06:20,980
"You are a single guy, my fair boy"
1062
01:06:21,180 --> 01:06:24,495
"You are a single guy, my fair boy"
1063
01:06:24,595 --> 01:06:27,794
"Why don't you mingle with me,"
1064
01:06:28,090 --> 01:06:31,420
"my My weirdo,"
1065
01:06:31,720 --> 01:06:34,918
"you are the one who
makes me tingle all over"
1066
01:06:56,254 --> 01:06:59,339
"I have seen
mountains, mountains of stone"
1067
01:06:59,649 --> 01:07:02,597
"I have seen the heart
behind those rock-hard muscles."
1068
01:07:02,897 --> 01:07:08,182
"I melted right then
and have mixed with you."
1069
01:07:08,482 --> 01:07:11,694
"I have seen your beauty, your curves"
1070
01:07:11,794 --> 01:07:14,792
"I have seen the
personality behind that beauty"
1071
01:07:14,992 --> 01:07:20,029
"I have bowed down to it
and have succumbed to it"
1072
01:07:20,696 --> 01:07:24,207
"The two of us today
have become three today."
1073
01:07:26,338 --> 01:07:28,926
"What?Three? Who is the third?"
1074
01:07:29,126 --> 01:07:32,437
"The two of us today
have become three today."
1075
01:07:32,637 --> 01:07:37,085
"The third one is called love."
1076
01:07:37,385 --> 01:07:39,558
"Ishq... Kadal.."
1077
01:07:39,858 --> 01:07:42,531
"You are single, I am single."
1078
01:07:43,183 --> 01:07:46,117
"You are a single girl
and you are a charm"
1079
01:07:46,217 --> 01:07:49,553
"You are a single girl
and you are a charm"
1080
01:07:49,853 --> 01:07:53,077
"My golden girl,
why don't you mingle with me?"
1081
01:08:00,638 --> 01:08:02,353
"All this time, I were single."
1082
01:08:02,553 --> 01:08:04,029
"All this time, you were single"
1083
01:08:04,129 --> 01:08:05,800
"Now it's time for us to mingle."
1084
01:08:06,000 --> 01:08:07,291
"My single girl"
1085
01:08:07,491 --> 01:08:09,330
"The party says YES"
1086
01:08:09,530 --> 01:08:11,047
"My mind says YES"
1087
01:08:11,147 --> 01:08:12,666
"One single plus one single is a double."
1088
01:08:12,766 --> 01:08:14,217
"My single girl. My single girl"
1089
01:08:14,611 --> 01:08:17,755
"I have seen your cheeks
girl, your beautiful cheeks"
1090
01:08:17,855 --> 01:08:20,924
"I have also seen the
fire they inspire in me."
1091
01:08:21,024 --> 01:08:22,639
"I am turned to ashes because of them."
1092
01:08:22,739 --> 01:08:26,053
"I am completely hooked."
1093
01:08:26,588 --> 01:08:29,802
"I have seen your
moustache, that thick moustache."
1094
01:08:30,086 --> 01:08:33,067
"I have seen the
tricks its playing on me."
1095
01:08:33,167 --> 01:08:34,759
"I have begun to fantasize about them"
1096
01:08:35,059 --> 01:08:38,299
"Even if its three of us,
we are two and we have become one."
1097
01:08:38,999 --> 01:08:42,173
"Even if its three of us,
we are two and we have become one."
1098
01:08:43,104 --> 01:08:45,052
What it is? Say it again...
1099
01:08:45,536 --> 01:08:48,869
"Even if its three of us,
we are two and we have become one"
1100
01:08:49,137 --> 01:08:54,435
"And that one life of ours is going
to be colourful, beautiful, joyful"
1101
01:08:54,535 --> 01:08:56,143
"and completely full."
1102
01:08:56,343 --> 01:08:59,256
"You are single, I am single"
1103
01:08:59,801 --> 01:09:05,678
"Single, Mingle."
1104
01:09:05,778 --> 01:09:07,943
"Single, Mingle, double."
1105
01:09:09,791 --> 01:09:12,789
"You are a single girl
and you are a charm"
1106
01:09:12,889 --> 01:09:16,140
"You are a single girl
and you are a charm"
1107
01:09:16,340 --> 01:09:19,603
"My golden girl,
why don't you mingle with me?"
1108
01:09:19,703 --> 01:09:24,680
"Mingle with me.."
1109
01:09:24,973 --> 01:09:28,388
[disco music]
[crowd cheering]
1110
01:09:28,881 --> 01:09:30,559
I have been waiting
here for over an hour...
1111
01:09:30,750 --> 01:09:31,623
...because you were the
one who kept pushing...
1112
01:09:31,927 --> 01:09:33,099
...for a party for of
the success of my love.
1113
01:09:33,299 --> 01:09:35,720
He is leaving the country,
he is going to give us a party.
1114
01:09:36,000 --> 01:09:36,779
Hang up the phone!
1115
01:09:37,700 --> 01:09:40,833
[singing]
1116
01:09:41,939 --> 01:09:42,878
[glass breaks]
1117
01:09:47,334 --> 01:09:48,265
Sorry, bro.
1118
01:09:48,950 --> 01:09:50,351
What do you mean, sorry?
1119
01:09:55,161 --> 01:09:55,779
Hey!
1120
01:09:55,979 --> 01:09:59,115
He apologised right.
Why are you hitting him?
1121
01:09:59,320 --> 01:10:02,588
Hitting him?
You will not be spared either.
1122
01:10:05,935 --> 01:10:07,583
If you think you can getaway just because
1123
01:10:07,863 --> 01:10:09,795
you have the physique and
powerful people backing you,
1124
01:10:09,993 --> 01:10:12,143
and start picking on someone or the other,
1125
01:10:12,523 --> 01:10:13,942
you are in for a shock
when you meet people like me.
1126
01:10:14,183 --> 01:10:16,969
You will be left with only one hand
to fulfill all your bodily functions.
1127
01:10:17,169 --> 01:10:18,830
[glass shatters]
1128
01:10:23,517 --> 01:10:25,167
[laughing]
1129
01:10:25,880 --> 01:10:26,939
Wow. Whoa.
1130
01:10:27,195 --> 01:10:29,237
You hit the person who hit me, bro.
1131
01:10:29,687 --> 01:10:31,320
You are my friend, I love you.
1132
01:10:32,944 --> 01:10:34,362
No... No... No way.
1133
01:10:34,562 --> 01:10:35,890
We will have a big party.
1134
01:10:36,090 --> 01:10:37,645
This is a 20-20 match.
1135
01:10:37,845 --> 01:10:40,082
I am it's undefeated champion.
1136
01:10:40,282 --> 01:10:41,403
Come on, let's start.
1137
01:10:41,603 --> 01:10:42,133
-Cheers!
-Cheers!
1138
01:10:55,230 --> 01:10:56,372
Bro... Bro...
1139
01:10:57,155 --> 01:10:59,357
Wow! You are a winner.
1140
01:10:59,808 --> 01:11:01,040
What a stamina?
1141
01:11:01,240 --> 01:11:03,277
What is the secret of your stamina, bro?
1142
01:11:03,477 --> 01:11:04,938
Secret, right? I shouldn't divulge it.
1143
01:11:05,138 --> 01:11:06,883
Hey, bro.
[laughs]
1144
01:11:07,083 --> 01:11:08,144
Amazing. Amazing!
1145
01:11:08,392 --> 01:11:09,944
Okay. Let's go to my place.
1146
01:11:10,144 --> 01:11:11,905
We will have a grand party. Come.
1147
01:11:12,106 --> 01:11:13,049
Sir, it's alright. No.
1148
01:11:13,265 --> 01:11:14,297
-Come on friend.
-Sir, my friend.
1149
01:11:14,767 --> 01:11:16,716
-It's my party and it's my home.
-Sir, listen to me. Not like that.
1150
01:11:20,426 --> 01:11:22,251
-Namste sir..
-Kamal... Vimal.
1151
01:11:22,541 --> 01:11:25,070
-Sir.
-Hello. He is my friend.
1152
01:11:25,270 --> 01:11:26,945
Come inside, my friend.
1153
01:11:27,053 --> 01:11:29,739
Sir, it's better if you stay
out rather than come in.
1154
01:11:29,975 --> 01:11:31,442
My boss is a very big psycho.
1155
01:11:32,699 --> 01:11:33,835
Who is a psycho?
1156
01:11:34,850 --> 01:11:37,887
You take my money and
you talk shit about me?
1157
01:11:39,111 --> 01:11:40,748
-Sir...
-Come on, my friend.
1158
01:11:40,907 --> 01:11:42,996
Forget about all that nonsense.
1159
01:11:44,304 --> 01:11:45,074
Oh! god.
1160
01:11:45,475 --> 01:11:48,232
If he hit a ball out of the window,
1161
01:11:48,433 --> 01:11:50,582
We need to play hockey with that one.
1162
01:11:50,782 --> 01:11:53,330
[screams]
1163
01:11:54,251 --> 01:11:56,435
Ramesh,
some sounds are coming from upstair.
1164
01:11:56,535 --> 01:11:57,144
Come on, we will see.
1165
01:11:57,344 --> 01:11:59,131
[groans]
1166
01:12:01,142 --> 01:12:03,621
Instead of ball, how come a bat here.
1167
01:12:11,351 --> 01:12:13,303
How is it that tomorrow's
match has already started?
1168
01:12:13,583 --> 01:12:15,028
-Yes, man.
-What would have happen?
1169
01:12:16,200 --> 01:12:18,128
-How dare you hit my boss?
-Hey! No. No...
1170
01:12:18,799 --> 01:12:20,747
He is my friend. Don't hit him.
1171
01:12:21,058 --> 01:12:23,138
Brother... Brother...
Take it, brother... Hit me...
1172
01:12:23,808 --> 01:12:25,056
-What? Should I hit!
-Hit me, brother.
1173
01:12:26,017 --> 01:12:27,899
Hit me. How ever much you want!
1174
01:12:30,125 --> 01:12:31,670
Hit me harder.
1175
01:12:32,006 --> 01:12:32,479
Hit me.
1176
01:12:34,191 --> 01:12:34,593
Hit me.
1177
01:12:36,846 --> 01:12:38,820
Hey, you are drunk,
1178
01:12:39,020 --> 01:12:40,380
that is why you are
getting away with these beatings.
1179
01:12:40,958 --> 01:12:42,997
If not, it would be
another matter altogether.
1180
01:12:44,485 --> 01:12:46,841
Devadas from Parvati Nagar.
1181
01:12:54,308 --> 01:12:55,521
Hey brother!
1182
01:12:56,673 --> 01:12:58,083
Hey, my vice president.
1183
01:13:00,035 --> 01:13:00,871
Hello...
1184
01:13:02,773 --> 01:13:04,592
Will meet you soon.
1185
01:13:06,192 --> 01:13:07,298
Soon.
1186
01:13:13,208 --> 01:13:14,642
Oh god! Hey, come... hop on!
1187
01:13:14,842 --> 01:13:15,999
When did I asked to come?
1188
01:13:16,199 --> 01:13:18,778
Buddy, this GPS isn't working.
1189
01:13:18,978 --> 01:13:21,152
I asked for one location and
it's showing me four locations.
1190
01:13:21,392 --> 01:13:23,218
It's not GPS, it's your G. Move!
1191
01:13:24,225 --> 01:13:25,586
Insurance has expired.
1192
01:13:26,371 --> 01:13:27,677
Hey, stop.
1193
01:13:28,101 --> 01:13:30,470
-Hey, stop.. stop.
-What buddy?
1194
01:13:30,965 --> 01:13:32,148
-Come on now, blow into this.
-Hey!
1195
01:13:32,367 --> 01:13:33,020
-Look
-Sir...
1196
01:13:35,350 --> 01:13:36,878
That person does not drink. Let him go.
1197
01:13:37,426 --> 01:13:38,984
-Okay, sir.
-Thank you, sir.
1198
01:13:39,321 --> 01:13:40,621
Ok, ok.
1199
01:13:41,972 --> 01:13:42,512
[sighs]
1200
01:13:44,238 --> 01:13:46,110
[machine beeps]
1201
01:13:46,600 --> 01:13:47,605
-Sir!
-Yes?
1202
01:13:47,805 --> 01:13:49,825
Just his breath is
hitting the reading 270.
1203
01:13:50,606 --> 01:13:51,996
If he blows into it, the readings
might go through the roof.
1204
01:13:58,291 --> 01:13:59,538
-270?
-Yeah, check it sir.
1205
01:14:01,975 --> 01:14:05,366
-Mr. Devadas, do you habit of drinking?
-No, sir.
1206
01:14:06,523 --> 01:14:12,523
Asking him about this is as useless
as asking Virat Kohli if he can bat?
1207
01:14:13,708 --> 01:14:17,210
Jan. 26th, Aug. 15th, Oct. 2nd,
1208
01:14:17,310 --> 01:14:20,370
none of these public
holidays matter to him.
1209
01:14:20,681 --> 01:14:25,552
He drinks 24/7, all the 365 days.
1210
01:14:25,752 --> 01:14:27,870
He was born to drink.
1211
01:14:37,551 --> 01:14:40,014
Why is this room filled with bottles?
1212
01:14:43,445 --> 01:14:47,625
The doctor said it had calcium,
magnesium, phosphorous and fiber.
1213
01:15:03,026 --> 01:15:05,556
Why didn't you tell me that you drink?
1214
01:15:05,756 --> 01:15:07,037
Suvasana, you got it
wrong. Let me explain.
1215
01:15:12,302 --> 01:15:16,551
The relationship between any
two people are based on trust.
1216
01:15:17,851 --> 01:15:19,358
When that trust is broken,
1217
01:15:20,436 --> 01:15:22,032
that relationship breaks too.
1218
01:15:23,805 --> 01:15:25,875
It's... It's over now.
1219
01:15:26,468 --> 01:15:26,886
Over?
1220
01:15:27,894 --> 01:15:28,393
Break up!
1221
01:15:29,017 --> 01:15:29,998
Suvasana... let me... Break up?
1222
01:15:30,198 --> 01:15:33,311
Break up!
1223
01:15:47,449 --> 01:15:48,817
[birds chirping]
1224
01:15:51,423 --> 01:15:54,416
[cuckoo coos]
1225
01:15:59,890 --> 01:16:01,721
Hey! Why did you come into the bedroom?
1226
01:16:01,921 --> 01:16:03,313
We didn't come into the bedroom.
1227
01:16:03,472 --> 01:16:04,769
You came into the lawn.
1228
01:16:05,099 --> 01:16:06,085
La... Lawn?
1229
01:16:06,751 --> 01:16:07,749
[groans]
1230
01:16:09,057 --> 01:16:10,182
What happened to me?
1231
01:16:10,307 --> 01:16:14,057
You brought some guy last night and called
him your lovely friend and a lovely guest.
1232
01:16:14,390 --> 01:16:16,015
He bashed you badly.
1233
01:16:17,349 --> 01:16:18,153
He hit me?
1234
01:16:18,310 --> 01:16:20,224
He played PUBG with your body.
1235
01:16:20,557 --> 01:16:21,432
Who is he?
1236
01:16:21,557 --> 01:16:26,307
Just like they do in the TV shows,
you keep bringing a guest each night.
1237
01:16:26,515 --> 01:16:27,554
How will we know?
1238
01:16:27,682 --> 01:16:29,890
Bring me that CCTV footage fast.
1239
01:16:29,932 --> 01:16:31,037
What should we bring?
1240
01:16:31,431 --> 01:16:33,765
Weren't you the one who told us to
switch off those cameras at night fall...
1241
01:16:34,066 --> 01:16:40,000
so that your shenanigans wouldn't
give you an entry into police records?
1242
01:16:40,932 --> 01:16:41,744
Damn!
1243
01:16:42,099 --> 01:16:45,599
He drinks my liquor and hits me?
1244
01:16:46,724 --> 01:16:47,724
Who is he?
1245
01:16:49,377 --> 01:16:50,682
Where can I find him?
1246
01:16:52,140 --> 01:16:53,307
I will not leave him!
1247
01:16:53,849 --> 01:16:56,363
You aren't even sober from last night's
drinking and here you're, with that 90 ml!
1248
01:16:56,563 --> 01:16:57,220
Sairam.
1249
01:16:57,599 --> 01:16:58,849
Sairam... Sairam.
1250
01:16:59,390 --> 01:17:01,807
What is your prescribed dosage? Only 90ml.
1251
01:17:02,057 --> 01:17:05,307
If the breath analyser hit 270 just with
a blow, how much would you have had?
1252
01:17:05,391 --> 01:17:07,238
You are drinking to stay healthy.
1253
01:17:07,496 --> 01:17:09,134
Not to spoil your health.
1254
01:17:09,349 --> 01:17:10,152
Let it go, dad.
1255
01:17:10,352 --> 01:17:11,354
This is the first and the last time.
1256
01:17:11,554 --> 01:17:13,014
Of course, we will let it go.
1257
01:17:13,390 --> 01:17:15,265
But what about that girl who let you go?
1258
01:17:18,932 --> 01:17:22,265
Son, even her father
came to know that you drink.
1259
01:17:22,849 --> 01:17:25,557
We don't have any faith at that he
would accept you as his son-in-law.
1260
01:17:26,099 --> 01:17:27,474
Let her go.
1261
01:17:27,682 --> 01:17:29,075
Mom, please stop nagging.
1262
01:17:29,275 --> 01:17:33,897
Buddy, she blocked your mobile
number, Facebook, Instagram, and WhatsApp.
1263
01:17:34,097 --> 01:17:35,195
She blocked you completely.
1264
01:17:35,395 --> 01:17:36,427
-Just listen to your mom.
-Eh...
1265
01:17:39,182 --> 01:17:40,291
Not like that, son...
1266
01:17:40,932 --> 01:17:45,182
Son, I worry that you will truly become
an alcoholic if you don't let her go.
1267
01:17:45,765 --> 01:17:46,523
Please.
1268
01:17:46,723 --> 01:17:48,265
Dad and Mom...
1269
01:17:49,224 --> 01:17:52,015
I told you this before,
and I am telling you again now.
1270
01:17:52,807 --> 01:17:55,890
The girl who's going to marry me is not
just going to be your daughter-in-law,
1271
01:17:56,140 --> 01:17:57,557
She should be like you daughter.
1272
01:17:58,765 --> 01:18:00,265
And that girl is Suvasana.
1273
01:18:08,557 --> 01:18:11,474
-Suvasana.
-Tell me father.
1274
01:18:13,015 --> 01:18:16,057
There is an orthopaedic
surgeon called Dr. Ritesh.
1275
01:18:16,515 --> 01:18:17,515
He lives in US.
1276
01:18:18,265 --> 01:18:22,682
Apparently, the social cause posts that
you've put up on Facebook caught his eye.
1277
01:18:23,890 --> 01:18:26,305
His family is asking
for marriage alliance.
1278
01:18:26,996 --> 01:18:28,447
What do you say?
1279
01:18:31,932 --> 01:18:33,182
As you wish, father.
1280
01:18:35,015 --> 01:18:36,069
Okay.
1281
01:18:36,724 --> 01:18:37,953
Okay. Okay.
1282
01:18:38,807 --> 01:18:40,585
Okay. Okay.
1283
01:18:41,125 --> 01:18:45,254
[phone rings]
1284
01:18:46,555 --> 01:18:47,023
Hello.
1285
01:18:47,231 --> 01:18:50,349
Madam, Sun Blues Hospital
people have given your number.
1286
01:18:50,449 --> 01:18:51,917
My leg pain is acting up.
1287
01:18:52,117 --> 01:18:52,729
Okay.
1288
01:18:53,182 --> 01:18:54,709
Send me your location on WhatsApp.
1289
01:18:54,909 --> 01:18:55,602
Alright, madam.
1290
01:19:08,015 --> 01:19:09,390
Sir, are you the one who called?
1291
01:19:09,515 --> 01:19:10,265
Yes, I am that one.
1292
01:19:11,140 --> 01:19:12,015
Which leg?
1293
01:19:12,724 --> 01:19:14,113
-Right leg.
-Hey, it's left leg.
1294
01:19:14,472 --> 01:19:15,351
You...
1295
01:19:16,140 --> 01:19:18,349
What can I get you? Coffee or tea?
1296
01:19:18,890 --> 01:19:19,882
-I don't want anything, sir.
-Please don't say that.
1297
01:19:20,082 --> 01:19:20,788
You must have something.
1298
01:19:21,015 --> 01:19:22,828
Boy! Get some coffee.
1299
01:19:23,246 --> 01:19:23,970
Please sit down.
1300
01:19:29,857 --> 01:19:32,012
Excuse me, have some coffee, please.
1301
01:19:35,765 --> 01:19:37,068
-No, thanks.
-Ok, no problem.
1302
01:19:37,349 --> 01:19:42,057
Uncle, why are you no longer posting
videos of your cover songs on YouTube?
1303
01:19:42,849 --> 01:19:44,237
Have you been watching my cover songs?
1304
01:19:44,552 --> 01:19:47,224
Yes. Everyone in our
family is a fan of yours.
1305
01:19:48,265 --> 01:19:49,595
In that movie, 'Rangasthalam'...
1306
01:19:49,715 --> 01:19:52,152
-that song "Rangamma, Mangamma..."
-"...What a boy he is"
1307
01:19:52,765 --> 01:19:57,636
The way you and your wife danced
to that song is exceptionally good.
1308
01:19:57,836 --> 01:19:59,913
Did you subscribe to our channel?
1309
01:20:00,658 --> 01:20:02,741
Yeah. I even press the bell icon.
1310
01:20:02,941 --> 01:20:04,419
She even pressed the bell button it seems.
1311
01:20:04,619 --> 01:20:06,721
Choke him with those very
hands! That will solve everything.
1312
01:20:06,821 --> 01:20:09,682
Uncle, I want to see a live
performance of your dance.
1313
01:20:09,882 --> 01:20:10,783
-Huh?
-Yeah
1314
01:20:10,983 --> 01:20:12,187
Deny a fan? Never.
1315
01:20:12,724 --> 01:20:14,496
-Come on, play the song.
-Okay.
1316
01:20:16,595 --> 01:20:20,140
"Like the rainbow in clouds
and the rain drop in the mud"
1317
01:20:20,576 --> 01:20:23,474
"You hid like a thorn of love in my heart"
1318
01:20:24,400 --> 01:20:27,886
"My naughty wish is burning as
my beautiful hope is unfulfilled"
1319
01:20:28,322 --> 01:20:31,058
"Is it to raise the madness
of love in me or to kill me?"
1320
01:20:32,131 --> 01:20:35,557
"You're the girlfriend I wished
for, the damsel that left me."
1321
01:20:35,909 --> 01:20:39,515
"You're a merciless demon
and the craze in my heart"
1322
01:20:39,859 --> 01:20:43,244
"You're a fish-eyed
beauty and a strange sage"
1323
01:20:43,557 --> 01:20:48,256
"You're my moonlight in the
dark, come to me beloved girl"
1324
01:20:48,682 --> 01:20:51,432
"How do I live without
you? Come to me girl."
1325
01:20:59,182 --> 01:21:01,131
You danced really well, uncle.
1326
01:21:01,432 --> 01:21:02,039
Thanks.
1327
01:21:02,294 --> 01:21:03,314
-You told me that you had leg pain.
-Huh!
1328
01:21:04,579 --> 01:21:08,224
Well... that... It's gone.
1329
01:21:10,557 --> 01:21:12,306
Don't play these cheap tricks with me.
1330
01:21:12,557 --> 01:21:13,172
Good bye.
1331
01:21:13,474 --> 01:21:17,307
Suvasana, please listen to me.
1332
01:21:17,515 --> 01:21:19,570
Young man, my payment.
1333
01:21:19,770 --> 01:21:21,355
If you ask for your payment,
I am going to hurt you.
1334
01:21:21,803 --> 01:21:24,265
You danced as soon as that girl requested!
Go and ask her to pay you.
1335
01:21:31,281 --> 01:21:32,307
Hey!
1336
01:21:33,082 --> 01:21:34,608
Whoa! Whoa!
1337
01:21:35,015 --> 01:21:36,098
Hey, move aside.
1338
01:21:37,182 --> 01:21:39,182
-What's your problem?
-You are my problem.
1339
01:21:41,807 --> 01:21:45,265
Suvasana,
I only hid the truth that I drink alcohol.
1340
01:21:45,557 --> 01:21:47,127
I never lied that I don't drink alcohol.
1341
01:21:47,327 --> 01:21:48,432
What's the difference?
1342
01:21:49,224 --> 01:21:51,932
Truth is when you hide things
so that people don't get hurt
1343
01:21:52,307 --> 01:21:54,015
A lie is told when you
want to cheat people.
1344
01:21:55,349 --> 01:21:58,432
Suvasana, every day and every moment
that I was with you, I had alcohol in me.
1345
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
But, did you ever get into any sort
of problem when I consumed alcohol?
1346
01:22:03,557 --> 01:22:05,807
Did I ever cross my limits
and misbehave with you?
1347
01:22:06,515 --> 01:22:08,432
Just point one mistake out from my end.
1348
01:22:09,140 --> 01:22:12,706
This drinking habit of mine is indeed bad.
But my character isn't.
1349
01:22:12,906 --> 01:22:14,015
Your character is indeed bad.
1350
01:22:15,849 --> 01:22:17,009
You know my personality.
1351
01:22:17,209 --> 01:22:18,474
You know the values of my family.
1352
01:22:18,849 --> 01:22:20,432
You know what kind of house ours is.
1353
01:22:21,057 --> 01:22:24,515
Despite knowing everything,
you had alcohol when you were with me
1354
01:22:24,849 --> 01:22:26,390
What kind of a character you are?
1355
01:22:27,459 --> 01:22:28,190
Cheater.
1356
01:22:28,474 --> 01:22:29,387
You are a cheater.
1357
01:22:29,659 --> 01:22:30,890
So, won't you even try to
get to know my problem?
1358
01:22:30,974 --> 01:22:31,979
Won't you listen to my side of the story?
1359
01:22:32,182 --> 01:22:33,152
No, I won't!
1360
01:22:34,175 --> 01:22:35,260
What would you say?
1361
01:22:35,724 --> 01:22:38,390
Drunkards will find hundreds
of reasons to justify themselves.
1362
01:22:38,724 --> 01:22:40,849
Do I have to listen to
your stupid justifications?
1363
01:22:41,765 --> 01:22:45,807
Even the biggest frauds of the world are
sincere with the women they love.
1364
01:22:46,224 --> 01:22:47,241
You don't have that quality.
1365
01:22:47,557 --> 01:22:48,365
Good bye!
1366
01:23:03,265 --> 01:23:06,057
"They don't listen to you.
They just don't"
1367
01:23:07,682 --> 01:23:10,099
"Women simply don't listen."
1368
01:23:12,182 --> 01:23:15,557
"Oh goodness... Oh goodness."
1369
01:23:21,349 --> 01:23:24,557
"Oh my! Oh dear!"
1370
01:23:25,724 --> 01:23:28,156
"They don't listen to you.
They just don't"
1371
01:23:28,356 --> 01:23:32,474
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1372
01:23:36,835 --> 01:23:39,442
"They don't listen to you.
They just don't"
1373
01:23:39,668 --> 01:23:43,432
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1374
01:23:44,057 --> 01:23:48,349
"They make you cry and they nag"
1375
01:23:50,835 --> 01:23:55,170
"They make the guys crazy"
1376
01:23:55,370 --> 01:23:59,154
"They say that the ears
are made for earrings"
1377
01:23:59,354 --> 01:24:03,599
"They say that the ears
are made for earrings"
1378
01:24:03,793 --> 01:24:07,530
"But, when you tell them golden words,"
1379
01:24:08,837 --> 01:24:10,483
"They simply say Bye-Bye."
1380
01:24:10,683 --> 01:24:12,893
"They bid us adieu."
1381
01:24:13,472 --> 01:24:15,526
"They don't listen to you.
They just don't"
1382
01:24:15,765 --> 01:24:19,765
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1383
01:24:20,140 --> 01:24:22,334
"They don't listen to you.
They just don't"
1384
01:24:22,640 --> 01:24:26,640
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1385
01:24:29,724 --> 01:24:32,807
Buddy, this is my story.
1386
01:24:33,307 --> 01:24:35,851
Brother, all the women in
the world are just the same.
1387
01:24:36,051 --> 01:24:37,432
This is every guy's story.
1388
01:24:56,497 --> 01:25:00,265
"You are the ones who
instigate guys to err"
1389
01:25:00,599 --> 01:25:04,849
"And you are the one who
ensure that we keep on making"
1390
01:25:05,099 --> 01:25:07,765
"those mistakes."
1391
01:25:09,765 --> 01:25:12,349
"You make a big deal of small things,"
1392
01:25:14,474 --> 01:25:18,474
"and distance yourselves from
us you cut ties and leave us"
1393
01:25:18,724 --> 01:25:22,724
"and distance yourselves from
us you cut ties and leave us"
1394
01:25:23,057 --> 01:25:26,599
"We beg and plead,"
1395
01:25:28,057 --> 01:25:31,807
"and you play hard to get."
1396
01:25:32,640 --> 01:25:34,819
"They don't listen to you.
They just don't"
1397
01:25:35,140 --> 01:25:39,140
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1398
01:25:39,890 --> 01:25:43,765
Buddy, they say that a woman's
heart is like a mirror.
1399
01:25:44,432 --> 01:25:45,518
Yes, it is a mirror.
1400
01:25:45,718 --> 01:25:47,224
But it is blackened on one side.
1401
01:25:47,307 --> 01:25:49,890
So,
they can see no one other than themselves.
1402
01:25:50,265 --> 01:25:52,307
Well said, buddy.
1403
01:26:02,057 --> 01:26:06,307
"They keep posting pictures
on TikTok and Instagram"
1404
01:26:06,474 --> 01:26:10,515
"They put on an act
for likes and comments"
1405
01:26:10,974 --> 01:26:13,765
"For some stranger,"
1406
01:26:15,557 --> 01:26:17,954
"they laugh and giggle."
1407
01:26:20,298 --> 01:26:23,838
"And display their beauty
on Facebook and share it."
1408
01:26:24,682 --> 01:26:28,468
"And display their beauty
on Facebook and share it."
1409
01:26:28,724 --> 01:26:32,015
"And for the guys who wants to
share their life with them,"
1410
01:26:33,687 --> 01:26:35,245
"They don't have any time to spare."
1411
01:26:35,445 --> 01:26:37,515
"No time to spare at all."
1412
01:26:38,432 --> 01:26:44,432
"Please listen. Please listen.
Please listen to the guys at least once."
1413
01:26:45,099 --> 01:26:51,099
"Please listen. Please listen.
Please listen to the guys at least once."
1414
01:26:54,682 --> 01:26:58,640
"At least one day... please listen to us."
1415
01:27:02,686 --> 01:27:05,527
[church bell rings]
1416
01:27:10,265 --> 01:27:11,318
My Lord...
1417
01:27:11,807 --> 01:27:15,035
I, Jojappa John Wick,
your innocent worshipper
1418
01:27:15,737 --> 01:27:19,419
was beaten up black and
blue by some stranger.
1419
01:27:20,099 --> 01:27:24,890
God, please help me in finding out
the address of the guy who beat me up.
1420
01:27:25,390 --> 01:27:26,557
Praise the lord.
1421
01:27:27,015 --> 01:27:28,015
Jesus.
1422
01:27:28,265 --> 01:27:29,349
Hallelujah!
1423
01:27:32,724 --> 01:27:33,840
My dear Children...
1424
01:27:34,040 --> 01:27:37,557
To make sure all your
problems are resolved,
1425
01:27:37,682 --> 01:27:41,057
god has come to you in my form.
1426
01:27:41,140 --> 01:27:44,057
Come and tell me your problems.
1427
01:27:44,307 --> 01:27:45,057
Father...
1428
01:27:46,099 --> 01:27:46,849
Father...
1429
01:27:47,640 --> 01:27:48,390
Father...
1430
01:27:49,390 --> 01:27:50,622
Father...
1431
01:27:51,630 --> 01:27:55,314
Tell me, son.
Your voice tells me something is wrong.
1432
01:27:55,399 --> 01:27:58,015
I was beaten up by
someone yesterday, father.
1433
01:27:58,765 --> 01:28:02,352
He drank my wine, beat me up and left.
1434
01:28:02,552 --> 01:28:04,707
Oh Jehovah! Why did he hit you?
1435
01:28:04,907 --> 01:28:09,432
If I know who hit me,
I would know why he hit me.
1436
01:28:10,974 --> 01:28:13,367
So, if you find out who hit you,
1437
01:28:13,825 --> 01:28:17,316
would you retaliate and become a sinner?
1438
01:28:17,898 --> 01:28:18,543
No, Father.
1439
01:28:19,564 --> 01:28:22,515
According to the book of
Mathew, Chapter 5 and Verse 21...
1440
01:28:22,890 --> 01:28:24,682
I am an advocate of non-violence.
1441
01:28:24,932 --> 01:28:28,151
I won't hit him. But I will
just find out why he hit me.
1442
01:28:28,351 --> 01:28:28,915
Please, father.
1443
01:28:29,235 --> 01:28:32,212
I want to know who he
is and why he hit me.
1444
01:28:32,412 --> 01:28:35,599
Meditation is the best
solution for many problems.
1445
01:28:36,182 --> 01:28:39,224
One of the best ways to
solve problems is meditation.
1446
01:28:39,515 --> 01:28:43,265
When you meditate, there's a strong chance
that you could figure out who hit you.
1447
01:28:43,577 --> 01:28:45,403
Father... Father!
1448
01:28:45,640 --> 01:28:46,644
Oh no!
1449
01:28:47,515 --> 01:28:49,265
I got the solution...
1450
01:28:49,765 --> 01:28:50,765
Thank you...
1451
01:28:51,557 --> 01:28:53,750
-The lord is your shepherd.
-Thank you Father!
1452
01:28:54,349 --> 01:28:55,710
God bless you, my child.
1453
01:28:56,099 --> 01:28:56,945
I love you.
1454
01:28:57,145 --> 01:28:59,116
[tires screeching]
1455
01:28:59,816 --> 01:29:01,307
-I told him I'd kick him... look...
-Greetings brother.
1456
01:29:01,507 --> 01:29:02,597
-John Brother...
-Greetings brother.
1457
01:29:02,797 --> 01:29:04,724
-Greetings Brother...
-Greetings John Wick bro...
1458
01:29:06,474 --> 01:29:08,599
What happened, brother?
1459
01:29:09,390 --> 01:29:11,955
-Brother...
-Why is your face all swollen up?
1460
01:29:12,349 --> 01:29:15,599
Oh no! Brother's face is all swollen up.
1461
01:29:15,936 --> 01:29:17,640
-What happened?
-Tell me, bro!
1462
01:29:18,265 --> 01:29:20,182
I was beaten up by someone yesterday.
1463
01:29:20,557 --> 01:29:22,349
The mosquito doesn't
have the guts to bit you.
1464
01:29:22,974 --> 01:29:24,682
How dare he beat you, brother?
1465
01:29:25,015 --> 01:29:26,141
Tell me, bro...
1466
01:29:26,390 --> 01:29:28,255
I am going to chop his
head off and display it.
1467
01:29:28,557 --> 01:29:29,807
If only I knew, Bojja.
1468
01:29:30,849 --> 01:29:32,765
If only I knew who he was...
1469
01:29:34,724 --> 01:29:36,307
How could you not know who hit you?
1470
01:29:36,432 --> 01:29:41,640
You know that I bring a
guest home every day, right?
1471
01:29:42,932 --> 01:29:46,682
He came as a guest and
thrashed me up and left.
1472
01:29:48,932 --> 01:29:53,224
Imagine the pain one would feel if
they didn't know who their father was.
1473
01:29:53,307 --> 01:29:58,379
The pain of not knowing who hit you...
1474
01:29:58,898 --> 01:30:00,464
...is quite similar to that.
1475
01:30:01,099 --> 01:30:01,758
That's true.
1476
01:30:01,958 --> 01:30:05,432
That is why, I went to the church and
met with the father for a solution.
1477
01:30:05,724 --> 01:30:07,265
He told me to meditate.
1478
01:30:07,390 --> 01:30:08,383
So, mediate brother.
1479
01:30:08,640 --> 01:30:09,682
Let's do it!
1480
01:30:19,765 --> 01:30:21,812
He is taking the
mediation quite seriously.
1481
01:30:22,293 --> 01:30:23,774
Do you think he will
figure out who that is?
1482
01:30:23,974 --> 01:30:27,724
Figuring out things with meditation is
not as easy as sucking on a chocolate.
1483
01:30:28,484 --> 01:30:29,328
-Huh?
-Hmm...
1484
01:30:46,906 --> 01:30:47,974
Hey, Bojja!
1485
01:30:49,057 --> 01:30:50,619
So, have you figured who it is, brother?
1486
01:30:50,849 --> 01:30:53,890
Bojja, I saw Balayya
Babu, when I meditated.
1487
01:30:54,182 --> 01:30:55,138
Balayya Babu?
1488
01:30:55,338 --> 01:30:58,390
So, the person who hit me is Balayya Babu?
1489
01:30:58,474 --> 01:31:01,765
Oh brother, why would Balayya
babu hit useless people like you?
1490
01:31:01,807 --> 01:31:03,265
He only hits his fans.
1491
01:31:03,474 --> 01:31:04,849
He hits with them with love.
1492
01:31:04,932 --> 01:31:06,224
He hits them with his charm.
1493
01:31:06,349 --> 01:31:09,599
To be hit by Balayya babu,
you need to have a lot of luck.
1494
01:31:09,724 --> 01:31:12,697
I don't think he would even ring the
doorbell of a useless person such as you.
1495
01:31:12,932 --> 01:31:14,039
How would he hit you?
1496
01:31:14,239 --> 01:31:15,323
Amudam...
1497
01:31:15,974 --> 01:31:18,474
You are crossing your limits.
1498
01:31:19,099 --> 01:31:23,727
So,
why did I see him in my meditative state?
1499
01:31:23,932 --> 01:31:25,599
Brother, you are not doing a
good job with your meditation.
1500
01:31:25,974 --> 01:31:29,640
While meditating, you need to train
all your focus at your centre.
1501
01:31:29,890 --> 01:31:31,890
I saw Ramdev Baba saying it on TV.
1502
01:31:32,090 --> 01:31:33,098
Oh!
1503
01:31:33,298 --> 01:31:34,390
Let's try that.
1504
01:31:47,099 --> 01:31:49,849
Certain things are to be
taken at their face value, dude!
1505
01:31:51,182 --> 01:31:53,724
Brother, this time around,
did you see Chiranjeevi? (actor)
1506
01:31:54,557 --> 01:31:57,432
-Would you like a small peg?
-No, make it large.
1507
01:31:58,974 --> 01:32:02,057
In the village,
people are binge drinking toddy.
1508
01:32:02,265 --> 01:32:04,015
Big bro, is there no way these
people will mend their ways?
1509
01:32:04,182 --> 01:32:06,398
The only way is to make a rule
that people who drink will be killed.
1510
01:32:07,135 --> 01:32:08,016
Super!
1511
01:32:08,224 --> 01:32:08,958
Very nice, dear.
1512
01:32:09,158 --> 01:32:13,140
He keeps drinking while saying that
people who drink ought to be killed.
1513
01:32:13,765 --> 01:32:16,524
And with your job of imposing
penalties on people who drink,
1514
01:32:16,724 --> 01:32:17,916
are enjoying watching it.
1515
01:32:18,116 --> 01:32:19,224
Very nice!
1516
01:32:19,557 --> 01:32:20,515
You had alcohol, right?
1517
01:32:22,807 --> 01:32:26,099
How did he find out? I thought we
managed the evidence pretty well.
1518
01:32:26,515 --> 01:32:29,200
Well, it's because you ate with your
right hand and washed your left hand.
1519
01:32:30,864 --> 01:32:32,039
Did you see that?
1520
01:32:32,349 --> 01:32:35,682
Even after he consumed alcohol, he
never was a nuisance to people around him.
1521
01:32:36,015 --> 01:32:39,515
Although he has a disgusting
habit, his character isn't disgusting.
1522
01:32:41,524 --> 01:32:42,962
That is Megastar!
1523
01:32:50,765 --> 01:32:54,640
'Maybe I have a bad habit But I
don't have a bad personality.'
1524
01:33:09,121 --> 01:33:09,858
Give me a Blenders Pride.
1525
01:33:10,515 --> 01:33:11,724
He works in a wine shop?
1526
01:33:17,057 --> 01:33:19,515
Let's make video call not a normal call.
1527
01:33:23,390 --> 01:33:25,150
Hey... Suvasana!
[phone rings]
1528
01:33:25,807 --> 01:33:26,807
Hello Miss Suvasana.
1529
01:33:26,932 --> 01:33:28,515
Why are there bottles behind you?
1530
01:33:29,640 --> 01:33:32,765
Bottles? They are not bottles.
That is a poster containing bottles.
1531
01:33:33,599 --> 01:33:34,284
'Lying again.'
1532
01:33:34,687 --> 01:33:35,890
'He is lying again and again.'
1533
01:33:39,224 --> 01:33:39,659
Where are you?
1534
01:33:44,432 --> 01:33:45,680
At the wine shop.
1535
01:33:45,952 --> 01:33:48,699
Are you in the wine shop or Vines app?
1536
01:33:48,899 --> 01:33:50,730
Not App... I am at the shop.
1537
01:33:50,960 --> 01:33:53,320
Just come out once.
1538
01:33:53,557 --> 01:33:54,694
Hey, surprise!
1539
01:33:55,749 --> 01:33:56,151
Hi.
1540
01:33:56,624 --> 01:33:57,206
Get on the bike.
1541
01:33:58,140 --> 01:33:58,843
Where are we going?
1542
01:33:59,515 --> 01:34:01,413
Won't you get on unless I tell you to?
1543
01:34:01,724 --> 01:34:04,977
Of course, yes. I will even
climb an electric pole for you.
1544
01:34:05,165 --> 01:34:07,532
It would be better if you
stopped with this silliness.
1545
01:34:12,140 --> 01:34:13,531
Anyways, where are we going?
1546
01:34:13,994 --> 01:34:15,700
I am taking you so that I can rape you.
1547
01:34:16,019 --> 01:34:16,800
Why? Not interested?
1548
01:34:17,169 --> 01:34:18,392
You, naughty girl!
1549
01:34:20,295 --> 01:34:21,860
Really? Do you want to?
1550
01:34:22,060 --> 01:34:22,846
Shut up and sit.
1551
01:34:26,057 --> 01:34:28,165
Brother... that wine shop fellow.
1552
01:34:32,841 --> 01:34:34,866
Turn the vehicle around.
[tires screeching]
1553
01:34:38,432 --> 01:34:39,974
Drive... drive... drive...
1554
01:34:42,849 --> 01:34:44,687
Ram into him! Come on!
1555
01:34:45,099 --> 01:34:48,043
Slow! Slow!
1556
01:34:48,272 --> 01:34:49,960
[tires screeching]
-Hey!
1557
01:34:56,571 --> 01:34:57,689
You idiot! Rascal!
1558
01:35:03,126 --> 01:35:04,085
He escaped.
1559
01:35:05,057 --> 01:35:05,673
I won't leave him!
1560
01:35:06,838 --> 01:35:08,761
'New life, rehabilitation centre'?
1561
01:35:09,370 --> 01:35:10,037
What ever it may be...
1562
01:35:14,197 --> 01:35:15,214
-Nadiridinna
-Come!
1563
01:35:15,414 --> 01:35:16,263
I am coming.
1564
01:35:23,662 --> 01:35:24,716
-Hi Suvasana!
-Hi, sir.
1565
01:35:25,454 --> 01:35:28,331
-Is he the one you were talking about?
-Yes, sir.
1566
01:35:29,370 --> 01:35:30,312
-You go to your class.
-Ok.
1567
01:35:30,412 --> 01:35:31,506
-You go to your house.
-Okay sir,
1568
01:35:32,996 --> 01:35:33,476
Deva...
1569
01:35:34,241 --> 01:35:38,193
Despite all that has happened, I got you
here with the intention to change you...
1570
01:35:38,995 --> 01:35:41,152
Please try and understand my love for you.
1571
01:35:42,212 --> 01:35:48,147
Pleasing a girl you love doesn't
mean you do the things she loves...
1572
01:35:49,062 --> 01:35:51,079
but rather stop doing
the things she hates.
1573
01:35:51,662 --> 01:35:56,127
For the sake of me, for
our love, for relationship,
1574
01:35:56,654 --> 01:35:59,736
I am of the belief that
you will give up this habit.
1575
01:35:59,936 --> 01:36:02,926
Suvasana, please listen to me
once. After that, you can talk.
1576
01:36:03,097 --> 01:36:06,043
Deva... we are just 25.
1577
01:36:07,287 --> 01:36:11,437
At this age, you can make the impossible
possible, if we put our minds to it.
1578
01:36:12,479 --> 01:36:13,715
I will be back in two days, okay?
1579
01:36:13,915 --> 01:36:14,501
-No Suva...
-Hello!
1580
01:36:14,886 --> 01:36:16,920
I spoke to you in Telugu
and told you to go inside.
1581
01:36:17,549 --> 01:36:18,059
Get inside...
1582
01:36:18,526 --> 01:36:19,397
-Go!
-Bye!
1583
01:36:22,915 --> 01:36:25,574
Sir, what's your treatment process like?
[chuckles]
1584
01:36:26,245 --> 01:36:29,943
All day long there will be lectures and
in the nights, we use harsher methods.
1585
01:36:30,395 --> 01:36:31,558
Harsher methods?
Does that mean you will hit him?
1586
01:36:31,967 --> 01:36:34,569
Of course, yes. Beat him to pulp.
1587
01:36:38,832 --> 01:36:41,866
No, sir. Please don't do that.
Mr. Devadas is very soft.
1588
01:36:42,162 --> 01:36:44,899
Doesn't matter if he is either
soft or hard It is the same treatment.
1589
01:36:45,247 --> 01:36:46,095
Okay? Don't worry.
1590
01:36:46,349 --> 01:36:48,070
Go. Go now...
1591
01:36:48,308 --> 01:36:49,105
Sir...
1592
01:36:51,345 --> 01:36:51,956
God!
1593
01:36:52,579 --> 01:36:56,820
"The virtues of drinking
alcohol, The taste of liquor"
1594
01:36:57,204 --> 01:37:02,971
"If one figures this
out, liquor is a blessing."
1595
01:37:03,353 --> 01:37:06,772
"It is the habit best
friends inculcate in you".
1596
01:37:07,079 --> 01:37:11,381
"If you forget it,
it is as good as forgetting your buddies"
1597
01:37:12,245 --> 01:37:14,633
"Don't quit drinking!"
1598
01:37:15,016 --> 01:37:17,244
[everyone cheering]
1599
01:37:17,727 --> 01:37:19,623
Hey silence... I said silence!
1600
01:37:20,704 --> 01:37:24,630
If you drown music and literature
in liquor, I will beat you to pulp.
1601
01:37:25,514 --> 01:37:26,894
Doctor. Nadaradinna here.
1602
01:37:28,242 --> 01:37:29,748
-What's your name?
-Devadas.
1603
01:37:29,956 --> 01:37:31,553
Oh! You have been living up to your name.
1604
01:37:32,120 --> 01:37:33,969
-How much do you down daily?
-I drink 90 ml of liquor 3 times a day.
1605
01:37:34,329 --> 01:37:36,723
-Why not 180ml?
-Doctor advised me to consume only 90 ml.
1606
01:37:36,983 --> 01:37:38,579
Huh! A doctor told you
to? Who's that fellow?
1607
01:37:38,878 --> 01:37:39,380
[clears throat]
1608
01:37:39,772 --> 01:37:42,132
Basically, I am an authorized drinker.
1609
01:37:42,754 --> 01:37:44,058
An authorized drinker?
1610
01:37:45,670 --> 01:37:47,202
An Authorized Drinker Certificate!
1611
01:37:47,402 --> 01:37:50,230
I saw cast and income certificates.
1612
01:37:50,920 --> 01:37:53,054
I saw a birth certificate
and even a death certificate.
1613
01:37:53,254 --> 01:37:55,532
Where can I get this
Authorized Drinker certificate, brother?
1614
01:37:55,732 --> 01:37:56,732
-Brother! Tell me.
-Brother!
1615
01:37:56,832 --> 01:37:59,097
Even if costs over a lakh,
I don't mind, brother. I want it.
1616
01:37:59,462 --> 01:38:01,498
Big bro,
does this permit work only locally?
1617
01:38:01,698 --> 01:38:02,867
Or does it have national coverage?
1618
01:38:02,967 --> 01:38:05,276
Give them the address and phone
number they will get one too.
1619
01:38:05,516 --> 01:38:07,590
Sit down you...
1620
01:38:08,806 --> 01:38:10,337
-I will beat you to pulp.
-Hi sir!
1621
01:38:11,185 --> 01:38:13,493
-Hey, Ramesh! How are you?
-I am doing good, sir.
1622
01:38:13,962 --> 01:38:16,624
My dear alcohol folks, he is Mr. Ramesh.
1623
01:38:17,420 --> 01:38:21,400
He did a crash course here
and within a week quit alcohol,
1624
01:38:21,500 --> 01:38:22,231
He is an outstanding student.
1625
01:38:22,462 --> 01:38:23,151
Give him a big hand!
1626
01:38:23,406 --> 01:38:25,464
Thank you very much
[applause]
1627
01:38:25,670 --> 01:38:27,562
-What are you doing?
-I am busy with work.
1628
01:38:27,823 --> 01:38:29,378
Stupid fellows.
Look, he is busy with work.
1629
01:38:29,879 --> 01:38:30,694
What is it that you do?
1630
01:38:30,931 --> 01:38:35,926
I am busy drinking day and night.
1631
01:38:36,126 --> 01:38:37,720
[shouting]
[applauding]
1632
01:38:37,978 --> 01:38:38,535
Hey!
1633
01:38:39,325 --> 01:38:41,933
-Are you joking?
-Am I a joker?
1634
01:38:42,167 --> 01:38:44,793
I am a drinker! Drinker!
1635
01:38:46,004 --> 01:38:48,742
You told me that if you are
unsuccessful in making us quit alcohol,
1636
01:38:48,963 --> 01:38:52,193
you would return our money
back. Give me back my 50,000.
1637
01:38:52,587 --> 01:38:55,084
I don't have money to
drink. My pockets are empty.
1638
01:38:55,169 --> 01:38:57,175
Ramesh,
for the kind of treatment I gave you,
1639
01:38:57,375 --> 01:38:59,638
Forget drinking alcohol.
You can't even stand it's smell.
1640
01:38:59,838 --> 01:39:01,080
Are you lying just to get money?
1641
01:39:01,280 --> 01:39:03,933
Hey! I won't lie and
cheat for money like you.
1642
01:39:04,109 --> 01:39:05,417
-Get me alcohol, I'll drink!
-Oh is it?
1643
01:39:05,952 --> 01:39:08,111
-Get a bottle of liquor.
-Yes. Get it.
1644
01:39:08,379 --> 01:39:09,375
-Here it is...
-Give it here...
1645
01:39:09,931 --> 01:39:10,441
You can go.
1646
01:39:11,514 --> 01:39:12,421
This stupid cap.
1647
01:39:17,473 --> 01:39:18,943
[applause]
1648
01:39:19,219 --> 01:39:20,184
Stop it.
1649
01:39:21,504 --> 01:39:23,468
-How could you drink it straight?
-Now just this...
1650
01:39:23,668 --> 01:39:25,562
If you don't give me the
money, I will drink your blood...
1651
01:39:26,639 --> 01:39:29,819
-Guards, take him outside. Take him.
-Hey!
1652
01:39:30,254 --> 01:39:34,437
-I will drink your blood like juice...
-Take him away.
1653
01:39:35,212 --> 01:39:37,437
My dear students, Let's start the class.
1654
01:39:38,279 --> 01:39:39,209
Stop the class.
1655
01:39:40,962 --> 01:39:43,479
You keep assuring stuff like last
batch, crash course, best student.
1656
01:39:43,754 --> 01:39:45,687
But the reality is he came back and is
demanding that you pay back his money.
1657
01:39:45,882 --> 01:39:48,104
We are not at all confident
that you will help us quit alcohol.
1658
01:39:48,454 --> 01:39:49,955
-Yes we lost it!
-It's ok...
1659
01:39:51,045 --> 01:39:53,187
Oh, you need trust?
1660
01:39:53,837 --> 01:39:59,145
Guards, get them all to the dark
room. I will show them trust.
1661
01:40:01,587 --> 01:40:02,203
Shut the doors.
1662
01:40:02,406 --> 01:40:03,679
[bashing sound]
1663
01:40:04,545 --> 01:40:09,187
Hey! Give us all the details
of your swindling activities.
1664
01:40:09,629 --> 01:40:12,768
If you don't remove that board
that says 'New Life' outside...
1665
01:40:13,305 --> 01:40:14,638
you will have no life at all.
1666
01:40:16,337 --> 01:40:17,316
Tell Mr. Ritesh.
1667
01:40:18,295 --> 01:40:20,479
Everything is clear from
our side for the match making
1668
01:40:20,670 --> 01:40:24,937
Mrs. Sookshma, this is the
perfect match for Ms. Suvasana.
1669
01:40:25,754 --> 01:40:28,812
If this alliance goes through,
I will be the happiest person.
1670
01:40:29,462 --> 01:40:32,354
-Father...
-Please don't say anything.
1671
01:40:32,837 --> 01:40:33,783
Father, the thing is...
1672
01:40:36,212 --> 01:40:38,009
-I don't want to listen to anything.
-Please listen...
1673
01:40:38,337 --> 01:40:42,137
Parents give their children freedom
not for falling in love and breaking up.
1674
01:40:42,607 --> 01:40:44,854
It's so that you can make
something of themselves and make us proud.
1675
01:40:45,670 --> 01:40:49,812
Did you not take Mr. Devadas
to the rehabilitation centre?
1676
01:40:51,629 --> 01:40:53,229
Did you or didn't you?
1677
01:40:54,295 --> 01:40:57,103
I am not just a father.
I am a police officer as well.
1678
01:40:57,962 --> 01:41:00,553
You agree with your father
and you agree with your lover as well.
1679
01:41:00,753 --> 01:41:01,370
Don't you have integrity?
1680
01:41:02,045 --> 01:41:04,653
At a traffic signal, if both
sides display green signal,
1681
01:41:04,853 --> 01:41:06,110
there will be a loss of
life due to accidents.
1682
01:41:11,400 --> 01:41:13,770
Fathers should feel that
daughters are their responsibility.
1683
01:41:14,387 --> 01:41:15,254
Not a burden.
1684
01:41:16,129 --> 01:41:19,103
But the fear that you might turn
into a burden for me has started in me.
1685
01:41:21,124 --> 01:41:22,844
And so, I decided to
get rid of that burden.
1686
01:41:23,795 --> 01:41:24,803
This alliance is finalised.
1687
01:41:49,348 --> 01:41:50,316
What's this torture bro?
1688
01:41:50,712 --> 01:41:53,937
For the past one week,
he's make us roam the outskirts.
1689
01:41:54,504 --> 01:41:55,218
And this area,
1690
01:41:55,570 --> 01:41:58,038
people use it to defecate in the mornings.
1691
01:41:58,462 --> 01:42:01,395
And amidst all this stench,
how is he able to meditate?
1692
01:42:01,595 --> 01:42:01,999
Yuck!
1693
01:42:02,349 --> 01:42:03,101
Hey... shut it!
1694
01:42:04,045 --> 01:42:07,144
I am feeling thirsty. Get me
a water bottle from the car.
1695
01:42:07,407 --> 01:42:08,972
Here, there seems to be
some water here. Take it.
1696
01:42:18,837 --> 01:42:21,260
Brother, I put some water
here but I can't seem to find it.
1697
01:42:21,460 --> 01:42:22,375
Brother was thirsty so he drank it.
1698
01:42:23,045 --> 01:42:24,400
With what should I clean myself now?
1699
01:42:26,148 --> 01:42:27,221
You jackass!
1700
01:42:27,629 --> 01:42:30,653
You got me the water that he
was gonna use to clean his rear?
1701
01:42:31,162 --> 01:42:32,530
-Oh no! no!
-You dumbo!
1702
01:42:32,730 --> 01:42:35,655
[bashing]
1703
01:42:39,129 --> 01:42:41,395
Devadas from Parvathi Nagar!
1704
01:42:42,092 --> 01:42:43,333
-[shouts]
-Bojja!
1705
01:42:44,945 --> 01:42:45,345
Bro?
1706
01:42:45,545 --> 01:42:46,977
I remember him now. Start the vehicle!
1707
01:42:55,837 --> 01:42:57,133
Excuse me, brother...
1708
01:42:58,062 --> 01:43:00,407
-The rehabilitation centre here...
-That was past...
1709
01:43:00,607 --> 01:43:03,354
Ever since the alcoholic Devadas joined
the place, they've changed their set up.
1710
01:43:03,704 --> 01:43:04,736
BEAUTY PARLOR TRAINING CENTER
1711
01:43:19,533 --> 01:43:20,777
-Bojja...
-Bro?
1712
01:43:22,565 --> 01:43:26,645
That Devadas lives in this Parvati Nagar.
1713
01:43:28,387 --> 01:43:31,020
Devadas from Parvati Nagar!
1714
01:43:34,087 --> 01:43:34,953
-Hey Avadham...
-What?
1715
01:43:35,462 --> 01:43:37,605
He says it's Devadas from Parvati Nagar.
1716
01:43:38,500 --> 01:43:43,866
Do you think it's the same
Devadas who hit us as well?
1717
01:43:44,066 --> 01:43:46,938
Big bro,
there are many colonies in Hyderabad.
1718
01:43:47,212 --> 01:43:51,371
There must be lots of people with the
same name. Why are you getting worried?
1719
01:43:51,841 --> 01:43:52,656
Why would I get worried?
1720
01:43:52,856 --> 01:43:53,607
[laughs]
1721
01:43:54,179 --> 01:43:55,188
Where is Devadas's house?
1722
01:43:55,388 --> 01:43:58,610
Devadas? You mean that tall
guy who looks like movie star?
1723
01:43:58,826 --> 01:43:59,621
Perfect. Where does he stay?
1724
01:43:59,995 --> 01:44:00,974
That is the house.
1725
01:44:03,254 --> 01:44:05,046
I love you, my king.
1726
01:44:05,597 --> 01:44:09,666
Bojja, go and sit in the car.
1727
01:44:09,766 --> 01:44:13,045
-Why, brother? Drag him out.
-Bojja!
1728
01:44:13,285 --> 01:44:15,605
-If you kill him in a fit of rage...
-Heard that?
1729
01:44:15,805 --> 01:44:17,960
how would I be able to
find out why he hit me?
1730
01:44:18,160 --> 01:44:21,562
So, get in the car and enjoy
the music. Go... Go on.
1731
01:44:21,762 --> 01:44:23,434
-Go, go. Go man! Come on move!
-Okay brother.
1732
01:44:29,494 --> 01:44:33,987
Buddy, somehow I get the
feeling that it's the same person.
1733
01:44:34,504 --> 01:44:39,068
Bro, if it's the same person, our
brother will be kicked out at once. Look.
1734
01:44:39,454 --> 01:44:40,736
[screams]
1735
01:44:41,037 --> 01:44:41,668
Oh god!
1736
01:44:49,868 --> 01:44:50,614
It's the same guy!
1737
01:44:55,087 --> 01:44:57,370
Hey! Why are you hitting me? Why?
1738
01:44:58,087 --> 01:45:00,613
Tell me why and then hit me, bro.
1739
01:45:00,822 --> 01:45:01,454
Why're you hitting me?
1740
01:45:07,278 --> 01:45:08,026
Hey Bojja!
1741
01:45:08,728 --> 01:45:09,291
Bojja!
1742
01:45:09,566 --> 01:45:11,215
He is calling you. Anyway, I don't know.
1743
01:45:11,415 --> 01:45:12,612
Bojja... save me. Bojja...
1744
01:45:12,712 --> 01:45:13,996
John bro is a very nice guy.
1745
01:45:14,196 --> 01:45:16,327
-He made us sit inside.
-Yes, brother.
1746
01:45:19,962 --> 01:45:20,759
Move it!
1747
01:45:45,462 --> 01:45:47,920
-Su... Suvasana...
-Don't speak.
1748
01:45:49,589 --> 01:45:52,408
I believed you and your love, Deva.
1749
01:45:53,254 --> 01:45:56,413
And you proved me that you don't love me.
1750
01:45:57,250 --> 01:46:01,706
When you love a person,
it's not just about living for each other.
1751
01:46:02,420 --> 01:46:05,300
It's about sacrificing
things for your partner.
1752
01:46:06,150 --> 01:46:09,112
You can't even do such a
tiny thing as quitting alcohol.
1753
01:46:09,431 --> 01:46:11,688
I can understand how
much love you have for me.
1754
01:46:12,212 --> 01:46:14,921
-That's not it, Suvasana... listen to me.
-How many more lies will you tell?
1755
01:46:16,129 --> 01:46:19,462
The first day, when you
lied about your mother's back pain,
1756
01:46:19,725 --> 01:46:21,441
If I had left you right then.
1757
01:46:21,777 --> 01:46:25,074
I would not have had to face this day.
1758
01:46:26,254 --> 01:46:30,720
It was my mistake to have
reasoned that lie off as love for me.
1759
01:46:31,156 --> 01:46:32,892
That is when you took me for granted.
1760
01:46:33,170 --> 01:46:38,268
You lied to me about working in the wine
shop. Everything you told me was a lie.
1761
01:46:40,762 --> 01:46:44,675
Enough! It was my mistake
to have tried to change you.
1762
01:46:45,654 --> 01:46:48,770
I am so in love with you that
I don't mind dying with you.
1763
01:46:49,629 --> 01:46:53,729
But, you don't have even a single
thought of spending your life with me.
1764
01:46:54,795 --> 01:46:55,804
I hate you.
1765
01:46:57,459 --> 01:46:59,523
I hate you!
1766
01:47:33,670 --> 01:47:37,347
Why do you look like a
punctured tire that has been patched up?
1767
01:47:38,007 --> 01:47:42,925
The wounds of the second meeting with
the guy who bashed me in the first meet.
1768
01:47:43,125 --> 01:47:44,002
He hit you again?
1769
01:47:44,420 --> 01:47:45,418
Oh Jehovah!
1770
01:47:45,618 --> 01:47:47,966
Did you ask him the why he hit you?
1771
01:47:48,166 --> 01:47:51,850
I did ask him, father.
And because of that he beat me to pulp.
1772
01:47:52,087 --> 01:47:52,761
Oh lord!
1773
01:47:52,876 --> 01:47:56,560
As soon as sees me,
he gets angry and starts to thrash me up.
1774
01:47:57,180 --> 01:47:59,219
That must mean I must have
done something very horrendous.
1775
01:47:59,420 --> 01:48:02,103
I want to know what it is. Please, father.
1776
01:48:02,303 --> 01:48:02,667
[scoffs]
1777
01:48:03,754 --> 01:48:04,559
Jojappah.
1778
01:48:05,208 --> 01:48:10,575
In this entire world,
something as small as an ant bite
1779
01:48:10,815 --> 01:48:13,240
and even the birth of a
human has a reason behind it.
1780
01:48:13,531 --> 01:48:15,083
-Do one thing.
-What is it, father?
1781
01:48:15,420 --> 01:48:19,096
-The image of the man who hit you...
-What image?
1782
01:48:19,514 --> 01:48:23,525
Jesus... Image... I meant photograph.
1783
01:48:25,254 --> 01:48:29,121
Photograph?! Got it, father. Got it.
1784
01:48:29,321 --> 01:48:33,568
Put his photograph in
front of you. Concentrate
1785
01:48:33,872 --> 01:48:36,785
and singularly focus on
that photo and meditate on it.
1786
01:48:37,600 --> 01:48:42,005
It will come to you
suddenly why he hit you.
1787
01:48:43,754 --> 01:48:45,925
Wow. Thank you, father!
1788
01:48:48,461 --> 01:48:50,143
-Thank you, father.
-Jojappah!
1789
01:48:51,271 --> 01:48:54,472
Thank you, father. I love you.
1790
01:48:56,191 --> 01:48:57,972
-Bojja...-Tell me bro.
1791
01:48:58,172 --> 01:49:00,107
I need the photographs of
that Devadas immediately.
1792
01:49:00,928 --> 01:49:01,640
Fast!
1793
01:49:06,900 --> 01:49:07,990
[glass breaks]
1794
01:49:12,295 --> 01:49:13,522
Come on, bro!
1795
01:49:14,374 --> 01:49:17,772
Welcome to my palace.
1796
01:49:18,122 --> 01:49:19,843
-Come with me.
-It's superb, sir!
1797
01:49:20,043 --> 01:49:23,015
This is heaven of my home.
1798
01:49:23,215 --> 01:49:24,735
-Sit down.
-Thank you sir.
1799
01:49:26,587 --> 01:49:28,048
Tell me about you brother.
1800
01:49:28,148 --> 01:49:30,242
My name is Devadasu
sir. I work in a wine shop.
1801
01:49:30,554 --> 01:49:31,271
What?
1802
01:49:31,471 --> 01:49:33,776
You look like an educated
white-collared employee.
1803
01:49:34,403 --> 01:49:36,083
Why are you working in a wine shop?
1804
01:49:36,379 --> 01:49:40,108
-What is your qualification?
-MBA in Finance with a gold medal.
1805
01:49:40,308 --> 01:49:40,769
What!
1806
01:49:40,969 --> 01:49:45,475
MBA in Finance with a gold
medal? I am impressed. I am impressed.
1807
01:49:46,504 --> 01:49:47,646
And an authorized drinker too.
1808
01:49:47,846 --> 01:49:50,412
Authorized drinker?
What does that mean?
1809
01:49:50,698 --> 01:49:52,593
I have to have 90ml of
Alcohol three times a day, sir.
1810
01:49:52,801 --> 01:49:53,632
If not...
1811
01:49:54,063 --> 01:49:56,058
Even if I miss the dosage
even once, I will die.
1812
01:49:56,336 --> 01:49:59,211
What a kick-ass disease!
1813
01:50:00,962 --> 01:50:03,879
Isn't this the reason why
you can never get drunk?
1814
01:50:04,079 --> 01:50:05,256
[laughs]
1815
01:50:06,420 --> 01:50:11,670
Hey! I like this place.
I love drinking from here, brother.
1816
01:50:14,051 --> 01:50:16,085
-Can I ask you something, sir?
-Yeah.
1817
01:50:16,566 --> 01:50:20,588
You lead such a rich life.
What about your life partner?
1818
01:50:21,309 --> 01:50:27,309
An astrologer told me that I would
get a wife who looks like the moon.
1819
01:50:27,705 --> 01:50:28,146
Oh...
1820
01:50:28,382 --> 01:50:33,462
I looked at the sky for that
moon. Instead, I found many stars.
1821
01:50:33,662 --> 01:50:39,087
I touched all the stars that I could
see. But, I didn't find the moon yet.
1822
01:50:39,379 --> 01:50:42,945
I am a bachelor but not a virgin.
1823
01:50:43,245 --> 01:50:45,161
Whoohoo!
1824
01:50:45,539 --> 01:50:47,331
[phone rings]
1825
01:50:49,337 --> 01:50:50,231
Suvasana...
1826
01:50:50,949 --> 01:50:52,008
-Hi...
-Hi!
1827
01:50:52,208 --> 01:50:54,910
I'm planning to tell father about us.
1828
01:50:55,210 --> 01:50:56,395
You come home in the morning.
1829
01:50:56,595 --> 01:50:57,852
Okay, sure.
1830
01:51:01,587 --> 01:51:05,848
Bro, wasn't that your moon who called you?
1831
01:51:06,753 --> 01:51:10,424
Can I see the picture of your loved one?
1832
01:51:10,670 --> 01:51:11,314
Please.
1833
01:51:13,321 --> 01:51:14,069
Sure, sir.
1834
01:51:17,399 --> 01:51:21,543
Oh! Truly...
1835
01:51:23,317 --> 01:51:25,729
She is a beauty like the moon.
1836
01:51:25,929 --> 01:51:26,475
Yes, sir
1837
01:51:27,045 --> 01:51:28,560
So beautiful...
1838
01:51:29,252 --> 01:51:31,981
Bro, we will enter into a new agreement.
1839
01:51:33,086 --> 01:51:39,086
You will have to leave your girlfriend.
1840
01:51:40,196 --> 01:51:43,851
I will love her and marry her.
1841
01:51:48,209 --> 01:51:50,088
[screams]
1842
01:51:51,437 --> 01:51:53,417
-Bojja... Bojja.
-Bro!
1843
01:51:54,420 --> 01:51:55,600
Do you remember why he hit you?
1844
01:51:55,800 --> 01:52:00,697
When he showed me his girl's picture,
I asked him to leave his lover for me
1845
01:52:00,897 --> 01:52:02,258
-That was the reason why he hit me.
-Oh!
1846
01:52:02,458 --> 01:52:04,487
That is exactly why he hit me.
1847
01:52:04,687 --> 01:52:06,872
Even I would hit someone for that wish.
1848
01:52:07,328 --> 01:52:08,083
Hey, Amudam!
1849
01:52:09,953 --> 01:52:11,637
You are crossing your limits.
1850
01:52:12,170 --> 01:52:12,720
Sorry...
1851
01:52:14,993 --> 01:52:19,861
Bojja, I want the profile
of Devadas's girlfriend.
1852
01:52:19,961 --> 01:52:22,231
Bro, I'm a follower of
doctor's Facebook account.
1853
01:52:22,402 --> 01:52:23,348
-Yes, brother.
-One minute
1854
01:52:28,764 --> 01:52:30,962
Wow! Super!
1855
01:52:31,504 --> 01:52:33,601
She is so beautiful!
1856
01:52:36,879 --> 01:52:39,124
I love her, Bojja!
1857
01:52:40,899 --> 01:52:42,044
Oh his antics!
1858
01:52:51,689 --> 01:52:53,035
-Hello Dr. Ritesh. Welcome.
-Hi uncle, how are you?
1859
01:52:54,390 --> 01:52:55,203
What is this, uncle?
1860
01:52:56,164 --> 01:52:57,964
Kshunakar Rao Nature's abode?
1861
01:52:58,365 --> 01:52:59,791
[breaks in laughter]
1862
01:53:00,324 --> 01:53:02,486
What's a 'Nature's abode'? How silly!
1863
01:53:03,507 --> 01:53:05,334
He looks a bit abnormal!
1864
01:53:06,590 --> 01:53:09,852
Anyways uncle... Kshunnakar Rao, Sukshma,
1865
01:53:10,052 --> 01:53:11,756
Suvasana, Aveshita...
1866
01:53:11,956 --> 01:53:12,830
What kind of names are these?
1867
01:53:14,544 --> 01:53:16,341
How funny!
[laughs]
1868
01:53:19,335 --> 01:53:20,906
Aveshita! Thank you.
1869
01:53:21,794 --> 01:53:24,601
Uncle, there seems to be a huge age
gap between both your daughters?
1870
01:53:24,801 --> 01:53:25,598
-True.
[Ritesh chuckles]
1871
01:53:25,798 --> 01:53:27,124
If you had that fire that you
named your daughter with,
1872
01:53:27,232 --> 01:53:28,088
there wouldn't be huge age difference.
1873
01:53:29,177 --> 01:53:30,466
Well, I was simply asking.
1874
01:53:41,997 --> 01:53:42,667
Wow...
1875
01:53:43,785 --> 01:53:45,842
Uncle, before going to further discussion,
1876
01:53:46,228 --> 01:53:47,575
I just want to ask one thing.
1877
01:53:49,113 --> 01:53:51,511
Suvasana, do you have any love affairs?
1878
01:53:51,711 --> 01:53:53,234
[door bell ringing]
1879
01:54:04,464 --> 01:54:05,912
Who is this guy? How got in suddenly!
1880
01:54:07,964 --> 01:54:08,840
Uncle, who is he?
1881
01:54:09,672 --> 01:54:10,839
-Well...
-He...
1882
01:54:11,172 --> 01:54:13,047
-He is our family friend.
-Oh!
1883
01:54:14,464 --> 01:54:17,547
Hi bro. I am Ritesh.
Orthopedic surgeon. MS from the U.S
1884
01:54:17,814 --> 01:54:19,156
My name is Devadas.
1885
01:54:21,497 --> 01:54:22,611
From Parvati Nagar.
1886
01:54:23,183 --> 01:54:25,425
-Please take a seat.
[laughs]
1887
01:54:26,357 --> 01:54:27,733
Well, where are we?
1888
01:54:28,530 --> 01:54:30,201
Suvasana,
were you in love with anyone before?
1889
01:54:33,887 --> 01:54:35,128
I wasn't in love with anyone.
1890
01:54:52,941 --> 01:54:53,832
Don't you have any common sense?
1891
01:54:54,032 --> 01:54:55,022
-Hey!
-Yeah what?
1892
01:54:55,222 --> 01:54:56,795
This doesn't concern you.
1893
01:54:56,995 --> 01:54:57,702
Go about your business.
1894
01:54:59,005 --> 01:54:59,421
Okay.
1895
01:55:00,308 --> 01:55:02,834
Suvasana. Get up, please.
1896
01:55:06,937 --> 01:55:10,867
[music mutes voice]
1897
01:55:12,464 --> 01:55:14,380
C1, C2, C3, C4 are ok
1898
01:55:15,380 --> 01:55:16,839
Just turn... turn please.
1899
01:55:25,297 --> 01:55:27,641
L1, L2, L3, L4 are ok as well.
[chuckles]
1900
01:55:28,172 --> 01:55:29,920
Just bend... bend please.
1901
01:55:30,499 --> 01:55:31,506
-Bend... Ah!
-Deva!
1902
01:55:32,018 --> 01:55:33,094
-Mr. Devadas...
-Mr. Devadas...
1903
01:55:33,297 --> 01:55:34,634
Mr. Devadas, please wait.
1904
01:55:35,087 --> 01:55:35,783
-Leave him.
-Oh no!
1905
01:55:36,080 --> 01:55:36,892
-Mr. Devadas.
-Please.
1906
01:55:37,547 --> 01:55:39,526
Devadas is not just from Parvati Nagar.
1907
01:55:39,726 --> 01:55:41,081
He is Suvasana's lover as well.
1908
01:55:42,214 --> 01:55:42,882
-Oh no!
-Please!
1909
01:55:44,339 --> 01:55:45,474
-Mr. Devadas...
-Mr. Devadas...
1910
01:55:45,617 --> 01:55:46,966
Just stay put. I will
deal with you in a minute.
1911
01:55:48,547 --> 01:55:50,325
Once I lock you up in the prison,
1912
01:55:50,581 --> 01:55:51,367
-then you will...
-Uncle.
1913
01:55:52,089 --> 01:55:54,863
My love for Suvasana is not the
kind that goes away after death.
1914
01:55:55,167 --> 01:55:56,695
It is the kind that never
goes away even after I am killed.
1915
01:56:01,154 --> 01:56:01,621
Uncle!
1916
01:56:01,895 --> 01:56:03,528
She cried for milk, at birth.
1917
01:56:04,329 --> 01:56:05,588
Now again she is crying for you.
1918
01:56:05,788 --> 01:56:07,940
For an alcoholic!
That is the reason for anguish!
1919
01:56:09,647 --> 01:56:11,414
Suvasana is mine.
1920
01:56:13,112 --> 01:56:14,679
If you look for other alliances...
1921
01:56:15,034 --> 01:56:16,971
or even try to get her
married to someone else,
1922
01:56:17,530 --> 01:56:19,181
I will do the same thing again.
1923
01:56:20,529 --> 01:56:22,027
Shut up and get out of the house!
1924
01:56:26,070 --> 01:56:30,291
Get out of my house
and get out of my life.
1925
01:56:31,895 --> 01:56:32,414
Go!
1926
01:56:34,404 --> 01:56:35,777
-Go.
[sobs]
1927
01:56:57,779 --> 01:56:58,763
I'm resigning the job.
1928
01:57:00,281 --> 01:57:02,079
Nothing sir. I'm just quiting.
1929
01:57:02,279 --> 01:57:06,440
"She is leaving. She is leaving."
1930
01:57:07,288 --> 01:57:12,104
-"She is leaving me and going away"
-Can you call your sister?
1931
01:57:12,413 --> 01:57:16,820
-"She is leaving. She is leaving."
-Shut the gates.
1932
01:57:17,683 --> 01:57:21,915
"She is leaving me and going away"
1933
01:57:23,695 --> 01:57:26,177
"She is leaving. She is leaving."
1934
01:57:26,445 --> 01:57:28,769
"My dream is leaving my eyes."
1935
01:57:29,062 --> 01:57:31,310
"The rhythm of my
heart is leaving me"
1936
01:57:31,510 --> 01:57:34,724
"The deity is leaving the temple."
1937
01:57:36,627 --> 01:57:39,013
"My smile is leaving my lips."
1938
01:57:39,269 --> 01:57:41,621
"My shadow is leaving me."
1939
01:57:41,861 --> 01:57:45,269
"My desires are leaving my life"
1940
01:57:45,964 --> 01:57:50,467
"She is leaving. She is leaving."
1941
01:57:51,059 --> 01:57:55,395
"She is leaving me and going away."
1942
01:58:23,070 --> 01:58:25,506
"Won't the waves listen to the stories?"
1943
01:58:25,706 --> 01:58:28,066
"Won't the cloud listen to the skies?"
1944
01:58:28,266 --> 01:58:30,690
"Won't the foliage listen to the rain?"
1945
01:58:30,904 --> 01:58:33,275
"Won't the flute listen to
the dictates of the wind?"
1946
01:58:33,487 --> 01:58:35,853
"I am anxious to tell you."
1947
01:58:36,092 --> 01:58:38,437
"You are stubborn in your
refusal to hear me out"
1948
01:58:38,783 --> 01:58:41,015
"Her love is her life"
1949
01:58:41,254 --> 01:58:43,614
"And I fear she might lose
her and life and mine as well"
1950
01:58:47,905 --> 01:58:52,318
"She is leaving, she is leaving"
1951
01:58:53,214 --> 01:58:57,582
"She is leaving me and going away."
1952
01:59:14,654 --> 01:59:15,315
Drink, son.
1953
01:59:17,112 --> 01:59:17,812
Drink up!
1954
01:59:19,112 --> 01:59:20,089
Will you or won't you?
1955
01:59:28,717 --> 01:59:29,541
Will you or won't you?
1956
01:59:31,195 --> 01:59:32,537
Will you or won't you?
1957
01:59:33,012 --> 01:59:35,854
-Just wait a minute. Wait.
-Will you or won't you?
1958
01:59:36,446 --> 01:59:39,608
Son, please drink. Please.
1959
02:00:14,265 --> 02:00:15,589
-Bojja.
-Brother.
1960
02:00:15,789 --> 02:00:16,563
This is a nice house.
1961
02:00:17,195 --> 02:00:19,407
You guys carry on brother.
That little girl will be there inside.
1962
02:00:19,615 --> 02:00:21,012
Little girl? Little girl?
1963
02:00:21,112 --> 02:00:22,496
What is this little girl phobia?
1964
02:00:22,687 --> 02:00:25,123
You go brother. The
little girl will be there.
1965
02:00:25,223 --> 02:00:26,112
-Shut and come.
-I won't come.
1966
02:00:28,054 --> 02:00:28,551
'Hi, uncle.'
1967
02:00:30,137 --> 02:00:30,859
Greetings.
1968
02:00:41,600 --> 02:00:43,095
-My name is John...
-John Wick.
1969
02:00:43,554 --> 02:00:45,133
Your vehicle number is 0459.
1970
02:00:45,720 --> 02:00:47,461
I am the one who
booked you at least 10 times
1971
02:00:47,661 --> 02:00:49,197
in the drink and drive case
and got your license cancelled.
1972
02:00:49,397 --> 02:00:52,201
[laughs]
-That's great. That's great.
1973
02:00:52,464 --> 02:00:55,479
So sorry. I don't remember
anything when I am drunk.
1974
02:00:55,929 --> 02:00:57,141
Tell me what brings you here.
1975
02:00:58,470 --> 02:01:02,060
I am in love with your daughter Suvasana.
1976
02:01:04,262 --> 02:01:07,379
I want to get your
permission for the marriage.
1977
02:01:07,751 --> 02:01:09,187
So, I came here with my friends to
1978
02:01:09,387 --> 02:01:11,026
ask you for her hand in marriage.
1979
02:01:11,226 --> 02:01:13,479
I can guess what kind
of a useless fellow you are
1980
02:01:13,687 --> 02:01:15,398
by the kind of people you hang out with.
1981
02:01:15,598 --> 02:01:16,928
I won't give an alcoholic like you,
1982
02:01:17,121 --> 02:01:19,166
even a glass of water from my house.
1983
02:01:19,470 --> 02:01:20,855
How will I give you my
daughter in marriage?
1984
02:01:20,983 --> 02:01:21,815
Get out. Go!
1985
02:01:22,154 --> 02:01:24,939
Uncle, cool. Please.
1986
02:01:26,095 --> 02:01:27,045
Hey, traffic!
1987
02:01:27,650 --> 02:01:29,033
You forgot to watch your words...
1988
02:01:29,517 --> 02:01:32,735
I am warning you. Give your
daughter in marriage to my brother.
1989
02:01:32,935 --> 02:01:34,406
-Oh...
-If not...
1990
02:01:36,121 --> 02:01:37,279
You know about me right!
1991
02:01:38,137 --> 02:01:39,504
I will just be back.
1992
02:01:39,799 --> 02:01:40,917
I'll stab you.
1993
02:01:41,554 --> 02:01:43,981
Brother, calm down. Leave it to me.
1994
02:01:44,270 --> 02:01:46,715
You there! Don't you know who he is?
1995
02:01:47,019 --> 02:01:48,233
Bojja Nampally.
1996
02:01:48,538 --> 02:01:50,675
He is a beloved friend,
a weapon against the enemies,
1997
02:01:50,931 --> 02:01:52,250
and he is his very own
government in Hyderabad.
1998
02:01:52,450 --> 02:01:53,599
If you don't comply...
1999
02:01:53,799 --> 02:01:55,265
Stop it, Amudam!
2000
02:01:55,465 --> 02:01:56,263
What is this Bojja?
2001
02:01:56,554 --> 02:01:58,282
Uncle's is a soft-core family.
2002
02:02:08,798 --> 02:02:09,692
[screams in pain]
2003
02:02:11,637 --> 02:02:12,853
Who beat him! Oh!
2004
02:02:22,319 --> 02:02:23,069
Oh my!
2005
02:02:23,387 --> 02:02:23,911
Hey Bojja!
2006
02:02:24,962 --> 02:02:25,788
Oh no!
2007
02:02:35,554 --> 02:02:36,186
Dear...
2008
02:02:45,186 --> 02:02:46,421
What the hell is this?
2009
02:02:46,884 --> 02:02:48,219
They're bashing us like hell.
2010
02:02:48,504 --> 02:02:49,244
Oh no!
2011
02:02:54,676 --> 02:02:56,886
Bojja, they are no soft-core family.
2012
02:02:57,086 --> 02:02:58,795
-Yes Bro...
-They are very hard-core.
2013
02:03:00,095 --> 02:03:01,345
[screaming]
2014
02:03:08,621 --> 02:03:10,546
No, uncle. Thank you. No.
2015
02:03:11,465 --> 02:03:12,304
I'll run now!
2016
02:03:14,133 --> 02:03:16,230
You bloody pigs.
2017
02:03:16,595 --> 02:03:19,649
Hey! If you know how to
use a stick, I know karate.
2018
02:03:19,990 --> 02:03:21,838
I am fully trained! Come.
2019
02:03:22,100 --> 02:03:23,435
Don't you think we can take you on?
2020
02:03:23,679 --> 02:03:24,370
Come on!
2021
02:03:26,820 --> 02:03:28,179
Didn't you go to the school?
2022
02:03:28,554 --> 02:03:29,615
I didn't know!
2023
02:03:38,236 --> 02:03:39,737
I beg you, please spare me.
2024
02:03:43,902 --> 02:03:45,806
Oh god! She seems very dangerous.
2025
02:03:46,197 --> 02:03:47,895
Oh god! Save me from the little one!
2026
02:03:48,095 --> 02:03:50,899
I wondered what they were on
about when they feared a little girl.
2027
02:03:51,264 --> 02:03:51,842
Brother...
2028
02:03:52,982 --> 02:03:54,668
she is little but she keeps flying
around and kicking the crap out of people.
2029
02:03:56,662 --> 02:03:59,814
oh my god! Brother...
it is difficult to tolerate your
2030
02:03:59,998 --> 02:04:01,563
thrashing compared to that little girl's.
2031
02:04:01,763 --> 02:04:04,168
Close it please, close
it. I am begging you.
2032
02:04:04,595 --> 02:04:05,929
[screaming]
2033
02:04:06,304 --> 02:04:07,060
What's the hell are these beatings?
2034
02:04:07,586 --> 02:04:10,418
All the family got into the fight! Oh no!
2035
02:04:10,579 --> 02:04:12,645
I want Suvasana, Bojja...
2036
02:04:13,656 --> 02:04:14,227
But how!
2037
02:04:16,887 --> 02:04:19,651
It's been many days
since we see you smiling.
2038
02:04:21,387 --> 02:04:22,885
The house looks dull.
2039
02:04:26,345 --> 02:04:27,742
Please forget that girl.
2040
02:04:29,167 --> 02:04:30,477
I am begging you.
2041
02:04:34,675 --> 02:04:35,537
[door bell rings]
2042
02:04:36,976 --> 02:04:38,189
[door bell rings]
2043
02:04:44,304 --> 02:04:45,413
Are you Devadasu?
2044
02:04:46,262 --> 02:04:47,887
-Yes.
-Get in the vehicle.
2045
02:04:48,087 --> 02:04:50,063
-Why?
-Just get in the vehicle.
2046
02:04:53,345 --> 02:04:54,222
What happened son?
2047
02:04:57,762 --> 02:04:58,939
Sir... Sir...
2048
02:05:00,042 --> 02:05:01,093
This is my son.
2049
02:05:01,345 --> 02:05:03,604
-What happened?
-Come to the police station to find out.
2050
02:05:04,012 --> 02:05:04,513
Sir...
2051
02:05:05,429 --> 02:05:06,394
What happened, son?
2052
02:05:07,149 --> 02:05:08,518
I will go to the
police station and find out.
2053
02:05:08,997 --> 02:05:10,207
-Son... son...
-You wait here.
2054
02:05:10,249 --> 02:05:11,167
I just got him into the vehicle.
2055
02:05:11,773 --> 02:05:12,622
What charge do you want?
2056
02:05:12,890 --> 02:05:14,581
Just keep him locked in the
police station for two hours.
2057
02:05:15,151 --> 02:05:18,294
You will figure it out yourself later.
2058
02:05:21,845 --> 02:05:22,315
Sir...
2059
02:05:23,679 --> 02:05:24,823
Why did you bring me here?
2060
02:05:25,095 --> 02:05:26,914
Go and sit there.
2061
02:05:42,929 --> 02:05:43,674
Greetings sir.
2062
02:05:44,220 --> 02:05:45,080
Sub-inspector...
2063
02:05:46,137 --> 02:05:46,792
Thank you.
2064
02:05:51,804 --> 02:05:52,965
Sir, greetings.
2065
02:05:55,054 --> 02:05:57,109
Why did you bring my son here?
2066
02:05:58,554 --> 02:06:00,020
Why did you bring my son here?
2067
02:06:00,220 --> 02:06:00,854
-Hey!
-[gasps]
2068
02:06:02,095 --> 02:06:03,775
Do you think you are my superior, eh?
2069
02:06:04,361 --> 02:06:05,901
And, am I obliged to tell you
everything just because you asked me?
2070
02:06:06,495 --> 02:06:07,774
Go and sit there!
2071
02:06:20,828 --> 02:06:22,423
-What happened son?
[phone rings]
2072
02:06:55,137 --> 02:06:56,635
Go and bring fast.
2073
02:07:05,137 --> 02:07:06,261
-What's that?
-Sir.. sir...
2074
02:07:06,461 --> 02:07:07,900
-What's that?
-Hey, give it to me.
2075
02:07:09,220 --> 02:07:11,400
Sir, sir... it's time for my son to drink.
2076
02:07:11,637 --> 02:07:14,556
Do you know in which
place are you talking this?
2077
02:07:14,681 --> 02:07:17,009
Sir, my son is an authorized drinker.
2078
02:07:17,455 --> 02:07:18,677
He has a doctor's certificate.
2079
02:07:19,727 --> 02:07:20,523
It doesn't matter what you think.
2080
02:07:21,035 --> 02:07:22,500
He has to drink.
2081
02:07:22,720 --> 02:07:25,720
It's time for his
medicine. He has to have it now.
2082
02:07:26,162 --> 02:07:28,435
How dare you do this in the police station
and in front of the police officers?
2083
02:07:28,750 --> 02:07:29,889
You son of a...
2084
02:07:36,970 --> 02:07:37,490
Uncle...
2085
02:09:24,072 --> 02:09:25,104
Take the idiot away!
2086
02:09:26,804 --> 02:09:28,030
Sir... sir... sir...
2087
02:09:28,302 --> 02:09:29,541
Please don't beat him.
2088
02:09:29,970 --> 02:09:31,841
He will die sir.
2089
02:09:33,979 --> 02:09:35,287
Sir... sir...
2090
02:09:37,325 --> 02:09:38,391
Sir, please don't beat him sir...
2091
02:09:40,560 --> 02:09:41,067
Brother...
2092
02:09:41,720 --> 02:09:43,972
just because he was
denied drinking for a while,
2093
02:09:44,245 --> 02:09:47,208
he thrashed all the police
personnel in the police station.
2094
02:09:48,171 --> 02:09:49,418
I am going to book an FIR for him.
2095
02:09:49,594 --> 02:09:50,854
No. No.
2096
02:09:51,366 --> 02:09:54,055
I now have a lot more
clarity on his stamina.
2097
02:09:54,812 --> 02:09:57,402
I will pay you and
your station handsomely.
2098
02:09:57,845 --> 02:10:00,036
Just let him go. Let him go.
2099
02:10:43,220 --> 02:10:45,316
"I did not think so"
2100
02:10:45,812 --> 02:10:47,973
"I never ever thought that"
2101
02:10:48,360 --> 02:10:52,760
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
2102
02:10:53,670 --> 02:10:55,922
"I did not think so"
2103
02:10:56,122 --> 02:10:58,347
"I never ever thought that"
2104
02:10:58,763 --> 02:11:02,855
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
2105
02:11:04,951 --> 02:11:06,017
"I did not think so"
2106
02:11:06,225 --> 02:11:07,305
"I never ever thought that"
2107
02:11:07,561 --> 02:11:09,918
"the sadness in my heart
feels alien to my eyes."
2108
02:11:10,158 --> 02:11:12,366
"This anxiousness is
alien to my heart."
2109
02:11:12,611 --> 02:11:15,972
"I am faced with the question
that transcends the topic of love"
2110
02:11:17,762 --> 02:11:20,315
"This is so weight
that my heart can't hold"
2111
02:11:20,515 --> 02:11:22,855
"My emotions fail to turn into words."
2112
02:11:23,095 --> 02:11:26,281
"Something seems to be choking me up"
2113
02:11:27,218 --> 02:11:29,019
"I did not think so"
2114
02:11:29,675 --> 02:11:31,505
"I never ever thought that"
2115
02:11:32,321 --> 02:11:36,694
"Half of myself would
set me on fire and burn me"
2116
02:12:04,178 --> 02:12:06,726
"Did I ask you for gold and treasure?"
2117
02:12:06,926 --> 02:12:09,222
"Did I ask you to get me
awards and accomplishments?"
2118
02:12:09,422 --> 02:12:11,939
"Did I wish for many things from you?"
2119
02:12:12,039 --> 02:12:14,401
"Did I wish for lot of smiles?"
2120
02:12:14,692 --> 02:12:17,050
"Did I ask you to take
on many responsibilities?"
2121
02:12:17,270 --> 02:12:19,549
"Or burden you with my troubles?"
2122
02:12:19,749 --> 02:12:22,205
"Just so that the two
of us can become one"
2123
02:12:22,462 --> 02:12:25,757
"I simply asked you to
let go of one thing."
2124
02:12:28,095 --> 02:12:30,319
Big sister, you love Mr. Devadas so much.
2125
02:12:30,654 --> 02:12:33,073
Why do you keep avoiding him?
2126
02:12:35,317 --> 02:12:37,550
It's because I love him a lot.
2127
02:12:38,495 --> 02:12:39,647
For my love...
2128
02:12:40,283 --> 02:12:44,070
I am of the hope that
he will quit drinking.
2129
02:12:44,421 --> 02:12:45,972
Buddy, I asked the SI numerous times,
2130
02:12:46,744 --> 02:12:47,820
as to why he beat you up.
2131
02:12:48,836 --> 02:12:50,345
No matter how much I asked
him, he refused to say anything.
2132
02:12:51,452 --> 02:12:52,925
Buddy, I smell something fishy.
2133
02:12:54,177 --> 02:12:55,956
I think your father-in-law
might be responsible for this.
2134
02:13:03,327 --> 02:13:04,871
Greetings, greetings...
2135
02:13:05,119 --> 02:13:07,377
With the sole mission of
protecting the environment,
2136
02:13:07,577 --> 02:13:09,210
the Nagarjuna group of schools
2137
02:13:09,410 --> 02:13:11,910
is introducing the new
'Environment Awards'
2138
02:13:12,244 --> 02:13:15,594
To present this award,
the prominent industrialist
2139
02:13:15,794 --> 02:13:18,555
Mr. John Wick has been
invited as the chief guest.
2140
02:13:19,802 --> 02:13:23,452
[applause]
2141
02:13:30,910 --> 02:13:33,943
Let's look at a short
AV about John Wick.
2142
02:13:34,994 --> 02:13:35,665
John wick...
2143
02:13:35,953 --> 02:13:38,523
He is not just a man,
he is an inspiration...
2144
02:13:38,757 --> 02:13:40,433
Through John Wick group of industies,
2145
02:13:40,753 --> 02:13:44,785
Lakhs of people are getting
employment direclty and indirectluy.
2146
02:13:45,160 --> 02:13:47,541
If there is any environmental disaster,
2147
02:13:47,741 --> 02:13:49,223
the first person to step in to help is...
2148
02:13:49,494 --> 02:13:50,230
John Wick.
2149
02:13:50,521 --> 02:13:53,968
That is why,
he spends 50% of his earnings,
2150
02:13:54,168 --> 02:13:57,586
for social sevice through
his John Wick foundation.
2151
02:13:58,687 --> 02:14:03,410
[applause]
2152
02:14:06,535 --> 02:14:08,685
Mr. John Wick, please come to the dais.
2153
02:14:15,087 --> 02:14:16,269
If you raise a dog,
2154
02:14:16,469 --> 02:14:18,052
it safeguards only your house.
2155
02:14:18,252 --> 02:14:19,939
But if you raise a plant,
2156
02:14:20,157 --> 02:14:22,032
it safeguards the entire environment.
2157
02:14:22,351 --> 02:14:24,977
This is the philosophy of
Mr. Kshunakar Rao's family.
2158
02:14:25,457 --> 02:14:26,928
That is the reason
why this family deserves
2159
02:14:27,128 --> 02:14:30,032
the prestigious Nagarjuna Group
of School's Environment Award.
2160
02:14:30,232 --> 02:14:32,577
Please welcome Mr. Kshunakar
Rao and his family
2161
02:14:32,827 --> 02:14:33,990
onto the dais.
2162
02:14:34,190 --> 02:14:37,910
[applause]
2163
02:14:43,586 --> 02:14:45,883
We invite Mr. John Wick
to address the audience.
2164
02:14:48,744 --> 02:14:50,460
-Hello, everyone.
[camera capture]
2165
02:14:50,827 --> 02:14:53,122
I am donating ten crores...
2166
02:14:53,322 --> 02:14:56,432
...to the CM relief fund for
the victims of Kerala flood.
2167
02:14:58,731 --> 02:15:01,917
I wish for Mr. Kshunakar Rao to help
me donate that money to the relief fund.
2168
02:15:05,070 --> 02:15:07,202
-Me! Why me?
-Uncle...
2169
02:15:07,494 --> 02:15:10,769
If someone as dignified and a
good Samaritan like you helps
2170
02:15:11,017 --> 02:15:12,872
I feel that it elevates the cause further.
2171
02:15:13,312 --> 02:15:13,869
Please...
2172
02:15:17,223 --> 02:15:17,937
Uncle,
2173
02:15:18,293 --> 02:15:21,077
You will understand this
award function plan tomorrow.
2174
02:15:25,800 --> 02:15:26,509
Hello...
2175
02:15:29,309 --> 02:15:29,753
Ah!
2176
02:15:30,025 --> 02:15:31,184
-Hello
-It's Mr. John Wick!
2177
02:15:31,800 --> 02:15:33,175
Please. Come on.
2178
02:15:33,592 --> 02:15:35,536
-Mrs. Sukshma, get some coffee.
-I'll just do that.
2179
02:15:35,636 --> 02:15:36,770
-Please come...
-Oh, no, no!
2180
02:15:36,970 --> 02:15:37,765
No formalities please.
2181
02:15:39,717 --> 02:15:42,002
I just came here to
apologise for my misbehaviour.
2182
02:15:42,071 --> 02:15:43,948
Not at all Mr. John wick.
Come in, please. Sit down.
2183
02:15:44,168 --> 02:15:45,323
Come in, come on.
2184
02:15:47,704 --> 02:15:50,210
Uncle, I will come to the point, directly.
2185
02:15:50,731 --> 02:15:53,464
Miss. Suvasana, please sit down.
2186
02:15:54,496 --> 02:15:55,187
Please sit.
2187
02:15:55,717 --> 02:15:57,473
Come sit.
2188
02:16:01,733 --> 02:16:07,294
If I ever wanted to get married,
there is no dearth of women.
2189
02:16:07,494 --> 02:16:08,018
But...
2190
02:16:08,467 --> 02:16:10,663
when I saw Suvasana,
I liked her instantly.
2191
02:16:12,050 --> 02:16:15,592
You keep forgetting the many
good things I do during the day
2192
02:16:16,175 --> 02:16:19,587
and only remember that
I drink during the nights.
2193
02:16:20,217 --> 02:16:21,057
I will quit alcohol, uncle.
2194
02:16:21,705 --> 02:16:24,161
I will quit alcohol for Suvasana.
2195
02:16:25,134 --> 02:16:27,689
Even with no one's
support, I achieved a lot.
2196
02:16:28,092 --> 02:16:32,060
If I get Suvasana as my life companion...
2197
02:16:32,260 --> 02:16:33,272
imagine the great number of
things I can accomplish...
2198
02:16:33,768 --> 02:16:36,890
and the many people I can
help with her by my side.
2199
02:16:38,106 --> 02:16:40,798
Please... accept my love.
2200
02:16:41,228 --> 02:16:41,770
Please.
2201
02:16:43,852 --> 02:16:45,266
What else is there to think?
2202
02:16:45,592 --> 02:16:50,412
You and John Wick share the
same goal of helping people.
2203
02:16:50,925 --> 02:16:52,642
There is some truth in
his love for your daughter.
2204
02:16:52,890 --> 02:16:54,560
He seems to be very
sincere in his ardent plea.
2205
02:16:55,425 --> 02:16:59,511
I don't think we can find a better
match than him for our daughter.
2206
02:17:01,953 --> 02:17:02,837
Ok, Mr. John Wick.
2207
02:17:04,101 --> 02:17:06,133
We will find out an auspicious
day and confirm the wedding.
2208
02:17:06,333 --> 02:17:08,590
-Thank you, uncle! Thank you so much!
-Mr. John Wick, what is this?
2209
02:17:08,918 --> 02:17:10,878
-It's okay Mr. John Wick...
-Thank you!
2210
02:17:12,060 --> 02:17:12,772
Father...
2211
02:17:13,804 --> 02:17:15,254
I have Devadas in my heart.
2212
02:17:16,931 --> 02:17:19,705
I am in love with him.
2213
02:17:20,134 --> 02:17:22,075
You are in love with Devadas?
2214
02:17:22,300 --> 02:17:24,618
Mr. John Wick, sit down.
2215
02:17:29,038 --> 02:17:29,527
Sit down.
2216
02:17:32,135 --> 02:17:34,605
Ms. Suvasana, please sit down.
2217
02:17:36,800 --> 02:17:38,206
The plan is worked out.
2218
02:17:38,406 --> 02:17:38,854
Uncle...
2219
02:17:39,560 --> 02:17:43,053
The girl I want to get married to
should have only me in her heart.
2220
02:17:43,278 --> 02:17:47,140
But,
your daughter's is in love with Devadas.
2221
02:17:47,384 --> 02:17:52,772
So, I am of the opinion that
you should give her a chance.
2222
02:17:54,403 --> 02:17:56,584
Both Devadas and I drink.
2223
02:17:57,092 --> 02:17:59,947
Mine is a habit but his is an addiction.
2224
02:18:00,259 --> 02:18:03,812
To make your daughter
happy, I will quit drinking.
2225
02:18:03,912 --> 02:18:07,690
Ask Devadas to do that for at
least a day. I mean just a day.
2226
02:18:10,505 --> 02:18:14,195
If he cannot do that,
Suvasana should get married to me.
2227
02:18:15,603 --> 02:18:18,243
Ms. Suvasana,
are you okay with this proposition?
2228
02:18:23,302 --> 02:18:25,055
Suvasana is mine.
2229
02:18:26,530 --> 02:18:30,480
If you look for further matches or try to
get her married to someone else either,
2230
02:18:31,103 --> 02:18:32,774
I will do the same thing again!
2231
02:18:35,814 --> 02:18:36,887
I am okay with this proposal.
2232
02:18:37,175 --> 02:18:39,048
-Thank you, uncle. Thank you.
-Okay...
2233
02:18:39,925 --> 02:18:40,857
-Ms. Aveshita...
-Yes?
2234
02:18:41,441 --> 02:18:43,296
Ask Mr. Devadasu to come here immediately.
2235
02:18:43,509 --> 02:18:44,432
Alright father.
2236
02:18:44,925 --> 02:18:45,948
Oh God! Davadas is coming...
2237
02:18:46,148 --> 02:18:47,647
Big bro, it's stuffy here.
2238
02:18:47,847 --> 02:18:48,840
-Let's go and sit under the tree.
-Wait man!
2239
02:18:49,092 --> 02:18:52,574
Bro, that's right. I am
sweating too. I will go too.
2240
02:18:52,674 --> 02:18:54,502
-Hey, Bojja. Bojja!
-Move! See you later, bro!
2241
02:18:54,602 --> 02:18:55,669
Hey, Bojja!
2242
02:19:01,607 --> 02:19:03,956
-You! Why are you here?
-Oh goodness! He is here.
2243
02:19:04,320 --> 02:19:05,814
-Why are you here?
-Mr. Devadas...
2244
02:19:06,342 --> 02:19:08,423
Stop...
Mr. John Wick has a proposition to make.
2245
02:19:08,759 --> 02:19:09,798
And all of us like it.
2246
02:19:10,314 --> 02:19:14,630
The thing is... if you can
stay off alcohol for just one day,
2247
02:19:15,380 --> 02:19:18,074
I am ready to give my
daughter in marriage to you.
2248
02:19:18,611 --> 02:19:20,117
Are you okay with this?
2249
02:19:23,592 --> 02:19:24,663
Mr. Devadas...
2250
02:19:25,752 --> 02:19:30,916
Both of us will meet up in a place,
that is completely filled with alcohol.
2251
02:19:31,246 --> 02:19:33,318
We have to stay in control without
opening a single bottle of liquor,
2252
02:19:33,453 --> 02:19:35,495
without paying any attention
to what's going on around us
2253
02:19:35,696 --> 02:19:37,945
and stay sober for 24 hours.
2254
02:19:38,386 --> 02:19:42,386
If you can do that, Suvasana is yours.
2255
02:19:43,129 --> 02:19:45,630
If not, she is mine.
2256
02:19:47,102 --> 02:19:49,498
-Are you ready Mr. Devadas?
-What do you mean ready?
2257
02:19:49,888 --> 02:19:50,960
-Who the hell are you?
-Mr. Devadas!
2258
02:19:51,060 --> 02:19:52,634
Who the hell are you to give
me these kinds of propositions?
2259
02:19:53,092 --> 02:19:55,370
If you stay another minute in front of
me, I don't know what I would do to you.
2260
02:19:55,470 --> 02:19:56,238
-Get lost!
-Mr. Devadas Please!
2261
02:19:57,175 --> 02:20:00,098
-Ok, uncle. No problem. No problem
-Please.
2262
02:20:01,425 --> 02:20:02,639
-Bye uncle. I shall take my leave.
-Okay.
2263
02:20:03,077 --> 02:20:04,080
-Bye aunty.
-Get lost!
2264
02:20:06,300 --> 02:20:07,055
Okay...
2265
02:20:11,425 --> 02:20:12,116
Listen, uncle...
2266
02:20:12,595 --> 02:20:15,008
If you can understand my love
for your daughter marry her to me.
2267
02:20:15,842 --> 02:20:18,425
But, don't bring losers and put conditions
and try to make it a competition.
2268
02:20:24,175 --> 02:20:27,102
I heard and saw many great love stories.
2269
02:20:28,622 --> 02:20:34,296
I saw people leaving their parents, wealth
and even lives for the sake of their love.
2270
02:20:35,550 --> 02:20:38,509
But, he is not even able to sacrifice
his addiction for the sake of love.
2271
02:20:41,217 --> 02:20:43,092
Is he really in love with you?
2272
02:20:44,050 --> 02:20:45,868
Give it a thought, Ms. Suvasana.
2273
02:20:58,342 --> 02:21:00,270
I am here to try and understand your love.
2274
02:21:01,842 --> 02:21:03,273
How do you want me to understand you?
2275
02:21:05,384 --> 02:21:07,070
How do you want me to understand you?
2276
02:21:08,592 --> 02:21:09,426
Speak!
2277
02:21:11,384 --> 02:21:14,658
You came to my house, sat in
front of my parents and drank liquor.
2278
02:21:15,217 --> 02:21:16,717
Do you know how hurt would he be?
2279
02:21:17,300 --> 02:21:18,429
Even after this behaviour of yours...
2280
02:21:18,629 --> 02:21:21,315
I shamelessly confessed my
love for you in front of all.
2281
02:21:21,717 --> 02:21:22,755
What did you do?
2282
02:21:24,884 --> 02:21:26,050
You made me a fool.
2283
02:21:27,259 --> 02:21:29,467
You made me a fool in front of all!
2284
02:21:30,634 --> 02:21:33,800
Can't you stop drinking for a day for me?
2285
02:21:36,800 --> 02:21:39,134
Will you die if you don't drink for a day?
2286
02:21:42,009 --> 02:21:43,675
Yes, I will die.
2287
02:21:44,800 --> 02:21:46,130
Then die!
2288
02:22:05,967 --> 02:22:08,677
Even my death is not worthy of you.
2289
02:22:08,877 --> 02:22:10,050
Hey!
2290
02:22:10,634 --> 02:22:12,842
I will accept that challenge for you.
2291
02:22:17,634 --> 02:22:21,009
"In a life time of hundred years,"
2292
02:22:22,050 --> 02:22:23,871
"In a life time of hundred years,"
2293
02:22:24,071 --> 02:22:25,884
"30 years are spent sleeping."
2294
02:22:27,467 --> 02:22:31,634
"20 years are spent in studies.
20 years are spent in the office."
2295
02:22:32,634 --> 02:22:36,469
"10 years are spent in the traffic.
10 years are spent in shopping."
2296
02:22:36,669 --> 02:22:40,517
"9 years are spent in bars,
bathrooms and cell phones."
2297
02:22:40,717 --> 02:22:45,705
"At last we are left with... only a year."
2298
02:22:46,076 --> 02:22:46,873
"What? Only a year?"
2299
02:22:47,167 --> 02:22:50,668
"Only a year. That is all."
2300
02:23:03,300 --> 02:23:07,009
"In a life time of hundred
years, 30 years are spent sleeping."
2301
02:23:10,342 --> 02:23:14,009
"20 years are spent in studies.
20 years are spent in the office."
2302
02:23:17,342 --> 02:23:20,616
"10 years are spent in the traffic.
10 years are spent in shopping."
2303
02:23:20,925 --> 02:23:24,105
"9 years are spent in bars,
bathrooms and cell phones."
2304
02:23:24,384 --> 02:23:27,884
"At last we are left with... only a year."
2305
02:23:29,884 --> 02:23:30,975
"What? Only a year?"
2306
02:23:31,175 --> 02:23:33,073
"That is all you get, you..."
2307
02:23:33,173 --> 02:23:35,300
"Use it."
2308
02:23:36,435 --> 02:23:39,715
"Use it. Use that time"
2309
02:23:39,923 --> 02:23:43,069
"Use it. Use that age"
2310
02:23:43,526 --> 02:23:46,668
"If you get an
opportunity, don't miss out on it."
2311
02:23:47,068 --> 02:23:50,092
"Use it. Use that time."
2312
02:23:50,467 --> 02:23:53,522
"Use it. Use that age."
2313
02:24:03,675 --> 02:24:06,858
"Use it."
2314
02:24:21,634 --> 02:24:24,872
"If there is only one
throw, make a century out of it."
2315
02:24:25,175 --> 02:24:28,532
"If there is even a small
gap, squeeze through it."
2316
02:24:28,732 --> 02:24:31,988
"If you get a paper
boat, sail the Pacific Ocean"
2317
02:24:32,188 --> 02:24:35,450
"If you only have candle
light, challenge the sun light."
2318
02:24:35,842 --> 02:24:39,159
"Life is very short
but the goals are big."
2319
02:24:39,359 --> 02:24:42,442
"Life is very short
but the goals are huge."
2320
02:24:42,759 --> 02:24:45,907
"What you seek is in front of you."
2321
02:24:50,550 --> 02:24:51,238
"What is it?"
2322
02:24:51,590 --> 02:24:52,611
"Time... It's the time dude!"
2323
02:24:52,967 --> 02:24:55,894
"Use it. Use that time."
2324
02:24:56,423 --> 02:24:59,500
"Use it. Use that age."
2325
02:25:28,446 --> 02:25:30,054
Yes! He has fainted!
2326
02:25:34,342 --> 02:25:37,209
-Bro, he has fainted
-He fell at last!
2327
02:26:01,259 --> 02:26:04,602
"If the lovers are in sync,
just half an hour is enough."
2328
02:26:04,802 --> 02:26:08,165
"If we let go of past and future,
even quarter of an hour is enough."
2329
02:26:08,365 --> 02:26:11,594
"When you and I are one,
even a minute is enough."
2330
02:26:11,794 --> 02:26:15,017
"And we both feel the
same, even a second is enough."
2331
02:26:15,384 --> 02:26:18,678
"Life is short,
and the love we feel is huge."
2332
02:26:18,884 --> 02:26:22,199
"Life is short,
and the love we feel is huge."
2333
02:26:22,399 --> 02:26:25,697
"The time spent in love is really great."
2334
02:26:27,592 --> 02:26:28,935
"Wow!"
2335
02:26:29,135 --> 02:26:32,129
"Use it."
2336
02:26:32,629 --> 02:26:35,747
"Use it. Use that time."
2337
02:26:35,969 --> 02:26:38,951
"Use it. Use that age."
2338
02:26:39,467 --> 02:26:42,885
"If you get an
opportunity, don't miss out on it."
2339
02:26:43,187 --> 02:26:49,187
"Use it. Use it dude. Use it."
2340
02:26:50,074 --> 02:26:50,936
[thud]
2341
02:27:06,509 --> 02:27:10,795
-Hey!
-We'll kill him if anyone speaks.
2342
02:27:11,174 --> 02:27:11,681
Sit down!
2343
02:27:13,300 --> 02:27:16,062
Oh no! Why did the family rise now?
2344
02:27:16,345 --> 02:27:18,507
He is a drunkard.
He is in some tiff or the other.
2345
02:27:18,707 --> 02:27:20,823
They will take care of it
themselves. Let it be. Sit down.
2346
02:27:21,342 --> 02:27:21,926
Sit down.
2347
02:27:32,548 --> 02:27:33,039
Hey you!
2348
02:27:35,175 --> 02:27:37,342
-Son!
-Sir... Sir... Please don't hit him!
2349
02:27:39,092 --> 02:27:40,467
How dare you hit my friend?
2350
02:27:41,878 --> 02:27:43,252
[groans]
2351
02:27:44,425 --> 02:27:47,420
How dare all of you single
my son out and attack him?
2352
02:27:47,692 --> 02:27:49,316
If you are men enough,
let him drink and then let's see.
2353
02:27:56,967 --> 02:28:00,759
-Sir... Sir... Please... Don't hit him.
-Son, take it.
2354
02:28:01,842 --> 02:28:03,217
-Sir... sir... sir...
-I'll kill you.
2355
02:28:07,021 --> 02:28:08,104
Dear Suvasana...
2356
02:28:08,362 --> 02:28:11,287
My son won't die because someone hits him.
2357
02:28:12,384 --> 02:28:15,649
He will die if he doesn't drink.
2358
02:28:16,657 --> 02:28:20,742
I am begging you. He loves you very much.
2359
02:28:21,384 --> 02:28:22,967
No... no... no...
2360
02:28:23,762 --> 02:28:27,877
He is ready to sacrifice himself
for you. Please understand dear.
2361
02:28:28,217 --> 02:28:29,920
Sir... sir... sir...
2362
02:28:30,486 --> 02:28:33,425
If children drink and come home,
there are parents who thrash them up.
2363
02:28:33,800 --> 02:28:37,998
We are the kind of parents who thrashed
him up if he didn't drink alcohol.
2364
02:28:38,538 --> 02:28:40,439
Sir, he has to drink
alcohol three times a day.
2365
02:28:40,707 --> 02:28:42,633
If he misses a single dose...
2366
02:28:44,259 --> 02:28:45,621
he will die.
2367
02:28:48,244 --> 02:28:49,628
Won't you try to understand my problem?
2368
02:28:49,828 --> 02:28:51,800
Suvasana, listen to me once. Please.
2369
02:28:52,009 --> 02:28:53,236
That's not it... Suvasana, listen...
2370
02:28:53,509 --> 02:28:55,321
Will you die if you don't drink for a day?
2371
02:28:55,780 --> 02:28:57,498
Yes, I will.
2372
02:28:58,917 --> 02:29:02,039
He has Fetal alcohol syndrome disorder.
2373
02:29:02,509 --> 02:29:03,250
She is the one who is responsible...
2374
02:29:03,650 --> 02:29:09,160
Don't know which star we wished
upon, she wanted a son like Devadas.
2375
02:29:09,717 --> 02:29:12,992
He really is going to die
like Devadas for the sake of love.
2376
02:29:43,379 --> 02:29:44,091
Suvasana...
2377
02:29:47,441 --> 02:29:48,354
-Bojja,
-Brother?
2378
02:29:48,530 --> 02:29:49,912
-what is she doing?
-Don't know...
2379
02:30:12,009 --> 02:30:12,705
Suvasana!
2380
02:30:14,648 --> 02:30:15,561
What's this now?
2381
02:30:15,879 --> 02:30:16,544
Uncle...
2382
02:30:20,900 --> 02:30:22,516
[groans and coughs]
2383
02:30:26,541 --> 02:30:27,164
[Suvasana groans]
2384
02:30:52,050 --> 02:30:54,580
Dear lord. Damn it!
2385
02:31:16,052 --> 02:31:16,501
[Devadas groans]
2386
02:31:34,170 --> 02:31:35,694
What a kiss, madam!
2387
02:31:37,231 --> 02:31:39,142
Give me a kiss as well.
2388
02:31:39,242 --> 02:31:39,679
Sheshu...
2389
02:31:39,951 --> 02:31:40,964
Just a kiss, madam.
2390
02:31:41,783 --> 02:31:42,763
Just a kiss...
2391
02:31:42,963 --> 02:31:43,708
-Hey...
-Look at him...
2392
02:31:44,039 --> 02:31:45,595
-Sheshu... Sheshu...
-Please madam.
2393
02:31:46,175 --> 02:31:48,672
Don't you know why I brought
you with me? What are you doing?
2394
02:31:48,987 --> 02:31:49,960
Give me a kiss, madam.
2395
02:31:50,168 --> 02:31:52,929
Sheshu, she is going to
be my wife. My fiance.
2396
02:31:53,542 --> 02:31:54,006
[roars]
2397
02:31:59,857 --> 02:32:01,246
-Hey!
-No need brother.
2398
02:32:02,217 --> 02:32:03,415
My son is up now.
2399
02:32:15,700 --> 02:32:16,118
[whistles]
2400
02:32:20,778 --> 02:32:21,932
Do you want a kiss?
2401
02:32:22,664 --> 02:32:23,557
-Come then.
-Hey!
2402
02:33:48,884 --> 02:33:49,618
[gasps]
2403
02:33:51,851 --> 02:33:53,082
Why did he stab him?
2404
02:33:53,634 --> 02:33:55,603
I told you he is a bloody psycho.
2405
02:34:02,943 --> 02:34:04,032
[chuckles]
-Brother...
2406
02:34:04,925 --> 02:34:08,412
I came here to settle your
account, but you settled my account.
2407
02:34:09,298 --> 02:34:11,037
[laughs]
-Yes. It's true.
2408
02:34:11,394 --> 02:34:13,393
-I'll settle your account too.
[knife swishes]
2409
02:34:17,009 --> 02:34:19,543
-I am getting out of here.
-Me too.
2410
02:34:20,050 --> 02:34:22,122
Now, I'm just left with you.
2411
02:34:22,322 --> 02:34:23,156
[knife swishes]
2412
02:34:28,206 --> 02:34:29,604
[groans]
2413
02:34:32,761 --> 02:34:34,184
-Hey!
[knife swishes]
2414
02:34:39,972 --> 02:34:42,679
Whoohoo!
2415
02:34:49,217 --> 02:34:49,879
Come...
2416
02:34:51,259 --> 02:34:51,848
Come...
2417
02:34:53,062 --> 02:34:54,523
Hey!
[glass bottle breaks]
2418
02:34:55,563 --> 02:34:58,653
[groans]
[glass bottles breaks]
2419
02:35:28,772 --> 02:35:29,329
[Aveshita whistles]
2420
02:35:34,384 --> 02:35:37,604
-Give me 180ml bottle please.
-Please. Three 90 ml for me!
2421
02:35:37,754 --> 02:35:38,921
-Three 90 ml for me!
-Who keeps pushing me?
2422
02:35:39,021 --> 02:35:39,817
-Three 90 ml for me!
-Huh!
2423
02:35:40,017 --> 02:35:44,540
Sir, you? At the wine shop? Buying liquor?
2424
02:35:45,384 --> 02:35:49,628
My son-in-law demanded I buy him
a drink before his first night.
2425
02:35:49,828 --> 02:35:51,539
[laughs]
[glass bottles clinks]
2426
02:35:51,745 --> 02:35:54,047
-Your son-in-law is your perfect match!
-Thank you.
2427
02:35:54,701 --> 02:35:58,156
[kaaps singing]
2428
02:36:08,592 --> 02:36:09,955
Hey! What is that?
2429
02:36:10,436 --> 02:36:11,511
This is a new tradition.
2430
02:36:13,190 --> 02:36:15,413
They say husband and
wife share everything.
2431
02:36:15,842 --> 02:36:16,452
So...
2432
02:36:17,081 --> 02:36:17,782
Aha!
2433
02:36:20,794 --> 02:36:21,231
Hey!
2434
02:36:30,194 --> 02:36:31,320
Now this is 90ml.
172560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.