All language subtitles for 7500.2019.2160p.WEB.H265-SAFETY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,806 --> 00:00:58,809
[white noise]
2
00:01:28,798 --> 00:01:30,800
[white noise continues]
3
00:01:56,784 --> 00:01:59,203
[white noise continues]
4
00:02:26,272 --> 00:02:28,858
[white noise continues]
5
00:02:57,511 --> 00:02:59,889
[white noise continues]
6
00:03:13,569 --> 00:03:15,905
[white noise ends]
7
00:03:25,456 --> 00:03:27,917
[footsteps approaching]
8
00:03:30,210 --> 00:03:31,712
[groans]
9
00:03:31,795 --> 00:03:33,297
[in German]
It’s stuffy in here.
10
00:03:41,847 --> 00:03:44,141
[in English] Tobias, you want some water?
No, thank you.
11
00:04:00,366 --> 00:04:02,743
[man in German] Natalie,
where’s the water?
12
00:04:02,826 --> 00:04:04,328
[Natalie]
What do you need?
13
00:04:05,245 --> 00:04:06,580
[man] Ah,
I’ve found it.
14
00:04:06,664 --> 00:04:08,415
Fine, okay.
Thanks.
15
00:04:09,333 --> 00:04:11,293
We'll have
some coffee first.
16
00:04:31,522 --> 00:04:34,066
[in English] The aircraft
is technically okay.
17
00:04:34,149 --> 00:04:38,195
There’s just one tire with a small cut
that needs to be changed tonight, okay?
18
00:04:38,278 --> 00:04:39,613
All right.
19
00:04:46,537 --> 00:04:49,999
[chattering in cabin]
20
00:05:11,353 --> 00:05:12,521
[sniffs]
21
00:05:13,605 --> 00:05:15,065
So, I’ll be outside.
22
00:05:15,149 --> 00:05:16,400
All right.
23
00:05:24,241 --> 00:05:25,492
Babe.
24
00:05:26,785 --> 00:05:28,996
Hey.
Hey. My mom just texted.
25
00:05:29,079 --> 00:05:32,791
We didn’t get the place in the
kindergarten next door. Ah... shit.
26
00:05:32,875 --> 00:05:35,294
It’s super shit.
It’s a fucking disaster.
27
00:05:35,377 --> 00:05:38,714
It’s gonna be okay.
Why are you smiling?
28
00:05:38,797 --> 00:05:40,883
Just ’cause you called it a disaster.
It’s not funny.
29
00:05:40,966 --> 00:05:43,092
I’m not saying it’s funny.
Babe, it’s not funny. It’s a problem.
30
00:05:43,093 --> 00:05:45,429
Seriously... We’re running out of time,
and we need a place now.
31
00:05:45,512 --> 00:05:48,599
You’re absolutely right, it’s just not
a disaster. We’ll find another place.
32
00:05:48,682 --> 00:05:50,100
That other place was good.
33
00:05:50,184 --> 00:05:51,602
The other place?
34
00:05:51,685 --> 00:05:53,103
It’s farther away, but it’s...
35
00:05:53,187 --> 00:05:55,397
Yeah,
but I would love Deniz to go somewhere
36
00:05:55,481 --> 00:05:57,691
where there are
a few German kids as well.
37
00:06:00,819 --> 00:06:01,987
Well, there were a few there.
38
00:06:02,071 --> 00:06:04,031
[both laugh]
39
00:06:04,114 --> 00:06:07,284
You know what I mean.
Yeah. It’s gonna be okay.
40
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
I know.
41
00:06:09,661 --> 00:06:10,829
Oh, shit.
42
00:06:10,913 --> 00:06:12,414
I’m sorry.
43
00:06:12,498 --> 00:06:14,041
[whispering] Babe...
What did you do?
44
00:06:14,124 --> 00:06:15,167
Babe.
What?
45
00:06:15,250 --> 00:06:17,169
What did you eat today?
46
00:06:17,252 --> 00:06:18,837
What, what do you mean?
You smell.
47
00:06:18,921 --> 00:06:20,339
[laughs]
48
00:06:27,971 --> 00:06:30,599
Nice airplane.
Two wings, two engines.
49
00:06:32,059 --> 00:06:33,685
Sounds good.
[both chuckle]
50
00:06:33,769 --> 00:06:36,313
You guys seem
to know each other.
51
00:06:36,396 --> 00:06:40,818
Yeah, we, we try to keep
our professional lives separate,
52
00:06:40,901 --> 00:06:42,569
but, yeah, we, uh...
53
00:06:42,653 --> 00:06:44,988
What, you’re married?
We’re not married yet,
54
00:06:45,072 --> 00:06:46,990
but we-we have a,
we have a boy at home.
55
00:06:47,074 --> 00:06:48,742
Oh, cool. Yeah, he’s with her mom right now.
56
00:06:48,826 --> 00:06:51,203
Oh, okay, how old is he?
He’s just turned two.
57
00:06:51,286 --> 00:06:53,664
Wow, that must be a lot of work,
I guess.
58
00:06:53,747 --> 00:06:56,583
Yeah, yeah,
it’s worth it, though.
59
00:06:56,667 --> 00:06:58,043
[in German] Evening.
[in German] Evening.
60
00:06:58,127 --> 00:06:59,128
Hi.
Oh!
61
00:06:59,211 --> 00:07:02,005
[laughs] What an honor!
Mario.
62
00:07:02,089 --> 00:07:04,424
Michael, hi. How’s things?
Fine.
63
00:07:04,508 --> 00:07:06,301
- Good to see you.
- You’ve gotten older.
64
00:07:06,385 --> 00:07:10,180
What can you do? In this job?
Stairs up, down, up, down...
65
00:07:10,264 --> 00:07:11,557
[laughs]
66
00:07:11,640 --> 00:07:14,226
Talking of work,
your last zero fuel weight was...
67
00:07:14,309 --> 00:07:16,687
[in English] Oh, sorry,
could we do it in English, please?
68
00:07:16,770 --> 00:07:18,939
It’s because my colleague Tobias,
Mario, he’s American.
69
00:07:19,022 --> 00:07:20,566
Sorry. Nice to meet you.
I’m sorry.
70
00:07:20,649 --> 00:07:23,861
Nice to meet you, too. [in German] I’m sorry,
my German isn’t very good.
71
00:07:23,862 --> 00:07:26,495
Oh, no, it’s very good. Well, you know,
his English is not good, so don’t worry.
72
00:07:26,496 --> 00:07:28,699
It’s better than my German.
Thank you for that, so...
73
00:07:28,782 --> 00:07:31,952
Uh, your zero fuel weight is,
uh, 56.8.
74
00:07:32,035 --> 00:07:34,079
Okay.
And you’ve got a NOTOC.
75
00:07:34,163 --> 00:07:37,791
It’s five kilogram dry ice
and two liters of engine oil
76
00:07:37,875 --> 00:07:40,752
and eight liters of fuel.
It’s in hold three.
77
00:07:40,836 --> 00:07:43,297
There you go.
All right, then I’ll get downstairs
78
00:07:43,380 --> 00:07:45,382
and come back with the final figure.
All right? Do that.
79
00:07:45,465 --> 00:07:46,633
See you in a bit, guys.
Okay.
80
00:07:46,717 --> 00:07:48,135
Nice to meet you.
Nice to meet you.
81
00:07:48,218 --> 00:07:49,428
Thank you. Talk to you later.
82
00:07:49,511 --> 00:07:50,721
[Mario in German] See you.
83
00:07:51,889 --> 00:07:53,390
Oh, my God.
84
00:07:54,474 --> 00:07:56,101
I’ve known this guy for years.
85
00:07:56,185 --> 00:07:57,603
[Gokçe]
So sorry to interrupt.
86
00:07:57,686 --> 00:08:00,314
Uh...
I think, um, you were asking for this?
87
00:08:01,064 --> 00:08:02,566
Yeah, thank you.
88
00:08:02,649 --> 00:08:04,484
Um, are you ready for boarding,
guys?
89
00:08:04,568 --> 00:08:06,987
Uh, we were born ready. Yeah. Oh, were you?
90
00:08:07,070 --> 00:08:09,031
Anytime,
you can just go ahead.
91
00:08:09,114 --> 00:08:10,490
Okay, great.
92
00:08:10,574 --> 00:08:11,867
Thank you, Gokçe. [stammers]
93
00:08:11,950 --> 00:08:13,535
Wait, is it Gokçe or Goçge?
94
00:08:13,619 --> 00:08:14,995
Gokçe.
Oh.
95
00:08:15,078 --> 00:08:16,371
Where does it come from?
96
00:08:16,455 --> 00:08:17,789
Uh, Turkey. My dad is Turkish.
97
00:08:17,873 --> 00:08:19,541
Oh, cool.
Mm-hmm.
98
00:08:19,625 --> 00:08:21,543
Thanks for this.
Okay.
99
00:08:26,381 --> 00:08:28,634
So, departure briefing?
Yeah, go ahead.
100
00:08:28,717 --> 00:08:30,427
All right, we’re on a 319.
101
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
Technical and ECAM status
is checked.
102
00:08:32,596 --> 00:08:36,850
No relevant NOTAMs. We’re expecting
taxi via Romeo, Whiskey and Bravo,
103
00:08:36,934 --> 00:08:38,477
runway 2-6 left.
104
00:08:38,560 --> 00:08:41,188
Estimated takeoff weight
is 54.8 tons,
105
00:08:41,271 --> 00:08:43,357
block fuel... 7.2 tons.
106
00:08:43,440 --> 00:08:46,693
That gives us an extra fuel of 1.2,
which is around 30 minutes.
107
00:08:46,777 --> 00:08:47,778
[in French] Evening,
madame.
108
00:08:47,861 --> 00:08:49,780
You’re with the gentleman?
Yes.
109
00:08:49,863 --> 00:08:52,783
[chatter]
110
00:08:52,866 --> 00:08:58,372
[Tobias in English] So it’s runway 2-6 left,
uh, flex 55, speeds V1 135,
111
00:08:58,455 --> 00:09:00,832
VR 135, V2 142.
112
00:09:00,916 --> 00:09:02,542
Transitional altitude 5,000.
113
00:09:02,626 --> 00:09:03,961
[Michael] Cool,
thank you.
114
00:09:04,044 --> 00:09:05,837
[both in German]
Good evening.
115
00:09:05,921 --> 00:09:07,297
Welcome aboard.
116
00:09:07,381 --> 00:09:08,715
[in French] Welcome,
good evening.
117
00:09:08,799 --> 00:09:10,300
[indistinct radio transmission]
118
00:09:10,384 --> 00:09:12,928
[Michael in English] So,
for how long have you been flying, so far?
119
00:09:13,929 --> 00:09:15,430
About ten years now.
120
00:09:15,514 --> 00:09:17,975
Wow. How old are you?
Thirty-one.
121
00:09:18,058 --> 00:09:19,935
Wow, you look younger,
definitely.
122
00:09:20,018 --> 00:09:21,186
Oh, yeah?
Yeah.
123
00:09:21,270 --> 00:09:22,479
All right, thank you.
124
00:09:22,562 --> 00:09:23,647
All right, you’re welcome.
125
00:09:23,730 --> 00:09:25,065
Bonsoir.
126
00:09:25,816 --> 00:09:26,900
Welcome on board.
127
00:09:28,735 --> 00:09:31,113
[chatter continues in cabin]
128
00:09:34,491 --> 00:09:37,452
[indistinct radio transmission]
129
00:09:40,038 --> 00:09:42,207
[in German] Is that it?
[in German] I think so.
130
00:09:42,291 --> 00:09:44,042
Okay, I’ll do the final check.
131
00:09:45,752 --> 00:09:48,505
Please put your rucksack
under the seat in front of you.
132
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
[in English] Sorry,
guys.
133
00:09:54,886 --> 00:09:56,638
Yeah.
Uh, bad news.
134
00:09:56,722 --> 00:09:59,182
Uh, you’re missing two passengers,
and both got luggage.
135
00:09:59,266 --> 00:10:02,060
You are kidding me.
[Mario] No, I’m not kidding.
136
00:10:02,144 --> 00:10:04,646
Uh, what we’re doing right now
is trying to find them.
137
00:10:04,730 --> 00:10:06,648
I’ve had them called out twice,
but nothing so far.
138
00:10:06,732 --> 00:10:08,650
Um,
they were at the check-in quite early,
139
00:10:08,734 --> 00:10:10,944
so their luggage will be at
the back of the plane, I guess.
140
00:10:11,028 --> 00:10:14,448
[Michael] Mm-hmm, so you have to
take out a couple of containers.
141
00:10:15,907 --> 00:10:18,160
Yeah, maybe, yeah.
Ten minutes, twelve minutes?
142
00:10:18,243 --> 00:10:20,954
Ten... if it’s there, yeah,
ten, uh, max fifteen.
143
00:10:22,372 --> 00:10:23,665
[exhales]
144
00:10:23,749 --> 00:10:25,292
Well, it’s your decision.
145
00:10:25,375 --> 00:10:27,127
Do we take it off,
or do you want to wait?
146
00:10:27,210 --> 00:10:29,046
What we gonna do?
147
00:10:29,129 --> 00:10:32,174
No, no, we’re not waiting.
Take ’em off. Yeah. All right?
148
00:10:32,257 --> 00:10:34,676
I’ll give you a call from below
as soon as we’ve got the luggage,
149
00:10:34,760 --> 00:10:35,844
all right?
[Michael] Cool.
150
00:10:35,927 --> 00:10:37,304
Sorry, man.
Thank you.
151
00:10:38,680 --> 00:10:40,682
[exhales] I hate that.
152
00:10:40,766 --> 00:10:44,102
We could probably wait
for a few minutes at least.
153
00:10:44,186 --> 00:10:45,771
If you want to.
154
00:10:47,856 --> 00:10:49,358
Yeah, I know.
155
00:10:49,441 --> 00:10:51,693
I don’t... No,
I don’t want to wait.
156
00:10:53,737 --> 00:10:57,282
You know, it’s just taking out the suitcases,
and then we decide.
157
00:10:57,366 --> 00:11:01,078
Maybe they just go with us and the
suitcases stay here. I don’t care.
158
00:11:01,161 --> 00:11:02,662
Sorry, not anymore.
159
00:11:02,746 --> 00:11:04,164
[laughs]
160
00:11:04,247 --> 00:11:05,707
Makes sense.
161
00:11:05,791 --> 00:11:09,211
[in German] Would you put your
bag under the seat, please?
162
00:11:10,170 --> 00:11:11,713
I think that’s it.
163
00:11:13,715 --> 00:11:15,217
[sighs]
164
00:11:24,726 --> 00:11:26,520
[Michael in English]
Are those our passengers?
165
00:11:26,603 --> 00:11:29,523
Looks like it, huh?
Oh.
166
00:11:29,606 --> 00:11:31,983
[Mario] Cockpit for ground.
Go ahead.
167
00:11:32,067 --> 00:11:34,361
As you can see,
the two passengers finally turned up.
168
00:11:34,444 --> 00:11:37,114
Yeah, I just saw them coming from the gate.
Thank you, Mario.
169
00:11:37,197 --> 00:11:38,990
Did you take
the suitcases out?
170
00:11:39,074 --> 00:11:41,326
No, we haven’t found it yet,
so it’s still on.
171
00:11:41,410 --> 00:11:44,663
Shit, I would have loved to teach
them a lesson. [Mario laughs]
172
00:11:44,746 --> 00:11:47,165
Okay, thank you, Mario.
You’re gonna come up with the finals?
173
00:11:47,249 --> 00:11:50,544
Yeah, I think we’re ready, then. I’ll come
upstairs with the load sheet in a minute.
174
00:11:50,627 --> 00:11:51,962
Okay, thank you.
175
00:11:52,045 --> 00:11:55,424
[in German] Welcome aboard.
You’re lucky we waited.
176
00:11:55,507 --> 00:11:56,883
[man in German]
It’s her fault.
177
00:11:56,967 --> 00:12:00,345
[laughter in cabin]
178
00:12:00,429 --> 00:12:03,640
[in English] Okay, guys, we’re fine now.
Boarding completed.
179
00:12:03,723 --> 00:12:05,475
Okay, merci, Natalie.
Have a nice flight. Bye-bye.
180
00:12:05,559 --> 00:12:06,935
Yeah, see you later.
See you later.
181
00:12:09,187 --> 00:12:11,148
I’ll be with
the passengers very quick.
182
00:12:12,065 --> 00:12:13,859
[clears throat]
183
00:12:17,028 --> 00:12:19,531
Good evening, ladies and gentlemen,
your captain.
184
00:12:19,614 --> 00:12:23,368
My name is Michael Lutzmann.
On behalf of the entire crew and ESW,
185
00:12:23,452 --> 00:12:26,204
I’d like to welcome you
on our flight to Paris.
186
00:12:26,288 --> 00:12:28,290
You’ve probably heard
that boarding is completed.
187
00:12:28,373 --> 00:12:30,333
That means all passengers
are on board,
188
00:12:30,417 --> 00:12:33,545
so we should be able to leave
our position on scheduled time.
189
00:12:33,628 --> 00:12:37,174
My colleague Mr. Tobias Ellis
will fly you tonight,
190
00:12:37,257 --> 00:12:40,969
and we’ll come back to you with some
more information during cruise flight.
191
00:12:41,052 --> 00:12:45,056
For the time being, I hope you feel
comfortable aboard, wish you a nice day,
192
00:12:45,140 --> 00:12:47,017
and thank you for
your trust in us.
193
00:12:51,897 --> 00:12:55,317
[control]European 162.
Contact tower on 124,525.
194
00:12:55,400 --> 00:12:57,402
European 162. 124,525.
195
00:12:57,486 --> 00:12:58,904
Thanks, good night.
196
00:12:58,987 --> 00:13:03,033
Tower, good evening.
European 162. Ready in sequence.
197
00:13:03,116 --> 00:13:06,119
[tower] European 162, good evening.
Hold short, runway 2-6 left.
198
00:13:06,203 --> 00:13:07,787
Expect turbulence
during departure.
199
00:13:07,871 --> 00:13:09,998
European 162.
Hold short, 2-6 left.
200
00:13:11,541 --> 00:13:12,876
Before-takeoff checklist.
201
00:13:12,959 --> 00:13:14,753
Before-takeoff
flight controls.
202
00:13:14,836 --> 00:13:16,046
Checked.
Checked.
203
00:13:16,129 --> 00:13:18,048
Flaps?
Two.
204
00:13:18,131 --> 00:13:20,342
[sustained beep]
205
00:13:26,056 --> 00:13:27,432
[beeping]
206
00:13:27,516 --> 00:13:28,683
Sorry, guys.
207
00:13:28,767 --> 00:13:30,143
Can I already take your orders?
208
00:13:30,227 --> 00:13:31,853
We have a lot of special meals.
209
00:13:31,937 --> 00:13:33,980
It’s gonna be
a little bit stressful tonight.
210
00:13:34,064 --> 00:13:36,566
Yeah, I’ll just have a sandwich and a water,
please.
211
00:13:36,650 --> 00:13:39,444
Okay. I’ll just take some water,
please, no bubbles.
212
00:13:39,528 --> 00:13:41,530
All right, thank you.
See you.
213
00:13:41,613 --> 00:13:42,697
[beeping]
214
00:13:49,162 --> 00:13:51,540
[man over radio] European 162,
wind 180/10,
215
00:13:51,623 --> 00:13:53,583
you’re clear to take off
runway 2-6 left,
216
00:13:53,667 --> 00:13:56,211
passing 2,000 contact departure.
Have a good night.
217
00:13:56,294 --> 00:13:58,838
European 162.
Cleared takeoff, 2-6 left,
218
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
2,000 contact departure.
219
00:14:01,299 --> 00:14:02,509
You ready?
220
00:14:02,592 --> 00:14:03,885
I’m ready.
221
00:14:03,969 --> 00:14:06,012
You have control.
I have control.
222
00:14:06,763 --> 00:14:08,014
Take off.
223
00:14:09,182 --> 00:14:11,476
[throttle increases]
224
00:14:14,479 --> 00:14:16,565
[engines whooshing]
225
00:14:21,236 --> 00:14:26,616
Manual-flex 55. SRS.
Runway. Auto thrust: blue.
226
00:14:26,700 --> 00:14:30,579
Takeoff power set.
[controllers speaking indistinctly]
227
00:14:34,124 --> 00:14:35,667
100 knots.
Checked.
228
00:14:41,506 --> 00:14:42,549
Go.
229
00:14:44,301 --> 00:14:45,427
Rotate.
230
00:14:48,930 --> 00:14:50,098
Positive climb.
231
00:14:54,227 --> 00:14:56,521
Gear up.
Gear up.
232
00:14:56,605 --> 00:14:59,316
[engines roaring] [controllers
speaking indistinctly]
233
00:15:02,360 --> 00:15:03,528
Flaps one.
234
00:15:04,154 --> 00:15:05,280
Speed checked.
235
00:15:06,406 --> 00:15:07,616
Flaps one.
236
00:15:10,577 --> 00:15:12,078
And flaps zero.
237
00:15:12,162 --> 00:15:13,413
Speed checked.
238
00:15:14,164 --> 00:15:15,248
Flaps zero.
239
00:15:16,207 --> 00:15:17,459
Autopilot two.
240
00:15:19,711 --> 00:15:21,296
Autopilot two is on.
241
00:15:25,342 --> 00:15:27,052
Engine anti-ice on.
242
00:15:27,844 --> 00:15:29,179
Anti-ice on.
243
00:15:30,930 --> 00:15:33,224
Radar, good evening.
European 162.
244
00:15:33,308 --> 00:15:35,977
Passing 3,000, climbing 5,000.
245
00:15:36,061 --> 00:15:40,899
[radar]European 162, good evening.
Identified climb flight level 2-5-0.
246
00:15:40,982 --> 00:15:42,484
Expect turbulence
up to cruising level.
247
00:15:42,567 --> 00:15:43,735
European 162.
248
00:15:43,818 --> 00:15:45,987
Climb flight level 2-5-0.
Thank you.
249
00:15:49,449 --> 00:15:51,159
Ladies and gentlemen,
your captain again.
250
00:15:51,242 --> 00:15:53,203
We just learned
from radar control
251
00:15:53,286 --> 00:15:56,581
that we have to expect turbulence
all the way up to cruising level,
252
00:15:56,665 --> 00:15:59,125
so we’ve decided
to keep the seat belt signs on,
253
00:15:59,209 --> 00:16:01,586
and I would like to ask you
to remain in your seats.
254
00:16:01,670 --> 00:16:05,548
For your own safety and for the safety of
our flight attendants, please remain seated.
255
00:16:26,569 --> 00:16:30,031
European 162.
Maintaining flight level 3-4-0.
256
00:16:30,115 --> 00:16:33,118
[radar]European 162,
stand by, we’ll call you back.
257
00:16:36,579 --> 00:16:39,624
[indistinct radio transmission]
258
00:16:39,708 --> 00:16:42,252
Looks like we passed the bad weather,
huh?
259
00:16:42,335 --> 00:16:44,671
You want to switch
the seat belt signs off?
260
00:16:44,754 --> 00:16:47,257
Yeah, go ahead.
Yeah? Okay, seat belts "auto."
261
00:16:48,007 --> 00:16:49,300
[chimes]
262
00:16:53,763 --> 00:16:55,974
Forecast for tomorrow
doesn’t look that bad.
263
00:16:57,892 --> 00:16:59,144
I hadn’t looked.
264
00:16:59,227 --> 00:17:02,522
[indistinct radio transmission]
265
00:17:04,691 --> 00:17:06,192
[radar]Have a good flight.
266
00:17:21,916 --> 00:17:27,297
[indistinct radio transmission]
[no audible dialogue]
267
00:17:41,478 --> 00:17:45,774
[radar] European 162,
for separation turn left 1-5 degrees.
268
00:17:47,567 --> 00:17:52,238
European 162. Left 1-5 degrees,
which makes it heading 2-1-7.
269
00:18:03,583 --> 00:18:06,336
[sustained beep]
270
00:18:08,588 --> 00:18:10,465
[indistinct radio transmission]
271
00:18:10,548 --> 00:18:12,217
[beeping]
272
00:18:13,551 --> 00:18:15,011
So, guys...
273
00:18:15,094 --> 00:18:16,888
Allahu akbar!
274
00:18:18,848 --> 00:18:21,851
[Michael] Mayday, Mayday, Mayday.
European 162.
275
00:18:21,935 --> 00:18:23,436
[in German]
Everyone to the back!
276
00:18:24,813 --> 00:18:26,439
[grunting]
277
00:18:27,816 --> 00:18:29,317
[screams]
278
00:18:30,735 --> 00:18:33,446
[in German] Come on move!
Everyone to the back!
279
00:18:33,530 --> 00:18:35,448
Everyone to the back!
Everyone to the back!
280
00:18:38,576 --> 00:18:40,328
Everyone to the back!
281
00:18:41,454 --> 00:18:42,872
[screams]
282
00:18:42,956 --> 00:18:44,999
Kinan! Kinan!
283
00:18:46,626 --> 00:18:47,877
[grunting]
284
00:18:47,961 --> 00:18:49,337
[screams]
Kinan!
285
00:18:49,963 --> 00:18:51,172
[shrieking]
286
00:18:55,009 --> 00:18:57,178
[alarm ringing]
287
00:18:57,262 --> 00:18:59,097
[Michael groaning]
288
00:18:59,180 --> 00:19:00,765
[ringing continues]
289
00:19:00,849 --> 00:19:02,225
[grunts]
290
00:19:04,394 --> 00:19:05,854
[Kinan screams]
291
00:19:05,937 --> 00:19:07,564
[ringing continues]
[sustained beep]
292
00:19:07,647 --> 00:19:10,775
[Michael] Tobias,
g-get the nose up, get the nose up.
293
00:19:10,859 --> 00:19:13,611
[ringing and beeping continue]
[grunts]
294
00:19:14,654 --> 00:19:16,322
Good, good, smooth.
295
00:19:16,406 --> 00:19:18,408
Smooth. Careful.
296
00:19:18,491 --> 00:19:21,160
[radar]European 162,
please report your emergency.
297
00:19:21,244 --> 00:19:22,912
[Michael coughing]
298
00:19:23,538 --> 00:19:25,331
[groaning]
299
00:19:27,041 --> 00:19:29,586
[ringing and beeping continue]
300
00:19:31,713 --> 00:19:32,797
[beeping stops]
301
00:19:33,423 --> 00:19:34,549
[sighs]
302
00:19:36,384 --> 00:19:38,928
European 162, what’s your emergency?
Very good.
303
00:19:41,639 --> 00:19:42,682
[groans]
304
00:19:46,853 --> 00:19:48,479
[ringing stops]
305
00:19:55,445 --> 00:19:58,239
[radar]European 162,
please report your emergency.
306
00:19:58,907 --> 00:20:01,409
[muffled shouting]
307
00:20:03,620 --> 00:20:04,746
[Daniel] Hey!
308
00:20:07,624 --> 00:20:09,584
[radar]European 162,
can you read me?
309
00:20:14,213 --> 00:20:16,758
European 162,
please report your emergency.
310
00:20:19,469 --> 00:20:21,638
European 162,
what’s your emergency?
311
00:20:21,721 --> 00:20:22,847
[Michael coughs]
312
00:20:22,931 --> 00:20:24,724
Michael?
I’m fine.
313
00:20:24,807 --> 00:20:26,601
Okay.
Just focus now on bringing down the airplane.
314
00:20:26,684 --> 00:20:28,061
Yeah, okay.
315
00:20:29,187 --> 00:20:31,272
European 162,
what’s your emergency?
316
00:20:34,484 --> 00:20:36,235
We have a 7500.
317
00:20:37,987 --> 00:20:40,573
Okay, understood.
Could you explain what happened?
318
00:20:43,910 --> 00:20:45,703
This is Tobias Ellis,
the first officer, speaking.
319
00:20:45,787 --> 00:20:48,122
The captain is injured,
but he’s okay.
320
00:20:48,206 --> 00:20:50,083
Several men attacked
our cockpit.
321
00:20:50,166 --> 00:20:51,751
We stopped them for now.
322
00:20:51,834 --> 00:20:53,878
One of them is still
in the cockpit...
323
00:20:53,962 --> 00:20:55,755
He’s unconscious,
the rest are in the cabin.
324
00:20:55,838 --> 00:20:57,590
The status of the crew,
I don’t know.
325
00:20:57,674 --> 00:20:59,926
[banging on door] I just hope
they’re safe in the back.
326
00:21:00,009 --> 00:21:02,637
Understood.
How many passengers are on board?
327
00:21:03,221 --> 00:21:04,597
Eighty-five.
328
00:21:04,681 --> 00:21:06,557
Okay,
where would you like to go to?
329
00:21:06,641 --> 00:21:07,642
Um, to what airport?
330
00:21:13,940 --> 00:21:15,900
[groans] European 162,
where do you want to go to?
331
00:21:16,484 --> 00:21:18,403
[grunting]
332
00:21:20,363 --> 00:21:22,031
European 162, what’s the status?
333
00:21:22,115 --> 00:21:24,450
- [banging on door]
- [muffled shouting]
334
00:21:29,122 --> 00:21:31,666
European 162, what’s happening?
Can you read me?
335
00:21:35,128 --> 00:21:37,130
[panting]
336
00:21:37,213 --> 00:21:38,840
[banging continues]
337
00:21:42,885 --> 00:21:44,971
European 162, can you read me?
338
00:21:53,813 --> 00:21:55,815
European 162, can you read me?
339
00:22:01,696 --> 00:22:03,239
You okay, Michael?
340
00:22:03,322 --> 00:22:05,241
Yeah, I’m okay.
Fuck.
341
00:22:05,324 --> 00:22:06,909
European 162,
what’s your status?
342
00:22:08,453 --> 00:22:09,871
You keep talking to me.
343
00:22:09,954 --> 00:22:11,789
And keep pressure on that wound!
344
00:22:11,873 --> 00:22:13,916
[Michael] I’m pressing, I’m pressing.
[banging on door]
345
00:22:21,966 --> 00:22:24,177
European 162, can you read me?
What’s your status?
346
00:22:25,511 --> 00:22:28,222
I have control of the airplane,
but I need a minute!
347
00:22:28,306 --> 00:22:30,016
Roger. We will stand by.
348
00:22:32,060 --> 00:22:35,313
[banging continues]
349
00:22:40,985 --> 00:22:42,361
[Tobias groans]
350
00:22:42,445 --> 00:22:45,281
[Tobias groaning loudly]
351
00:22:46,199 --> 00:22:47,408
[exhales]
352
00:22:49,077 --> 00:22:52,080
[groaning]
353
00:22:57,126 --> 00:22:59,170
Ah, fuck.
354
00:22:59,253 --> 00:23:00,922
[muffled scream]
355
00:23:06,177 --> 00:23:07,220
Fuck.
356
00:23:11,099 --> 00:23:12,892
[groaning]
357
00:23:18,648 --> 00:23:19,816
[clicks]
358
00:23:19,899 --> 00:23:22,276
[banging on door]
359
00:23:24,237 --> 00:23:26,239
[gasping]
360
00:23:30,868 --> 00:23:32,787
[Tobias grunts]
361
00:23:32,870 --> 00:23:35,873
[banging]
362
00:23:38,751 --> 00:23:39,752
[Michael coughing]
363
00:23:39,836 --> 00:23:41,587
Michael, you still good?
364
00:23:41,671 --> 00:23:42,713
Yeah. Yeah.
Yeah?
365
00:23:42,797 --> 00:23:45,424
Hey. Tell me! [in German] Yes, I’m fine.
366
00:23:45,508 --> 00:23:47,301
[In German]
I’m all right.
367
00:23:47,385 --> 00:23:49,637
[Tobias panting]
368
00:24:11,492 --> 00:24:13,619
[banging on door]
369
00:24:18,291 --> 00:24:20,126
European 162.
I’m with you again.
370
00:24:20,209 --> 00:24:22,420
European 162, okay,
I’ll put you on a single channel.
371
00:24:22,503 --> 00:24:25,089
Where do you want to go to?
I want to go back to Berlin.
372
00:24:25,173 --> 00:24:28,301
Berlin’s about 30 minutes.
Hannover is closer but reporting heavy rain.
373
00:24:30,887 --> 00:24:33,347
Okay, then let’s go to Hannover. Roger.
374
00:24:33,431 --> 00:24:36,976
[Michael coughing] Turn right heading 0-6-0,
descend to flight level 1-6-0.
375
00:24:37,059 --> 00:24:38,227
[Michael gasps]
376
00:24:40,271 --> 00:24:42,398
[banging on door continues]
377
00:24:47,528 --> 00:24:50,072
European 162.
Right heading 0-6-0,
378
00:24:50,156 --> 00:24:53,451
leaving 2-8-0,
descending to flight level 1-6-0.
379
00:24:53,534 --> 00:24:56,204
Roger that.
Hannover’s already informed.
380
00:24:56,287 --> 00:24:57,580
They’re preparing
your emergency...
381
00:24:57,663 --> 00:24:58,998
You okay?
I’m okay.
382
00:24:59,081 --> 00:25:00,291
Stay up, stay up.
But your arm...
383
00:25:00,374 --> 00:25:02,668
Okay?
What about your arm?
384
00:25:02,752 --> 00:25:05,713
Okay.
European 162, federal police just confirmed
385
00:25:05,796 --> 00:25:07,381
you have no sky marshals
on board.
386
00:25:07,465 --> 00:25:09,425
Do you have
any other information?
387
00:25:09,508 --> 00:25:11,677
No,
I don’t have any other information.
388
00:25:11,761 --> 00:25:14,096
Okay, do you know how the rest
of the crew is doing?
389
00:25:14,180 --> 00:25:16,599
Yeah, one flight attendant
is wounded or probably dead.
390
00:25:16,682 --> 00:25:19,435
The others... I-I still don’t know. I...
I hope they’re safe.
391
00:25:19,518 --> 00:25:21,979
You know how many hijackers are on board?
I counted four.
392
00:25:22,063 --> 00:25:24,023
There could be more in the back of the plane,
I don’t know.
393
00:25:24,106 --> 00:25:26,567
Are they armed?
I don’t know, I-I didn’t see real weapons.
394
00:25:26,651 --> 00:25:28,402
It’s, uh, it’s glass.
395
00:25:28,486 --> 00:25:31,030
They made knives out of glass. Okay, got it.
396
00:25:31,113 --> 00:25:33,366
Uh, two Eurofighter jets
are currently on their way.
397
00:25:33,449 --> 00:25:34,951
T minus 18 minutes.
398
00:25:35,034 --> 00:25:37,453
Okay, I’m off radio for a second.
I’m gonna...
399
00:25:37,536 --> 00:25:40,539
Roger. We’re here for you.
...administer first aid.
400
00:25:40,623 --> 00:25:41,999
You still good?
Yes, yes, I’m fine.
401
00:25:42,083 --> 00:25:44,168
Okay,
I have to take care of my arm.
402
00:25:44,669 --> 00:25:45,795
Good.
403
00:25:45,878 --> 00:25:47,964
And good news.
[coughs]
404
00:25:50,508 --> 00:25:52,343
We’re going to Hannover, okay?
405
00:25:52,426 --> 00:25:53,928
Hannover? Good.
406
00:25:55,096 --> 00:25:57,390
[banging on door]
407
00:26:03,896 --> 00:26:06,274
[wincing]
408
00:26:19,161 --> 00:26:21,330
[groaning]
409
00:26:22,707 --> 00:26:25,668
[banging on door]
410
00:26:34,427 --> 00:26:35,845
Okay.
411
00:26:35,928 --> 00:26:37,972
Everything’s good.
412
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
[in German]
Everything’s okay.
413
00:26:40,308 --> 00:26:41,600
[in English]
You still good?
414
00:26:43,978 --> 00:26:47,189
Michael? Michael?
415
00:26:47,273 --> 00:26:48,816
You still good?
416
00:26:49,233 --> 00:26:50,318
Hey.
417
00:26:50,401 --> 00:26:52,069
Hey! Hey, Michael!
418
00:26:52,695 --> 00:26:53,863
Michael!
419
00:26:53,946 --> 00:26:55,197
Hey!
420
00:26:55,281 --> 00:26:57,408
[panting]
421
00:27:00,870 --> 00:27:03,998
Fuck! Fuck!
Fuck, fuck, fuck!
422
00:27:05,082 --> 00:27:07,168
Okay, that’s okay.
423
00:27:07,251 --> 00:27:09,128
That’s okay,
we’re gonna get you down.
424
00:27:09,211 --> 00:27:11,088
You’re coming down with me,
okay?
425
00:27:11,172 --> 00:27:12,631
Come on,
we’re coming down here now.
426
00:27:12,715 --> 00:27:13,883
You’re gonna be okay.
427
00:27:13,966 --> 00:27:15,885
One, two, three.
428
00:27:15,968 --> 00:27:17,386
[crying out]
429
00:27:20,556 --> 00:27:21,932
You’re gonna be fine.
430
00:27:22,016 --> 00:27:24,268
Ready? You’re coming with me.
431
00:27:24,352 --> 00:27:25,978
Ready? One, two, three.
432
00:27:26,645 --> 00:27:28,189
[grunts] Okay.
433
00:27:30,191 --> 00:27:33,110
[screaming]
434
00:27:42,745 --> 00:27:44,038
[banging continues]
435
00:27:51,379 --> 00:27:52,546
Okay, ready?
436
00:27:52,630 --> 00:27:56,217
One, two, three,
four, five, six,
437
00:27:56,300 --> 00:27:59,762
seven, eight, nine,
ten, eleven, twelve,
438
00:27:59,845 --> 00:28:01,764
13, 14, 15...
439
00:28:01,847 --> 00:28:03,099
Michael!
440
00:28:03,182 --> 00:28:06,310
21, 22, 23...
441
00:28:06,394 --> 00:28:07,853
Tell me something!
442
00:28:07,937 --> 00:28:09,980
Wake up! Wake up!
443
00:28:10,564 --> 00:28:11,732
Fuck!
444
00:28:12,817 --> 00:28:14,235
Captain!
445
00:28:16,237 --> 00:28:17,905
[exhales]
446
00:28:20,741 --> 00:28:22,410
[exhales]
447
00:28:22,910 --> 00:28:25,037
Hey! Hey!
448
00:28:25,121 --> 00:28:27,915
Now’s the time!
Hey, wake up, wake up!
449
00:28:30,418 --> 00:28:35,131
One, two, three, four...
[counts under breath]
450
00:28:37,383 --> 00:28:39,468
14, 15, 16...
451
00:28:40,052 --> 00:28:41,679
One, two, three...
452
00:28:42,179 --> 00:28:44,432
[crying out]
453
00:29:01,449 --> 00:29:02,741
[winces]
454
00:29:42,239 --> 00:29:44,450
European 162.
I’m with you again.
455
00:29:44,533 --> 00:29:47,495
European 162, what’s going on?
What happened?
456
00:29:48,245 --> 00:29:49,497
The captain is dead.
457
00:29:50,498 --> 00:29:53,042
Shit. I’m sorry, um...
458
00:29:53,125 --> 00:29:56,879
Hannover is informed.
Expect runway 2-7-R. 2-7-R.
459
00:29:56,962 --> 00:30:00,716
And let me know if there’s
anything we can do to help. [sighs]
460
00:30:00,799 --> 00:30:04,303
Uh, the crash crew will be on-site and two
Eurofighter jets are with you in T minus 12.
461
00:30:04,386 --> 00:30:07,515
Roger.
[indistinct voices in cabin]
462
00:30:09,433 --> 00:30:11,810
[banging]
463
00:30:24,281 --> 00:30:26,742
Ladies and gentlemen,
this is your pilot speaking.
464
00:30:28,035 --> 00:30:31,205
We have full control
over the airplane.
465
00:30:31,288 --> 00:30:35,501
A moment ago several men
tried to enter the cockpit,
466
00:30:35,584 --> 00:30:37,503
but we prevented it.
467
00:30:39,380 --> 00:30:42,216
[sighs] We’ll be making
an emergency landing in Hannover
468
00:30:42,299 --> 00:30:43,926
in about 20 minutes.
469
00:30:44,009 --> 00:30:46,637
In the meantime,
please try to remain calm.
470
00:30:46,720 --> 00:30:47,972
[indistinct shouting in cabin]
471
00:30:48,055 --> 00:30:49,390
Fasten your seat belts.
472
00:30:50,516 --> 00:30:52,810
[banging]
473
00:31:05,239 --> 00:31:07,283
[muffled shouting in cabin]
474
00:31:12,037 --> 00:31:14,915
[commotion in cabin]
475
00:31:42,484 --> 00:31:43,861
[kicks door]
476
00:31:47,281 --> 00:31:50,075
[in German] Open the fucking door,
or I’ll kill him!
477
00:32:01,545 --> 00:32:02,713
[in English]
European 162.
478
00:32:02,796 --> 00:32:04,965
They have a hostage.
479
00:32:05,049 --> 00:32:07,301
They’re gonna kill him
if I don’t open the door.
480
00:32:08,886 --> 00:32:11,347
I’m sorry,
but you know that under no circumstances
481
00:32:11,430 --> 00:32:13,932
you’re allowed to let them into the cockpit.
Yeah, I know that.
482
00:32:14,016 --> 00:32:16,393
[banging on door]
[screaming]
483
00:32:16,477 --> 00:32:18,228
[sighs]
484
00:32:28,238 --> 00:32:29,823
[line ringing]
485
00:32:37,039 --> 00:32:38,248
[man on phone]
Hello?
486
00:32:38,332 --> 00:32:40,918
This is Tobias Ellis,
the pilot, speaking.
487
00:32:42,044 --> 00:32:44,296
[in German]
What have you done to Kinan?
488
00:32:45,214 --> 00:32:47,007
I’m sorry, I don’t speak German.
489
00:32:47,091 --> 00:32:48,092
I’m American.
490
00:32:49,176 --> 00:32:50,386
[in German]
He’s American.
491
00:32:51,261 --> 00:32:53,180
[in English]
Where is Kinan?
492
00:32:53,263 --> 00:32:56,016
[Daniel in German] You’re a fucking American?
[in English]Where’s Kinan?
493
00:32:57,142 --> 00:32:58,686
[Daniel in German]
He’s not to land!
494
00:32:58,769 --> 00:33:02,231
- You can’t land, do you hear me?
- Tell him I’ll kill him!
495
00:33:02,314 --> 00:33:03,524
When you land,
he will kill him!
496
00:33:03,607 --> 00:33:05,317
Please leave him alone.
497
00:33:05,401 --> 00:33:08,946
[man in German] You should leave him alone.
[Daniel]Then he should open up!
498
00:33:09,029 --> 00:33:10,823
[man in English]
Then open the fucking door!
499
00:33:10,906 --> 00:33:12,074
I can’t open the door.
500
00:33:12,157 --> 00:33:13,951
[Daniel in German]
Tell him he’s got ten seconds.
501
00:33:14,034 --> 00:33:16,161
[in English]
You have ten seconds.
502
00:33:16,245 --> 00:33:18,997
When you don’t open the door in ten seconds,
he will die.
503
00:33:21,750 --> 00:33:23,210
Don’t do that.
504
00:33:23,293 --> 00:33:24,461
Open the door.
505
00:33:24,545 --> 00:33:26,046
Stop, please.
506
00:33:26,130 --> 00:33:28,507
Just leave him alone.
[in German] Tell him I’ll really do it.
507
00:33:28,590 --> 00:33:30,381
[in English] He’ll really kill him.
Open the door.
508
00:33:30,581 --> 00:33:31,385
I can’t open the door.
509
00:33:31,468 --> 00:33:32,886
- Why?
- I can’t open the door.
510
00:33:32,970 --> 00:33:35,180
- [in German] He won’t open the door!
- [in German] Help me!
511
00:33:36,473 --> 00:33:38,600
- [in German] Ten...!
- Please don’t do that.
512
00:33:38,684 --> 00:33:41,812
- [in English] Ten!
- [shouting]
513
00:33:41,895 --> 00:33:44,314
- [in German] Nine...!
- Nine!
514
00:33:44,398 --> 00:33:46,275
[in German] Eight...!
Eight!
515
00:33:46,358 --> 00:33:48,819
[in German] Seven...!
Seven seconds.
516
00:33:48,902 --> 00:33:51,905
- [in German] Six...!
- Six! Six!
517
00:33:52,823 --> 00:33:54,616
Don’t do that, don’t do that.
518
00:33:54,700 --> 00:33:58,036
Don’t. Stop, please, just stop.
519
00:33:59,747 --> 00:34:01,498
[in German] Please help me!
Help me!
520
00:34:01,582 --> 00:34:04,168
[in German] Five...!
Five!
521
00:34:04,251 --> 00:34:05,878
[in German] Four...!
Four!
522
00:34:07,004 --> 00:34:08,297
He will kill him!
[in German] Help me!
523
00:34:08,380 --> 00:34:09,757
I’m sorry,
there’s nothing I can do.
524
00:34:09,840 --> 00:34:11,633
Open the door!
I can’t open the door.
525
00:34:11,717 --> 00:34:13,677
Three...!
526
00:34:13,761 --> 00:34:15,763
- I’m sorry.
- Three.
527
00:34:21,769 --> 00:34:23,896
[sighs]
528
00:34:29,902 --> 00:34:31,737
[muffled screaming]
529
00:34:34,239 --> 00:34:35,741
[groans]
530
00:34:38,035 --> 00:34:39,369
[sniffles]
531
00:35:01,183 --> 00:35:05,229
319. Status checked.
NOTAMs okay.
532
00:35:06,271 --> 00:35:07,815
Expecting 2-7-R.
533
00:35:12,486 --> 00:35:14,571
Heavy rain, max cross wind.
534
00:35:16,615 --> 00:35:18,450
Initial intermediate 3,000.
535
00:35:21,870 --> 00:35:24,832
Final 1,640. Minimum 360.
536
00:35:24,915 --> 00:35:26,458
MSA 3,000.
537
00:35:26,959 --> 00:35:28,418
ILS 2-7-R.
538
00:35:30,170 --> 00:35:33,048
Auto break: medium.
539
00:35:34,174 --> 00:35:36,009
Missed approach
straight ahead 3,000.
540
00:35:36,844 --> 00:35:38,178
[shouting and banging in cabin]
541
00:35:44,351 --> 00:35:46,395
[shouting]
542
00:35:51,984 --> 00:35:53,735
[shouting continues]
543
00:36:02,035 --> 00:36:03,245
Fuck.
544
00:36:06,957 --> 00:36:08,500
[sighs deeply]
545
00:36:08,584 --> 00:36:10,168
[radar]European 162,
546
00:36:10,252 --> 00:36:12,170
Hannover reports
that they are prepared.
547
00:36:12,254 --> 00:36:14,464
Um,
can you give us any update of your status?
548
00:36:20,679 --> 00:36:22,014
I didn’t open the door.
549
00:36:22,806 --> 00:36:24,057
The hostage is dead.
550
00:36:25,017 --> 00:36:27,227
I’m sorry, um...
551
00:36:27,311 --> 00:36:30,856
In less than five minutes
the jets will be with you.
552
00:36:30,939 --> 00:36:33,108
Please confirm 2-7-R again.
553
00:36:33,942 --> 00:36:35,777
2-7-R. Copy that.
554
00:36:40,908 --> 00:36:42,910
[shouting]
555
00:36:44,703 --> 00:36:46,288
[line rings]
556
00:36:49,917 --> 00:36:51,084
Hello, you there?
557
00:36:53,962 --> 00:36:55,213
You didn’t open the door.
558
00:36:55,297 --> 00:36:57,716
Listen,
I’ve spoken to authorities.
559
00:36:58,592 --> 00:37:00,928
When we land and refuel,
560
00:37:01,011 --> 00:37:02,888
they’ll take you
anywhere you want to go.
561
00:37:02,971 --> 00:37:04,723
You can negotiate
whatever you want.
562
00:37:05,599 --> 00:37:07,976
Okay? It’s gonna be okay.
563
00:37:08,060 --> 00:37:12,189
[in German] We can land soon
and negotiate with them.
564
00:37:13,357 --> 00:37:14,775
No one’s going to land here!
565
00:37:16,944 --> 00:37:20,530
Tell him we have to land.
We don’t have enough fuel. We have to land.
566
00:37:20,614 --> 00:37:22,282
[in English]
Don’t want to land.
567
00:37:23,742 --> 00:37:24,910
We don’t want to land.
568
00:37:24,993 --> 00:37:26,203
Where’s he going?
569
00:37:26,286 --> 00:37:27,955
Do you want other guys to die?
570
00:37:28,997 --> 00:37:30,207
Do you want other guys
to die?
571
00:37:33,502 --> 00:37:35,295
[distressed groans]
572
00:37:35,379 --> 00:37:36,380
What are you doing?
573
00:37:36,463 --> 00:37:38,674
No, no, no!
574
00:37:38,757 --> 00:37:43,887
- [whimpering]
- [Daniel shouting]
575
00:37:43,971 --> 00:37:45,222
Daniel, no!
576
00:37:50,227 --> 00:37:53,146
I’m not doing anything!
I’m not doing anything!
577
00:37:53,814 --> 00:37:55,107
[Daniel shouts]
578
00:37:55,190 --> 00:37:58,193
Please!
I have a child, I have a child!
579
00:37:58,276 --> 00:38:00,654
Daniel, he won’t open the door!
580
00:38:01,822 --> 00:38:03,073
[Gokçe gasping]
581
00:38:05,325 --> 00:38:07,119
Hello!
[winces]
582
00:38:12,666 --> 00:38:13,834
Yeah, I’m here.
583
00:38:14,543 --> 00:38:16,169
Let her go.
584
00:38:16,253 --> 00:38:17,963
Do you hear me? Let her go.
585
00:38:18,046 --> 00:38:20,298
Don’t open.
Then open the door.
586
00:38:20,382 --> 00:38:22,592
[Gokçe] Please! I have a child. Please!
587
00:38:22,676 --> 00:38:24,886
I’ll kill your man.
588
00:38:24,970 --> 00:38:28,515
He’s sitting here in front of me,
unconscious. I could kill him right now.
589
00:38:28,598 --> 00:38:31,852
[in German] Daniel, he’ll kill Kinan.
Tell him to go ahead!
590
00:38:31,935 --> 00:38:35,522
Something else is waiting for us.
I’m not afraid to die!
591
00:38:35,605 --> 00:38:36,648
Let her go.
592
00:38:36,732 --> 00:38:39,317
Do you think
you can threaten me?
593
00:38:44,114 --> 00:38:46,783
Passengers, listen to me,
this is the pilot speaking.
594
00:38:46,867 --> 00:38:48,869
There’s a young woman
in the front of the plane,
595
00:38:48,952 --> 00:38:50,954
and the hijackers
are threatening to kill her.
596
00:38:51,038 --> 00:38:52,748
But you can stop them.
597
00:38:52,831 --> 00:38:55,208
There’s only two of them.
All they have is glass.
598
00:38:55,292 --> 00:38:59,171
They don’t have guns,
they don’t have knives, they have glass!
599
00:38:59,254 --> 00:39:00,756
They’re going to kill
a young woman.
600
00:39:00,839 --> 00:39:03,383
Please!
If you work together, you can beat them.
601
00:39:03,467 --> 00:39:05,969
Please,
please come to the front of the plane!
602
00:39:06,053 --> 00:39:09,097
You can beat them!
Please! Please!
603
00:39:11,266 --> 00:39:13,977
Don’t anyone dare to come closer!
I’ll kill her!
604
00:39:14,061 --> 00:39:17,022
I’ll kill her!
All of you stay where you are!
605
00:39:21,401 --> 00:39:22,569
Are you still there?
606
00:39:23,403 --> 00:39:25,197
Hello, are you still there?
607
00:39:25,280 --> 00:39:27,866
[Vedat breathing rapidly]
608
00:39:27,949 --> 00:39:30,619
Hello?
Why you don’t open the door?
609
00:39:30,702 --> 00:39:32,496
He will kill everybody!
Why don’t you understand?
610
00:39:32,579 --> 00:39:34,331
Listen,
you don’t want to do this.
611
00:39:34,414 --> 00:39:36,208
You don’t want to do this.
612
00:39:37,459 --> 00:39:39,002
I can tell you don’t want
to do this.
613
00:39:39,086 --> 00:39:40,462
You don’t want
to kill that girl.
614
00:39:40,545 --> 00:39:42,339
She didn’t do anything to you.
615
00:39:42,422 --> 00:39:44,216
[rapid breathing]
616
00:39:44,299 --> 00:39:46,301
You’re better than he is.
617
00:39:46,384 --> 00:39:49,137
You hear me?
You don’t want to kill everybody.
618
00:39:49,221 --> 00:39:51,681
He will kill everybody!
You don’t want to kill anybody!
619
00:39:51,765 --> 00:39:55,602
But he will kill everybody! You’re better
than he is. You don’t want to kill anybody.
620
00:39:57,729 --> 00:39:59,147
You can stop him.
621
00:39:59,231 --> 00:40:01,024
I can’t.
Yes, you can.
622
00:40:01,108 --> 00:40:02,567
You can stop him,
you can do it.
623
00:40:04,319 --> 00:40:06,029
I can see it.
624
00:40:06,113 --> 00:40:08,490
You’re better than that.
You can stop it.
625
00:40:10,117 --> 00:40:11,159
Please.
626
00:40:12,869 --> 00:40:15,038
Please, please, please.
627
00:40:15,122 --> 00:40:17,249
Please, please.
628
00:40:17,332 --> 00:40:18,959
Please, I beg you, please.
629
00:40:20,710 --> 00:40:23,338
Please. Please, please.
You can do it, you can do it.
630
00:40:27,134 --> 00:40:30,053
[Daniel shouting]
631
00:40:30,137 --> 00:40:35,475
[Daniel] Wanna try it? Go ahead! Bring it on,
all of you! I dare you, you cunts!
632
00:40:38,854 --> 00:40:40,063
[Daniel shouting]
633
00:40:48,405 --> 00:40:52,576
[Speaks Turkish] Please!
I have a child, I have a son!
634
00:40:52,659 --> 00:40:55,662
[Speaks Turkish] I have a child, a son.
Please!
635
00:40:55,745 --> 00:40:57,998
Please don’t, please don’t!
636
00:40:58,999 --> 00:41:01,126
I’m a Muslim!
637
00:41:01,209 --> 00:41:03,378
[Vedat] She’s a Muslim.
She’s like us.
638
00:41:03,461 --> 00:41:06,923
[Daniel] She’s not a Muslim!
[Gokçe] I am a Muslim!
639
00:41:07,007 --> 00:41:09,426
[Daniel] Shut up!
I’ve had enough! Open the door!
640
00:41:10,552 --> 00:41:11,553
Five!
641
00:41:12,512 --> 00:41:14,014
- Four!
- Daniel, please!
642
00:41:14,097 --> 00:41:15,849
Passengers,
fasten your seat belt!
643
00:41:16,600 --> 00:41:18,435
[Gokçe crying]
644
00:41:18,518 --> 00:41:19,978
[alarm ringing]
645
00:41:25,984 --> 00:41:27,736
[Vedat] Daniel, stop it!
Daniel!
646
00:41:31,448 --> 00:41:32,657
[groans]
647
00:41:34,242 --> 00:41:35,994
Fight him! Yes, yes, fight him!
648
00:41:36,077 --> 00:41:37,412
[yelling]
649
00:41:39,122 --> 00:41:40,624
Stop him now! Stop him!
650
00:41:42,250 --> 00:41:43,960
You can do it, you can do it!
651
00:41:44,502 --> 00:41:45,545
Please!
652
00:41:51,968 --> 00:41:55,138
I’ve had enough of this bullshit!
I’ve had enough!
653
00:41:55,222 --> 00:41:56,223
Open the door!
654
00:41:57,265 --> 00:41:58,642
Three!
655
00:42:00,435 --> 00:42:02,270
Two!
Okay, okay, okay!
656
00:42:02,354 --> 00:42:04,105
Okay, okay, okay!
One!
657
00:42:04,189 --> 00:42:07,317
[Vedat]He’s going to open it. He’s going
to open the door! I’ll open! I’ll open!
658
00:42:08,985 --> 00:42:11,988
[Gokçe] No, Tobi.
No, please, don’t open.
659
00:42:12,072 --> 00:42:13,281
It’s okay.
660
00:42:13,365 --> 00:42:15,575
- Let her go!
- He’s shitting us.
661
00:42:17,202 --> 00:42:19,162
He isn’t,
he’s going to open the door.
662
00:42:19,246 --> 00:42:20,830
[Gokçe] Tobi!
663
00:42:20,914 --> 00:42:24,251
It’s fine.
My love, take care of my child!
664
00:42:24,334 --> 00:42:27,170
Look after Deniz,
and please don’t open the door.
665
00:42:27,254 --> 00:42:29,547
It’s okay,
you’re going to be all right!
666
00:42:29,631 --> 00:42:31,508
Just don’t open the door.
667
00:42:31,591 --> 00:42:33,093
That’s enough! Shut up!
No! Daniel!
668
00:42:33,176 --> 00:42:34,427
It’s okay.
669
00:42:34,511 --> 00:42:36,137
Gokçe!
[screams]
670
00:42:36,221 --> 00:42:37,973
[sobs]
671
00:42:40,976 --> 00:42:42,769
[screams]
672
00:42:43,853 --> 00:42:46,273
[shouting]
673
00:42:53,822 --> 00:42:56,074
[screaming]
674
00:43:05,458 --> 00:43:07,627
[crying]
675
00:43:13,508 --> 00:43:15,719
[sobbing]
676
00:43:29,524 --> 00:43:31,318
[sniffles]
677
00:43:33,028 --> 00:43:34,779
[sighs deeply]
678
00:43:46,833 --> 00:43:50,545
Daniel? Daniel?
The passengers! The passengers!
679
00:44:01,890 --> 00:44:04,893
[man on radio]European 162.
German Air Defense. Can you read me?
680
00:44:12,150 --> 00:44:13,485
[sniffling]
681
00:44:19,783 --> 00:44:20,784
[grunts]
682
00:44:22,786 --> 00:44:24,746
Positive. I read you.
683
00:44:24,829 --> 00:44:28,541
We will escort you to Hannover Airport.
Please follow.
684
00:44:31,002 --> 00:44:32,253
Copy that.
685
00:44:38,134 --> 00:44:41,471
[commotion in cabin]
686
00:44:44,766 --> 00:44:46,601
[banging on door]
687
00:44:49,938 --> 00:44:52,399
[banging and commotion continue]
688
00:44:59,364 --> 00:45:01,074
Help me! Help me!
689
00:45:06,204 --> 00:45:07,497
[banging and commotion continue]
690
00:45:14,838 --> 00:45:15,839
[Daniel]
Open the door!
691
00:45:18,466 --> 00:45:20,218
[panting]
692
00:45:22,053 --> 00:45:24,139
[both grunting]
693
00:45:31,855 --> 00:45:33,189
[hijacker] Help me.
694
00:45:33,273 --> 00:45:35,733
[banging] Open this door,
please.
695
00:45:35,817 --> 00:45:37,026
Please!
696
00:45:37,110 --> 00:45:38,862
Open the door, please!
697
00:45:38,945 --> 00:45:40,238
Let me in!
698
00:45:40,321 --> 00:45:43,658
Open the door, come on, please.
699
00:45:43,741 --> 00:45:45,743
Come on,
open the fucking door!
700
00:45:45,827 --> 00:45:47,787
[Kinan speaks Arabic] Come on!
Come on!
701
00:45:47,871 --> 00:45:49,289
[Kinan speaks Arabic]
Where are you?
702
00:45:50,540 --> 00:45:51,708
Please open the door!
[beeping]
703
00:45:51,791 --> 00:45:54,210
Come on! Vedat!
704
00:45:54,294 --> 00:45:56,337
The door’s open!
The door’s open!
705
00:45:56,421 --> 00:46:00,258
- [passengers screaming]
- Hurry! Close the door!
706
00:46:01,551 --> 00:46:02,844
Hurry!
707
00:46:02,927 --> 00:46:04,179
Okay.
708
00:46:04,262 --> 00:46:07,015
[Kinan stammering]
709
00:46:07,098 --> 00:46:08,975
[in German]
Help me up.
710
00:46:09,058 --> 00:46:11,686
Come on, help me up!
Help me up!
711
00:46:12,312 --> 00:46:14,105
[banging on door]
712
00:46:15,190 --> 00:46:16,733
Hurry!
713
00:46:16,816 --> 00:46:18,401
Watch out!
714
00:46:23,198 --> 00:46:25,074
Everything’s okay!
715
00:46:25,158 --> 00:46:28,870
Calm down. Are you okay?
There was so much blood...
716
00:46:28,953 --> 00:46:31,039
Calm down...
He just stabbed her...
717
00:46:31,122 --> 00:46:34,501
Are you hurt?
She screamed so loudly...
718
00:46:34,584 --> 00:46:37,128
Are you all right?
719
00:46:37,212 --> 00:46:39,172
Okay, listen to me!
Hey, hey, hey, hey.
720
00:46:39,255 --> 00:46:41,633
Listen to me!
Daniel and Kalkan!
721
00:46:41,716 --> 00:46:44,761
There’s no one else left but you and me,
okay?
722
00:46:44,844 --> 00:46:46,638
Daniel and Kalkan!
Look at me!
723
00:46:46,721 --> 00:46:50,725
Just the two of us!
I love you. We’ll soon be done.
724
00:46:50,808 --> 00:46:54,270
Everything will be okay.
We don’t need that.
725
00:46:56,814 --> 00:46:59,776
What are you doing?
What are you doing?
726
00:46:59,859 --> 00:47:01,819
I want to know what’s
happening to Daniel.
727
00:47:01,903 --> 00:47:03,446
Daniel and Kalkan!
Okay...
728
00:47:05,573 --> 00:47:06,658
[Kinan] Everything’s okay.
729
00:47:06,741 --> 00:47:09,327
[Tobias exhales]
[shouting and banging]
730
00:47:10,286 --> 00:47:11,579
Kill him!
731
00:47:12,956 --> 00:47:14,207
Kill him!
732
00:47:15,291 --> 00:47:16,543
Just kill him!
733
00:47:17,335 --> 00:47:18,753
Go on.
734
00:47:18,836 --> 00:47:20,713
[banging continues]
735
00:47:28,805 --> 00:47:30,807
[panting] Okay.
736
00:47:31,641 --> 00:47:33,768
[muttering]
737
00:47:33,851 --> 00:47:36,062
[banging and shouting]
738
00:47:36,145 --> 00:47:38,648
[Kinan muttering]
739
00:47:38,731 --> 00:47:41,192
[banging continues]
740
00:47:46,573 --> 00:47:48,575
[shouting in cabin]
741
00:47:50,493 --> 00:47:51,703
Seven, six...
742
00:47:53,997 --> 00:47:55,081
[Tobias groans]
743
00:47:56,124 --> 00:47:58,543
[screaming]
744
00:47:58,626 --> 00:48:00,753
What are you doing? Huh?
745
00:48:00,837 --> 00:48:02,964
Why don’t you kill him?
Stab him!
746
00:48:03,047 --> 00:48:04,382
Stab him!
747
00:48:07,594 --> 00:48:09,178
[banging]
748
00:48:12,307 --> 00:48:13,516
Yeah.
749
00:48:14,142 --> 00:48:16,769
[shouting in cabin]
750
00:48:19,314 --> 00:48:21,357
Hello? Is anyone there?
751
00:48:23,151 --> 00:48:24,485
Can anyone hear me?
752
00:48:24,569 --> 00:48:27,405
[radar in German] European 162.
Yes, we can. Who are you?
753
00:48:27,488 --> 00:48:32,327
[Kinan] I’m in control. Both your pilots
are dead, so you can give up all hope.
754
00:48:32,410 --> 00:48:35,663
- What do you want?
- This isn’t a hijacking!
755
00:48:35,747 --> 00:48:41,544
This plane is about to crash. We’re ready
to die and there’s nothing you can do.
756
00:48:41,628 --> 00:48:46,424
And I know very well that your
laws forbid you to shoot us down,
757
00:48:46,507 --> 00:48:49,844
so listen carefully, okay?
758
00:48:49,927 --> 00:48:54,265
Today, we’re avenging the deaths
of our brothers and sisters.
759
00:48:54,349 --> 00:48:57,602
Every day,
Muslims are slaughtered by you Westerners.
760
00:48:57,685 --> 00:49:01,814
Now you’re going to find out what it’s
like when your children and families die.
761
00:49:01,898 --> 00:49:06,527
Your damned egoism and rotten lies
cause new suffering every day, but...
762
00:49:07,779 --> 00:49:09,530
But now it’s our turn.
763
00:49:09,614 --> 00:49:13,493
Now you’re going to burn for your sins.
Allahu akbar.
764
00:49:14,535 --> 00:49:16,371
Allahu akbar.
765
00:49:19,666 --> 00:49:22,877
Okay, here we go.
Don’t be afraid.
766
00:49:24,420 --> 00:49:26,673
Okay, autopilot...
European 162, can you hear me?
767
00:49:26,756 --> 00:49:29,008
- Tell me your demands.
- [alarm ringing]
768
00:49:29,092 --> 00:49:31,427
Tell me your demands.
Tell us what we can do.
769
00:49:31,511 --> 00:49:33,596
[muttering]
770
00:49:33,680 --> 00:49:34,889
Okay.
771
00:49:34,972 --> 00:49:37,100
[muttering]
772
00:49:37,183 --> 00:49:39,227
Now...
[breathing rapidly]
773
00:49:39,310 --> 00:49:41,604
[banging on door]
774
00:49:44,357 --> 00:49:46,192
Come and sit over here!
775
00:49:50,154 --> 00:49:51,447
Hey.
776
00:49:51,531 --> 00:49:54,158
Sit down here!
I know you’re afraid.
777
00:49:54,242 --> 00:49:57,370
Don’t be afraid,
Allah has brought us this far.
778
00:49:57,453 --> 00:50:00,873
There’s no turning back now.
We have to end this.
779
00:50:00,957 --> 00:50:02,542
[banging]
780
00:50:03,584 --> 00:50:07,088
We’ve almost made it,
there’s the city.
781
00:50:09,757 --> 00:50:10,967
Almost there...
782
00:50:12,802 --> 00:50:15,763
Come and sit with me. Come on!
783
00:50:15,847 --> 00:50:18,641
Kinan,
is what we’re doing right?
784
00:50:18,725 --> 00:50:21,269
Kinan, is this right?
Yes, it is.
785
00:50:21,352 --> 00:50:23,604
Believe me, it is right.
786
00:50:23,688 --> 00:50:26,899
Allah knows what’s right
or wrong.
787
00:50:26,983 --> 00:50:28,693
Sit with me.
788
00:50:31,237 --> 00:50:35,658
Come and sit with me, brother.
Why are you frightened?
789
00:50:35,742 --> 00:50:40,663
Please don’t be afraid.
Trust me: this is right. Now come to me.
790
00:50:40,747 --> 00:50:43,541
Trust me.
There’s no need to be afraid.
791
00:50:43,624 --> 00:50:45,293
Just come here!
792
00:50:45,376 --> 00:50:49,130
Almost there.
The whole world is watching us. [beeping]
793
00:50:49,213 --> 00:50:52,550
Look at that! Do you see it?
Come on!
794
00:50:53,718 --> 00:50:55,928
[hyperventilating]
795
00:50:56,012 --> 00:50:58,389
Calm down, Vedat.
796
00:50:58,473 --> 00:51:00,933
We’re almost there.
Come sit with me, my brother.
797
00:51:03,102 --> 00:51:04,353
Come on!
798
00:51:04,437 --> 00:51:06,606
Come and sit with me!
799
00:51:07,523 --> 00:51:08,566
[groans]
800
00:51:09,525 --> 00:51:12,737
[Kinan speaking Arabic]
801
00:51:13,404 --> 00:51:15,072
[computer]2,500.
802
00:51:16,240 --> 00:51:17,533
[Vedat] No!
803
00:51:17,617 --> 00:51:18,701
I don’t want to die!
804
00:51:18,785 --> 00:51:21,412
Kinan, I can’t! I can’t!
Yes, you can.
805
00:51:21,496 --> 00:51:24,290
I know you can,
now come sit with me.
806
00:51:24,373 --> 00:51:28,711
I can’t! I can’t! I don’t want to die!
I don’t want to die!
807
00:51:28,795 --> 00:51:30,630
- Pray with me.
- I don’t want to die.
808
00:51:30,713 --> 00:51:34,175
[Kinan praying] I don’t want to die!
Kinan!
809
00:51:34,258 --> 00:51:36,469
[alarm ringing]
No!
810
00:51:37,720 --> 00:51:38,763
Yalla, come on!
811
00:51:38,846 --> 00:51:41,098
I can’t! I can’t!
Sit down.
812
00:51:42,058 --> 00:51:43,392
I can’t!
Come to me.
813
00:51:43,476 --> 00:51:45,394
[Kinan] You don’t need to be
afraid anymore.
814
00:51:45,478 --> 00:51:48,856
No! I don’t want to die, Kinan!
815
00:51:48,940 --> 00:51:50,358
We’re almost there.
816
00:51:50,441 --> 00:51:52,235
[hyperventilating]
817
00:51:52,318 --> 00:51:56,322
- We’re almost there!
- Kinan, I don’t want to die.
818
00:51:56,405 --> 00:51:57,615
No!
819
00:51:59,992 --> 00:52:03,579
Welcome death, welcome it.
We’re almost there.
820
00:52:03,663 --> 00:52:05,998
[rapid beeping]
[hyperventilating]
821
00:52:06,082 --> 00:52:08,209
[computer]Terrain ahead.
822
00:52:08,292 --> 00:52:10,586
[Kinan praying in Arabic]
823
00:52:10,670 --> 00:52:12,129
[Vedat screams]
Terrain ahead.
824
00:52:12,213 --> 00:52:13,464
[Kinan gasps]
825
00:52:15,007 --> 00:52:16,300
Too low. Terrain.
826
00:52:19,554 --> 00:52:21,722
- What are you doing?
- Don’t touch me!
827
00:52:21,806 --> 00:52:23,724
Don’t touch me!
828
00:52:23,808 --> 00:52:25,142
Don’t touch me!
829
00:52:26,853 --> 00:52:29,272
[both grunting] Too low.
Terrain.
830
00:52:29,355 --> 00:52:31,649
[beeping continues]
831
00:52:31,732 --> 00:52:33,609
Kinan.
Too low. Terrain.
832
00:52:33,693 --> 00:52:35,403
[banging on door]
833
00:52:35,486 --> 00:52:37,488
[Vedat hyperventilating]
834
00:52:37,572 --> 00:52:38,906
[beeping continues]
835
00:52:40,032 --> 00:52:43,035
Hey! Untie me! Untie me!
[alarm sounds]
836
00:52:44,620 --> 00:52:46,455
[computer]1,000.
Come on, hurry.
837
00:52:46,539 --> 00:52:48,708
Hurry, come on.
Too low. Terrain.
838
00:52:48,791 --> 00:52:50,793
Pull up.
[Vedat] Get up.
839
00:52:50,877 --> 00:52:53,296
Pull up.
Please do something.
840
00:52:53,379 --> 00:52:56,090
[computer]Pull up. Pull up.
841
00:52:56,173 --> 00:52:57,425
[gasping]
842
00:52:57,508 --> 00:52:59,135
Pull up.
843
00:52:59,218 --> 00:53:00,720
Too low. Terrain.
844
00:53:00,803 --> 00:53:03,681
[beeping]
845
00:53:15,192 --> 00:53:17,737
[breathing slows]
846
00:53:22,116 --> 00:53:24,869
[beeping continues]
847
00:53:24,952 --> 00:53:27,997
[radar in German] European 162,
are you receiving me?
848
00:53:30,207 --> 00:53:31,584
[beeping stops]
849
00:53:38,758 --> 00:53:40,843
European 162,
are you receiving me?
850
00:53:48,601 --> 00:53:50,811
European 162,
can you hear me?
851
00:53:53,105 --> 00:53:56,108
Are you receiving me?
Is anybody there?
852
00:53:59,612 --> 00:54:01,530
Is there anyone in the cockpit
who understands me?
853
00:54:03,407 --> 00:54:05,034
This is Tobias Ellis.
854
00:54:06,035 --> 00:54:07,453
First officer of the airplane.
855
00:54:08,329 --> 00:54:10,081
I have regained control.
856
00:54:10,164 --> 00:54:12,458
One of the hijackers
has been overpowered.
857
00:54:12,541 --> 00:54:13,876
The other one...
858
00:54:16,879 --> 00:54:18,047
is here with me.
859
00:54:19,757 --> 00:54:21,300
[in English]
It’s so good to hear you.
860
00:54:21,384 --> 00:54:22,677
Are you okay?
861
00:54:24,971 --> 00:54:27,890
I’m hurt, but, uh...
I’m gonna make it.
862
00:54:27,974 --> 00:54:31,435
Um, are we still good for
a emergency landing in Hannover?
863
00:54:31,519 --> 00:54:33,020
Yes, of course.
864
00:54:33,104 --> 00:54:34,855
Uh, Hannover is still prepared. No.
865
00:54:34,939 --> 00:54:36,148
Weather is the same.
We can’t land.
866
00:54:36,232 --> 00:54:38,609
Heavy rain, uh, wind’s 225.
867
00:54:38,693 --> 00:54:41,153
Copy that.
We can’t land!
868
00:54:41,237 --> 00:54:43,406
You have to fly me
somewhere else.
869
00:54:43,489 --> 00:54:45,491
Do you understand me?
Yes.
870
00:54:46,367 --> 00:54:47,576
So fly me somewhere else.
871
00:54:48,452 --> 00:54:49,620
You’re in control.
872
00:54:50,287 --> 00:54:51,872
But we need fuel.
873
00:54:51,956 --> 00:54:54,000
Okay, I told you this before.
874
00:54:55,126 --> 00:54:56,460
We’re gonna land
875
00:54:56,544 --> 00:54:58,713
and then we put more fuel
in the plane.
876
00:54:58,796 --> 00:55:00,756
And then you’ll fly
somewhere else.
877
00:55:04,385 --> 00:55:05,428
You lied to me.
878
00:55:05,511 --> 00:55:06,929
No, I didn’t.
879
00:55:07,013 --> 00:55:08,597
You lied to me.
No, that’s what I said.
880
00:55:08,681 --> 00:55:11,225
[breathing rapidly]
881
00:55:15,730 --> 00:55:18,733
European 162, Hannover is prepared
for your emergency landing.
882
00:55:18,816 --> 00:55:21,610
Uh, please confirm ILS 2-7 right.
It’s gonna be okay.
883
00:55:21,694 --> 00:55:24,989
And, uh, just so you know, the jets will
stay with you until you’re on the ground.
884
00:55:25,072 --> 00:55:26,824
Copy that. 2-7 right.
885
00:55:40,046 --> 00:55:42,923
[muffled voices in cabin]
886
00:55:43,007 --> 00:55:46,052
[banging on door]
887
00:55:48,971 --> 00:55:51,515
European 162,
turn left heading 0-7-0.
888
00:55:53,059 --> 00:55:54,518
[Tobias]
Left heading 0-7-0.
889
00:55:56,604 --> 00:55:58,689
You should sit down,
put on your seat belt.
890
00:56:00,191 --> 00:56:01,525
It’s gonna be a rough landing.
891
00:56:02,651 --> 00:56:06,072
[shouting in cabin,
banging on door]
892
00:56:28,427 --> 00:56:31,097
[shouting in cabin,
banging on door]
893
00:56:34,141 --> 00:56:36,102
I should do
a passenger announcement.
894
00:56:38,270 --> 00:56:39,605
Is that okay with you?
895
00:56:40,606 --> 00:56:43,359
[banging continues]
896
00:56:47,029 --> 00:56:48,364
You hand me the phone?
897
00:57:04,171 --> 00:57:06,173
Ladies and gentlemen,
this is your pilot speaking.
898
00:57:07,758 --> 00:57:11,637
The hijackers have control
of the airplane,
899
00:57:11,720 --> 00:57:15,141
but they’ve agreed to an
emergency landing in Hannover.
900
00:57:15,224 --> 00:57:18,352
Sorry,
the landing is not going to be a smooth one,
901
00:57:18,435 --> 00:57:21,272
so please fasten your seat belts
and assume safety positions.
902
00:57:21,355 --> 00:57:22,606
What is that?
Thank you.
903
00:57:24,150 --> 00:57:26,402
It’s standard procedure.
[radar]European 162...
904
00:57:26,485 --> 00:57:29,029
What do they want?
They stay with us until we land.
905
00:57:29,113 --> 00:57:30,990
...ILS 2-7 right.
906
00:57:31,073 --> 00:57:32,449
Sorry, say again.
907
00:57:32,533 --> 00:57:37,163
Cleared ILS 2-7 right,
reduce 1-70, left heading 2-9-0.
908
00:57:40,541 --> 00:57:43,460
Left heading 2-9-0.
Cleared ILS 2-7 right.
909
00:57:43,544 --> 00:57:44,879
Reducing 1-70.
910
00:57:44,962 --> 00:57:47,089
[engines whirring]
911
00:58:01,937 --> 00:58:03,314
Okay,
this weather is stronger.
912
00:58:10,404 --> 00:58:12,156
It’s too strong
for the autopilot.
913
00:58:13,324 --> 00:58:14,491
So I’ll have to fly it.
914
00:58:17,786 --> 00:58:20,080
But I don’t have my left arm,
so you have to help.
915
00:58:20,956 --> 00:58:21,999
Okay?
916
00:58:23,125 --> 00:58:24,251
Say "Okay."
917
00:58:28,505 --> 00:58:29,924
Okay.
918
00:58:30,007 --> 00:58:31,717
See this?
This is the thrust lever.
919
00:58:31,800 --> 00:58:33,344
There in the middle,
the big one.
920
00:58:33,427 --> 00:58:36,263
See this number?
Move it forward and back,
921
00:58:36,347 --> 00:58:38,182
it changes that percentage there,
okay?
922
00:58:38,265 --> 00:58:40,643
So move it backwards now
until that says 54.
923
00:58:40,726 --> 00:58:41,936
Slowly.
924
00:58:43,520 --> 00:58:44,772
Slow, slow, slow.
925
00:58:45,481 --> 00:58:46,774
Slow, slow, slow.
926
00:58:46,857 --> 00:58:48,150
Fifty-four.
927
00:58:48,234 --> 00:58:49,443
Okay, good.
928
00:58:51,070 --> 00:58:53,572
Now I’m just gonna put
the gear down.
929
00:58:53,656 --> 00:58:56,742
These are the landing lights
and the windshield wipers.
930
00:58:56,825 --> 00:58:59,286
Now I’m gonna turn
the autopilot off.
931
00:58:59,370 --> 00:59:00,996
And you have to listen to me,
okay?
932
00:59:01,080 --> 00:59:02,414
’Cause my hand’s
on the stick.
933
00:59:03,624 --> 00:59:05,501
You understand?
Yes.
934
00:59:05,584 --> 00:59:07,002
Okay, I’m turning it off.
935
00:59:08,963 --> 00:59:10,965
Autopilot off.
[alarm rings]
936
00:59:11,048 --> 00:59:12,549
[controls beep]
937
00:59:24,061 --> 00:59:26,397
[computer]2,500.
Okay, you have to move the flaps.
938
00:59:26,480 --> 00:59:28,190
See that lever right there?
It says "flaps"?
939
00:59:28,274 --> 00:59:29,650
Move it to three.
940
00:59:29,733 --> 00:59:31,360
Flaps, yeah, that, to three.
941
00:59:31,443 --> 00:59:32,736
Now, now, now, now, now.
942
00:59:32,820 --> 00:59:34,947
Pull it up
and then move it to three.
943
00:59:36,198 --> 00:59:39,118
How? Three. Pull it up and move it to three.
944
00:59:39,618 --> 00:59:41,370
Up! Up!
945
00:59:41,453 --> 00:59:44,581
That’s forward, that’s one. You see three?
You have to tell me better!
946
00:59:44,665 --> 00:59:46,041
Three! The number three!
947
00:59:46,125 --> 00:59:47,751
[in German] One,
two, three.
948
00:59:47,835 --> 00:59:49,795
[ringing stops] [in English] Okay,
good.
949
00:59:52,047 --> 00:59:54,383
Okay, now move it to four.
One more back.
950
00:59:54,466 --> 00:59:56,760
Pull it up and move it
one more back.
951
00:59:56,844 --> 00:59:59,054
Okay,
now move the thrust to 45%.
952
01:00:01,849 --> 01:00:02,850
Good.
953
01:00:04,393 --> 01:00:05,602
[sighs]
954
01:00:16,572 --> 01:00:17,740
Good.
955
01:00:18,699 --> 01:00:21,243
Final altitude. Checked.
956
01:00:22,161 --> 01:00:23,787
Final checklist.
957
01:00:23,871 --> 01:00:27,291
Final. Landing. No blue.
958
01:00:27,374 --> 01:00:30,336
[radar]European 162,
contact tower on 124,5.
959
01:00:31,628 --> 01:00:32,796
Negative. Unable.
960
01:00:32,880 --> 01:00:35,674
Okay, uh, no problem,
um, then stay on this channel.
961
01:00:35,758 --> 01:00:37,885
Shit, 70. 70%.
Thrust 70%.
962
01:00:37,968 --> 01:00:40,262
Now, now, now, now, now.
70, 70.
963
01:00:40,346 --> 01:00:43,057
Easy, easy.
[breathing heavily]
964
01:00:43,140 --> 01:00:47,269
Okay, back to 58.
European 162, wind 210/23, gusts 31.
965
01:00:47,353 --> 01:00:49,271
Tower clears you to land
runway 2-7 right.
966
01:00:49,355 --> 01:00:51,273
Uh, runway is wet...
Fifty-eight.
967
01:00:51,357 --> 01:00:54,109
[computer]1,000.
Say again, say again slowly, please.
968
01:00:54,193 --> 01:00:57,071
[radar]Tower clears you to land.
Runway 2-7 right. Runway is wet.
969
01:00:57,154 --> 01:00:59,281
Crash crew on-site,
second half of the runway.
970
01:00:59,365 --> 01:01:00,366
Copy that.
971
01:01:03,744 --> 01:01:05,829
Okay,
so go around straight ahead 3,000.
972
01:01:05,913 --> 01:01:08,582
That’s approved. Good luck.
Forty, forty. Go, go, go, go.
973
01:01:08,665 --> 01:01:09,875
Right now, 40.
974
01:01:14,838 --> 01:01:16,590
Good. Good.
975
01:01:16,673 --> 01:01:18,133
That’s good.
976
01:01:20,511 --> 01:01:22,471
Okay, now,
when I tell you to,
977
01:01:22,554 --> 01:01:24,181
not yet,
but when I say "now,"
978
01:01:24,264 --> 01:01:26,225
you pull it all the way back,
okay?
979
01:01:26,308 --> 01:01:28,936
Not yet. When I say.
980
01:01:29,019 --> 01:01:30,270
[computer]Three hundred.
981
01:01:30,979 --> 01:01:32,231
Wait.
982
01:01:37,069 --> 01:01:38,195
Two hundred.
983
01:01:38,278 --> 01:01:40,531
Continue. Get ready.
984
01:01:41,740 --> 01:01:43,200
[computer]One hundred.
985
01:01:47,079 --> 01:01:49,081
Forty, thirty, twenty.
986
01:01:49,164 --> 01:01:50,666
Almost.
Ten. Retard.
987
01:01:50,749 --> 01:01:53,168
Now, now, now, now.
All the way back.
988
01:01:56,880 --> 01:01:59,800
[engines roaring]
989
01:02:26,452 --> 01:02:29,288
[radar]European 162, great job.
990
01:02:47,514 --> 01:02:52,269
European 162, I just heard the police
will contact you on this frequency.
991
01:02:52,352 --> 01:02:54,897
Uh, I wish you all the best.
992
01:02:54,980 --> 01:02:56,815
[Vedat breathing rapidly]
993
01:03:00,944 --> 01:03:02,362
[engines powering down]
994
01:03:08,160 --> 01:03:10,120
[breathing rapidly]
995
01:03:12,539 --> 01:03:14,750
[footsteps and shouting
in cabin]
996
01:03:17,211 --> 01:03:18,712
[Vedat sobs]
997
01:03:20,839 --> 01:03:22,257
[indistinct clattering]
998
01:03:22,341 --> 01:03:23,383
What is that?
999
01:03:25,260 --> 01:03:26,261
What is that?
1000
01:03:27,554 --> 01:03:29,223
It’s the emergency exit.
1001
01:03:29,306 --> 01:03:31,308
[woman screaming]
1002
01:03:32,976 --> 01:03:34,019
They’re leaving.
1003
01:03:40,275 --> 01:03:42,778
[sirens wailing]
1004
01:03:46,281 --> 01:03:48,742
[indistinct voices outside]
1005
01:03:57,042 --> 01:03:58,126
What are you doing?
1006
01:03:59,336 --> 01:04:00,671
What are you doing?
1007
01:04:00,754 --> 01:04:02,589
I just took off my seat belt,
that’s all.
1008
01:04:02,673 --> 01:04:03,840
I just took off my seat belt.
1009
01:04:04,800 --> 01:04:05,801
Come here!
1010
01:04:07,886 --> 01:04:08,971
Now!
1011
01:04:13,308 --> 01:04:14,851
You want me to sit on him?
1012
01:04:27,322 --> 01:04:28,532
Okay.
1013
01:04:33,704 --> 01:04:34,913
[groans]
1014
01:04:40,085 --> 01:04:41,086
Sit down!
1015
01:04:45,007 --> 01:04:47,134
[thunder rumbling]
1016
01:04:54,808 --> 01:04:56,143
I’m dizzy.
1017
01:05:15,829 --> 01:05:18,165
[man in German] Hello?
Can you hear me?
1018
01:05:19,499 --> 01:05:21,793
My name is Alexander Franz.
I’m from the police.
1019
01:05:21,877 --> 01:05:25,964
[in English] How can I talk to him?
I’d like to talk to you.
1020
01:05:26,048 --> 01:05:28,884
I’d like to help you to get out
of this situation.
1021
01:05:28,967 --> 01:05:31,428
- Microphone.
- Where?
1022
01:05:31,511 --> 01:05:33,388
On the left side of the seat.
1023
01:05:34,389 --> 01:05:36,016
[man in German]
Please answer me.
1024
01:05:40,312 --> 01:05:45,150
If you answer me, I can help you.
Please go to the radio and answer me.
1025
01:05:46,193 --> 01:05:47,694
You have to push that button.
1026
01:05:49,154 --> 01:05:51,657
The switch that says...
1027
01:05:51,740 --> 01:05:56,870
"radio." "R-A-D."
At least give me a sign that you can hear me.
1028
01:05:56,953 --> 01:05:59,247
- Hello?
- [in German] Hello,
1029
01:05:59,331 --> 01:06:01,208
thank you for answering me.
1030
01:06:01,291 --> 01:06:02,668
I’m Alexander Franz.
1031
01:06:02,751 --> 01:06:05,671
I’m from the police.
I’d like to help you.
1032
01:06:05,754 --> 01:06:09,091
Tell me what I can do for you.
1033
01:06:09,174 --> 01:06:10,801
[in German] I don’t want anyone
to come in here.
1034
01:06:10,884 --> 01:06:15,097
I assure you,
no one will try to get in.
1035
01:06:16,848 --> 01:06:18,058
I have a hostage.
1036
01:06:19,810 --> 01:06:21,687
So do what I say.
1037
01:06:21,770 --> 01:06:25,023
I want you to refuel this plane.
Now!
1038
01:06:25,107 --> 01:06:28,443
I’d like to do that,
but I need time.
1039
01:06:28,527 --> 01:06:32,739
I want to leave in 20 minutes.
I’m giving you 20 minutes!
1040
01:06:33,573 --> 01:06:35,784
I’ll do everything I can,
1041
01:06:35,867 --> 01:06:40,247
but I’m going to be honest:
20 minutes isn’t enough time...
1042
01:06:40,330 --> 01:06:43,041
No, 20 minutes!
Where’s the problem?
1043
01:06:44,584 --> 01:06:50,006
It takes time.
We have to order the tanker and fill it up.
1044
01:06:50,090 --> 01:06:54,136
Then we have to drive it out to you.
That takes time.
1045
01:06:54,219 --> 01:06:55,637
Please believe me.
1046
01:07:01,601 --> 01:07:03,061
[in English] Look at me.
1047
01:07:03,145 --> 01:07:04,771
How long you need to refuel?
1048
01:07:06,273 --> 01:07:08,567
45 minutes, an hour,
it depends
1049
01:07:08,650 --> 01:07:11,945
where we are in the airport.
Hello? Did you hear what I said?
1050
01:07:12,028 --> 01:07:13,488
Don’t lie to me.
I’m not lying.
1051
01:07:13,572 --> 01:07:15,115
That’s how long it takes.
1052
01:07:16,116 --> 01:07:17,951
You have to tell me
what happens next.
1053
01:07:26,752 --> 01:07:30,213
- [in German] You’ve got half an hour.
- We need more time...
1054
01:07:30,297 --> 01:07:33,341
No, I won’t give you more time!
1055
01:07:33,425 --> 01:07:38,263
I’ll try, but I don’t know how
we’ll manage all that in 30 minutes.
1056
01:07:38,346 --> 01:07:39,723
Hurry up!
Talk to me about...
1057
01:07:39,806 --> 01:07:43,727
I don’t want to talk!
I don’t want to talk!
1058
01:07:43,810 --> 01:07:48,190
I understand...
I want you to refuel this plane!
1059
01:07:48,273 --> 01:07:53,612
That’s happening while we’re talking.
Then hurry up! Hurry up!
1060
01:07:53,695 --> 01:07:56,198
Or I swear I’ll kill him!
1061
01:07:56,281 --> 01:07:58,325
30 minutes!
Calm down.
1062
01:07:58,408 --> 01:08:01,495
I can only meet your demands
if the pilot remains unharmed.
1063
01:08:04,831 --> 01:08:08,126
I really want to get you out
of this situation.
1064
01:08:08,210 --> 01:08:12,297
But that will only happen if
you don’t harm the pilot. Okay?
1065
01:08:12,380 --> 01:08:13,840
[in English] How can I stop it?
1066
01:08:15,050 --> 01:08:17,135
Did you hear what I said?
1067
01:08:17,219 --> 01:08:21,264
It’s vital that we continue
talking to each other.
1068
01:08:21,348 --> 01:08:24,851
The left of the seat.
I’d like to understand what brought you here.
1069
01:08:24,935 --> 01:08:27,062
It wasn’t your fault, was it?
It’s a knob.
1070
01:08:29,064 --> 01:08:30,982
- I don’t think you wanted this to happen.
- Four knobs.
1071
01:08:31,066 --> 01:08:32,067
One of them says "volume."
1072
01:08:33,735 --> 01:08:35,612
I can help you. Maybe...
1073
01:08:47,040 --> 01:08:48,542
Close your eyes.
1074
01:08:48,625 --> 01:08:50,836
[sirens wailing]
1075
01:08:53,547 --> 01:08:55,382
Close your eyes.
Why?
1076
01:09:02,889 --> 01:09:04,307
Close your eyes.
1077
01:09:10,230 --> 01:09:11,439
Okay.
1078
01:09:28,415 --> 01:09:30,041
[belt clanking]
1079
01:09:43,889 --> 01:09:44,973
[zipper opens]
1080
01:09:45,724 --> 01:09:47,893
[urinating]
1081
01:09:55,317 --> 01:09:56,401
[grunts]
1082
01:10:02,908 --> 01:10:04,075
[zipper closes]
1083
01:10:15,629 --> 01:10:17,756
[Vedat breathes rapidly]
1084
01:10:25,805 --> 01:10:28,016
[thunder rumbling]
1085
01:11:04,719 --> 01:11:08,306
[sighs deeply]
1086
01:11:24,406 --> 01:11:25,532
What’s your name?
1087
01:11:32,789 --> 01:11:34,040
Tobias.
1088
01:11:35,417 --> 01:11:36,710
What’s yours?
1089
01:11:37,460 --> 01:11:38,795
My name is Vedat.
1090
01:11:46,177 --> 01:11:47,387
Where are you from?
1091
01:11:49,723 --> 01:11:50,849
I’m from the States.
1092
01:11:52,100 --> 01:11:53,226
Where are you from?
1093
01:11:55,562 --> 01:11:56,771
I’m from Berlin.
1094
01:11:59,232 --> 01:12:00,483
Where do you live?
1095
01:12:05,488 --> 01:12:07,282
I live in Kreuzberg.
1096
01:12:10,201 --> 01:12:11,244
Where there?
1097
01:12:13,580 --> 01:12:14,748
Wilhelmstrasse.
1098
01:12:18,043 --> 01:12:19,544
Where the playground is?
1099
01:12:24,924 --> 01:12:26,301
I go there a lot with...
1100
01:12:27,677 --> 01:12:28,803
my son.
1101
01:12:36,269 --> 01:12:38,521
Deniz is my boy’s name.
1102
01:12:41,858 --> 01:12:43,902
With a "Z."
It’s a Turkish name.
1103
01:12:44,903 --> 01:12:46,237
Like yours, right?
1104
01:12:47,072 --> 01:12:48,198
Yeah.
1105
01:12:49,324 --> 01:12:50,950
His mother was half Turkish.
1106
01:12:57,082 --> 01:12:58,249
What happened?
1107
01:13:25,110 --> 01:13:28,404
You should stop this.
It’d be better for you if you stopped now.
1108
01:13:33,118 --> 01:13:34,285
I can’t.
1109
01:13:34,369 --> 01:13:36,079
You can.
I can’t.
1110
01:13:38,123 --> 01:13:39,582
There’s nowhere I can go.
1111
01:13:41,543 --> 01:13:42,836
Not after this.
1112
01:13:43,795 --> 01:13:44,879
[sighs shakily]
1113
01:13:49,801 --> 01:13:51,010
Not after this.
1114
01:13:51,678 --> 01:13:52,929
[sighs shakily]
1115
01:13:55,932 --> 01:13:57,392
[sobs]
1116
01:14:03,690 --> 01:14:04,941
How old are you?
1117
01:14:07,152 --> 01:14:08,236
Eighteen.
1118
01:14:19,998 --> 01:14:22,208
[crying]
1119
01:14:24,127 --> 01:14:25,420
[sniffles]
1120
01:14:55,700 --> 01:14:57,785
[thunder rumbling]
1121
01:15:06,211 --> 01:15:09,464
[reporter in German] A passenger
plane on its way from Berlin to Paris
1122
01:15:09,547 --> 01:15:13,259
is reported to have been
hijacked by Islamist terrorists.
1123
01:15:13,343 --> 01:15:16,888
After courageous passengers
overpowered some of the hijackers,
1124
01:15:16,971 --> 01:15:19,641
the plane made an emergency
landing in Hannover.
1125
01:15:19,724 --> 01:15:22,227
A police spokesman has
confirmed
1126
01:15:22,310 --> 01:15:24,479
that one hijacker is still
onboard the plane,
1127
01:15:24,562 --> 01:15:27,315
which is why there is a wide
cordon around the airport.
1128
01:15:27,398 --> 01:15:29,943
Heavily armed special police
units are taking up position.
1129
01:15:30,026 --> 01:15:33,738
The first curious onlookers have...
[breathing rapidly]
1130
01:15:50,296 --> 01:15:51,714
What are you doing?
1131
01:15:51,798 --> 01:15:53,549
What are you doing?
I didn’t do anything.
1132
01:15:53,633 --> 01:15:55,051
What are you doing?
I didn’t do anything.
1133
01:15:55,969 --> 01:15:57,637
What is that?
1134
01:15:57,720 --> 01:15:59,889
What is that?
I don’t know, I don’t know.
1135
01:15:59,973 --> 01:16:02,100
It wasn’t there before.
How do you know it wasn’t there before?
1136
01:16:02,183 --> 01:16:04,769
It wasn’t there before!
There’s a lot of things on the floor!
1137
01:16:04,852 --> 01:16:06,729
Why you do this to me?
I didn’t do anything!
1138
01:16:06,813 --> 01:16:08,648
Why?
I didn’t do anything!
1139
01:16:20,785 --> 01:16:23,413
[man shouting in German] Hello,
can you hear me?
1140
01:16:25,373 --> 01:16:27,625
This is Alexander Franz again.
1141
01:16:27,709 --> 01:16:31,170
I’m in the car that’s now
approaching the plane.
1142
01:16:31,254 --> 01:16:33,631
I couldn’t reach you by radio
and I want to carry on...
1143
01:16:33,715 --> 01:16:36,259
[Vedat in English] Don’t move.
...talking to you.
1144
01:16:36,342 --> 01:16:41,055
I want to find a way for you and
Tobias to come out of this unharmed.
1145
01:16:46,185 --> 01:16:50,064
I’m getting out of the car and I’m
going to stand below the plane.
1146
01:16:50,148 --> 01:16:53,276
Could you maybe open
the window?
1147
01:16:55,111 --> 01:16:56,571
How can I open the window?
1148
01:17:01,367 --> 01:17:05,079
You have to push the button
and pull on the handle.
1149
01:17:05,163 --> 01:17:10,335
I’m standing below the plane.
Could you open the window?
1150
01:17:11,753 --> 01:17:14,047
Don’t move or I’ll kill you.
1151
01:17:20,219 --> 01:17:26,476
Thank you for opening the window.
How are you now?
1152
01:17:26,559 --> 01:17:30,521
- Please come to the window.
- Have you refueled the plane?
1153
01:17:30,605 --> 01:17:33,107
Could you speak
a little louder...?
1154
01:17:33,191 --> 01:17:35,360
[in German]
Have you refueled the plane?
1155
01:17:35,443 --> 01:17:38,363
The tanker is full
and ready to go.
1156
01:17:38,446 --> 01:17:40,990
But now you’ve got to
do something for me.
1157
01:17:41,074 --> 01:17:43,826
Let me have a quick word
with the pilot.
1158
01:17:43,910 --> 01:17:47,622
I want to see that he’s okay.
Please bring Tobias to the window.
1159
01:17:50,333 --> 01:17:52,794
Where’s my tanker?
1160
01:17:52,877 --> 01:17:56,047
Bring Tobias to the window
first. Please.
1161
01:17:56,130 --> 01:17:58,091
Refuel the plane first!
1162
01:17:58,174 --> 01:18:01,386
But you have to make
a tiny concession to me.
1163
01:18:01,469 --> 01:18:04,514
Don’t shit me!
I’m really not shitting you!
1164
01:18:04,597 --> 01:18:07,141
Trust me. I really want to help you.
[Tobias] You should calm down.
1165
01:18:07,225 --> 01:18:09,394
I want you and Tobias
to come out of this unharmed.
1166
01:18:09,477 --> 01:18:13,606
If you’re not calm...
Shut up!
1167
01:18:13,689 --> 01:18:15,441
But you have to give
me something.
1168
01:18:15,525 --> 01:18:16,609
Please.
1169
01:18:18,611 --> 01:18:20,947
Bring Tobias to the window.
1170
01:18:21,030 --> 01:18:25,284
I need to see that he’s okay,
that he doesn’t need medical assistance.
1171
01:18:25,368 --> 01:18:28,913
Please!
Then I’ll send you the tanker right away.
1172
01:18:32,417 --> 01:18:33,668
[in English] Stand up.
1173
01:18:36,170 --> 01:18:37,588
Stand up!
1174
01:18:52,019 --> 01:18:55,022
Thank you for doing that.
That’s good.
1175
01:18:56,732 --> 01:18:58,359
[in German]
Here he is!
1176
01:19:01,946 --> 01:19:03,656
[Alexander in English] Mr. Ellis,
how are you?
1177
01:19:03,739 --> 01:19:05,366
[in German]
Where’s my tanker?
1178
01:19:05,450 --> 01:19:08,327
[Alexander in German] I’m
now going to give the sign
1179
01:19:08,411 --> 01:19:11,706
for the tanker to approach
the plane.
1180
01:19:13,207 --> 01:19:15,168
[phone ringing]
Don’t move.
1181
01:19:15,251 --> 01:19:18,880
[phone ringing and buzzing]
1182
01:19:18,963 --> 01:19:20,882
Did you hear that?
1183
01:19:20,965 --> 01:19:23,759
The tanker is full
and good to go.
1184
01:19:23,843 --> 01:19:25,970
[ringing and buzzing continue]
1185
01:19:28,556 --> 01:19:29,974
Did you hear that?
1186
01:19:39,275 --> 01:19:41,444
Could you answer, please?
1187
01:19:46,407 --> 01:19:47,742
[ringing and buzzing stop]
1188
01:19:49,035 --> 01:19:51,245
Please come back to the window
and talk to me.
1189
01:19:53,331 --> 01:19:56,083
Otherwise I’ll have to stop
the tanker.
1190
01:19:59,086 --> 01:20:01,339
[phone ringing and buzzing]
1191
01:20:08,763 --> 01:20:10,431
Don’t do anything stupid now!
1192
01:20:11,766 --> 01:20:14,727
You’re worrying me.
Come back to the window.
1193
01:20:14,810 --> 01:20:16,521
[ringing and buzzing stop]
1194
01:20:22,151 --> 01:20:24,111
[Speaks Turkish]
Mom...
1195
01:20:32,370 --> 01:20:34,622
[Speaks Turkish]
I trusted them.
1196
01:20:37,792 --> 01:20:39,043
[Alexander in German]
What’s wrong?
1197
01:20:40,002 --> 01:20:41,879
Why aren’t you answering me?
1198
01:20:45,466 --> 01:20:47,677
[Vedat in Turkish] I want to go home,
Mom.
1199
01:20:48,386 --> 01:20:50,513
I want to go home.
1200
01:20:53,683 --> 01:20:55,643
I want to get out of here.
1201
01:21:01,232 --> 01:21:03,276
[Alexander]
Please stop this!
1202
01:21:03,359 --> 01:21:08,155
Put the knife down,
open the door and come out. Please.
1203
01:21:09,198 --> 01:21:10,866
[sobbing]
1204
01:21:10,950 --> 01:21:13,494
I know you didn’t want
any of this.
1205
01:21:13,578 --> 01:21:17,582
But you can make it stop now.
Be reasonable.
1206
01:21:17,665 --> 01:21:19,792
[Vedat]
I’m sorry.
1207
01:21:24,589 --> 01:21:28,342
[sobbing]
1208
01:21:28,426 --> 01:21:32,430
[Alexander] Just stop it and come out.
Put down the knife and come out.
1209
01:21:32,513 --> 01:21:35,558
Then it will be all over.
1210
01:21:50,531 --> 01:21:52,033
[in English] Don’t look at me!
1211
01:21:53,909 --> 01:21:56,287
[Alexander] Hey, what are you doing?
Lower the knife immediately!
1212
01:21:56,370 --> 01:21:57,371
[Tobias] Don’t, don’t, don’t.
1213
01:21:57,455 --> 01:21:58,831
Don’t do that,
don’t do that.
1214
01:21:58,914 --> 01:22:00,499
Don’t do that.
1215
01:22:00,583 --> 01:22:02,209
Put this down.
1216
01:22:02,293 --> 01:22:04,211
Lower the knife immediately.
Put it down, please.
1217
01:22:05,630 --> 01:22:07,006
Put it down.
1218
01:22:07,089 --> 01:22:08,924
Listen to me, listen.
1219
01:22:09,008 --> 01:22:10,718
Lower the knife!
Listen.
1220
01:22:10,801 --> 01:22:13,429
Put the knife down.
Put the knife down.
1221
01:22:14,388 --> 01:22:15,556
Put it down.
1222
01:22:15,640 --> 01:22:18,351
Put it down. Okay?
Lower the knife immediately!
1223
01:22:18,434 --> 01:22:19,477
Okay?
1224
01:22:22,146 --> 01:22:25,524
Well done! It’s really good
that you’re lowering the knife.
1225
01:22:25,608 --> 01:22:27,443
Okay, good. Now drop it.
1226
01:22:27,526 --> 01:22:29,779
Hold up your hands and show them. No.
1227
01:22:29,862 --> 01:22:32,948
Show them. Show them.
No! No! No!
1228
01:22:33,032 --> 01:22:34,617
No, don’t do that,
don’t do that, don’t...
1229
01:22:34,700 --> 01:22:36,702
Where’s my tanker?
I’m telling you...
1230
01:22:36,786 --> 01:22:39,330
Don’t shit me! Don’t shit me!
Listen. Listen, listen.
1231
01:22:39,413 --> 01:22:41,290
Vedat, Vedat...
[in English] Shut up! Shut up!
1232
01:22:41,374 --> 01:22:44,001
Lower the knife!
Don’t hold it to his throat.
1233
01:22:44,085 --> 01:22:45,252
Listen to me!
I am!
1234
01:22:45,336 --> 01:22:46,629
Okay, okay.
Shut up!
1235
01:22:46,712 --> 01:22:48,923
If I don’t fly out of here in two minutes,
I’ll kill him!
1236
01:22:49,006 --> 01:22:51,050
I’ll kill him!
If you threaten him,
1237
01:22:51,133 --> 01:22:53,427
Don’t do that. You don’t have to...
I can’t guarantee your safety!
1238
01:22:53,511 --> 01:22:54,929
Don’t move your arm!
Okay, okay.
1239
01:22:55,012 --> 01:22:58,641
You’re all shitting me!
Really I’m not.
1240
01:22:58,724 --> 01:23:00,810
You must believe me.
Don’t move.
1241
01:23:00,893 --> 01:23:02,147
I’m not moving.
I’m not moving.
1242
01:23:02,347 --> 01:23:04,271
I want to help you,
but please lower the knife.
1243
01:23:04,355 --> 01:23:06,148
Listen to me. You know me.
1244
01:23:06,232 --> 01:23:09,735
Boy, I’m sure you don’t want anything
to happen to the pilot. You know me.
1245
01:23:09,819 --> 01:23:11,612
Lower the knife.
Okay?
1246
01:23:11,696 --> 01:23:13,364
I don’t know you.
Yes, yes...
1247
01:23:13,447 --> 01:23:15,116
I don’t know you!
My name is Tobias.
1248
01:23:15,199 --> 01:23:17,827
Listen to me! Lower the knife!
You’re Vedat.
1249
01:23:17,910 --> 01:23:21,288
Or I can’t guarantee your safety!
We live in Kreuzberg.
1250
01:23:21,372 --> 01:23:24,625
Put the knife down immediately.
I go there with my son.
1251
01:23:24,709 --> 01:23:26,836
Come on, put the knife down, please.
His name is...
1252
01:23:26,919 --> 01:23:29,171
[gunshot]
1253
01:23:29,255 --> 01:23:31,507
[panting]
1254
01:23:34,969 --> 01:23:37,179
[man] Go, go, go,
go, go, go, go, go!
1255
01:23:39,515 --> 01:23:42,727
[Alexander in English] Mr. Ellis,
are you okay?
1256
01:23:43,477 --> 01:23:45,146
[groans]
1257
01:23:45,229 --> 01:23:47,982
Mr. Ellis,
please let me know that you’re fine!
1258
01:23:48,065 --> 01:23:49,817
Okay, okay.
1259
01:23:49,900 --> 01:23:51,360
Breathe, breathe, breathe.
Breathe.
1260
01:23:54,947 --> 01:23:56,449
Doctor!
1261
01:23:56,532 --> 01:23:58,784
Send a doctor!
1262
01:23:58,868 --> 01:24:01,662
Okay. Okay.
[man in German] Police, open the door!
1263
01:24:06,417 --> 01:24:08,878
[banging on door] [man in
German] Open the cockpit door!
1264
01:24:08,961 --> 01:24:11,422
- You’ll be okay.
- [banging]
1265
01:24:11,505 --> 01:24:13,048
[policeman] Hey, open the door!
1266
01:24:15,259 --> 01:24:16,802
Open the door!
1267
01:24:16,886 --> 01:24:18,304
It’s unlocked!
1268
01:24:18,387 --> 01:24:21,307
[man in German] We’re going in!
Police! Police!
1269
01:24:21,390 --> 01:24:24,727
Four persons,
the pilot is still alive.
1270
01:24:24,810 --> 01:24:27,646
[Tobias] Need a doctor! Doctor!
[man in German] Go! Go!
1271
01:24:29,315 --> 01:24:30,858
[man in German]
The pilot’s coming out!
1272
01:24:33,694 --> 01:24:35,154
[in English] Come on,
get out.
1273
01:24:35,237 --> 01:24:36,906
Come on, move.
1274
01:24:36,989 --> 01:24:40,367
[in German] Hijacker unconscious,
bleeding heavily. [in English] Come on. Move!
1275
01:24:42,286 --> 01:24:43,829
[in German]
I’ll bring him out.
1276
01:24:45,331 --> 01:24:46,707
Hijacker is coming out!
1277
01:24:49,043 --> 01:24:50,336
You got him?
1278
01:24:53,631 --> 01:24:55,007
I’m going back in.
1279
01:24:56,300 --> 01:24:58,761
I repeat:
I’m going back into the cockpit.
1280
01:25:00,471 --> 01:25:02,890
Two further persons
in the cockpit.
1281
01:25:02,973 --> 01:25:05,142
Presumably the captain.
1282
01:25:05,226 --> 01:25:06,644
He’s lifeless.
1283
01:25:07,269 --> 01:25:08,813
One further male.
1284
01:25:10,022 --> 01:25:11,315
Also lifeless.
1285
01:25:12,191 --> 01:25:13,859
We’re coming out now.
1286
01:25:35,631 --> 01:25:40,719
[phone ringing and buzzing]
1287
01:25:42,847 --> 01:25:47,393
[chatter and noise outside]
1288
01:25:47,476 --> 01:25:48,978
[ringing and buzzing continue]
1289
01:26:21,802 --> 01:26:23,804
[gentle piano music plays]
1290
01:32:30,295 --> 01:32:32,297
[music fades]92987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.