All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Commuter.2018.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,440 --> 00:01:04,408
All news, all the time.
2
00:01:04,800 --> 00:01:06,404
This is 1010 WINS.
3
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
Good morning.
Sixty-two degrees at six o'clock.
4
00:01:08,760 --> 00:01:10,683
- Tuesday, August 23rd.
- Go back to sleep, baby.
5
00:01:13,920 --> 00:01:15,968
All news, all the time.
6
00:01:16,320 --> 00:01:18,120
This is 1010 WINS.
7
00:01:18,200 --> 00:01:20,600
Good morning.
Sixty-eight degrees at six o'clock.
8
00:01:20,680 --> 00:01:22,444
It's Wednesday, August 24th.
9
00:01:27,160 --> 00:01:29,163
All news, all the time.
10
00:01:29,720 --> 00:01:31,440
This is 1010 WINS.
11
00:01:31,520 --> 00:01:34,280
Good morning.
Seventy-two degrees at six o'clock.
12
00:01:34,360 --> 00:01:35,964
It is Thursday, August 25th.
13
00:01:39,840 --> 00:01:41,331
Chris, here's what's happening.
14
00:01:41,920 --> 00:01:44,605
A six-alarm fire burns down seven house...
15
00:01:48,400 --> 00:01:51,280
Two members of the US Olympic swim team
being held in Brazil...
16
00:01:51,360 --> 00:01:54,960
wind with a shower and thunderstorm
in a few places, a high of 90.
17
00:01:55,040 --> 00:01:58,249
Clinton campaign's unleashing
a new campaign ad today.
18
00:01:58,480 --> 00:02:01,440
NYPD still hasn't given a motive
for the killing, so...
19
00:02:01,520 --> 00:02:04,120
immigrants,
but with election day closing in...
20
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
Danny boy.
21
00:02:05,760 --> 00:02:07,808
The pipes, the pipes, the pipes...
22
00:02:09,880 --> 00:02:11,200
- Danny?
- I was up all night.
23
00:02:11,280 --> 00:02:12,645
Hello? Hello?
24
00:02:13,120 --> 00:02:13,960
What are you doing?
25
00:02:14,040 --> 00:02:14,882
It's almost 7:00.
26
00:02:18,400 --> 00:02:20,050
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
27
00:02:20,160 --> 00:02:21,720
Did you ever get hold of her?
28
00:02:21,800 --> 00:02:23,006
- Morning.
- Hey, kiddo.
29
00:02:23,120 --> 00:02:25,400
Why did I get a license
if I can't get a car?
30
00:02:25,480 --> 00:02:27,130
School starts next week, right?
31
00:02:28,440 --> 00:02:31,205
Syracuse application. Early admission's due.
32
00:02:31,400 --> 00:02:33,323
I spoke to Chris Simpson about a referral.
33
00:02:36,200 --> 00:02:37,884
Most of my friends are going to State.
34
00:02:38,560 --> 00:02:42,406
What? Danny, you worked
your butt off for this.
35
00:02:42,760 --> 00:02:44,125
This is your next assignment.
36
00:02:47,120 --> 00:02:48,760
Okay, what chapter are you on?
37
00:02:48,840 --> 00:02:49,920
Halfway through five.
38
00:02:50,000 --> 00:02:52,003
The part where they almost kill that kid.
39
00:02:53,360 --> 00:02:55,488
You know that I can get through
on my own now.
40
00:02:55,920 --> 00:02:57,126
We made it this far, kid.
41
00:02:57,360 --> 00:02:58,960
You wanna write the book report too?
42
00:02:59,040 --> 00:03:02,320
Couple thinks 350 buys the keys
to their dream home.
43
00:03:02,400 --> 00:03:04,560
- Yeah.
- Can you show it to us at midnight?
44
00:03:04,640 --> 00:03:05,767
- Midnight?
- Midnight.
45
00:03:10,320 --> 00:03:12,080
And the school we saw yesterday, yes,
46
00:03:12,160 --> 00:03:13,890
it was private, but it's worth it.
47
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
Have you seen these estimates for tuition?
48
00:03:19,280 --> 00:03:21,328
And that doesn't include room and board.
49
00:03:21,600 --> 00:03:22,488
What?
50
00:03:26,120 --> 00:03:27,565
We'll find a way. We always do.
51
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
- It's got to be.
- Okay.
52
00:03:34,800 --> 00:03:35,680
- Wednesday?
- Wed...
53
00:03:35,760 --> 00:03:38,520
Unless it's written on a piece of paper
that she can hand...
54
00:03:38,600 --> 00:03:41,001
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
55
00:03:43,720 --> 00:03:45,280
I will not forget the look on your...
56
00:03:45,360 --> 00:03:46,441
I'll try.
57
00:03:48,360 --> 00:03:50,249
- I love you.
- I sort of like you.
58
00:04:06,120 --> 00:04:07,121
- Hey.
- Hey.
59
00:04:12,760 --> 00:04:14,888
Please watch the gap between the train...
60
00:04:16,880 --> 00:04:18,211
Now leaving Tarrytown.
61
00:04:26,840 --> 00:04:28,520
Eighteen grand a year?
62
00:04:28,600 --> 00:04:31,251
Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool.
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
- What now?
- Wuthering Heights.
64
00:04:35,440 --> 00:04:38,046
- Charlotte Bronte.
- Emily.
65
00:04:38,360 --> 00:04:39,566
- Emily.
- Yeah.
66
00:04:39,880 --> 00:04:41,564
I would not forget that face.
67
00:04:43,240 --> 00:04:44,960
I think we locked eyes one time.
68
00:04:45,040 --> 00:04:46,371
It was like, boom, you know?
69
00:04:52,160 --> 00:04:54,083
You know, my son's on me to retire.
70
00:04:54,840 --> 00:04:57,969
I don't know. Maybe. Every day's a grind.
71
00:04:58,360 --> 00:04:59,964
Begins to feel like a countdown.
72
00:05:00,560 --> 00:05:02,369
This way in the morning, that way at night.
73
00:05:03,040 --> 00:05:04,883
And then one day it's done with you.
74
00:05:05,400 --> 00:05:06,765
- What's that?
- Life.
75
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
All right, see you on the next go-round.
76
00:05:16,640 --> 00:05:17,482
Take it easy.
77
00:05:43,400 --> 00:05:45,403
My father died when he was 43.
78
00:05:46,320 --> 00:05:49,768
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
79
00:05:52,120 --> 00:05:54,362
- Thank you.
- I moved here from Ireland with nothing.
80
00:05:54,920 --> 00:05:56,650
Made a life for myself, my family.
81
00:05:57,000 --> 00:05:59,401
That's the reason I do what I do.
82
00:06:00,760 --> 00:06:02,569
To protect young families like yours.
83
00:06:03,040 --> 00:06:04,167
I will tell you this.
84
00:06:04,600 --> 00:06:05,760
My wife Karen and I,
85
00:06:05,840 --> 00:06:08,047
we worked hard, did everything right.
86
00:06:08,480 --> 00:06:10,164
401k, investments,
87
00:06:10,640 --> 00:06:12,290
my son's education fund.
88
00:06:12,760 --> 00:06:14,091
In 2008...
89
00:06:15,840 --> 00:06:18,560
we lost it all, second mortgage was due.
90
00:06:18,640 --> 00:06:22,201
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
91
00:06:22,840 --> 00:06:25,446
while the banks on Wall Street got rich.
92
00:06:27,320 --> 00:06:30,210
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
93
00:06:30,760 --> 00:06:31,761
With the high rate.
94
00:06:32,520 --> 00:06:33,681
But I know you too well.
95
00:06:34,520 --> 00:06:36,045
Twenty may not even cut it.
96
00:06:36,800 --> 00:06:40,248
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
97
00:06:40,720 --> 00:06:41,560
Sure.
98
00:06:41,640 --> 00:06:44,040
I'll look over it
and give you a call later today, okay?
99
00:06:44,120 --> 00:06:45,080
Alex Murphy called,
100
00:06:45,160 --> 00:06:47,811
confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th.
101
00:06:48,760 --> 00:06:49,602
Thank you.
102
00:06:52,480 --> 00:06:54,403
You can always reach out
to Webber and Finch.
103
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
Yes...
104
00:06:55,760 --> 00:06:57,444
Hey, Mike. Can I talk to you a sec?
105
00:06:57,840 --> 00:06:58,967
- Sure, yeah.
- My office.
106
00:06:59,320 --> 00:07:00,811
John, listen, I'm gonna have...
107
00:07:03,040 --> 00:07:04,041
Ten years.
108
00:07:05,840 --> 00:07:06,682
Just like that.
109
00:07:08,000 --> 00:07:09,081
Your severance package.
110
00:07:09,960 --> 00:07:11,800
Corporate is switching
from a financial buyout
111
00:07:11,880 --> 00:07:12,881
to a medical extension.
112
00:07:14,120 --> 00:07:16,123
You're giving me insurance, Frank?
113
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
Medical's covered for your family.
114
00:07:17,880 --> 00:07:19,291
Unemployment should subsidize.
115
00:07:19,680 --> 00:07:22,001
Karen and me, we're hand-to-mouth.
116
00:07:23,240 --> 00:07:24,600
You call HR anytime.
117
00:07:24,680 --> 00:07:26,284
They'll answer any questions you have.
118
00:07:27,360 --> 00:07:30,523
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
119
00:07:30,880 --> 00:07:32,803
I'm five years from retirement.
120
00:07:34,640 --> 00:07:37,450
I'm 60 years of age, Frank.
121
00:07:38,000 --> 00:07:39,286
It isn't personal, Mike.
122
00:07:39,720 --> 00:07:42,530
Your salary, benefit package,
it's too much against your return.
123
00:07:43,640 --> 00:07:46,040
You work hard, you play by the rules,
you're a good soldier,
124
00:07:46,120 --> 00:07:47,247
and you don't deserve it.
125
00:07:47,360 --> 00:07:50,523
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
126
00:08:38,760 --> 00:08:41,206
- Hey.
- Hi, honey. How's your day going?
127
00:08:42,440 --> 00:08:44,520
Good. What's going on, sweetheart?
128
00:08:44,600 --> 00:08:47,563
I didn't wanna bother you, but did
you happen to go by the bank today?
129
00:08:49,560 --> 00:08:51,880
No. I thought we were gonna wait.
130
00:08:51,960 --> 00:08:55,123
Yeah, until this week. We talked about this.
131
00:08:55,840 --> 00:08:57,680
Danny has to register for classes.
132
00:08:57,760 --> 00:09:00,411
If we don't get an extension
on the mortgage, neither check clears.
133
00:09:00,960 --> 00:09:02,928
I mailed the tuition check this morning.
134
00:09:03,880 --> 00:09:04,802
Is everything okay?
135
00:09:05,760 --> 00:09:08,240
Yeah, yeah.
Just in the middle of it, you know.
136
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Same old, same old.
137
00:09:09,440 --> 00:09:11,363
Okay, honey. I'll see you tonight.
138
00:09:11,800 --> 00:09:13,086
Yep. Bye.
139
00:09:15,960 --> 00:09:18,088
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
140
00:09:18,200 --> 00:09:19,964
How you doing? How long you been at it?
141
00:09:20,360 --> 00:09:23,091
Only since security
escorted me from my building.
142
00:09:23,760 --> 00:09:24,966
- Cheers.
- Oh, no.
143
00:09:27,040 --> 00:09:29,691
Hey, two more for him.
144
00:09:30,680 --> 00:09:32,125
So, how did Karen take it?
145
00:09:35,560 --> 00:09:37,290
You haven't told her?
146
00:09:38,040 --> 00:09:40,160
- What am I supposed to say?
- I don't know, man.
147
00:09:40,240 --> 00:09:42,400
That some asshole suit just fired me.
148
00:09:42,480 --> 00:09:44,164
She doesn't know how bad it is.
149
00:09:45,320 --> 00:09:46,970
We've got nothing to fall back on.
150
00:09:47,880 --> 00:09:48,720
Ten years.
151
00:09:48,800 --> 00:09:51,007
You build a home, a life, a career.
152
00:09:51,400 --> 00:09:53,164
And then one day they sit you down.
153
00:09:53,840 --> 00:09:56,520
It's been a good run. Thanks for playing.
154
00:09:56,600 --> 00:09:58,045
See you at the eulogy.
155
00:09:58,360 --> 00:10:00,840
You want proof you're a good man,
take a look at your family.
156
00:10:00,920 --> 00:10:03,480
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
157
00:10:03,560 --> 00:10:06,040
You gave up the job for them.
Don't forget that.
158
00:10:08,400 --> 00:10:10,084
Those seven years we were partners,
159
00:10:10,920 --> 00:10:12,251
you always had my back.
160
00:10:13,400 --> 00:10:15,084
So, let someone else have yours for once.
161
00:10:18,680 --> 00:10:19,681
All right.
162
00:10:20,840 --> 00:10:22,410
Well, you could have ended up like me.
163
00:10:23,200 --> 00:10:25,880
Forty-five, divorced, kids hate my guts.
164
00:10:25,960 --> 00:10:27,371
Wish I was 45 again.
165
00:10:32,520 --> 00:10:34,124
It's a good thing you got out.
166
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
167
00:10:37,080 --> 00:10:40,243
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
168
00:10:41,040 --> 00:10:42,920
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
169
00:10:43,000 --> 00:10:44,764
- What?
- Yeah, he made captain.
170
00:10:46,080 --> 00:10:47,286
Guys like you and me, Mike,
171
00:10:47,880 --> 00:10:49,848
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
172
00:10:51,760 --> 00:10:55,920
A city planning official commits suicide
after the DA announces an investigation
173
00:10:56,000 --> 00:10:59,960
amidst swirling accusations
of illicit payoffs for the approval...
174
00:11:00,040 --> 00:11:02,327
It's a corrupt world, my friend.
No good being the little guy.
175
00:11:02,680 --> 00:11:03,841
He's coming over.
176
00:11:06,560 --> 00:11:08,290
- Here we go.
- Michael.
177
00:11:08,760 --> 00:11:10,160
- David.
- Been a while.
178
00:11:10,240 --> 00:11:12,880
- Yeah, yeah.
- Captain David. Congrats.
179
00:11:12,960 --> 00:11:15,930
Well, I spend more time in City Hall
than I do on the job.
180
00:11:16,440 --> 00:11:19,171
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
181
00:11:20,400 --> 00:11:23,245
- Still selling insurance?
- Yep.
182
00:11:25,560 --> 00:11:27,403
- Sorry to interrupt.
- No, no.
183
00:11:28,640 --> 00:11:29,562
Lieutenant, a word?
184
00:11:29,880 --> 00:11:33,000
Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
185
00:11:33,080 --> 00:11:33,922
Sure.
186
00:11:35,040 --> 00:11:37,008
- Anyway, good to see you, Mike.
- Yeah, you too, David.
187
00:11:37,640 --> 00:11:40,120
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
188
00:11:42,880 --> 00:11:44,325
You prick.
189
00:11:48,920 --> 00:11:53,240
Listen, the Michael I know,
he doesn't hide things from his wife,
190
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
191
00:11:55,560 --> 00:11:57,040
I'll be fine. I'll be fine.
192
00:11:57,120 --> 00:11:58,451
That's your Irish pride talking.
193
00:11:58,920 --> 00:12:00,923
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
194
00:12:02,840 --> 00:12:04,205
Don't you have a train to catch?
195
00:12:04,600 --> 00:12:07,200
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
196
00:12:07,280 --> 00:12:09,480
Promise me that when you get home,
you'll tell Karen.
197
00:12:09,560 --> 00:12:11,240
What, that you finally paid for something?
198
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
What's the old Irish saying?
199
00:12:12,400 --> 00:12:14,120
If you wanna know
what God thinks about money,
200
00:12:14,200 --> 00:12:16,123
- look at who he gives it to.
- Yeah.
201
00:12:16,560 --> 00:12:18,324
I'll catch you. Jim, I'll catch you.
202
00:12:35,200 --> 00:12:39,330
Boarding call for the 6:25
Hudson North to Poughkeepsie. Six...
203
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
Excuse me. Thank you.
204
00:12:41,520 --> 00:12:43,284
Sir, can I see your bag, please?
205
00:12:45,640 --> 00:12:47,051
Ma'am, this way, please.
206
00:12:47,160 --> 00:12:47,960
Can you believe this?
207
00:12:48,040 --> 00:12:49,644
They're doing bag checks
at goddamn rush hour.
208
00:12:49,880 --> 00:12:51,769
Step forward, ma'am. Sir.
209
00:12:54,160 --> 00:12:55,844
You know, if something's ticking,
they'll let it through.
210
00:12:55,960 --> 00:12:58,691
- Forward, sir. Open up.
- I can't do it.
211
00:13:02,240 --> 00:13:04,240
Mike, wanna do me
a quick deal on some insurance
212
00:13:04,320 --> 00:13:05,920
before I have a friggin' heart attack here?
213
00:13:06,000 --> 00:13:07,161
Lower your bag, please.
214
00:13:07,840 --> 00:13:08,682
Thank you.
215
00:13:09,720 --> 00:13:12,166
Suspicious or unattended
package, please...
216
00:13:14,160 --> 00:13:15,571
Hey, watch where you're going.
217
00:13:16,120 --> 00:13:17,920
Safety is everyone's responsibility.
218
00:13:18,000 --> 00:13:19,684
If you see something, say something.
219
00:13:26,080 --> 00:13:27,047
I want to.
220
00:13:30,760 --> 00:13:32,125
Stand clear.
221
00:13:34,600 --> 00:13:35,806
My phone.
222
00:13:38,040 --> 00:13:39,371
Shit.
223
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
Look, man, I'm already on the train.
224
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
225
00:13:52,280 --> 00:13:53,486
No more excuses.
226
00:13:56,040 --> 00:13:58,327
- Hey, Walt.
- You get me a name?
227
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
What?
228
00:13:59,840 --> 00:14:02,889
Well, that woman's staring at you
like she knows something we don't.
229
00:14:05,280 --> 00:14:06,691
I don't see anybody.
230
00:14:09,560 --> 00:14:10,607
Everything all right?
231
00:14:10,880 --> 00:14:13,520
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
232
00:14:13,600 --> 00:14:14,931
No, I've gotta take a leak.
233
00:14:15,040 --> 00:14:16,963
My prostate's bigger than your head.
234
00:14:33,360 --> 00:14:37,251
Look, Manny, I'm telling you,
the lines are fine, but there's no power.
235
00:14:37,480 --> 00:14:39,200
Have 'em fix it when we get in, okay?
236
00:14:39,280 --> 00:14:40,850
- Copy that.
- What if I try this?
237
00:14:42,080 --> 00:14:45,163
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
238
00:14:45,640 --> 00:14:48,530
Hey, Tarrytown. AC's out in this coach.
239
00:14:48,720 --> 00:14:50,800
Get a seat up front while you can.
240
00:14:50,880 --> 00:14:53,645
- You look worn out, Sam.
- Yeah. Thirty-two years.
241
00:14:54,200 --> 00:14:56,280
If the train don't kill me, the people will.
242
00:14:56,360 --> 00:14:58,010
- Tell me about it.
- Yeah.
243
00:15:04,120 --> 00:15:06,240
- Do it for me. Come on.
- Stop it. I don't want...
244
00:15:06,320 --> 00:15:09,480
- Take the bag. Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
245
00:15:09,560 --> 00:15:12,086
Now, that's exactly why I never got married.
246
00:15:14,640 --> 00:15:16,608
Just... God.
247
00:15:23,800 --> 00:15:26,167
JP Morgan and Chase all over it.
Open your eyes.
248
00:15:26,520 --> 00:15:28,409
I told you to buy low, didn't I? What?
249
00:15:29,480 --> 00:15:30,891
Are you serious?
250
00:15:31,840 --> 00:15:34,047
Are you serious?
This is a Gieves & Hawkes suit.
251
00:15:34,160 --> 00:15:35,366
Does that mean anything to you?
252
00:15:35,560 --> 00:15:36,482
Of course it doesn't.
253
00:15:36,720 --> 00:15:39,640
Yeah. If he's a piker, get rid of him.
254
00:15:39,720 --> 00:15:41,520
Wipe it off the table. Put it in the trash.
255
00:15:41,600 --> 00:15:42,806
Find someone who can trade size.
256
00:15:42,920 --> 00:15:44,570
This gives me F-U money.
257
00:15:45,560 --> 00:15:46,402
I caught big.
258
00:15:46,920 --> 00:15:49,000
You can't afford a suit, you don't get in.
259
00:15:49,080 --> 00:15:51,481
Tickets, please. Let me get your tickets.
Thank you very much.
260
00:15:54,840 --> 00:15:56,524
Thank you. You got a ticket there,
young lady?
261
00:15:56,640 --> 00:15:59,280
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
262
00:15:59,360 --> 00:16:01,408
It sucks. I know. Tell me about it.
263
00:16:01,520 --> 00:16:02,800
Bureaucrats.
264
00:16:02,880 --> 00:16:04,041
Tickets out, everybody.
265
00:16:06,960 --> 00:16:09,327
- Thanks, Gordon. Thank you very much.
- Knicks game. Knicks game.
266
00:16:09,680 --> 00:16:11,569
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
267
00:16:12,080 --> 00:16:12,920
You got a ticket?
268
00:16:13,000 --> 00:16:13,960
It's a goddamn shame.
269
00:16:14,040 --> 00:16:16,200
Shut your mouth.
Of course I know what I'm talking about.
270
00:16:16,280 --> 00:16:17,880
How many years have I been doing this?
271
00:16:17,960 --> 00:16:18,848
Do you mind?
272
00:16:19,520 --> 00:16:21,204
I mind your 99-cent perfume.
273
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Tickets, guys.
274
00:16:23,280 --> 00:16:25,601
- No, now I'm talking to you.
- Thank you.
275
00:16:26,080 --> 00:16:28,447
Come on, come on. Bye-bye.
276
00:16:29,880 --> 00:16:32,042
Go ahead. Send it through.
277
00:16:32,760 --> 00:16:34,171
I'm looking at the numbers now.
278
00:16:34,560 --> 00:16:36,449
Now arriving 68th Street Station.
279
00:16:54,480 --> 00:16:56,483
Now leaving 68th Street Station.
280
00:16:57,160 --> 00:16:59,561
Next stop, 86th Street Station.
281
00:17:18,560 --> 00:17:19,846
Steinbeck, huh?
282
00:17:20,720 --> 00:17:23,644
Some say his greatest work
was a letter he wrote to his son.
283
00:17:26,040 --> 00:17:28,088
- Your book.
- Right.
284
00:17:29,800 --> 00:17:30,767
I beg your pardon.
285
00:17:33,800 --> 00:17:34,642
Thank you.
286
00:17:40,840 --> 00:17:42,649
It's my first time on a commuter train.
287
00:17:42,880 --> 00:17:43,927
It's eclectic.
288
00:17:45,760 --> 00:17:49,367
- What about you?
- Every day. Last ten years.
289
00:17:49,640 --> 00:17:50,560
Ten years?
290
00:17:50,640 --> 00:17:52,244
You must know everyone on this train.
291
00:17:53,000 --> 00:17:56,163
The regular commuters, I guess.
Faces mostly.
292
00:17:57,240 --> 00:17:59,527
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
293
00:18:00,520 --> 00:18:02,284
- Michael.
- Michael.
294
00:18:05,600 --> 00:18:07,728
How long is it between stops? Four minutes?
295
00:18:08,440 --> 00:18:09,680
Yeah, give or take.
296
00:18:10,320 --> 00:18:13,449
Four minutes. On and off, on and off.
297
00:18:13,680 --> 00:18:14,761
It's so miscellaneous.
298
00:18:15,720 --> 00:18:18,041
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
299
00:18:18,680 --> 00:18:20,523
I am. You just wanna read your book.
300
00:18:23,640 --> 00:18:27,008
It's... I'm married.
301
00:18:27,480 --> 00:18:28,527
Oh, I... Me too.
302
00:18:30,320 --> 00:18:32,440
- Sorry.
- I study human behavior.
303
00:18:32,520 --> 00:18:34,284
- It's an occupational hazard.
- Being married?
304
00:18:35,040 --> 00:18:36,564
No, bothering people.
305
00:18:37,280 --> 00:18:38,611
I'm a conversationalist.
306
00:18:41,520 --> 00:18:47,080
So, in your job, you sit down,
strike up a conversation. Then what?
307
00:18:47,160 --> 00:18:50,209
Okay, let's say there are
100 people in this car.
308
00:18:50,720 --> 00:18:52,848
There are 16 personality types,
309
00:18:53,040 --> 00:18:54,644
as defined by psychology.
310
00:18:54,920 --> 00:18:58,447
And so I can assume that there are about
six people of each type,
311
00:18:58,760 --> 00:19:01,889
with varying degrees of response
to any particular situation.
312
00:19:02,600 --> 00:19:05,968
My job is to answer one basic question.
313
00:19:06,440 --> 00:19:09,523
- What's that?
- What kind of person are you?
314
00:19:10,120 --> 00:19:12,600
Me? Should probably ask my wife.
315
00:19:16,360 --> 00:19:18,408
- Let's do an experiment.
- Experiment?
316
00:19:18,760 --> 00:19:20,967
It's painless.
It's just a simple hypothetical question.
317
00:19:22,800 --> 00:19:23,642
Okay.
318
00:19:28,400 --> 00:19:29,845
What if...
319
00:19:30,960 --> 00:19:33,088
I asked you to do one little thing?
320
00:19:35,520 --> 00:19:38,922
It's something that you are
uniquely qualified to do.
321
00:19:39,600 --> 00:19:42,320
It's something that's meaningless to you,
322
00:19:42,400 --> 00:19:45,768
but it could profoundly affect
an individual on this train.
323
00:19:47,200 --> 00:19:48,042
Would you do it?
324
00:19:48,400 --> 00:19:50,480
I'd want to know what kind of thing.
325
00:19:50,560 --> 00:19:53,040
- Does it matter?
- Well, I think it does.
326
00:19:53,120 --> 00:19:55,480
And you would never know
the consequences of what you did.
327
00:19:55,560 --> 00:19:57,449
Then why would I do it?
328
00:20:00,400 --> 00:20:02,243
Because there would be a reward.
329
00:20:06,720 --> 00:20:08,848
So, what's the reward?
330
00:20:16,520 --> 00:20:22,004
In the bathroom, carriage two,
maybe there is a package.
331
00:20:22,600 --> 00:20:28,403
It's hidden,
and inside that package is $25,000.
332
00:20:29,600 --> 00:20:33,605
That money is yours, plus another 75 cash...
333
00:20:34,720 --> 00:20:36,450
if you do this one little thing.
334
00:20:38,160 --> 00:20:39,287
I don't understand.
335
00:20:41,480 --> 00:20:43,164
Someone on this train does not belong.
336
00:20:44,120 --> 00:20:47,647
All you have to do is find them. That's it.
337
00:20:48,960 --> 00:20:51,000
This person is carrying a bag.
338
00:20:51,080 --> 00:20:52,491
You don't know what it looks like.
339
00:20:52,680 --> 00:20:55,047
But inside that bag
is something they have stolen.
340
00:20:57,960 --> 00:20:59,928
This person goes by the name of Prynne.
341
00:21:00,680 --> 00:21:01,681
It's not a real name.
342
00:21:02,480 --> 00:21:05,211
They will be on this train
until Cold Spring.
343
00:21:07,960 --> 00:21:10,088
You find them, you find the bag,
344
00:21:10,600 --> 00:21:11,965
that $100,000 is yours.
345
00:21:15,080 --> 00:21:17,128
Don't leave the train
before finding the bag.
346
00:21:18,000 --> 00:21:20,160
- Don't tell anyone about this offer.
- Wait a minute. Wait.
347
00:21:20,240 --> 00:21:23,085
- Simple.
- I thought this was hypothetical.
348
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
It's just one little thing.
349
00:21:25,800 --> 00:21:27,404
It shouldn't be too hard for an ex-cop.
350
00:21:27,760 --> 00:21:30,040
- Now arriving at 86th Street Station.
- How did you know?
351
00:21:30,120 --> 00:21:32,771
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
352
00:21:35,160 --> 00:21:36,969
You have until next stop to decide.
353
00:21:37,440 --> 00:21:38,680
What kind of person are you?
354
00:21:53,040 --> 00:21:54,400
Now leaving 86th Street Station.
355
00:21:54,480 --> 00:21:55,322
What?
356
00:23:27,440 --> 00:23:28,362
You're kidding me.
357
00:23:56,320 --> 00:23:58,084
Tickets, anybody? Ticket?
358
00:24:29,520 --> 00:24:31,360
- Excuse me.
- You're gonna wanna move on, pal.
359
00:24:31,440 --> 00:24:32,487
The AC's out in here.
360
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
Actually, I was hoping you could help me.
361
00:24:35,040 --> 00:24:36,929
I'm looking for someone. A friend.
362
00:24:37,280 --> 00:24:38,122
Okay.
363
00:24:38,720 --> 00:24:43,120
They're going to Cold Spring,
and I was wondering if you keep track
364
00:24:43,200 --> 00:24:45,000
of where everyone gets on and off the train.
365
00:24:45,080 --> 00:24:49,000
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
366
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
I didn't mean it like that.
367
00:24:50,720 --> 00:24:53,200
Dude, it's tickets and zones, okay?
368
00:24:53,280 --> 00:24:56,080
They buy a ticket for a station,
I punch the zone stub,
369
00:24:56,160 --> 00:24:58,163
and put it on the seat. Boom.
370
00:24:59,920 --> 00:25:02,844
Is that just day riders or...
371
00:25:03,320 --> 00:25:04,880
You said you're looking
for your friend, right?
372
00:25:04,960 --> 00:25:06,963
- Yeah.
- You don't know what they look like?
373
00:25:08,080 --> 00:25:11,084
You're asking me questions
about passengers, about protocol?
374
00:25:11,960 --> 00:25:15,800
I know, it's stupid. We only talked online.
375
00:25:15,880 --> 00:25:18,406
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
376
00:25:19,280 --> 00:25:20,930
You're meeting an online date?
377
00:25:22,440 --> 00:25:23,521
On a metro train?
378
00:25:26,400 --> 00:25:29,245
Yeah, I can't help you, pal. No one can.
379
00:25:31,400 --> 00:25:32,606
- Okay.
- All right.
380
00:25:33,200 --> 00:25:34,406
You take it easy. Good luck.
381
00:25:55,640 --> 00:25:58,564
Now arriving 110th Street Station, folks.
382
00:26:08,040 --> 00:26:09,610
You Michael? Michael MacCauley?
383
00:26:10,520 --> 00:26:11,362
Yeah.
384
00:26:11,720 --> 00:26:13,211
You found what you're looking for?
385
00:26:13,400 --> 00:26:14,288
What?
386
00:26:17,960 --> 00:26:19,530
Yo. Are we doing this?
387
00:26:21,120 --> 00:26:22,960
No. No, I can't.
388
00:26:23,040 --> 00:26:24,531
Yeah, they thought you might say that.
389
00:26:26,480 --> 00:26:28,801
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
390
00:26:29,520 --> 00:26:31,682
In case you haven't figured it out yet,
they're watching you.
391
00:26:36,800 --> 00:26:39,087
Now leaving 110th Street Station.
392
00:26:39,200 --> 00:26:41,487
Next stop, 125th Street Station.
393
00:27:08,680 --> 00:27:10,880
- Tony, can I use your phone?
- What?
394
00:27:10,960 --> 00:27:13,160
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
395
00:27:13,240 --> 00:27:15,527
It's an emergency. Please. Please.
396
00:27:16,040 --> 00:27:18,920
Yeah, okay. There's no service till 125th.
397
00:27:19,000 --> 00:27:21,440
- Sometimes in the back, if you're lucky.
- Thanks, Tony.
398
00:27:21,520 --> 00:27:22,851
Don't quit outta my game.
399
00:27:30,120 --> 00:27:31,690
You figure out who she was?
400
00:27:32,520 --> 00:27:35,330
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
401
00:27:36,480 --> 00:27:39,325
Now, I figured that's where you went,
looking for her.
402
00:27:41,560 --> 00:27:44,006
Hey, no judgment. I mean...
403
00:27:51,160 --> 00:27:52,525
Mind if I borrow the sports section?
404
00:27:52,800 --> 00:27:55,246
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
405
00:27:55,920 --> 00:27:58,048
The Yanks are playing the Sox.
406
00:27:58,600 --> 00:28:01,331
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
407
00:28:08,720 --> 00:28:11,320
You know, my boy,
he won't let me watch it on TV.
408
00:28:11,400 --> 00:28:14,006
He says it's bad for my blood pressure.
409
00:28:15,360 --> 00:28:18,560
As if the Yanks winning
would give me a heart attack or something.
410
00:28:18,640 --> 00:28:20,449
Don't know why the kid is so worried.
411
00:28:21,920 --> 00:28:24,969
Kid spends more time watching me
than he does at work.
412
00:28:25,480 --> 00:28:27,400
Yeah, and that is what I get
413
00:28:27,480 --> 00:28:29,926
for teaching the kid to do the right thing.
414
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
Listen, I'm gonna stop by a bar
and get a beer.
415
00:28:32,680 --> 00:28:35,445
- Why don't you come with me?
- I can't.
416
00:28:40,640 --> 00:28:41,641
I gotta make a call.
417
00:28:53,360 --> 00:28:54,480
Come on, Karen, pick up.
418
00:28:54,560 --> 00:28:57,370
The mobile number
you are trying to reach is unavailable.
419
00:29:00,840 --> 00:29:03,120
- Two-three Precinct.
- Detective Murphy, please.
420
00:29:03,200 --> 00:29:04,042
Please hold.
421
00:29:05,480 --> 00:29:07,760
He's not in.
Can I transfer you to his voicemail?
422
00:29:07,840 --> 00:29:09,843
His cell, please.
It's an emergency. I'm a friend.
423
00:29:12,440 --> 00:29:13,680
Hey, Murph. It's Michael.
424
00:29:13,760 --> 00:29:16,969
Listen, I'm on the train,
just before Harlem.
425
00:29:19,840 --> 00:29:21,365
I don't know what the hell's happening.
426
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
This woman approached me out of nowhere.
427
00:29:23,960 --> 00:29:26,930
She wants me to find a passenger
carrying some kind of bag.
428
00:29:27,560 --> 00:29:29,051
Murph, I think I've...
429
00:29:30,520 --> 00:29:33,649
Just send someone to my house
and call me back at this number, okay?
430
00:29:42,240 --> 00:29:45,085
Now arriving 125th Street Station, folks.
431
00:29:46,280 --> 00:29:48,283
I'll see you on the next go-round.
432
00:29:59,520 --> 00:30:01,640
Now leaving 125th Street Station.
433
00:30:01,720 --> 00:30:05,441
Next stop, Yankee Stadium, folks,
Yankee Stadium.
434
00:30:11,320 --> 00:30:13,200
Murph? Hello?
435
00:30:13,280 --> 00:30:14,805
You accepted the offer, Michael,
436
00:30:15,080 --> 00:30:17,000
and then you broke the rules.
437
00:30:17,080 --> 00:30:19,440
Sorry, folks.
We're stopping due to a red signal.
438
00:30:19,520 --> 00:30:21,880
We should be on our way
in just a few minutes.
439
00:30:21,960 --> 00:30:23,200
What the hell is this?
440
00:30:23,840 --> 00:30:27,128
Look outside.
Corner of MLK and Lexington. Quickly, now.
441
00:30:28,040 --> 00:30:28,928
Southeast corner.
442
00:30:38,920 --> 00:30:40,126
What do you want from me?
443
00:30:40,560 --> 00:30:42,961
I want you to accept responsibility.
444
00:30:43,840 --> 00:30:47,811
We all suffer the burden of choice.
No one forced you to take that money.
445
00:30:48,680 --> 00:30:49,522
Do you see him?
446
00:30:54,600 --> 00:30:56,443
We can't have your friends
talking to the police.
447
00:30:59,120 --> 00:31:01,441
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
448
00:31:04,880 --> 00:31:07,281
Oh, my gosh! Somebody just got hit!
449
00:31:08,000 --> 00:31:08,840
Somebody get some help!
450
00:31:08,920 --> 00:31:10,411
Oh, my God!
451
00:31:10,760 --> 00:31:13,127
Oh, my God. What have you done?
452
00:31:13,440 --> 00:31:15,010
You did this. You made your choice.
453
00:31:15,800 --> 00:31:17,803
Find Prynne. Find the bag.
454
00:31:18,520 --> 00:31:20,204
Or there will be further consequences.
455
00:31:21,200 --> 00:31:23,720
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
456
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
457
00:31:26,600 --> 00:31:28,560
Your wife Karen, your son Danny.
458
00:31:28,640 --> 00:31:32,920
You touch my wife, my son, I swear to God...
459
00:31:33,000 --> 00:31:34,809
I asked you to do one little thing.
460
00:31:35,160 --> 00:31:36,890
Don't make it more complicated than that.
461
00:31:37,360 --> 00:31:39,169
Don't make me hurt someone you love.
462
00:31:39,600 --> 00:31:41,091
Wait, wait, wait.
463
00:31:42,560 --> 00:31:45,325
The day riders all have ticket stubs
in the back of their seats.
464
00:31:45,520 --> 00:31:48,160
I can narrow down which passengers
are going to Cold Spring.
465
00:31:48,240 --> 00:31:50,040
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
466
00:31:50,120 --> 00:31:53,249
- What do I do when I find it?
- Check your right jacket pocket.
467
00:31:56,680 --> 00:31:59,720
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
468
00:31:59,800 --> 00:32:02,160
Clearly your time as a police officer
wasn't for nothing.
469
00:32:02,240 --> 00:32:04,846
Plant the device on the bag,
and it's all over.
470
00:32:05,600 --> 00:32:09,002
Dobbs Ferry Station,
that's three stops, arrives 7:00 p.m.
471
00:32:09,280 --> 00:32:10,884
- And, Michael?
- What?
472
00:32:11,120 --> 00:32:12,724
Give the gentleman back his phone.
473
00:33:18,480 --> 00:33:20,164
Do you know who's sitting here?
474
00:33:29,600 --> 00:33:31,800
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
475
00:33:31,880 --> 00:33:34,167
- Yeah.
- I thought that.
476
00:33:34,280 --> 00:33:35,441
Thank you.
477
00:34:15,960 --> 00:34:18,486
Now arriving Yankee Stadium, folks.
478
00:34:18,760 --> 00:34:20,046
Yankee Stadium.
479
00:34:37,360 --> 00:34:39,044
Couldn't help but overhear earlier.
480
00:34:39,560 --> 00:34:41,130
You're a broker, right?
481
00:34:42,360 --> 00:34:43,566
Can I help you with something?
482
00:34:44,760 --> 00:34:46,524
I haven't seen you on the train before.
483
00:34:48,040 --> 00:34:49,201
There's a reason for that.
484
00:34:51,600 --> 00:34:53,443
You riding for business or...
485
00:34:54,160 --> 00:34:57,240
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
486
00:34:57,320 --> 00:34:58,890
and we're looking for a new broker.
487
00:34:59,320 --> 00:35:01,680
I work for one of the largest
investment banks in the world.
488
00:35:01,760 --> 00:35:02,800
Great. That's exactly...
489
00:35:02,880 --> 00:35:04,245
We don't represent people like you.
490
00:35:07,560 --> 00:35:08,891
You're headed to Cold Spring,
491
00:35:09,000 --> 00:35:11,890
I figured maybe
you were seeing a client out there.
492
00:35:12,480 --> 00:35:14,289
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
493
00:35:15,440 --> 00:35:16,851
- I don't know.
- What's your deal, man?
494
00:35:18,040 --> 00:35:18,882
Let me guess.
495
00:35:19,320 --> 00:35:21,163
The suit, the shoes, the watch.
496
00:35:21,400 --> 00:35:23,240
You've probably worked sales
the last 20 years
497
00:35:23,320 --> 00:35:26,210
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
498
00:35:43,240 --> 00:35:44,048
Yeah.
499
00:35:44,800 --> 00:35:46,440
No, you got me on a train to nowhere.
500
00:35:46,520 --> 00:35:48,090
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
501
00:35:48,560 --> 00:35:50,000
Hey, Goldman Sachs.
502
00:35:50,080 --> 00:35:52,970
On behalf of the American middle class,
fuck you.
503
00:35:57,360 --> 00:35:58,407
Sorry, Ma. Go ahead.
504
00:35:59,160 --> 00:36:00,161
No, it was nothing.
505
00:36:10,000 --> 00:36:12,162
- Long day, Sherri?
- Yeah.
506
00:36:13,120 --> 00:36:14,680
But you've been busy,
507
00:36:14,760 --> 00:36:16,410
up and down the aisle the whole time.
508
00:36:17,040 --> 00:36:19,168
Karen's been on at me to get more exercise.
509
00:36:19,280 --> 00:36:21,123
It's either the train or Pilates.
510
00:36:22,800 --> 00:36:25,167
- How is the family?
- Good. Good.
511
00:36:26,280 --> 00:36:28,120
Danny's headed off to Syracuse.
512
00:36:28,200 --> 00:36:29,720
Wow. You must be really proud.
513
00:36:29,800 --> 00:36:32,320
Yeah. He's trying to decide
514
00:36:32,400 --> 00:36:35,961
between the dorms or an apartment,
the dorms or an apartment...
515
00:36:37,760 --> 00:36:39,888
Excuse me. Hello?
516
00:36:40,160 --> 00:36:43,562
You go to Columbia, right? T-shirt.
517
00:36:45,000 --> 00:36:48,766
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
518
00:36:52,080 --> 00:36:53,969
I don't know... I'm sorry.
519
00:36:58,640 --> 00:37:00,005
Millennials, huh?
520
00:37:06,840 --> 00:37:08,520
Excuse me. Could you just wait?
521
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
- Now arriving Dobbs Ferry.
- Hey.
522
00:37:10,360 --> 00:37:11,560
I only wanna talk.
523
00:37:11,640 --> 00:37:12,767
Oh, jeez!
524
00:37:14,360 --> 00:37:17,443
What are you doing? Are you crazy?
525
00:37:18,160 --> 00:37:19,120
What is this?
526
00:37:19,200 --> 00:37:21,360
Nothing. Can you just... Stop it.
527
00:37:21,440 --> 00:37:24,280
- Fake IDs?
- They're not mine, I swear to God.
528
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
They're my boyfriend's,
529
00:37:25,440 --> 00:37:29,001
and he asked me if I could carry it
because he would get caught.
530
00:37:31,160 --> 00:37:32,080
Are you a cop?
531
00:37:32,160 --> 00:37:33,651
No, I'm not a cop.
532
00:37:34,160 --> 00:37:35,840
But, listen, if he really cared about you,
533
00:37:35,920 --> 00:37:37,923
he wouldn't ask you
to do something like this.
534
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
Yeah, okay.
535
00:37:41,520 --> 00:37:43,320
Now leaving Dobbs Ferry.
536
00:37:43,400 --> 00:37:45,243
Next stop, Tarrytown.
537
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
You sure?
538
00:38:11,760 --> 00:38:13,080
Maybe it's nothing.
539
00:38:13,160 --> 00:38:15,640
Look, they were all sitting
together, three of them.
540
00:38:15,720 --> 00:38:18,120
- Right.
- At 125th they split up,
541
00:38:18,200 --> 00:38:19,531
each to a different car.
542
00:38:19,840 --> 00:38:21,600
I don't know, it felt weird.
543
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
I'm only authorized to search a bag
544
00:38:23,800 --> 00:38:25,320
if it's been left behind.
545
00:38:25,400 --> 00:38:27,240
You know I ride this line every day.
546
00:38:27,320 --> 00:38:28,840
Like I said, maybe it's nothing,
547
00:38:28,920 --> 00:38:31,969
but, see something, say something, right?
548
00:38:32,320 --> 00:38:33,970
- You point 'em out to me?
- Yeah.
549
00:38:39,240 --> 00:38:41,320
The woman there.
550
00:38:41,400 --> 00:38:42,481
The nurse.
551
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
Man in the second car,
552
00:38:44,720 --> 00:38:46,320
African-American, with a guitar.
553
00:38:46,400 --> 00:38:49,882
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
554
00:39:13,760 --> 00:39:14,920
Excuse me, ma'am.
555
00:39:15,000 --> 00:39:18,240
I have to carry out
some random security checks,
556
00:39:18,320 --> 00:39:21,080
- I just need to take a look in your bag.
- Why?
557
00:39:21,160 --> 00:39:23,200
- I need to take a look in the bag.
- Hey!
558
00:39:23,280 --> 00:39:24,440
What do you think you're doing?
559
00:39:24,520 --> 00:39:25,920
- A security check.
- I know my rights.
560
00:39:26,000 --> 00:39:27,440
Get back to your books.
561
00:39:27,520 --> 00:39:29,090
I just need to look in your bag.
562
00:39:30,440 --> 00:39:33,489
Why me? Seriously, why me? Why my bag?
563
00:39:35,080 --> 00:39:36,320
You're disturbing everybody, ma'am.
564
00:39:36,400 --> 00:39:39,800
Please keep it down, all right?
Now, please, just open your bag.
565
00:39:39,880 --> 00:39:42,040
I asked you nicely, ma'am. Ma'am?
566
00:39:42,120 --> 00:39:43,960
- Please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
567
00:39:44,040 --> 00:39:46,850
- Sorry, sir.
- I help people. I don't kill them.
568
00:39:47,080 --> 00:39:49,480
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
569
00:39:49,560 --> 00:39:50,720
Do me a favor, will you?
570
00:39:50,800 --> 00:39:52,400
Just open your bag. I'm sorry, sir.
571
00:39:52,480 --> 00:39:54,801
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
572
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
Got a visual,
but I can't get to anything yet.
573
00:40:03,680 --> 00:40:05,284
I just need a bit more time.
574
00:40:16,320 --> 00:40:17,481
- Who are you?
- Calm down.
575
00:40:17,840 --> 00:40:19,046
Why are you following me?
576
00:40:21,320 --> 00:40:22,970
Are you the reason
they're searching passengers?
577
00:40:23,480 --> 00:40:25,722
- Prynne?
- What did you say?
578
00:40:50,320 --> 00:40:52,368
Who are you? What do you know?
579
00:40:56,400 --> 00:40:57,288
What...
580
00:40:58,160 --> 00:41:00,925
Whatever you think you're doing,
you know what's good for you, let it go.
581
00:41:05,840 --> 00:41:06,728
Hey, man, you okay?
582
00:41:10,040 --> 00:41:10,962
Yeah.
583
00:41:18,160 --> 00:41:22,484
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
584
00:41:36,080 --> 00:41:37,650
This train's freaking me out.
585
00:42:00,480 --> 00:42:01,481
Hello?
586
00:42:02,600 --> 00:42:03,601
What?
587
00:42:04,880 --> 00:42:05,768
Who is this?
588
00:42:09,640 --> 00:42:10,641
All right.
589
00:42:17,400 --> 00:42:19,801
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
590
00:42:22,480 --> 00:42:24,244
Man, you don't look so good.
Everything all right?
591
00:42:24,840 --> 00:42:26,046
Give me a minute, will you?
592
00:42:27,480 --> 00:42:28,925
- Murph.
- Mike.
593
00:42:29,160 --> 00:42:30,440
You sent someone to the house?
594
00:42:30,520 --> 00:42:32,011
Tarrytown local. They're on their way.
595
00:42:33,440 --> 00:42:34,567
What the hell's going on?
596
00:42:35,760 --> 00:42:36,761
Mike?
597
00:42:37,760 --> 00:42:40,640
This woman sits across from me,
calls herself Joanna.
598
00:42:40,720 --> 00:42:44,088
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
599
00:42:44,720 --> 00:42:48,771
- They want his bag.
- A hundred grand? What kind of bag?
600
00:42:49,240 --> 00:42:52,369
I don't know. Look, it sounds crazy.
601
00:42:53,040 --> 00:42:54,640
They threatened Karen and Danny.
602
00:42:54,720 --> 00:42:57,120
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
603
00:42:57,200 --> 00:43:01,524
Jesus Christ. Okay. You still on the train?
604
00:43:02,080 --> 00:43:04,162
- Yeah.
- All right, don't do anything.
605
00:43:04,440 --> 00:43:06,283
I'm gonna call a friend
at the transportation authority.
606
00:43:06,960 --> 00:43:08,803
I found him, Murph. I didn't have a choice.
607
00:43:09,440 --> 00:43:12,360
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
608
00:43:12,440 --> 00:43:14,920
The kid's late 20s, black duffle bag.
609
00:43:15,000 --> 00:43:16,923
A snake-head tattoo on his neck.
610
00:43:17,280 --> 00:43:19,203
Goes by the name of Prynne.
611
00:43:19,720 --> 00:43:20,562
Prynne?
612
00:43:22,040 --> 00:43:23,280
Did you take the money, Mike?
613
00:43:26,760 --> 00:43:28,680
You want my help as a detective or a friend?
614
00:43:28,760 --> 00:43:30,285
'Cause it's two very different things.
615
00:43:31,440 --> 00:43:32,931
What are you not telling me, Murph?
616
00:43:34,280 --> 00:43:35,168
Two nights ago,
617
00:43:35,640 --> 00:43:37,840
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
618
00:43:37,920 --> 00:43:40,320
a staffer in the city planning office.
619
00:43:40,400 --> 00:43:41,561
It's all over the news.
620
00:43:42,640 --> 00:43:46,008
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
621
00:43:47,360 --> 00:43:51,285
There's a witness who saw two guys
drop him 35 stories out a window.
622
00:43:52,880 --> 00:43:54,291
Witness goes by Prynne.
623
00:43:56,240 --> 00:43:57,401
And I identified him.
624
00:43:57,960 --> 00:44:00,531
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
625
00:44:01,040 --> 00:44:02,440
I had an altercation with the guy.
626
00:44:02,520 --> 00:44:03,885
I got a bag full of cash.
627
00:44:04,360 --> 00:44:05,725
I just lost my job.
628
00:44:07,200 --> 00:44:08,611
She's trying to set me up.
629
00:44:09,520 --> 00:44:11,120
All right, this is what you're gonna do.
630
00:44:11,200 --> 00:44:13,487
Next stop, get...
631
00:44:15,480 --> 00:44:18,290
Murph? Hello? Murph?
632
00:44:21,920 --> 00:44:22,762
You done?
633
00:44:24,080 --> 00:44:26,048
Come on, man.
What the hell is wrong with you?
634
00:44:26,760 --> 00:44:28,091
Sorry, Tony. Thanks.
635
00:44:29,360 --> 00:44:31,408
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
636
00:44:39,920 --> 00:44:41,923
Why are we meeting
a witness outside the city?
637
00:44:42,320 --> 00:44:43,321
It feels wrong.
638
00:44:45,040 --> 00:44:46,007
Twenty minutes.
639
00:44:46,520 --> 00:44:48,807
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
640
00:44:49,440 --> 00:44:51,488
As long as the witness gets off that train.
641
00:45:21,520 --> 00:45:22,442
Everything all right?
642
00:47:04,360 --> 00:47:05,691
Look what you did, Michael.
643
00:47:05,800 --> 00:47:06,881
Another dead passenger.
644
00:47:09,920 --> 00:47:11,480
This man was a federal agent.
645
00:47:11,560 --> 00:47:14,400
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
646
00:47:14,480 --> 00:47:16,640
- You killed him.
- Whose fault is that?
647
00:47:16,720 --> 00:47:19,040
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
648
00:47:19,120 --> 00:47:22,440
I know you think you're a good man,
but some part of you was willing.
649
00:47:22,520 --> 00:47:25,160
Some part of you capable
of condemning a stranger
650
00:47:25,240 --> 00:47:26,162
to an unknown fate.
651
00:47:26,280 --> 00:47:27,691
I'm done playing games.
652
00:47:33,840 --> 00:47:35,440
The mobile number you are trying to...
653
00:47:35,520 --> 00:47:37,124
- Shit.
- reach is unavailable.
654
00:47:41,240 --> 00:47:42,560
I wanna talk to my wife.
655
00:47:42,640 --> 00:47:45,320
Stay with me, Michael.
You still have a job to do.
656
00:47:45,400 --> 00:47:49,769
I will not do a goddamn thing
until I know my wife and my son are okay.
657
00:47:49,960 --> 00:47:52,008
They're just leaving the house now.
658
00:47:54,640 --> 00:47:56,847
Mom, come on. We're gonna be late.
659
00:47:57,720 --> 00:47:59,484
Danny, have you seen my ring?
660
00:47:59,840 --> 00:48:02,127
I swear I left it on the bathroom counter.
661
00:48:03,960 --> 00:48:04,961
Have you asked Dad?
662
00:48:05,680 --> 00:48:07,762
He's not picking up his phone as usual.
663
00:48:11,200 --> 00:48:12,850
Mom, who is that?
664
00:48:14,240 --> 00:48:15,685
Danny, get in the car.
665
00:48:17,000 --> 00:48:18,081
Lock the door.
666
00:48:19,680 --> 00:48:20,761
Can I help you?
667
00:48:21,320 --> 00:48:23,971
- Are you Karen MacCauley?
- Yes.
668
00:48:24,920 --> 00:48:26,331
I'm here because of your husband.
669
00:48:27,560 --> 00:48:29,449
I'm sorry. Do I know...
670
00:48:34,080 --> 00:48:36,083
You have a beautiful family, Michael.
671
00:48:37,320 --> 00:48:39,240
Now arriving Tarrytown.
672
00:48:39,320 --> 00:48:41,320
There are police on their way right now.
673
00:48:41,400 --> 00:48:44,120
- If your men try anything...
- Yes, they were, Michael. They were.
674
00:48:44,200 --> 00:48:46,200
Until you called too much
attention to yourself.
675
00:48:46,280 --> 00:48:47,920
- What?
- Look outside.
676
00:48:48,000 --> 00:48:50,526
Someone reported a dangerous
individual on the train.
677
00:48:50,800 --> 00:48:54,043
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
678
00:48:54,440 --> 00:48:56,600
- What do you want me to do?
- Don't leave the train
679
00:48:56,680 --> 00:48:57,920
and don't get caught.
680
00:49:25,960 --> 00:49:28,680
I've been doing this a long time.
I'm telling you, he's a regular.
681
00:49:28,760 --> 00:49:30,360
I don't think he's dangerous.
682
00:49:30,440 --> 00:49:32,727
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
683
00:49:33,040 --> 00:49:36,283
He makes up some bullshit story
about suspicious bags,
684
00:49:36,680 --> 00:49:38,171
and then he gets into a fight.
685
00:50:28,760 --> 00:50:31,684
Sorry for the delay, folks.
We'll be on our way very soon.
686
00:50:34,440 --> 00:50:36,080
Compartments one and two all clear.
687
00:50:36,160 --> 00:50:37,605
- Call the captain.
- Yes, sir.
688
00:50:37,720 --> 00:50:40,200
- Got two and three clear.
- Three and four clear.
689
00:50:40,280 --> 00:50:42,400
Compartments five and six clear.
690
00:50:42,480 --> 00:50:45,006
- No, he's not here.
- Okay, wrap it up, boys.
691
00:52:56,640 --> 00:52:59,160
That was impressive, Michael.
I thought you were gonna miss the train.
692
00:52:59,240 --> 00:53:01,129
I wanna talk to my wife and my son.
693
00:53:01,240 --> 00:53:02,320
I wanna know they're safe.
694
00:53:02,400 --> 00:53:04,240
There are two more stops before Cold Spring.
695
00:53:04,320 --> 00:53:06,050
Garrison Station is your last chance,
696
00:53:06,160 --> 00:53:08,440
if you ever wanna talk to them again.
697
00:53:08,520 --> 00:53:11,160
I need more time.
There isn't enough to go on.
698
00:53:11,240 --> 00:53:12,810
You've proven yourself capable.
699
00:53:13,400 --> 00:53:14,527
Figure it out.
700
00:53:36,120 --> 00:53:37,531
Hey, Manny, AC's cut out.
701
00:53:37,800 --> 00:53:39,360
I'm gonna check the hub in three.
702
00:53:39,440 --> 00:53:40,560
- Copy that.
- Hi. Excuse me.
703
00:53:40,640 --> 00:53:41,800
It's, like, 90 degrees in here.
704
00:53:41,880 --> 00:53:43,928
Yeah, working on it, ma'am. Working on it.
705
00:53:44,440 --> 00:53:46,200
Tarrytown. I thought you got off.
706
00:53:46,280 --> 00:53:47,281
Sam.
707
00:53:51,280 --> 00:53:52,884
You lucky son of a bitch.
708
00:53:55,360 --> 00:53:58,125
My dad said it pays to make new friends.
709
00:53:58,720 --> 00:54:00,563
- Wanna go again?
- Yep.
710
00:54:10,720 --> 00:54:12,640
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
711
00:54:12,720 --> 00:54:15,690
we've lost AC in all cars
except the last one.
712
00:54:16,160 --> 00:54:17,760
If you wanna move, please,
713
00:54:17,840 --> 00:54:19,560
remember your belongings. Thank you.
714
00:54:19,640 --> 00:54:21,080
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
715
00:54:21,160 --> 00:54:23,845
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
716
00:54:44,000 --> 00:54:46,207
Gonna be a hell of a ride to Cold Spring.
717
00:54:58,600 --> 00:55:01,683
All right. Two pairs. Queens. Fours.
718
00:55:02,360 --> 00:55:05,440
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
719
00:55:05,520 --> 00:55:06,851
Come on in, Mike.
720
00:55:08,360 --> 00:55:09,771
I got 100 to my name.
721
00:55:10,600 --> 00:55:13,251
- All right, Texas Hold 'em. Good?
- Sure.
722
00:55:14,320 --> 00:55:15,526
Okay. Gentlemen.
723
00:55:17,840 --> 00:55:19,126
Take a peek.
724
00:55:28,080 --> 00:55:30,560
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
725
00:55:31,000 --> 00:55:33,840
- You should have got off two stops ago.
- Ten years I ride this train.
726
00:55:33,920 --> 00:55:36,082
Maybe one time
I wanna see the end of the line.
727
00:55:36,720 --> 00:55:38,563
- Why?
- What about you, friend?
728
00:55:39,320 --> 00:55:40,287
What about me?
729
00:55:41,440 --> 00:55:43,044
Never seen you on this train before.
730
00:55:44,400 --> 00:55:46,040
Well, I've never seen you either.
731
00:55:46,120 --> 00:55:48,441
- You're not a regular.
- What is that to you?
732
00:55:51,320 --> 00:55:52,321
All right.
733
00:55:53,400 --> 00:55:55,360
I think your friend here's
got a problem with me.
734
00:55:55,440 --> 00:55:58,489
- Relax.
- Just making conversation. That's all.
735
00:55:59,040 --> 00:56:01,361
Well, if you wanna say something...
736
00:56:03,160 --> 00:56:04,241
why don't you say it?
737
00:56:05,480 --> 00:56:10,400
It just occurred to me that most of us,
we ride this train every day.
738
00:56:10,480 --> 00:56:11,925
We nod. We say hello.
739
00:56:13,280 --> 00:56:15,362
But how much do we really
know about each other?
740
00:56:15,720 --> 00:56:18,680
What about you, Mike?
What do we know about you?
741
00:56:18,760 --> 00:56:19,966
Fair enough.
742
00:56:20,240 --> 00:56:21,685
I got fired today.
743
00:56:22,440 --> 00:56:25,922
Yeah. Didn't have the guts to tell my wife.
744
00:56:26,560 --> 00:56:29,166
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
745
00:56:29,760 --> 00:56:32,889
What am I supposed to say,
I'm not the man you thought I was?
746
00:56:33,800 --> 00:56:36,201
What kind of father? What kind of husband?
747
00:56:37,920 --> 00:56:40,924
Sixty years old.
What have I got left to offer?
748
00:56:42,520 --> 00:56:46,040
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
749
00:56:46,120 --> 00:56:47,360
Are we gonna play or what?
750
00:56:48,120 --> 00:56:48,962
Right.
751
00:56:51,720 --> 00:56:52,608
I'm out.
752
00:56:53,360 --> 00:56:56,720
So, I heard something earlier today,
753
00:56:56,800 --> 00:56:58,245
a hypothetical question.
754
00:56:59,000 --> 00:56:59,967
What was the question?
755
00:57:00,680 --> 00:57:03,047
What if someone asked you to do
one little thing,
756
00:57:03,320 --> 00:57:04,920
something that's meaningless to you,
757
00:57:05,000 --> 00:57:07,207
but would affect another
passenger on this train?
758
00:57:07,880 --> 00:57:09,166
Would you do it?
759
00:57:10,400 --> 00:57:13,688
- I don't know. What's in it for me?
- One hundred thousand dollars.
760
00:57:14,120 --> 00:57:15,480
Absolutely.
761
00:57:15,560 --> 00:57:18,800
- You don't even know what it is.
- It doesn't matter. Come on.
762
00:57:18,880 --> 00:57:20,610
So, what is that one little thing?
763
00:57:22,200 --> 00:57:24,203
A passenger on this train doesn't belong.
764
00:57:24,520 --> 00:57:27,000
They're carrying a bag,
but you don't know what it looks like.
765
00:57:27,080 --> 00:57:30,641
All you have to do
is find them before they get off.
766
00:57:31,160 --> 00:57:33,527
That's it? It's not much to go on, Mike.
767
00:57:33,760 --> 00:57:34,887
Tell me about it.
768
00:57:35,280 --> 00:57:37,010
What happens when you find 'em?
769
00:57:37,280 --> 00:57:39,681
They die. Hypothetically.
770
00:57:40,920 --> 00:57:42,206
So, what would you do, Mike?
771
00:57:43,280 --> 00:57:45,726
I'd get all the people
left on the train in one car,
772
00:57:46,120 --> 00:57:47,770
propose that very scenario.
773
00:57:48,880 --> 00:57:51,167
No, no, no, no.
I mean, would you take the money?
774
00:57:54,240 --> 00:57:55,241
You know what?
775
00:57:56,920 --> 00:57:58,285
I already did.
776
00:58:01,240 --> 00:58:04,085
- You see, I count five.
- Five what?
777
00:58:05,080 --> 00:58:07,000
Five people left that don't belong.
778
00:58:07,080 --> 00:58:09,731
Five people on this train
that I've never seen before.
779
00:58:09,840 --> 00:58:10,921
The lady right here.
780
00:58:12,840 --> 00:58:15,440
The young girl with the pink hair
at the window.
781
00:58:15,520 --> 00:58:17,480
Mr. Goldman Sachs over there.
782
00:58:17,560 --> 00:58:19,164
My friend with the guitar.
783
00:58:23,080 --> 00:58:23,922
And you.
784
00:58:28,880 --> 00:58:29,722
I'm Jackson.
785
00:58:34,320 --> 00:58:36,323
- You know what I would do?
- Tell me.
786
00:58:36,560 --> 00:58:38,324
I would pocket that 100 grand,
787
00:58:38,800 --> 00:58:39,767
find the guy,
788
00:58:40,840 --> 00:58:42,331
tell him to take a different train.
789
00:58:46,160 --> 00:58:47,161
All right.
790
00:58:50,200 --> 00:58:51,440
All in.
791
00:58:53,000 --> 00:58:54,923
For real? All right.
792
00:59:01,640 --> 00:59:03,400
So, you never answered the question.
793
00:59:03,480 --> 00:59:05,960
- What question?
- What are you doing on this train?
794
00:59:06,560 --> 00:59:07,766
Maybe I'm like you.
795
00:59:08,600 --> 00:59:10,284
Maybe I wanna see the end of the line.
796
00:59:10,560 --> 00:59:11,766
Wait... Excuse me.
797
00:59:12,760 --> 00:59:13,602
I call.
798
00:59:14,880 --> 00:59:17,884
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
799
00:59:19,120 --> 00:59:21,600
Yeah? And I have a full house.
800
00:59:24,160 --> 00:59:26,208
- What do you have?
- That's it for me.
801
00:59:27,880 --> 00:59:28,722
I'm sorry.
802
00:59:39,760 --> 00:59:42,081
So, what if I'm this guy
you're talking about?
803
00:59:43,680 --> 00:59:45,330
- Are you?
- If I was?
804
00:59:46,040 --> 00:59:47,007
Someone wants you dead.
805
00:59:48,000 --> 00:59:50,321
I can help you,
but I need to know what you know,
806
00:59:50,680 --> 00:59:53,081
why you're going to Cold Spring.
What's in that case?
807
00:59:54,120 --> 00:59:56,088
- It's just a guitar.
- Open it.
808
00:59:57,000 --> 00:59:58,760
You wanna help me? Why should I trust you?
809
00:59:58,840 --> 00:59:59,967
Open the case.
810
01:00:18,240 --> 01:00:19,280
What do we do now?
811
01:00:19,360 --> 01:00:22,800
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
812
01:00:22,880 --> 01:00:25,770
And then, what, you gonna find
this killer, take him down yourself?
813
01:00:26,120 --> 01:00:26,962
Gonna try.
814
01:00:28,440 --> 01:00:30,727
Obviously, I'm not Prynne.
815
01:00:33,560 --> 01:00:35,483
But you seem
to have figured that out already.
816
01:00:36,200 --> 01:00:37,440
That's a left-handed guitar.
817
01:00:37,520 --> 01:00:39,124
What's that got to do with it?
818
01:00:40,440 --> 01:00:41,965
Hey, man, are you okay?
819
01:00:45,760 --> 01:00:46,602
Yeah.
820
01:00:46,960 --> 01:00:48,200
The gun's in your right hand.
821
01:00:49,160 --> 01:00:50,491
Well, shit.
822
01:00:51,080 --> 01:00:52,605
I guess that's why she chose you.
823
01:00:54,720 --> 01:00:56,768
Four passengers left. Which one is it?
824
01:00:58,080 --> 01:00:58,968
I don't know.
825
01:01:00,000 --> 01:01:03,402
All you got to lose and you don't know.
826
01:01:03,880 --> 01:01:05,000
You killed that agent.
827
01:01:05,080 --> 01:01:07,003
No, that's on you, man.
828
01:01:07,480 --> 01:01:09,680
How much is she paying you
to kill the witness?
829
01:01:09,760 --> 01:01:11,000
Same as you, I guess.
830
01:01:11,640 --> 01:01:13,608
But that's not really
how it works out, is it?
831
01:01:14,280 --> 01:01:16,886
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
832
01:01:19,000 --> 01:01:21,924
Who's Prynne, Michael? Tell me now.
833
01:01:23,280 --> 01:01:24,088
No.
834
01:01:26,520 --> 01:01:29,000
You have no idea who you're up against.
835
01:01:29,360 --> 01:01:33,684
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
836
01:01:35,720 --> 01:01:38,644
- Drop it.
- Take it easy.
837
01:01:45,000 --> 01:01:46,047
Turn around.
838
01:02:30,760 --> 01:02:32,171
Who's Prynne?
839
01:02:32,560 --> 01:02:34,403
- I don't know.
- You're lying.
840
01:03:14,400 --> 01:03:16,120
Don't be stupid. Stop.
841
01:03:16,200 --> 01:03:17,884
Not until Prynne is dead.
842
01:03:20,600 --> 01:03:21,931
I can't let you do that.
843
01:04:14,520 --> 01:04:16,602
You're out of time. Who's Prynne?
844
01:04:17,320 --> 01:04:20,130
It doesn't matter. Your guy is dead.
845
01:04:21,960 --> 01:04:23,041
You have the gun?
846
01:04:26,080 --> 01:04:28,287
Take it, Michael. Take the weapon.
847
01:04:31,040 --> 01:04:33,691
Kill Prynne, retrieve the bag...
848
01:04:34,320 --> 01:04:35,651
and your family lives.
849
01:04:36,000 --> 01:04:39,209
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
850
01:04:39,520 --> 01:04:42,251
You can save the witness or your family.
851
01:04:43,200 --> 01:04:44,850
You know who Prynne is, don't you?
852
01:04:45,680 --> 01:04:47,410
It's time to finish what you started.
853
01:04:53,440 --> 01:04:55,160
Now arriving Garrison, folks.
854
01:04:55,240 --> 01:04:57,208
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
855
01:04:57,800 --> 01:04:58,722
He got off.
856
01:05:02,440 --> 01:05:05,330
I better not be staying
at a bed and breakfast this time. No way.
857
01:05:13,600 --> 01:05:15,160
Next stop, Cold Spring.
858
01:05:15,240 --> 01:05:17,527
This train terminates at Cold Spring.
859
01:05:37,160 --> 01:05:39,845
- All that's left is you.
- What?
860
01:05:43,240 --> 01:05:45,004
Why are you going to Cold Spring?
861
01:05:46,640 --> 01:05:48,483
That's none of your business.
862
01:05:51,200 --> 01:05:53,280
- What's in the bag?
- My God.
863
01:05:53,360 --> 01:05:56,364
What is with you people and my bag? Jeez.
864
01:05:57,200 --> 01:05:58,280
- Hey.
- Prynne?
865
01:05:58,360 --> 01:05:59,280
What are you doing?
866
01:05:59,360 --> 01:06:01,320
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
867
01:06:01,400 --> 01:06:02,720
Seriously, come on, do something.
868
01:06:02,800 --> 01:06:03,960
- Who is that?
- What's your problem?
869
01:06:04,040 --> 01:06:06,520
- You gotta let the lady go.
- You don't get it, do you?
870
01:06:06,600 --> 01:06:08,560
She wants you dead. You witnessed a murder.
871
01:06:08,640 --> 01:06:11,480
You have something that she wants,
something she's willing to kill for.
872
01:06:11,560 --> 01:06:14,000
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
873
01:06:14,080 --> 01:06:15,360
- Mike.
- Hand me the phone.
874
01:06:15,440 --> 01:06:18,011
- Mike, come on.
- Don't move. Stay in your seats.
875
01:06:21,840 --> 01:06:23,046
Please, hand me the phone.
876
01:06:47,040 --> 01:06:50,931
- I don't...
- Look, I don't know what your problem is,
877
01:06:51,440 --> 01:06:54,603
but I am not the person
you're looking for, okay?
878
01:06:55,240 --> 01:07:00,042
My boyfriend and I,
we had this huge fight
879
01:07:01,320 --> 01:07:05,245
because I wasn't sure
about staying here and us and...
880
01:07:06,960 --> 01:07:11,170
so when I finished my shift,
I just didn't wanna go home.
881
01:07:12,920 --> 01:07:15,082
Forgive me. Take it. Take it.
882
01:07:16,520 --> 01:07:17,408
I'm sorry.
883
01:07:20,120 --> 01:07:21,326
They're gonna kill my family.
884
01:07:22,760 --> 01:07:23,921
There's no one else.
885
01:07:26,520 --> 01:07:29,490
Six day riders. Six ticket stubs.
886
01:07:30,640 --> 01:07:32,529
Six going to Cold Spring.
887
01:07:34,000 --> 01:07:35,001
Except...
888
01:07:37,280 --> 01:07:38,645
one got off at Garrison.
889
01:07:41,520 --> 01:07:46,242
Goldman Sachs. He was in the aisle.
890
01:07:48,760 --> 01:07:49,682
Bye-bye.
891
01:07:50,440 --> 01:07:51,521
He switched seats.
892
01:08:15,000 --> 01:08:15,842
Prynne.
893
01:08:17,560 --> 01:08:20,040
- Hester Prynne.
- The Scarlet Letter. Of course.
894
01:08:22,440 --> 01:08:24,044
You bought the ticket to Cold Spring.
895
01:08:26,320 --> 01:08:28,800
End of the line. Cold Spring coming up.
896
01:08:31,800 --> 01:08:32,642
Is it done?
897
01:08:33,920 --> 01:08:35,680
- Is it done?
- I will not do this.
898
01:08:35,760 --> 01:08:38,002
I thought I had you figured out.
I really did.
899
01:08:40,640 --> 01:08:42,040
- Manny?
- After all of this,
900
01:08:42,120 --> 01:08:44,880
you would choose the life of a stranger
over your own family?
901
01:08:44,960 --> 01:08:46,720
You must think you're some kind of a hero!
902
01:08:46,800 --> 01:08:49,600
I won't do this.
I won't do it. I will not do this.
903
01:08:49,680 --> 01:08:51,600
Manny, Manny, we have a hostage situation.
904
01:08:51,680 --> 01:08:53,091
Calling dispatch.
905
01:08:53,600 --> 01:08:56,040
This is your last chance, Michael.
906
01:08:56,120 --> 01:08:57,160
- Do it.
- No!
907
01:08:57,240 --> 01:08:59,800
- Prynne has evidence of a conspiracy.
- That doesn't matter.
908
01:08:59,880 --> 01:09:02,280
The people I work for, they will do anything
909
01:09:02,360 --> 01:09:03,480
- to protect themselves.
- What?
910
01:09:03,560 --> 01:09:04,640
These are very powerful people.
911
01:09:04,720 --> 01:09:07,280
- They will do whatever it takes.
- They? Who? Who are you talking about?
912
01:09:07,360 --> 01:09:09,640
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
913
01:09:09,720 --> 01:09:10,800
- Do you understand?
- Who's they?
914
01:09:10,880 --> 01:09:12,211
You have made your choice.
915
01:09:13,240 --> 01:09:14,960
Joanna, who are you working for?
916
01:09:15,040 --> 01:09:16,405
Now everyone dies.
917
01:09:22,560 --> 01:09:24,920
- Dispatch is contacting police.
- Stop the train.
918
01:09:25,000 --> 01:09:25,922
Copy that.
919
01:09:27,800 --> 01:09:30,406
You want to live,
you stop this goddamn train. Now.
920
01:09:30,520 --> 01:09:32,682
Pull the brake. Now!
921
01:09:33,040 --> 01:09:36,283
All right. Now, everyone, hang on.
922
01:09:46,400 --> 01:09:47,970
Yeah, thanks.
923
01:09:49,280 --> 01:09:50,611
Train's less than a minute away.
924
01:09:50,960 --> 01:09:52,200
Marshal Service is ready for us.
925
01:09:52,280 --> 01:09:54,681
Take the statement at the safe house.
No screwing around.
926
01:09:55,640 --> 01:09:57,370
- Why is it not stopping?
- I don't know.
927
01:10:09,520 --> 01:10:11,648
Sam, I swear, I had nothing to do with this.
928
01:10:11,840 --> 01:10:13,410
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
929
01:10:13,520 --> 01:10:14,328
Oh, my God.
930
01:10:16,600 --> 01:10:18,728
Help me get this open. It's jammed.
931
01:10:19,360 --> 01:10:20,487
Come on.
932
01:10:32,360 --> 01:10:34,640
The engineer's dead! Cab door's jammed!
933
01:10:34,720 --> 01:10:37,000
I can't access the control panel!
934
01:10:37,080 --> 01:10:38,923
Dispatch, do you copy?
935
01:10:39,200 --> 01:10:42,887
The brakes have malfunctioned.
There's no way to stop the train.
936
01:10:44,280 --> 01:10:45,611
You what?
937
01:10:45,720 --> 01:10:47,290
We'll have to clear the tracks.
938
01:10:47,560 --> 01:10:48,402
Roger.
939
01:10:48,880 --> 01:10:50,450
Dispatch is gonna clear the tracks.
940
01:10:50,840 --> 01:10:53,650
- What?
- There's a curve just before Beacon.
941
01:10:54,240 --> 01:10:57,369
Now, we hit it at 70 miles an hour,
we're gonna derail for sure.
942
01:10:58,600 --> 01:11:00,520
All the passengers are in the last car.
943
01:11:00,600 --> 01:11:02,000
Can we detach it?
944
01:11:02,080 --> 01:11:03,571
We have to try. Come on!
945
01:11:06,320 --> 01:11:07,811
We gotta unhook the couplers.
946
01:11:08,080 --> 01:11:09,684
There's a coupler safety latch.
947
01:11:10,000 --> 01:11:12,526
It can only be released
from underneath the car.
948
01:11:15,800 --> 01:11:17,689
Someone will have to pull the knuckle pin,
949
01:11:18,000 --> 01:11:21,288
and one of us will have to go down
and release the latch.
950
01:11:25,240 --> 01:11:27,040
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
951
01:11:27,120 --> 01:11:28,000
It's just outside...
952
01:11:28,080 --> 01:11:29,400
Don't care. Shut up. I'm not going!
953
01:11:29,480 --> 01:11:30,880
Just outside and down the ladder.
954
01:11:30,960 --> 01:11:32,840
- I'll do it!
- Yeah, you do it.
955
01:11:32,920 --> 01:11:35,651
Look, you go tell the passengers
to brace themselves.
956
01:11:35,920 --> 01:11:36,762
I'll do that.
957
01:11:40,000 --> 01:11:42,640
We got about two minutes.
You make them count.
958
01:11:42,720 --> 01:11:44,927
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.
959
01:11:45,680 --> 01:11:47,840
- Remain calm.
- Why?
960
01:11:47,920 --> 01:11:50,760
I don't have time to argue with you, lady.
Sit down. Take your seats.
961
01:11:50,840 --> 01:11:53,446
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
962
01:12:52,080 --> 01:12:52,968
Yeah!
963
01:13:06,040 --> 01:13:07,246
The chain is caught!
964
01:13:21,080 --> 01:13:23,208
You need more leverage. I'll get the ax.
965
01:13:37,800 --> 01:13:41,122
Between the train and the people,
I always knew it would be the train.
966
01:15:24,480 --> 01:15:26,680
All right. I'm okay. You all right? Come on.
967
01:15:26,760 --> 01:15:29,040
- Get that door open.
- Everyone okay?
968
01:15:29,120 --> 01:15:31,771
- We gotta get out.
- Open the door.
969
01:15:31,880 --> 01:15:33,960
Stay calm. Don't get off the train.
970
01:15:34,040 --> 01:15:35,280
Please, listen!
971
01:15:35,360 --> 01:15:37,806
- Get the door open.
- We gotta get out...
972
01:15:41,120 --> 01:15:43,680
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
973
01:15:43,760 --> 01:15:47,240
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
974
01:15:47,320 --> 01:15:50,040
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
975
01:15:50,120 --> 01:15:51,326
Mike, this is crazy.
976
01:15:51,440 --> 01:15:53,682
Come on, get some water. Cover the windows.
977
01:16:07,160 --> 01:16:09,600
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
978
01:16:09,680 --> 01:16:11,600
We don't know who's out there,
who's watching.
979
01:16:11,680 --> 01:16:12,880
They tried to kill us all.
980
01:16:12,960 --> 01:16:13,961
- You all right?
- Yeah.
981
01:16:19,160 --> 01:16:22,080
I know you're all scared,
but I need your help.
982
01:16:22,160 --> 01:16:23,924
None of you can leave, not yet.
983
01:16:24,400 --> 01:16:26,243
Not until I know everyone's safe.
984
01:16:27,440 --> 01:16:30,250
They murdered innocent people.
They derailed the train.
985
01:16:30,640 --> 01:16:33,689
They did this. All to find a witness.
986
01:16:36,160 --> 01:16:37,890
Something she has that they want.
987
01:16:40,560 --> 01:16:43,530
They said if I didn't kill you,
they would kill my wife, my son.
988
01:16:44,320 --> 01:16:46,766
But I would never.
I would never do what these people want.
989
01:16:47,520 --> 01:16:48,567
I need your help.
990
01:16:49,280 --> 01:16:51,248
I need to know why they want you dead.
991
01:16:57,120 --> 01:16:57,962
What's your name?
992
01:16:58,880 --> 01:16:59,688
Sofia.
993
01:16:59,960 --> 01:17:00,802
Sofia.
994
01:17:03,400 --> 01:17:05,721
It's okay. Come here.
995
01:17:14,200 --> 01:17:16,521
I'm not going to let them hurt you, okay?
996
01:17:17,960 --> 01:17:19,690
Can you show me what's in your bag?
997
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
This? This is what they want?
998
01:17:37,360 --> 01:17:38,202
Do you know why?
999
01:17:38,880 --> 01:17:40,245
Because of Enrique.
1000
01:17:41,040 --> 01:17:41,882
It was his.
1001
01:17:42,360 --> 01:17:45,000
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1002
01:17:45,080 --> 01:17:46,684
Ricky didn't kill himself.
1003
01:17:47,760 --> 01:17:49,000
You were there when he died?
1004
01:17:53,480 --> 01:17:54,607
It's okay. Tell me.
1005
01:17:57,120 --> 01:17:58,087
Tell me what you saw.
1006
01:18:01,560 --> 01:18:02,971
Ricky was a city planner,
1007
01:18:04,680 --> 01:18:06,603
and some nights he would have to work late,
1008
01:18:07,880 --> 01:18:10,611
so I would go to his office
to finish my homework.
1009
01:18:11,960 --> 01:18:13,883
I was waiting for Ricky by the elevator
1010
01:18:15,240 --> 01:18:16,810
when these two men show up.
1011
01:18:17,720 --> 01:18:19,131
I didn't see their faces,
1012
01:18:20,280 --> 01:18:21,611
but they were looking for Ricky.
1013
01:18:24,000 --> 01:18:26,924
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1014
01:18:29,280 --> 01:18:31,044
But they wanted something from him.
1015
01:18:32,640 --> 01:18:36,361
Then all of them start yelling,
1016
01:18:37,280 --> 01:18:38,691
and I hear this noise.
1017
01:18:39,680 --> 01:18:42,720
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1018
01:18:42,800 --> 01:18:45,770
And he tells them that he doesn't have it,
that it's back at his place.
1019
01:18:46,320 --> 01:18:48,004
- You took it.
- Of course I took it.
1020
01:18:48,760 --> 01:18:49,761
I wanted to help.
1021
01:18:53,720 --> 01:18:58,123
And then I look through the doorway
and I see this guy.
1022
01:18:58,440 --> 01:19:00,647
He's holding Ricky, and he hits him,
1023
01:19:01,480 --> 01:19:04,484
and he says something about being noble.
1024
01:19:05,440 --> 01:19:06,282
Noble?
1025
01:19:06,640 --> 01:19:08,880
He says doing the right thing
will get you killed,
1026
01:19:08,960 --> 01:19:10,928
and that there's no such thing
as being noble.
1027
01:19:12,360 --> 01:19:13,202
And then,
1028
01:19:15,720 --> 01:19:16,562
they just...
1029
01:19:24,200 --> 01:19:26,009
I didn't know what to do. I...
1030
01:19:27,520 --> 01:19:28,360
I know.
1031
01:19:28,440 --> 01:19:30,602
I just took it and I ran.
1032
01:19:30,960 --> 01:19:32,963
But why didn't you call the police?
1033
01:19:33,080 --> 01:19:34,207
I couldn't call the police.
1034
01:19:35,840 --> 01:19:37,570
The men who killed him were cops.
1035
01:19:40,640 --> 01:19:41,687
Oh, my God.
1036
01:19:43,200 --> 01:19:46,249
And the next day I just...
I went to a friend's,
1037
01:19:47,200 --> 01:19:48,725
and she knew someone in the FBI.
1038
01:19:49,320 --> 01:19:53,007
This guy, Agent Garcia,
he says that this drive is evidence,
1039
01:19:53,280 --> 01:19:54,691
and that I'm a witness.
1040
01:19:55,080 --> 01:19:57,360
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1041
01:19:57,440 --> 01:19:59,124
tells me to catch the 6:25
1042
01:19:59,560 --> 01:20:01,722
to Cold Spring, and they'll protect me.
1043
01:20:03,400 --> 01:20:05,448
- You told no one else?
- No.
1044
01:20:07,080 --> 01:20:09,811
Your friend trusts this Agent Garcia, yeah?
1045
01:20:11,760 --> 01:20:12,682
I don't know.
1046
01:20:15,400 --> 01:20:17,687
Someone out there wants you to disappear.
1047
01:20:18,760 --> 01:20:22,606
And if it's not him, who?
1048
01:20:36,600 --> 01:20:37,761
Oh, my God.
1049
01:20:50,440 --> 01:20:52,522
Go, go, go. Move, move, move.
1050
01:21:09,680 --> 01:21:10,522
MacCauley.
1051
01:21:14,760 --> 01:21:16,330
This is Captain David Hawthorne.
1052
01:21:16,760 --> 01:21:17,921
I'm in command.
1053
01:21:18,280 --> 01:21:20,931
Entrance clear. Let's go, go, go, go.
1054
01:21:22,880 --> 01:21:26,407
We have the train surrounded.
There is nowhere for you to go.
1055
01:21:30,120 --> 01:21:31,247
Throw out your weapon.
1056
01:21:31,600 --> 01:21:35,161
My men will come aboard.
They will escort the hostages to safety.
1057
01:21:35,480 --> 01:21:38,680
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1058
01:21:38,760 --> 01:21:40,040
This is normal police procedure.
1059
01:21:40,120 --> 01:21:42,009
It's okay. You'll all be safe.
1060
01:21:43,240 --> 01:21:44,765
No one will be harmed.
1061
01:22:00,280 --> 01:22:02,283
Jesus, there's a friggin' army out there.
1062
01:22:08,400 --> 01:22:10,243
Agent Garcia, come to me.
1063
01:22:11,560 --> 01:22:14,320
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1064
01:22:14,400 --> 01:22:16,164
- Sir.
- Thanks.
1065
01:22:17,280 --> 01:22:18,122
Where's Overwatch?
1066
01:22:21,400 --> 01:22:23,209
Overwatch, this is command.
1067
01:22:23,720 --> 01:22:25,760
When you get line of sight, I need to know.
1068
01:22:25,840 --> 01:22:26,760
Roger.
1069
01:22:26,840 --> 01:22:29,491
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1070
01:22:34,600 --> 01:22:37,520
MacCauley, you have an old friend here.
1071
01:22:37,600 --> 01:22:40,331
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1072
01:22:48,880 --> 01:22:49,722
Your tag is lit.
1073
01:23:09,320 --> 01:23:11,160
We are live outside the town of Beacon,
1074
01:23:11,240 --> 01:23:13,480
where a Hudson North train has derailed.
1075
01:23:13,560 --> 01:23:15,449
No reports of any casualties yet.
1076
01:23:17,560 --> 01:23:18,402
Get back.
1077
01:23:18,800 --> 01:23:19,840
Go, go, go. Move back.
1078
01:23:19,920 --> 01:23:20,921
Go, go.
1079
01:23:24,280 --> 01:23:26,203
We got sound on Lieutenant Murphy.
1080
01:23:30,400 --> 01:23:31,760
According to our source on the ground,
1081
01:23:31,840 --> 01:23:34,680
an ex-NYPD officer has taken over the train
1082
01:23:34,760 --> 01:23:36,922
and is holding the passengers hostage.
1083
01:23:41,720 --> 01:23:43,324
Hey, Mike, how we doing in there?
1084
01:23:44,520 --> 01:23:45,840
Listen, man, you know how this goes.
1085
01:23:45,920 --> 01:23:48,241
We don't work this out,
SWAT's gonna take the train by force.
1086
01:23:51,080 --> 01:23:52,207
Look, talk to me, buddy.
1087
01:23:56,360 --> 01:23:57,200
Where's my family?
1088
01:23:57,280 --> 01:23:58,920
You said police were on their way.
1089
01:23:59,000 --> 01:24:00,525
They were, man. I don't know what happened.
1090
01:24:01,000 --> 01:24:02,491
Look, we're doing the best we can.
1091
01:24:03,440 --> 01:24:04,920
You don't know what's going on, Murph.
1092
01:24:05,000 --> 01:24:06,880
Then tell me, all right?
1093
01:24:06,960 --> 01:24:09,486
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1094
01:24:18,000 --> 01:24:19,570
How many people you got in there?
1095
01:24:22,200 --> 01:24:24,160
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1096
01:24:24,240 --> 01:24:26,400
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1097
01:24:26,480 --> 01:24:27,845
Now, how many hostages do you have?
1098
01:24:29,280 --> 01:24:30,611
We gotta do something.
1099
01:24:31,240 --> 01:24:32,571
Yeah, but what? What can we do?
1100
01:24:33,880 --> 01:24:35,166
Fifteen, twenty.
1101
01:24:36,040 --> 01:24:38,441
All right, just let some go.
Whoever you want.
1102
01:24:39,120 --> 01:24:40,645
How do I know they'll be safe?
1103
01:24:41,960 --> 01:24:43,041
The hostages?
1104
01:24:43,960 --> 01:24:45,325
There's someone I need to protect.
1105
01:24:46,800 --> 01:24:49,885
Look, if you're worried about someone's
safety, just send them out with me.
1106
01:24:52,160 --> 01:24:53,002
Not yet.
1107
01:24:54,080 --> 01:24:54,968
No...
1108
01:24:58,040 --> 01:25:00,611
Seven years we were partners.
You always had my back.
1109
01:25:01,240 --> 01:25:02,731
Let someone else have yours for once.
1110
01:25:06,680 --> 01:25:07,522
Mike.
1111
01:25:09,560 --> 01:25:12,280
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1112
01:25:12,360 --> 01:25:15,091
Release some hostages and take me instead.
1113
01:25:32,800 --> 01:25:33,722
They're coming out.
1114
01:25:34,280 --> 01:25:35,771
Okay, come on out. Come on out.
1115
01:25:37,240 --> 01:25:38,640
Come on. Come on. This way.
1116
01:25:38,720 --> 01:25:40,720
Watch your step. Go that way. Follow her.
1117
01:25:40,800 --> 01:25:42,165
All right, stay in line.
1118
01:25:42,280 --> 01:25:45,640
Yes, it does appear
that hostages are being released.
1119
01:25:45,720 --> 01:25:48,963
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1120
01:25:56,440 --> 01:25:58,488
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1121
01:26:02,040 --> 01:26:04,160
All right.
Patrol's on their way to your house.
1122
01:26:04,240 --> 01:26:05,128
No sirens.
1123
01:26:11,680 --> 01:26:12,841
They have you tagged.
1124
01:26:13,840 --> 01:26:15,524
This goes on much longer,
they're gonna board.
1125
01:26:16,000 --> 01:26:17,843
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1126
01:26:18,960 --> 01:26:20,246
Come on, put the gun down.
1127
01:26:21,000 --> 01:26:22,684
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1128
01:26:31,200 --> 01:26:32,725
Tell them to turn the lights off.
1129
01:26:33,680 --> 01:26:34,602
Kill the lights.
1130
01:26:35,760 --> 01:26:36,966
Cut the lights.
1131
01:26:40,920 --> 01:26:43,080
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1132
01:26:43,160 --> 01:26:44,241
We lost audio.
1133
01:26:45,600 --> 01:26:47,807
You were right,
there is a witness on the train.
1134
01:26:48,120 --> 01:26:50,640
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1135
01:26:50,720 --> 01:26:54,008
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1136
01:26:54,280 --> 01:26:55,840
Hawthorne just pulled jurisdiction from him.
1137
01:26:55,920 --> 01:26:57,720
Hawthorne. That figures.
1138
01:26:57,800 --> 01:26:59,882
I want eyes on. Confirm visuals.
1139
01:27:02,720 --> 01:27:04,640
Friendly fire tag is lit in blue.
1140
01:27:04,720 --> 01:27:05,767
Visual confirmed.
1141
01:27:06,280 --> 01:27:07,611
Mike, what the hell happened?
1142
01:27:08,400 --> 01:27:11,004
I talk to you, next thing I know
you're taking people hostage.
1143
01:27:12,240 --> 01:27:14,280
They killed three passengers,
including a fed.
1144
01:27:14,360 --> 01:27:15,805
They derailed the train.
1145
01:27:16,320 --> 01:27:18,288
- All to get some evidence.
- Okay.
1146
01:27:19,680 --> 01:27:20,640
So, where is it, Mike?
1147
01:27:20,720 --> 01:27:22,440
Not until Karen and Danny are safe.
1148
01:27:22,520 --> 01:27:24,284
Local PD's calling me directly.
1149
01:27:24,760 --> 01:27:25,921
So, we wait.
1150
01:27:28,560 --> 01:27:29,687
We wait.
1151
01:27:31,720 --> 01:27:32,528
Yeah.
1152
01:27:35,920 --> 01:27:36,760
How you guys doing?
1153
01:27:36,840 --> 01:27:38,080
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1154
01:27:38,440 --> 01:27:40,886
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1155
01:27:43,720 --> 01:27:45,211
Mike, I know this isn't you, man.
1156
01:27:45,560 --> 01:27:49,884
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1157
01:27:50,560 --> 01:27:52,767
- I believe you, but...
- But what?
1158
01:27:53,480 --> 01:27:55,687
It doesn't matter what I believe.
It's what I can prove.
1159
01:27:57,480 --> 01:27:59,520
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1160
01:27:59,600 --> 01:28:01,762
From where I sit,
I say we end this thing now.
1161
01:28:01,880 --> 01:28:04,247
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1162
01:28:04,960 --> 01:28:07,361
You telling me that
as a detective or a friend?
1163
01:28:09,400 --> 01:28:11,130
I don't know, Mike. What would you tell me?
1164
01:28:14,520 --> 01:28:16,090
We're running out of time, man.
1165
01:28:18,680 --> 01:28:21,240
Mike, I get it.
You wanna do the noble thing here.
1166
01:28:21,320 --> 01:28:23,926
But I got news for you.
There ain't no such thing as noble.
1167
01:28:33,640 --> 01:28:35,560
- It was you.
- What are you talking about?
1168
01:28:35,640 --> 01:28:38,211
You called me.
You knew about the witness. You...
1169
01:28:39,840 --> 01:28:41,046
You knew what they saw.
1170
01:28:41,360 --> 01:28:43,120
Yeah, I told you what happened.
1171
01:28:43,200 --> 01:28:44,725
It was a cop who killed him.
1172
01:28:46,360 --> 01:28:48,761
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1173
01:28:49,480 --> 01:28:51,164
You killed Enrique Mendez.
1174
01:28:51,720 --> 01:28:53,643
You knew Prynne was getting on this train.
1175
01:28:54,240 --> 01:28:55,680
- You targeted me.
- Mike...
1176
01:28:55,760 --> 01:28:58,840
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1177
01:28:58,920 --> 01:29:00,040
Mike, whoever's talking to you,
1178
01:29:00,120 --> 01:29:01,884
- they're trying to get in your...
- Son of a...
1179
01:29:02,280 --> 01:29:03,691
You've lost it, man.
1180
01:29:04,200 --> 01:29:05,440
Talk, God damn it. Talk!
1181
01:29:06,240 --> 01:29:07,680
Friendly's engaged with the target.
1182
01:29:07,760 --> 01:29:09,720
I repeat,
friendly's engaged with the target.
1183
01:29:09,800 --> 01:29:12,000
Do not fire until you get a clear shot.
1184
01:29:12,080 --> 01:29:13,207
And say what?
1185
01:29:14,080 --> 01:29:16,447
That you killed three people, a fed?
1186
01:29:16,800 --> 01:29:18,962
You derailed a train
and took the passengers hostage,
1187
01:29:19,080 --> 01:29:21,760
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1188
01:29:21,840 --> 01:29:23,171
You did this.
1189
01:29:23,400 --> 01:29:25,084
Doesn't look that way, does it?
1190
01:29:25,640 --> 01:29:29,440
So, why don't you put down the gun
before someone you love gets hurt?
1191
01:29:29,920 --> 01:29:32,127
Where are they? Where's my family?
1192
01:29:35,640 --> 01:29:37,529
I will kill you, Murph. I swear to God.
1193
01:29:37,640 --> 01:29:40,120
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1194
01:29:40,960 --> 01:29:44,080
A lot of powerful people have got a lot
to lose if that evidence gets out.
1195
01:29:44,160 --> 01:29:46,920
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1196
01:29:47,000 --> 01:29:48,920
I told them to put the witness
on your train.
1197
01:29:49,000 --> 01:29:51,480
I thought I was doing you a favor.
You needed the money.
1198
01:29:51,720 --> 01:29:53,723
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1199
01:29:59,480 --> 01:30:02,290
If I don't answer that, your family dies.
1200
01:30:04,760 --> 01:30:06,410
So, why don't you give me the gun?
1201
01:30:07,800 --> 01:30:09,291
You got no choice, Mike.
1202
01:30:12,240 --> 01:30:13,605
It doesn't have to end this way.
1203
01:30:15,360 --> 01:30:17,522
Come on. Karen, Danny...
1204
01:30:17,640 --> 01:30:19,244
Don't you dare say their names.
1205
01:30:22,920 --> 01:30:24,047
You've done enough, Mike.
1206
01:30:33,800 --> 01:30:35,131
- Is it done?
- We're good.
1207
01:30:35,240 --> 01:30:36,446
You know what to do.
1208
01:30:41,000 --> 01:30:44,368
See, the thing is, Mike...
I got a family too, you know.
1209
01:30:45,640 --> 01:30:46,926
All right, who's Prynne?
1210
01:30:50,240 --> 01:30:52,891
- Murph, listen to me.
- All I gotta do is call her back, Mike.
1211
01:30:57,760 --> 01:30:58,568
Come on.
1212
01:31:03,960 --> 01:31:04,882
All right, who's Prynne?
1213
01:31:08,920 --> 01:31:09,887
Who's Prynne?
1214
01:31:13,520 --> 01:31:15,682
Mike, who's Prynne?
1215
01:31:19,600 --> 01:31:20,647
Who's Prynne?
1216
01:31:25,160 --> 01:31:26,002
It's me.
1217
01:31:33,240 --> 01:31:34,082
I'm Prynne.
1218
01:31:38,200 --> 01:31:40,646
No, man. She's covering for me.
1219
01:31:42,920 --> 01:31:44,684
- I am Prynne.
- Wait.
1220
01:31:48,600 --> 01:31:51,160
I'm the witness. I'm Prynne.
1221
01:31:51,240 --> 01:31:54,360
No. I'm Prynne.
1222
01:31:54,440 --> 01:31:58,127
They're lying. I'm Prynne,
and I know what you did, you bastard.
1223
01:31:59,960 --> 01:32:02,327
I am not Prynne, so...
1224
01:32:05,600 --> 01:32:07,364
- No one is.
- It's gotta be someone.
1225
01:32:12,320 --> 01:32:14,050
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1226
01:32:27,160 --> 01:32:28,127
Leave it.
1227
01:33:10,480 --> 01:33:11,288
Murph.
1228
01:33:16,840 --> 01:33:20,561
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1229
01:33:22,000 --> 01:33:22,842
Negative.
1230
01:33:23,400 --> 01:33:24,520
Watch the hostages.
1231
01:33:24,600 --> 01:33:26,120
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1232
01:33:26,200 --> 01:33:29,090
- What are you gonna do, kill all of us?
- No, you are.
1233
01:33:32,120 --> 01:33:33,087
Target is clear.
1234
01:33:34,680 --> 01:33:35,681
Take him out.
1235
01:33:47,720 --> 01:33:49,120
- No gun.
- Get down!
1236
01:33:49,200 --> 01:33:51,168
Do not move! Stay down!
1237
01:33:52,160 --> 01:33:53,480
- Do not move!
- Against the wall!
1238
01:33:53,560 --> 01:33:55,528
Get down! Get down!
1239
01:33:58,240 --> 01:34:00,925
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1240
01:34:01,480 --> 01:34:02,368
He saved me!
1241
01:34:03,560 --> 01:34:05,927
- He saved me.
- Prynne?
1242
01:34:18,040 --> 01:34:20,008
MacCauley? Michael MacCauley?
1243
01:34:20,800 --> 01:34:21,608
Yeah.
1244
01:34:22,560 --> 01:34:26,000
I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe.
1245
01:34:26,080 --> 01:34:28,128
We arrested three men outside your home.
1246
01:34:43,880 --> 01:34:44,927
He was your cousin?
1247
01:34:46,400 --> 01:34:47,447
Tell me what you saw.
1248
01:34:49,800 --> 01:34:51,131
- Thanks.
- Okay.
1249
01:34:51,560 --> 01:34:53,563
This way, please. Watch your step.
1250
01:34:57,400 --> 01:34:59,880
- So, this is the end of the line.
- I guess so.
1251
01:35:00,360 --> 01:35:02,010
Next time I'm taking the bus.
1252
01:35:03,480 --> 01:35:06,211
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1253
01:35:06,920 --> 01:35:08,650
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1254
01:35:08,880 --> 01:35:10,120
H-E-R-O. Hero.
1255
01:35:11,320 --> 01:35:12,890
A hero. Did you write it?
1256
01:35:13,240 --> 01:35:14,924
- Hero.
- Thank you.
1257
01:35:20,640 --> 01:35:22,643
So, what's up? You got a boyfriend or what?
1258
01:35:22,880 --> 01:35:23,927
What?
1259
01:35:25,040 --> 01:35:25,960
- Yeah.
- Yeah?
1260
01:35:26,040 --> 01:35:27,240
Is it serious?
1261
01:35:27,320 --> 01:35:29,320
I wanna know what I'm dealing with,
you know?
1262
01:35:29,400 --> 01:35:31,368
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1263
01:35:32,120 --> 01:35:34,040
Oh, my God. Look at you. Are you okay?
1264
01:35:34,120 --> 01:35:36,805
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1265
01:35:37,280 --> 01:35:38,122
How you doing?
1266
01:35:39,520 --> 01:35:44,401
Oh, Mrs. MacCauley,
I believe you may have lost this.
1267
01:35:45,560 --> 01:35:47,164
I've been looking for this all day.
1268
01:35:47,480 --> 01:35:50,723
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1269
01:35:51,080 --> 01:35:54,040
So, this is what you do every day
when you go to work, huh?
1270
01:35:54,120 --> 01:35:55,326
Yeah, every day.
1271
01:35:56,560 --> 01:35:58,164
Come on, help me up.
1272
01:36:01,720 --> 01:36:03,370
I can't believe what they're saying.
1273
01:36:03,920 --> 01:36:05,365
Is it really true about Murph?
1274
01:36:08,560 --> 01:36:11,291
Give me a second, will you?
Give me a second.
1275
01:36:17,600 --> 01:36:18,520
David.
1276
01:36:18,600 --> 01:36:22,040
I have to tell you,
there's been an ongoing investigation
1277
01:36:22,120 --> 01:36:24,960
into Alex Murphy
and others in the department.
1278
01:36:25,040 --> 01:36:27,646
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1279
01:36:28,560 --> 01:36:31,370
We're checking CCTV
in and around 86th Street, right?
1280
01:36:32,040 --> 01:36:34,850
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1281
01:36:37,640 --> 01:36:40,166
What can I say? I'm sorry it got this far.
1282
01:36:44,720 --> 01:36:46,211
Listen, Mike...
1283
01:36:47,800 --> 01:36:49,882
We miss guys like you in the department.
1284
01:36:50,400 --> 01:36:51,731
Guys that do it right.
1285
01:36:58,440 --> 01:37:01,800
More details are emerging now in the
wake of that Hudson North derailment...
1286
01:37:01,880 --> 01:37:05,160
A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
1287
01:37:05,240 --> 01:37:07,800
Several NYPD officers have been implicated.
1288
01:37:07,880 --> 01:37:08,688
There is no evidence...
1289
01:37:08,800 --> 01:37:10,609
The murder of a city planning official.
1290
01:37:10,720 --> 01:37:13,160
He attempted to blow
the whistle on a conspiracy.
1291
01:37:13,240 --> 01:37:15,720
Believe this ties to City Hall,
to the Mayor's office...
1292
01:37:15,800 --> 01:37:17,484
About accusations of collusion...
1293
01:37:17,600 --> 01:37:19,760
And now a link
between city officials and at least...
1294
01:37:19,840 --> 01:37:22,840
Corruption on a major scale,
and this mystery woman
1295
01:37:22,920 --> 01:37:24,331
who masterminded the derailment,
1296
01:37:24,440 --> 01:37:25,646
does she even exist?
1297
01:37:38,200 --> 01:37:41,602
What makes a man
is what he does when the storm comes.
1298
01:37:42,320 --> 01:37:43,970
Alexandre Dumas.
1299
01:37:48,800 --> 01:37:50,240
Read that one a few years back.
1300
01:37:50,320 --> 01:37:52,482
It's got a hell of an ending.
This seat taken?
1301
01:37:54,000 --> 01:37:57,880
The 6:20 every morning to Chicago.
The 5:30 home.
1302
01:37:57,960 --> 01:38:00,611
You know, I never took you for a commuter.
1303
01:38:01,240 --> 01:38:02,321
I'm sorry. Have we met?
1304
01:38:02,720 --> 01:38:05,720
The way I figure it,
the people you work for,
1305
01:38:05,800 --> 01:38:08,724
Alex Murphy goes down, you win.
1306
01:38:09,440 --> 01:38:12,808
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1307
01:38:14,120 --> 01:38:18,648
You do your job, disappear,
the rest of us, just collateral damage.
1308
01:38:21,560 --> 01:38:24,080
You didn't pick me
because the witness was on my train.
1309
01:38:24,160 --> 01:38:25,969
You put her on the train.
1310
01:38:27,680 --> 01:38:29,569
Maybe you even got me fired.
1311
01:38:30,600 --> 01:38:33,683
Suddenly I have motive, opportunity,
just like Alex Murphy.
1312
01:38:34,560 --> 01:38:37,962
This wasn't his operation.
You played us both.
1313
01:38:43,920 --> 01:38:46,162
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1314
01:38:47,840 --> 01:38:49,729
One little thing.
1315
01:38:50,440 --> 01:38:51,441
And what's that?
98598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.