Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,825
Sub by ®VIU
[ Men are Men - KBS2 ]
2
00:00:04,826 --> 00:00:09,652
Synced by ParkMinYoungâ„
3
00:00:11,041 --> 00:00:12,641
EPISODE 1
4
00:01:17,642 --> 00:01:19,911
SMILING ANGEL, YU NA
5
00:01:24,351 --> 00:01:25,381
Yu Na.
6
00:01:27,181 --> 00:01:28,691
This is how I feel.
7
00:01:29,721 --> 00:01:31,762
What are you grateful for?
8
00:01:38,032 --> 00:01:40,101
Mr. Oh, where are you?
9
00:01:43,372 --> 00:01:44,902
Are you still in Ulsan?
10
00:01:47,741 --> 00:01:49,642
Yes, I'm in Ulsan,
11
00:01:49,741 --> 00:01:51,581
and I'm visiting my mother at the hospital.
12
00:01:51,812 --> 00:01:52,812
WHEN WILL THE NEXT EPISODE BE READY?
13
00:01:52,812 --> 00:01:54,752
Yu Na, lay there for a minute.
14
00:01:54,752 --> 00:01:56,152
YES, I'M IN ULSAN, AND I'M VISITING MY MOTHER AT THE HOSPITAL.
15
00:01:56,152 --> 00:01:57,652
When will the next episode be ready?
16
00:01:57,652 --> 00:01:58,782
You can't take a break.
17
00:01:58,782 --> 00:02:00,721
We've used up all the saved manuscripts as well.
18
00:02:00,922 --> 00:02:04,292
You have to think about your fans who are waiting for your webtoon.
19
00:02:19,301 --> 00:02:20,702
Hello? Listen, Ms. Seo.
20
00:02:21,341 --> 00:02:24,142
You shouldn't do this to someone taking care of his sick mother.
21
00:02:24,412 --> 00:02:26,681
You know how ill my mother is.
22
00:02:26,781 --> 00:02:28,651
I know you're fanboying, not taking care of your mother.
23
00:02:28,651 --> 00:02:30,012
Yu Na's dress is pretty.
24
00:02:30,012 --> 00:02:31,521
She looks good in red.
25
00:02:31,521 --> 00:02:33,581
Yu Na looks good not only in red, but also in blue!
26
00:02:39,722 --> 00:02:40,722
What is this?
27
00:02:41,591 --> 00:02:43,362
Did she install a surveillance camera in my studio?
28
00:02:56,341 --> 00:02:58,512
Mr. Oh.
29
00:02:58,982 --> 00:03:01,012
Oh, my. How did you get here? It's the ninth floor.
30
00:03:04,181 --> 00:03:05,281
She's insane.
31
00:03:07,352 --> 00:03:08,621
Mr. Oh.
32
00:03:09,422 --> 00:03:12,292
- She's...
- Should I break the window open?
33
00:03:12,292 --> 00:03:14,831
Or are you willing to open up the door for me?
34
00:03:16,692 --> 00:03:17,732
Forget it.
35
00:03:19,001 --> 00:03:22,331
Then I will come in through the window!
36
00:03:24,702 --> 00:03:25,871
One.
37
00:03:30,642 --> 00:03:31,681
Two.
38
00:03:34,012 --> 00:03:35,551
Three!
39
00:03:39,422 --> 00:03:40,422
My gosh!
40
00:04:37,112 --> 00:04:40,212
Mr. Oh, you're working hard, right?
41
00:04:40,582 --> 00:04:42,511
How can one live only by working all the time?
42
00:04:44,282 --> 00:04:46,121
Have some of this as you fanboy.
43
00:04:52,491 --> 00:04:53,491
Ms. Seo.
44
00:04:54,162 --> 00:04:56,061
How did you know I was in Seoul?
45
00:04:56,592 --> 00:04:59,131
I checked Yu Na's fan forum for your reviews on...
46
00:04:59,131 --> 00:05:02,832
her concert, album, and fan autograph event.
47
00:05:05,071 --> 00:05:06,842
Are you monitoring me?
48
00:05:06,842 --> 00:05:09,842
I'm not monitoring you. I'm supervising you.
49
00:05:10,371 --> 00:05:12,181
Supervising, my foot.
50
00:05:13,582 --> 00:05:16,082
Why do you have these?
51
00:05:16,712 --> 00:05:18,652
What is all of this?
52
00:05:20,181 --> 00:05:22,391
Isn't this what you wore last year while we were working?
53
00:05:22,391 --> 00:05:23,951
Yes, it is.
54
00:05:27,522 --> 00:05:29,131
- Are you warmed up?
- Yes.
55
00:05:29,191 --> 00:05:30,832
Do the pose models do.
56
00:05:30,832 --> 00:05:31,832
The pose with the collarbone.
57
00:05:31,832 --> 00:05:34,032
My gosh, this is awesome.
58
00:05:34,032 --> 00:05:35,272
Can you twist a bit?
59
00:05:40,542 --> 00:05:42,511
Can you do the splits like gymnasts?
60
00:05:42,511 --> 00:05:44,272
No, do the leg splits. Your legs...
61
00:05:44,342 --> 00:05:45,782
My gosh. Come on.
62
00:05:45,842 --> 00:05:49,082
You can't do this? Okay. I'm going to push down your back.
63
00:05:49,251 --> 00:05:50,582
In 1, 2, 3.
64
00:05:53,951 --> 00:05:56,852
You got crazy view counts thanks to my pants that got ripped.
65
00:06:00,462 --> 00:06:03,362
And this is why I love helping you guys.
66
00:06:03,991 --> 00:06:05,061
I see.
67
00:06:06,862 --> 00:06:08,772
Whose is this?
68
00:06:09,672 --> 00:06:12,571
You know that Mr. Lee is obsessed with cleanness, right?
69
00:06:20,482 --> 00:06:21,951
He can't focus on his work...
70
00:06:21,951 --> 00:06:23,881
when he sees a strand of hair because he breaks out in hives.
71
00:06:29,922 --> 00:06:31,022
What is this? Is someone drawing a webtoon...
72
00:06:31,121 --> 00:06:32,922
about a traditional Korean percussion quartet?
73
00:06:33,991 --> 00:06:35,862
That's not an instrument. It has a different purpose.
74
00:06:44,071 --> 00:06:47,371
Mr. Joo.
75
00:06:47,672 --> 00:06:49,112
Mr. Joo!
76
00:06:49,112 --> 00:06:52,412
- I wasn't sleeping. I was awake.
- Let's get to work.
77
00:06:52,412 --> 00:06:54,912
Mr. Joo is weak and falls asleep easily.
78
00:06:54,912 --> 00:06:56,811
So I have to wake him up when he's working.
79
00:06:56,811 --> 00:06:57,982
Ms. Seo.
80
00:06:58,451 --> 00:07:01,722
Why can't you be normal like other webtoon producers?
81
00:07:03,321 --> 00:07:04,821
I see. Had you been normal,
82
00:07:04,821 --> 00:07:07,092
you wouldn't have been a team leader at your age.
83
00:07:08,761 --> 00:07:11,801
Actually, there's a way more important goal than promotion.
84
00:07:11,801 --> 00:07:13,131
What is that?
85
00:07:17,032 --> 00:07:19,342
I'll tell you once we're done with our meeting.
86
00:07:19,342 --> 00:07:21,172
If you want to find out, let's start our meeting.
87
00:07:23,272 --> 00:07:24,272
SECRETARY NAM
88
00:07:26,712 --> 00:07:27,811
SECRETARY NAM
89
00:07:28,551 --> 00:07:29,751
Why won't you answer it?
90
00:07:35,152 --> 00:07:38,422
It looks like you're getting a call.
91
00:07:38,522 --> 00:07:39,592
It's yours.
92
00:07:45,662 --> 00:07:47,832
Min Jeong, I'm heading out later.
93
00:07:49,071 --> 00:07:50,332
It wasn't at 4pm?
94
00:07:55,272 --> 00:07:58,141
Did you do as I instructed?
95
00:07:58,482 --> 00:08:02,011
Of course. This will be taken care of by the end of this week.
96
00:08:03,251 --> 00:08:06,922
By the way, when will you wire me the rest of the money?
97
00:08:06,922 --> 00:08:09,652
Once everything is complete, we will wire you right away.
98
00:08:09,792 --> 00:08:12,962
And you must keep this a secret no matter what.
99
00:08:18,301 --> 00:08:21,631
Sir, it seems things will go as planned.
100
00:08:22,272 --> 00:08:23,472
Good work.
101
00:08:35,712 --> 00:08:36,952
Give me a bit more time.
102
00:08:38,952 --> 00:08:40,421
We'll meet soon.
103
00:08:46,291 --> 00:08:53,001
LATE SONG MIN JU
104
00:08:55,202 --> 00:08:56,602
Thank you.
105
00:08:59,342 --> 00:09:00,602
I'm sorry.
106
00:09:12,881 --> 00:09:17,322
All right. Groom, can you turn slightly toward the bride?
107
00:09:17,491 --> 00:09:19,121
Your head is a bit tilted.
108
00:09:19,121 --> 00:09:21,592
You are late because you were busy babysitting webtoon artists.
109
00:09:21,661 --> 00:09:25,232
Hey, you have to take it easy. Otherwise, you'll really get sick.
110
00:09:26,432 --> 00:09:28,432
I have no choice. I must make sure the episodes get uploaded on time.
111
00:09:28,972 --> 00:09:33,342
I just need to do this for one more week now.
112
00:09:36,972 --> 00:09:39,011
You sure are spending a lot of time to fix your makeup.
113
00:09:39,112 --> 00:09:40,141
Is it for a blind date?
114
00:09:40,411 --> 00:09:41,781
I'm getting the bouquet later.
115
00:09:41,881 --> 00:09:44,411
I'm the only single friend she has.
116
00:09:45,822 --> 00:09:47,982
Who knows? With this luck, I might meet someone.
117
00:09:47,982 --> 00:09:48,991
No, you won't.
118
00:09:48,991 --> 00:09:51,052
If you take it home, you'll only meet bugs.
119
00:09:51,052 --> 00:09:53,322
If I meet someone, our friendship is over.
120
00:09:53,822 --> 00:09:55,391
Hey, over there. Look.
121
00:09:55,391 --> 00:09:56,562
- Where?
- Over there.
122
00:09:59,802 --> 00:10:03,432
My gosh. I think I'll be able to unfriend you, Min Jeong.
123
00:10:04,131 --> 00:10:06,001
What? I didn't see his face.
124
00:10:06,202 --> 00:10:08,041
He's coming. My goodness.
125
00:10:12,741 --> 00:10:14,442
He looks so handsome.
126
00:10:14,641 --> 00:10:17,082
Oh Yeong Eun, 34 years old. She's a freelance reporter.
127
00:10:17,381 --> 00:10:19,582
The four of us took a photo from kindergarten.
128
00:10:19,582 --> 00:10:20,952
And she's the single one among us.
129
00:10:23,651 --> 00:10:24,722
Can I get your number?
130
00:10:25,562 --> 00:10:26,592
Okay.
131
00:10:27,692 --> 00:10:28,832
Please?
132
00:10:38,401 --> 00:10:41,541
Well, I'm sorry. But I left my number at home.
133
00:10:41,541 --> 00:10:42,911
I mean... What am I saying?
134
00:10:43,411 --> 00:10:45,381
I left my phone at home.
135
00:10:46,342 --> 00:10:47,381
What about me?
136
00:10:47,381 --> 00:10:50,011
I have a cell phone and a number. But I don't have a boyfriend.
137
00:10:50,751 --> 00:10:52,222
Excuse me.
138
00:10:54,381 --> 00:10:55,921
Yes, go ahead.
139
00:10:57,222 --> 00:10:59,991
Hey, I told you not to call me Sweetie.
140
00:11:00,462 --> 00:11:02,791
We got divorced a long time ago. Stop calling me that!
141
00:11:04,362 --> 00:11:06,901
Jin Ah got married and divorced super quickly like the speed of 5G.
142
00:11:06,901 --> 00:11:08,832
It's been a year since her divorce. She teaches at an academy.
143
00:11:10,671 --> 00:11:11,871
Excuse me.
144
00:11:12,171 --> 00:11:13,202
Wait.
145
00:11:14,802 --> 00:11:15,911
Hang up.
146
00:11:16,112 --> 00:11:21,041
Seriously. He's never helpful.
147
00:11:21,182 --> 00:11:23,881
You should have blocked his number a long time ago.
148
00:11:23,881 --> 00:11:26,421
Why would you not block your ex-husband's number?
149
00:11:27,281 --> 00:11:28,521
Did you buy a new bag?
150
00:11:28,521 --> 00:11:29,651
Oh, this?
151
00:11:30,592 --> 00:11:33,391
My husband bought this on his way back from his business trip.
152
00:11:33,921 --> 00:11:34,991
Isn't this beautiful?
153
00:11:36,131 --> 00:11:37,432
Min Jeong got married...
154
00:11:37,432 --> 00:11:39,962
as soon as she graduated from college. She always...
155
00:11:39,962 --> 00:11:42,832
brags about her successful husband and her smart daughter.
156
00:11:42,932 --> 00:11:43,932
You're so cool.
157
00:11:43,932 --> 00:11:46,972
We'll take the photo now. Friends, give them a round of applause.
158
00:11:47,171 --> 00:11:48,871
Go ahead.
159
00:11:49,271 --> 00:11:52,411
Throw the bouquet. 1, 2, 3.
160
00:12:00,352 --> 00:12:03,952
And I'm not married, divorced, or single.
161
00:12:04,592 --> 00:12:05,661
I am...
162
00:12:14,261 --> 00:12:16,371
Hyun Joo!
163
00:12:17,501 --> 00:12:19,671
Hyun Joo!
164
00:12:20,141 --> 00:12:23,171
Someone fell in the water. Please help!
165
00:12:24,612 --> 00:12:27,112
Please save her. Help!
166
00:12:48,232 --> 00:12:49,302
Honey.
167
00:12:52,942 --> 00:12:55,041
- We oppose the Yushin Constitution!
- We oppose the Yushin Constitution!
168
00:12:55,041 --> 00:12:56,741
- Let's crowd the dictator out!
- Let's crowd the dictator out!
169
00:13:02,651 --> 00:13:04,682
DON'T WAIT FOR ME. I'M SORRY.
170
00:13:11,651 --> 00:13:12,822
Jin Ho.
171
00:13:13,822 --> 00:13:15,932
Jin Ho!
172
00:13:20,261 --> 00:13:21,332
Hyun Joo.
173
00:13:22,572 --> 00:13:24,232
Are you all right?
174
00:13:24,531 --> 00:13:26,102
Are you awake now?
175
00:13:28,612 --> 00:13:30,041
What a relief.
176
00:13:30,842 --> 00:13:33,112
I thought you weren't going to wake up.
177
00:13:33,682 --> 00:13:34,741
- I'm thirsty.
- Okay.
178
00:13:34,881 --> 00:13:36,911
- Water.
- I'll bring water.
179
00:13:37,182 --> 00:13:40,552
All right. Here you go, my daughter. Drink it up.
180
00:13:42,952 --> 00:13:45,021
I'm craving soju, not water.
181
00:13:45,021 --> 00:13:48,322
I don't think I'd get drunk even if I drink the whole bottle.
182
00:13:49,962 --> 00:13:51,491
Soju? Okay.
183
00:13:52,102 --> 00:13:53,261
Come on.
184
00:13:54,161 --> 00:13:56,972
Where did you learn to talk like that?
185
00:13:56,972 --> 00:14:00,371
I didn't learn it. I remembered everything.
186
00:14:00,741 --> 00:14:03,312
My previous lives. Three of them.
187
00:14:05,612 --> 00:14:06,741
- Your previous lives?
- Your previous lives?
188
00:14:07,812 --> 00:14:12,352
Did you know I married the same guy in all of those three lives?
189
00:14:12,521 --> 00:14:15,521
Think about all the heartaches that jerk gave me.
190
00:14:16,692 --> 00:14:18,322
- Doctor!
- Doctor!
191
00:14:20,722 --> 00:14:23,631
In my opinion, when she was in a coma,
192
00:14:23,631 --> 00:14:25,401
she dreamed in her subconscious.
193
00:14:26,332 --> 00:14:28,102
And she believes the dreams to be real.
194
00:14:28,732 --> 00:14:30,202
She's still young.
195
00:14:30,802 --> 00:14:32,401
Let's keep an eye on her.
196
00:14:37,212 --> 00:14:39,511
I'm going to have a lot of babies,
197
00:14:39,511 --> 00:14:41,182
form an orchestra,
198
00:14:41,182 --> 00:14:43,651
and make beautiful music.
199
00:14:43,781 --> 00:14:45,082
Let's give her a hand.
200
00:14:46,322 --> 00:14:49,722
Let's listen to Hyun Joo's dream next.
201
00:14:49,722 --> 00:14:50,852
Give her a round of applause.
202
00:14:55,562 --> 00:14:56,592
You can do it.
203
00:14:58,432 --> 00:14:59,802
My dream is...
204
00:15:02,832 --> 00:15:03,972
not getting married.
205
00:15:09,112 --> 00:15:11,741
"No marriage".
206
00:15:12,342 --> 00:15:15,852
In other words, I won't get married.
207
00:15:15,852 --> 00:15:17,881
How can that be a dream?
208
00:15:17,881 --> 00:15:20,552
- He's right.
- Right.
209
00:15:21,021 --> 00:15:24,021
Hyun Joo, you promised to marry me.
210
00:15:25,722 --> 00:15:28,421
Didn't you also ask Kim So Eun from Deer Class?
211
00:15:31,362 --> 00:15:32,962
Then is she your mistress?
212
00:15:34,332 --> 00:15:37,702
My insides are completely rotten because in my past life,
213
00:15:37,702 --> 00:15:40,202
my husband left me.
214
00:15:40,202 --> 00:15:41,942
You're hopeless, you young punk.
215
00:15:43,442 --> 00:15:45,442
- Mommy.
- I'm sorry,
216
00:15:45,442 --> 00:15:47,141
- everyone.
- That day,
217
00:15:47,141 --> 00:15:48,911
my parents took me to a teaching hospital,
218
00:15:49,781 --> 00:15:51,052
and through a long period of psychotherapy,
219
00:15:51,052 --> 00:15:53,121
I began to forget the memories of my past lives.
220
00:15:55,192 --> 00:15:56,291
And I...
221
00:15:57,552 --> 00:15:58,862
Drink this and take it easy.
222
00:15:58,862 --> 00:16:00,462
THE YEAR 2001
223
00:16:00,462 --> 00:16:02,332
I became an ordinary student...
224
00:16:02,332 --> 00:16:04,232
who worried about her grades and her boyfriend.
225
00:16:04,462 --> 00:16:06,362
Hyun Joo. Let's break up.
226
00:16:07,131 --> 00:16:09,631
My mom told me to stop dating you because my grades dropped.
227
00:16:10,171 --> 00:16:11,202
What?
228
00:16:11,702 --> 00:16:13,342
You never got good grades.
229
00:16:13,342 --> 00:16:15,001
But still, I need to listen to my mom.
230
00:16:15,671 --> 00:16:17,911
She told me to get back everything I got you.
231
00:16:20,041 --> 00:16:21,082
My gosh.
232
00:16:23,151 --> 00:16:24,151
Are you satisfied?
233
00:16:30,651 --> 00:16:31,822
What are you doing?
234
00:16:32,462 --> 00:16:33,991
I bought this too.
235
00:16:36,092 --> 00:16:37,332
My gosh.
236
00:16:37,832 --> 00:16:39,562
Number one on the list of my ex-boyfriends...
237
00:16:39,562 --> 00:16:40,901
is an extraordinary mama's boy.
238
00:16:41,602 --> 00:16:43,001
Where are you?
239
00:16:44,802 --> 00:16:47,942
I miss you so much that I'm on my way to see you.
240
00:16:48,241 --> 00:16:49,241
THE YEAR 2008
241
00:16:49,241 --> 00:16:50,911
Just wait a little bit.
242
00:16:50,911 --> 00:16:53,212
I heard it's going to rain today. You have to hurry.
243
00:16:53,212 --> 00:16:54,442
What? Rain?
244
00:16:56,452 --> 00:16:58,411
- What is this?
- Darn it.
245
00:16:58,921 --> 00:17:01,521
Number two is a womanizer who deserved to get doused with water.
246
00:17:02,151 --> 00:17:03,421
After that...
247
00:17:03,421 --> 00:17:05,492
My gosh, it's exhausting just to talk about them.
248
00:17:05,592 --> 00:17:07,022
It's Hyun Joo.
249
00:17:08,522 --> 00:17:09,691
It's been a long time.
250
00:17:14,502 --> 00:17:16,231
I just bought this. What do you think? It's nice, right?
251
00:17:20,641 --> 00:17:24,211
I think... How should I put it? I think that...
252
00:17:24,812 --> 00:17:26,542
the insertion method of teaching is really bad.
253
00:17:26,542 --> 00:17:29,381
It's the rote method, not insertion method, you idiot.
254
00:17:30,052 --> 00:17:31,381
I made a bank account for spending on our date.
255
00:17:31,381 --> 00:17:33,721
You can put your monthly paycheck in here from now on.
256
00:17:37,151 --> 00:17:39,022
How dare you try to scam me?
257
00:17:39,492 --> 00:17:41,221
All guys are the same.
258
00:17:42,161 --> 00:17:43,191
It's true.
259
00:17:43,461 --> 00:17:46,002
All guys are the same.
260
00:17:46,002 --> 00:17:47,102
THE YEAR 2015
261
00:17:47,262 --> 00:17:49,802
So are you telling me to date him or not?
262
00:17:49,802 --> 00:17:51,131
You should date him.
263
00:17:51,131 --> 00:17:52,602
It's like a car. Get a new car,
264
00:17:52,602 --> 00:17:54,302
and then get rid of it when it gets old.
265
00:17:54,302 --> 00:17:56,542
Just like I did, get a luxurious car...
266
00:17:56,542 --> 00:17:58,112
that you can ride forever.
267
00:17:58,112 --> 00:18:01,312
Why don't you get on one yourself before telling her what to do?
268
00:18:01,512 --> 00:18:03,512
Do you have to ride a car?
269
00:18:03,512 --> 00:18:05,951
I mean, you have two legs, so you can walk around.
270
00:18:05,951 --> 00:18:08,022
You have no idea what you're talking about.
271
00:18:08,121 --> 00:18:09,451
When everyone leaves to go on trips on a car,
272
00:18:09,451 --> 00:18:11,792
are you going to walk around your neighborhood?
273
00:18:12,792 --> 00:18:14,621
Let's change it.
274
00:18:14,621 --> 00:18:15,691
- Take this off.
- Yes.
275
00:18:15,691 --> 00:18:17,191
- Hello?
- You can put on contacts.
276
00:18:17,191 --> 00:18:18,762
- Yes, I'm Seo Hyun Joo.
- You look so pretty.
277
00:18:19,201 --> 00:18:21,102
- You look so pretty.
- You look better when smiling.
278
00:18:21,102 --> 00:18:22,302
My Toon?
279
00:18:26,201 --> 00:18:27,242
Yes.
280
00:18:27,901 --> 00:18:28,941
Yes.
281
00:18:29,842 --> 00:18:31,012
Okay.
282
00:18:31,342 --> 00:18:32,582
Thank you.
283
00:18:33,112 --> 00:18:35,752
My Toon? Isn't that where you submitted a webtoon for a contest?
284
00:18:36,812 --> 00:18:37,951
- Hold on.
- Did you win?
285
00:18:37,951 --> 00:18:40,721
I don't know yet. They want me to come in.
286
00:18:42,792 --> 00:18:44,921
- Yes!
- I should get going.
287
00:18:44,921 --> 00:18:46,262
- Yes, go ahead.
- I'll call you later.
288
00:18:46,262 --> 00:18:47,562
- Hurry up and go.
- Good luck!
289
00:18:47,562 --> 00:18:49,731
- Hurry up!
- Now you're a webtoon artist!
290
00:19:24,431 --> 00:19:25,832
That's when I met him.
291
00:19:26,161 --> 00:19:28,532
The man who showed me that...
292
00:19:28,532 --> 00:19:30,072
not all men are the same.
293
00:20:10,441 --> 00:20:12,211
I hope you'd say yes.
294
00:20:19,181 --> 00:20:21,621
THE YEAR 2016
295
00:20:24,421 --> 00:20:25,461
Thank you.
296
00:20:27,592 --> 00:20:29,792
- Your eyes are about to fall out.
- Look at her eyes going wide.
297
00:20:29,961 --> 00:20:32,502
I want an outdoor wedding too.
298
00:20:33,032 --> 00:20:34,532
Outdoor weddings are nice.
299
00:20:34,532 --> 00:20:35,871
I want one too.
300
00:20:38,901 --> 00:20:42,042
I guess they have engagement parties in places like this these days.
301
00:20:42,042 --> 00:20:43,072
I guess so.
302
00:20:43,072 --> 00:20:45,211
Our in-laws must be running late.
303
00:20:45,441 --> 00:20:46,711
Is there traffic?
304
00:20:48,582 --> 00:20:50,881
Do Gyum said he was going to take leave to come.
305
00:20:55,381 --> 00:20:57,592
- Oh, my.
- How pretty.
306
00:21:01,221 --> 00:21:02,592
You look pretty!
307
00:21:02,961 --> 00:21:04,191
You look so pretty!
308
00:21:05,961 --> 00:21:07,401
Seo Hyun Joo, you look gorgeous!
309
00:21:17,112 --> 00:21:21,181
First off, I'd like to thank everyone for making the time...
310
00:21:21,441 --> 00:21:22,812
to come here today.
311
00:21:26,782 --> 00:21:28,951
She should be greeting her guests with her husband-to-be.
312
00:21:29,421 --> 00:21:31,492
Why is she doing it by herself?
313
00:21:32,022 --> 00:21:33,992
I'm getting nervous.
314
00:21:34,191 --> 00:21:38,762
I will be introducing my forever partner...
315
00:21:38,961 --> 00:21:41,461
to my beloved friends and parents.
316
00:21:43,901 --> 00:21:44,931
Is he running late?
317
00:21:44,931 --> 00:21:46,072
Where is he?
318
00:21:49,042 --> 00:21:51,012
My partner,
319
00:21:51,512 --> 00:21:54,042
whom I will love and trust until the day I die, is...
320
00:22:13,431 --> 00:22:15,002
My partner is...
321
00:22:19,171 --> 00:22:21,602
myself, Seo Hyun Joo.
322
00:22:22,941 --> 00:22:23,941
- What?
- What did she just say?
323
00:22:23,941 --> 00:22:25,842
- What is she saying?
- What is she talking about?
324
00:22:25,842 --> 00:22:27,342
- What is she even saying?
- Is she joking?
325
00:22:28,411 --> 00:22:29,651
Is she trying to cause trouble?
326
00:22:29,651 --> 00:22:31,381
What on earth are you saying?
327
00:22:31,651 --> 00:22:33,252
Did you guys break up?
328
00:22:33,522 --> 00:22:35,951
Why did you guys break up? Did something happen?
329
00:22:39,191 --> 00:22:40,921
I tried to imagine...
330
00:22:41,891 --> 00:22:43,992
what I would look like after getting married.
331
00:22:45,802 --> 00:22:48,262
But no matter how hard I tried, I couldn't imagine it.
332
00:22:49,131 --> 00:22:52,772
I'm afraid of the idea that strangers will become my family.
333
00:22:53,072 --> 00:22:55,812
I was at a loss at the thought of having and raising a child.
334
00:22:55,971 --> 00:22:58,911
I worried about taking time off work before I had a career.
335
00:22:59,812 --> 00:23:01,381
The more I thought about marriage,
336
00:23:01,881 --> 00:23:03,852
I could only think of reasons why I shouldn't get married,
337
00:23:03,852 --> 00:23:06,082
and I couldn't think of any telling me I should.
338
00:23:07,951 --> 00:23:09,322
I think it's safe to say...
339
00:23:10,252 --> 00:23:12,252
I'm not fit to get married.
340
00:23:16,391 --> 00:23:18,161
Then what are you fit to do?
341
00:23:20,762 --> 00:23:24,231
I'm going to support myself, not my husband.
342
00:23:24,772 --> 00:23:27,602
I'm going to sacrifice for my dreams, not my child's.
343
00:23:28,042 --> 00:23:30,612
Rather than searching my whole life for a person to fall in love with,
344
00:23:30,871 --> 00:23:34,441
I'm going to share joys and sorrows with the work I want to do...
345
00:23:34,441 --> 00:23:36,151
for the rest of my life.
346
00:23:37,752 --> 00:23:38,951
Are you saying that...
347
00:23:39,052 --> 00:23:41,981
you won't get married or date anyone and live by yourself?
348
00:23:41,981 --> 00:23:43,092
Dating?
349
00:23:43,651 --> 00:23:44,822
I'm going to do that.
350
00:23:47,391 --> 00:23:48,891
- With myself.
- What?
351
00:23:49,832 --> 00:23:50,961
What are we going to do with her?
352
00:23:51,231 --> 00:23:52,532
They say that an eternal romance starts...
353
00:23:52,532 --> 00:23:54,602
when you love yourself.
354
00:23:55,772 --> 00:23:56,832
Everyone.
355
00:23:57,272 --> 00:24:00,201
Have you heard the saying, "Marriage is like a millennium flower"?
356
00:24:01,302 --> 00:24:04,772
It means that finding a person to marry is as rare as...
357
00:24:05,272 --> 00:24:07,141
a flower that blooms once in 1,000 years.
358
00:24:08,481 --> 00:24:12,381
However, rather than waiting a millennium for a flower to bloom,
359
00:24:12,381 --> 00:24:13,552
I want to...
360
00:24:13,552 --> 00:24:17,492
cultivate a field full of flowers that I want.
361
00:24:20,492 --> 00:24:23,332
Seo Hyun Joo. I knew you would do something like this.
362
00:24:23,332 --> 00:24:24,931
I'm going to live every day to the fullest,
363
00:24:24,931 --> 00:24:27,161
so please give me a lot of congratulatory money.
364
00:24:27,161 --> 00:24:28,201
Okay.
365
00:24:28,201 --> 00:24:29,602
- What did she say?
- What?
366
00:24:29,602 --> 00:24:30,671
You're so cool!
367
00:24:42,342 --> 00:24:44,981
Bravo! You're so cool, Seo Hyun Joo.
368
00:24:45,582 --> 00:24:47,651
I acknowledge you. I totally acknowledge you.
369
00:24:49,191 --> 00:24:51,022
Bravo, my foot!
370
00:24:51,322 --> 00:24:52,921
Your sister just told everyone that...
371
00:24:52,921 --> 00:24:55,161
she's never getting married and will die alone!
372
00:24:55,292 --> 00:24:56,532
Get over here, you brat.
373
00:24:56,691 --> 00:24:59,862
My congratulatory money will be settlement money!
374
00:24:59,862 --> 00:25:01,201
- Mom. Hold on.
- Get out of my way!
375
00:25:02,002 --> 00:25:03,102
- No!
- Stop her!
376
00:25:04,302 --> 00:25:06,871
Honey, calm down.
377
00:25:06,871 --> 00:25:07,971
Don't touch me!
378
00:25:08,171 --> 00:25:10,042
- Honey!
- Mom!
379
00:25:10,572 --> 00:25:11,842
Hey!
380
00:25:11,842 --> 00:25:13,211
- Get over here!
- Mrs. Jung!
381
00:25:13,211 --> 00:25:14,342
Will you get out of the way?
382
00:25:14,342 --> 00:25:16,512
Oh my, Mom.
383
00:25:16,512 --> 00:25:18,711
- Get over here, right now!
- Hold on.
384
00:25:18,711 --> 00:25:21,252
Get over here! What are we going to do?
385
00:25:21,252 --> 00:25:23,391
Honey, my legs have gone weak. What am I going to do?
386
00:25:23,391 --> 00:25:25,191
- Let's pick her up.
- Oh, my.
387
00:25:25,961 --> 00:25:27,661
What am I going to do about her?
388
00:25:27,661 --> 00:25:29,391
You traitor!
389
00:25:29,762 --> 00:25:32,292
I did everything I could for you!
390
00:25:32,631 --> 00:25:34,762
Both of my declarations to not get married...
391
00:25:34,762 --> 00:25:37,532
ended up as comic action movies,
392
00:25:37,532 --> 00:25:39,072
but the genre doesn't matter.
393
00:25:39,201 --> 00:25:40,371
What's important...
394
00:25:40,701 --> 00:25:44,411
is the conviction that it will end up as a happy ending.
395
00:25:53,582 --> 00:25:56,421
I thought my life without marriage would always be happy.
396
00:25:56,852 --> 00:25:57,852
However...
397
00:25:57,852 --> 00:25:59,992
4 YEARS LATER, THE YEAR 2020
398
00:26:03,161 --> 00:26:07,701
"THE BOY WHOM ONLY I CAN SEE"
399
00:26:14,141 --> 00:26:15,401
Yes, Director In.
400
00:26:15,542 --> 00:26:16,842
Ms. Seo.
401
00:26:18,211 --> 00:26:19,312
Were you sleeping?
402
00:26:20,141 --> 00:26:23,012
How can you sleep when you messed up your work?
403
00:26:23,951 --> 00:26:26,552
Pardon? Did something happen?
404
00:26:26,552 --> 00:26:28,782
The Monday webtoon hasn't been updated yet!
405
00:26:28,782 --> 00:26:29,951
What are you going to do about that?
406
00:26:30,792 --> 00:26:31,891
That can't be.
407
00:26:31,891 --> 00:26:33,921
I set it to be uploaded before going to bed last night.
408
00:26:33,921 --> 00:26:37,562
What are you saying? People are posting comments to complain!
409
00:26:41,631 --> 00:26:43,572
1 WEEK AGO
410
00:26:44,371 --> 00:26:47,641
I think you need to ask the engineering team.
411
00:26:47,641 --> 00:26:50,141
None of the webtoons or web novels for today went up.
412
00:26:51,742 --> 00:26:54,881
Is that so? So what?
413
00:26:54,881 --> 00:26:56,812
Are you asking me to do it?
414
00:26:56,812 --> 00:26:59,151
No, sir. I will take care of it.
415
00:26:59,151 --> 00:27:00,252
Goodbye.
416
00:27:05,691 --> 00:27:08,391
Mr. Ko. I'm sorry to call so early in the morning.
417
00:27:08,391 --> 00:27:11,062
None of the webtoons for today have been updated.
418
00:27:11,792 --> 00:27:14,562
Yes. Could you check it?
419
00:27:15,701 --> 00:27:17,032
Thank you.
420
00:27:18,772 --> 00:27:20,072
142 HOURS 53 MINUTES BEFORE THE D-DAY. DREAMS WILL COME TRUE.
421
00:27:28,211 --> 00:27:30,651
Okay. Let's just get through the next six days.
422
00:27:32,012 --> 00:27:34,721
Then I can do whatever I want.
423
00:27:35,291 --> 00:27:36,908
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON.
424
00:27:39,040 --> 00:27:40,909
CEO HWANG JI WOO
425
00:27:45,450 --> 00:27:46,579
SEO HYUN JOO
426
00:27:55,111 --> 00:27:56,111
Come in.
427
00:27:56,210 --> 00:27:57,841
WOULD YOU LIKE TO CLOSE ALL TABS OR JUST THE CURRENT ONE?
428
00:27:59,510 --> 00:28:02,251
Sir, the board meeting is ready.
429
00:28:03,080 --> 00:28:04,180
Okay.
430
00:28:15,930 --> 00:28:18,030
Will you be okay?
431
00:28:18,761 --> 00:28:20,631
Should I call Dr. Jung?
432
00:28:23,131 --> 00:28:25,600
Next, we will talk about the development status...
433
00:28:25,600 --> 00:28:27,170
of Trisima, a biosimilar for hematologic malignancy.
434
00:28:27,170 --> 00:28:29,341
Trisima is currently going through a third clinical trial...
435
00:28:29,341 --> 00:28:31,911
for follicular lymphoma patients...
436
00:28:31,911 --> 00:28:33,680
in over 40 countries.
437
00:28:33,981 --> 00:28:36,981
I will explain the details as I show you the statistics.
438
00:28:37,851 --> 00:28:39,380
I told you it's hard to cut a deal with new drugs...
439
00:28:39,380 --> 00:28:41,380
that have already gone through clinical trials.
440
00:28:42,491 --> 00:28:44,351
But there's still some time left until the results come out.
441
00:28:44,351 --> 00:28:46,321
- We'll give you 200,000 dollars.
- No, I'm telling you.
442
00:28:46,321 --> 00:28:47,991
It's too dangerous.
443
00:28:47,991 --> 00:28:49,690
I don't want anything to do with this anymore.
444
00:28:49,690 --> 00:28:51,800
- My goodness.
- What did I just hear?
445
00:28:52,731 --> 00:28:54,561
- Is that for real?
- My gosh.
446
00:28:54,561 --> 00:28:55,901
What was that?
447
00:28:56,101 --> 00:28:59,401
Is it true that someone's trying to sneak our biotechnology?
448
00:29:00,601 --> 00:29:01,741
Mr. Park.
449
00:29:02,571 --> 00:29:03,711
Is it true?
450
00:29:05,880 --> 00:29:06,940
I'm sorry, sir.
451
00:29:07,711 --> 00:29:09,880
I was told a Chinese buyer reached out to us...
452
00:29:10,110 --> 00:29:12,220
as soon as we started doing a clinical trial for Trisima.
453
00:29:13,580 --> 00:29:15,321
Mr. Bae called and told me that.
454
00:29:15,991 --> 00:29:17,851
How dare you try to frame me?
455
00:29:18,761 --> 00:29:19,920
That's not true, sir.
456
00:29:20,520 --> 00:29:23,330
I heard you went to China last week and signed a deal yourself.
457
00:29:23,330 --> 00:29:24,431
What are you talking about?
458
00:29:24,431 --> 00:29:26,701
I was in Singapore last week on a business trip.
459
00:29:27,461 --> 00:29:28,571
If you want,
460
00:29:28,571 --> 00:29:30,470
I'll show you my departure and arrival records.
461
00:29:31,071 --> 00:29:32,841
What about your cell phone roaming records?
462
00:29:33,970 --> 00:29:35,041
What?
463
00:29:36,871 --> 00:29:38,110
BAE JAE JUN
464
00:29:38,110 --> 00:29:39,140
KOREA, SINGAPORE, CHINA
465
00:29:39,241 --> 00:29:40,780
CELL PHONE ROAMING RECORDS: SINGAPORE, BEIJING, TIANJIN
466
00:29:41,010 --> 00:29:42,480
- My gosh.
- Look, he went to Beijing.
467
00:29:43,111 --> 00:29:45,521
- Unbelievable.
- Look at that.
468
00:29:45,521 --> 00:29:46,980
- My goodness.
- I can't believe this.
469
00:29:47,280 --> 00:29:49,021
He's unbelievable.
470
00:29:54,621 --> 00:29:56,160
Please forgive me, sir.
471
00:29:56,690 --> 00:29:58,230
I didn't give them anything yet.
472
00:29:58,730 --> 00:30:00,901
Please forgive me just this once.
473
00:30:02,530 --> 00:30:03,700
The Audit Team will decide...
474
00:30:03,700 --> 00:30:05,470
whether to sue you or not.
475
00:30:07,700 --> 00:30:10,241
Let's schedule another date for the presentation.
476
00:30:11,540 --> 00:30:13,811
Sir. Sir, wait.
477
00:30:15,051 --> 00:30:18,250
No, wait. Sir.
478
00:30:18,250 --> 00:30:19,850
- You can talk with us.
- Sir.
479
00:30:27,121 --> 00:30:28,660
Congratulations, Ms. Seo!
480
00:30:28,690 --> 00:30:30,991
Congratulations, Ms. Seo!
481
00:30:34,361 --> 00:30:37,030
What is this? Did something good happen?
482
00:30:37,200 --> 00:30:39,040
"My Toon has set a record..."
483
00:30:39,040 --> 00:30:41,910
"of having 5 of their webtoons in the top 10 webtoon list..."
484
00:30:41,910 --> 00:30:43,371
"for the first half of the year."
485
00:30:45,010 --> 00:30:47,280
Number one is Park Do Gyum's "Dream Match".
486
00:30:47,280 --> 00:30:49,910
Then come "Gluttony", "Devil Kid", "Body Talk",
487
00:30:49,910 --> 00:30:51,250
"The Boy Whom Only I Can See".
488
00:30:51,250 --> 00:30:53,181
You're in charge of all of them.
489
00:30:55,651 --> 00:30:57,491
- Congratulations.
- Congratulations.
490
00:30:57,491 --> 00:30:58,760
- Congratulations.
- Thank you.
491
00:30:58,760 --> 00:31:01,421
You might become the youngest director.
492
00:31:01,660 --> 00:31:04,730
- Director!
- Director!
493
00:31:04,861 --> 00:31:07,230
- Director!
- Director!
494
00:31:07,230 --> 00:31:08,700
- Director!
- Yes, I'm right here.
495
00:31:34,260 --> 00:31:35,790
You don't want to start a fire.
496
00:31:35,961 --> 00:31:36,991
Sorry, sir.
497
00:31:39,130 --> 00:31:42,530
I didn't know you were after my position.
498
00:31:43,000 --> 00:31:45,341
But you wouldn't exactly be the youngest.
499
00:31:45,801 --> 00:31:47,171
Someone told me...
500
00:31:47,471 --> 00:31:50,640
that you need to double your age if you're a woman.
501
00:31:50,640 --> 00:31:53,380
So that means you're 68 years old right now.
502
00:31:54,510 --> 00:31:55,650
My gosh.
503
00:31:55,650 --> 00:31:58,051
I guess this is why women don't last long at work.
504
00:32:01,181 --> 00:32:02,221
Right, Ms. Seo?
505
00:32:03,491 --> 00:32:05,861
How dare you put your hand on my shoulder?
506
00:32:12,231 --> 00:32:14,161
Did you just talk to me like I'm your friend?
507
00:32:17,231 --> 00:32:20,340
You just told me I'm 68 years old.
508
00:32:20,940 --> 00:32:24,911
That means I'm 20 years older than you.
509
00:32:41,190 --> 00:32:43,991
Ms. Seo, you're so funny.
510
00:32:43,991 --> 00:32:45,700
I need to learn to catch up.
511
00:32:46,330 --> 00:32:47,400
My gosh.
512
00:32:47,830 --> 00:32:51,601
But you shouldn't be making jokes right now.
513
00:32:53,570 --> 00:32:56,140
The hard work you put in for five years is about to go down the drain.
514
00:32:56,140 --> 00:32:59,041
What? What do you mean?
515
00:32:59,281 --> 00:33:00,781
Park Do Gyum just uploaded a notification...
516
00:33:01,140 --> 00:33:03,750
saying he's going to take a break and disappeared.
517
00:33:03,750 --> 00:33:04,750
What?
518
00:33:35,580 --> 00:33:37,580
Hello, this is Park Do Gyum.
519
00:33:38,181 --> 00:33:40,080
Mr. Park, you must be busy trying to hide yourself...
520
00:33:40,080 --> 00:33:42,520
when the due date is coming up.
521
00:33:43,750 --> 00:33:47,520
You will never understand the big picture I have.
522
00:33:47,690 --> 00:33:49,561
Cut the nonsense and just tell me where you are.
523
00:33:49,561 --> 00:33:51,361
No, I don't want to.
524
00:33:51,690 --> 00:33:54,061
Go ahead and find me if you can. Bye!
525
00:33:55,570 --> 00:33:57,031
Hello? Do Gyum.
526
00:33:57,770 --> 00:33:58,971
This darn punk.
527
00:33:59,241 --> 00:34:01,041
Does he think I can't find him?
528
00:34:23,260 --> 00:34:26,330
Hello. I just checked your storyboard.
529
00:34:26,330 --> 00:34:27,861
I think we can go with this draft.
530
00:34:28,231 --> 00:34:31,200
Right. I sent a box of apple juice to your studio. Did you get it?
531
00:34:33,541 --> 00:34:36,611
Yes. Please enjoy it and create a good piece.
532
00:34:39,210 --> 00:34:41,010
OH SI EON, ACCEPT, DECLINE
533
00:34:42,051 --> 00:34:43,710
Yes, Mr. Oh.
534
00:34:45,080 --> 00:34:47,551
Oh, the boss who's on a power trip in the following episode?
535
00:34:48,281 --> 00:34:49,991
How about this?
536
00:34:50,650 --> 00:34:52,221
"Hey!"
537
00:34:52,421 --> 00:34:53,421
"You're so useless."
538
00:34:53,421 --> 00:34:55,630
"How dare you expect to get paid after doing an awful job?"
539
00:34:55,861 --> 00:34:57,161
"Do you want to lose your job?"
540
00:34:57,161 --> 00:35:00,161
"Hey, you must want to get fired. Get out."
541
00:35:00,161 --> 00:35:01,871
"Get out of here!"
542
00:35:05,371 --> 00:35:06,440
How about that?
543
00:35:07,371 --> 00:35:10,371
Mr. Oh, I'm driving right now.
544
00:35:10,510 --> 00:35:12,380
Okay. I'll call you back.
545
00:35:20,621 --> 00:35:21,991
Attention, please.
546
00:35:22,020 --> 00:35:27,260
This is the final call for Korean Air Flight...
547
00:35:27,260 --> 00:35:30,061
- 9111.
- Let's go.
548
00:35:31,630 --> 00:35:34,000
Aren't you Mr. Park Do Gyum, the webtoon artist?
549
00:35:34,500 --> 00:35:35,871
I'm sorry. You got the wrong guy.
550
00:35:35,871 --> 00:35:37,301
You're so hot!
551
00:35:37,400 --> 00:35:38,801
- Right?
- Seriously.
552
00:35:39,400 --> 00:35:40,570
No, you got me.
553
00:35:41,871 --> 00:35:43,611
- He has a killer voice!
- Oh, my gosh.
554
00:35:44,911 --> 00:35:47,181
Can I get your autograph?
555
00:35:47,580 --> 00:35:49,710
- What's your name?
- Joo So Young.
556
00:35:50,450 --> 00:35:53,051
Mr. Park, you're so kind.
557
00:35:53,351 --> 00:35:56,051
In the photos, you felt so distant.
558
00:35:56,051 --> 00:35:57,250
- Distant?
- Yes.
559
00:35:57,590 --> 00:35:59,291
Because you're perfect. Do you agree?
560
00:35:59,320 --> 00:36:01,621
- I agree!
- I agree!
561
00:36:03,061 --> 00:36:05,801
Why are you all wearing the same thing?
562
00:36:06,001 --> 00:36:08,360
- What?
- We're wearing different shirts.
563
00:36:08,501 --> 00:36:10,671
No, all of you are wearing the same thing.
564
00:36:11,470 --> 00:36:12,541
You're wearing cuteness.
565
00:36:13,740 --> 00:36:15,911
Mr. Park, do you want some fruit punch?
566
00:36:15,911 --> 00:36:17,070
What kind of fruit punch?
567
00:36:17,070 --> 00:36:19,511
My fist punch, you jerk.
568
00:36:21,511 --> 00:36:23,751
- You come here.
- You got here quickly.
569
00:36:24,051 --> 00:36:26,751
Wait. Let's talk this out. Hold on. Let's talk.
570
00:36:26,751 --> 00:36:27,781
Come over here!
571
00:36:31,021 --> 00:36:32,061
No.
572
00:36:50,710 --> 00:36:54,980
Mr. Park. You must be working so hard.
573
00:36:55,911 --> 00:36:57,651
Drink some water and run.
574
00:37:03,791 --> 00:37:04,820
That's enough.
575
00:37:05,220 --> 00:37:07,791
If you come to your senses, I'll spare you.
576
00:37:09,431 --> 00:37:10,460
You promise?
577
00:37:15,230 --> 00:37:16,570
Did you fall for that?
578
00:37:17,330 --> 00:37:18,431
That little...
579
00:37:24,911 --> 00:37:26,041
If you're going to secretly leave,
580
00:37:26,041 --> 00:37:27,781
change your password to the travel website.
581
00:37:27,781 --> 00:37:28,911
When you were a little kid,
582
00:37:28,911 --> 00:37:31,350
I even knew how many candies you were hiding.
583
00:37:32,681 --> 00:37:34,850
You're infringing on my privacy.
584
00:37:35,181 --> 00:37:37,291
If you keep doing this, I'll report you to the police.
585
00:37:37,291 --> 00:37:40,320
If you keep going off the grid, I'll kill you.
586
00:37:43,031 --> 00:37:44,330
What is it this time?
587
00:37:44,391 --> 00:37:45,860
Why did you stop uploading your episodes...
588
00:37:45,860 --> 00:37:47,401
and try to go out of the country?
589
00:37:49,330 --> 00:37:50,401
You won't tell me?
590
00:37:51,100 --> 00:37:53,001
Let's go back. Let's go back and work on your webtoon.
591
00:37:53,141 --> 00:37:55,911
I won't go back. I'm on strike right now.
592
00:37:56,240 --> 00:37:57,911
Strike? For what?
593
00:38:01,041 --> 00:38:02,281
Tell me.
594
00:38:04,051 --> 00:38:06,021
You'd better tell me. Talk.
595
00:38:06,080 --> 00:38:08,521
- Talk to me.
- Come on.
596
00:38:09,320 --> 00:38:10,620
Director In said he'll fire...
597
00:38:10,620 --> 00:38:13,161
What? Why would he do that?
598
00:38:13,320 --> 00:38:14,860
You're a top webtoon artist. Why?
599
00:38:15,021 --> 00:38:17,631
Not me. You. He said he'll fire you.
600
00:38:19,531 --> 00:38:21,700
I heard other webtoon artists talking.
601
00:38:23,100 --> 00:38:25,600
Whatever. Anyway, until he promises not to fire you,
602
00:38:25,600 --> 00:38:26,870
I won't continue my webtoon.
603
00:38:31,511 --> 00:38:35,350
Mr. Park, should we think about this logically?
604
00:38:35,551 --> 00:38:38,820
I'm responsible for 30 percent of profits at My Toon.
605
00:38:38,820 --> 00:38:41,480
Then, will he fire me or promote me?
606
00:38:42,220 --> 00:38:43,690
That jerk, Mr. Oh,
607
00:38:43,820 --> 00:38:46,291
teamed up with other artists and pressured Director In.
608
00:38:53,860 --> 00:38:55,470
I checked the notice of appointment.
609
00:38:56,271 --> 00:38:58,501
Why does it say that I was given the notice to quit?
610
00:38:58,501 --> 00:38:59,771
I want an explanation.
611
00:39:00,671 --> 00:39:04,610
Webtoon artists demanded that I fire you because...
612
00:39:04,610 --> 00:39:05,740
you abused your authority.
613
00:39:05,740 --> 00:39:06,940
Abuse my authority?
614
00:39:07,340 --> 00:39:09,681
You know how hard I worked to support the artists.
615
00:39:09,681 --> 00:39:12,751
I don't know. How would I know that?
616
00:39:12,751 --> 00:39:13,850
Read this.
617
00:39:24,090 --> 00:39:25,161
STATEMENT
618
00:39:25,860 --> 00:39:27,631
SHE BEGAN TO ABUSE HER AUTHORITY WITH ABNORMAL BEHAVIORS...
619
00:39:29,171 --> 00:39:30,200
SHE SAID, "YOU ONLY GET RANKED 2ND ON THE WEBTOON WEBSITE."
620
00:39:30,200 --> 00:39:31,230
SHE VERBALLY ABUSED ME.
621
00:39:31,301 --> 00:39:32,340
SHE STOLE FROM ME.
622
00:39:32,340 --> 00:39:33,340
AND SHE BEAT ME UP.
623
00:39:35,171 --> 00:39:37,041
This isn't true at all.
624
00:39:37,411 --> 00:39:40,210
This is a false statement.
625
00:39:40,641 --> 00:39:42,411
As for the harsh comments Mr. Joo wrote,
626
00:39:43,181 --> 00:39:46,181
I assure you I never uttered a word of that on my everything.
627
00:39:46,421 --> 00:39:47,480
Is that so?
628
00:39:49,051 --> 00:39:50,990
How will you explain this?
629
00:39:53,860 --> 00:39:56,561
"Hey! You're so useless."
630
00:39:56,561 --> 00:39:58,661
"How dare you expect to get paid after doing an awful job?"
631
00:39:58,730 --> 00:40:01,830
"Get out. Get out of here!"
632
00:40:04,070 --> 00:40:07,271
Mr. Oh said he wanted to create an abusive boss in the webtoon.
633
00:40:07,271 --> 00:40:08,501
So I was acting.
634
00:40:09,041 --> 00:40:10,940
I don't care.
635
00:40:10,940 --> 00:40:12,070
The webtoon artists are going to...
636
00:40:12,070 --> 00:40:14,911
talk to the reporters if I don't fire you.
637
00:40:15,011 --> 00:40:16,811
Do you never want to get a job in this industry?
638
00:40:27,460 --> 00:40:29,161
Then, what about your promise five years ago?
639
00:40:30,431 --> 00:40:32,301
What are you going to do about that?
640
00:40:36,271 --> 00:40:37,301
5 YEARS AGO
641
00:40:37,301 --> 00:40:39,171
I didn't win the contest?
642
00:40:39,970 --> 00:40:41,940
Then why did you want to meet me?
643
00:40:41,940 --> 00:40:43,041
Ms. Seo.
644
00:40:43,671 --> 00:40:46,181
How about working as a webtoon producer...
645
00:40:46,210 --> 00:40:48,141
instead of a webtoon artist?
646
00:40:49,781 --> 00:40:53,151
Does it mean you don't see my talent as a webtoon artist?
647
00:40:53,151 --> 00:40:55,120
Gosh, that's not true.
648
00:40:55,490 --> 00:40:58,220
I'm saying that you have more talents to be a producer.
649
00:40:58,590 --> 00:41:01,021
You're lacking a little as a webtoon artist,
650
00:41:01,021 --> 00:41:03,360
but you planned your webtoon really nicely.
651
00:41:09,600 --> 00:41:10,730
Five years.
652
00:41:11,001 --> 00:41:13,600
If you do well as a webtoon producer for five years,
653
00:41:13,600 --> 00:41:15,470
I'll help you debut as a webtoon artist.
654
00:41:17,911 --> 00:41:19,080
I promise you.
655
00:41:27,051 --> 00:41:28,181
Six days.
656
00:41:29,051 --> 00:41:30,720
Only six days are left.
657
00:41:32,391 --> 00:41:33,661
My gosh.
658
00:41:34,860 --> 00:41:36,631
That promise isn't that important.
659
00:41:36,631 --> 00:41:38,161
To me, it is.
660
00:41:38,161 --> 00:41:41,001
Because of that, I turned down all the offers and stayed here.
661
00:41:41,001 --> 00:41:43,730
But you're kicking me out after milking me dry?
662
00:41:43,730 --> 00:41:45,431
Am I a honeybee?
663
00:41:45,570 --> 00:41:47,641
I didn't milk you dry.
664
00:41:49,171 --> 00:41:50,970
Fine. Okay. I'll give you two days...
665
00:41:50,970 --> 00:41:52,740
to bring Mr. Oh here and exonerate yourself.
666
00:41:52,740 --> 00:41:54,710
If you don't, I'll fire you. Okay?
667
00:41:56,281 --> 00:41:57,350
Got it?
668
00:42:04,690 --> 00:42:07,090
This will be taken care of soon.
669
00:42:08,021 --> 00:42:09,261
What should I do next?
670
00:42:11,031 --> 00:42:12,860
Proceed as planned.
671
00:42:12,931 --> 00:42:14,460
Okay, sir
672
00:42:18,801 --> 00:42:20,041
Come in.
673
00:42:32,251 --> 00:42:35,480
This is the report on Sejong Medical Center you asked for.
674
00:42:35,690 --> 00:42:36,720
Here.
675
00:42:45,131 --> 00:42:47,100
Okay. Proceed with this draft.
676
00:42:47,100 --> 00:42:48,131
Okay.
677
00:42:49,001 --> 00:42:50,830
By the way,
678
00:42:51,431 --> 00:42:53,600
before signing the contract, the chairman of the hospital...
679
00:42:53,600 --> 00:42:55,710
wants to meet you in person.
680
00:42:59,940 --> 00:43:01,110
Let's do that.
681
00:43:02,350 --> 00:43:04,311
CEO HWANG JI WOO OF SUNWOO PHARMACEUTICALS
682
00:43:27,840 --> 00:43:29,171
You have a package.
683
00:43:33,811 --> 00:43:36,350
I mean, his phone is turned off.
684
00:43:36,551 --> 00:43:38,381
And he's neither at home nor his studio.
685
00:43:38,381 --> 00:43:40,551
He probably knew you'd look for him and went off the grid.
686
00:43:41,580 --> 00:43:43,320
The other webtoon artists are MIA too.
687
00:43:43,320 --> 00:43:44,921
If they left Korea, you have no chance.
688
00:43:45,021 --> 00:43:46,761
Can you find him in two days?
689
00:43:48,090 --> 00:43:49,960
What's today's date?
690
00:43:50,631 --> 00:43:51,661
It's the sixth.
691
00:43:54,261 --> 00:43:56,730
I know where he's going to be tomorrow.
692
00:44:30,431 --> 00:44:31,870
Even if he's a complete fanboy,
693
00:44:31,870 --> 00:44:33,570
do you think he would come here right now?
694
00:44:33,771 --> 00:44:37,041
Mr. Oh has been waiting for this showcase for three months.
695
00:44:37,340 --> 00:44:39,541
I'm 100 percent sure he wouldn't miss out on coming here today.
696
00:44:40,640 --> 00:44:42,011
I'm not sure.
697
00:45:04,701 --> 00:45:08,070
Hey! Hey! Angel-i!
698
00:45:08,340 --> 00:45:11,241
Angel-i! Angel-i!
699
00:45:11,441 --> 00:45:13,080
You guys are all angels!
700
00:45:13,211 --> 00:45:14,811
Hey! It's me!
701
00:45:14,910 --> 00:45:17,180
It's me! I'm here!
702
00:45:17,180 --> 00:45:18,211
Hey!
703
00:45:21,451 --> 00:45:22,551
Where is he?
704
00:45:27,090 --> 00:45:29,991
How did she follow me here? She's like a leech.
705
00:45:35,801 --> 00:45:38,771
Yu Na's the best! Yu Na's the best!
706
00:45:51,051 --> 00:45:53,120
I thought you were going to go around the neighborhood.
707
00:45:53,120 --> 00:45:54,451
Why are you back so soon?
708
00:45:54,951 --> 00:45:57,320
Forget about that. I'm about to lose my mind.
709
00:45:57,320 --> 00:45:58,850
I just bumped into Young Hoon's mom,
710
00:45:58,850 --> 00:46:01,461
and I heard that Hyun Joo is about to get fired from her job.
711
00:46:01,691 --> 00:46:02,691
What?
712
00:46:03,461 --> 00:46:05,430
She hasn't had any problems there. Why would she get fired?
713
00:46:05,430 --> 00:46:06,761
I have no idea.
714
00:46:07,201 --> 00:46:09,570
She should've gotten married and started living comfortably.
715
00:46:09,570 --> 00:46:11,301
Why would she dump a man who loved her?
716
00:46:11,301 --> 00:46:13,340
My gosh. That again?
717
00:46:13,501 --> 00:46:16,471
I'm sure Hyun Joo had her reasons for doing that.
718
00:46:16,771 --> 00:46:20,110
I know. I'm wondering what that reason is.
719
00:46:24,110 --> 00:46:25,981
I can't stop thinking about what happened.
720
00:46:26,850 --> 00:46:28,551
I feel like it's all my fault.
721
00:46:31,021 --> 00:46:32,890
Why is that your fault?
722
00:46:32,890 --> 00:46:34,160
Don't think like that.
723
00:46:37,090 --> 00:46:38,130
Hold on.
724
00:46:38,860 --> 00:46:42,261
This could be an opportunity.
725
00:46:42,261 --> 00:46:43,370
An opportunity?
726
00:46:43,971 --> 00:46:45,570
It could be a good opportunity...
727
00:46:45,570 --> 00:46:47,941
for us to fulfill the dream we had set aside.
728
00:47:06,920 --> 00:47:09,830
IT'S A HAPPY MARRIAGE.
729
00:47:16,501 --> 00:47:18,731
- Thank you.
- Good job.
730
00:47:18,731 --> 00:47:20,701
I have to go to my next gig. I'll see you.
731
00:47:20,701 --> 00:47:22,301
- Okay. Bye.
- Bye.
732
00:47:22,441 --> 00:47:23,511
Good luck!
733
00:47:23,511 --> 00:47:24,711
Let's go.
734
00:47:35,051 --> 00:47:37,021
Yu Na's van will get here in five minutes.
735
00:47:47,301 --> 00:47:48,830
I'm sorry.
736
00:48:07,420 --> 00:48:08,420
Hold on.
737
00:48:10,150 --> 00:48:11,221
Yu Na.
738
00:48:15,691 --> 00:48:16,731
Excuse me.
739
00:48:18,191 --> 00:48:19,731
I like you, Yu Na.
740
00:48:20,731 --> 00:48:23,630
I really missed you.
741
00:48:26,201 --> 00:48:27,301
Me too.
742
00:48:30,041 --> 00:48:31,170
Capture him.
743
00:48:31,610 --> 00:48:32,680
One.
744
00:48:32,680 --> 00:48:33,781
- 2. 3.
- 2. 3.
745
00:48:33,781 --> 00:48:34,811
Yu Na!
746
00:48:37,781 --> 00:48:39,751
The van is over there. What are you doing here?
747
00:48:40,221 --> 00:48:41,251
Let's go.
748
00:48:41,680 --> 00:48:43,320
Excuse me. I...
749
00:48:43,650 --> 00:48:45,390
have a gift for Yu Na.
750
00:48:45,650 --> 00:48:47,360
Here you go. Please give it to her.
751
00:48:47,360 --> 00:48:48,390
I'm sorry. Maybe next time.
752
00:48:48,390 --> 00:48:49,791
It's okay. It's just this. Please accept it.
753
00:48:49,791 --> 00:48:51,330
- Next time.
- Please accept it.
754
00:48:51,330 --> 00:48:53,731
- I liked you since your debut.
- You shouldn't do this.
755
00:48:53,731 --> 00:48:55,561
Why can't I do this? Please accept this.
756
00:48:55,561 --> 00:48:57,271
Yu Na. Please accept this.
757
00:48:57,370 --> 00:48:59,771
- Later.
- She took it.
758
00:49:05,441 --> 00:49:06,840
What are you...
759
00:49:07,941 --> 00:49:10,281
This isn't right. Don't do this.
760
00:49:11,551 --> 00:49:12,751
What are you going to do?
761
00:49:12,751 --> 00:49:16,051
- My gosh. Let's go.
- Wait.
762
00:49:27,160 --> 00:49:28,501
Where's my van?
763
00:49:32,001 --> 00:49:33,741
Hurry up and get off.
764
00:49:34,771 --> 00:49:37,241
Listen, you punks. Get yourselves together!
765
00:50:02,301 --> 00:50:03,501
Get him!
766
00:50:28,021 --> 00:50:29,090
Don't you dare.
767
00:50:31,430 --> 00:50:32,461
My gosh.
768
00:50:36,100 --> 00:50:37,100
My gosh.
769
00:50:41,741 --> 00:50:42,741
Darn it.
770
00:51:00,461 --> 00:51:01,521
Hey!
771
00:51:15,501 --> 00:51:17,741
- Get over here.
- Let go!
772
00:51:22,811 --> 00:51:23,880
Just take me.
773
00:51:24,011 --> 00:51:27,820
Take me and do whatever you want with me.
774
00:51:27,820 --> 00:51:28,981
Why did you do that?
775
00:51:29,221 --> 00:51:31,920
Why did you frame me for something so outrageous?
776
00:51:32,820 --> 00:51:34,160
Answer her.
777
00:51:37,130 --> 00:51:40,400
Someone told me to do it!
778
00:51:44,370 --> 00:51:45,531
Someone told you to do it?
779
00:51:46,771 --> 00:51:47,840
Who?
780
00:51:56,451 --> 00:51:57,580
Yes, Secretary Nam.
781
00:52:00,150 --> 00:52:01,221
Tomorrow?
782
00:52:06,090 --> 00:52:07,360
Okay.
783
00:52:25,771 --> 00:52:27,380
What did you just say, Ms. Seo?
784
00:52:31,080 --> 00:52:34,251
Are you suggesting that I colluded with the artists...
785
00:52:34,251 --> 00:52:35,850
and tried to fire you?
786
00:52:36,650 --> 00:52:39,451
Because I didn't like how you were moving up in the company?
787
00:52:39,620 --> 00:52:42,461
That's what Mr. Oh told me.
788
00:52:46,231 --> 00:52:47,330
When did I say that?
789
00:52:48,761 --> 00:52:51,430
I told you that the artists mustered up the courage to expose you.
790
00:52:51,430 --> 00:52:54,041
It's true. I can't work with Ms. Seo anymore. She scares me.
791
00:52:55,041 --> 00:52:57,610
- She's a bit intimidating.
- She is.
792
00:52:58,110 --> 00:52:59,711
Are you lying again?
793
00:53:00,211 --> 00:53:02,640
Ms. Seo, you're a wretched person.
794
00:53:03,251 --> 00:53:04,610
You not only abuse your power,
795
00:53:04,610 --> 00:53:05,850
but you're also framing them?
796
00:53:10,820 --> 00:53:12,890
It seems like it will be wrapped up soon.
797
00:53:13,261 --> 00:53:14,761
Should I go check?
798
00:53:17,890 --> 00:53:18,930
No.
799
00:53:20,701 --> 00:53:21,930
I'll do it myself.
800
00:53:27,070 --> 00:53:28,801
Who framed whom?
801
00:53:29,741 --> 00:53:32,670
Mr. Lee doesn't like hiring a housekeeper,
802
00:53:32,670 --> 00:53:35,180
so I cleaned your room and your bathroom every day.
803
00:53:36,451 --> 00:53:39,251
Mr. Joo. When you collapsed last year,
804
00:53:39,410 --> 00:53:41,920
I was the one who took care of you all week.
805
00:53:42,251 --> 00:53:43,521
Is that an abuse of power?
806
00:53:43,751 --> 00:53:44,991
Please tell me.
807
00:53:46,120 --> 00:53:47,961
Forget it. It doesn't matter.
808
00:53:48,390 --> 00:53:49,991
Ms. Seo, you're fired as of today,
809
00:53:49,991 --> 00:53:51,231
so you can leave.
810
00:53:56,570 --> 00:53:58,330
Who are you telling to leave?
811
00:54:05,170 --> 00:54:08,811
I let it go, but now I can see you guys are all a bunch of thugs.
812
00:54:08,811 --> 00:54:09,811
"Thugs"?
813
00:54:15,781 --> 00:54:17,751
- All year long...
- Hey.
814
00:54:17,820 --> 00:54:19,551
- you made her buy you red ginseng.
- Hey.
815
00:54:25,660 --> 00:54:28,231
You begged her to buy you a birthday gift.
816
00:54:29,430 --> 00:54:30,531
My ear pods!
817
00:54:33,170 --> 00:54:35,771
- And for you...
- Wait, hold on!
818
00:54:35,771 --> 00:54:39,811
She bought you Yu Na merchandise which are hard to get.
819
00:54:42,011 --> 00:54:45,211
I don't know what you received,
820
00:54:46,650 --> 00:54:48,120
but if you were born as a human,
821
00:54:49,521 --> 00:54:51,390
then you should live a life befitting one.
822
00:54:52,221 --> 00:54:53,291
Please.
823
00:54:54,061 --> 00:54:55,120
Let's go.
824
00:54:58,031 --> 00:54:59,590
What's wrong with you?
825
00:55:27,061 --> 00:55:28,090
Director In.
826
00:55:32,130 --> 00:55:34,301
Why? Are you regretting it already?
827
00:55:34,301 --> 00:55:35,731
It's too late.
828
00:55:44,140 --> 00:55:45,370
Regret, my foot.
829
00:55:51,051 --> 00:55:53,680
Hey! Do you know how much that costs?
830
00:56:02,291 --> 00:56:04,360
I hope you live a life with bad health and longevity...
831
00:56:04,930 --> 00:56:07,130
and that everything you do ends in failure.
832
00:56:08,400 --> 00:56:09,400
Truly.
833
00:56:13,900 --> 00:56:16,340
Hey. Don't run over it!
834
00:56:21,311 --> 00:56:22,880
Ms. Seo. Are you okay?
835
00:56:23,680 --> 00:56:26,350
I'm sorry. I couldn't even help you.
836
00:56:26,721 --> 00:56:28,350
Why are you sorry?
837
00:56:30,951 --> 00:56:34,420
I'm okay, so you can go back to what you were doing.
838
00:56:36,430 --> 00:56:39,830
Let's go. I'll buy you something delicious to make you feel better.
839
00:56:40,160 --> 00:56:42,430
I have to get my things, so go down first.
840
00:56:43,201 --> 00:56:45,100
Why do you want to take that with you?
841
00:56:45,630 --> 00:56:46,741
Go down.
842
00:57:42,021 --> 00:57:44,691
1ST PLANNING SESSION WITH DO GYUM
843
00:57:45,291 --> 00:57:46,660
In exactly five years.
844
00:57:47,061 --> 00:57:49,561
If you get good results as a webtoon producer for five years,
845
00:57:49,561 --> 00:57:51,370
I'll help you debut as a webtoon artist.
846
00:58:09,180 --> 00:58:10,551
The doors are closing.
847
00:59:00,600 --> 00:59:03,241
- I'm sorry.
- It's okay. I'm sorry.
848
00:59:05,610 --> 00:59:07,180
I just wired the balance.
849
00:59:10,180 --> 00:59:11,711
Why isn't she coming down?
850
00:59:13,281 --> 00:59:14,880
Is she crying somewhere by herself?
851
00:59:38,410 --> 00:59:40,140
Nothing's going my way today.
852
00:59:43,311 --> 00:59:46,281
Hello? Excuse me.
853
00:59:49,281 --> 00:59:51,620
The elevator stopped.
854
00:59:52,451 --> 00:59:53,590
Excuse me.
855
01:00:02,031 --> 01:00:04,501
- Hello?
- Hyun Joo. Where are you?
856
01:00:04,501 --> 01:00:06,471
The elevator broke,
857
01:00:06,471 --> 01:00:07,840
and the emergency call isn't working either.
858
01:00:09,501 --> 01:00:11,011
Can you tell the security office?
859
01:00:11,011 --> 01:00:13,380
- Okay. I'll go tell them.
- Okay.
860
01:00:19,981 --> 01:00:21,120
Are you okay?
861
01:00:39,031 --> 01:00:42,340
I was told that the elevator broke. Can you check?
862
01:00:42,501 --> 01:00:44,070
I'll call the security office.
863
01:00:57,791 --> 01:00:59,350
Should I call 911?
864
01:01:00,920 --> 01:01:02,120
It's okay.
865
01:01:03,120 --> 01:01:05,731
I learned first aid a long time ago.
866
01:01:05,731 --> 01:01:07,330
Hold on. Can you lay down over here?
867
01:01:15,201 --> 01:01:17,570
First, open the airways.
868
01:01:20,711 --> 01:01:22,140
Here.
869
01:01:25,580 --> 01:01:29,320
Excuse me. Please wake up.
870
01:01:30,721 --> 01:01:32,920
I'm going to loosen your necktie...
871
01:01:32,920 --> 01:01:35,021
so that it's easier for you to breathe.
872
01:01:37,691 --> 01:01:39,830
You have to stay with me, okay?
873
01:01:40,131 --> 01:01:41,830
Can you hear me?
874
01:01:48,640 --> 01:01:49,800
Oh, no.
875
01:01:54,041 --> 01:01:55,510
My gosh.
876
01:02:02,050 --> 01:02:05,550
1, 2, 3, 4, 5,
877
01:02:05,550 --> 01:02:09,061
6, 7, 8, 9, 10.
878
01:03:22,400 --> 01:03:27,225
Sub by ®VIU
[ Men are Men - KBS2 ]
879
01:03:27,226 --> 01:03:32,052
Synced by ParkMinYoungâ„
880
01:03:37,910 --> 01:03:40,220
TO ALL THE GUYS WHO LOVED ME
881
01:03:40,220 --> 01:03:42,580
We knew each other a long time ago.
882
01:03:42,580 --> 01:03:45,291
- Hello. Nice to meet you.
- Hello. My name is Kim Sun Hee.
883
01:03:45,291 --> 01:03:47,021
Sunwoo Pharmaceuticals' Webtoon Planning Team?
884
01:03:47,021 --> 01:03:49,160
We plan to entrust everything to you, Ms. Seo.
885
01:03:49,160 --> 01:03:50,160
Do you still have business here?
886
01:03:50,160 --> 01:03:52,030
You can stay at my place while we find you a studio.
887
01:03:52,030 --> 01:03:54,731
Hyun Joo, aren't you putting too much trust in me? I'm a man too.
888
01:03:54,731 --> 01:03:56,330
Nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
889
01:03:56,330 --> 01:03:57,930
Don't you think he's suspicious?
890
01:03:57,930 --> 01:03:58,930
I don't think it's a normal connection.
891
01:03:58,930 --> 01:04:01,600
- I know one thing for sure.
- What's that?
892
01:04:01,600 --> 01:04:05,410
A marriage is like a flower that blooms once every millenium.
893
01:04:05,410 --> 01:04:07,240
It's more precious than anything.
894
01:04:07,240 --> 01:04:09,180
Why was my dream so realistic?
895
01:04:15,081 --> 01:04:16,581
EPILOGUE
896
01:04:16,581 --> 01:04:17,621
Everyone.
897
01:04:18,021 --> 01:04:21,090
Have you heard the saying, "Marriage is like a millennium flower"?
898
01:04:22,760 --> 01:04:26,360
It means that finding a person to marry is as rare as...
899
01:04:26,661 --> 01:04:28,400
a flower that blooms once in 1,000 years.
900
01:04:30,400 --> 01:04:31,570
However,
901
01:04:32,371 --> 01:04:35,271
rather than waiting a millennium for a flower to bloom,
902
01:04:35,501 --> 01:04:36,941
I want to...
903
01:04:36,941 --> 01:04:41,141
cultivate a field full of flowers that I want.
904
01:04:45,450 --> 01:04:46,550
I found her.
64458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.