Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate ]
2
00:00:03,101 --> 00:00:05,968
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,100
I was going to call you
as soon as I got home.
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,270
Hae-kyong.
5
00:00:15,570 --> 00:00:17,710
Do-hee, don't do anything. Just stay...
6
00:00:17,780 --> 00:00:20,040
No. Get out of there now.
7
00:00:20,340 --> 00:00:21,480
Get out of there now!
8
00:01:55,710 --> 00:01:56,770
Jae-hyuk?
9
00:01:59,140 --> 00:02:00,510
Why are you...
10
00:02:03,710 --> 00:02:04,720
Do-hee.
11
00:02:06,280 --> 00:02:07,380
Do-hee.
12
00:02:09,020 --> 00:02:10,450
Save me, Do-hee.
13
00:02:14,460 --> 00:02:15,930
Save me.
14
00:02:17,760 --> 00:02:18,730
Do-hee.
15
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
I think I'm going to die.
16
00:02:23,200 --> 00:02:25,440
What... What's the matter with you?
17
00:02:26,900 --> 00:02:28,140
Did you do this?
18
00:02:29,040 --> 00:02:30,540
-How did you get in here?
-Do-hee.
19
00:02:31,070 --> 00:02:33,780
You had a photo of us here.
20
00:02:34,310 --> 00:02:35,350
I came here
21
00:02:35,650 --> 00:02:37,050
to get that photo.
22
00:02:37,110 --> 00:02:40,320
I was just going to leave after I got
that photo, but it's not here.
23
00:02:41,490 --> 00:02:45,190
I'm about to go crazy right now.
Please help me, Do-hee.
24
00:02:57,329 --> 00:02:59,040
You're out of your mind now.
25
00:02:59,840 --> 00:03:00,940
Get a grip.
26
00:03:01,940 --> 00:03:03,340
Get yourself together, Jae-hyuk!
27
00:03:03,410 --> 00:03:06,010
It's not here. Why isn't it here?
28
00:03:06,579 --> 00:03:09,050
Why don't you have photos of us? Why not?
29
00:03:10,450 --> 00:03:12,680
Do-hee. Are you inside?
30
00:03:13,950 --> 00:03:14,990
Do-hee!
31
00:03:16,850 --> 00:03:19,120
-Do-hee!
-Don't do anything.
32
00:03:21,430 --> 00:03:22,760
Don't make a sound.
33
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Do-hee.
34
00:03:37,740 --> 00:03:38,910
Are you all right?
35
00:03:39,640 --> 00:03:41,750
I'm sorry. I must have scared you.
36
00:03:42,610 --> 00:03:45,050
It's nothing. I'm really sorry.
37
00:03:47,420 --> 00:03:49,290
-Did someone break in?
-No.
38
00:03:49,690 --> 00:03:52,260
It was my mom.
She was at my house earlier.
39
00:03:56,760 --> 00:03:58,030
Your mother?
40
00:04:08,570 --> 00:04:09,870
Are you really okay?
41
00:04:10,740 --> 00:04:11,980
I'm really okay.
42
00:04:14,140 --> 00:04:15,780
Are you sure you're okay?
43
00:04:17,150 --> 00:04:18,150
Yes.
44
00:04:28,830 --> 00:04:29,960
Go inside then.
45
00:04:35,370 --> 00:04:36,370
Bye.
46
00:05:27,650 --> 00:05:28,820
No.
47
00:05:29,020 --> 00:05:32,320
It was my mom.
She was at my house earlier.
48
00:05:52,010 --> 00:05:53,640
What are you doing here?
49
00:05:55,610 --> 00:05:56,710
Explain.
50
00:05:58,020 --> 00:05:59,480
How did you get in here?
51
00:06:06,659 --> 00:06:07,960
I was waiting for you.
52
00:06:09,760 --> 00:06:12,460
The passcode didn't change.
53
00:06:16,330 --> 00:06:18,000
This is a crime!
54
00:06:19,270 --> 00:06:20,540
How could you?
55
00:06:23,270 --> 00:06:26,010
You were using the old passcode,
56
00:06:30,150 --> 00:06:32,650
so it felt like we were together again.
57
00:06:36,350 --> 00:06:37,420
It...
58
00:06:39,220 --> 00:06:42,660
It felt like the times
when I used to wait for you
59
00:06:44,090 --> 00:06:47,660
and when you used to wait for me.
60
00:06:47,960 --> 00:06:50,430
But in this house,
61
00:06:50,500 --> 00:06:53,170
I couldn't find anything
that showed our love.
62
00:06:59,140 --> 00:07:01,310
Have you seriously gone mad?
63
00:07:03,510 --> 00:07:05,280
How could you do this to me?
64
00:07:07,280 --> 00:07:09,290
How could you do this to me?
65
00:07:23,870 --> 00:07:25,740
This feels like we're really done.
66
00:07:33,280 --> 00:07:34,480
Jae-hyuk.
67
00:07:38,280 --> 00:07:39,320
Get out.
68
00:07:41,920 --> 00:07:43,050
Go back to the States
69
00:07:44,320 --> 00:07:45,590
as soon as you can.
70
00:07:47,290 --> 00:07:49,260
Stay here quietly as if nothing happened
71
00:07:50,730 --> 00:07:52,060
and go back there.
72
00:07:54,130 --> 00:07:55,300
I can't tell anyone
73
00:07:56,530 --> 00:07:58,240
about your actions tonight
74
00:07:58,700 --> 00:08:00,740
for my sake, not yours.
75
00:08:05,179 --> 00:08:07,110
If you do something like this again,
76
00:08:09,080 --> 00:08:10,350
I will
77
00:08:13,020 --> 00:08:14,280
really kill you then.
78
00:10:02,790 --> 00:10:03,830
Do-hee.
79
00:10:07,360 --> 00:10:08,400
Are you all right?
80
00:10:09,230 --> 00:10:11,500
I'm sorry. I must have scared you.
81
00:10:26,050 --> 00:10:28,180
Do-hee, what brings you here at this hour?
82
00:10:29,190 --> 00:10:30,220
Just because.
83
00:10:30,420 --> 00:10:33,020
As if I'd believe you.
There's always a reason you're here.
84
00:10:34,220 --> 00:10:37,130
What's wrong with you?
Did something happen?
85
00:10:38,030 --> 00:10:39,360
Let me sleep over here just tonight.
86
00:10:40,260 --> 00:10:43,900
Did you fight with Jae-hyuk?
87
00:10:46,200 --> 00:10:49,670
I even cooked up a meal for him,
so he would be
88
00:10:50,140 --> 00:10:51,810
nice to you.
89
00:10:52,580 --> 00:10:53,680
Mom.
90
00:10:54,740 --> 00:10:56,310
Stop meddling.
91
00:10:56,380 --> 00:10:59,880
He and I are over. We are completely over!
92
00:11:00,680 --> 00:11:01,820
Do-hee.
93
00:11:04,290 --> 00:11:06,190
I don't know what I should do.
94
00:11:07,660 --> 00:11:09,190
It's over between us.
95
00:11:10,330 --> 00:11:12,460
But things are getting
messier and messier.
96
00:11:14,300 --> 00:11:15,970
And it makes me feel so pathetic.
97
00:11:18,640 --> 00:11:20,370
Jae-hyuk is scary.
98
00:11:21,970 --> 00:11:24,140
And I'm scared that he might find out.
99
00:11:24,970 --> 00:11:27,180
Did Jae-hyuk mistreat you?
100
00:11:32,180 --> 00:11:33,780
What went wrong?
101
00:11:36,250 --> 00:11:37,290
Mom.
102
00:11:40,390 --> 00:11:42,260
What have I done wrong?
103
00:11:43,430 --> 00:11:46,260
My gosh. Gosh, what happened?
104
00:13:00,570 --> 00:13:02,370
I'm sorry for getting back
to you so late.
105
00:13:02,640 --> 00:13:04,540
I'm at my mom's house,
so I can't call you now.
106
00:13:04,610 --> 00:13:05,880
I'll call you tomorrow.
107
00:13:14,950 --> 00:13:15,950
Okay.
108
00:13:17,120 --> 00:13:18,350
Call me in the morning.
109
00:13:19,190 --> 00:13:20,290
Sleep tight.
110
00:14:04,430 --> 00:14:06,170
HUSBAND
111
00:14:14,210 --> 00:14:16,480
HUSBAND
112
00:14:21,950 --> 00:14:23,050
Come home.
113
00:14:23,950 --> 00:14:25,690
I don't care if you're fishing
114
00:14:25,820 --> 00:14:27,990
or you're staying at that woman's house.
115
00:14:29,230 --> 00:14:32,600
Come home and have breakfast tomorrow.
116
00:14:34,660 --> 00:14:35,970
Do-hee is here.
117
00:14:46,640 --> 00:14:50,450
Oh, my. When was the last time
you and I had breakfast together?
118
00:14:51,510 --> 00:14:53,050
Last year on your birthday.
119
00:14:53,120 --> 00:14:55,590
I was very busy back then,
so it was after an all-nighter.
120
00:14:55,650 --> 00:14:59,260
And Mom said that I had to
eat breakfast with you.
121
00:15:01,820 --> 00:15:06,200
This is the last breakfast
we will have as a family.
122
00:15:07,100 --> 00:15:09,330
Is that because of me?
123
00:15:09,500 --> 00:15:11,870
No. It's my decision.
124
00:15:12,570 --> 00:15:14,870
My gosh, Do-hee is here.
Why would you bring that up?
125
00:15:15,370 --> 00:15:18,140
Dad, I love you.
126
00:15:18,610 --> 00:15:19,980
You're a good dad.
127
00:15:21,140 --> 00:15:22,810
But you're so mean to Mom.
128
00:15:26,480 --> 00:15:29,420
I will support her decisions
no matter what.
129
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
Hey, Do-hee.
130
00:15:35,930 --> 00:15:38,060
Anyway, you guys
should sort that out yourselves.
131
00:15:38,130 --> 00:15:40,660
I have to get going
because I need to stop by my place first.
132
00:17:37,810 --> 00:17:40,620
Actually, he cheated on me.
133
00:17:41,850 --> 00:17:44,150
-Just break up with him.
-He promised not to do it again.
134
00:17:44,220 --> 00:17:46,260
Hey, how could you believe a cheater?
135
00:17:46,320 --> 00:17:48,460
He'd have an easier time holding his poop
than cheating again.
136
00:17:48,520 --> 00:17:49,860
People never change.
137
00:17:50,060 --> 00:17:52,400
Oh, my. Your expression is spot on.
138
00:17:52,460 --> 00:17:55,030
Should I say that in English?
Say no to cheaters.
139
00:17:55,730 --> 00:17:58,330
But we dated for three years
since middle school.
140
00:17:58,400 --> 00:17:59,770
Exactly. Okay?
141
00:17:59,940 --> 00:18:03,440
You're 18 now. How could you be so naive?
142
00:18:03,510 --> 00:18:07,310
Don't take him back even if he cries
and begs you to forgive him.
143
00:18:07,580 --> 00:18:09,410
-If you do, you'd make things worse.
-Right.
144
00:18:09,480 --> 00:18:12,080
Okay. Fine. I won't take him back.
145
00:18:13,180 --> 00:18:15,320
-I won't take him back.
-Be careful, okay?
146
00:18:15,520 --> 00:18:17,220
-Okay.
-Give me one more.
147
00:18:24,860 --> 00:18:26,160
My life
148
00:18:27,330 --> 00:18:30,230
and my relationship are ridiculous.
149
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
We love and break up.
150
00:18:34,270 --> 00:18:35,910
We fight and resent each other.
151
00:18:37,910 --> 00:18:39,980
That's what every couple does.
152
00:18:40,610 --> 00:18:42,210
That's what life is.
153
00:18:44,010 --> 00:18:46,080
I thought my pain wasn't that special
154
00:18:46,350 --> 00:18:48,950
and I was doing okay.
155
00:18:49,790 --> 00:18:51,090
But it was a delusion.
156
00:18:52,360 --> 00:18:54,120
My relationship
157
00:18:55,590 --> 00:18:56,790
was a mess.
158
00:19:17,110 --> 00:19:19,550
That's why I'm too ashamed to see him,
159
00:19:21,350 --> 00:19:23,220
but seeing him makes me happy again.
160
00:19:29,660 --> 00:19:30,860
I am
161
00:19:34,560 --> 00:19:35,900
such a mess.
162
00:19:45,840 --> 00:19:47,080
You're on time.
163
00:19:48,240 --> 00:19:49,610
I'm so glad to see you.
164
00:19:50,180 --> 00:19:52,350
Although we've only been apart
for 12 hours.
165
00:19:54,150 --> 00:19:55,280
Did you have breakfast?
166
00:19:56,220 --> 00:19:59,260
A very uncomfortable one
because I slept over at my mom's.
167
00:20:00,420 --> 00:20:01,520
How about coffee?
168
00:20:02,090 --> 00:20:04,490
Sure. There's a takeout cafe down here.
169
00:20:04,660 --> 00:20:05,660
Okay.
170
00:20:06,560 --> 00:20:07,660
By the way,
171
00:20:08,800 --> 00:20:10,730
are you talking casually to me?
172
00:20:14,170 --> 00:20:15,240
Is it okay?
173
00:20:18,440 --> 00:20:19,540
This is...
174
00:20:20,540 --> 00:20:22,380
You've decided
to talk to me casually, right?
175
00:20:23,810 --> 00:20:26,320
You should try it too. Yes, do it.
176
00:20:26,550 --> 00:20:29,750
Do you have no sense of meeting
in the middle?
177
00:20:31,090 --> 00:20:32,190
Goodness.
178
00:20:35,560 --> 00:20:37,630
What's the middle ground
between using honorifics
179
00:20:37,690 --> 00:20:39,000
and speaking casually? Let me know.
180
00:20:39,960 --> 00:20:43,230
To be honest,
I'm feeling quite awkward right now.
181
00:20:46,670 --> 00:20:48,440
I can tell,
it's written all over your face.
182
00:20:48,740 --> 00:20:50,840
You must be a bad liar
in front of your patients.
183
00:20:50,970 --> 00:20:54,380
Gosh, what an interesting morning.
184
00:20:55,680 --> 00:20:58,150
You're laughing out loud
because it's really funny, right?
185
00:20:59,250 --> 00:21:00,550
Yes, totally.
186
00:21:01,120 --> 00:21:02,180
Gosh.
187
00:21:02,620 --> 00:21:04,690
I always tell my patients to persevere
188
00:21:04,750 --> 00:21:06,990
with a strong will.
189
00:21:07,890 --> 00:21:09,890
But I'm struggling with just trying
to speak casually.
190
00:21:10,830 --> 00:21:12,600
I need to reflect on myself.
191
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
That's why experiences are important.
192
00:21:15,560 --> 00:21:16,630
Goodness.
193
00:21:18,670 --> 00:21:20,640
I should still try my best, right?
194
00:21:21,740 --> 00:21:22,770
Go get it, tiger.
195
00:21:24,970 --> 00:21:27,280
Let's go, Do-hee. Come on.
196
00:21:35,180 --> 00:21:36,990
SOJU
197
00:22:02,610 --> 00:22:05,350
-What?
-Hey, why haven't you been answering?
198
00:22:06,180 --> 00:22:07,420
What's up?
199
00:22:07,950 --> 00:22:09,220
Yesterday, Aunt...
200
00:22:09,990 --> 00:22:12,220
What's wrong with your voice?
201
00:22:16,330 --> 00:22:18,430
Jae-hyuk.
202
00:22:19,300 --> 00:22:20,460
Hello? Jae-hyuk?
203
00:22:28,940 --> 00:22:29,970
What's happening?
204
00:22:30,570 --> 00:22:33,040
SO-RA'S SLEEPLESS NIGHTS
205
00:22:33,110 --> 00:22:33,910
Okay.
206
00:22:35,680 --> 00:22:38,310
SO-RA AND JJODA MAN
207
00:22:41,720 --> 00:22:43,990
What's this for? Is it today's prop?
208
00:22:45,960 --> 00:22:47,160
It's for me?
209
00:22:48,590 --> 00:22:49,590
Why?
210
00:22:54,230 --> 00:22:55,300
What was that?
211
00:22:57,430 --> 00:22:58,830
-Your script.
-Sure.
212
00:22:58,970 --> 00:23:01,640
Did Producer Park give you this coffee?
213
00:23:04,170 --> 00:23:05,980
My boyfriend bought it for me
in the morning.
214
00:23:07,880 --> 00:23:09,250
Okay, let's start.
215
00:23:10,150 --> 00:23:12,250
Gosh, someone's enjoying her coffee
from her boyfriend.
216
00:23:14,480 --> 00:23:15,680
Did he spit in it?
217
00:23:19,790 --> 00:23:22,390
Just talk to me.
Why are you smiling at me?
218
00:23:22,460 --> 00:23:23,830
You're scaring me.
219
00:23:27,900 --> 00:23:30,130
-Hey, Geon-u.
-Hey, Producer Woo.
220
00:23:32,740 --> 00:23:35,670
I'm not sure if it's right for me
to call you about this.
221
00:23:36,370 --> 00:23:38,710
But Jae-hyuk seems to be sick.
222
00:23:38,970 --> 00:23:41,640
He is sick. So make sure
you take him to the hospital.
223
00:23:41,880 --> 00:23:44,350
I would appreciate it if you could
stop calling me for Jae-hyuk.
224
00:23:46,380 --> 00:23:47,450
I'm sorry.
225
00:23:47,580 --> 00:23:49,350
You shouldn't be the one to apologize.
226
00:23:50,020 --> 00:23:51,520
Anyway, take him to the hospital.
227
00:23:51,920 --> 00:23:54,460
Jae-hyuk is seriously off.
228
00:23:55,190 --> 00:23:56,730
Okay. Bye.
229
00:24:08,470 --> 00:24:09,840
I'll buy dinner.
230
00:24:09,970 --> 00:24:11,470
Think about what you want.
231
00:24:12,510 --> 00:24:13,540
Okay.
232
00:24:15,740 --> 00:24:18,710
This is so cringy. I can't stand it.
233
00:24:19,220 --> 00:24:20,480
I want us to be comfortable.
234
00:24:20,650 --> 00:24:21,920
I'm concerned that we won't be able
235
00:24:21,980 --> 00:24:24,490
to share more compared to when
we didn't even know each other's name.
236
00:24:26,490 --> 00:24:28,290
I'm concerned about our distance
to each other.
237
00:24:29,190 --> 00:24:33,560
This is a very scientific
and psychological method.
238
00:24:33,630 --> 00:24:35,800
The psychological distance you feel
239
00:24:35,870 --> 00:24:38,830
when using honorifics
versus casual language.
240
00:24:40,770 --> 00:24:43,410
I agree with everything you say, Dr. Kim.
241
00:24:44,270 --> 00:24:46,980
But you seem to be
very uncomfortable right now.
242
00:24:49,780 --> 00:24:51,850
-Right?
-Yes.
243
00:24:54,420 --> 00:24:55,580
Are they done yet?
244
00:24:58,590 --> 00:24:59,690
Thank you
245
00:25:01,860 --> 00:25:02,990
for trying.
246
00:25:05,960 --> 00:25:08,500
Thank you for tolerating it.
247
00:25:19,940 --> 00:25:22,680
Producer Woo. I checked everything.
248
00:25:22,750 --> 00:25:25,110
It's not a live show, so we don't have to
rehearse the flow, right?
249
00:25:25,950 --> 00:25:26,850
Right.
250
00:25:26,920 --> 00:25:30,520
And, let's see. How should we work on
the next script of "Have My Heart"?
251
00:25:32,220 --> 00:25:33,490
Put it on hold.
252
00:25:35,290 --> 00:25:37,590
Ms. Nam's not here yet?
253
00:25:37,830 --> 00:25:40,630
She's coming in the afternoon.
She said she has an important matter.
254
00:25:41,100 --> 00:25:42,730
-"Important matter"?
-Yes.
255
00:25:52,210 --> 00:25:53,980
Where did he go?
256
00:26:17,800 --> 00:26:18,830
Here.
257
00:26:19,200 --> 00:26:20,400
DIVORCE APPLICATION FORM
258
00:26:23,640 --> 00:26:24,740
So suddenly?
259
00:26:26,010 --> 00:26:29,210
I initially told myself
to endure everything
260
00:26:29,950 --> 00:26:32,050
because I thought my divorce
would somehow harm
261
00:26:32,550 --> 00:26:35,080
Do-hee's future marriage.
262
00:26:37,190 --> 00:26:40,020
But I've been living all those years
not knowing about what's right
263
00:26:40,220 --> 00:26:42,090
or about Do-hee's pain.
264
00:26:48,100 --> 00:26:49,330
Let's get a divorce.
265
00:26:51,300 --> 00:26:52,700
I want to show my daughter
266
00:26:53,870 --> 00:26:55,870
how fine her mom is doing.
267
00:26:57,510 --> 00:26:59,140
Honey, I...
268
00:26:59,440 --> 00:27:01,640
I'm not seeing you off.
You go on your own.
269
00:27:08,280 --> 00:27:10,850
DIVORCE APPLICATION FORM
270
00:27:39,350 --> 00:27:40,480
I got you!
271
00:27:42,820 --> 00:27:44,350
Where were you?
272
00:27:46,420 --> 00:27:50,030
Do you think I belong to this place?
273
00:27:51,430 --> 00:27:52,490
What?
274
00:27:53,460 --> 00:27:55,460
I'm a homeless vagabond.
275
00:27:55,730 --> 00:27:58,000
How could you wait for me
aimlessly like that?
276
00:27:58,270 --> 00:28:00,800
What if I never came back to this place?
277
00:28:00,870 --> 00:28:02,670
That's more of a reason for me
to wait here.
278
00:28:02,740 --> 00:28:04,640
I don't know anywhere else than here.
279
00:28:04,970 --> 00:28:07,240
I waited for you for only five hours.
280
00:28:11,210 --> 00:28:13,580
Every morning at 8 a.m.
and every night at 8 p.m.
281
00:28:13,850 --> 00:28:15,780
If you have anything you want to tell me,
282
00:28:15,850 --> 00:28:17,790
leave a message
to the convenience store part-timer.
283
00:28:18,490 --> 00:28:20,590
I make coffee for him from time to time.
284
00:28:21,020 --> 00:28:23,390
8 a.m. and 8 p.m.?
285
00:28:23,860 --> 00:28:25,360
Eat breakfast and dinner with me.
286
00:28:25,460 --> 00:28:26,930
Oh, we should do that too.
287
00:28:27,130 --> 00:28:29,260
We should be dinner mates. For now.
288
00:28:31,700 --> 00:28:32,970
For now, okay.
289
00:28:33,840 --> 00:28:34,970
How about for later?
290
00:29:08,770 --> 00:29:10,270
Hello?
291
00:29:11,310 --> 00:29:13,210
About that interview.
292
00:29:14,140 --> 00:29:15,210
I'll do it.
293
00:29:16,110 --> 00:29:18,810
The surgery will take place
next Wednesday.
294
00:29:19,250 --> 00:29:21,580
Unless her blood pressure
drastically drops,
295
00:29:21,850 --> 00:29:23,620
we will proceed with the surgery.
296
00:29:24,750 --> 00:29:25,720
Okay.
297
00:29:32,530 --> 00:29:34,260
As you may already know,
298
00:29:34,560 --> 00:29:35,960
the prognosis doesn't seem so bright
299
00:29:36,430 --> 00:29:38,770
even if we do the surgery.
300
00:29:40,840 --> 00:29:41,900
I'll get going then.
301
00:29:41,970 --> 00:29:44,540
GENERAL WARD A
302
00:30:08,430 --> 00:30:10,630
Whole body, left, center, right
303
00:30:14,940 --> 00:30:17,270
Gosh, my shoulders are killing me.
304
00:30:20,510 --> 00:30:22,180
It's all on you, buddy.
305
00:30:32,050 --> 00:30:33,820
Right, that's good.
306
00:30:33,890 --> 00:30:35,190
Yes, a little bit more.
307
00:30:35,260 --> 00:30:36,530
Nice!
308
00:30:40,960 --> 00:30:42,800
Oh, my goodness, she scared me.
309
00:30:45,430 --> 00:30:46,940
What's so entertaining?
310
00:30:48,040 --> 00:30:49,810
Why are you laughing so hard?
311
00:30:50,740 --> 00:30:52,040
Share it with me.
312
00:30:52,110 --> 00:30:54,110
Why are you so serious?
313
00:30:54,340 --> 00:30:55,680
Share it with me.
314
00:30:56,140 --> 00:30:57,680
If you do,
315
00:30:58,880 --> 00:31:01,150
-you'll get chills down your spine.
-So what is it?
316
00:31:01,720 --> 00:31:02,920
You're always in trouble.
317
00:31:03,250 --> 00:31:05,450
I lost 1kg because of you.
318
00:31:06,990 --> 00:31:09,020
I'm such a great employee
319
00:31:09,090 --> 00:31:10,790
who helps out her boss's weight-loss.
320
00:31:13,730 --> 00:31:16,600
Who is it? Is it Jung Jae-hyuk
or Kim Hae-kyong?
321
00:31:16,670 --> 00:31:17,770
Who's the punk this time?
322
00:31:18,630 --> 00:31:19,670
My dad.
323
00:31:21,100 --> 00:31:22,570
I think my mom is going to get a divorce.
324
00:31:26,340 --> 00:31:29,950
Your mom finally made a decision.
325
00:31:31,580 --> 00:31:33,020
And Jae-hyuk.
326
00:31:34,620 --> 00:31:35,980
Last night, he...
327
00:31:38,450 --> 00:31:39,490
Never mind.
328
00:31:41,060 --> 00:31:42,220
What about him?
329
00:31:48,900 --> 00:31:51,730
Jae-hyuk, wake up.
330
00:31:52,600 --> 00:31:53,600
Jae-hyuk!
331
00:31:56,410 --> 00:31:57,470
Goodness.
332
00:32:03,710 --> 00:32:05,080
What is this?
333
00:32:06,150 --> 00:32:07,380
What has gotten into you?
334
00:32:08,150 --> 00:32:10,850
I'm just having a hard time.
335
00:32:15,190 --> 00:32:17,560
Let's go to the hospital.
You have a fever too.
336
00:32:17,630 --> 00:32:18,760
I'm fine.
337
00:32:20,160 --> 00:32:23,100
I drank too much, that's all.
I just need to get some sleep.
338
00:32:23,230 --> 00:32:25,630
Producer Woo insisted
that I take you to the hospital.
339
00:32:27,940 --> 00:32:29,070
Do-hee did?
340
00:32:37,110 --> 00:32:38,280
Don't do anything.
341
00:32:39,050 --> 00:32:40,350
Don't make a sound.
342
00:32:47,460 --> 00:32:49,390
I'm sorry. I must have scared you.
343
00:32:50,090 --> 00:32:51,630
It's nothing. I'm really sorry.
344
00:32:53,000 --> 00:32:54,430
Did someone break in?
345
00:32:54,560 --> 00:32:57,970
No, It was my mom.
She was at my house earlier.
346
00:33:06,170 --> 00:33:09,980
Yes. I called Do-hee after calling you
because I was so shocked.
347
00:33:10,110 --> 00:33:12,450
She told me to make sure
I take you to the hospital.
348
00:33:14,450 --> 00:33:15,880
I feel like I'm all healed
349
00:33:17,220 --> 00:33:18,420
just by hearing that.
350
00:33:29,030 --> 00:33:30,660
You'll have to eat only porridge
for a while.
351
00:33:31,830 --> 00:33:33,030
Hang in there for a few days.
352
00:33:34,570 --> 00:33:37,200
The doctor explained everything to me.
353
00:33:41,240 --> 00:33:42,610
I'll come back at night.
354
00:33:42,710 --> 00:33:45,240
No need. I'm going to go to bed early.
355
00:33:46,810 --> 00:33:50,050
It's not a dangerous surgery,
so don't be too nervous.
356
00:33:55,749 --> 00:33:57,660
You're a doctor,
357
00:33:58,090 --> 00:33:59,890
but how come I'm not convinced?
358
00:34:01,160 --> 00:34:03,030
If, by any chance,
359
00:34:03,600 --> 00:34:05,030
I die...
360
00:34:05,100 --> 00:34:06,200
Mom.
361
00:34:08,400 --> 00:34:09,600
Yes.
362
00:34:10,100 --> 00:34:12,600
That. You calling me Mom.
363
00:34:13,170 --> 00:34:16,070
I was going to say I'd be sad
if I never get to hear you call me that
364
00:34:16,340 --> 00:34:18,010
before I die.
365
00:34:22,280 --> 00:34:24,180
You must be thinking
366
00:34:24,720 --> 00:34:27,420
how brazen I am to dare wish
367
00:34:27,720 --> 00:34:29,650
hearing you call me Mom.
368
00:34:31,459 --> 00:34:34,330
I've been living my life
doing what I wanted to do anyway.
369
00:34:34,390 --> 00:34:36,530
What's the use of trying to save face?
370
00:34:37,330 --> 00:34:40,370
We're both going to regret once I die.
371
00:34:41,170 --> 00:34:43,270
I'll just be blatant.
I want to hear that one more time.
372
00:34:44,100 --> 00:34:45,200
"Mom".
373
00:34:45,300 --> 00:34:47,340
Why do you keep on saying that you'll die?
374
00:34:47,740 --> 00:34:49,710
Almost nothing is incurable nowadays.
375
00:34:50,810 --> 00:34:52,480
Okay.
376
00:34:53,650 --> 00:34:55,980
So please call me that one more time.
377
00:34:58,880 --> 00:35:00,650
Don't go to bed right after eating.
378
00:35:01,090 --> 00:35:02,150
I'm heading out.
379
00:35:02,750 --> 00:35:06,220
If I don't die, I'm going to befriend her.
380
00:35:07,760 --> 00:35:09,030
Ms. Woo Do-hee.
381
00:35:11,830 --> 00:35:13,800
Okay. Do as you wish.
382
00:35:15,430 --> 00:35:16,500
Do-hee...
383
00:35:22,840 --> 00:35:23,980
She likes you too.
384
00:35:26,810 --> 00:35:28,010
I'll come back tomorrow.
385
00:35:40,390 --> 00:35:43,090
Okay, next up is a letter
from Ms. Yoon living in Hogok-dong.
386
00:35:43,600 --> 00:35:46,560
"My liver can't hold it any longer
thanks to Chief Kang"
387
00:35:46,630 --> 00:35:48,570
"who forces me to drink"
388
00:35:48,630 --> 00:35:51,100
"when we have dinner get-togethers
at work."
389
00:35:51,400 --> 00:35:54,610
Dear Chief Kang, who lacks common sense.
390
00:35:55,270 --> 00:35:56,840
I hope you stub your toe
391
00:35:56,910 --> 00:36:00,450
98 percent of the time
when you cross the threshold.
392
00:36:00,510 --> 00:36:02,350
I hope there's only one square
of toilet paper left
393
00:36:02,410 --> 00:36:03,820
-every time
-"Every time"!
394
00:36:03,880 --> 00:36:06,450
you do your number two business
395
00:36:06,920 --> 00:36:09,450
in restrooms.
396
00:36:11,120 --> 00:36:12,920
SO-RA'S SLEEPLESS NIGHTS
397
00:36:20,400 --> 00:36:21,700
Well done.
398
00:36:30,170 --> 00:36:31,410
The knife works so well.
399
00:36:31,540 --> 00:36:32,640
That was so spicy.
400
00:36:32,710 --> 00:36:33,680
Hello?
401
00:36:33,850 --> 00:36:35,380
Come play with mommy.
402
00:36:35,450 --> 00:36:36,780
I'm busy today.
403
00:36:37,750 --> 00:36:39,650
I don't know what to do.
404
00:36:40,050 --> 00:36:42,720
Mom, go get some counseling.
405
00:36:43,590 --> 00:36:45,590
I'm not a lunatic.
406
00:36:45,690 --> 00:36:48,160
Everyone including students and
office workers get counseling nowadays.
407
00:36:48,390 --> 00:36:50,030
You should for real, okay?
408
00:36:50,090 --> 00:36:52,300
No, thanks. You wench.
409
00:36:52,430 --> 00:36:53,670
I'm not going to go. Bye.
410
00:36:54,400 --> 00:36:55,430
Gosh.
411
00:37:10,010 --> 00:37:13,520
Oh, "Legend"?
412
00:37:17,420 --> 00:37:19,960
Well, how were things at the academy?
413
00:37:20,090 --> 00:37:22,930
Same old. Just SAS.
414
00:37:24,500 --> 00:37:25,630
"SAS"?
415
00:37:26,160 --> 00:37:27,570
"Special Air Service"?
416
00:37:31,300 --> 00:37:33,910
It's short for "Stay And Study".
417
00:37:34,010 --> 00:37:35,370
"SAS".
418
00:37:35,710 --> 00:37:37,540
I see. Oh, right.
419
00:37:38,940 --> 00:37:40,480
Right, that one.
420
00:37:40,550 --> 00:37:41,780
I knew that, SAS.
421
00:37:42,680 --> 00:37:43,950
Of course, I knew.
422
00:37:45,950 --> 00:37:47,350
Doctor, do you have a PC?
423
00:37:48,150 --> 00:37:50,090
What? "PC"?
424
00:37:51,520 --> 00:37:53,220
Oh, well that...
425
00:37:53,890 --> 00:37:54,960
PC...
426
00:37:55,990 --> 00:37:58,060
It's at my house.
427
00:38:02,370 --> 00:38:03,570
A Portable Charger.
428
00:38:03,630 --> 00:38:05,640
A portable charger? I see.
429
00:38:05,940 --> 00:38:08,240
Right. Right, right.
430
00:38:08,410 --> 00:38:10,410
I know that.
431
00:38:10,810 --> 00:38:12,410
You thought I didn't know, right?
432
00:38:13,210 --> 00:38:14,410
Okay.
433
00:38:16,950 --> 00:38:20,620
You're a student.
You're supposed to use proper words.
434
00:38:20,690 --> 00:38:22,390
It's bad to use abbreviations like that.
435
00:38:23,420 --> 00:38:26,160
That's it for today. You can go now.
436
00:38:26,220 --> 00:38:27,430
The session is over.
437
00:38:27,990 --> 00:38:29,430
-What about food?
-What?
438
00:38:30,290 --> 00:38:32,530
The session is over. You don't have
to come anymore. Go now.
439
00:38:33,100 --> 00:38:34,600
Mr. Lee!
440
00:38:34,670 --> 00:38:36,130
DOCTOR'S OFFICE
441
00:38:37,640 --> 00:38:39,940
-Bye.
-Okay. Bye.
442
00:38:40,000 --> 00:38:41,870
RELAX PSYCHIATRIC CLINIC
443
00:38:44,780 --> 00:38:46,010
What's up, Doctor?
444
00:38:46,740 --> 00:38:48,880
I have an MD degree,
445
00:38:49,950 --> 00:38:52,150
and I was always a straight A student
back in school.
446
00:38:52,220 --> 00:38:54,490
-Why? What happened?
-But I barely understood what he said.
447
00:38:54,550 --> 00:38:56,950
Actually, it was like an alien language.
448
00:38:57,220 --> 00:39:00,220
"Alien language"?
Did you then fail to talk to him?
449
00:39:03,060 --> 00:39:05,600
-I know a way.
-What is it?
450
00:39:05,660 --> 00:39:07,870
From now on, let's not accept
patients who are under 19.
451
00:39:08,270 --> 00:39:10,000
I think that will be good
for my mental health.
452
00:39:10,070 --> 00:39:11,700
-Pull yourself together, Doctor.
-What?
453
00:39:11,770 --> 00:39:12,800
Excuse me.
454
00:39:14,670 --> 00:39:17,910
I would like to talk to the doctor here.
455
00:39:17,980 --> 00:39:18,940
Hi.
456
00:39:19,180 --> 00:39:21,250
Sure. You can check in here.
457
00:39:22,210 --> 00:39:23,480
-Tell her what to do.
-Yes, Doctor.
458
00:39:23,550 --> 00:39:25,650
I will see you later then.
459
00:39:29,420 --> 00:39:30,920
Please fill in this document.
460
00:39:31,390 --> 00:39:32,420
Okay.
461
00:39:36,030 --> 00:39:37,430
RELAX PSYCHIATRIC CLINIC
462
00:39:40,100 --> 00:39:42,100
-Hello.
-Hi.
463
00:39:43,700 --> 00:39:45,540
Is Dr. Kim Hae-kyong in his office now?
464
00:39:45,940 --> 00:39:47,870
Yes, is this your first visit?
465
00:39:48,540 --> 00:39:49,510
Yes.
466
00:39:50,370 --> 00:39:53,340
I can't sleep well these days.
467
00:39:53,680 --> 00:39:56,050
And I have no appetite.
468
00:39:56,280 --> 00:39:58,580
You can't sleep well,
and you have no appetite.
469
00:39:59,720 --> 00:40:01,190
Please forgive me if this sounds rude,
470
00:40:01,890 --> 00:40:03,860
but did you really come for treatment?
471
00:40:04,260 --> 00:40:05,320
Well...
472
00:40:05,960 --> 00:40:08,390
-The thing is...
-You know what?
473
00:40:09,090 --> 00:40:10,730
If we can't interview Dr. Kim,
474
00:40:10,800 --> 00:40:12,430
can we interview you instead?
475
00:40:12,860 --> 00:40:16,770
I'm sure you know the relationship
between him and Jin No-eul very well.
476
00:40:16,830 --> 00:40:18,500
Am I right?
477
00:40:19,200 --> 00:40:20,300
Could you please say something?
478
00:40:20,370 --> 00:40:21,510
-Me?
-Yes.
479
00:40:22,870 --> 00:40:25,180
-I don't know anything.
-Tell us something. Anything is fine.
480
00:40:25,240 --> 00:40:26,940
-I don't know anything.
-I think you do.
481
00:40:27,010 --> 00:40:29,910
-I have no idea.
-That cute face is
482
00:40:30,110 --> 00:40:32,580
definitely a playboy's.
483
00:40:34,620 --> 00:40:37,360
It seems there are more reporters
in the clinic than patients.
484
00:40:37,920 --> 00:40:41,430
He's definitely a playboy type
that breaks women's hearts.
485
00:40:43,330 --> 00:40:44,830
Did you decide what to eat?
486
00:40:46,100 --> 00:40:48,230
-Super spicy mala soup.
-What?
487
00:40:49,870 --> 00:40:52,200
-But you don't like spicy food.
-You like it though.
488
00:40:52,440 --> 00:40:53,840
They sell pancakes too.
489
00:40:53,910 --> 00:40:55,410
If I have it with the soup, it'll be fine.
490
00:40:57,140 --> 00:40:59,480
-See you then.
-Okay.
491
00:41:02,380 --> 00:41:03,550
Come on in.
492
00:41:11,590 --> 00:41:12,920
Please take a seat here.
493
00:41:35,710 --> 00:41:37,580
Have you been exercising since morning?
494
00:41:39,350 --> 00:41:40,350
Yes.
495
00:41:42,290 --> 00:41:44,520
Goodness. What's wrong with everyone?
496
00:41:53,800 --> 00:41:54,830
Come on down.
497
00:42:02,840 --> 00:42:04,940
POWER PROTEIN SHAKE
498
00:42:18,090 --> 00:42:19,690
Have you eaten anything?
499
00:42:21,030 --> 00:42:22,690
Don't worry. I'm fine.
500
00:42:23,330 --> 00:42:25,160
Do you want to drink it? It's protein.
501
00:42:26,400 --> 00:42:29,270
Both you and Jae-hyuk are unbelievable.
502
00:42:32,140 --> 00:42:33,840
Goodness. My head hurts.
503
00:42:33,900 --> 00:42:36,440
Being in the middle really kills me.
504
00:42:38,880 --> 00:42:41,710
You're one tough girl.
You don't seem swayed at all.
505
00:43:35,800 --> 00:43:37,740
DO-HEE
506
00:43:40,770 --> 00:43:41,940
Hey, Do-hee.
507
00:43:42,810 --> 00:43:44,010
Did you see a doctor?
508
00:43:45,980 --> 00:43:47,280
Yes, I'm fine now.
509
00:43:48,950 --> 00:43:50,250
No, you're not.
510
00:43:50,650 --> 00:43:53,120
I mean it. You should go get counseling.
511
00:43:53,480 --> 00:43:56,120
If you don't, I will tell Geon-u about
everything that happened yesterday
512
00:43:56,190 --> 00:43:57,490
and make him drag you to one.
513
00:44:02,590 --> 00:44:03,630
Fine.
514
00:44:04,830 --> 00:44:05,930
I will go see a doctor.
515
00:44:06,130 --> 00:44:07,060
Thank you.
516
00:44:07,770 --> 00:44:09,330
I will ask Geon-u tomorrow
to see if you did.
517
00:44:49,370 --> 00:44:51,080
Their soup is really spicy.
518
00:44:51,740 --> 00:44:53,280
My mind just went blank.
519
00:44:56,980 --> 00:44:59,650
I heard famous spicy chicken feet
restaurants and mala restaurants
520
00:44:59,720 --> 00:45:01,690
are most visited by women
in their 20s and 30s.
521
00:45:02,190 --> 00:45:04,390
Spicy food makes your mind go blank,
522
00:45:04,460 --> 00:45:05,990
and it releases your stress.
523
00:45:06,060 --> 00:45:09,290
You're being a doctor again.
524
00:45:10,730 --> 00:45:14,100
As a doctor, I don't recommend
spicy food that can upset your stomach.
525
00:45:14,670 --> 00:45:16,270
Try this cabbage.
526
00:45:17,130 --> 00:45:18,400
It's good for your stomach.
527
00:45:19,900 --> 00:45:21,340
-I'm being a doctor now.
-Come on.
528
00:45:21,840 --> 00:45:23,510
Why do you keep switching
your personality?
529
00:45:27,810 --> 00:45:30,250
Dr. Kim Hae-kyong is worried
about your stomach,
530
00:45:30,550 --> 00:45:32,580
and your boyfriend, Kim Hae-kyong,
531
00:45:33,550 --> 00:45:35,290
is worried about your heart.
532
00:45:39,190 --> 00:45:41,390
Another tough day has passed.
This will help you let off steam.
533
00:45:42,990 --> 00:45:45,760
I had a rough day too.
A lot of shocking things happened.
534
00:45:46,730 --> 00:45:47,970
"Shocking things"?
535
00:45:48,530 --> 00:45:49,630
At work?
536
00:45:50,770 --> 00:45:54,040
I usually don't talk a lot
about work outside,
537
00:45:54,840 --> 00:45:56,740
but you're involved in this too.
538
00:45:57,470 --> 00:45:58,510
I am?
539
00:45:58,710 --> 00:46:01,410
How would you describe
your feeling about divorce?
540
00:46:03,250 --> 00:46:05,050
I'm not sure.
541
00:46:05,750 --> 00:46:06,780
I see.
542
00:46:08,620 --> 00:46:10,350
That's a very normal description.
543
00:46:11,120 --> 00:46:15,330
There are many words
that describe emotions.
544
00:46:15,590 --> 00:46:20,060
But most of the time, it's hard
to find one word that describes
545
00:46:20,130 --> 00:46:21,670
your feeling.
546
00:46:22,330 --> 00:46:25,040
It's hard to understand your own feelings,
547
00:46:25,240 --> 00:46:28,540
and it's even harder to describe
how you feel to others.
548
00:46:29,070 --> 00:46:30,840
You may like it and dislike it
at the same time,
549
00:46:31,080 --> 00:46:33,110
so it must be hard to decide
how you feel about it.
550
00:46:33,180 --> 00:46:37,080
And above all, it's not that
you don't know how you feel yourself.
551
00:46:37,150 --> 00:46:41,050
I'm sure you're afraid of opening up
about it to someone.
552
00:46:42,150 --> 00:46:45,690
I feel sad, empty,
553
00:46:46,590 --> 00:46:48,130
and pain.
554
00:46:48,460 --> 00:46:51,960
You have been married for 30 years.
Of course you feel that way.
555
00:46:52,030 --> 00:46:54,160
No one can blame your feelings.
556
00:46:59,470 --> 00:47:03,740
This is a load off my mind.
557
00:47:04,840 --> 00:47:07,110
I can offer you a food therapy
that can be helpful,
558
00:47:07,180 --> 00:47:08,750
so please contact me whenever you need it.
559
00:47:10,980 --> 00:47:12,050
By the way,
560
00:47:12,880 --> 00:47:14,950
-do you have a girlfriend?
-Pardon?
561
00:47:15,250 --> 00:47:19,390
I mean, you're a great doctor
562
00:47:19,820 --> 00:47:22,960
and such a smooth talker.
563
00:47:23,790 --> 00:47:25,430
Which I think will
trouble your girlfriend.
564
00:47:25,500 --> 00:47:27,360
No way. That's not true.
565
00:47:27,670 --> 00:47:30,370
I'm sure a lot of women
have a crush on you.
566
00:47:32,470 --> 00:47:35,310
If my daughter brings a man like you,
567
00:47:35,370 --> 00:47:37,240
I will do whatever it takes
to change her mind.
568
00:47:39,310 --> 00:47:41,280
You don't have to worry about that.
569
00:47:41,550 --> 00:47:43,880
I have a girlfriend.
570
00:47:44,320 --> 00:47:46,820
Oh, no. I already feel bad for her.
571
00:47:48,220 --> 00:47:49,390
It's okay.
572
00:47:55,660 --> 00:47:58,260
Is it that funny?
573
00:47:58,330 --> 00:48:00,330
Of course it is. I'm not sure who she is,
574
00:48:00,400 --> 00:48:03,170
but I'm so grateful
that she worried about me so much.
575
00:48:05,000 --> 00:48:06,970
Right. There's another story.
576
00:48:08,010 --> 00:48:09,070
There's more?
577
00:48:09,440 --> 00:48:11,310
I'm sure you have never heard of this.
578
00:48:14,280 --> 00:48:16,480
Do you know what "legeno" is?
579
00:48:16,550 --> 00:48:17,550
Legend.
580
00:48:18,380 --> 00:48:21,650
Legend. It should be
pronounced "legend" in English,
581
00:48:21,920 --> 00:48:24,560
but someone mispronounced the word
and said "legeno". That's how it's made.
582
00:48:29,490 --> 00:48:32,260
Well, it was an easy one. I knew it too.
583
00:48:32,400 --> 00:48:33,460
Anyway.
584
00:48:36,000 --> 00:48:37,900
What about PC?
585
00:48:38,740 --> 00:48:39,740
Do you know what it is?
586
00:48:40,170 --> 00:48:41,140
This?
587
00:48:47,380 --> 00:48:48,750
How do you know these things?
588
00:48:49,280 --> 00:48:51,920
This is what I live on.
589
00:48:52,750 --> 00:48:56,720
It's like the medical jargons you use.
590
00:48:57,420 --> 00:48:58,460
Is it not?
591
00:48:58,860 --> 00:49:02,330
The slang word trend changes
really quickly these days.
592
00:49:02,390 --> 00:49:04,900
We need to study too.
They are really hard.
593
00:49:08,600 --> 00:49:09,630
I'm sorry.
594
00:49:11,400 --> 00:49:12,500
About what?
595
00:49:15,070 --> 00:49:16,310
Before, I was childish
596
00:49:16,970 --> 00:49:19,740
and said you make low shows.
597
00:49:20,440 --> 00:49:21,410
I'm sorry I said that.
598
00:49:24,310 --> 00:49:26,450
Don't worry about it.
599
00:49:27,080 --> 00:49:29,150
I hear that from time to time.
600
00:49:29,690 --> 00:49:32,290
So it wasn't that shocking.
601
00:49:37,630 --> 00:49:39,100
Seriously,
602
00:49:40,130 --> 00:49:43,830
every now and then,
I realize you're very brave.
603
00:49:44,370 --> 00:49:45,500
You're really cool.
604
00:49:47,770 --> 00:49:48,840
You too.
605
00:49:54,480 --> 00:49:55,910
-Wait...
-Yes, you.
606
00:49:56,810 --> 00:49:58,320
-What?
-I said, "you".
607
00:50:00,450 --> 00:50:04,120
Are we going to be completely
casual to each other now?
608
00:50:04,190 --> 00:50:05,220
Shall we?
609
00:50:07,290 --> 00:50:08,760
I feel like it's my loss.
610
00:50:13,260 --> 00:50:14,260
Drink it up.
611
00:50:14,570 --> 00:50:15,630
Bottoms up.
612
00:50:16,800 --> 00:50:17,940
Sorry.
613
00:50:29,150 --> 00:50:30,850
8:10 a.m.
614
00:50:30,910 --> 00:50:32,320
They say time is gold.
615
00:50:33,020 --> 00:50:35,590
Don't be too tight about it.
Be more generous.
616
00:50:36,620 --> 00:50:39,760
So you're saying
you'll wait for me until I come.
617
00:50:39,920 --> 00:50:41,060
Every day.
618
00:50:41,630 --> 00:50:43,660
If you're late,
there must be a reason for it.
619
00:50:43,990 --> 00:50:45,360
I have a lot of time.
620
00:50:45,760 --> 00:50:47,970
Then let's hang out today.
621
00:50:48,030 --> 00:50:49,470
I have a lot of time too.
622
00:50:55,840 --> 00:50:56,870
Hey.
623
00:50:57,940 --> 00:50:58,910
Come here.
624
00:51:00,380 --> 00:51:01,280
What's up?
625
00:51:03,610 --> 00:51:04,650
Listen.
626
00:51:06,180 --> 00:51:08,990
Jin No-eul brought a reporter,
saying she's doing an interview.
627
00:51:09,050 --> 00:51:10,690
It's really weird.
628
00:51:11,260 --> 00:51:13,720
I don't have a good feeling about this.
629
00:51:14,460 --> 00:51:16,190
The reporter looks suspicious.
630
00:51:16,490 --> 00:51:19,330
-Why?
-I mean, this isn't her agency,
631
00:51:19,400 --> 00:51:21,570
but he is asking
weird questions to our staff.
632
00:51:22,130 --> 00:51:25,640
Ms. Nam says it will promote our company,
so we should be supportive, but...
633
00:51:26,770 --> 00:51:27,970
What's he asking?
634
00:51:28,910 --> 00:51:30,270
Here's what he's asking.
635
00:51:30,740 --> 00:51:34,110
So Dr. Kim was the last one to be
invited to the show.
636
00:51:35,050 --> 00:51:38,020
I guess so. Ms. Jin was already
the host of the show.
637
00:51:38,280 --> 00:51:40,080
Dr. Kim was the last to join.
638
00:51:40,820 --> 00:51:42,120
I see. Thank you.
639
00:51:44,190 --> 00:51:48,160
How is the relationship
between Ms. Jin and Producer Woo?
640
00:51:50,030 --> 00:51:53,300
I'm not sure, but when
Ms. Jin's debt scandal broke,
641
00:51:53,360 --> 00:51:55,530
Producer Woo stood up for her.
642
00:51:57,130 --> 00:51:59,100
You must be busy these days.
643
00:51:59,300 --> 00:52:00,970
It's been quite hectic these days.
644
00:52:01,040 --> 00:52:02,710
Make sure to stay healthy.
645
00:52:02,910 --> 00:52:04,580
I will. Thank you.
646
00:52:05,080 --> 00:52:07,240
I have no idea what Jin No-eul is up to.
647
00:52:07,480 --> 00:52:08,550
Me neither.
648
00:52:08,780 --> 00:52:12,150
Right? Why don't you just go grab her hair
649
00:52:12,320 --> 00:52:14,120
and say, "Stay away from my boyfriend"?
650
00:52:14,890 --> 00:52:15,990
What do you say?
651
00:52:16,250 --> 00:52:18,960
We are the one who brought her here.
652
00:52:19,260 --> 00:52:21,360
Right. You're right.
653
00:52:21,760 --> 00:52:23,430
Then how about we kick her out?
654
00:52:23,490 --> 00:52:24,560
Don't be ridiculous.
655
00:52:27,530 --> 00:52:30,970
She's pretty, cool, and hard-working.
656
00:52:32,840 --> 00:52:35,070
Which is why this is so annoying.
657
00:52:35,710 --> 00:52:37,470
I feel like I did something wrong.
658
00:52:38,780 --> 00:52:41,110
You sound like you will eventually
let her have him.
659
00:52:43,880 --> 00:52:45,220
No way.
660
00:52:45,450 --> 00:52:49,520
I don't care about
his ex-girlfriend at all.
661
00:52:49,590 --> 00:52:51,150
Of course.
662
00:52:51,620 --> 00:52:52,660
Go...
663
00:52:53,520 --> 00:52:54,930
Hey, Do-hee.
664
00:52:55,590 --> 00:52:57,390
I mean, Producer Woo.
665
00:52:58,000 --> 00:52:59,060
Hi.
666
00:53:01,260 --> 00:53:02,830
-Shall we?
-Sure.
667
00:53:12,040 --> 00:53:14,040
I sometimes just call her by her name
because we're close.
668
00:53:15,150 --> 00:53:17,480
It's loud here. Why don't you
go to a quieter place?
669
00:53:18,050 --> 00:53:19,750
Should I ask Ms. Nam
to let us borrow her office?
670
00:53:19,850 --> 00:53:22,190
Hello, I'm Kim Hyeong-sik
of "Women's Health".
671
00:53:22,250 --> 00:53:23,450
You have a nice office.
672
00:53:23,690 --> 00:53:25,360
Thanks. Now if you'll excuse me.
673
00:53:25,420 --> 00:53:28,660
Producer Woo. If you have some time,
674
00:53:28,860 --> 00:53:30,760
may I please interview you for a second?
675
00:53:31,090 --> 00:53:32,900
Me? Why?
676
00:53:33,360 --> 00:53:36,370
I'm covering the show
Ms. Jin and Dr. Kim are hosting.
677
00:53:36,600 --> 00:53:39,300
I would like to include your comments
since you cast them.
678
00:53:39,440 --> 00:53:43,040
I heard you knew that Ms. Jin was
Dr. Kim's ex-girlfriend...
679
00:53:43,110 --> 00:53:44,310
and cast him on purpose.
680
00:53:45,980 --> 00:53:47,910
Producer Woo played the biggest role
681
00:53:48,010 --> 00:53:49,980
in helping us meet again.
682
00:53:50,380 --> 00:53:52,280
She's an awesome producer,
683
00:53:52,580 --> 00:53:54,850
but she's also a really good friend
whom I like.
684
00:53:55,490 --> 00:53:57,050
Could you take a seat here
and tell me more--
685
00:53:57,120 --> 00:53:58,660
If I say more,
686
00:53:59,160 --> 00:54:01,320
I think he won't be able
to finish his article today.
687
00:54:03,990 --> 00:54:05,660
Please, Do-hee.
688
00:54:09,300 --> 00:54:10,970
I have a meeting to attend.
689
00:54:11,770 --> 00:54:13,300
Right. You're busy.
690
00:54:13,770 --> 00:54:16,670
Because of the incident we had,
691
00:54:16,740 --> 00:54:17,940
she's become busy lately.
692
00:54:18,010 --> 00:54:20,940
I know. I wanted to hear
about that incident too.
693
00:54:21,580 --> 00:54:22,810
Ms. Jin.
694
00:54:24,050 --> 00:54:25,180
Can we talk?
695
00:54:34,290 --> 00:54:35,830
What do you think you're doing?
696
00:54:35,890 --> 00:54:37,360
I'm doing what I have to do.
697
00:54:37,430 --> 00:54:39,430
Why would you involve
me and Hae-kyong in this?
698
00:54:39,500 --> 00:54:41,060
Hae-kyong said I could do the interview.
699
00:54:41,130 --> 00:54:42,500
Does he know what it's about?
700
00:54:43,230 --> 00:54:46,740
He should know I will talk about him.
701
00:54:47,040 --> 00:54:48,270
He knows me well.
702
00:54:50,610 --> 00:54:53,610
To be honest, I don't know
why I should be sorry,
703
00:54:55,510 --> 00:54:58,880
but I'm sorry. I'm in a serious
relationship with Hae-kyong.
704
00:55:00,150 --> 00:55:03,390
I know. I'm seriously
in love with him too.
705
00:55:03,520 --> 00:55:06,790
I have been loving him
since way before you got to know him.
706
00:55:07,690 --> 00:55:10,630
So I guess I shouldn't be sorry.
707
00:55:11,190 --> 00:55:12,400
What does that...
708
00:55:13,730 --> 00:55:15,970
Are you saying Hae-kyong
shouldn't date other girls?
709
00:55:16,270 --> 00:55:18,400
He will have to date someone
and marry someone eventually.
710
00:55:18,470 --> 00:55:21,470
You can't be sticking to him
all the time like that.
711
00:55:22,810 --> 00:55:24,470
Your ex is sticking to you too.
712
00:55:25,140 --> 00:55:27,310
-He is...
-Mind your own business.
713
00:55:29,310 --> 00:55:30,750
What's wrong with you all?
714
00:55:31,310 --> 00:55:33,980
You guys left as you liked
and came back as you liked.
715
00:55:34,920 --> 00:55:37,250
Why do you act like you have
the right to own the person you left?
716
00:55:38,460 --> 00:55:41,630
Then you stake your claim too.
Stop blaming me.
717
00:55:42,990 --> 00:55:45,830
I'm trying to protect my heart.
718
00:55:46,700 --> 00:55:48,600
So you protect your own heart too.
719
00:55:53,200 --> 00:55:54,770
Be careful with the interview though.
720
00:55:55,640 --> 00:55:57,240
It's about 2N BOX as well.
721
00:55:58,010 --> 00:55:59,540
It's not only about you.
722
00:56:14,930 --> 00:56:16,090
Welcome.
723
00:56:18,160 --> 00:56:20,630
I'm afraid you can't come in.
724
00:56:20,730 --> 00:56:22,270
If you're looking for a restroom...
725
00:56:22,330 --> 00:56:24,370
I'm with him.
726
00:56:24,770 --> 00:56:27,570
Oh, I apologize.
727
00:56:28,100 --> 00:56:29,970
Please let me know if you need any help.
728
00:56:33,410 --> 00:56:35,050
Let's get out. I don't like this store.
729
00:56:35,350 --> 00:56:37,850
It's the same everywhere.
730
00:56:38,750 --> 00:56:41,020
It's easier to judge a book
by its cover than by its content.
731
00:56:41,620 --> 00:56:43,290
Buy what you have to buy.
732
00:56:43,350 --> 00:56:44,750
I'll be waiting outside...
733
00:56:44,820 --> 00:56:47,160
No. You're not going anywhere.
734
00:56:47,360 --> 00:56:50,730
Come on. Let's go.
735
00:57:18,290 --> 00:57:20,890
Try another one.
736
00:57:57,730 --> 00:57:59,230
I'd like to buy everything
he has tried on.
737
00:58:01,500 --> 00:58:04,370
You shouldn't judge a person
by his appearance.
738
00:58:04,900 --> 00:58:07,340
Of course. I'm truly sorry.
739
00:58:16,850 --> 00:58:18,950
He sold his house
and the rest of his properties.
740
00:58:19,020 --> 00:58:21,080
And he sent his wife and kids abroad.
741
00:58:21,280 --> 00:58:23,920
But he could have denied it
and proved it wasn't a medical accident.
742
00:58:23,990 --> 00:58:25,460
That's why it's weird.
743
00:58:25,520 --> 00:58:28,360
After checking the facts,
we tried to find him,
744
00:58:28,560 --> 00:58:30,390
but we couldn't reach him.
745
00:58:30,460 --> 00:58:33,500
I heard even his family gets his letter
only a couple of times a year.
746
00:58:35,000 --> 00:58:36,300
I'm not sure if he's even alive.
747
00:58:36,370 --> 00:58:39,070
Then see you around.
748
00:58:39,370 --> 00:58:40,970
-Okay?
-Okay.
749
00:58:43,440 --> 00:58:45,980
-He's alive.
-Have you seen him? Where?
750
00:58:46,640 --> 00:58:48,750
I'll call you later. Okay, bye.
751
00:58:51,750 --> 00:58:53,750
PSYCHIATRIST KIM HAE-KYONG
752
00:59:00,690 --> 00:59:02,890
HAE-KYONG
753
00:59:08,100 --> 00:59:09,900
-Hey.
-Hi, Do-hee.
754
00:59:10,030 --> 00:59:11,200
Have you eaten lunch yet?
755
00:59:11,630 --> 00:59:13,700
No, I haven't. Do you want to eat with me?
756
00:59:14,740 --> 00:59:17,470
I'm eating salad now.
I'm having a meeting soon.
757
00:59:17,540 --> 00:59:20,280
I called to ask you something.
758
00:59:20,710 --> 00:59:21,780
Okay.
759
00:59:21,950 --> 00:59:24,850
Remember the man who was
flirting with your boss
760
00:59:25,580 --> 00:59:27,820
in front of the convenience store
the other day?
761
00:59:28,280 --> 00:59:30,620
Right. Keanu.
762
00:59:30,850 --> 00:59:32,890
-You said he was your senior.
-Right.
763
00:59:32,960 --> 00:59:35,130
Can I have his number?
764
00:59:36,690 --> 00:59:38,530
I don't have it either.
765
00:59:39,030 --> 00:59:40,700
I'm not sure if he even has one.
766
00:59:44,800 --> 00:59:47,000
A-yung might know where to find him.
767
00:59:47,070 --> 00:59:48,300
I'll ask her and call you back.
768
00:59:48,670 --> 00:59:51,840
Really? Thanks. Please ask her then.
769
00:59:52,680 --> 00:59:56,150
Is that why you called me?
770
00:59:59,520 --> 01:00:02,250
I miss you.
I'll go pick you up in the evening.
771
01:00:03,290 --> 01:00:04,290
Okay.
772
01:00:09,330 --> 01:00:11,160
Seriously, he's so sweet.
773
01:00:17,900 --> 01:00:18,940
Yes.
774
01:00:21,870 --> 01:00:23,870
Doctor.
775
01:00:38,760 --> 01:00:40,260
What brings you here?
776
01:00:53,870 --> 01:00:55,070
Good work today.
777
01:00:55,870 --> 01:00:59,340
Hey, you seem to be getting
better and better at producing.
778
01:00:59,780 --> 01:01:02,050
Well, I want to be a star producer too.
779
01:01:02,380 --> 01:01:04,750
Why don't you be on the show too?
780
01:01:05,150 --> 01:01:07,020
You're quite pretty yourself as well.
781
01:01:07,920 --> 01:01:09,490
I don't want to have crazy fans.
782
01:01:11,220 --> 01:01:12,820
-You went too far.
-I know, right?
783
01:01:14,960 --> 01:01:16,760
By the way, Jae-hyuk...
784
01:01:16,830 --> 01:01:19,100
I told you not to talk about him.
785
01:01:19,160 --> 01:01:22,700
But you should know
what happened at least.
786
01:01:23,100 --> 01:01:25,070
The misunderstanding upset you.
787
01:01:31,770 --> 01:01:33,210
What brings you here?
788
01:01:35,910 --> 01:01:39,820
Today, I came to get counseling for real.
789
01:01:41,550 --> 01:01:43,890
-Counseling?
-Yes.
790
01:01:45,090 --> 01:01:46,190
Do-hee said
791
01:01:47,490 --> 01:01:49,290
I should go see a doctor.
792
01:01:53,830 --> 01:01:55,670
Please help me, Doctor.
793
01:02:09,410 --> 01:02:10,650
His father is
794
01:02:11,580 --> 01:02:13,420
a really difficult person.
795
01:02:14,450 --> 01:02:16,420
I also met him only a few times
when I was little.
796
01:02:20,620 --> 01:02:22,590
-Come here.
-Please.
797
01:02:23,890 --> 01:02:25,360
Please go out.
798
01:02:25,630 --> 01:02:27,860
You and Jae-hyuk are
making this hard for me.
799
01:02:28,060 --> 01:02:29,570
I'm going back to my family.
800
01:02:29,770 --> 01:02:33,600
I can't let you and that boy
make me live like this anymore.
801
01:02:35,710 --> 01:02:36,970
Bang, bang!
802
01:02:37,410 --> 01:02:40,180
Jae-hyuk's father was
a son of a super rich family.
803
01:02:40,240 --> 01:02:41,310
There you go.
804
01:02:45,220 --> 01:02:46,380
While my aunt,
805
01:02:46,750 --> 01:02:50,090
who is Jae-hyuk's mother, was just
someone with a normal background.
806
01:02:52,020 --> 01:02:53,560
At first, his father
was blinded by love.
807
01:02:53,620 --> 01:02:56,130
He left his family to live with his wife
and gave birth to Jae-hyuk.
808
01:02:57,830 --> 01:02:59,730
But then he started to change slowly.
809
01:03:02,500 --> 01:03:05,900
He took in his only son
because he didn't have any other sons,
810
01:03:09,940 --> 01:03:11,440
but Jae-hyuk ended up
getting kicked out.
811
01:03:19,220 --> 01:03:20,880
I will never
812
01:03:22,090 --> 01:03:23,690
be like my father.
813
01:03:25,660 --> 01:03:26,890
I want to take care of Do-hee
814
01:03:28,590 --> 01:03:30,090
until the end.
815
01:03:32,230 --> 01:03:33,530
Mr. Jung, I'm sorry,
816
01:03:35,300 --> 01:03:37,800
but I don't think talking with me
would help.
817
01:03:37,870 --> 01:03:39,470
-I'll set you up with another...
-Why?
818
01:03:42,170 --> 01:03:45,110
I want to be treated by you.
819
01:03:46,180 --> 01:03:47,880
And I thought
820
01:03:48,780 --> 01:03:51,750
patient's trust in doctor was crucial
when it comes to counselings like this.
821
01:03:55,990 --> 01:03:57,850
I believe you can
822
01:03:59,120 --> 01:04:01,420
give me the right treatments.
823
01:04:02,690 --> 01:04:07,360
You're not refusing me, are you?
Doctors can't do that.
824
01:04:12,040 --> 01:04:15,510
Anyway, Jae-hyuk seems pretty traumatized.
825
01:04:15,910 --> 01:04:17,210
It seems like
826
01:04:18,110 --> 01:04:21,080
he's had a hard time
after coming back to Korea.
827
01:04:26,650 --> 01:04:27,720
Okay.
828
01:04:28,620 --> 01:04:30,250
Now I know the story, so I'm done.
829
01:04:30,320 --> 01:04:32,720
He probably went to see
a doctor today as well.
830
01:04:33,220 --> 01:04:36,560
At first, I thought it wasn't a good idea
because of you,
831
01:04:37,190 --> 01:04:39,460
but Hae-kyong is a good doctor.
832
01:04:39,700 --> 01:04:41,130
He's the most reliable doctor I know.
833
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
What?
834
01:04:45,000 --> 01:04:49,510
Jae-hyuk seems to have accepted
that you're seeing him.
835
01:04:52,710 --> 01:04:53,880
Jae-hyuk is
836
01:04:54,940 --> 01:04:56,180
seeing whom?
837
01:04:57,010 --> 01:04:59,550
This is a medical magazine.
838
01:04:59,620 --> 01:05:02,890
We just would like to hear
Dr. Kim's medical advice.
839
01:05:02,950 --> 01:05:04,920
Right. He has a lot of patients today.
840
01:05:04,990 --> 01:05:07,990
We will call you as soon
as the afternoon sessions are over.
841
01:05:08,060 --> 01:05:09,560
As you can see, we have many patients...
842
01:05:09,730 --> 01:05:10,890
Goodness.
843
01:05:11,630 --> 01:05:13,130
Please excuse me.
844
01:05:13,830 --> 01:05:14,860
What's going on?
845
01:05:23,040 --> 01:05:24,070
You!
846
01:05:24,770 --> 01:05:26,240
What is it that you want?
847
01:05:26,510 --> 01:05:28,210
Tell me what you want!
848
01:05:29,980 --> 01:05:32,350
Doctor, you can't do this to me.
849
01:05:32,420 --> 01:05:34,980
-This is a clinic.
-You crazy punk!
850
01:05:37,450 --> 01:05:38,550
Don't you...
851
01:05:40,060 --> 01:05:42,990
Don't you ever show up
in front of Do-hee again.
852
01:05:43,890 --> 01:05:45,160
Do you understand?
853
01:05:54,270 --> 01:05:56,710
Do-hee...
854
01:06:23,215 --> 01:06:27,690
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate ]
855
01:06:27,691 --> 01:06:32,441
Synced by ParkMinYoung℠
59934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.