Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,910 --> 00:01:41,865
Mar�a!
2
00:01:41,990 --> 00:01:44,265
Mar�a! The light went out!
3
00:01:47,310 --> 00:01:49,266
I'll check the box, to see if it's a fuse.
4
00:01:49,750 --> 00:01:51,706
Do not cry, sweetie! Do not cry,
your papa is here!
5
00:01:51,830 --> 00:01:55,379
Come here! Come here!
6
00:01:55,510 --> 00:01:57,148
You were frightened, my little one?
7
00:01:57,270 --> 00:01:59,738
We are going to light matches
and you'll like it, you'll see.
8
00:02:01,830 --> 00:02:03,582
Now you'll see.
9
00:02:05,910 --> 00:02:08,549
- What happened to the light?
- Go out to the patio and you'll see.
10
00:02:08,710 --> 00:02:11,065
- Did they cut off our electricity?
- Certainly, because you didn't pay the power bill.
11
00:02:11,190 --> 00:02:12,782
That's the only one I didn't pay.
Take the baby.
12
00:02:12,910 --> 00:02:14,901
And didn't you say anything to
the guy that came to turn it off?
13
00:02:15,030 --> 00:02:17,544
And what was I going to say?
That we don't have a penny?
14
00:02:17,670 --> 00:02:19,661
That we owe even the shirt
on our backs?
15
00:02:19,790 --> 00:02:21,860
- Don't start that again.
- Yes, not a cent.
16
00:02:21,990 --> 00:02:25,027
And the worst thing is that we
will never have it, with your character.
17
00:02:25,150 --> 00:02:27,106
What I have is a bad luck.
Everything turns out badly for me.
18
00:02:27,230 --> 00:02:30,142
Bad luck! You spend to your life
traveling to sell junk,
19
00:02:30,270 --> 00:02:32,579
and you refuse the good business
that's offered to you.
20
00:02:32,710 --> 00:02:35,065
Good business?
I would call them swindles!
21
00:02:35,190 --> 00:02:37,750
Would you have like to see me
take the last one they offered?
22
00:02:37,870 --> 00:02:39,781
And why not? Was it a swindle, that
one with the casino?
23
00:02:39,910 --> 00:02:42,185
Certainly. To extract money
from people.
24
00:02:42,310 --> 00:02:45,268
Nonsense! In Mexico they
made you managing director
25
00:02:45,390 --> 00:02:47,699
and with a big salary, and yet
like that you do not want.
26
00:02:47,830 --> 00:02:50,469
No, no, no! I have many faults, but
I am an honest man.
27
00:02:50,590 --> 00:02:52,103
Oh, yeah, real honest.
28
00:02:53,670 --> 00:02:56,468
So honest! And if the gentleman
is so honest and so worthy,
29
00:02:56,590 --> 00:03:00,265
why does he leave his family with little
to eat and me dressed in rags?
30
00:03:00,390 --> 00:03:01,345
And what do you want
me to do about it?
31
00:03:01,430 --> 00:03:03,819
If things have gone badly lately,
it's not my fault.
32
00:03:03,950 --> 00:03:06,259
- No, you're never guilty of anything.
- Don't get angry.
33
00:03:06,390 --> 00:03:09,063
All I want is to be able to give you and
our daughter the best of everything.
34
00:03:09,190 --> 00:03:11,545
- You know how I love you both.
- Yes, yes, lots of love, but...
35
00:03:11,670 --> 00:03:14,230
I've told you often that I don't
want to get into dirty business.
36
00:03:14,350 --> 00:03:16,420
Listen, silver is always cleaner
than pennies.
37
00:03:16,550 --> 00:03:17,949
So you will have lots.
38
00:03:18,070 --> 00:03:20,220
You'll see when this new
project pans out.
39
00:03:20,710 --> 00:03:21,859
It must be Julio.
40
00:03:21,990 --> 00:03:23,981
Oh my goodness, it's almost 7!
41
00:03:27,910 --> 00:03:29,548
Good evening, ma'am.
Is Quint�n ready?
42
00:03:30,910 --> 00:03:33,708
-Come in and have a little coffee.
-No, thanks, we need to get going.
43
00:03:35,030 --> 00:03:37,863
-What's going on, Quint�n?
-I'm ready, I just need to put on my coat.
44
00:03:37,990 --> 00:03:40,220
-Hurry up, or we'll be late.
-Get me a handkerchief, Mar�a.
45
00:03:44,510 --> 00:03:48,503
You're not going to stay mad at me, right?
You'll see, when I come back things will change.
46
00:03:49,310 --> 00:03:52,108
Come on, let's say goodbye to Daddy.
47
00:03:52,990 --> 00:03:56,380
I hope you'll return quickly.
You'll see, everything will go well.
48
00:03:56,510 --> 00:03:57,863
I hope so, because if this fails me,
49
00:03:57,990 --> 00:03:59,981
Mar�a is liable not to
let me back in the house.
50
00:04:00,430 --> 00:04:03,024
How are you, gorgeous?
How is the queen of the house?
51
00:04:03,150 --> 00:04:05,903
-Why are you looking at me like that?
-She woke up in a bad mood.
52
00:04:06,030 --> 00:04:07,383
-Are we leaving?
-Let's go.
53
00:04:13,310 --> 00:04:16,859
Well, goodbye my sweetie.
Won't you give your Daddy a kiss?
54
00:04:17,310 --> 00:04:19,221
So precious, my baby!
Goodbye, darling.
55
00:04:19,310 --> 00:04:21,141
And don't get upset over anything.
56
00:04:21,270 --> 00:04:22,225
Come on, you!
57
00:04:22,670 --> 00:04:24,467
-Good night, ma'am.
-Good night.
58
00:04:24,830 --> 00:04:27,469
Say goodbye to Daddy!
Bye, bye!
59
00:04:27,590 --> 00:04:29,467
Goodbye, my little baby!
60
00:04:35,710 --> 00:04:36,938
It's time.
61
00:04:37,070 --> 00:04:39,345
Don't forget to telegraph me
and let me know how things are going.
62
00:04:39,470 --> 00:04:41,586
Don't worry and you don't know
much I appreciate
63
00:04:41,710 --> 00:04:43,348
that you have given me
this opportunity.
64
00:04:43,470 --> 00:04:45,347
Don't be silly!
Who better than you?
65
00:04:45,470 --> 00:04:48,780
Yes, but there are many that know
more about these things than I do.
66
00:04:48,910 --> 00:04:51,743
-Yeah, but you are my friend.
-Yes, I am.
67
00:04:51,870 --> 00:04:55,146
And you see, I am always complaining
about my bad luck, and maybe I shouldn't.
68
00:04:55,270 --> 00:04:56,988
I have things that cannot be
bought with money.
69
00:04:57,110 --> 00:04:58,862
My wife has her attitude, but...
70
00:04:58,990 --> 00:05:01,185
-Well, I'm leaving.
-Ok, time to board.
71
00:05:01,310 --> 00:05:03,665
-Goodbye.
-And telegraph, right?
72
00:05:18,310 --> 00:05:20,426
-Are you blind?
-Excuse me, sir.
73
00:05:22,630 --> 00:05:23,904
A telegram, sir.
74
00:05:26,118 --> 00:05:34,540
Landslide at k. 17 stop train's
departure tracks repaired by morning
75
00:05:44,350 --> 00:05:47,467
Hello, hello?
Crossing 2?
76
00:05:47,590 --> 00:05:51,469
Puebla speaking. No. 23 has just left.
77
00:05:51,590 --> 00:05:56,266
Make them return to the station
immediately. Understood?
78
00:06:36,510 --> 00:06:38,944
Listen, what time will the train
be leaving again?
79
00:06:39,070 --> 00:06:41,300
Not till 6:30 tomorrow morning, sir.
80
00:06:41,430 --> 00:06:43,466
And am I going to have to be
here all night?
81
00:06:43,590 --> 00:06:45,706
That's your business,
do what you wish.
82
00:06:47,310 --> 00:06:51,064
Till 6:30, gentlemen.
Till 6:30.
83
00:06:51,190 --> 00:06:52,703
Till 6:30.
84
00:06:55,070 --> 00:06:56,742
Don Quint�n, weren't you
going to Monterrey?
85
00:06:56,870 --> 00:06:58,861
I have to wait till tomorrow,
there was a landslide.
86
00:06:58,990 --> 00:07:00,867
That's natural,
with all the rain we've had!
87
00:07:00,950 --> 00:07:02,508
But listen, I don't like to...
88
00:07:40,310 --> 00:07:42,380
-Look, what lovely laces!
-Do you like them?
89
00:07:42,510 --> 00:07:43,863
I love them!
90
00:07:44,510 --> 00:07:47,582
-I've never seen them on you!
-You never notice anything!
91
00:08:09,190 --> 00:08:10,509
Hush!
92
00:08:10,630 --> 00:08:13,190
No, Quint�n, no!
For God's sake, please!
93
00:08:13,310 --> 00:08:15,699
What are you going to tell me?
Leave my house!
94
00:08:15,790 --> 00:08:16,859
Out of my house!
95
00:08:16,990 --> 00:08:17,866
My daughter!
96
00:08:17,990 --> 00:08:20,265
You think you're going to take her
with you after what you have done?
97
00:08:20,390 --> 00:08:21,345
-My daughter!
-To the streets!
98
00:08:23,110 --> 00:08:24,862
My Daughter!
Let me go, she's my daughter!
99
00:08:24,990 --> 00:08:27,788
I heard gunshots! I'm sure!
I thought they were shooting in the street!
100
00:08:27,910 --> 00:08:30,060
What's going on?
What's all the yelling?
101
00:08:30,190 --> 00:08:31,862
You're leaving right now...!
102
00:08:31,990 --> 00:08:34,265
Don't think I'm leaving her behind!
She's mine!
103
00:08:34,390 --> 00:08:36,346
Tomorrow I'm taking her away,
and you'll never see her again!
104
00:08:36,470 --> 00:08:39,348
No, you can't do that,
she's not your daughter!
105
00:08:41,310 --> 00:08:43,870
Let me go, let me go, you dolts!
106
00:08:44,110 --> 00:08:45,463
Don't let him go, he'll kill her!
107
00:08:46,510 --> 00:08:48,307
Don't let him go, he'll kill her!
108
00:08:48,470 --> 00:08:51,223
This is going to cost you!
Let me go!
109
00:10:03,510 --> 00:10:08,220
To�a! To�a!
Somebody's knocking!
110
00:10:08,350 --> 00:10:10,944
I heard it!
Who can it be?
111
00:10:11,070 --> 00:10:12,025
God knows.
112
00:10:13,230 --> 00:10:16,779
-Should I open?
-Yeah, but be careful, eh!
113
00:10:17,470 --> 00:10:20,906
I'm coming!
114
00:11:14,630 --> 00:11:15,585
To�a!
115
00:11:15,710 --> 00:11:17,382
To�a!
116
00:11:17,910 --> 00:11:19,662
See what I found!
117
00:11:21,710 --> 00:11:23,428
Look what they've left.
118
00:11:23,550 --> 00:11:26,189
Santo Ni�o de Atocha!
An infant!
119
00:11:26,310 --> 00:11:28,426
It was outside at the door.
120
00:11:29,310 --> 00:11:33,098
I do not think she's from anyone around
here, because she's very well dressed.
121
00:11:33,230 --> 00:11:35,221
-And now what do we do?
-I don't know.
122
00:11:35,350 --> 00:11:39,025
I just don't understand how people can be so
heartless, to throw away their child like that?
123
00:11:39,150 --> 00:11:41,823
And to top it all off, she's not a newborn!
124
00:11:41,950 --> 00:11:44,418
And if her parents threw her away,
why should we pick her up?
125
00:11:44,550 --> 00:11:46,427
The best thing to do is leave
her at another door.
126
00:11:46,550 --> 00:11:50,145
No, leave her alone, Lencho, leave her alone.
The poor little one is hungry!
127
00:11:50,270 --> 00:11:51,862
I can rear both of them.
128
00:11:51,990 --> 00:11:54,948
Perhaps when she is grown she will
love us and repay us well.
129
00:11:55,070 --> 00:11:57,265
Well, do what you wish.
130
00:12:06,310 --> 00:12:08,983
-Thank you very much.
-Excuse me, sir, but...
131
00:12:09,110 --> 00:12:11,499
I have said thank you very much!
132
00:12:11,630 --> 00:12:14,383
Or is it that you want it
to be a "home run"?
133
00:12:16,070 --> 00:12:17,298
It's ok, mister.
134
00:12:17,430 --> 00:12:20,024
Play, gentlemen!
Play!
135
00:12:23,750 --> 00:12:25,342
No more!
136
00:12:32,750 --> 00:12:34,422
No more bets!
137
00:12:38,190 --> 00:12:40,658
16 black.
138
00:12:46,590 --> 00:12:49,263
I'm coming, I'm coming!
That's my chip!
139
00:12:49,390 --> 00:12:51,699
It's mine, I put it down.
The gentleman can tell you!
140
00:12:51,830 --> 00:12:54,503
What gentleman?
I'm telling you, it's mine.
141
00:12:54,630 --> 00:12:57,064
Or is it that you want me
to give you a "home run"?
142
00:12:58,710 --> 00:13:01,747
-For the dealers.
-Thank you, sir.
143
00:13:02,990 --> 00:13:04,389
There's that Home Run, doing his thing.
144
00:13:04,510 --> 00:13:05,943
If the boss comes, the blood will flow.
145
00:13:06,870 --> 00:13:09,259
-Excuse me, I would like to talk to the owner.
-He's not here.
146
00:13:09,390 --> 00:13:12,427
-You can wait if you wish.
-Thanks.
147
00:13:13,510 --> 00:13:16,149
-That one just got skinned!
-You only need to see him to know.
148
00:13:16,270 --> 00:13:18,500
If he's going to ask the boss for a loan
I don't want to be in his shoes.
149
00:13:18,630 --> 00:13:20,461
-The boss will eat him alive.
-Depends on how hungry he is.
150
00:13:20,590 --> 00:13:23,502
His bark is worse than his bite.
151
00:13:23,630 --> 00:13:25,586
Yeah, bite!
The bit of a vulture.
152
00:13:25,710 --> 00:13:28,178
I've been here over 2 months,
and I know his quite well.
153
00:13:28,310 --> 00:13:30,949
Going to a funeral makes him
very happy.
154
00:13:31,070 --> 00:13:33,379
He only reads the crime pages
in the newspaper.
155
00:13:33,510 --> 00:13:35,341
The other day was his friend's
birthday,
156
00:13:35,470 --> 00:13:37,142
and he gave him a casket
for a present.
157
00:13:37,230 --> 00:13:38,822
Listen Angelito,
Home Run is causing trouble,
158
00:13:38,950 --> 00:13:41,225
and since no one dares to
stop him, you do it.
159
00:13:41,310 --> 00:13:44,746
-Do you want me to be persuasive or violent?
-Whatever you like, but hurry up.
160
00:13:44,830 --> 00:13:46,024
Hold this for me.
161
00:13:52,310 --> 00:13:53,299
Let me take your place.
162
00:13:56,150 --> 00:13:58,186
Place your bets, gentlemen.
163
00:14:03,910 --> 00:14:05,343
No more bets.
164
00:14:12,070 --> 00:14:13,628
28 black.
165
00:14:13,750 --> 00:14:15,069
Past post.
166
00:14:16,110 --> 00:14:19,147
Excuse me, gentlemen, it was 25 -
I made a mistake.
167
00:14:19,270 --> 00:14:20,589
And me too.
168
00:14:26,710 --> 00:14:27,825
That was easy, no?
169
00:14:27,910 --> 00:14:30,219
Do you want to go outside with me?
170
00:14:30,470 --> 00:14:31,823
-We'll talk later.
-Not later, now.
171
00:14:32,190 --> 00:14:33,225
-Come on
-Come on, man.
172
00:14:33,390 --> 00:14:34,584
I'm shakin' in my boots!
173
00:14:34,750 --> 00:14:36,502
You think you're so tough?
174
00:14:36,590 --> 00:14:39,104
-Try me and see.
-I don't eat hippo meat.
175
00:14:39,190 --> 00:14:41,943
-What?
-Quiet Catalina, quiet.
176
00:14:42,070 --> 00:14:43,867
Come on, introduce me to Catalina.
177
00:14:49,710 --> 00:14:50,984
Let's go outside.
178
00:14:51,110 --> 00:14:54,659
Listen you little prick, pay me my winnings
or I'll make a home run out of you.
179
00:14:54,750 --> 00:14:57,981
Home run, with me? With me you couldn't
get to first base to save your life.
180
00:15:00,310 --> 00:15:04,189
Did you see that? Man, oh man!
181
00:15:04,270 --> 00:15:05,703
-Fire.
-No, you fire first.
182
00:15:05,790 --> 00:15:08,065
-No, you first.
-Ah, so they'll throw me in jail, eh?
183
00:15:08,190 --> 00:15:09,543
-Fire first.
-You fire.
184
00:15:09,710 --> 00:15:11,462
-Come on.
-Hurry.
185
00:15:11,710 --> 00:15:14,270
-Well, come on.
-I'm not going first.
186
00:15:14,510 --> 00:15:16,023
What all this bullshit?
187
00:15:16,150 --> 00:15:18,141
Nothing Don Quint�n.
This gentleman here,
188
00:15:18,270 --> 00:15:21,307
and I use the term loosely,
wants to win by cheating.
189
00:15:21,430 --> 00:15:24,422
It landed on my number. He wouldn't pay me,
and on top of that he's insulting me.
190
00:15:24,550 --> 00:15:27,701
But I'm too much of a man to
let him get away with it.
191
00:15:27,910 --> 00:15:31,823
The gentleman is right,
he has to be paid.
192
00:15:32,070 --> 00:15:35,267
And I�ve already told you that
I want no scandals in my house.
193
00:15:35,510 --> 00:15:37,740
And that no customer should
leave unhappy.
194
00:15:38,790 --> 00:15:41,145
Come into my office, sir, and
I will pay you what is owed to you.
195
00:15:41,270 --> 00:15:45,058
It's a good thing you're a decent person,
because otherwise...
196
00:15:45,470 --> 00:15:48,621
You come also, Angelito,
so you can apologize to the gentleman.
197
00:15:52,910 --> 00:15:54,468
All right, the show's over.
198
00:15:55,910 --> 00:15:56,865
Excuse me, sir.
199
00:15:56,950 --> 00:15:59,100
-What do you want?
-To talk to you about something.
200
00:15:59,230 --> 00:16:02,745
Wait a minute if you wish, I have to
take care of this gentleman first.
201
00:16:06,310 --> 00:16:07,459
Come in.
202
00:16:25,190 --> 00:16:27,988
Come in young man.
Don't worry.
203
00:16:28,310 --> 00:16:29,709
Come in
204
00:16:35,110 --> 00:16:37,180
Did you want to talk with me, young man?
205
00:16:37,270 --> 00:16:38,589
I'm listening, say what you wish.
206
00:16:38,750 --> 00:16:41,344
You know?, I wish,
I wish to ask you for a favor.
207
00:16:41,590 --> 00:16:44,787
A favor from me?
I don't do favors, even for my father.
208
00:16:44,990 --> 00:16:47,026
Wait, I work for the
electric company.
209
00:16:47,150 --> 00:16:49,266
-I needed money to get married, and...
-The usual.
210
00:16:49,710 --> 00:16:53,305
You took money that wasn't yours,
and you gambled and you lost it all?
211
00:16:53,390 --> 00:16:57,463
Idiot, twice an idiot -
for gambling, and wanting to get married.
212
00:16:57,590 --> 00:16:58,625
Well, how much did you lose?
213
00:16:58,750 --> 00:17:00,980
-1500 pesos.
-And if they find out?
214
00:17:01,110 --> 00:17:03,465
They'll put you in jail.
You'll never be able to get another job.
215
00:17:03,550 --> 00:17:06,462
When you're released and you look
for another one, they say you're a thief.
216
00:17:06,630 --> 00:17:07,949
Move.
217
00:17:08,110 --> 00:17:09,145
What do you want from me?
218
00:17:09,270 --> 00:17:11,226
Probably that I return your money.
219
00:17:11,310 --> 00:17:12,220
Yeah.
220
00:17:12,510 --> 00:17:14,740
Man, you're making me laugh.
221
00:17:15,510 --> 00:17:16,579
And what are you laughing about?
222
00:17:16,910 --> 00:17:20,141
I, who hate humanity, and would like
to see it go down in flames,
223
00:17:20,270 --> 00:17:21,828
should do a good deed?
224
00:17:21,910 --> 00:17:23,104
I could die laughing.
225
00:17:23,190 --> 00:17:25,226
-Then?
-Then get out of here.
226
00:17:25,510 --> 00:17:28,308
If you're not man enough to face the
consequences, shoot yourself.
227
00:17:28,430 --> 00:17:30,421
Not a bad idea.
228
00:17:33,390 --> 00:17:34,345
Especially if I do it in a gambling hall.
229
00:17:34,430 --> 00:17:35,624
Careful, eh!
230
00:17:35,790 --> 00:17:39,226
You can shoot yourself wherever you want,
but not here, here I'll kill you.
231
00:17:39,510 --> 00:17:40,738
Angelito, get rid of him!
232
00:17:40,870 --> 00:17:43,259
Come on, young man,
you heard him, let's go.
233
00:17:43,910 --> 00:17:45,468
This is not a lending bank.
234
00:17:50,310 --> 00:17:52,949
Man, I'd forgotten you.
235
00:17:53,190 --> 00:17:56,865
And now that you're awake,
you can hit the road too.
236
00:17:57,070 --> 00:17:58,344
My gun?
237
00:17:58,430 --> 00:18:01,069
I'm keeping it for my collection!
Go fly a kite!
238
00:18:01,670 --> 00:18:03,342
What happened? Didn't you hear me?
239
00:18:03,590 --> 00:18:06,741
Well, chief, now that we're in accord,
240
00:18:06,830 --> 00:18:09,947
I think you need someone like me,
241
00:18:10,190 --> 00:18:13,148
who can look out for people like me...
242
00:18:13,390 --> 00:18:14,459
- Like you?
- Yeah
243
00:18:15,470 --> 00:18:18,143
Just imagine if someone like me
comes, who's gonna get rid of him?
244
00:18:18,270 --> 00:18:19,259
Me.
245
00:18:19,710 --> 00:18:21,940
Yeah, but so you're not bothered
all the time.
246
00:18:22,110 --> 00:18:24,066
Usually everybody's afraid me,
247
00:18:24,230 --> 00:18:26,460
I don't know what happens to me
when I'm around you.
248
00:18:26,630 --> 00:18:27,745
What do you say? Yes?
249
00:18:28,310 --> 00:18:30,426
Let me go!
250
00:18:30,590 --> 00:18:32,069
Mar�a!
251
00:18:33,390 --> 00:18:34,948
Wait for me outside.
252
00:18:37,150 --> 00:18:39,106
How dare you show up here?
253
00:18:39,190 --> 00:18:41,260
I've been looking for you
for months.
254
00:18:41,350 --> 00:18:42,703
-What do you want?
-My daughter.
255
00:18:42,790 --> 00:18:44,746
-I told you that you'd never see her again.
-Please, Quint�n.
256
00:18:44,990 --> 00:18:47,709
I recognize my guilt, and I swear
to you that I am repentant.
257
00:18:47,950 --> 00:18:49,463
Look, do what you want.
258
00:18:49,550 --> 00:18:51,666
I will live alone.
I will not let anyone see me.
259
00:18:51,750 --> 00:18:53,229
But give me back my daughter.
260
00:18:53,350 --> 00:18:55,306
I don't even know if she's alive,
261
00:18:55,510 --> 00:18:58,900
-Where are you keeping her, where is she?
-Where you will never find her.
262
00:18:59,070 --> 00:19:02,221
-You can't do that, the girl...
-Don't even say her name.
263
00:19:02,310 --> 00:19:03,902
She's yours Quint�n, she's your daughter.
264
00:19:04,430 --> 00:19:06,990
That night, when I saw that you
were throwing me out of the house,
265
00:19:07,070 --> 00:19:08,549
and that you wanted to take the
baby away from me,
266
00:19:08,630 --> 00:19:11,019
I said she wasn't yours so
you would let me have her.
267
00:19:12,510 --> 00:19:15,024
That is the truth, I swear it, Quint�n.
268
00:19:16,110 --> 00:19:18,670
Get out of here! Get out and don't
come back! Out of my house!
269
00:19:19,190 --> 00:19:22,227
I shall come back! I shall return every day
until you listen to me, and you're convinced.
270
00:19:22,830 --> 00:19:25,105
Get out of here!
Get out! Get out!
271
00:19:25,590 --> 00:19:28,423
You want a job? Really?
Well, start working.
272
00:19:28,590 --> 00:19:30,421
You see this woman?
I don't want her to come back here.
273
00:19:31,590 --> 00:19:33,945
If she bothers me again,
I'll take it out on you. Remove her!
274
00:19:34,030 --> 00:19:35,668
-Please, Quint�n!
-Out!
275
00:20:09,910 --> 00:20:14,745
''I don't know if you're good or bad,
but I'm sure you like money.
276
00:20:15,430 --> 00:20:20,504
As long as this child lives, you will
receive $60 every month.''
277
00:20:20,670 --> 00:20:23,230
Blessed Virgin! Don't you see
we did well by keeping her?
278
00:20:23,510 --> 00:20:26,900
''Take good care of her, because if something
happens to her you'll lose the money,
279
00:20:26,990 --> 00:20:29,345
and it could also cost you dearly.''
280
00:20:29,510 --> 00:20:30,784
Hey, what do you think?
281
00:20:30,950 --> 00:20:32,827
A miracle, but where did
they give you this paper?
282
00:20:32,910 --> 00:20:34,707
A little while ago, in town.
283
00:20:34,790 --> 00:20:36,428
-And the money?
-I have it here.
284
00:20:39,310 --> 00:20:42,507
But there's only $40 here.
Where is the rest?
285
00:20:42,670 --> 00:20:45,264
Well, you know how things are.
286
00:20:45,430 --> 00:20:47,227
The mailman asked me to
celebrate
287
00:20:47,310 --> 00:20:49,744
and I had no choice but to
invite him for a couple drinks.
288
00:20:49,910 --> 00:20:51,980
Well, when you need to buy
drinks for your friends,
289
00:20:52,070 --> 00:20:54,345
go to another bar, that one
was too expensive.
290
00:20:54,470 --> 00:20:56,347
$20 for a couple of drinks!
291
00:20:56,510 --> 00:20:57,943
Ok, ok, that's enough!
292
00:20:58,030 --> 00:21:00,305
So much to do for a few pennies.
293
00:21:00,390 --> 00:21:02,665
Aren't you ashamed to spend
money that isn't yours?
294
00:21:02,790 --> 00:21:05,350
Why not? With what I spend on her?
295
00:21:05,470 --> 00:21:08,621
What expense? I'm the one who spent it
because I'm the one raising her.
296
00:21:08,750 --> 00:21:11,310
This money that the Virgin sent us
is so that the child,
297
00:21:11,390 --> 00:21:13,426
and we as well, don't
want for anything.
298
00:21:13,590 --> 00:21:15,308
Well, shut up, you old battle-ax!
299
00:21:15,430 --> 00:21:16,909
In the end what I say goes here!
300
00:21:20,430 --> 00:21:23,979
Yeah. And what you're doing is pretty
bad, and God may punish you.
301
00:21:24,230 --> 00:21:26,664
Shut your mouth unless you
want me to shut if for you!
302
00:21:41,750 --> 00:21:42,546
Marta! Marta!
303
00:21:42,710 --> 00:21:45,747
I'm here! Don't scream so much.
304
00:21:45,870 --> 00:21:48,304
Why shouldn't I scream,
this house is a joke.
305
00:21:48,430 --> 00:21:50,705
Let me see,
what do you have for lunch?
306
00:21:50,870 --> 00:21:52,428
For lunch we have hunger.
307
00:21:52,670 --> 00:21:54,422
That means there's nothing.
308
00:21:54,670 --> 00:21:55,864
What's there to have? Look!
309
00:21:57,830 --> 00:21:58,899
Nothing but air.
310
00:21:59,030 --> 00:22:01,464
You don't give me money for bread,
lard, not even coal.
311
00:22:01,590 --> 00:22:04,229
-All you give is orders.
-Yeah, more respect!
312
00:22:04,310 --> 00:22:07,143
More respect when you're
talking to your father.
313
00:22:07,270 --> 00:22:09,147
What father?
You're not related to me.
314
00:22:09,510 --> 00:22:12,741
Oh, no?
We brought you up as our own child,
315
00:22:12,830 --> 00:22:15,185
I and that sainted woman,
who God has in His glory.
316
00:22:15,310 --> 00:22:17,904
Yeah, who God has in his heaven
because of the beatings you gave her.
317
00:22:18,030 --> 00:22:21,306
Graceless one! And I'm gonna give you one
worse that the one I gave you yesterday!
318
00:22:25,350 --> 00:22:28,069
Let her be, don't hit her!
319
00:22:28,190 --> 00:22:31,068
Let me be! I'm going to teach
that ungrateful one.
320
00:22:31,150 --> 00:22:32,026
Take you hands off me!
321
00:22:32,150 --> 00:22:35,460
All right, but I'll get you
this afternoon.
322
00:22:42,110 --> 00:22:43,179
Don't cry.
323
00:22:43,270 --> 00:22:46,546
I can't take it any more.
All I do is work and go hungry.
324
00:22:46,630 --> 00:22:49,542
For what? To go around
covered with bruises?
325
00:22:49,630 --> 00:22:51,860
But if he hits me again, I'm leaving here.
326
00:22:52,110 --> 00:22:54,544
Don't say that, you'll see,
everything will change.
327
00:22:54,710 --> 00:22:56,348
Yes, but when?
328
00:22:56,590 --> 00:22:59,058
When I become an actress and
work in the movies.
329
00:22:59,190 --> 00:23:02,023
We will eat every day, and
we'll have fox stoles,
330
00:23:02,110 --> 00:23:04,260
like the ones the
society ladies wear.
331
00:23:04,350 --> 00:23:06,022
-You're nuts.
-Yeah, crazy.
332
00:23:06,270 --> 00:23:08,864
Someday I'll be a great
movie star,
333
00:23:09,110 --> 00:23:11,226
and I'll make movies like
the ones in the newspaper ads:
334
00:23:12,190 --> 00:23:13,703
The Jungle Virgin.
335
00:23:13,870 --> 00:23:15,064
See how soft.
336
00:23:16,870 --> 00:23:18,303
And then I'll go into the theater
337
00:23:18,390 --> 00:23:20,779
to parade in one of those
dresses that glitter,
338
00:23:22,510 --> 00:23:26,139
"It doesn't matter to me that
you don't even give me five bucks''
339
00:23:26,270 --> 00:23:28,022
The one who hasn't given us
five is the old man,
340
00:23:28,110 --> 00:23:29,225
and I don't see how we're
gonna eat today.
341
00:23:29,430 --> 00:23:30,306
You're right.
342
00:23:30,390 --> 00:23:32,460
Listen, do you think they'd
give us credit in the store?
343
00:23:32,550 --> 00:23:34,700
They like you a lot, so maybe...
344
00:23:34,790 --> 00:23:36,985
Ok, I'll go and give it a try.
345
00:23:42,910 --> 00:23:46,107
-What's wrong?
-Nothing, just being silly.
346
00:23:46,230 --> 00:23:49,700
Sometimes I think someone will
come and get me out of here.
347
00:24:44,870 --> 00:24:47,020
Idiot, moron!
What don't you walk on your side?
348
00:24:47,150 --> 00:24:48,265
And you, why didn't you honk?
349
00:24:48,350 --> 00:24:51,103
But this is a highway, what are you doing
walking down the middle?
350
00:24:51,190 --> 00:24:53,146
You should look where you're walking.
351
00:24:56,950 --> 00:24:59,464
-Are you hurt?
-Yes, I'm hurt.
352
00:25:01,070 --> 00:25:04,824
Wow! With your face, you'll
always be right, girl.
353
00:25:04,910 --> 00:25:07,026
Forget it, it was my fault.
354
00:25:07,110 --> 00:25:08,509
But, are you hurt badly?
355
00:25:09,190 --> 00:25:12,466
No, just my knee, and I think I have
a bump here.
356
00:25:14,590 --> 00:25:15,739
You're not bleeding.
357
00:25:18,190 --> 00:25:19,339
You have a light touch.
358
00:25:19,790 --> 00:25:22,782
What time do you come through here
so I can have a wreck every afternoon?
359
00:25:22,910 --> 00:25:25,549
So I can be touched by
your lovely hands.
360
00:25:25,790 --> 00:25:28,258
Look at your car, and all
because of me.
361
00:25:28,390 --> 00:25:30,221
Don't worry about it,
it's insured.
362
00:25:30,350 --> 00:25:32,068
And besides, my boss has
more cars.
363
00:25:32,190 --> 00:25:36,468
-What are you looking at?
-I'm not looking, I'm admiring.
364
00:25:38,190 --> 00:25:40,260
You live around here,
near the highway, true?
365
00:25:40,350 --> 00:25:43,023
-How do you know that?
-Well, I say it because of the curves.
366
00:25:43,190 --> 00:25:45,260
God knows what you're talking about.
367
00:25:46,150 --> 00:25:47,788
And now what are you going to do?
368
00:25:47,950 --> 00:25:49,906
Well, I'll see if someone wants to give
me a ride to a phone.
369
00:25:50,070 --> 00:25:52,220
-And you?
-I'm running an errand.
370
00:25:52,310 --> 00:25:53,709
Then...
371
00:25:53,790 --> 00:25:55,940
Listen, pretty one, if I would return,
let's say Sunday,
372
00:25:56,030 --> 00:25:57,861
and I would walk under those trees,
373
00:25:57,950 --> 00:26:00,066
there'd be no way I'd encounter you?
374
00:26:00,150 --> 00:26:02,539
Sometimes I go there on
Sunday afternoons.
375
00:26:02,710 --> 00:26:07,022
-Then, Sunday - ok?
-All right.
376
00:26:14,922 --> 00:26:19,187
I am the happy young man
377
00:26:19,417 --> 00:26:25,895
Who wakes up drunk
with the bottle in his hand
378
00:26:27,030 --> 00:26:29,419
Now that you have it in your hand,
pass it over, compadre.
379
00:26:29,510 --> 00:26:30,784
Grab it.
380
00:26:32,910 --> 00:26:34,707
-There they are again.
-What, compadre?
381
00:26:34,790 --> 00:26:37,258
See that car between those trees?
382
00:26:37,350 --> 00:26:38,226
Yeah, I see it.
383
00:26:38,350 --> 00:26:41,467
Well, it belongs to a little couple
who go there to hide.
384
00:26:41,590 --> 00:26:43,979
It's been two Sundays that I've
seen them visiting.
385
00:26:51,670 --> 00:26:54,025
Look, leave me alone, you're
not making me that happy.
386
00:26:55,790 --> 00:26:58,543
I can't believe that with those beautiful
eyes you don't want to look at me.
387
00:26:58,790 --> 00:27:00,143
I've told you that I'm really mad.
388
00:27:00,270 --> 00:27:03,660
But my queen, I've already explained.
My boss wouldn't let me come.
389
00:27:03,750 --> 00:27:06,139
I'm going to have to fix your motor,
just like you say.
390
00:27:06,230 --> 00:27:08,061
Because you blame everything
on your boss.
391
00:27:08,390 --> 00:27:09,459
Yeah, but I won't be able to,
392
00:27:09,550 --> 00:27:11,825
because I'm gonna be the
boss from now on.
393
00:27:11,910 --> 00:27:13,423
-What?
-Come here, I'll explain.
394
00:27:13,670 --> 00:27:15,786
Prepare yourself for what you're
going to hear. Sit down.
395
00:27:16,910 --> 00:27:20,346
Lean back on me and
prick up your ears.
396
00:27:21,390 --> 00:27:24,507
I've taken a little money I've saved
from my mechanic job,
397
00:27:24,590 --> 00:27:26,103
and bought a partnership in a garage.
398
00:27:26,590 --> 00:27:28,626
And because business is good
and it's enough to support--
399
00:27:29,390 --> 00:27:31,346
-What's this?
-Nothing.
400
00:27:31,430 --> 00:27:32,658
-What is it?
-Nothing.
401
00:27:32,790 --> 00:27:35,429
-When did he do that?
-Last night,
402
00:27:35,670 --> 00:27:38,059
if it hadn't been for my sister
he would have strangled me.
403
00:27:38,150 --> 00:27:38,980
Miserable bastard!
404
00:27:39,270 --> 00:27:41,386
Listen Marta,
this has to be taken care of.
405
00:27:41,550 --> 00:27:44,587
I cannot come back, and I cannot leave
you with this brute,
406
00:27:44,710 --> 00:27:47,099
so the best thing would be for
you to come away with me right now.
407
00:27:47,510 --> 00:27:48,943
No, Paco, not that way.
408
00:27:49,590 --> 00:27:50,739
I will speak to the old man.
409
00:27:50,870 --> 00:27:53,065
I'll tell him that we love each
other, and perhaps I'll convince him.
410
00:27:54,630 --> 00:27:55,824
Ok, do it, let's go.
411
00:27:57,510 --> 00:27:58,863
Today you'll talk to him.
412
00:27:59,110 --> 00:28:01,624
I'll come back for you tomorrow,
to tow you back to my garage.
413
00:28:01,870 --> 00:28:04,430
And if your old man gets mad,
I'll kick his muffler.
414
00:28:05,230 --> 00:28:06,629
How brazen you are!
415
00:28:06,870 --> 00:28:08,826
But I love you with all eight cylinders.
416
00:28:26,310 --> 00:28:29,029
[in bad French]
-Delighted to have met you.
-What did you say?
417
00:28:29,110 --> 00:28:30,748
Enchanted to have met you.
418
00:28:31,790 --> 00:28:34,065
-Je ne comprends.
-I don't buy bread either.
419
00:28:34,150 --> 00:28:35,469
-Goodbye, eh? -Au revoir!
420
00:28:35,550 --> 00:28:36,505
- See you tomorrow!
421
00:28:40,590 --> 00:28:42,501
What kind of mood is the
beast of a boss in?
422
00:28:42,670 --> 00:28:44,547
He should be in a cage.
423
00:28:44,670 --> 00:28:46,149
Has he hit anyone yet?
424
00:28:46,230 --> 00:28:48,619
He bit someone's finger because
he pointed it at him like this.
425
00:28:48,750 --> 00:28:51,469
What a brute.
I don't understand why people come here!
426
00:28:51,630 --> 00:28:53,143
He treats them like dirt.
427
00:28:53,950 --> 00:28:54,905
Look there!
428
00:29:03,150 --> 00:29:05,505
-Good evening, Padre.
-Good evening, son.
429
00:29:05,670 --> 00:29:08,343
That's the way I like it, Padre,
cheerful and happy.
430
00:29:08,510 --> 00:29:10,501
Come in, what are you drinking?
431
00:29:10,590 --> 00:29:12,820
Shut up.
How can we be of service?
432
00:29:12,950 --> 00:29:17,580
I wish to talk to Don Quint�n Guzm�n
who, they tell me, owns...
433
00:29:18,270 --> 00:29:19,180
this place.
434
00:29:19,670 --> 00:29:21,865
-It's something very serious.
-Follow me, please.
435
00:29:34,390 --> 00:29:35,459
This way, please.
436
00:29:36,310 --> 00:29:37,823
Girls! Girls!
437
00:29:41,310 --> 00:29:42,743
That way Padre, that way.
438
00:29:48,110 --> 00:29:49,543
Move! Move!
Here comes the priest!
439
00:29:50,710 --> 00:29:51,665
This way Padre.
440
00:29:55,990 --> 00:29:56,979
Aces full.
441
00:29:59,190 --> 00:30:01,465
Ay! This miserable stomach pain!
442
00:30:01,670 --> 00:30:03,626
When your stomach hurts
you never lose.
443
00:30:03,790 --> 00:30:06,020
Well, gentlemen, I believe it's
time we leave this game.
444
00:30:06,110 --> 00:30:07,543
I don't know how many
hours we've been here.
445
00:30:07,630 --> 00:30:10,144
What? We're quitting?
I'm a big loser.
446
00:30:10,230 --> 00:30:11,788
And me!
Let's play another hour.
447
00:30:11,870 --> 00:30:14,065
It's just that I'm very tired, and
besides, my belly hurts a lot.
448
00:30:14,150 --> 00:30:16,345
Yeah, but when you're losing,
nothing hurts you.
449
00:30:16,510 --> 00:30:18,182
-What are you trying to say?
-Nothing.
450
00:30:18,310 --> 00:30:19,425
-Boss!
-What's up?
451
00:30:19,510 --> 00:30:21,705
-They're looking for you.
-Right now I'm very busy.
452
00:30:21,790 --> 00:30:23,940
-It's very urgent.
-Tell whoever it is to wait.
453
00:30:24,030 --> 00:30:25,543
But the one that's looking for you
is a priest.
454
00:30:25,630 --> 00:30:27,746
That kind of joke, you
can tell it to...
455
00:30:27,910 --> 00:30:30,378
That one died already, but really,
a priest is looking for you.
456
00:30:30,550 --> 00:30:34,702
A priest? that's really funny,
a priest here.
457
00:30:34,830 --> 00:30:36,946
Let's see what flea has bit him.
458
00:30:37,070 --> 00:30:39,868
Don't worry, I'll be back in a little
while to clean you out.
459
00:30:39,950 --> 00:30:41,224
Watch my chips.
460
00:30:44,510 --> 00:30:46,182
-Are you Don Quint�n?
-Yes.
461
00:30:46,310 --> 00:30:48,380
-You wanted to speak to me?
-Yes, sir.
462
00:30:48,910 --> 00:30:50,468
Sit down and speak your mind.
463
00:30:53,910 --> 00:30:57,380
The matter that brings me here is
very delicate and of extreme gravity.
464
00:30:59,750 --> 00:31:01,388
-He's playing tricks on us.
-He won't come back.
465
00:31:01,590 --> 00:31:05,185
What a man! In order to win from us,
he even brings in the clergy!
466
00:31:05,430 --> 00:31:06,909
What balls!
467
00:31:17,310 --> 00:31:18,459
You can go in.
468
00:31:18,550 --> 00:31:20,939
The doctor says not to
stay too long.
469
00:31:21,110 --> 00:31:23,305
The poor one has only a few
hours of suffering left.
470
00:31:23,430 --> 00:31:25,739
You have to be understanding, son.
471
00:31:38,910 --> 00:31:39,979
Come closer.
472
00:31:46,030 --> 00:31:49,943
I have been praying to God that he
would let me live until you got here.
473
00:31:50,190 --> 00:31:54,149
Well, he's granted your wish.
And now, what do you want?
474
00:31:54,910 --> 00:31:59,745
So many time I have tried to see
you and you have never allowed it.
475
00:31:59,990 --> 00:32:03,062
You have returned my letters
without opening them,
476
00:32:03,150 --> 00:32:06,187
but now, finally, I can talk to you.
477
00:32:06,510 --> 00:32:12,142
I have confessed the whole
truth to Padre Martines.
478
00:32:12,710 --> 00:32:14,223
And what do you think?
479
00:32:14,510 --> 00:32:18,219
You have to learn to forgive, son.
This poor woman has suffered so much!
480
00:32:18,910 --> 00:32:19,820
And I have not?
481
00:32:22,390 --> 00:32:26,861
Ours has no remedy. What is
important is the girl.
482
00:32:29,110 --> 00:32:31,863
I do not want to die knowing
that you have abandoned her.
483
00:32:33,510 --> 00:32:36,468
I feel responsible for
everything that has happened.
484
00:32:36,630 --> 00:32:41,260
I don't know what the Padre has said to you,
but it looks like he's frightened you.
485
00:32:42,310 --> 00:32:45,859
Yes, I wish to remedy the wrong that I've done.
486
00:32:49,310 --> 00:32:51,870
The girl is yours Quint�n,
I swear it.
487
00:32:52,590 --> 00:32:55,229
I am not lying,
now that I am dying.
488
00:32:55,350 --> 00:32:56,669
Tell me you believe me.
489
00:32:57,910 --> 00:32:59,423
I believe you, yes.
490
00:33:00,710 --> 00:33:05,101
Twenty years of bitterness,
of hating everything because of you.
491
00:33:05,230 --> 00:33:07,585
Even my own daughter.
492
00:33:10,390 --> 00:33:12,187
You must know how to forgive.
493
00:33:12,390 --> 00:33:14,506
You, yes, because it's your obligation.
494
00:33:14,990 --> 00:33:18,426
And God may also forgive her,
but I do not.
495
00:34:30,790 --> 00:34:32,382
Well done, well done!
My cuties!
496
00:34:32,470 --> 00:34:34,188
You went all out! How pretty!
You gave it your all!
497
00:34:34,430 --> 00:34:36,580
You did very well, beautiful!
498
00:34:36,750 --> 00:34:38,069
Your dancing makes me dizzy!
499
00:34:38,190 --> 00:34:39,509
You can wish me well,
but hands off the merchandise!
500
00:34:40,110 --> 00:34:41,941
And what did you say about me?
Don't you remember?
501
00:34:42,030 --> 00:34:44,669
Come here my sweet!
Listen, all that I'm touching is nylon?
502
00:34:44,750 --> 00:34:46,502
And what do you care,
it's not for you!
503
00:34:46,990 --> 00:34:48,662
Angelito, don't do that!
504
00:34:48,750 --> 00:34:50,263
Don Quint�n doesn't like
you to behave that way!
505
00:34:50,350 --> 00:34:51,226
What do I care about Don Quint�n?
506
00:34:51,310 --> 00:34:52,663
-Angelito!
-Don Quint�n!
507
00:34:52,910 --> 00:34:55,060
-Give me a hug! And you also!
-What's happening with you?
508
00:34:55,190 --> 00:34:57,021
Tomorrow we're going to go
get my daughter.
509
00:34:57,110 --> 00:34:58,259
Tomorrow, what?
510
00:34:58,350 --> 00:35:00,625
-Your daughter?
-Listen, Don Quint�n...
511
00:35:22,310 --> 00:35:24,028
-Has he come?
-No.
512
00:35:24,110 --> 00:35:25,748
Maybe something's happened to him.
513
00:35:26,110 --> 00:35:28,101
You say the same thing every day.
What're you thinking, girl!
514
00:35:28,230 --> 00:35:31,381
It's just that when he's late,
I feel it here.
515
00:35:31,550 --> 00:35:33,620
Hey chiquita, look at you.
516
00:35:33,790 --> 00:35:37,544
You don't eat, you don't sleep,
you just spend all your time mooning over him.
517
00:35:37,790 --> 00:35:40,065
If you're so much in love,
why don't you get married?
518
00:35:40,190 --> 00:35:43,341
That's what he wants, but the way your father is,
I don't even want him to talk to him.
519
00:35:43,710 --> 00:35:46,270
My Paco is so good, and so handsome.
520
00:35:46,350 --> 00:35:48,705
And so shameless!
I saw him yesterday.
521
00:35:48,830 --> 00:35:50,104
What were you doing, spying on us?
522
00:35:50,230 --> 00:35:53,188
No, just passing by.
But I noticed him kissing you.
523
00:35:53,350 --> 00:35:56,308
-Just one.
-Yeah, one - one after the other!
524
00:35:57,950 --> 00:35:59,144
There he is.
525
00:35:59,710 --> 00:36:00,984
Yeah, move it.
526
00:36:01,110 --> 00:36:03,908
You have a good time with your boyfriend,
and I have to wash the clothes, right?
527
00:36:04,070 --> 00:36:06,630
Wait till I'm an actress - you'll see
all the boyfriends I'll have.
528
00:36:06,750 --> 00:36:08,820
-Better than yours!
-That would be hard.
529
00:36:18,030 --> 00:36:18,746
Yeah.
530
00:36:18,910 --> 00:36:21,549
-Have you come back?
-Yeah.
531
00:36:21,710 --> 00:36:23,063
What's wrong?
532
00:36:25,390 --> 00:36:27,381
What's wrong?
I'm furious!
533
00:36:27,510 --> 00:36:28,863
Why?
534
00:36:29,390 --> 00:36:31,301
Who's that guy you're running
around with?
535
00:36:31,430 --> 00:36:32,624
-Me?
-Yeah, you.
536
00:36:32,790 --> 00:36:35,258
I just came from town, everybody
was kidding me about it.
537
00:36:35,390 --> 00:36:39,542
My buddy told me he saw you with someone,
and you were stuck together like glue.
538
00:36:39,710 --> 00:36:41,666
Well, let me explain.
539
00:36:41,790 --> 00:36:45,544
Miserable one, is this the good
morals I've taught you?
540
00:36:45,630 --> 00:36:47,143
I haven't done anything wrong.
541
00:36:47,270 --> 00:36:49,909
If I find out you've seen him again,
I'm going to break...
542
00:36:50,910 --> 00:36:52,946
Don't run away from me...
543
00:36:53,070 --> 00:36:54,901
Come here, go to your room!
544
00:36:55,070 --> 00:36:58,107
You'll stay there locked up until
you stop acting this way!
545
00:36:58,270 --> 00:37:00,625
Bitch! Because you're a bitch!
Move!
546
00:37:41,910 --> 00:37:44,378
Marta!
What's going on?
547
00:37:44,550 --> 00:37:46,905
-He hit you again?
-Yes.
548
00:37:46,990 --> 00:37:49,823
-Someone saw us together and told him.
-Son of a bitch!
549
00:37:49,950 --> 00:37:52,418
I'm happy, because now
you're finished with him.
550
00:37:52,550 --> 00:37:55,189
Get in the car, and we'll get out
of here right now.
551
00:37:55,310 --> 00:37:56,584
-But, to leave like this, Paco?
-We sure are.
552
00:37:56,670 --> 00:37:58,262
From now on, I'm in charge.
553
00:37:58,910 --> 00:38:01,663
So wipe your eyes,
they'll not weep again.
554
00:38:03,790 --> 00:38:06,224
But before that a question -
do you love me?
555
00:38:06,510 --> 00:38:09,343
Yes Paco! I love you more than
any other woman could love you,
556
00:38:09,590 --> 00:38:12,309
because I never met my
father, and you are...
557
00:38:12,430 --> 00:38:15,024
Well, I don't know how to
explain it, but you understand.
558
00:38:15,310 --> 00:38:17,870
Well, we're in accord on this point!
Get in!
559
00:38:18,030 --> 00:38:19,099
Where are we going?
560
00:38:19,750 --> 00:38:21,661
To look for an old lady who has
a real good son,
561
00:38:21,750 --> 00:38:24,264
and who is just waiting to take
care of you till we get married.
562
00:38:25,550 --> 00:38:26,983
-Paco!
-Get in!
563
00:38:50,150 --> 00:38:52,584
-Are you the owner of this house?
-Yes, sir.
564
00:38:52,710 --> 00:38:54,302
Do you know who I am?
565
00:38:54,430 --> 00:38:57,945
Truth is, I'm a real bad guesser.
566
00:38:58,110 --> 00:39:00,226
I'm Quint�n Guzm�n and I'm here
because your name is Lencho Garc�a.
567
00:39:00,310 --> 00:39:02,585
Well, I don't see the...
568
00:39:02,790 --> 00:39:05,702
I've come to get my daughter, who I
abandoned at this door 20 years ago.
569
00:39:06,670 --> 00:39:10,185
-Ah! Then you are the...
-I am her father.
570
00:39:10,310 --> 00:39:12,266
-Of the girl, no?
-Of the girl, yes.
571
00:39:12,350 --> 00:39:13,226
Oh, well.
572
00:39:13,510 --> 00:39:14,704
Tell me something, is she alive?
573
00:39:14,830 --> 00:39:17,298
Sure she's alive,
but she's not a little girl any more.
574
00:39:17,390 --> 00:39:19,381
That's the first thing that's gone
right for me in this world.
575
00:39:19,550 --> 00:39:22,144
Give me a hug, my friend Lencho!
Embrace me!
576
00:39:22,270 --> 00:39:23,259
Angelito!
577
00:39:23,430 --> 00:39:25,421
-My bad luck is beginning to change.
-You didn't deserve the bad luck!
578
00:39:25,510 --> 00:39:26,989
Yeah, you're a real pessimist.
579
00:39:27,150 --> 00:39:30,904
-And tell me, is she a good girl?
-Yeah, she's a cream puff.
580
00:39:31,070 --> 00:39:33,300
-And pretty?
-She looks like you.
581
00:39:33,430 --> 00:39:35,022
Poor girl!
582
00:39:35,150 --> 00:39:37,220
-And do you love her?
-A lot.
583
00:39:38,270 --> 00:39:39,225
It's the whole truth, boss.
584
00:39:39,430 --> 00:39:42,786
All she had to do ask and I gave
her whatever she wanted.
585
00:39:42,950 --> 00:39:45,703
Well, call her because I can't
wait to see her.
586
00:39:45,870 --> 00:39:47,064
Marta!
587
00:39:48,910 --> 00:39:50,059
Marta!
588
00:39:50,750 --> 00:39:53,469
That's strange! She was right here.
Maybe she's lying down.
589
00:39:53,590 --> 00:39:54,386
Marta!
590
00:39:54,550 --> 00:39:59,544
Look Don Quint�n,
look what's come in.
591
00:39:59,710 --> 00:40:01,587
What a beautiful daughter you have!
592
00:40:01,750 --> 00:40:03,422
Come here, gorgeous, come here!
593
00:40:03,510 --> 00:40:05,421
You'll see what a big surprise
is waiting for you.
594
00:40:05,550 --> 00:40:07,188
Come, come!
595
00:40:07,350 --> 00:40:08,988
What's with you?
596
00:40:09,070 --> 00:40:11,061
Kiss your daddy.
This is your daddy, daddy.
597
00:40:11,190 --> 00:40:13,021
That's not her!
That's my daughter!
598
00:40:13,150 --> 00:40:14,629
Then mine, where is she?
599
00:40:14,750 --> 00:40:17,583
-Where's Marta?
-I don't know, I just came from the river.
600
00:40:17,710 --> 00:40:20,019
Se�or Lencho!
Se�or Lencho!
601
00:40:20,150 --> 00:40:21,219
What's happening?
602
00:40:21,350 --> 00:40:22,703
-Your daughter left
-Marta?
603
00:40:22,830 --> 00:40:24,582
Yeah, I saw her in a car
with a gentleman.
604
00:40:24,750 --> 00:40:25,739
When was this?
605
00:40:25,870 --> 00:40:28,623
A little while ago. I was going by and she called
to me, and said to tell you she was leaving
606
00:40:28,710 --> 00:40:30,860
because she couldn't stand
the beatings you give her,
607
00:40:30,990 --> 00:40:32,389
and that she's not coming back
608
00:40:32,550 --> 00:40:35,383
and not to hit the other one so
she leaves also.
609
00:40:35,550 --> 00:40:38,587
-Hit my daughter!
-No, my general. I...
610
00:40:42,710 --> 00:40:45,827
Let me go, you son of a bitch!
Let me go!
611
00:41:53,630 --> 00:41:56,349
Shut up!
Sing something more cheerful!
612
00:42:03,910 --> 00:42:05,229
Don't make a scene,
613
00:42:05,350 --> 00:42:07,784
this is a serious place,
I don't want any funny business.
614
00:42:07,910 --> 00:42:09,946
But we came here to have a
good time.
615
00:42:10,110 --> 00:42:13,182
Well, go have a good time in the streets.
Here, no one has a good time, now you know.
616
00:42:14,110 --> 00:42:15,179
Let's go, let's go!
617
00:42:15,310 --> 00:42:18,222
Let's go, doll!
618
00:42:18,470 --> 00:42:21,621
-And you, what are you doing here?
-Boss, we couldn't do any more.
619
00:42:21,790 --> 00:42:24,350
You're eating and getting fat while
I roam desperate on the streets.
620
00:42:24,430 --> 00:42:26,898
-We've walked through half of Mexico.
-And you haven't found anything, right?
621
00:42:27,030 --> 00:42:29,828
Couple of idiots, more than 2 months
looking for her and nothing.
622
00:42:29,990 --> 00:42:31,218
It's very difficult.
623
00:42:31,310 --> 00:42:33,870
We don't even know what she looks
like, only that her name is Marta.
624
00:42:33,950 --> 00:42:37,340
-Maybe she left Mexico.
-Don't say that, she has to be here!
625
00:42:37,590 --> 00:42:40,946
You won't eat or sleep again till
you find her.
626
00:42:41,110 --> 00:42:42,941
You're putting us on a diet?
627
00:42:43,110 --> 00:42:45,465
-What, are you complaining?
-No, boss, whatever you say.
628
00:42:47,310 --> 00:42:49,824
-But how stupid I am.
-We know that.
629
00:42:49,950 --> 00:42:51,861
-Why didn't I think of it before?
-What?
630
00:42:51,950 --> 00:42:54,464
-The other one, the one who lived with her!
-What about her?
631
00:42:54,630 --> 00:42:57,428
Because they cared for each other,
maybe she has written and knows her address.
632
00:42:59,310 --> 00:43:00,345
Is true.
633
00:43:01,190 --> 00:43:03,260
As soon as it's daylight,
get over there pronto.
634
00:43:03,350 --> 00:43:05,466
And I hope she knows something,
because that's the last hope I have left.
635
00:43:05,550 --> 00:43:07,700
You see how once in a while
I have good ideas?
636
00:43:07,790 --> 00:43:09,906
With this one you have a
three base hit.
637
00:43:25,350 --> 00:43:27,341
-Good morning.
-It is you?
638
00:43:27,430 --> 00:43:30,740
Yeah, me, the one who was here
the day of the shooting.
639
00:43:30,870 --> 00:43:33,065
-Do you know anything about my sister?
-No, nothing. And you?
640
00:43:33,150 --> 00:43:34,105
Nothing.
641
00:43:34,230 --> 00:43:36,141
Well, you've just signed my death sentence,
642
00:43:36,230 --> 00:43:37,902
because as soon as I tell Don Quint�n...
643
00:43:37,990 --> 00:43:40,106
R.l.P.
cadaver,
644
00:43:40,830 --> 00:43:43,060
but since I'm still alive and well,
645
00:43:43,190 --> 00:43:46,307
allow me to admire your
four cardinal points,
646
00:43:46,390 --> 00:43:47,709
that are indeed tremendous.
647
00:43:47,830 --> 00:43:49,821
Let's see, turn around please.
648
00:43:49,950 --> 00:43:52,748
North, it's fabulous,
south, why speak of it,
649
00:43:52,870 --> 00:43:55,145
the left and the right...
650
00:43:55,270 --> 00:43:58,706
and tell me, all those outstanding things,
are they yours?
651
00:43:58,870 --> 00:44:02,260
-My mother gave them to me.
-Well, your mother was a good giver.
652
00:44:02,430 --> 00:44:04,182
It's a shame they're being
wasted here.
653
00:44:04,350 --> 00:44:07,899
Won't be for very long, because
I'm thinking of going to Mexico City,
654
00:44:07,990 --> 00:44:10,140
and you'll see, when I
present myself as an actress.
655
00:44:10,270 --> 00:44:12,067
Ah, are you an actress...?
656
00:44:12,230 --> 00:44:16,018
Yes, before I wanted to be a movie star,
but now I prefer nightclubs.
657
00:44:16,190 --> 00:44:21,264
The other day I was on an amateur
contest on the radio,
658
00:44:21,390 --> 00:44:24,063
and they didn't ring the bell
until almost the last minute.
659
00:44:24,150 --> 00:44:26,744
Well, you've found the man you need,
because I...
660
00:44:26,830 --> 00:44:28,821
-I'm the owner of a nightclub.
-Really?
661
00:44:28,990 --> 00:44:32,505
Well, not exactly, it's Don Quint�n,
but he does everything I want.
662
00:44:32,670 --> 00:44:34,422
Oh, but that man is really mean.
663
00:44:34,590 --> 00:44:38,344
He's like that with everyone else, but to me...
I got him wrapped around me little finger.
664
00:44:38,510 --> 00:44:40,785
I swear to God, he'll do anything I want.
665
00:44:40,950 --> 00:44:42,429
He's got a miserable personality.
666
00:44:42,510 --> 00:44:44,546
The other day the barber wanted
to cut his hair
667
00:44:44,630 --> 00:44:47,383
and he insisted he do it
with his hat on,
668
00:44:47,510 --> 00:44:50,024
-and then he got really nasty...
-Oh, my!
669
00:44:50,190 --> 00:44:52,750
But really, can you...?
670
00:44:53,750 --> 00:44:55,069
Can you do it?
671
00:44:55,190 --> 00:44:57,340
Make you a star?
I think so.
672
00:44:57,430 --> 00:45:00,945
Sometimes to succeed in the big city
is a real lottery,
673
00:45:01,110 --> 00:45:03,704
and hope we'll hit our lucky number.
674
00:45:05,910 --> 00:45:07,548
What a joker you are!
675
00:45:07,710 --> 00:45:10,508
No, I swear to God I'm serious.
See, what I'm saying is true.
676
00:45:10,670 --> 00:45:13,138
Here's a business card
from the nightclub.
677
00:45:14,510 --> 00:45:17,422
Let me see. The Inferno?
678
00:45:17,550 --> 00:45:18,903
Yeah, but don't let that scare you.
679
00:45:19,150 --> 00:45:25,146
In this inferno there is an angel,
and I'm him.
680
00:45:33,030 --> 00:45:34,668
-My father!
-My mother!
681
00:45:37,950 --> 00:45:40,100
The door!
The door! Over there!
682
00:45:40,190 --> 00:45:41,703
Over there, over there!
683
00:45:41,830 --> 00:45:43,548
No, papa, no!
684
00:46:02,230 --> 00:46:04,141
-Gabriel!
-What's going on, Angelito.
685
00:46:04,310 --> 00:46:06,301
Angelito hasn't come in?
I meant, Don Quint�n...
686
00:46:06,430 --> 00:46:07,749
No, no he's not here.
687
00:46:07,830 --> 00:46:09,309
Are you sure he's not here?
688
00:46:09,390 --> 00:46:10,948
No, man, no,
why, what's up?
689
00:46:11,030 --> 00:46:12,543
Just as usual, but only worse.
690
00:46:12,630 --> 00:46:14,029
Come in and we'll have a drink.
691
00:46:14,150 --> 00:46:15,663
You're sure he's not here?
692
00:46:24,110 --> 00:46:25,225
What are you drinking?
693
00:46:25,510 --> 00:46:28,070
I'll have a tonic for my nerves,
so I don't shake so much.
694
00:46:28,150 --> 00:46:29,219
Give me a glass of water.
695
00:46:29,310 --> 00:46:33,269
And me a few pills for my heart.
Give me water too.
696
00:46:33,390 --> 00:46:34,823
And why?
697
00:46:35,030 --> 00:46:38,022
We're very ill because of that
fiend Don Quint�n.
698
00:46:38,630 --> 00:46:40,621
-Is he so terrible?
-Terrible?
699
00:46:40,750 --> 00:46:43,583
I'll tell you, he will hit you 2 days
before you offended him.
700
00:46:44,230 --> 00:46:47,939
Before, we put up with it because
he only bit inanimate objects,
701
00:46:48,030 --> 00:46:49,986
but since his daughter disappeared...
702
00:46:50,110 --> 00:46:51,384
he scratches, he bites and he kicks.
703
00:46:51,550 --> 00:46:53,302
We have to take him to the
dentist with a muzzle.
704
00:46:53,390 --> 00:46:55,665
And he has such an imagination
for bad things!
705
00:46:55,750 --> 00:46:58,264
I'm letting you know, in the neighborhood,
they fear him more than smallpox.
706
00:46:58,350 --> 00:47:00,784
-Why do you stay with him?
-Because we're sorry for him.
707
00:47:00,870 --> 00:47:03,430
-We're his only friends.
-We don't have the heart.
708
00:47:03,590 --> 00:47:05,945
Excuse me, with your permission I'm
going to sit, I'm very tired.
709
00:47:06,030 --> 00:47:07,463
My bunions are burning.
710
00:47:17,470 --> 00:47:19,142
I knew I'd find you here.
711
00:47:19,270 --> 00:47:20,942
Don Quint�n, we...
712
00:47:21,070 --> 00:47:23,459
-Good evening, Don Quint�n.
-Good? Maybe for you.
713
00:47:23,550 --> 00:47:24,380
A chair.
714
00:47:24,470 --> 00:47:25,664
-Mine.
-No, mine.
715
00:47:25,750 --> 00:47:26,546
-Mine.
-Mine.
716
00:47:26,630 --> 00:47:27,779
-No, Mine.
-Yours.
717
00:47:29,110 --> 00:47:30,099
Mine.
718
00:47:30,350 --> 00:47:32,864
-What are you drinking?
-Poison.
719
00:47:33,310 --> 00:47:36,188
-The rats finished it.
-Then beer and appetizers.
720
00:47:36,310 --> 00:47:37,459
And you, what is your pleasure?
721
00:47:37,710 --> 00:47:40,622
Don Quint�n, since we're having
problems with our livers...
722
00:47:40,710 --> 00:47:43,827
Livers? Waiter, liver for the two of them
and beer for everyone.
723
00:47:44,110 --> 00:47:46,988
And what?
Still no word about your daughter?
724
00:47:47,110 --> 00:47:49,260
None, it's like the earth swallowed her.
725
00:47:49,350 --> 00:47:51,147
There is no need to lose hope,
Don Quint�n...
726
00:47:51,230 --> 00:47:52,060
Hope!
727
00:47:52,310 --> 00:47:55,461
Everything has turned out badly for me in
this life, I've never found a loyal friend,
728
00:47:55,550 --> 00:47:58,189
or a true love,
or sincere gratitude.
729
00:47:58,270 --> 00:48:01,068
-That's not true, because these friends...
-Friends?
730
00:48:01,190 --> 00:48:04,341
This is a dog that follows me
because of the bones I throw him.
731
00:48:04,470 --> 00:48:05,505
Oh, man, Don Quint�n!
732
00:48:05,710 --> 00:48:09,544
Home Run!
A killer who I hired for a pittance.
733
00:48:09,710 --> 00:48:11,826
Don't say that, Don Quint�n.
What do we gain at your side?
734
00:48:11,910 --> 00:48:14,344
We are with you because
we're truly your friends.
735
00:48:14,430 --> 00:48:17,342
-Don't stroke me, don't stroke me.
-It just bothers me.
736
00:48:17,430 --> 00:48:19,864
There no need to be so
pessimistic, Don Quint�n.
737
00:48:19,990 --> 00:48:22,982
Do like I do, ever time you hit me,
738
00:48:23,110 --> 00:48:25,385
I say, ''Well, at least he
didn't hit me twice."
739
00:48:25,550 --> 00:48:27,825
You have the spirit of a beggar,
or a coward.
740
00:48:30,830 --> 00:48:33,981
Music, that's all I needed.
741
00:48:37,670 --> 00:48:39,422
-Did you turn that on?
-Yeah.
742
00:48:39,510 --> 00:48:41,944
-Well, you can turn it off.
-What are you saying?
743
00:48:42,030 --> 00:48:43,941
-That you turn it off.
-Why?
744
00:48:44,030 --> 00:48:45,622
I pay the same as you do.
745
00:48:45,750 --> 00:48:47,024
Sure, don't listen to him, man.
746
00:48:47,110 --> 00:48:48,907
If he doesn't want music
he can leave.
747
00:48:49,030 --> 00:48:52,261
I leave? You're the ones who
are going to leave right now.
748
00:48:52,390 --> 00:48:54,221
And you first.
Get out, get out of here!
749
00:48:54,350 --> 00:48:56,102
Out, or I'll shoot you!
Move!
750
00:48:56,230 --> 00:48:57,788
Everyone, get out!
751
00:48:58,310 --> 00:49:00,426
Look, kids, things are
turning ugly.
752
00:49:00,510 --> 00:49:03,070
Move! Move!
753
00:49:13,910 --> 00:49:16,026
-Excuse me.
-On your way.
754
00:49:20,150 --> 00:49:23,267
While I'm here, I don't want anyone
else to come in, understand?
755
00:49:23,390 --> 00:49:25,779
-You'll ruin me.
-I'll pay whatever it costs.
756
00:49:26,190 --> 00:49:29,899
For a long time I've wanted to drink coffee by
myself, without milk and without people.
757
00:49:30,150 --> 00:49:31,742
Listen Don Quint�n,
don't behave like this.
758
00:49:31,910 --> 00:49:33,582
It's just like I feel like
the devil has taken me.
759
00:49:33,830 --> 00:49:37,061
My daughter ran away with a man,
and since most men are scoundrels,
760
00:49:37,310 --> 00:49:40,143
by now he's probably abandoned her
and she's roaming the streets...
761
00:49:40,270 --> 00:49:41,464
a fallen woman.
762
00:49:45,510 --> 00:49:47,705
Hey, girl. Do you want me
to take you home?
763
00:49:47,830 --> 00:49:48,785
What a boor!
764
00:49:52,030 --> 00:49:53,509
Ah, so stuck up!
765
00:49:53,670 --> 00:49:56,184
Listen, seriously, I'm inviting
you for a bite to eat and a movie.
766
00:49:56,310 --> 00:49:58,585
I know a little place
with good food.
767
00:49:58,790 --> 00:50:01,702
-Are you game?
-Don't bother me, slippery one.
768
00:50:01,830 --> 00:50:05,140
Yeah, yeah. Just because you're so pretty
you think you're so hot, no?
769
00:50:05,910 --> 00:50:08,743
But I have someone who's
nuts about me.
770
00:50:08,910 --> 00:50:10,059
She must be crazy.
771
00:50:10,310 --> 00:50:11,459
She's great, it's just that once in a while
772
00:50:11,550 --> 00:50:13,825
I need an adventure with
a gal like you.
773
00:50:13,910 --> 00:50:15,468
-Come on...
-Back off.
774
00:50:15,550 --> 00:50:17,905
-Come on, get in the car, come on.
-No way, no way.
775
00:50:18,310 --> 00:50:20,665
-He's trying to force her.
-Yes, he's taking advantage of the situation.
776
00:50:20,870 --> 00:50:24,829
He's trying to force her into
the car, call a cop.
777
00:50:24,950 --> 00:50:27,339
-Listen, friend!
-What are you trying to do?
778
00:50:27,510 --> 00:50:29,501
-What are you trying to do?
-Let me go!
779
00:50:29,750 --> 00:50:31,342
-What are you trying to do?
-He was trying to abduct her!
780
00:50:31,430 --> 00:50:34,900
It's been a while since I tried to
capture one of these Tarzans.
781
00:50:35,030 --> 00:50:37,385
He is my husband. He is my husband.
We live in that house.
782
00:50:38,030 --> 00:50:39,702
We'll see if that's true.
783
00:50:39,950 --> 00:50:41,986
Yes, it's true.
We were married 3 months ago,
784
00:50:42,110 --> 00:50:44,783
-and we're going to have a baby.
-A baby?
785
00:50:44,870 --> 00:50:46,701
-You?
-Yes, of course us.
786
00:50:46,790 --> 00:50:47,779
Why didn't you tell me?
787
00:50:47,870 --> 00:50:50,179
Sure. She was waiting for the
right moment.
788
00:50:50,430 --> 00:50:52,148
-I was going to tell you soon, but...
-My darling!
789
00:50:54,110 --> 00:50:55,225
Ah, how beautiful!
790
00:50:55,310 --> 00:50:57,301
it's a shame it's over so soon!
791
00:50:57,990 --> 00:50:59,548
Well, excuse us and lot of happiness.
792
00:50:59,710 --> 00:51:00,859
Thanks, we'll be going.
793
00:51:16,030 --> 00:51:17,941
Don Laureano! More oranges!
794
00:51:18,110 --> 00:51:19,384
Oranges? Oranges!
795
00:51:19,510 --> 00:51:23,469
Don't bother Don Quint�n, man.
He doesn't like for you to eat oranges.
796
00:51:23,590 --> 00:51:25,228
-Why not?
-You suck them too loud.
797
00:51:35,110 --> 00:51:36,463
Anybody work here?
798
00:51:38,510 --> 00:51:40,865
Sorry, sir, but it's late and
we're closing.
799
00:51:40,990 --> 00:51:43,709
Why? You take care of me first, and
after I leave you can do what you want.
800
00:51:43,790 --> 00:51:44,905
A double tequila.
801
00:51:45,070 --> 00:51:47,026
Listen, friend, take a hike.
802
00:51:47,150 --> 00:51:49,459
-Are you talking to me?
-I'm telling you, take a hike.
803
00:51:50,150 --> 00:51:52,710
No man. You're funny.
804
00:51:52,790 --> 00:51:56,578
-I'll drink a bottle here if I feel like it.
-And you're going to drink it.
805
00:51:57,070 --> 00:51:58,708
-Give me that bottle!
-Don Quint�n!
806
00:51:58,790 --> 00:52:01,463
-Give it to me, I'm telling you!
-Are you sick in the head, or what?
807
00:52:02,590 --> 00:52:04,740
-Drink it.
-Are you serious?
808
00:52:04,910 --> 00:52:06,059
Drink it!
809
00:52:16,390 --> 00:52:17,345
All of it!
810
00:52:28,310 --> 00:52:30,426
And now, get out of here!
Out!
811
00:52:30,590 --> 00:52:31,466
Outside!
812
00:52:33,110 --> 00:52:34,259
Out!
813
00:52:36,110 --> 00:52:38,066
Bravo, bravo! That's my boss!
814
00:52:38,190 --> 00:52:39,623
Very good!
815
00:52:39,790 --> 00:52:43,465
I didn't do that to entertain
you clowns.
816
00:52:44,830 --> 00:52:47,185
Listen, Don Quint�n, you compromise me.
817
00:52:47,270 --> 00:52:49,784
I have told you that while I'm here,
nobody enters!
818
00:52:54,750 --> 00:52:55,978
-What a commotion we caused!
-Yes.
819
00:52:56,750 --> 00:53:00,186
I really like this place. it's not too
crowded, and we can talk at our leisure.
820
00:53:04,910 --> 00:53:06,138
What a cute little couple!
821
00:53:06,790 --> 00:53:08,985
Look who I'm gonna have a
little fun with.
822
00:53:09,870 --> 00:53:11,303
Waiter!
823
00:53:11,710 --> 00:53:12,859
What are you drinking?
824
00:53:12,950 --> 00:53:14,781
A little coffee so you can
run to the movies?
825
00:53:14,950 --> 00:53:16,508
No, we want dinner.
826
00:53:17,430 --> 00:53:20,979
Bring me green enchiladas with cream,
and a little beans on the side.
827
00:53:21,110 --> 00:53:23,340
The tortillas are gone, and
the cream has spoiled,
828
00:53:23,470 --> 00:53:24,983
and the beans are burned.
829
00:53:25,110 --> 00:53:27,260
-It's better that you go someplace else.
-But we like it here.
830
00:53:27,390 --> 00:53:30,427
Then I'll bring you a sandwich and a
little coffee, and you'll leave quickly.
831
00:53:30,590 --> 00:53:33,423
Ham sandwich and coffee for two!
On the double!
832
00:53:33,510 --> 00:53:35,182
What a strange waiter!
833
00:53:39,190 --> 00:53:42,182
And those guys, ever since we came in,
all they do is stare at us.
834
00:53:42,550 --> 00:53:45,701
They're probably thinking:
''Look, what a sweet little couple!"
835
00:53:46,670 --> 00:53:48,262
And now they're cuddled up!
836
00:53:48,350 --> 00:53:49,829
They look like two little doves!
837
00:53:49,950 --> 00:53:52,589
They'll leave without feathers,
right Don Quint�n?
838
00:53:56,310 --> 00:53:58,426
I'll bring the sandwiches
in a minute, drink quickly, please.
839
00:54:01,510 --> 00:54:03,865
-What was that?
-they threw something.
840
00:54:03,990 --> 00:54:07,619
Keep quiet- you don't please that guy,
and he's the type who,
841
00:54:07,710 --> 00:54:11,066
if he doesn't get to bury someone every
day, he feels he's missing something.
842
00:54:11,190 --> 00:54:13,306
It's better if you leave soon, soon.
843
00:54:13,470 --> 00:54:16,428
Didn't I tell you?
Drink up and let's go.
844
00:54:19,990 --> 00:54:21,184
It's hot.
845
00:54:21,310 --> 00:54:22,789
Aah, he burned himself.
846
00:54:22,870 --> 00:54:25,668
That's what the burned ones
die of, pure ardor.
847
00:54:26,110 --> 00:54:27,259
Again!
848
00:54:27,390 --> 00:54:28,869
What marksmanship!
849
00:54:31,310 --> 00:54:34,620
What am I going to do? Risk my life
for a piece of bread?
850
00:54:34,750 --> 00:54:37,423
No, my darling, I don't want
any trouble, because I'm...
851
00:54:37,510 --> 00:54:39,341
-We'd better leave!
-No, not that!
852
00:54:40,070 --> 00:54:42,868
If I leave now, they'll
wet their pants laughing.
853
00:54:43,310 --> 00:54:47,667
Hey, waiter! An order of kidneys
for a customer.
854
00:54:50,030 --> 00:54:54,342
There are people who will eat the whole
bakery, little by little, if you throw it at them.
855
00:54:56,510 --> 00:54:58,262
Funny! Very good!
856
00:55:00,310 --> 00:55:02,778
Let's go, Paco, do it for me!
Hurry up!
857
00:55:03,910 --> 00:55:04,706
Oh!
858
00:55:05,990 --> 00:55:08,629
-What happened? What did they
throw at you? -Nothing, let's go.
859
00:55:08,990 --> 00:55:10,059
Let's go, Paco!
860
00:55:10,510 --> 00:55:13,707
-They hit you with this olive!
-Let's go out to the street quickly!
861
00:55:19,710 --> 00:55:22,668
He really took off, did you
see how scared he was?
862
00:55:23,270 --> 00:55:24,703
The coffee went down
the wrong way.
863
00:55:24,830 --> 00:55:28,618
Don Quint�n, how cute boss, how cute!
864
00:55:29,350 --> 00:55:31,227
I didn't think it was cute at all. Yeah!
865
00:55:31,310 --> 00:55:32,629
What are you saying?
866
00:55:32,710 --> 00:55:34,302
That wasn't cute what
you did
867
00:55:34,390 --> 00:55:36,346
to that poor young man who
didn't do anything to you.
868
00:55:36,430 --> 00:55:39,103
-That's not something a man does, Don Quint�n!
-Are you going to be against me also?
869
00:55:39,190 --> 00:55:40,464
Just a moment!
870
00:55:46,310 --> 00:55:48,870
Are you the one who threw this
olive at my wife?
871
00:55:54,110 --> 00:55:56,066
Yes, what about it?
872
00:55:56,830 --> 00:55:59,219
You're going to eat it right now.
873
00:56:11,790 --> 00:56:14,862
You don't want me to eat the
pit too, right?
874
00:56:15,110 --> 00:56:19,900
No, the pit will be eaten by that guy
that's leaving...
875
00:56:20,150 --> 00:56:21,868
Hey, you! Come here!
876
00:56:28,630 --> 00:56:29,858
Swallow it.
877
00:56:39,310 --> 00:56:40,823
And this... is for you!
878
00:56:42,110 --> 00:56:45,864
And now I'm going to turn my back on
you so you can kill me treacherously.
879
00:56:53,470 --> 00:56:56,109
How can you allow this, Don Quint�n?
880
00:56:58,310 --> 00:57:00,426
It's that I saw death in his eyes.
881
00:57:05,030 --> 00:57:06,702
You missed. Now it's my turn.
882
00:57:09,990 --> 00:57:11,469
I won. Want to play again?
883
00:57:11,630 --> 00:57:14,269
No, it's late and Don Quint�n
will be really mad.
884
00:57:14,750 --> 00:57:16,308
Listen! How much do we owe you?
885
00:57:23,950 --> 00:57:24,826
Right now!
886
00:57:25,190 --> 00:57:28,023
We need to do a little exercise
to increase our respiration.
887
00:57:28,110 --> 00:57:31,466
Come on!
One, two, one, two!
888
00:57:31,710 --> 00:57:35,259
One, two, one, two!
One, two, one, two!
889
00:57:35,430 --> 00:57:37,148
Come on, a few drops of sweat!
890
00:57:37,270 --> 00:57:39,545
-Sweat?
-Yes, sweat. Beautiful sweat!
891
00:57:42,110 --> 00:57:43,668
Are you sweating?
Sweating?
892
00:57:43,750 --> 00:57:45,786
Yes, but you got me wet.
What happens if I get pneumonia?
893
00:57:45,870 --> 00:57:48,225
-There you go again!
-Why did you get me wet?
894
00:57:48,310 --> 00:57:50,221
-It's late.
-Let's go!
895
00:58:06,110 --> 00:58:08,465
What happened? Did you
find something out?
896
00:58:09,710 --> 00:58:11,462
-Let us rest.
-Well, but...
897
00:58:11,550 --> 00:58:12,585
We're beat.
898
00:58:12,670 --> 00:58:15,423
We're half dead.
We've walked half of Mexico.
899
00:58:15,510 --> 00:58:17,148
Come on, finish this off,
did you find him or not?
900
00:58:17,390 --> 00:58:21,269
-It look like the earth has swallowed him up.
-We all should be swallowed.
901
00:58:21,510 --> 00:58:24,707
I won't rest until I find that man
and kill him.
902
00:58:24,830 --> 00:58:27,788
Calm yourself! It's been 2 months
since it happened, forget it.
903
00:58:27,910 --> 00:58:29,866
I can't, I can't forget it.
904
00:58:30,030 --> 00:58:32,590
The humiliation he made me
experience, I have it stuck here.
905
00:58:32,750 --> 00:58:35,264
But I will find him, I swear it!
I'm going to continue looking right now!
906
00:58:35,390 --> 00:58:36,459
-Don Quint�n!
-What?
907
00:58:36,550 --> 00:58:38,302
-We're very tired.
-I can't even lift my soul.
908
00:58:38,390 --> 00:58:40,779
I don't care if you're dying, keep
on looking! Come on!
909
00:59:02,150 --> 00:59:04,141
Boss! It's time to open the nightclub.
910
00:59:05,590 --> 00:59:07,421
All right, but you keep on looking!
911
00:59:07,510 --> 00:59:09,023
Home Run, let's go there!
912
00:59:09,110 --> 00:59:10,304
Me alone, Don Quint�n?
913
00:59:10,510 --> 00:59:11,659
Don Quint�n!
914
00:59:18,310 --> 00:59:20,949
-Don't go out, don't go out, please!
-What do you want?
915
00:59:21,110 --> 00:59:23,260
Don't go out because there's going
to be another ''tragic scene''.
916
00:59:23,430 --> 00:59:26,228
-There goes Don Quint�n.
-Don Quint�n?
917
00:59:26,310 --> 00:59:27,948
Remember the man with the olive?
918
00:59:28,030 --> 00:59:30,942
Sure, I wouldn't forget him if I
lived 100 years.
919
00:59:31,070 --> 00:59:32,219
Well, that was him.
920
00:59:32,310 --> 00:59:34,983
He's looking for the young man
who was with you, to kill him.
921
00:59:35,110 --> 00:59:37,419
I had a feeling that wasn't
the end of it.
922
00:59:37,510 --> 00:59:40,468
Oh, why did we go to that restaurant
that miserable night?
923
00:59:40,790 --> 00:59:41,939
And what do we do now?
924
00:59:42,030 --> 00:59:43,543
Hide, and don't go out
for a couple of years.
925
00:59:43,630 --> 00:59:46,064
Perhaps by then he'll have
forgotten it.
926
00:59:46,150 --> 00:59:48,186
Listen to me, I won't tell
him you live here,
927
00:59:48,270 --> 00:59:50,101
but don't go out, please
don't go out.
928
00:59:51,990 --> 00:59:54,265
Marta! Coward, I'll show you!
929
00:59:54,390 --> 00:59:55,664
He's coming for me!
930
00:59:55,790 --> 00:59:57,860
Take pity on me and
stop him, please!
931
00:59:58,790 --> 01:00:00,109
Don't run, you coward!
932
01:00:00,190 --> 01:00:02,704
Let him go, Paco! He came to
warn us, he has done us a favor.
933
01:00:03,070 --> 01:00:04,503
Warn us about what?
934
01:00:04,750 --> 01:00:06,900
The man with the olive,
he's searching for us.
935
01:00:07,310 --> 01:00:08,629
Still?
936
01:00:08,950 --> 01:00:10,588
I'll let him go, I don't want to
get involved with him,
937
01:00:10,670 --> 01:00:12,581
but if he comes looking for me
he will find me.
938
01:00:12,670 --> 01:00:14,228
I'm afraid, Paco.
939
01:00:15,150 --> 01:00:16,902
There you go again,
940
01:00:16,990 --> 01:00:19,220
that's all you needed, someone
to tell you tales
941
01:00:19,710 --> 01:00:21,268
that are probably not true
942
01:00:21,430 --> 01:00:24,308
Say whatever you want, Paco,
but I'm scared.
943
01:00:35,910 --> 01:00:38,265
-Is Don �ngel here?
-Who's looking for him?
944
01:00:39,310 --> 01:00:40,538
Jovita!
945
01:00:40,670 --> 01:00:42,945
It's you! You're a sight for sore eyes.
946
01:00:43,030 --> 01:00:44,463
Introduce me to this young woman.
947
01:00:44,550 --> 01:00:46,142
Sure. A friend, Jovita.
948
01:00:46,230 --> 01:00:48,186
-Nice to meet you.
-Delighted.
949
01:00:48,310 --> 01:00:50,141
-And what are you doing here, eh?
-What do you mean, what am I doing here?
950
01:00:50,270 --> 01:00:52,226
Didn't you tell me to come?
951
01:00:52,310 --> 01:00:53,220
-Me?
-Yes.
952
01:00:53,310 --> 01:00:54,663
Oh, yeah! I told you to come.
953
01:00:54,750 --> 01:00:58,629
Well, the first chance I got, I told my
father a tale, and here I am.
954
01:00:58,750 --> 01:00:59,660
Here you are!
955
01:00:59,750 --> 01:01:02,628
You're not going to break your
promise, are you?
956
01:01:02,710 --> 01:01:03,825
-And what did you promise her?
-What?
957
01:01:03,910 --> 01:01:06,470
He was going to get me a job
here as an artist, because I'm a singer.
958
01:01:07,030 --> 01:01:08,429
Very good.
959
01:01:08,510 --> 01:01:10,944
You better hope the boss is in a
good mood, to talk to him about this.
960
01:01:11,030 --> 01:01:13,021
You just tell him it's a ''home run''.
961
01:01:13,110 --> 01:01:15,544
It's that now... It's that now...
962
01:01:19,110 --> 01:01:21,180
I'll go tell him right now!
Why not?
963
01:01:23,310 --> 01:01:24,459
He'll get his clock cleaned.
964
01:01:29,510 --> 01:01:30,465
Come in!
965
01:01:37,310 --> 01:01:39,028
-Don Quint�n!
-What's hurting you?
966
01:01:39,110 --> 01:01:41,704
There's a beautiful girl downstairs
who wants to be an artist.
967
01:01:41,790 --> 01:01:44,384
-What does it matter to me?
-I've contracted her to work here.
968
01:01:44,630 --> 01:01:45,745
What?
969
01:01:45,910 --> 01:01:48,299
That I have contracted her
to work here!
970
01:01:48,390 --> 01:01:49,459
What have you done?
971
01:01:49,550 --> 01:01:51,222
That girl is your daughter's sister.
972
01:01:51,310 --> 01:01:52,026
And so what?
973
01:01:52,150 --> 01:01:53,822
Haven't you ever caught
a duck with a decoy?
974
01:01:53,910 --> 01:01:56,185
-Are you mocking me?
-No, just wait, please!
975
01:01:56,270 --> 01:01:59,660
If you put a decoy in the water,
other ducks will come flying in
976
01:01:59,750 --> 01:02:01,820
to see that little wooden
duck that is in the water.
977
01:02:01,910 --> 01:02:03,866
-Clown!
-Stop it, please!
978
01:02:03,950 --> 01:02:05,941
Don't you see that if we advertise
this girl on the streets,
979
01:02:06,070 --> 01:02:08,823
you daughter will see the ads
980
01:02:08,950 --> 01:02:10,429
and will come here to see her.
981
01:02:16,750 --> 01:02:19,947
Angelito! Now my conscience
is really bothering me.
982
01:02:20,030 --> 01:02:21,258
I'm going to go see.
983
01:02:21,590 --> 01:02:23,581
Done? Ready!
984
01:02:23,750 --> 01:02:26,184
You're hired, your debut is in a month!
985
01:02:26,310 --> 01:02:27,663
Really?
986
01:02:27,750 --> 01:02:28,819
What?
987
01:02:28,910 --> 01:02:30,548
And just so you know who I am,
988
01:02:30,630 --> 01:02:32,825
ask me what salary you want
and I'll give you double.
989
01:02:32,910 --> 01:02:36,823
-Did he give it to you? Without anesthesia?
-I just screamed at him 4 times, and presto.
990
01:02:36,910 --> 01:02:39,663
We're going to go all out
on your propaganda,
991
01:02:39,910 --> 01:02:41,468
huge posters,
992
01:02:41,550 --> 01:02:44,269
with your picture in all the corners,
in the newspapers,
993
01:02:44,350 --> 01:02:47,422
so that all Mexico will know you're
working here at The lnferno.
994
01:02:47,510 --> 01:02:48,863
Now I understand!
995
01:02:49,310 --> 01:02:51,540
Oh, I'm so happy! I don't know
how to show my gratitude!
996
01:02:51,630 --> 01:02:53,507
I'll try to think of something.
997
01:02:53,990 --> 01:02:55,218
Do this sound good?
998
01:02:56,430 --> 01:02:57,783
Even better.
999
01:03:27,150 --> 01:03:29,061
Don Quint�n,
don't waste your time.
1000
01:03:29,150 --> 01:03:31,300
Even if she comes,
you won't recognize her.
1001
01:03:31,390 --> 01:03:32,709
Yes, you're right.
1002
01:03:32,790 --> 01:03:34,667
It bothers me to see so many
happy people.
1003
01:03:34,790 --> 01:03:37,463
I'm going to my office.
If something new happens, let me know.
1004
01:03:37,550 --> 01:03:41,907
And if this fails, you can start thinking
about disappearing from the Federal District.
1005
01:03:53,310 --> 01:03:55,949
-Ah! It's you?
-Yes, your number is going to start.
1006
01:03:56,110 --> 01:03:57,987
-I'm so scared!
-And I?
1007
01:03:58,110 --> 01:04:00,783
You should not be afraid.
You should have confidence in me, idiot.
1008
01:04:00,870 --> 01:04:03,703
Is this the way to treat your
protector, who loves you so much?
1009
01:04:03,790 --> 01:04:05,462
It's just that I'm very nervous
with this dress on.
1010
01:04:05,550 --> 01:04:06,869
Isn't something missing?
1011
01:04:07,310 --> 01:04:11,064
The dress has nothing missing,
it's my breath that's missing.
1012
01:04:11,150 --> 01:04:12,947
When are you going to
love me, my beautiful little mama?
1013
01:04:13,030 --> 01:04:15,749
Who knows? If you keep it up,
you'll probably convince me.
1014
01:04:15,830 --> 01:04:16,865
Truly?
1015
01:04:16,950 --> 01:04:18,463
Get ready, you're on.
1016
01:04:18,550 --> 01:04:19,778
I'm so ashamed, my God!
1017
01:04:19,870 --> 01:04:21,542
I'm going, eh!
Take heart, take heart!
1018
01:04:21,630 --> 01:04:22,779
I'm going out on the floor
to watch your number!
1019
01:04:22,870 --> 01:04:25,543
And then I'll return so you can give
me my reward. Goodbye, little mama.
1020
01:04:25,630 --> 01:04:27,302
The door!
Where is the door?
1021
01:04:38,910 --> 01:04:40,309
Quite a crowd, eh?
1022
01:04:40,390 --> 01:04:43,188
Yeah, who would've thought,
just to listen to my sister sing.
1023
01:04:44,150 --> 01:04:45,981
There are not open tables?
1024
01:04:46,910 --> 01:04:47,945
Yes, this way.
1025
01:05:01,430 --> 01:05:03,227
A beer for me. And you?
1026
01:05:03,310 --> 01:05:05,870
-What does the young lady want?
-A lemonade for me.
1027
01:05:06,630 --> 01:05:08,222
I don't think it could be her.
1028
01:05:08,310 --> 01:05:10,460
Well, at least the pictures
look a lot like her.
1029
01:05:12,870 --> 01:05:14,667
Now, distinguished guests,
1030
01:05:14,750 --> 01:05:17,139
I have the honor of presenting
to you
1031
01:05:17,270 --> 01:05:20,228
the genial songstress Jovita,
who debuts here this evening.
1032
01:05:20,390 --> 01:05:23,507
And here she is, the lovely Jovita!
1033
01:05:24,870 --> 01:05:26,861
Good luck, Jovita! If you triumph,
I will give you my hand.
1034
01:05:31,830 --> 01:05:35,379
-I have no doubt, it is Jovita.
-I'm sure it's her!
1035
01:06:17,910 --> 01:06:19,229
Look who's there!
1036
01:06:21,190 --> 01:06:23,260
-The one with the beer!
-No, the one with the pit!
1037
01:06:23,350 --> 01:06:24,988
-The same.
-Yeah, the one with the olive.
1038
01:06:35,110 --> 01:06:36,225
And the boss?
1039
01:06:38,990 --> 01:06:40,469
That is what we have agreed to.
1040
01:06:40,550 --> 01:06:42,586
Get out of here and make the
public cry someplace else.
1041
01:06:42,670 --> 01:06:44,228
Don Quint�n, we...
1042
01:06:44,310 --> 01:06:46,426
You're not making anybody
laugh, just me.
1043
01:06:46,510 --> 01:06:48,546
That's because I like sad spectacles.
1044
01:06:48,630 --> 01:06:51,542
We in Paris,
in France, in New York.
1045
01:06:51,710 --> 01:06:53,826
Yeah, and in Xochimilco,
you don't do anything but the ridiculous.
1046
01:06:53,910 --> 01:06:55,821
Get out! Go!
Move!
1047
01:06:56,390 --> 01:06:57,618
Get out! Get out!
1048
01:07:36,790 --> 01:07:38,508
Very good, my precious, very good.
1049
01:07:38,670 --> 01:07:40,262
Thank you, thank you very much.
1050
01:07:49,870 --> 01:07:51,144
Just a moment, just a moment!
1051
01:07:51,230 --> 01:07:53,539
Don't move, it could cost
you your life!
1052
01:07:53,670 --> 01:07:55,945
You again? What do you want?
1053
01:07:56,030 --> 01:07:58,988
We wanted to let you now that the
owner of this nightclub is the one with the olive.
1054
01:08:00,710 --> 01:08:01,859
Paco!
1055
01:08:02,710 --> 01:08:04,109
Don Quint�n! Don Quint�n!
1056
01:08:04,270 --> 01:08:07,660
A great triumph, and since happiness
is contagious, well, I'm contagious...
1057
01:08:08,830 --> 01:08:11,298
-Get out before he leaves!
-Take your hands off me!
1058
01:08:11,470 --> 01:08:14,587
Paco, please, let's go,
don't upset me in my condition.
1059
01:08:14,670 --> 01:08:17,230
-Sure, man,
-Outside, go!
1060
01:08:23,910 --> 01:08:25,980
-Leave, please!
-I'm telling you to unhand me!
1061
01:08:26,070 --> 01:08:27,025
Please, don't get mad!
1062
01:08:27,110 --> 01:08:29,226
We're doing this so that nothing
bad happens to you.
1063
01:08:29,310 --> 01:08:31,028
I know, thank you so much
for warning us.
1064
01:08:31,110 --> 01:08:34,546
Would you do me a favor? Tell
Jovita that I live at Rosales 189.
1065
01:08:34,630 --> 01:08:36,461
-And who should I say...?
-She knows who I am.
1066
01:08:48,430 --> 01:08:51,263
Whatever you wish, but please leave now!
Leave now, please!
1067
01:09:02,310 --> 01:09:04,665
-Outside!
-Don Quint�n!
1068
01:09:04,990 --> 01:09:06,389
You'll pay for this!
1069
01:09:14,070 --> 01:09:15,219
Follow that car!
1070
01:09:22,630 --> 01:09:25,349
Well, what happened? Explain it to me.
Why didn't she come in and visit me?
1071
01:09:25,430 --> 01:09:27,261
Is it true that girl is your sister?
1072
01:09:28,350 --> 01:09:30,580
Well sure, didn't you see me shake her
hand while I was singing?
1073
01:09:30,670 --> 01:09:33,468
Oh really, so the one with the olive
is Don Quint�n's son-in-law.
1074
01:09:33,550 --> 01:09:35,381
You're right, Home Run!
1075
01:09:35,510 --> 01:09:38,627
-What are you saying, whose son-in-law?
-I'll explain on the way.
1076
01:10:04,710 --> 01:10:06,109
Don't be too late, Paco.
1077
01:10:06,190 --> 01:10:08,465
I'll just park the car
and come right back.
1078
01:10:28,310 --> 01:10:30,426
You're looking for my husband, no?
1079
01:10:31,470 --> 01:10:33,620
Precisely. Your husband!
1080
01:10:33,750 --> 01:10:35,103
I'm not interested in you.
1081
01:10:35,190 --> 01:10:37,658
Well, if you want to hurt him
you'll find me first
1082
01:10:37,790 --> 01:10:39,348
because I am his wife.
1083
01:10:39,430 --> 01:10:41,625
Women to their homes,
to darn their socks!
1084
01:10:41,750 --> 01:10:45,220
Yes, so that men who are men
can walk proudly.
1085
01:10:46,030 --> 01:10:47,861
If you were with you wife
or your mother
1086
01:10:47,950 --> 01:10:50,703
and someone insulted you in front
of them, you would not do what you did.
1087
01:10:50,830 --> 01:10:53,424
Yes, catch me by surprise
1088
01:10:53,510 --> 01:10:56,388
and take advantage of the situation
to humiliate me to the end.
1089
01:10:56,470 --> 01:10:58,540
And now that he's afraid,
he sends you, no?
1090
01:10:58,630 --> 01:11:01,986
He didn't send me, my Paco has more than
enough heart for whatever is needed.
1091
01:11:03,510 --> 01:11:07,139
Listen, sir, I've had no love in this
world but his.
1092
01:11:07,470 --> 01:11:09,188
I never even met my mother.
1093
01:11:09,270 --> 01:11:12,228
I learned that name by listening
to other girls call theirs.
1094
01:11:12,750 --> 01:11:17,221
He is everything to me:
father, brother, husband...
1095
01:11:17,510 --> 01:11:20,343
So count the number of times
you'll have to stab me
1096
01:11:20,470 --> 01:11:21,869
in order to get to him.
1097
01:11:21,990 --> 01:11:26,461
And did your coward of a husband
send you to preach me this litany?
1098
01:11:26,550 --> 01:11:29,701
Listen, friend, I do not send
my wife to talk with hens.
1099
01:11:29,790 --> 01:11:31,189
Paco, for God's sake!
1100
01:11:31,310 --> 01:11:32,140
Let's settle this!
1101
01:11:32,230 --> 01:11:34,790
Move out of the way!
1102
01:11:35,830 --> 01:11:37,661
No, Paco, no!
1103
01:11:37,910 --> 01:11:40,629
Coward! You hide behind a woman!
1104
01:11:49,110 --> 01:11:50,589
Coward! You seek refuge behind a woman!
1105
01:11:50,670 --> 01:11:51,864
Release me or I'll kill you!
1106
01:11:52,070 --> 01:11:53,583
Shameless one!
1107
01:11:53,790 --> 01:11:56,543
God will punish you for
doing so much harm!
1108
01:11:57,350 --> 01:12:01,662
You will die like a rat,
hated by everyone, like I hate you.
1109
01:12:01,790 --> 01:12:03,781
Take you hands off me!
Release me or I will kill you!
1110
01:12:03,870 --> 01:12:05,508
Kill me if you wish, but listen to me!
1111
01:12:05,590 --> 01:12:08,548
That young woman who hates and curses
you is your daughter, Don Quint�n.
1112
01:12:08,630 --> 01:12:09,699
-My daughter!
-Your daughter!
1113
01:12:09,790 --> 01:12:12,463
Yes, Don Quint�n, it's Marta,
she lived with me, I swear it!
1114
01:12:12,550 --> 01:12:15,747
Yes, Don Quint�n, it's your daughter,
the one you were searching for.
1115
01:12:15,830 --> 01:12:18,060
Leave him alone, Home Run,
it's just what he deserves.
1116
01:12:18,310 --> 01:12:19,265
Come here.
1117
01:12:19,350 --> 01:12:22,262
For he who sows the wind
shall reap the tempest.
1118
01:14:28,030 --> 01:14:29,258
Papa!
1119
01:14:31,830 --> 01:14:32,865
Daughter!
1120
01:14:34,870 --> 01:14:38,180
-Forgive me!
-No papa, no need.
1121
01:14:38,910 --> 01:14:42,061
I know how much you have suffered,
and there's nothing to forgive.
1122
01:14:42,870 --> 01:14:46,579
My little daughter!
My beautiful little daughter!
1123
01:14:54,630 --> 01:14:55,665
Don Quint�n!
1124
01:14:57,670 --> 01:15:00,389
Embrace him, daddy,
he's the man I love!
1125
01:15:00,950 --> 01:15:06,582
Yes, daughter, but before that I want to kiss
the hand that made me swallow the olive.
1126
01:15:07,430 --> 01:15:09,227
No need, Don Quint�n!
1127
01:15:09,830 --> 01:15:12,549
Forget everything, and you'll
see how happy we'll be.
1128
01:15:12,630 --> 01:15:15,906
This one is quite a woman, not like
the ones we have at home.
1129
01:15:15,990 --> 01:15:18,584
Don Quint�n,
you have been changed.
1130
01:15:18,670 --> 01:15:22,219
Yes, Angelito and is that happiness
makes us all better persons.
1131
01:15:22,350 --> 01:15:24,147
And so that you're convinced,
come here.
1132
01:15:24,230 --> 01:15:26,186
-What are you going to do to me?
-Don't be afraid.
1133
01:15:26,270 --> 01:15:27,703
Notice how much I've changed.
1134
01:15:27,790 --> 01:15:29,382
Give me a kick and see how
I don't get mad.
1135
01:15:29,470 --> 01:15:31,347
-A kick? No!
-Kick me without fear!
1136
01:15:31,430 --> 01:15:33,261
Listen, I've wanted to do that
for a long, long time.
1137
01:15:33,350 --> 01:15:34,465
-Well, take advantage.
-Really?
1138
01:15:34,550 --> 01:15:35,221
Really!
1139
01:15:35,390 --> 01:15:37,221
-Ah, there it is!
-Son of a...
1140
01:15:37,310 --> 01:15:39,426
No, no don't kill me, Don Quint�n,
1141
01:15:39,510 --> 01:15:42,547
I want to get to my wedding in one
piece, because I'm going to marry Jovita.
1142
01:15:42,630 --> 01:15:44,268
Marry? Idiot!
1143
01:15:44,350 --> 01:15:47,148
Ah, papa! I see you haven't completely
lost your cantankerous nature.
1144
01:15:47,230 --> 01:15:48,788
His grandson will mellow him.
1145
01:15:49,190 --> 01:15:51,385
My grandson. A grandson?
1146
01:15:51,470 --> 01:15:53,461
Where is he?
Bring him, I want to see him!
1147
01:15:53,550 --> 01:15:55,188
But he has not been born yet.
1148
01:15:55,430 --> 01:15:58,706
Oh, he's not been born!
My bad luck!
1149
01:16:01,030 --> 01:16:04,067
See how it is?
Nothing come out right for me.
93004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.