All language subtitles for The_Spirit_of_Christmas_2015_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:56,557 --> 00:00:58,190
Lily.
3
00:01:02,463 --> 00:01:03,996
♪ On the fifth day... ♪
4
00:01:07,168 --> 00:01:08,734
Lily.
5
00:02:46,934 --> 00:02:48,100
Kate...
6
00:02:48,135 --> 00:02:49,835
Yes, Larry?
7
00:02:49,870 --> 00:02:52,404
You are amazing.
8
00:02:52,439 --> 00:02:54,573
I knew, when we met,
9
00:02:54,608 --> 00:02:58,243
the man who won you
would be beyond lucky.
10
00:02:58,279 --> 00:02:59,378
Um...
11
00:02:59,413 --> 00:03:02,781
Kate... that man
just isn't me.
12
00:03:03,817 --> 00:03:06,118
Uh, I'm sorry?
13
00:03:06,153 --> 00:03:08,887
You're beautiful and smart
14
00:03:08,923 --> 00:03:11,123
and I know that
somewhere deep inside you
15
00:03:11,158 --> 00:03:14,526
is a woman capable
of great love.
16
00:03:14,562 --> 00:03:18,397
But I don't bring that out
in you and I never will.
17
00:03:18,432 --> 00:03:21,200
Are you breaking up
with me?
18
00:03:21,235 --> 00:03:22,434
Yes.
19
00:03:22,469 --> 00:03:23,468
Oh, thank God.
20
00:03:23,504 --> 00:03:24,570
What?
21
00:03:24,605 --> 00:03:25,971
I thought
you were proposing.
22
00:03:26,006 --> 00:03:28,807
I know this
may seem sudden
23
00:03:28,842 --> 00:03:30,642
but it's something
that's been lurking since...
24
00:03:30,678 --> 00:03:32,277
well, the beginning.
25
00:03:32,313 --> 00:03:34,713
I know, being an attorney
is an all-consuming job,
26
00:03:34,748 --> 00:03:37,716
but if you really wanted us to
work, you'd make me a priority.
27
00:03:37,751 --> 00:03:39,384
True.
28
00:03:39,420 --> 00:03:42,921
- And I'm not your priority.
- You're so not.
29
00:03:42,957 --> 00:03:48,126
Also... you're tired of dating someone
who hasn't learned how to love.
30
00:03:48,162 --> 00:03:49,261
I never said that.
31
00:03:49,296 --> 00:03:51,396
Joe did...
my college boyfriend.
32
00:03:51,432 --> 00:03:53,932
Sam called me his phantom girl.
33
00:03:53,968 --> 00:03:57,102
It was cute,
until it wasn't.
34
00:03:57,137 --> 00:03:59,771
And Larry told me I should go
to love repair boot camp,
35
00:03:59,807 --> 00:04:00,973
because of my childhood.
36
00:04:02,209 --> 00:04:03,675
Who even knew those
things were real?
37
00:04:03,711 --> 00:04:05,410
You've heard this before?
38
00:04:05,446 --> 00:04:07,613
Mm, yeah, lots.
39
00:04:07,648 --> 00:04:11,550
But you know, I'm not going to pretend
to feel something that I don't.
40
00:04:11,585 --> 00:04:17,155
And, you're so right,
I just... I don't.
41
00:04:17,191 --> 00:04:19,524
Are you going to eat that?
42
00:04:24,298 --> 00:04:25,597
Mm...
43
00:04:37,544 --> 00:04:39,778
Henrietta Forsythe
finally died.
44
00:04:39,813 --> 00:04:41,380
And good morning, Oliver.
45
00:04:41,415 --> 00:04:43,782
It was. Visions of
my Bahamas vacation
46
00:04:43,817 --> 00:04:46,551
were dancing in my head
till I got this news.
47
00:04:46,587 --> 00:04:50,155
Guess what I don't want to think
about on my Bahamas vacation?
48
00:04:50,190 --> 00:04:51,156
Henrietta Forsythe?
49
00:04:51,191 --> 00:04:52,724
You're quick.
50
00:04:52,760 --> 00:04:54,326
I knew there was a reason
I came to you first.
51
00:04:54,361 --> 00:04:55,827
I also never have
Christmas plans.
52
00:04:55,863 --> 00:04:57,396
That too.
53
00:04:57,431 --> 00:04:59,164
It's a simple execution
of her will, mostly.
54
00:04:59,199 --> 00:05:00,732
How many assets?
55
00:05:00,768 --> 00:05:03,735
Just the one big one.
Come on.
56
00:05:04,938 --> 00:05:07,172
Hollygrove Inn, nice huh?
57
00:05:07,207 --> 00:05:09,474
Charming, who gets it?
58
00:05:09,510 --> 00:05:11,810
No heirs, so to
the trust it goes
59
00:05:11,845 --> 00:05:14,379
and they want it sold quickly,
60
00:05:14,415 --> 00:05:15,814
before they get
hit by taxes.
61
00:05:15,849 --> 00:05:17,215
By?
62
00:05:17,251 --> 00:05:18,750
- End of the year.
- That's in three weeks!
63
00:05:18,786 --> 00:05:20,085
I know, between you and me,
64
00:05:20,120 --> 00:05:23,355
Joyce just got a
new gig in Toronto.
65
00:05:23,390 --> 00:05:25,490
That means the Senior
Associate position here
66
00:05:25,526 --> 00:05:26,925
will be up
for grabs.
67
00:05:26,960 --> 00:05:28,393
And while I can't make
any guarantees,
68
00:05:28,429 --> 00:05:30,228
I can go to bat
for you over Kirk.
69
00:05:30,264 --> 00:05:33,532
That's... thank you, Oliver.
70
00:05:33,567 --> 00:05:35,334
We both know
it's totally selfish.
71
00:05:35,369 --> 00:05:37,369
You work harder
than anyone here
72
00:05:37,404 --> 00:05:39,538
and that makes
my life easier.
73
00:05:39,573 --> 00:05:41,673
Okay, well I will have
the business evaluations
74
00:05:41,709 --> 00:05:43,842
done right away,
review the books,
75
00:05:43,877 --> 00:05:45,210
hire a local appraiser...
76
00:05:45,245 --> 00:05:48,380
That's strangely not
as easy as it seems.
77
00:05:48,415 --> 00:05:49,981
Why?
78
00:05:50,017 --> 00:05:52,684
I've already hired
two companies, both failed.
79
00:05:55,789 --> 00:05:57,889
Oh, come on.
80
00:05:57,925 --> 00:06:00,025
I know, 45 percent of
the population still
81
00:06:00,060 --> 00:06:02,361
believes in ghosts
and as of right now,
82
00:06:02,396 --> 00:06:04,029
so do 100 percent
of our appraisers.
83
00:06:04,064 --> 00:06:06,264
So we'll hire someone else.
84
00:06:06,300 --> 00:06:10,435
Already have, Mr. Murray will be at
the inn on the 12th and so will you.
85
00:06:10,471 --> 00:06:11,436
You want me
to hold his hand?
86
00:06:11,472 --> 00:06:13,271
Basically.
87
00:06:13,307 --> 00:06:14,406
You'll knock this out
in no time.
88
00:06:14,441 --> 00:06:16,541
You always do.
89
00:06:45,105 --> 00:06:47,406
Uh, Mr. Murray?
90
00:06:49,777 --> 00:06:51,109
Wait.
91
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Wait!
92
00:06:56,784 --> 00:06:58,350
What the...
93
00:07:00,921 --> 00:07:04,289
Where are you...
we have a meeting!
94
00:07:07,694 --> 00:07:09,528
Seriously?
95
00:07:43,363 --> 00:07:45,330
Hello?
96
00:08:04,017 --> 00:08:05,350
May I help you?
97
00:08:05,385 --> 00:08:09,154
Hi, sorry.
The door was open.
98
00:08:09,189 --> 00:08:11,056
It isn't, actually,
99
00:08:11,091 --> 00:08:12,657
I'm in the middle of closing
the inn for the holidays.
100
00:08:12,693 --> 00:08:14,025
What... closing?
101
00:08:14,061 --> 00:08:15,894
Isn't it high season
for a place like this?
102
00:08:15,929 --> 00:08:19,097
Why would you
be closing now?
103
00:08:19,132 --> 00:08:20,098
Tradition...
104
00:08:20,133 --> 00:08:21,900
I'm Walter Rafferty.
105
00:08:21,935 --> 00:08:23,568
I take it your Ms. Jordan?
106
00:08:23,604 --> 00:08:24,836
Kate, with Patton
and Turner,
107
00:08:24,872 --> 00:08:26,371
I'm here for
the property appraisal.
108
00:08:26,406 --> 00:08:29,875
Yes, Mr. Murray arrived early,
left early, too.
109
00:08:29,910 --> 00:08:31,109
What happened?
110
00:08:31,144 --> 00:08:32,777
Unh, it was
probably the ghost.
111
00:08:33,881 --> 00:08:35,213
The ghost?
112
00:08:35,249 --> 00:08:36,681
Usually is when
they leave like that.
113
00:08:36,717 --> 00:08:38,850
Though Daniel's never
harmed anyone...
114
00:08:38,886 --> 00:08:41,686
every once in a while
he does assert himself.
115
00:08:41,722 --> 00:08:43,255
Daniel.
116
00:08:43,290 --> 00:08:45,590
Mm-hmm, you're on a first
name basis with the ghost?
117
00:08:45,626 --> 00:08:50,428
Oh, when you've worked here
as long as I have...
118
00:08:50,464 --> 00:08:52,764
Daniel Jacob Forsythe.
119
00:08:52,799 --> 00:08:54,933
He once owned this inn,
many years ago.
120
00:08:54,968 --> 00:08:56,234
Hmm.
121
00:08:56,270 --> 00:08:58,904
The inn is of the utmost
importance to him.
122
00:08:58,939 --> 00:09:00,772
Now, I'm sorry, your trip
has been a waste of time.
123
00:09:00,807 --> 00:09:02,974
Oh, no, I'm not done.
124
00:09:03,010 --> 00:09:06,745
I just got here. There has to
be some appraiser, somewhere,
125
00:09:06,780 --> 00:09:08,914
who's not going to let a silly
ghost story scare them off.
126
00:09:10,350 --> 00:09:12,817
Sorry, Daniel.
127
00:09:12,853 --> 00:09:15,887
And where will you
stay until then?
128
00:09:15,923 --> 00:09:18,156
Uh, well, this is an inn,
129
00:09:18,191 --> 00:09:19,824
so I kind of figured
that I would stay here.
130
00:09:19,860 --> 00:09:21,493
Impossible.
131
00:09:21,528 --> 00:09:23,128
Uh, as I said, we're closed
until December 26th.
132
00:09:23,163 --> 00:09:24,596
The staff's already gone
133
00:09:24,631 --> 00:09:25,830
and I'll be leaving
within the hour.
134
00:09:25,866 --> 00:09:28,099
Mm, well, as executor
of the estate,
135
00:09:28,135 --> 00:09:30,402
I have a set of keys,
so, not impossible.
136
00:09:31,471 --> 00:09:33,004
Inadvisable.
137
00:09:33,040 --> 00:09:36,074
Because of the ghost?
I don't scare easily.
138
00:09:36,109 --> 00:09:39,945
I'll be leaving soon.
You will be alone.
139
00:09:41,214 --> 00:09:42,814
I'm a big girl,
Mr. Rafferty.
140
00:09:42,849 --> 00:09:44,282
Besides, it's only
for one night
141
00:09:44,318 --> 00:09:45,784
and I'll lock up
the place when I leave.
142
00:09:45,819 --> 00:09:48,820
But, you know what,
you're welcome to stay here
143
00:09:48,855 --> 00:09:51,089
with me if that would
make you feel better.
144
00:09:51,124 --> 00:09:53,692
Not remotely.
145
00:09:53,727 --> 00:09:57,028
I'll be gone as I always
am by December 13th.
146
00:09:57,064 --> 00:10:00,265
Why December 13th?
147
00:10:00,300 --> 00:10:01,666
Tradition.
148
00:10:43,577 --> 00:10:45,076
So your appraiser was a bust.
149
00:10:45,112 --> 00:10:46,711
You're kidding.
150
00:10:46,747 --> 00:10:49,347
Nope, he was sprinting
to his car when I got here.
151
00:10:49,383 --> 00:10:50,715
So what's your plan now?
152
00:10:50,751 --> 00:10:52,250
Unh, when I get home
to Boston, I'll hire
153
00:10:52,285 --> 00:10:54,185
one of the appraisers
we've used before,
154
00:10:54,221 --> 00:10:55,754
so they're not caught up
in the myth of this place.
155
00:10:55,789 --> 00:10:58,156
You staying there tonight?
156
00:10:58,191 --> 00:11:00,692
Have you seen
anything spooky yet?
157
00:11:00,727 --> 00:11:02,027
Don't start.
158
00:11:02,062 --> 00:11:03,662
I almost wish I wasn't
flying tonight,
159
00:11:03,697 --> 00:11:04,663
so I
could get the update.
160
00:11:04,698 --> 00:11:06,498
See if you survive.
161
00:11:06,533 --> 00:11:10,201
You'll get the update when
you get back from the Bahamas.
162
00:11:10,237 --> 00:11:12,237
And I can guarantee you
there won't be any ghosts.
163
00:11:13,540 --> 00:11:15,173
Good night, Oliver.
164
00:12:24,945 --> 00:12:26,411
Oh, no.
165
00:13:05,018 --> 00:13:06,184
You're trespassing.
166
00:13:07,487 --> 00:13:08,553
Oh!
167
00:13:30,477 --> 00:13:32,310
Unh...
168
00:13:59,439 --> 00:14:01,172
Unh.
169
00:14:10,717 --> 00:14:12,417
How's your head?
170
00:14:12,452 --> 00:14:14,552
Sore.
171
00:14:14,588 --> 00:14:16,688
Understandable.
172
00:14:19,826 --> 00:14:21,726
Well, you appear,
thankfully, no worse off,
173
00:14:21,761 --> 00:14:23,695
which means you can leave.
174
00:14:23,730 --> 00:14:26,030
And you should, at once.
175
00:14:26,066 --> 00:14:30,969
I'm not leaving.
You're the trespasser.
176
00:14:31,004 --> 00:14:34,239
A man cannot trespass
on his own property.
177
00:14:34,274 --> 00:14:36,140
This inn belongs to
the Forsythe Trust
178
00:14:36,176 --> 00:14:38,776
which means you should leave
before I call the sheriff.
179
00:14:41,381 --> 00:14:43,081
Hey!
180
00:14:46,953 --> 00:14:48,753
Put me down!
181
00:15:16,049 --> 00:15:17,482
Thank you for
coming, Sheriff.
182
00:15:17,517 --> 00:15:18,983
No problem.
183
00:15:19,019 --> 00:15:20,418
So he was here
when you got up?
184
00:15:20,453 --> 00:15:22,954
Yes, um, but I think
he got in last night
185
00:15:22,989 --> 00:15:24,689
because I saw someone
before I got knocked out.
186
00:15:24,724 --> 00:15:26,357
He hit you?
187
00:15:26,393 --> 00:15:29,794
Oh-no, no-no-no, uh,
just a vase fell on my head.
188
00:15:31,131 --> 00:15:32,764
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
189
00:15:32,799 --> 00:15:35,099
I'll be better once
he gets out of here though.
190
00:15:35,135 --> 00:15:37,769
Okay, well, uh, why don't
you stay down here and I'll...
191
00:15:37,804 --> 00:15:39,170
I'll take a look around.
192
00:15:39,205 --> 00:15:40,705
Okay, thanks.
193
00:15:51,484 --> 00:15:53,384
He was here, I swear.
194
00:15:53,420 --> 00:15:56,054
Well, he's probably
some drifter who came in
195
00:15:56,089 --> 00:15:59,190
out of the cold and hightailed
it out back when he saw me.
196
00:15:59,225 --> 00:16:01,826
I mean, I'll check
around the area though.
197
00:16:01,861 --> 00:16:03,728
Well, he was dressed
awfully nice for a drifter...
198
00:16:03,763 --> 00:16:04,896
he wore a tie.
199
00:16:04,931 --> 00:16:07,065
Well, some do.
200
00:16:07,100 --> 00:16:10,601
You might want to, uh,
use the alarm system.
201
00:16:10,637 --> 00:16:15,039
Wa... I did, I set it
last night... I think.
202
00:17:08,762 --> 00:17:12,697
This is my inn,
I have all the keys.
203
00:17:14,401 --> 00:17:16,868
I have no wish to harm you.
204
00:17:16,903 --> 00:17:20,371
I merely want my solitude
which requires your departure.
205
00:17:45,131 --> 00:17:47,498
I activated the alarm,
it didn't go off.
206
00:17:47,534 --> 00:17:49,167
Which means he was
inside when you left.
207
00:17:49,202 --> 00:17:51,102
Well, I searched
everywhere again.
208
00:17:51,137 --> 00:17:53,471
You must've
missed something.
209
00:17:53,506 --> 00:17:54,472
How's your head?
210
00:17:54,507 --> 00:17:56,007
It's fine!
211
00:17:56,042 --> 00:17:57,308
Look, I'm not hallucinating,
there was a man here!
212
00:17:57,343 --> 00:17:59,310
Well, he's not here now.
213
00:17:59,345 --> 00:18:01,312
Unless you missed him, again.
214
00:18:01,347 --> 00:18:03,648
Or he's a ghost.
215
00:18:08,521 --> 00:18:12,590
Ms. Jordan, would you like me
to wait here until you leave?
216
00:18:12,625 --> 00:18:14,492
No, that won't be necessary.
217
00:18:14,527 --> 00:18:16,260
Look, I'm not making
this up, Sheriff.
218
00:18:16,296 --> 00:18:17,795
A man was here.
219
00:18:17,831 --> 00:18:20,665
I made sure all the windows
and doors are locked now.
220
00:18:20,700 --> 00:18:24,035
Just don't forget
to set the alarm after me.
221
00:18:27,707 --> 00:18:29,507
I also know the alarm code.
222
00:18:31,811 --> 00:18:35,379
Are you going to keep disappearing
and reappearing like this?
223
00:18:35,415 --> 00:18:37,281
Are you going to keep
calling the Sheriff?
224
00:18:37,317 --> 00:18:39,350
I'm pretty sure he thinks
it's all in your head.
225
00:18:39,385 --> 00:18:41,686
Is it? Are you?
226
00:18:41,721 --> 00:18:45,156
You tell me...
it's your head.
227
00:18:46,659 --> 00:18:49,427
I think you're real.
228
00:18:49,462 --> 00:18:51,028
But what is real?
229
00:18:58,505 --> 00:19:00,338
Stop it!
230
00:19:08,781 --> 00:19:10,815
Impossible.
231
00:19:10,850 --> 00:19:14,385
Unfortunately, it isn't.
232
00:19:18,258 --> 00:19:20,291
You knew this would happen
233
00:19:20,326 --> 00:19:21,926
when I said I was
staying here, didn't you?
234
00:19:21,961 --> 00:19:25,196
I knew it might...
or you might leave.
235
00:19:25,231 --> 00:19:26,764
He wants me to leave.
236
00:19:26,799 --> 00:19:28,199
Maybe you should.
237
00:19:28,234 --> 00:19:29,634
And what would I tell my boss?
238
00:19:29,669 --> 00:19:31,469
Strange things are afoot
at Hollygrove Inn
239
00:19:31,504 --> 00:19:32,970
and I couldn't
get it appraised?
240
00:19:33,006 --> 00:19:35,072
I have a promotion
riding on this, you know.
241
00:19:35,108 --> 00:19:36,941
Hollygrove should
not be sold.
242
00:19:36,976 --> 00:19:38,976
Okay, can we please dial
down on the whole startling
243
00:19:39,012 --> 00:19:41,078
Kate thing you
two have going on?
244
00:19:41,114 --> 00:19:43,781
I have a potential head injury and
explain to me again how he's a ghost.
245
00:19:43,816 --> 00:19:47,351
He doesn't look
like a ghost, see?
246
00:19:47,387 --> 00:19:52,557
You can't touch ghosts.
247
00:19:52,592 --> 00:19:55,760
So we're telling her then?
248
00:19:55,795 --> 00:19:57,628
Seems prudent.
249
00:19:57,664 --> 00:19:59,964
Except I wouldn't believe
you for a second.
250
00:19:59,999 --> 00:20:01,933
And you're an expert
on the supernatural?
251
00:20:01,968 --> 00:20:03,668
Just what I've seen
in the movies.
252
00:20:03,703 --> 00:20:06,003
- Oh, yes, the cinema.
- Hmm.
253
00:20:06,039 --> 00:20:08,139
Bit of advice, there's more
to life and the afterlife
254
00:20:08,174 --> 00:20:09,607
then one can find
in the realm
255
00:20:09,642 --> 00:20:11,509
of flickering lights
and pipe organ music.
256
00:20:11,544 --> 00:20:12,843
Does he always
talk like that?
257
00:20:12,879 --> 00:20:14,579
At the moment,
Daniel is not a ghost.
258
00:20:14,614 --> 00:20:16,347
Mm.
259
00:20:16,382 --> 00:20:18,583
However, when the clock
strikes midnight
260
00:20:18,618 --> 00:20:20,685
on December 24th,
he will be, yet again.
261
00:20:20,720 --> 00:20:21,819
How does that even work?
262
00:20:21,854 --> 00:20:23,621
- A curse.
- A curse?
263
00:20:23,656 --> 00:20:26,490
You just said, "A curse," out
loud and actually meant it.
264
00:20:26,526 --> 00:20:27,692
How else would
you explain this.
265
00:20:29,195 --> 00:20:30,828
Right now I'm leaning
towards cerebral edema,
266
00:20:30,863 --> 00:20:33,331
but I am really
hoping I'm wrong on that.
267
00:20:33,366 --> 00:20:36,200
Okay, look, I'm not going
to deny that there is
268
00:20:36,236 --> 00:20:38,536
a very, very strong
resemblance between you
269
00:20:38,571 --> 00:20:40,705
and the dead guy in that
picture out in the hall.
270
00:20:40,740 --> 00:20:44,141
But there has to be some other
explanation besides curses and ghosts.
271
00:20:44,177 --> 00:20:46,110
There's just no such thing.
272
00:20:50,883 --> 00:20:52,483
I'll prove it to you.
273
00:21:17,844 --> 00:21:22,046
I don't get it.
274
00:21:22,081 --> 00:21:23,214
What?
275
00:21:59,485 --> 00:22:02,386
Now, do you believe me?
276
00:22:02,422 --> 00:22:05,890
Yeah, but if you think I'm leaving
now, you really are nuts.
277
00:22:09,929 --> 00:22:12,530
He sure does eat
a lot for a ghost.
278
00:22:12,565 --> 00:22:15,933
He says it's more
about the sensation.
279
00:22:15,968 --> 00:22:18,602
All his senses are
heightened upon his return.
280
00:22:18,638 --> 00:22:20,905
Yeah, uh, grilled cheese?
281
00:22:20,940 --> 00:22:22,707
I think if I came back
from the dead,
282
00:22:22,742 --> 00:22:25,042
my first meal would not
be a grilled cheese.
283
00:22:25,078 --> 00:22:26,610
I can hear you.
284
00:22:26,646 --> 00:22:28,679
Maybe a chicken vindaloo.
285
00:22:28,715 --> 00:22:33,818
Hey, did they have chicken
vindaloo when you were...
286
00:22:33,853 --> 00:22:35,386
Alive?
287
00:22:37,423 --> 00:22:39,323
Wh... is he always this
cranky when he comes back?
288
00:22:39,359 --> 00:22:40,891
I wouldn't know.
289
00:22:40,927 --> 00:22:43,728
Other than our first
encounter, many years ago,
290
00:22:43,763 --> 00:22:45,963
our interactions are
rare and brief.
291
00:22:45,998 --> 00:22:48,566
Yeah, he doesn't
seem chatty.
292
00:22:48,601 --> 00:22:51,535
I can still hear you.
293
00:22:51,571 --> 00:22:52,737
Yeah.
294
00:22:58,878 --> 00:23:02,513
I'm no expert on curses
but this one seems weird.
295
00:23:02,548 --> 00:23:06,117
He's a ghost except
for two weeks, why?
296
00:23:06,152 --> 00:23:07,251
Did he insult a witch?
297
00:23:07,286 --> 00:23:08,753
There are no witches.
298
00:23:08,788 --> 00:23:10,855
Oh, right, because
that would be crazy.
299
00:23:10,890 --> 00:23:14,492
Daniel doesn't know the reason
behind his situation...
300
00:23:14,527 --> 00:23:17,294
only that he came back
95 years ago for 12 days
301
00:23:17,330 --> 00:23:19,597
and has done the same
each year ever since.
302
00:23:19,632 --> 00:23:21,098
And he can't leave here?
303
00:23:21,134 --> 00:23:23,601
He's restricted by
the inn's property line.
304
00:23:23,636 --> 00:23:25,936
But there... there's too many
rules for this to be random.
305
00:23:25,972 --> 00:23:27,538
There has to be
purpose behind it.
306
00:23:27,573 --> 00:23:31,175
Agreed... but I don't
have enough information
307
00:23:31,210 --> 00:23:33,210
and Daniel isn't
very forthcoming.
308
00:23:33,246 --> 00:23:35,613
Why? Doesn't he want
to find out?
309
00:23:35,648 --> 00:23:39,216
I mean, if it were me,
I'd spend all of my free time
310
00:23:39,252 --> 00:23:41,986
back here researching until I found
out why this was happening to me.
311
00:23:42,021 --> 00:23:45,689
And maybe then I could
312
00:23:45,725 --> 00:23:51,529
break... the... curse.
313
00:23:51,564 --> 00:23:54,532
Daniel, things
are different now.
314
00:23:54,567 --> 00:23:56,867
Ms. Jordan's
presence proves that.
315
00:23:56,903 --> 00:23:59,003
The inn will be sold,
316
00:23:59,038 --> 00:24:02,239
and that will put you in
a precarious position.
317
00:24:02,275 --> 00:24:05,376
If you're found out,
you become a curiosity.
318
00:24:05,411 --> 00:24:06,710
Hmm.
319
00:24:06,746 --> 00:24:08,179
And you'd never
be alone again.
320
00:24:08,214 --> 00:24:10,514
Okay, so the most
obvious question first,
321
00:24:10,550 --> 00:24:11,715
how did you die?
322
00:24:11,751 --> 00:24:13,584
I don't know.
323
00:24:13,619 --> 00:24:15,419
How do you not
know how you died?
324
00:24:15,455 --> 00:24:18,189
Was it pneumonia,
gunshot, poison?
325
00:24:18,224 --> 00:24:19,723
I don't remember.
326
00:24:19,759 --> 00:24:21,759
His body was discovered in
the woods, right out there.
327
00:24:21,794 --> 00:24:24,895
Seemed like foul play
but nothing was ever proven.
328
00:24:24,931 --> 00:24:26,597
Homicide.
329
00:24:26,632 --> 00:24:29,233
Okay, so what were you doing,
as of your last memory?
330
00:24:29,268 --> 00:24:31,035
Returning home.
331
00:24:31,070 --> 00:24:32,136
From?
332
00:24:32,171 --> 00:24:33,471
Montreal.
333
00:24:33,506 --> 00:24:35,206
What were you doing
in Canada?
334
00:24:35,241 --> 00:24:38,042
It wasn't honorable.
335
00:24:38,077 --> 00:24:40,044
I'm a lawyer,
we don't do honor.
336
00:24:42,482 --> 00:24:44,148
Are you familiar
with the Volstead Act?
337
00:24:44,183 --> 00:24:46,450
Somewhat.
338
00:24:46,486 --> 00:24:48,919
It was a law passed
the autumn before my death,
339
00:24:48,955 --> 00:24:50,254
that banned alcohol
in America.
340
00:24:50,289 --> 00:24:51,822
Prohibition.
341
00:24:51,858 --> 00:24:55,559
What Daniel is trying not to
say is, he was a bootlegger.
342
00:24:55,595 --> 00:24:56,894
I prefer the term "rum runner".
343
00:24:56,929 --> 00:24:58,429
Wait, I thought
you owned this inn?
344
00:24:58,464 --> 00:25:01,265
It became mine upon the death
of my parents,
345
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
months after my return
from the Great War.
346
00:25:03,436 --> 00:25:05,870
And Charles',
it was his too.
347
00:25:05,905 --> 00:25:10,608
Who's Charles?
348
00:25:10,643 --> 00:25:12,476
My brother.
349
00:25:12,512 --> 00:25:15,479
Were it up to him, this
place would've been sold
350
00:25:15,515 --> 00:25:19,583
on the heels of
my parent's demise.
351
00:25:19,619 --> 00:25:25,289
But I kept it going with
the help of my cousin Harry.
352
00:25:25,324 --> 00:25:26,690
Well, that's lovely
353
00:25:26,726 --> 00:25:29,426
but I don't understand
the, uh, bootlegging.
354
00:25:29,462 --> 00:25:32,129
Rum running was
a means to an end.
355
00:25:32,164 --> 00:25:36,200
The end was, as it
so often is, a woman.
356
00:25:38,971 --> 00:25:40,838
Between the economy
and influenza,
357
00:25:40,873 --> 00:25:44,708
I'm surprised anyone
is venturing out at all.
358
00:25:44,744 --> 00:25:47,311
I don't know how much longer
I can keep it afloat.
359
00:25:47,346 --> 00:25:48,779
Look, if it's money you need,
360
00:25:48,814 --> 00:25:52,316
I know some people
in Montreal.
361
00:25:52,351 --> 00:25:54,318
Harry, you know I love you,
362
00:25:54,353 --> 00:25:57,388
but I'm familiar with
your type of people.
363
00:25:57,423 --> 00:26:00,457
I'm not comfortable going
down that route, no offense.
364
00:26:01,527 --> 00:26:03,527
None taken, cousin.
365
00:26:03,563 --> 00:26:05,796
I'm not always
too comfortable either.
366
00:26:05,831 --> 00:26:09,833
I just hope you don't have to lose
the place after all these years.
367
00:26:16,542 --> 00:26:18,909
Who is this?
368
00:26:18,945 --> 00:26:22,479
Lily Culver.
369
00:26:22,515 --> 00:26:25,549
She and her widowed father
recently moved here from Boston.
370
00:26:25,585 --> 00:26:27,017
Oh, thank you.
371
00:26:29,021 --> 00:26:31,188
But you better
move fast Danny-boy,
372
00:26:31,223 --> 00:26:33,557
you're not the only one
to have noticed her.
373
00:26:38,898 --> 00:26:41,665
Sorry, Aldis, this room is
off limits to the party.
374
00:26:41,701 --> 00:26:46,036
Harry will gladly escort you
back to the holiday festivities.
375
00:26:52,411 --> 00:26:54,411
Aren't you quick
on your feet?
376
00:26:54,447 --> 00:26:57,381
Only when there's
a lady in distress,
377
00:26:57,416 --> 00:26:59,550
otherwise
I'm a total blunderer.
378
00:27:00,586 --> 00:27:02,186
I find that hard
to believe.
379
00:27:02,221 --> 00:27:05,389
You seem quite capable...
and charming.
380
00:27:05,424 --> 00:27:08,325
I promise to do everything
in my power
381
00:27:08,361 --> 00:27:10,961
to keep that impression
from ever changing.
382
00:27:13,833 --> 00:27:15,532
Your inn is beautiful.
383
00:27:15,568 --> 00:27:17,334
More so with you here.
384
00:27:17,370 --> 00:27:21,305
Oh my...
you are the charmer.
385
00:27:23,643 --> 00:27:25,142
My name is Lily.
386
00:27:25,177 --> 00:27:28,078
I know.
387
00:27:28,114 --> 00:27:31,181
Daniel.
388
00:27:31,217 --> 00:27:33,050
I know.
389
00:27:43,629 --> 00:27:45,729
Was she your sweetheart?
390
00:27:45,765 --> 00:27:47,531
Lily, was...
391
00:27:47,566 --> 00:27:52,536
She was, until she betrayed me
with my brother,
392
00:27:52,571 --> 00:27:54,438
that much I remember
quite well.
393
00:28:18,597 --> 00:28:22,399
This is one of
my favorites.
394
00:28:22,435 --> 00:28:24,501
Fantastical nonsense.
395
00:28:24,537 --> 00:28:26,403
Don't you believe in ghosts?
396
00:28:26,439 --> 00:28:29,673
I believe in what I know...
397
00:28:29,709 --> 00:28:33,877
What I can see...
398
00:28:33,913 --> 00:28:35,713
Touch...
399
00:28:41,554 --> 00:28:45,022
When we marry, I'm going to
turn this room into a library,
400
00:28:45,057 --> 00:28:47,825
filled with all
sorts of books,
401
00:28:47,860 --> 00:28:50,894
especially
fantastical nonsense.
402
00:28:54,734 --> 00:28:57,000
What if we lived
somewhere else?
403
00:28:57,036 --> 00:29:00,237
Don't be silly, why would
we ever live somewhere else?
404
00:29:00,272 --> 00:29:02,039
This inn is perfect.
405
00:29:02,074 --> 00:29:05,042
It's part of the reason
I fell in love with you.
406
00:29:07,513 --> 00:29:09,546
What do you mean by that?
407
00:29:13,586 --> 00:29:16,453
It set you apart
from all the others.
408
00:29:16,489 --> 00:29:18,622
When father first took
a look at you,
409
00:29:18,657 --> 00:29:21,458
he thought you were reckless,
but when I told him
410
00:29:21,494 --> 00:29:24,361
you owned this inn,
his opinion of you changed.
411
00:29:24,396 --> 00:29:29,633
He said, it showed you had
responsibility, dedication,
412
00:29:29,668 --> 00:29:32,035
a good head
on your shoulders.
413
00:29:32,071 --> 00:29:35,205
With that,
I couldn't agree more.
414
00:29:51,423 --> 00:29:53,223
Tell me about Montreal.
415
00:29:54,260 --> 00:29:58,295
Oh, there you are.
416
00:29:58,330 --> 00:30:00,264
You persist.
417
00:30:00,299 --> 00:30:01,999
Rafferty's gone back
to his place,
418
00:30:02,034 --> 00:30:03,667
but I think we could still
get in some good work tonight.
419
00:30:03,702 --> 00:30:04,802
No work, we're done.
420
00:30:04,837 --> 00:30:06,103
Daniel...
421
00:30:06,138 --> 00:30:08,272
For tonight...
we're done for tonight.
422
00:30:08,307 --> 00:30:13,010
We will continue.
A promise is a promise.
423
00:30:17,082 --> 00:30:22,019
So, where are you
sleeping tonight?
424
00:30:22,054 --> 00:30:23,921
I don't sleep.
425
00:30:23,956 --> 00:30:25,422
Of course you don't.
426
00:30:25,457 --> 00:30:28,992
Look, just don't
come in my room, okay.
427
00:30:29,028 --> 00:30:30,494
I would not.
428
00:30:30,529 --> 00:30:33,130
You already did.
429
00:30:33,165 --> 00:30:34,798
Well, I would not now.
430
00:30:37,169 --> 00:30:41,672
What does your husband
say of you staying here?
431
00:30:41,707 --> 00:30:43,040
I'm not married.
432
00:30:43,075 --> 00:30:45,309
Your beau, then.
433
00:30:45,344 --> 00:30:48,645
Don't have one
of those either.
434
00:30:48,681 --> 00:30:51,048
And if you say one word
about me being an old maid,
435
00:30:51,083 --> 00:30:52,816
it will not go well
with you, all right?
436
00:30:52,852 --> 00:30:54,618
Times have changed since
you were last out in the world.
437
00:30:54,653 --> 00:30:58,021
People don't fall in love?
438
00:30:58,057 --> 00:30:59,356
Some do.
439
00:30:59,391 --> 00:31:01,325
I haven't.
440
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
Good night.
441
00:31:17,276 --> 00:31:19,943
Hello?
442
00:32:15,501 --> 00:32:17,134
It's foolish.
443
00:32:17,169 --> 00:32:18,969
It's 600 dollars
each run.
444
00:32:19,004 --> 00:32:20,604
Is it illegal?
445
00:32:20,639 --> 00:32:21,638
That's none of your
business, stay out of it.
446
00:32:21,674 --> 00:32:23,140
It's my inn too!
447
00:32:23,175 --> 00:32:24,374
Just because I don't
run it doesn't mean...
448
00:32:24,410 --> 00:32:27,277
That's right,
you don't, I do!
449
00:32:27,313 --> 00:32:28,946
As your brother, I can
protest your actions,
450
00:32:28,981 --> 00:32:30,247
particularly when
they're illegal.
451
00:32:30,282 --> 00:32:32,049
What if something
happens to you?
452
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Well, consider... if
I'm arrested or if I die,
453
00:32:34,620 --> 00:32:36,386
you'll have
your shot at Lily.
454
00:32:36,422 --> 00:32:37,955
Don't pretend, Charles.
455
00:32:37,990 --> 00:32:40,490
You follow her like
a puppy, it's pathetic.
456
00:32:40,526 --> 00:32:42,693
At least I take her
feelings into consideration,
457
00:32:42,728 --> 00:32:45,162
which is more then
I could say for you.
458
00:32:52,871 --> 00:32:55,072
You told Charles
about Montreal?
459
00:32:55,107 --> 00:32:56,907
He wanted to see
the books.
460
00:32:56,942 --> 00:32:58,608
I had to explain where
the money was coming from...
461
00:32:58,644 --> 00:33:00,444
You owe Charles
no explanation.
462
00:33:00,479 --> 00:33:03,447
I'm the one you report to,
is that clear?
463
00:33:03,482 --> 00:33:04,581
Cousin...
464
00:33:04,616 --> 00:33:06,883
Is that clear, Harry?
465
00:33:06,919 --> 00:33:08,585
It's clear.
466
00:33:14,994 --> 00:33:16,626
Agreed.
467
00:33:16,662 --> 00:33:18,395
But first, breakfast.
468
00:33:18,430 --> 00:33:20,731
Hungriest ghost ever.
469
00:33:25,170 --> 00:33:27,204
I can see that,
maybe if you hadn't...
470
00:33:27,239 --> 00:33:29,373
He... hello.
471
00:33:29,408 --> 00:33:34,745
Uh, Kate Jordan,
this is Molly O'Brian.
472
00:33:34,780 --> 00:33:38,782
Uh, eh, uh, no actually,
back to Molly Belle, divorced.
473
00:33:38,817 --> 00:33:41,551
Oh, hi, um,
so nice to meet you.
474
00:33:41,587 --> 00:33:42,953
Nice to meet you.
475
00:33:42,988 --> 00:33:45,222
Sorry about my, um,
friend, he's...
476
00:33:45,257 --> 00:33:46,957
- Shy.
- Weird.
477
00:33:46,992 --> 00:33:49,426
Oh, well, we're
all a little weird.
478
00:33:49,461 --> 00:33:51,561
Small town life, right?
479
00:33:51,597 --> 00:33:54,131
So I heard my brother
came by a couple times.
480
00:33:54,166 --> 00:33:55,732
Your brother.
481
00:33:55,768 --> 00:33:57,434
The Sheriff.
482
00:33:57,469 --> 00:33:59,770
Yeah-yes-yes, uh,
483
00:33:59,805 --> 00:34:01,738
he probably thinks
that I'm a little weird.
484
00:34:01,774 --> 00:34:04,508
I'm sure he doesn't get calls
like that from... from Walter.
485
00:34:04,543 --> 00:34:08,645
No, Walter here is
pretty self-sufficient.
486
00:34:08,680 --> 00:34:12,249
Um, so, the water pipes in
my pub, they... they burst.
487
00:34:12,284 --> 00:34:13,483
- Oh-no.
- Oh.
488
00:34:13,519 --> 00:34:15,185
Um, yeah, the place
is a total mess.
489
00:34:15,220 --> 00:34:17,587
If there is any chance
you'd think about
490
00:34:17,623 --> 00:34:18,889
opening the tavern
for the holiday's...
491
00:34:18,924 --> 00:34:20,490
No!
492
00:34:23,862 --> 00:34:27,864
What he means is, he needs more
time to work out the specifics.
493
00:34:27,900 --> 00:34:29,733
Specifically, no.
494
00:34:29,768 --> 00:34:33,603
Hi, I'm Molly,
what's your name?
495
00:34:38,210 --> 00:34:39,676
D.J.
496
00:34:39,711 --> 00:34:41,211
It is absolutely not, D.J.
497
00:34:41,246 --> 00:34:44,347
A ridiculous name if
I ever heard such a thing.
498
00:34:44,383 --> 00:34:47,684
I'm sorry, could you just
excuse us, for a moment?
499
00:34:50,722 --> 00:34:51,788
So...
500
00:34:53,058 --> 00:34:54,458
What is wrong with you?
501
00:34:54,493 --> 00:34:55,892
Do you want her to know
who you really are?
502
00:34:55,928 --> 00:34:57,961
I want her to leave.
Were you not dangling
503
00:34:57,996 --> 00:34:59,463
the slim chance of
being useful,
504
00:34:59,498 --> 00:35:01,364
I want you gone as well,
so I could have my solitude.
505
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
Oh yeah, well, one way to guarantee
never having your solitude again
506
00:35:04,036 --> 00:35:06,470
is let her find out who
you are, so cool it, Deej.
507
00:35:06,505 --> 00:35:09,106
This is shaping up to be the
worst Christmas since I died.
508
00:35:09,141 --> 00:35:12,109
Oh, stop being so dramatic
and just follow my lead!
509
00:35:16,148 --> 00:35:20,684
D.J. is a
Forsythe cousin.
510
00:35:20,719 --> 00:35:22,052
Hello.
511
00:35:22,087 --> 00:35:23,887
He stopped by to get
a look at the inn
512
00:35:23,922 --> 00:35:25,422
after Henrietta's death.
513
00:35:25,457 --> 00:35:26,590
Oh.
514
00:35:26,625 --> 00:35:28,492
I only knew her when
she was a child.
515
00:35:32,431 --> 00:35:34,564
Well, the inn has always been
one of my favorite places
516
00:35:34,600 --> 00:35:36,900
around town, and, uh, frankly,
517
00:35:36,935 --> 00:35:39,035
I was kind of hoping
the tavern would be open.
518
00:35:39,071 --> 00:35:41,104
I mean, my pub is going
to be down for at least a week
519
00:35:41,140 --> 00:35:42,939
and I would love
to send folks here.
520
00:35:42,975 --> 00:35:45,442
Oh, wish we could help out,
but the staff's on holiday.
521
00:35:45,477 --> 00:35:46,843
Well, I could
bring my people.
522
00:35:46,879 --> 00:35:48,345
I have a great bartender.
523
00:35:49,448 --> 00:35:50,947
What?
524
00:35:50,983 --> 00:35:52,449
Well, I find that
hard to believe.
525
00:35:52,484 --> 00:35:55,919
Well, have you ever
even been to my pub?
526
00:35:55,954 --> 00:35:58,054
The only bartender
that I trust is myself.
527
00:35:58,090 --> 00:36:00,724
Oh... oh, really?
528
00:36:00,759 --> 00:36:02,125
Mm-hmm.
529
00:36:02,161 --> 00:36:03,527
Hmm.
530
00:36:04,630 --> 00:36:06,029
Prove it.
531
00:36:06,064 --> 00:36:07,230
No-no proving,
he's not good at it.
532
00:36:07,266 --> 00:36:08,865
You're not good at it.
533
00:36:08,901 --> 00:36:11,902
Tonight, bring companions.
534
00:36:11,937 --> 00:36:15,572
By then I will have secured
the ingredients needed
535
00:36:15,607 --> 00:36:17,374
to establish my veracity.
536
00:36:17,409 --> 00:36:19,910
Hmm, I have no idea what you just
said but I will see you tonight.
537
00:36:22,114 --> 00:36:24,214
Shake. There you go.
538
00:36:24,249 --> 00:36:27,384
Okay then, we'll, uh,
see you later.
539
00:36:34,826 --> 00:36:37,727
A challenge from a lady.
540
00:36:37,763 --> 00:36:39,496
Even after death
there are firsts.
541
00:36:39,531 --> 00:36:41,131
What about your solitude?
542
00:36:41,166 --> 00:36:45,101
Well, your presence has negated
much hope I have for that.
543
00:36:45,137 --> 00:36:48,171
While I may be deceased, I will not allow
my honor to be questioned without retort.
544
00:36:48,207 --> 00:36:52,509
- Hmm.
- It's a principle.
545
00:36:52,544 --> 00:36:54,878
This bar is in
deplorable conditions.
546
00:36:54,913 --> 00:36:57,447
Where's the Fernet-Branca?
547
00:37:03,622 --> 00:37:05,021
What are you doing?
548
00:37:05,057 --> 00:37:06,756
Making a shopping list.
549
00:37:06,792 --> 00:37:08,858
If you're going to do this,
you're going to do it right.
550
00:37:16,501 --> 00:37:18,435
Oh, yes.
551
00:37:22,007 --> 00:37:23,740
Try this.
552
00:37:27,579 --> 00:37:30,513
Mm-hmm, now that
is a Hanky-Panky.
553
00:37:30,549 --> 00:37:32,649
It is indeed.
554
00:37:32,684 --> 00:37:34,184
Taught to me by
Coleman herself,
555
00:37:34,219 --> 00:37:36,152
the summer
I spent at the Savoy.
556
00:37:36,188 --> 00:37:38,855
You're hilarious.
557
00:37:38,890 --> 00:37:40,657
Ah, so do you know
the Singapore-Sling?
558
00:37:40,692 --> 00:37:42,325
Is that similar to
a Straits Sling?
559
00:37:42,361 --> 00:37:44,194
Mm... let's find out.
560
00:37:49,334 --> 00:37:50,367
It's just taking longer.
561
00:37:50,402 --> 00:37:52,168
It's a property appraisal.
562
00:37:52,204 --> 00:37:54,471
You should've handled this
by now, and it's not exactly
563
00:37:54,506 --> 00:37:56,473
like we had a lot of
time to begin with.
564
00:37:56,508 --> 00:38:00,043
This whole ghost thing is causing
more problems than I anticipated.
565
00:38:00,078 --> 00:38:02,712
You know, it was funny at
first, but now it's tedious.
566
00:38:02,748 --> 00:38:05,815
Tell me about it.
567
00:38:05,851 --> 00:38:07,417
Are you at a party?
568
00:38:07,452 --> 00:38:10,820
No... kind of.
569
00:38:10,856 --> 00:38:12,389
Get the property appraised
570
00:38:12,424 --> 00:38:15,625
and get back to Boston,
Kate, quickly.
571
00:38:19,631 --> 00:38:21,865
I said, what are your
intentions about my sister.
572
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
She likes you.
573
00:38:23,435 --> 00:38:25,568
I mean, uh, don't worry,
if you don't like her
574
00:38:25,604 --> 00:38:29,339
then that's... that's fine but
just don't lead her on, okay?
575
00:38:29,374 --> 00:38:32,108
I haven't and
I do like her.
576
00:38:32,144 --> 00:38:33,877
So, why don't you
ask her out?
577
00:38:33,912 --> 00:38:35,378
I mean, you're both adults,
you're both single,
578
00:38:35,414 --> 00:38:37,681
it's not that complicated.
579
00:38:37,716 --> 00:38:38,882
Mmm.
580
00:38:38,917 --> 00:38:40,216
You need a Christmas tree.
581
00:38:40,252 --> 00:38:41,217
Why?
582
00:38:41,253 --> 00:38:42,886
Because it's Christmas.
583
00:38:42,921 --> 00:38:45,288
There used to be a tree in
the front room every year.
584
00:38:45,324 --> 00:38:47,524
I thought you've never
been here before.
585
00:38:47,559 --> 00:38:53,196
Rafferty mentioned
it earlier.
586
00:38:53,231 --> 00:38:57,400
I have always found this inn
to be so romantic, you know.
587
00:38:57,436 --> 00:38:58,935
Mm.
588
00:38:58,970 --> 00:39:02,138
Ghosts and tragedies
and scandalous marriages,
589
00:39:02,174 --> 00:39:04,708
I mean, people gossip
about it even today.
590
00:39:04,743 --> 00:39:09,045
Scandalous marriages? Whose?
591
00:39:09,081 --> 00:39:10,814
Charles Forsythe and Lily.
592
00:39:10,849 --> 00:39:14,284
They married only a month
after her fiancé, Daniel, died.
593
00:39:14,319 --> 00:39:17,287
You've heard of
Daniel Forsythe?
594
00:39:17,322 --> 00:39:18,788
A little bit.
595
00:39:18,824 --> 00:39:21,091
Well, nobody believed
the marriage was real.
596
00:39:21,126 --> 00:39:23,393
The baby came too soon.
597
00:39:23,428 --> 00:39:26,596
Folks said, it was Daniel's.
598
00:39:26,631 --> 00:39:28,398
There was a baby?
599
00:39:28,433 --> 00:39:32,068
Mm... only lived a
couple hours though.
600
00:39:32,104 --> 00:39:35,171
And, Lily, she passed
days later... in this inn.
601
00:39:35,207 --> 00:39:36,973
That is so sad.
602
00:39:38,777 --> 00:39:41,511
What's got him so bent
out of shape?
603
00:39:47,452 --> 00:39:49,119
Why did you storm off
like that?
604
00:39:49,154 --> 00:39:50,987
Are you really
that insensitive?
605
00:39:51,022 --> 00:39:52,155
We were getting
good information.
606
00:39:52,190 --> 00:39:55,859
About my life... my life.
607
00:39:55,894 --> 00:39:58,495
Not some gossip to be
chatted about over drinks.
608
00:39:58,530 --> 00:40:00,997
Oh, I know, to you,
this must feel like some story
609
00:40:01,032 --> 00:40:04,667
from long ago to dredge up,
but it's not, it's real!
610
00:40:04,703 --> 00:40:08,505
And I'm real and it certainly
doesn't feel like long ago to me.
611
00:40:08,540 --> 00:40:10,507
And to answer your question,
which I'm sure is coming,
612
00:40:10,542 --> 00:40:13,943
no I did not know about
Lily's fate or the baby.
613
00:40:15,514 --> 00:40:17,981
Harry didn't tell you?
614
00:40:18,016 --> 00:40:20,016
He told me of their marriage,
615
00:40:20,051 --> 00:40:22,685
but I forbade him from
telling me more...
616
00:40:22,721 --> 00:40:24,621
precisely for this reason.
617
00:40:26,158 --> 00:40:29,359
Well, it sounds like it
wasn't a real marriage.
618
00:40:29,394 --> 00:40:31,394
My brother's feeling
for Lily were real.
619
00:40:31,430 --> 00:40:34,164
Yeah, but she loved
you though, right?
620
00:40:34,199 --> 00:40:35,532
I don't know.
621
00:40:37,803 --> 00:40:40,170
She was furious with me
the last time I left.
622
00:40:46,244 --> 00:40:48,812
Charles told her about
the rum running.
623
00:40:50,382 --> 00:40:51,681
How could you even
consider this?
624
00:40:51,716 --> 00:40:53,249
The money will help me...
625
00:40:53,285 --> 00:40:55,919
Means nothing if you're a
disgrace or jail or worse.
626
00:40:55,954 --> 00:40:57,754
Charles blows the dangers
out of proportion.
627
00:40:57,789 --> 00:40:59,689
No, I am the one who doesn't want
you to go through with this.
628
00:40:59,724 --> 00:41:01,357
- I am!
- Lily...
629
00:41:01,393 --> 00:41:04,427
Promise me you won't go
along with Harry's scheme.
630
00:41:04,463 --> 00:41:07,363
Promise me you'll be here
with me for Christmas.
631
00:41:07,399 --> 00:41:10,166
You're making
too much of this.
632
00:41:12,204 --> 00:41:14,204
Just promise me.
633
00:41:16,074 --> 00:41:17,674
I promise!
634
00:41:32,991 --> 00:41:34,591
You lied to her.
635
00:41:34,626 --> 00:41:35,859
I was protecting her.
636
00:41:35,894 --> 00:41:37,026
Yeah, keep telling
yourself that.
637
00:41:37,062 --> 00:41:38,428
That is unfair!
638
00:41:38,463 --> 00:41:39,796
You know what's unfair
is lying to people.
639
00:41:39,831 --> 00:41:42,065
She probably hated you
for it, I know I would.
640
00:41:42,100 --> 00:41:44,100
Maybe she killed you.
641
00:41:44,135 --> 00:41:45,235
You crossed a line,
Ms. Jordan.
642
00:41:45,270 --> 00:41:47,070
Yeah?
643
00:41:47,105 --> 00:41:49,339
Well, at least I'm not a jerk
who lies to his pregnant fiancé,
644
00:41:49,374 --> 00:41:53,376
gets himself killed and then leaves her
to die in a maybe loveless marriage.
645
00:41:55,347 --> 00:41:56,779
I want you gone tomorrow.
646
00:41:56,815 --> 00:41:59,315
This experiment is over.
647
00:43:18,496 --> 00:43:20,296
Daniel?
648
00:43:28,540 --> 00:43:30,206
Daniel?
649
00:43:50,929 --> 00:43:52,862
Daniel?!
650
00:43:52,897 --> 00:43:54,597
This isn't funny!
651
00:44:11,883 --> 00:44:13,850
Go away.
652
00:44:17,722 --> 00:44:19,756
Are you alright?
653
00:44:19,791 --> 00:44:21,190
You didn't have to do that!
654
00:44:21,226 --> 00:44:22,525
Do what?
655
00:44:22,560 --> 00:44:23,926
Scare me like that!
656
00:44:23,962 --> 00:44:25,595
Like, I get it,
you want me out of here!
657
00:44:25,630 --> 00:44:28,698
I didn't. I heard your
scream and I came at once.
658
00:44:31,569 --> 00:44:32,635
It wasn't you?
659
00:44:32,671 --> 00:44:34,971
No.
660
00:44:35,006 --> 00:44:38,107
What about the opening and the
slamming of the doors in my bedroom?
661
00:44:38,143 --> 00:44:39,108
No.
662
00:44:39,144 --> 00:44:40,710
The voices in the ballroom?
663
00:44:40,745 --> 00:44:43,780
Were not me, I swear.
664
00:44:43,815 --> 00:44:47,450
Come on, Kate,
let's go downstairs.
665
00:44:47,485 --> 00:44:50,586
I don't want to be
in this house.
666
00:44:50,622 --> 00:44:52,622
There's a second ghost.
667
00:44:52,657 --> 00:44:53,956
I can't get you to move on,
668
00:44:53,992 --> 00:44:55,058
how am I supposed to get
rid of a second one?
669
00:44:55,093 --> 00:44:56,793
Well, it's extraordinary.
670
00:44:56,828 --> 00:44:59,996
What, you never noticed, bumped
into each other while haunting?
671
00:45:00,031 --> 00:45:02,065
I've had memories
that seem real.
672
00:45:02,100 --> 00:45:03,833
Maybe they were,
maybe they were ghosts.
673
00:45:03,868 --> 00:45:06,436
I'd like to think
I know the difference.
674
00:45:07,639 --> 00:45:09,072
Oh, God...
675
00:45:09,107 --> 00:45:12,575
as if this Christmas
couldn't get any weirder.
676
00:45:12,610 --> 00:45:14,811
Look, I know I told
you to leave...
677
00:45:14,846 --> 00:45:17,647
Yeah, you did.
678
00:45:17,682 --> 00:45:19,348
But I think
you should stay.
679
00:45:19,384 --> 00:45:21,150
Really?
680
00:45:21,186 --> 00:45:25,822
Well, clearly, there's more
to my mystery than I knew.
681
00:45:25,857 --> 00:45:29,525
Perhaps your, uh, tenacity
can be of use after all.
682
00:45:41,172 --> 00:45:43,806
A fir tree is
atop your auto.
683
00:45:43,842 --> 00:45:46,275
Uh, yeah, it's
a Christmas tree.
684
00:45:46,311 --> 00:45:49,679
I kind of figured you hadn't
had one in a while and,
685
00:45:49,714 --> 00:45:55,485
um, look... I wanted to
apologize for what I said.
686
00:45:57,322 --> 00:46:00,490
Look, I... I crossed a
line and I'm sorry.
687
00:46:03,027 --> 00:46:04,060
Thank you.
688
00:46:06,631 --> 00:46:08,898
Shall we set up
the tree?
689
00:46:14,606 --> 00:46:17,540
So, what's it like,
you know,
690
00:46:17,575 --> 00:46:20,610
when you're not
like you are now?
691
00:46:20,645 --> 00:46:26,015
Like a nightmare that
goes on forever.
692
00:46:26,050 --> 00:46:28,518
I want to wake but I can't.
693
00:46:28,553 --> 00:46:33,723
So for 12 days...
why 12 days?
694
00:46:33,758 --> 00:46:35,358
Why Christmas?
695
00:46:35,393 --> 00:46:38,094
I don't know.
696
00:46:42,867 --> 00:46:46,502
You know, I haven't had an
actual Christmas in 95 years.
697
00:46:46,538 --> 00:46:49,272
It used to be my
favorite time of year.
698
00:46:49,307 --> 00:46:51,941
I'd almost forgotten.
699
00:46:51,976 --> 00:46:55,711
Christmas was my mom's
favorite time of year too.
700
00:46:55,747 --> 00:46:57,947
I always made a point of
getting a tree,
701
00:46:57,982 --> 00:47:01,083
as a reminder,
even it's just me.
702
00:47:01,119 --> 00:47:03,753
And it's always just me.
703
00:47:05,456 --> 00:47:06,889
I find that
hard to believe.
704
00:47:06,925 --> 00:47:09,592
Ooh, believe.
705
00:47:13,131 --> 00:47:16,032
Then the men of your time
must be very foolish.
706
00:47:28,012 --> 00:47:30,479
What?
707
00:47:30,515 --> 00:47:32,448
Tell me.
708
00:47:32,483 --> 00:47:36,485
After all, I've been more
than forthcoming with you.
709
00:47:36,521 --> 00:47:38,421
It... it's not them.
710
00:47:38,456 --> 00:47:42,658
I mean, I want to be in love,
711
00:47:42,694 --> 00:47:46,963
you know, like,
really in love,
712
00:47:46,998 --> 00:47:50,433
but I don't think
I know how.
713
00:47:50,468 --> 00:47:52,401
It's not a trait
to be learned.
714
00:47:52,437 --> 00:47:54,270
I'm not so sure
about that.
715
00:47:54,305 --> 00:47:58,274
My parents got divorced
when I was young and,
716
00:47:58,309 --> 00:48:03,346
long story short, I think
I'm sort of collateral damage.
717
00:48:06,451 --> 00:48:09,018
Kate...
718
00:48:12,857 --> 00:48:14,624
I've only known you
for a short while now,
719
00:48:14,659 --> 00:48:16,792
under unique circumstances,
720
00:48:16,828 --> 00:48:21,931
but I feel quite confident that you
have a wonderful capacity for love.
721
00:48:25,570 --> 00:48:28,271
Well, thank you.
722
00:48:29,941 --> 00:48:32,975
And for that, you get to
hang the angel on the tree.
723
00:48:58,836 --> 00:49:01,671
You know, if we don't
get this figured out,
724
00:49:01,706 --> 00:49:07,843
if my theory was wrong
and nothing changes,
725
00:49:07,879 --> 00:49:11,681
I'll make sure you always
have a tree for Christmas.
726
00:49:28,466 --> 00:49:29,565
No!
727
00:49:29,600 --> 00:49:31,500
I insist.
728
00:49:31,536 --> 00:49:32,702
I don't care.
729
00:49:32,737 --> 00:49:36,205
We are talking about
your safety here.
730
00:49:36,240 --> 00:49:38,607
I've slept alone in
this room a few days now
731
00:49:38,643 --> 00:49:40,509
and nothing scary...
732
00:49:40,545 --> 00:49:42,011
or too scary has happened.
733
00:49:42,046 --> 00:49:43,346
Circumstances have changed.
734
00:49:43,381 --> 00:49:45,181
We now know of
the other presence.
735
00:49:45,216 --> 00:49:47,350
I will be in this chair,
in this corner,
736
00:49:47,385 --> 00:49:49,518
if anything untoward happens.
737
00:49:52,757 --> 00:49:54,557
You don't sleep.
738
00:49:54,592 --> 00:49:58,060
I will not hover over your bed,
if that's your concern.
739
00:49:58,096 --> 00:49:59,929
In fact, here.
740
00:50:02,533 --> 00:50:04,233
Your privacy is assured.
741
00:50:08,940 --> 00:50:10,639
Good-night, Kate.
742
00:50:25,757 --> 00:50:29,125
I'm sorry the trust
wants to sell the inn.
743
00:50:29,160 --> 00:50:32,762
Any chance
you could buy it?
744
00:50:32,797 --> 00:50:34,430
I don't make enough
money for that.
745
00:50:37,869 --> 00:50:39,368
I wish I could.
746
00:50:39,404 --> 00:50:41,504
I wish you could, too.
747
00:51:06,197 --> 00:51:08,164
Daniel...
748
00:51:26,784 --> 00:51:28,651
Daniel.
749
00:52:12,930 --> 00:52:15,097
How did you not sleep?
750
00:52:18,536 --> 00:52:20,269
Uneventfully.
751
00:52:34,752 --> 00:52:38,954
Two? There are two ghosts?
752
00:52:38,990 --> 00:52:41,056
Yeah, any idea
who it could be?
753
00:52:41,092 --> 00:52:42,958
No.
754
00:52:42,994 --> 00:52:47,029
If anything scary ever happened,
I always assumed, uh...
755
00:52:47,064 --> 00:52:49,131
Understandable.
756
00:52:49,167 --> 00:52:51,967
Okay, so let's review what we
know and what we think we know.
757
00:52:52,003 --> 00:52:55,604
There were two ghosts, one
unidentified, one making pancakes.
758
00:52:55,640 --> 00:52:58,574
There's a good chance the one
making pancakes was murdered.
759
00:52:58,609 --> 00:53:00,376
I'm still hoping for
a tragic fall.
760
00:53:00,411 --> 00:53:02,745
Oh yeah, ever the optimist,
but in case you're wrong,
761
00:53:02,780 --> 00:53:05,414
there were two suspects,
Charles and Lily,
762
00:53:05,449 --> 00:53:07,883
although their motives
are still unclear.
763
00:53:07,919 --> 00:53:10,286
You should also
consider Conrad Labelle.
764
00:53:10,321 --> 00:53:12,488
Who?
765
00:53:12,523 --> 00:53:16,425
The gangster in Montreal that Harry
and I did rum runs for until I quit.
766
00:53:16,460 --> 00:53:17,826
He was a nasty fellow.
767
00:53:17,862 --> 00:53:18,994
You quit?
768
00:53:19,030 --> 00:53:20,763
I was in over my head.
769
00:53:20,798 --> 00:53:23,299
Fine, three people then.
770
00:53:23,334 --> 00:53:26,268
Now, where were you,
as of your last memory?
771
00:53:35,379 --> 00:53:37,613
In the forest,
beyond the manor.
772
00:53:37,648 --> 00:53:39,815
And who was with you?
773
00:53:39,850 --> 00:53:41,150
I was alone.
774
00:53:41,185 --> 00:53:44,186
Hmm. What about Harry?
775
00:53:44,222 --> 00:53:45,821
I left him in Montreal
with Labelle's people,
776
00:53:45,856 --> 00:53:48,123
so I could make it back
to Lily by Christmas Eve.
777
00:53:48,159 --> 00:53:51,460
I almost succeeded.
I even saw her.
778
00:53:51,495 --> 00:53:52,828
Lily?
779
00:53:52,863 --> 00:53:55,497
Yeah, in the doorway,
right before I...
780
00:54:06,377 --> 00:54:08,043
I was struck from behind.
781
00:54:08,079 --> 00:54:09,478
Hmm.
782
00:54:09,513 --> 00:54:11,480
I never remembered that before.
783
00:54:11,515 --> 00:54:13,048
Unnerving.
784
00:54:13,084 --> 00:54:15,184
Who attended the dance?
785
00:54:15,219 --> 00:54:17,286
Why?
786
00:54:17,321 --> 00:54:19,855
Because whoever was there
couldn't of hit you from behind.
787
00:54:19,890 --> 00:54:21,457
Then it couldn't
of been Lily.
788
00:54:21,492 --> 00:54:24,226
Though, who knows how angry
she would've become,
789
00:54:24,262 --> 00:54:25,894
had she found out why
I was really in Montreal.
790
00:54:25,930 --> 00:54:27,896
Stop, please, don't
kid yourself, she knew.
791
00:54:27,932 --> 00:54:29,531
Women always know
stuff like that.
792
00:54:29,567 --> 00:54:31,166
She was probably cursing
you the whole t...
793
00:54:31,202 --> 00:54:33,969
Wait, how long were
you gone, to Canada?
794
00:54:34,005 --> 00:54:36,205
A couple of weeks,
maybe less.
795
00:54:36,240 --> 00:54:38,240
Two days less?
796
00:54:38,276 --> 00:54:42,745
Perhaps, we left on the 13th.
797
00:54:42,780 --> 00:54:44,847
And you came back
late on the 24th?
798
00:54:44,882 --> 00:54:47,349
That's 12 days, Daniel,
that's got to be significant.
799
00:54:47,385 --> 00:54:49,184
Yes, but how?
800
00:54:49,220 --> 00:54:51,553
I don't know, but
there's something there.
801
00:54:57,561 --> 00:55:00,996
Now, immediately,
at once, got it.
802
00:55:01,032 --> 00:55:02,097
But, Oliver...
803
00:55:02,133 --> 00:55:03,198
Vacation time's over, Kate.
804
00:55:03,234 --> 00:55:04,833
I'm not...
805
00:55:04,869 --> 00:55:07,670
Senator Morton died yesterday,
it's all hands on deck,
806
00:55:07,705 --> 00:55:09,838
including mine, which
means definitely yours.
807
00:55:09,874 --> 00:55:12,841
Get back to Boston, today.
Got it?
808
00:55:12,877 --> 00:55:14,576
- Got it.
-
Good.
809
00:55:28,225 --> 00:55:30,025
- Hi.
- Hey.
810
00:55:30,061 --> 00:55:32,795
He's counting on you
to return.
811
00:55:32,830 --> 00:55:36,098
I will and we'll
figure this out.
812
00:55:36,133 --> 00:55:38,801
That, Ms. Jordan,
has been my hope
813
00:55:38,836 --> 00:55:41,670
since you first disregarded
my warnings to leave.
814
00:55:41,706 --> 00:55:43,439
Sneaky.
815
00:55:48,979 --> 00:55:50,946
It belonged to my father.
816
00:55:50,981 --> 00:55:52,948
His name's
inscribed inside.
817
00:55:52,983 --> 00:55:56,285
It won't open,
not since I returned.
818
00:55:56,320 --> 00:55:58,120
It might very well disappear
819
00:55:58,155 --> 00:55:59,955
as soon as you pass
the property line.
820
00:55:59,990 --> 00:56:01,824
But I'd still like
you to have it.
821
00:56:01,859 --> 00:56:03,892
Daniel...
822
00:56:03,928 --> 00:56:06,261
That... that way you
won't forget me.
823
00:56:06,297 --> 00:56:07,763
Impossible.
824
00:56:07,798 --> 00:56:11,433
Nothing's impossible,
I'm proof.
825
00:56:14,171 --> 00:56:17,673
I will be back before
Christmas, promise.
826
00:56:51,609 --> 00:56:53,308
So all that time
827
00:56:53,344 --> 00:56:57,613
and you didn't accomplish
the one thing that I asked?
828
00:56:57,648 --> 00:57:00,749
Well, I've been working with
the ghost, Daniel is his name,
829
00:57:00,785 --> 00:57:03,152
to try to figure out why
he hasn't crossed over
830
00:57:03,187 --> 00:57:05,421
to the other side, in hopes
that once he actually did,
831
00:57:05,456 --> 00:57:07,289
I could bring in
the appraisers
832
00:57:07,324 --> 00:57:09,024
and we could sell
the darn thing.
833
00:57:09,059 --> 00:57:11,794
Just say you were skiing,
there's nice skiing there.
834
00:57:11,829 --> 00:57:13,495
I wasn't skiing.
835
00:57:13,531 --> 00:57:15,330
That's a shame,
live a little.
836
00:57:15,366 --> 00:57:20,436
But not until after
you get the inn appraised.
837
00:57:20,471 --> 00:57:21,537
I'll get it appraised.
838
00:57:21,572 --> 00:57:22,905
You'd better!
839
00:57:31,148 --> 00:57:34,716
The name Molly is appearing
on your special device.
840
00:57:34,752 --> 00:57:37,653
It's a cellphone
and I'll call her back.
841
00:57:37,688 --> 00:57:39,855
The modern woman's
forward nature,
842
00:57:39,890 --> 00:57:43,325
when it comes to courtship, leaves
me both off-put and deeply envious.
843
00:57:43,360 --> 00:57:46,862
It's friendship,
not courtship.
844
00:57:46,897 --> 00:57:50,966
She's probably calling about
the Christmas Eve dance.
845
00:57:51,001 --> 00:57:53,569
Well, I admit,
my prolonged isolation
846
00:57:53,604 --> 00:57:56,138
has left me rusty on a nuisances
of human interactions,
847
00:57:56,173 --> 00:58:01,410
but she clearly likes you...
and you clearly like her.
848
00:58:01,445 --> 00:58:03,745
Which makes your inaction
all the more baffling.
849
00:58:03,781 --> 00:58:05,280
So what can I do?
850
00:58:05,316 --> 00:58:08,450
If I ask her out and we
like each other, then what?
851
00:58:08,486 --> 00:58:13,655
Well, you were married once,
I assume you'd know.
852
00:58:13,691 --> 00:58:16,925
Long-term, but
the situation with you...
853
00:58:16,961 --> 00:58:19,328
This is your life.
854
00:58:19,363 --> 00:58:22,097
Don't use me as an excuse
not to live it.
855
00:58:22,132 --> 00:58:25,834
I could say
the same about you.
856
00:58:25,870 --> 00:58:29,404
What woman would want
a man in my situation?
857
00:58:31,208 --> 00:58:33,208
Kate.
858
00:58:33,244 --> 00:58:37,513
At least that's the
impression I get, don't you?
859
00:58:37,548 --> 00:58:41,517
Well, Kate is
a remarkable woman.
860
00:58:41,552 --> 00:58:46,154
If my circumstances were
different, I could imagine.
861
00:58:46,190 --> 00:58:48,023
But I wouldn't
do that to her.
862
00:58:51,295 --> 00:58:53,562
It would be unfair.
863
00:58:55,232 --> 00:58:59,368
Plus we don't even know
if she'll return.
864
00:58:59,403 --> 00:59:01,270
She'll return.
865
00:59:06,677 --> 00:59:08,477
Thanks.
866
00:59:32,937 --> 00:59:35,604
Mr. Murray, I don't recall
making another appointment.
867
00:59:35,639 --> 00:59:39,408
That's because I did,
on your special device.
868
00:59:39,443 --> 00:59:42,277
Mr. Murray, thank you
for agreeing to stop by.
869
00:59:42,313 --> 00:59:44,880
Let's start in the basement.
870
00:59:44,915 --> 00:59:46,615
Please, come in.
871
00:59:50,220 --> 00:59:53,121
Kate, the appraiser
just sent word,
872
00:59:53,157 --> 00:59:56,024
he's completed the walkthrough
of the Hollygrove Inn, good job.
873
00:59:56,060 --> 00:59:57,726
Hmm?
874
00:59:57,761 --> 01:00:00,562
Which means there's a little
over a week to sell the place.
875
01:00:00,598 --> 01:00:03,966
You'll need to work on
this exclusively, 24/7.
876
01:00:04,001 --> 01:00:05,968
- What about Christmas?
- What about it?
877
01:00:06,003 --> 01:00:08,236
I was planning on
going back to the inn.
878
01:00:08,272 --> 01:00:09,938
- Your work there is done.
- But...
879
01:00:09,974 --> 01:00:12,074
The trust is counting on us
and I am counting on you.
880
01:00:12,109 --> 01:00:15,143
And you need to be here for
the Christmas Eve party.
881
01:00:15,179 --> 01:00:19,181
I'll be announcing your
promotion... you deserve it.
882
01:00:19,216 --> 01:00:20,949
Priorities, Kate!
883
01:01:28,185 --> 01:01:30,185
That's new.
884
01:02:21,472 --> 01:02:24,740
You came back.
885
01:02:24,775 --> 01:02:26,208
Priorities.
886
01:02:32,282 --> 01:02:36,918
So, any more
ghost sightings?
887
01:02:36,954 --> 01:02:38,754
Only when I look in a mirror.
888
01:02:40,124 --> 01:02:41,289
Well, that's good news.
889
01:02:41,325 --> 01:02:44,626
So you got
the inn appraised.
890
01:02:44,661 --> 01:02:46,895
I did.
891
01:02:46,930 --> 01:02:48,296
Why?
892
01:02:50,868 --> 01:02:52,734
It's what you wanted.
893
01:02:57,775 --> 01:03:02,711
You know, um, I found out
something while I was gone,
894
01:03:02,746 --> 01:03:04,713
something I think
you should know.
895
01:03:09,353 --> 01:03:12,354
Daniel Jacob Forsythe.
896
01:03:12,389 --> 01:03:16,925
They named him after me.
897
01:03:16,960 --> 01:03:19,060
Look at the father's name.
898
01:03:24,902 --> 01:03:26,568
So it's true then.
899
01:03:30,207 --> 01:03:31,673
He was mine.
900
01:03:31,708 --> 01:03:33,809
And the marriage
was just a cover.
901
01:03:33,844 --> 01:03:35,977
At least it was for Lily.
902
01:03:42,486 --> 01:03:45,320
I... I don't know what to say.
903
01:03:45,355 --> 01:03:50,125
I've been angry for so long...
from the betrayal.
904
01:03:52,996 --> 01:03:54,763
But it was the opposite.
905
01:04:26,396 --> 01:04:29,231
Kate... you made it.
906
01:04:29,266 --> 01:04:31,166
Yep, as promised.
907
01:04:31,201 --> 01:04:32,968
Well, I'd say, just in time.
908
01:04:33,003 --> 01:04:34,803
The caterers will
be here by 4:00.
909
01:04:34,838 --> 01:04:37,806
Oh, great, we should be all done
decorating the ballroom by then.
910
01:04:37,841 --> 01:04:40,008
Come on, Walter.
911
01:04:46,283 --> 01:04:47,782
What's going on
in the ballroom?
912
01:04:47,818 --> 01:04:49,551
Um...
913
01:04:52,689 --> 01:04:54,055
How many poinsettias
did you bring?
914
01:04:54,091 --> 01:04:55,857
Three.
915
01:04:55,893 --> 01:04:57,659
Oh, good, because it could use
some over there on the floor
916
01:04:57,694 --> 01:04:59,327
by the... by the tree.
917
01:04:59,363 --> 01:05:01,263
Some bright red.
918
01:05:03,867 --> 01:05:07,035
The Christmas Eve
dance, here?
919
01:05:07,070 --> 01:05:10,171
Well, Molly's pub was too
damaged to host this year.
920
01:05:10,207 --> 01:05:11,673
Well, that's nice.
921
01:05:11,708 --> 01:05:13,208
There we go.
922
01:05:13,243 --> 01:05:15,076
I was just thinking,
if we had more lights...
923
01:05:15,112 --> 01:05:17,345
And it's right that
it should be here again.
924
01:05:17,381 --> 01:05:19,981
I've missed it.
925
01:05:20,017 --> 01:05:21,950
You know, I've missed
so many things.
926
01:05:31,328 --> 01:05:33,295
How about one over...
927
01:05:37,267 --> 01:05:39,768
And that's it,
that's all you do.
928
01:05:39,803 --> 01:05:43,104
It's just incredible.
Molly...
929
01:05:43,140 --> 01:05:44,839
- Hi, Walter.
- Good to see you.
930
01:05:44,875 --> 01:05:45,974
- You, too.
- Walter.
931
01:05:46,009 --> 01:05:47,008
Noah, how are you?
932
01:05:47,044 --> 01:05:48,143
Good, good to see you.
933
01:05:48,178 --> 01:05:49,644
Yeah, yeah.
Uh, drink?
934
01:05:49,680 --> 01:05:51,179
- Uh, yeah.
- Yeah.
935
01:06:07,197 --> 01:06:08,496
You look beautiful.
936
01:06:08,532 --> 01:06:10,432
You're not so
bad yourself.
937
01:06:10,467 --> 01:06:14,970
Oh, this?
I wear it all the time.
938
01:06:19,009 --> 01:06:21,443
Better?
939
01:06:21,478 --> 01:06:23,044
You're still
missing something.
940
01:06:27,551 --> 01:06:29,751
I don't have a
gift for you.
941
01:06:29,786 --> 01:06:31,553
Just open it.
942
01:06:51,842 --> 01:06:54,576
Daniel Jacob Forsythe.
943
01:06:56,813 --> 01:06:58,747
I haven't seen that
in a long time.
944
01:07:13,363 --> 01:07:14,496
Everyone's waiting.
945
01:07:16,400 --> 01:07:18,199
Um, shall we?
946
01:07:24,908 --> 01:07:26,741
Ah, there you two are.
947
01:07:26,777 --> 01:07:28,643
Oh, this place
looks amazing.
948
01:07:28,678 --> 01:07:30,578
As good as my time.
949
01:07:33,216 --> 01:07:34,149
Where's Molly?
950
01:07:34,184 --> 01:07:38,219
Um, she's... over there.
951
01:07:45,629 --> 01:07:47,896
Whoever buys the inn,
make sure there's a clause
952
01:07:47,931 --> 01:07:50,265
that they have to host
this dance every year.
953
01:07:51,601 --> 01:07:56,471
I'm sorry,
we need more time.
954
01:07:56,506 --> 01:07:57,939
We have the evening.
955
01:07:57,974 --> 01:08:01,443
No, I mean...
956
01:08:01,478 --> 01:08:03,945
We need more time.
We failed.
957
01:08:06,149 --> 01:08:09,884
We didn't fail, Kate.
Not at all.
958
01:08:09,920 --> 01:08:13,555
I'm among the living again,
959
01:08:13,590 --> 01:08:15,457
and that's thanks to you.
960
01:08:44,121 --> 01:08:49,657
It appears the woman you were not
courting is being courted by others.
961
01:08:49,693 --> 01:08:52,293
Thanks for the update.
962
01:08:52,329 --> 01:08:55,497
Walter, you're
the one who tells me
963
01:08:55,532 --> 01:08:57,098
that things
are different now.
964
01:08:57,134 --> 01:09:00,101
One way or another, you and
I will both have to move on.
965
01:09:00,137 --> 01:09:06,174
Well, right here
in this moment,
966
01:09:06,209 --> 01:09:07,842
it's time to try.
967
01:09:11,381 --> 01:09:13,314
Screw tradition.
968
01:09:16,887 --> 01:09:19,454
Excuse me, Luke,
may I step in, thank you.
969
01:09:19,489 --> 01:09:21,456
Molly, may I?
970
01:09:21,491 --> 01:09:23,558
What took you so long?
971
01:09:51,755 --> 01:09:53,388
It's nearly midnight.
972
01:09:53,423 --> 01:09:55,056
I told you, Lily,
973
01:09:55,091 --> 01:09:57,358
a leopard cannot
change its spots.
974
01:09:57,394 --> 01:10:00,061
Men are not
leopards, Charles.
975
01:10:16,213 --> 01:10:17,612
Lily!
976
01:10:28,592 --> 01:10:32,093
He promised me he'd be
here by Christmas Eve.
977
01:10:32,128 --> 01:10:34,362
A promise is only as good
978
01:10:34,397 --> 01:10:37,098
as the character of
the man who makes it.
979
01:10:37,133 --> 01:10:38,766
I believe in him.
980
01:10:40,937 --> 01:10:43,371
Do you hear that song, Lily?
981
01:10:43,406 --> 01:10:45,707
12 Days.
982
01:10:45,742 --> 01:10:48,109
That's how long he's been
with Harry, breaking the law.
983
01:10:48,144 --> 01:10:50,078
That's how long
he's lied to you.
984
01:10:50,113 --> 01:10:52,046
That's how long he's put
himself before you,
985
01:10:52,082 --> 01:10:56,217
before everyone,
as he always does.
986
01:10:56,253 --> 01:10:59,554
12 days is long enough for
a man to have learned his lesson
987
01:10:59,589 --> 01:11:01,456
and repent his mistakes.
988
01:11:01,491 --> 01:11:04,425
But he's not here.
989
01:11:04,461 --> 01:11:08,463
He has not learned.
He will never learn.
990
01:11:08,498 --> 01:11:11,132
He will learn!
991
01:11:11,167 --> 01:11:12,433
I know it.
992
01:11:14,938 --> 01:11:16,904
You ask for a miracle.
993
01:11:21,144 --> 01:11:23,811
Then a miracle it will be.
994
01:11:23,847 --> 01:11:27,649
It's Christmas, Charles.
995
01:11:27,684 --> 01:11:29,517
What better time
for a miracle?
996
01:11:55,745 --> 01:11:58,479
Who?
997
01:11:58,515 --> 01:12:00,315
Who wasn't there?
998
01:12:01,384 --> 01:12:03,184
Conrad Labelle.
999
01:12:03,219 --> 01:12:05,920
Would he have
done it himself?
1000
01:12:05,955 --> 01:12:11,292
No, he would've sent
someone else.
1001
01:12:11,328 --> 01:12:13,161
Someone who would've
known my route.
1002
01:12:22,372 --> 01:12:24,172
Because it was
his route, too.
1003
01:12:57,040 --> 01:12:58,206
Harry?
1004
01:12:59,275 --> 01:13:01,909
I know, Harry.
1005
01:13:01,945 --> 01:13:03,511
I know.
1006
01:13:06,149 --> 01:13:07,715
Daniel, what's going on?
1007
01:13:07,751 --> 01:13:09,183
It was Harry.
1008
01:13:09,219 --> 01:13:12,653
He's the second ghost.
He's the one.
1009
01:13:12,689 --> 01:13:14,722
Aren't you?
1010
01:13:17,994 --> 01:13:20,428
How do you know?
1011
01:13:20,463 --> 01:13:24,699
I saw him.
I saw Harry just now.
1012
01:13:24,734 --> 01:13:27,969
You had a rock in your hand,
1013
01:13:28,004 --> 01:13:31,572
the one you used
to kill me.
1014
01:13:31,608 --> 01:13:32,774
But he was your cousin...
why would he...
1015
01:13:32,809 --> 01:13:34,575
I had no choice.
1016
01:13:37,313 --> 01:13:39,947
You shouldn't
have quit, Danny.
1017
01:13:39,983 --> 01:13:41,883
They were afraid
you'd tell.
1018
01:13:41,918 --> 01:13:43,584
I wouldn't have.
1019
01:13:43,620 --> 01:13:48,222
I know. But Labelle,
he didn't believe me.
1020
01:13:48,258 --> 01:13:53,594
He told me, I had to stop
you or else he would.
1021
01:13:53,630 --> 01:13:57,298
And then he'd go after
my family, Henrietta.
1022
01:13:57,333 --> 01:13:59,567
I couldn't risk it.
1023
01:13:59,602 --> 01:14:02,403
She had just been born.
1024
01:14:02,439 --> 01:14:06,574
She was my everything.
I had to protect her.
1025
01:14:06,609 --> 01:14:09,477
Why is this happening?
Why haven't you moved on?
1026
01:14:09,512 --> 01:14:12,480
Where else would I go?
I murdered someone.
1027
01:14:12,515 --> 01:14:14,649
He's afraid of judgment.
1028
01:14:14,684 --> 01:14:19,420
And as long as you stay here,
I stay. You're my anchor.
1029
01:14:19,456 --> 01:14:22,824
You're the one
who chases people away
1030
01:14:22,859 --> 01:14:24,459
and makes sure he's alone.
1031
01:14:24,494 --> 01:14:27,128
You killed him and cursed
him to this purgatory.
1032
01:14:27,163 --> 01:14:29,964
No-no, that's not true.
1033
01:14:29,999 --> 01:14:31,499
I don't know why you're
stuck here, Danny, I swear.
1034
01:14:31,534 --> 01:14:34,469
No, I know.
1035
01:14:34,504 --> 01:14:37,605
He's not why I'm here.
1036
01:14:40,243 --> 01:14:43,277
It turns out it's not
a curse after all.
1037
01:14:43,313 --> 01:14:50,318
It's a miracle.
Lily's miracle, for me.
1038
01:14:50,353 --> 01:14:54,388
If fear is what's
keeping you here, Harry,
1039
01:14:54,424 --> 01:14:56,390
then I forgive you.
1040
01:14:56,426 --> 01:14:57,959
What?
1041
01:14:57,994 --> 01:15:01,195
I've been angry for a long time,
it did me no good.
1042
01:15:01,231 --> 01:15:04,866
And who's to say I wouldn't be
exactly where you are right now
1043
01:15:04,901 --> 01:15:07,468
had I not been given
a chance to learn?
1044
01:15:07,504 --> 01:15:11,839
I don't have a right to
judge anyone, even you.
1045
01:15:11,875 --> 01:15:15,142
No. After what I did,
I kept you here.
1046
01:15:15,178 --> 01:15:17,879
I kept me here.
1047
01:15:17,914 --> 01:15:21,382
This is my doing.
1048
01:15:21,417 --> 01:15:23,084
It turned out
to be a blessing.
1049
01:15:24,754 --> 01:15:27,021
It just took me a
long time to realize that.
1050
01:15:27,056 --> 01:15:32,059
I'm... I'm sorry.
1051
01:15:32,095 --> 01:15:33,661
I know.
1052
01:15:40,370 --> 01:15:44,705
Don't be afraid.
Have faith.
1053
01:15:47,076 --> 01:15:48,543
Thank you.
1054
01:16:03,760 --> 01:16:08,896
that you'd move on,
but you're sti
1055
01:16:11,067 --> 01:16:13,768
It was as good a
theory as any.
1056
01:16:16,406 --> 01:16:18,072
I'm sorry.
1057
01:16:20,510 --> 01:16:22,877
I'm sorry that
I'm not sorry we failed.
1058
01:16:22,912 --> 01:16:25,780
The truth is,
1059
01:16:25,815 --> 01:16:29,750
it would've broken my
heart if you were gone.
1060
01:16:29,786 --> 01:16:32,920
I've waited for this
for a long time and...
1061
01:16:32,956 --> 01:16:35,423
I don't want you to move on.
1062
01:16:35,458 --> 01:16:38,559
I want you here, with me.
1063
01:16:38,595 --> 01:16:40,728
I only have 12 days to offer.
1064
01:16:40,763 --> 01:16:42,597
Well, it's better than none.
1065
01:16:42,632 --> 01:16:45,232
And I've had plenty of none.
1066
01:16:45,268 --> 01:16:47,001
Kate, I don't think...
1067
01:16:47,036 --> 01:16:48,436
But, Daniel, what
if this is our fate?
1068
01:16:48,471 --> 01:16:54,008
I mean, sure, it's not
conventional, at all,
1069
01:16:54,043 --> 01:16:57,545
but, I mean, come on,
1070
01:16:57,580 --> 01:17:00,581
are we supposed to just
pretend like we don't feel this?
1071
01:17:02,986 --> 01:17:04,852
Please tell me you feel this?
1072
01:17:06,222 --> 01:17:09,156
You deserve more.
1073
01:17:09,192 --> 01:17:12,159
But what I want is you.
1074
01:17:17,500 --> 01:17:20,134
It's almost midnight.
1075
01:17:20,169 --> 01:17:22,603
Well then,
I'll wait for you.
1076
01:17:22,639 --> 01:17:24,238
Same time next year
1077
01:17:24,273 --> 01:17:29,510
and the year after and
the year after that.
1078
01:17:51,200 --> 01:17:54,669
Kate, let this be
my Christmas gift to you.
1079
01:17:54,704 --> 01:17:58,039
You will remember what
it means to love
1080
01:17:58,074 --> 01:18:00,408
and be deeply
loved in return.
1081
01:18:00,443 --> 01:18:03,177
And when the opportunity
for you to love once
1082
01:18:03,212 --> 01:18:04,679
again presents itself,
1083
01:18:04,714 --> 01:18:08,883
you will be ready...
and it will, Kate.
1084
01:18:08,918 --> 01:18:11,585
I promise you, it will.
1085
01:18:42,819 --> 01:18:44,952
What does this mean?
1086
01:18:46,355 --> 01:18:50,725
You're free,
free from this place.
1087
01:19:24,293 --> 01:19:25,960
Lily, wait.
1088
01:19:36,606 --> 01:19:40,574
My love, the choice
is yours to make.
1089
01:20:29,392 --> 01:20:30,958
Well, hello, Oliver.
1090
01:20:30,993 --> 01:20:33,360
Truce?
1091
01:20:33,396 --> 01:20:35,462
We aren't fighting, that's an
advantage of not working together.
1092
01:20:35,498 --> 01:20:39,633
I think I was a little hasty with
the whole priorities gauntlet.
1093
01:20:39,669 --> 01:20:40,868
You think?
1094
01:20:40,903 --> 01:20:42,469
Okay, I know.
1095
01:20:42,505 --> 01:20:45,272
The truth is,
Kate, I never thought
1096
01:20:45,308 --> 01:20:47,741
you'd pick anything
over this job, ever.
1097
01:20:47,777 --> 01:20:49,310
But the more I think about it,
1098
01:20:49,345 --> 01:20:50,878
the more I realize
that you're right.
1099
01:20:50,913 --> 01:20:54,949
It's Christmas,
you should get a vacation.
1100
01:20:54,984 --> 01:20:57,051
Sounds lovely.
1101
01:20:57,086 --> 01:21:00,087
Now what do you really want?
1102
01:21:00,122 --> 01:21:03,224
The trust deed for the inn.
I don't know where it is
1103
01:21:03,259 --> 01:21:04,758
and I got to get
my hands on it, ASAP.
1104
01:21:04,794 --> 01:21:06,427
Why?
1105
01:21:06,462 --> 01:21:08,495
Well, there's a buyer in play,
just came out of the blue.
1106
01:21:08,531 --> 01:21:11,999
Though, if you think about it,
it makes sense.
1107
01:21:12,034 --> 01:21:13,634
Who?
1108
01:21:17,373 --> 01:21:18,906
You bought the inn.
1109
01:21:18,941 --> 01:21:19,974
With a partner.
1110
01:21:20,009 --> 01:21:21,442
If all goes well...
1111
01:21:21,477 --> 01:21:23,277
Molly?
1112
01:21:23,312 --> 01:21:25,946
She loves the place
as much as I do.
1113
01:21:25,982 --> 01:21:29,817
My real goal was
1114
01:21:29,852 --> 01:21:31,518
and is for Daniel
to be free.
1115
01:21:32,855 --> 01:21:37,191
Who knows, maybe he is.
1116
01:21:37,226 --> 01:21:39,460
Walter, the cleaning crew
just arrived,
1117
01:21:39,495 --> 01:21:41,061
They need
to talk to you.
1118
01:21:41,097 --> 01:21:42,363
Be right there, Molly.
1119
01:22:12,561 --> 01:22:13,894
Good-bye, Daniel.
1120
01:23:19,662 --> 01:23:21,395
You came back.
1121
01:23:21,430 --> 01:23:23,030
How?
1122
01:23:23,065 --> 01:23:25,199
12 days isn't
nearly enough.
1123
01:23:25,234 --> 01:23:27,601
I want more.
1124
01:23:29,805 --> 01:23:30,971
I want you.
1125
01:23:42,952 --> 01:23:44,952
Merry Christmas.
1125
01:23:45,305 --> 01:24:45,152
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn80647