Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,688 --> 00:01:48,122
Wake up, Manhattan.
2
00:01:48,191 --> 00:01:51,285
Come out of that warm, rosy dream.
3
00:01:51,361 --> 00:01:53,795
Open those big, luscious eyes...
4
00:01:53,863 --> 00:01:56,730
and meet a new, exciting day.
5
00:01:56,800 --> 00:02:01,396
I'm talking to you ravishing,
delicious, madcap girls...
6
00:02:01,471 --> 00:02:04,463
still in that warm, cozy bed.
7
00:02:04,874 --> 00:02:08,810
Now, what you need is a nice,
hot cup of coffee...
8
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Bentley coffee, of course.
9
00:02:11,414 --> 00:02:14,440
Do you get that rich, intoxicating aroma...
10
00:02:14,684 --> 00:02:16,447
that tantalizing blend...
11
00:02:16,519 --> 00:02:20,046
that makes the senses reel
and the pulses tingle?
12
00:02:20,123 --> 00:02:21,420
Look out!
13
00:02:21,524 --> 00:02:25,290
Don't burn those delicate,
sensuous fingers.
14
00:02:25,361 --> 00:02:29,354
Why, if anything should happen
to those wild, impetuous hands...
15
00:02:29,532 --> 00:02:31,329
Jones would be heartbroken.
16
00:02:32,635 --> 00:02:35,536
Did she hurt herself? Don't cry.
17
00:02:35,605 --> 00:02:38,005
Old Norm here will fix it.
18
00:02:40,310 --> 00:02:42,972
There now. Doesn't that feel better?
19
00:03:01,664 --> 00:03:03,791
- Good morning, Mr. Corbett.
- Good morning.
20
00:03:03,867 --> 00:03:05,767
- You forgot to leave a note.
- What?
21
00:03:05,835 --> 00:03:08,167
Do you want your milk cut down
to a quart a day?
22
00:03:08,238 --> 00:03:10,706
We can try a quart
and feel it out from there.
23
00:03:10,773 --> 00:03:13,139
Right. Fine. That's a good idea.
24
00:03:19,482 --> 00:03:22,212
Eddie? Breakfast ready.
25
00:03:31,327 --> 00:03:32,316
Eddie?
26
00:03:34,230 --> 00:03:35,891
Come on now, Eddie.
27
00:04:10,133 --> 00:04:11,725
- Hi.
- Hi.
28
00:04:13,303 --> 00:04:15,931
- What are you doing in here?
- Sleeping.
29
00:04:16,005 --> 00:04:17,973
Yeah, I know. I can see that.
30
00:04:18,942 --> 00:04:21,137
This happens to be my bed, you know.
31
00:04:22,578 --> 00:04:24,546
When did you crawl in here?
32
00:04:24,614 --> 00:04:27,014
Last night. I got cold.
33
00:04:28,151 --> 00:04:29,846
Are you mad at me?
34
00:04:30,853 --> 00:04:32,616
Why should I be mad at you?
35
00:04:34,624 --> 00:04:38,082
But you were never much of a one
for bed-hopping, you know.
36
00:04:39,629 --> 00:04:43,861
Come on now. We don't want to be late
our first day back at school now, do we?
37
00:04:44,400 --> 00:04:45,731
Do I have to clean my teeth?
38
00:04:46,502 --> 00:04:50,563
You betcha. Teeth, face, and hands.
39
00:04:51,074 --> 00:04:53,634
By the way,
when was the last time you took a bath?
40
00:04:53,810 --> 00:04:55,869
I had a whole one at Aunt Judy's.
41
00:04:55,945 --> 00:04:58,072
I mean from top to bottom.
42
00:04:58,147 --> 00:04:59,978
That was two days ago, wasn't it?
43
00:05:00,183 --> 00:05:02,048
You don't know how clean I got.
44
00:05:02,218 --> 00:05:05,881
Aunt Judy put something in the water
that took off all my tan.
45
00:05:06,122 --> 00:05:08,784
- All the dirt, you mean.
- No, tan, Dad.
46
00:05:09,525 --> 00:05:12,085
When you get that clean
you look all pink and skinny.
47
00:05:12,895 --> 00:05:14,487
I hate myself.
48
00:05:15,031 --> 00:05:18,023
Yeah, well, hate yourself later.
Get into that bathroom.
49
00:05:18,101 --> 00:05:19,796
Come on now. Let's move.
50
00:05:20,870 --> 00:05:23,703
Dad, you're not a husband anymore,
are you?
51
00:05:24,073 --> 00:05:27,201
You can't wear those trousers to school.
Are you out of your mind?
52
00:05:27,377 --> 00:05:29,072
It's only fingerpaint, Dad.
53
00:05:29,212 --> 00:05:31,476
The teacher knows it ain't dirt.
54
00:05:31,647 --> 00:05:32,443
Put them down.
55
00:05:34,150 --> 00:05:34,809
Okay.
56
00:05:36,986 --> 00:05:37,714
Okay.
57
00:05:40,423 --> 00:05:42,288
- Dad?
- Yeah.
58
00:05:43,159 --> 00:05:45,593
Bobby Wheeler
don't brush his teeth everyday.
59
00:05:47,196 --> 00:05:47,958
So what?
60
00:05:49,532 --> 00:05:51,659
He's got more teeth left than I do.
61
00:05:51,734 --> 00:05:54,202
Look, never mind Bobby Wheeler.
You just...
62
00:05:57,106 --> 00:05:58,334
What's this?
63
00:05:59,308 --> 00:06:00,002
A watch.
64
00:06:05,848 --> 00:06:06,872
It's indelible.
65
00:06:07,450 --> 00:06:08,883
It's got to wear off.
66
00:06:10,019 --> 00:06:11,509
- Dad?
- Yeah.
67
00:06:11,687 --> 00:06:14,212
You didn't tell me about the husband part.
68
00:06:18,294 --> 00:06:19,818
No, I'm not a husband anymore.
69
00:06:21,164 --> 00:06:24,031
You just get dressed
or you're not gonna get any breakfast.
70
00:06:24,100 --> 00:06:25,829
Come on. Let's go, Eddie.
71
00:06:26,736 --> 00:06:28,101
Okay, Dad.
72
00:06:31,474 --> 00:06:33,601
I'll be here to pick you up
at lunchtime, okay?
73
00:06:33,910 --> 00:06:34,638
Okay.
74
00:06:34,844 --> 00:06:38,041
You better pull your sleeve down.
No, the one over the wristwatch.
75
00:06:39,749 --> 00:06:41,239
My shirt itches, Dad.
76
00:06:41,317 --> 00:06:43,683
It shouldn't. It's one of your regular shirts.
77
00:06:43,753 --> 00:06:46,085
Matter of fact,
that's the one that Mommy ironed.
78
00:06:47,423 --> 00:06:50,790
Eddie, don't fool around inside.
I'll be here right at lunchtime.
79
00:06:50,860 --> 00:06:52,225
- Dad?
- Yes?
80
00:06:53,096 --> 00:06:54,620
Is Mommy really dead?
81
00:06:58,367 --> 00:07:00,631
- Yes, Eddie. She is.
- Gosh.
82
00:07:02,672 --> 00:07:03,764
Gosh.
83
00:07:11,914 --> 00:07:13,609
I never thought of that.
84
00:07:14,450 --> 00:07:16,645
You may be right, Mr. Corbett.
85
00:07:20,523 --> 00:07:23,014
Mr. Corbett, how nice
to have you back, sir.
86
00:07:23,092 --> 00:07:24,150
Thank you, Leigh.
87
00:07:24,227 --> 00:07:26,923
I can't tell you
how shocked we all were, sir.
88
00:07:26,996 --> 00:07:28,429
That's very kind of you.
89
00:07:28,498 --> 00:07:31,399
All the bad ones in the world,
and the good ones have to go.
90
00:07:31,467 --> 00:07:32,729
How true.
91
00:07:36,472 --> 00:07:39,134
Anne, would you come in
for just a minute, please?
92
00:07:41,310 --> 00:07:43,778
I won't stay long.
I want to pick up Eddie for lunch.
93
00:07:43,846 --> 00:07:47,475
- Where are the letters to be signed?
- They're in the top left drawer.
94
00:07:47,550 --> 00:07:51,247
I checked the housekeeper.
She'll be reporting around noon.
95
00:07:51,454 --> 00:07:53,081
The agency recommended her highly...
96
00:07:53,156 --> 00:07:55,647
but you can never tell
about these sleep-outs.
97
00:07:56,292 --> 00:07:58,487
- Sleep-outs?
- Yes. She sleeps out.
98
00:08:00,763 --> 00:08:03,357
You know, you really
ought to have a sleep-in.
99
00:08:03,699 --> 00:08:06,190
It's a shame
you don't have an extra bedroom.
100
00:08:06,269 --> 00:08:09,727
Just a little tip, Mr. Corbett,
stay close to her in the morning.
101
00:08:09,906 --> 00:08:11,635
See if she has a peppermint breath.
102
00:08:11,707 --> 00:08:14,107
The worst kind are those sneaky drinkers.
103
00:08:15,578 --> 00:08:16,442
Yes?
104
00:08:16,512 --> 00:08:19,504
I hate to bother you,
but we have 10 young ladies here...
105
00:08:19,582 --> 00:08:22,050
with invitations to
the Norman Jones show...
106
00:08:22,118 --> 00:08:24,086
but his control room's full already.
107
00:08:24,153 --> 00:08:26,144
What do you want me to do about it?
108
00:08:26,222 --> 00:08:29,191
- Can I ask them to come back later?
- Yes. You do that.
109
00:08:29,258 --> 00:08:31,351
Anyway, if I were you, Mr. Corbett...
110
00:08:31,427 --> 00:08:34,487
I just might keep an eye out
on the washer machine.
111
00:08:34,597 --> 00:08:37,031
They usually hide the bottles in there.
112
00:08:37,099 --> 00:08:39,659
...and this stunning redhead
whispered to me:
113
00:08:39,735 --> 00:08:42,135
"Oh, Norm, hold me tighter."
114
00:08:42,705 --> 00:08:43,865
Excuse me.
115
00:08:46,909 --> 00:08:48,638
And now, for you.
116
00:08:49,412 --> 00:08:52,108
For all you ravishing white-collars...
117
00:08:52,181 --> 00:08:54,741
I dedicate this musical love letter.
118
00:09:05,828 --> 00:09:08,319
Captain! My captain.
119
00:09:08,798 --> 00:09:09,457
Are we off?
120
00:09:09,532 --> 00:09:12,626
The shepherd returns.
We've been nothing without you. Nothing.
121
00:09:12,735 --> 00:09:14,896
You seem to be doing pretty well
without me.
122
00:09:14,971 --> 00:09:17,303
- What? Oh, that.
- Yeah.
123
00:09:18,040 --> 00:09:21,476
Norm, you know we do not have visitors
on this show, right?
124
00:09:21,544 --> 00:09:23,535
They're not visitors. They're friends.
125
00:09:23,646 --> 00:09:27,980
That one there on the left, the blonde?
She won my last secret word contest.
126
00:09:28,084 --> 00:09:29,813
What was the secret word?
127
00:09:30,119 --> 00:09:30,744
"Yes"?
128
00:09:31,387 --> 00:09:32,786
That's funny.
129
00:09:32,855 --> 00:09:36,916
We can't have women running in and out
like we're running a beauty contest.
130
00:09:36,993 --> 00:09:39,860
That stuff on the air this morning
with the coffee? I mean...
131
00:09:40,363 --> 00:09:42,558
Are you seducing women on the air now?
132
00:09:42,632 --> 00:09:44,532
Tom, I'm concerned about you.
133
00:09:45,201 --> 00:09:47,692
One sec. Jones In The Morning.
134
00:09:48,404 --> 00:09:48,995
Who?
135
00:09:49,872 --> 00:09:51,499
Oh, sure. Hiya, lover.
136
00:09:52,108 --> 00:09:54,303
Sure, I meant it. Yeah.
137
00:09:54,810 --> 00:09:57,210
How about tomorrow night? 8:00.
138
00:09:58,614 --> 00:10:01,105
I'm concerned about you.
You look terrible.
139
00:10:01,217 --> 00:10:04,345
Tired, worried.
This whole thing has been hell for you.
140
00:10:04,553 --> 00:10:07,386
Look, why don't you relax for an evening?
Try to forget.
141
00:10:07,523 --> 00:10:09,855
I happen to know this living doll.
142
00:10:09,925 --> 00:10:13,383
- Great company. She lives on 72nd Street.
- No.
143
00:10:13,562 --> 00:10:16,156
- A little harmless companionship.
- No.
144
00:10:16,232 --> 00:10:18,200
I'm only trying to help.
145
00:10:18,467 --> 00:10:20,833
You and just about everybody else.
146
00:10:21,170 --> 00:10:24,435
You're gonna make yourself sick.
Take it from me. Tom, friend...
147
00:10:27,843 --> 00:10:30,573
Dearly beloved, listen closely.
148
00:10:31,981 --> 00:10:33,744
Will I be helping out all the time now?
149
00:10:33,916 --> 00:10:37,374
No. In fact the sleep-out housekeeper
will be doing most of the cooking.
150
00:10:37,453 --> 00:10:38,784
At least I hope so.
151
00:10:38,854 --> 00:10:41,379
- Sleep-out?
- She sleeps out.
152
00:10:41,757 --> 00:10:43,486
Out where? Outdoors?
153
00:10:44,627 --> 00:10:46,686
No. She sleeps out of here.
154
00:10:47,063 --> 00:10:49,054
Why? Are you mad at her?
155
00:10:49,565 --> 00:10:52,830
Mad at her? How could I be mad at her?
I don't even know her.
156
00:10:53,002 --> 00:10:54,799
Will she be my stepmother?
157
00:10:54,870 --> 00:10:58,465
Come on now. Use your head, Eddie.
I'd have to marry her for that.
158
00:11:02,812 --> 00:11:05,303
Say, Eddie,
what did the teacher say today?
159
00:11:05,381 --> 00:11:07,042
- About Mommy?
- Yeah.
160
00:11:07,817 --> 00:11:09,546
She didn't say nothing.
161
00:11:10,319 --> 00:11:12,287
Then how do you know she knows?
162
00:11:12,455 --> 00:11:16,118
She kissed me, and she looked at me,
and she let me pass out all the papers.
163
00:11:16,192 --> 00:11:17,284
All that jazz.
164
00:11:18,928 --> 00:11:21,192
What else did you do in school today?
165
00:11:22,398 --> 00:11:23,660
Nothing much.
166
00:11:24,367 --> 00:11:27,234
Come on, now, Eddie.
I'm sure you did something.
167
00:11:27,770 --> 00:11:30,637
There was something I wanted to do,
but I didn't.
168
00:11:30,706 --> 00:11:32,333
Yeah? What was that?
169
00:11:34,944 --> 00:11:36,536
I wanted to cry.
170
00:11:52,161 --> 00:11:53,753
- Mr. Corbett?
- Yes.
171
00:11:53,896 --> 00:11:56,091
I'm sorry. I'm very, very sorry.
172
00:11:56,165 --> 00:11:58,963
I was held up on that transfer
at Times Square.
173
00:11:59,602 --> 00:12:02,036
Nice. Real nice.
174
00:12:02,171 --> 00:12:04,139
We're gonna get along just swell.
175
00:12:04,206 --> 00:12:05,798
- Fine.
- Where's the boy?
176
00:12:06,542 --> 00:12:09,102
He's in the kitchen right through here.
177
00:12:09,712 --> 00:12:11,873
We were just about to have lunch.
178
00:12:13,949 --> 00:12:17,385
Eddie, this is Mrs. Livingston.
179
00:12:17,787 --> 00:12:20,153
- How do you do?
- I'm fine, Eddie.
180
00:12:20,289 --> 00:12:23,417
Just fine. But you're too skinny.
181
00:12:24,360 --> 00:12:26,021
We'll take care of that, won't we?
182
00:12:26,095 --> 00:12:30,794
Now, you two sit down
and I'll get lunch for you in no time.
183
00:12:31,333 --> 00:12:34,632
- Eddie, you'd better wash your hands.
- You mean, because she's here?
184
00:12:35,304 --> 00:12:37,169
No, because they're dirty.
185
00:12:39,442 --> 00:12:42,741
A dishwashing machine,
a garbage disposal.
186
00:12:42,912 --> 00:12:45,472
- You better watch out, Mr. Corbett.
- Yeah? What for?
187
00:12:45,581 --> 00:12:49,244
- You better watch out for the floozies.
- The floozies?
188
00:12:49,385 --> 00:12:51,876
There's women who would marry you
right now...
189
00:12:51,954 --> 00:12:54,514
for the equipment
you have in this apartment.
190
00:12:54,623 --> 00:12:57,387
I see. Mrs. Livingston,
would you mind telling me something?
191
00:12:57,460 --> 00:12:58,984
What is this thing for here?
192
00:12:59,161 --> 00:13:01,356
- That's my Instant Spanish.
- What?
193
00:13:01,430 --> 00:13:02,863
It's a course I'm taking.
194
00:13:02,932 --> 00:13:05,799
My daughter married a fella
in South America.
195
00:13:05,868 --> 00:13:08,234
They've invited me
down there for six months.
196
00:13:08,304 --> 00:13:11,296
I want to know
what he's saying about me, see?
197
00:13:11,740 --> 00:13:14,368
- Only he won't know I know.
- Very good.
198
00:13:14,443 --> 00:13:15,535
- Dad?
- Yeah.
199
00:13:15,611 --> 00:13:18,136
- Can I go to Joey's house for a minute?
- You can't.
200
00:13:18,214 --> 00:13:21,081
- You gotta have lunch and get back to...
- Just for a minute?
201
00:13:21,150 --> 00:13:23,050
- Why?
- I want to tell him the news.
202
00:13:23,118 --> 00:13:25,109
You know, the news that Mommy died.
203
00:13:28,457 --> 00:13:29,253
Okay.
204
00:13:31,093 --> 00:13:33,857
Does he go around
telling everyone like that?
205
00:13:36,265 --> 00:13:37,232
No.
206
00:13:38,100 --> 00:13:40,364
I think Joey's the very first.
207
00:13:43,038 --> 00:13:45,029
�Qu� desea usted comer se�ora?
208
00:13:45,107 --> 00:13:48,008
Yo deseo sopa, carne y caf�, por favor.
209
00:13:49,812 --> 00:13:51,177
Lo siento mucho, pero no tenemos sopa.
210
00:13:51,247 --> 00:13:54,410
Se equivoca,
la sopa est� en la lista de platos.
211
00:13:54,550 --> 00:13:57,986
La sopa est� en la lista de platos.
La sopa no est� en la cocina, se�ora.
212
00:13:58,053 --> 00:13:59,782
- Hi, Eddie.
- Hi, Dad.
213
00:13:59,855 --> 00:14:01,516
�Por qu� est� la sopa...
214
00:14:01,590 --> 00:14:04,923
en la lista de platos,
y no est� en la cocina?
215
00:14:04,994 --> 00:14:07,588
�Quiere un poco de vino se�ora?
216
00:14:07,663 --> 00:14:10,655
�Quisiera sopa! �Mozo, traigame sopa!
217
00:14:10,766 --> 00:14:14,896
Si pudiera hacerlo lo har�a.
No creo que pueda complacerla.
218
00:14:15,137 --> 00:14:18,436
Usted es un mozo. Esto es un caf�.
219
00:14:18,607 --> 00:14:21,337
La sopa es en la lista de platos.
� Traigamela, por favor!
220
00:14:21,410 --> 00:14:23,901
�Gracias, se�ora!
221
00:14:24,013 --> 00:14:25,708
Ver� que puedo hacer.
222
00:14:26,081 --> 00:14:29,778
Mozo, quisiera sopa, carne y caf�,
por favor.
223
00:14:29,852 --> 00:14:32,446
- S�, se�ora.
- Buenas noches.
224
00:14:32,521 --> 00:14:34,182
- Sorry I'm late.
- That's all right.
225
00:14:34,256 --> 00:14:36,315
Eddie's had his dinner, and is watching TV.
226
00:14:36,792 --> 00:14:40,558
- I think I got everything on this list...
- I had a talk with that woman today.
227
00:14:40,629 --> 00:14:43,894
- What woman?
- The one across the hall. Elizabeth Marten.
228
00:14:44,466 --> 00:14:46,593
She's a divorc�e, Mr. Corbett...
229
00:14:46,669 --> 00:14:50,036
and if you don't mind some advice,
I'd be very careful.
230
00:14:50,105 --> 00:14:51,367
Very careful of what?
231
00:14:51,440 --> 00:14:54,534
You take a bachelor.
He's out for one thing only...
232
00:14:54,610 --> 00:14:58,410
day in and day out, week in and week out.
One thing, one thing only.
233
00:14:58,714 --> 00:15:00,306
That's your ordinary bachelor.
234
00:15:01,016 --> 00:15:05,248
Mrs. Livingston, if that is ordinary,
then I'm in a very bad way.
235
00:15:05,854 --> 00:15:09,153
Suit yourself. Liquor won't solve a thing.
236
00:15:12,061 --> 00:15:12,857
I'll get it.
237
00:15:27,009 --> 00:15:29,307
- Hello, Tom.
- Hello.
238
00:15:30,546 --> 00:15:33,674
Is Eddie still up?
I made some fudge, the kind he likes.
239
00:15:35,117 --> 00:15:37,585
That's very kind of you, Elizabeth.
240
00:15:38,420 --> 00:15:41,412
I know he should be asleep,
but he's still up.
241
00:15:42,691 --> 00:15:43,953
Come in.
242
00:15:45,227 --> 00:15:47,787
It's chocolate with nuts. It's his favorite.
243
00:15:49,732 --> 00:15:52,462
I assure you that he will flip over it.
244
00:15:53,602 --> 00:15:56,366
- Sit down.
- No, thanks. I can't stay.
245
00:15:56,438 --> 00:15:58,998
I just wanted to drop that off
on my way to work.
246
00:15:59,074 --> 00:16:01,235
How about a drink maybe?
Just a short one?
247
00:16:01,310 --> 00:16:02,538
No, thanks.
248
00:16:02,611 --> 00:16:06,012
My floor superintendent
can detect one swallow at 30 yards.
249
00:16:06,081 --> 00:16:08,413
She really has it in for volunteer nurses.
250
00:16:08,484 --> 00:16:11,453
She thinks we're all out
on some sort of social lark.
251
00:16:12,354 --> 00:16:14,151
You like the work, though?
252
00:16:14,957 --> 00:16:15,889
It keeps me busy.
253
00:16:19,294 --> 00:16:21,660
- Elizabeth!
- Hello, Eddie. How are you?
254
00:16:21,730 --> 00:16:23,357
Elizabeth made you some fudge.
255
00:16:23,432 --> 00:16:25,923
- Boy. Has it got nuts?
- It's riddled with nuts.
256
00:16:26,001 --> 00:16:28,196
Wow! Can I have a piece now, Dad?
257
00:16:28,270 --> 00:16:29,862
- Can I have two?
- Why not?
258
00:16:29,938 --> 00:16:31,838
If you brush your teeth extra hard.
259
00:16:31,907 --> 00:16:33,898
- Boy!
- And, Eddie?
260
00:16:34,276 --> 00:16:36,073
Put your pajamas on.
261
00:16:37,012 --> 00:16:40,209
Tom, I just wanted to say how sorry I am.
262
00:16:40,516 --> 00:16:42,541
You know how close Helen and I were.
263
00:16:42,618 --> 00:16:46,281
- I guess she was just about my best friend.
- Yes, I know.
264
00:16:48,357 --> 00:16:49,517
Fact is...
265
00:16:51,694 --> 00:16:55,027
when I opened the door
and saw you there, I kind of...
266
00:16:56,732 --> 00:16:59,860
half-expected to see Helen
standing right alongside you.
267
00:17:01,003 --> 00:17:04,131
- And for a minute there...
- Tom, if there's anything I can do...
268
00:17:04,206 --> 00:17:07,266
like sitting with Eddie at night maybe,
in case you want to go...
269
00:17:07,342 --> 00:17:09,742
We're all right.
Eddie's going back to school now.
270
00:17:09,812 --> 00:17:12,610
We're getting back into
the normal routine. Before you...
271
00:17:15,284 --> 00:17:18,515
What is it? Eddie, what is it?
272
00:17:22,257 --> 00:17:25,420
Eddie, it's all right. It's all right.
273
00:17:25,961 --> 00:17:28,486
It's all right.
274
00:17:28,564 --> 00:17:31,624
- Stop. Stop.
- Eddie, please stop.
275
00:17:31,700 --> 00:17:34,897
Eddie, please. Stop.
276
00:17:40,509 --> 00:17:43,069
What did you do with him, Dad?
277
00:17:43,145 --> 00:17:46,114
No, it wasn't a "him." It was an "it."
278
00:17:46,381 --> 00:17:49,077
And I flushed it down the drain, Eddie.
279
00:17:50,919 --> 00:17:53,080
It's okay, Dad.
280
00:17:54,957 --> 00:17:59,223
Eddie, please. You got a half a dozen
other fish there. They're all alive.
281
00:17:59,661 --> 00:18:01,128
I know.
282
00:18:01,897 --> 00:18:03,626
It's okay, Dad.
283
00:18:25,487 --> 00:18:29,617
Eddie, you were thinking of your mother,
weren't you?
284
00:18:32,661 --> 00:18:34,390
Weren't you, Eddie?
285
00:19:14,736 --> 00:19:17,466
Tom, I think he's gonna be all right now.
286
00:19:18,140 --> 00:19:19,869
A fish is a fish.
287
00:19:23,045 --> 00:19:26,014
- Tom.
- A fish is a fish...
288
00:19:26,515 --> 00:19:29,951
- and his mother's his mother.
- That isn't the point.
289
00:19:30,018 --> 00:19:32,851
He doesn't care about them.
I have to tell him to feed them.
290
00:19:32,921 --> 00:19:35,355
- It takes about two seconds.
- He needed to cry.
291
00:19:35,424 --> 00:19:38,757
- He can cry according to the size of things.
- It doesn't work that way.
292
00:19:38,827 --> 00:19:41,125
I don't agree. Look, if you're sad, you cry.
293
00:19:41,196 --> 00:19:44,029
You don't save up your tears
and go to a sad movie, do you?
294
00:19:44,099 --> 00:19:45,794
But we do. We all do.
295
00:19:45,868 --> 00:19:48,496
Where do you think we get the tears
we cry at movies?
296
00:19:48,570 --> 00:19:52,131
Tears for a mother cannot be the same
as tears for a fish.
297
00:19:52,641 --> 00:19:54,734
Tom, can't we talk about this calmly?
298
00:19:54,810 --> 00:19:58,246
- I want to help so much.
- Thank you very much.
299
00:19:58,580 --> 00:20:01,606
Yeah, thank you for your kind fuss
and for your fudge...
300
00:20:01,683 --> 00:20:03,708
but we're doing just fine.
301
00:20:04,553 --> 00:20:07,351
I'm very sorry to bother you.
Please forgive me.
302
00:20:53,035 --> 00:20:54,434
I know, Dad.
303
00:20:56,972 --> 00:20:59,270
I know how much you miss Mommy.
304
00:21:11,653 --> 00:21:13,644
I'm glad you know, Eddie.
305
00:21:14,056 --> 00:21:18,049
Now that's something
that we know about each other, isn't it?
306
00:21:21,330 --> 00:21:24,094
Of course we miss Mommy...
307
00:21:25,867 --> 00:21:27,232
and very much.
308
00:21:28,303 --> 00:21:30,464
And we will for a long time.
309
00:21:32,908 --> 00:21:34,739
How long does it take, Dad?
310
00:21:38,380 --> 00:21:40,405
Let me put it this way, Eddie.
311
00:21:40,716 --> 00:21:43,844
No matter how long it takes
we're gonna be all right...
312
00:21:44,753 --> 00:21:47,847
just as long as I can tell you
everything that I feel...
313
00:21:49,791 --> 00:21:51,349
and you can tell me.
314
00:21:52,060 --> 00:21:54,392
- Everything?
- Everything.
315
00:21:55,597 --> 00:21:59,294
- Always?
- Always. I tell you what.
316
00:21:59,401 --> 00:22:03,132
Let's you and I have a sort of a secret pact
just between us.
317
00:22:04,439 --> 00:22:05,497
Okay, Dad.
318
00:22:09,945 --> 00:22:10,934
Eddie.
319
00:22:22,257 --> 00:22:25,385
You know what I think, Dad?
I think they cheat in the movies.
320
00:22:25,460 --> 00:22:27,951
- You do?
- I think they cheat with the horses.
321
00:22:28,096 --> 00:22:29,256
How do they do that?
322
00:22:29,331 --> 00:22:31,822
When they want the sheriff
to catch the bad guy...
323
00:22:31,967 --> 00:22:33,594
they give the sheriff the best horse.
324
00:22:33,735 --> 00:22:35,726
When they want the bad guy to get away...
325
00:22:35,804 --> 00:22:39,831
- They give the bad guy the best horse.
- That's right. They cheat with the horses.
326
00:22:40,242 --> 00:22:42,767
- How did you like it, Dad?
- I liked it fine.
327
00:22:42,844 --> 00:22:45,369
But it didn't make you happy, did it?
328
00:22:45,447 --> 00:22:47,574
- Make me happy?
- Yeah.
329
00:22:47,649 --> 00:22:50,345
What can we do to make you happy, Dad?
330
00:22:51,453 --> 00:22:54,013
Look, we're gonna have a nice
Chinese dinner together.
331
00:22:54,089 --> 00:22:55,579
That'll make us both happy.
332
00:22:55,657 --> 00:22:58,683
I know. Let's have a discussion.
You like discussions.
333
00:22:59,027 --> 00:22:59,789
Okay.
334
00:22:59,861 --> 00:23:02,159
- Are you ready, Dad?
- All right.
335
00:23:02,764 --> 00:23:05,426
You ever think about
getting married again?
336
00:23:05,801 --> 00:23:07,268
No, Eddie, I don't.
337
00:23:07,736 --> 00:23:10,136
Could you think about it now, Dad?
Out loud?
338
00:23:10,205 --> 00:23:12,400
All right, we'll think about it now.
339
00:23:12,707 --> 00:23:15,642
- First, you gotta find her, right?
- Right.
340
00:23:16,711 --> 00:23:18,975
And after you find her, what happens?
341
00:23:19,915 --> 00:23:21,678
Then you ask her to marry you.
342
00:23:21,750 --> 00:23:24,617
And after she gives you the permission
what do you do?
343
00:23:24,853 --> 00:23:25,911
Do when?
344
00:23:26,922 --> 00:23:30,153
- Aren't you listening, Dad?
- I'm sorry, Eddie.
345
00:23:30,325 --> 00:23:33,852
- Then you go to a doctor.
- A doctor?
346
00:23:34,062 --> 00:23:36,087
What do you want to do that for?
347
00:23:36,164 --> 00:23:39,292
You see, in some states
you have to have...
348
00:23:39,367 --> 00:23:43,098
You pass a medical test
in order to get a marriage license, you see.
349
00:23:43,171 --> 00:23:46,004
- Could you pass it, Dad?
- Yeah, I think so.
350
00:23:47,309 --> 00:23:49,174
What if the lady wasn't so healthy?
351
00:23:49,244 --> 00:23:52,008
What if she don't pass?
Would you be mad?
352
00:23:52,781 --> 00:23:55,477
Let's just say I'd be very disappointed.
353
00:23:58,687 --> 00:24:00,655
Look, Dad. Look.
354
00:24:01,289 --> 00:24:03,086
Look at that big turtle.
355
00:24:03,258 --> 00:24:05,522
How about some skee-ball? We have time.
356
00:24:05,594 --> 00:24:07,152
- Oh, boy!
- Come on.
357
00:24:38,059 --> 00:24:39,526
- Dad?
- Yeah?
358
00:24:40,362 --> 00:24:42,193
- Did you see her?
- Who?
359
00:24:42,264 --> 00:24:43,561
- Her.
- Who?
360
00:24:43,965 --> 00:24:45,762
The lady with the red hair.
361
00:24:53,041 --> 00:24:54,406
Eddie, don't point.
362
00:24:54,476 --> 00:24:56,637
Miss, change for a dollar, please.
363
00:24:58,547 --> 00:25:00,572
Boy, she's beautiful.
364
00:25:00,649 --> 00:25:02,913
Let's go, Eddie. Let's go.
365
00:25:10,725 --> 00:25:12,625
You know, this is pretty tricky.
366
00:25:12,694 --> 00:25:14,662
Look. She's coming over here.
367
00:25:14,763 --> 00:25:16,560
Now look what you've done, Eddie.
368
00:25:16,631 --> 00:25:17,689
Sir?
369
00:25:18,867 --> 00:25:20,528
- Sir?
- Yes?
370
00:25:21,169 --> 00:25:23,569
May I borrow your son for a few minutes?
371
00:25:25,774 --> 00:25:26,900
I beg your pardon?
372
00:25:26,975 --> 00:25:29,739
May I borrow your son for a few minutes?
373
00:25:30,745 --> 00:25:32,736
We were playing ball here, you know...
374
00:25:32,814 --> 00:25:34,941
Just for about 10 minutes, sir.
375
00:25:36,418 --> 00:25:37,680
What for?
376
00:25:37,919 --> 00:25:40,319
To get my picture painted on a tie.
377
00:25:40,689 --> 00:25:42,657
That man over there, he does it for $3.
378
00:25:42,724 --> 00:25:45,522
I'd like to send one
to my father in Montana.
379
00:25:46,928 --> 00:25:51,194
What's borrowing my son got to do
with having your picture painted on a tie?
380
00:25:52,901 --> 00:25:55,768
It wouldn't be so awful
if I could sit there with your boy.
381
00:25:55,837 --> 00:25:57,805
I wouldn't be so afraid.
382
00:25:59,541 --> 00:26:01,566
- Afraid of what?
- Mashers.
383
00:26:02,077 --> 00:26:03,874
What's a masher, Dad?
384
00:26:06,081 --> 00:26:08,379
A masher is somebody
that bothers women.
385
00:26:08,450 --> 00:26:11,214
- Just bothers? That's all?
- Yeah. You...
386
00:26:11,953 --> 00:26:13,511
Well, isn't that enough?
387
00:26:13,588 --> 00:26:17,922
I thought you mean chopped 'em up
or squashed 'em like a potato masher.
388
00:26:20,428 --> 00:26:21,793
May I, sir?
389
00:26:27,369 --> 00:26:30,805
Eddie, it would seem that
you're about to be borrowed.
390
00:26:30,872 --> 00:26:32,430
Thank you, sir.
391
00:26:32,507 --> 00:26:36,466
Stick with her while she has her picture
painted on the tie over there, all right?
392
00:26:36,544 --> 00:26:38,739
- Thank you so much.
- All right.
393
00:26:59,200 --> 00:27:00,360
Thanks.
394
00:27:00,435 --> 00:27:01,527
Dad.
395
00:27:02,337 --> 00:27:05,135
- Dad, she's giving the tie to me.
- To you?
396
00:27:05,206 --> 00:27:08,073
Look, Dad! They already got
the bodies on the tie.
397
00:27:08,143 --> 00:27:10,111
He just paints on the head.
398
00:27:10,478 --> 00:27:14,312
I'm sorry. Takes too much time,
I guess, to paint a person's whole body.
399
00:27:14,382 --> 00:27:15,747
But my father...
400
00:27:15,817 --> 00:27:18,308
If he ever saw an outfit like that.
401
00:27:18,553 --> 00:27:21,818
- I'll wear it to school. Man!
- Man, you will not wear it to school.
402
00:27:21,890 --> 00:27:24,290
They don't allow bikinis in the first grade.
403
00:27:24,359 --> 00:27:27,089
- Sorry it didn't work out, Miss...
- Daly.
404
00:27:27,162 --> 00:27:28,026
Dollye.
405
00:27:28,096 --> 00:27:30,155
- Daly Dollye?
- Dollye Daly.
406
00:27:30,498 --> 00:27:32,432
It doesn't matter.
407
00:27:32,500 --> 00:27:35,264
- As long as I did it, that's what counts.
- That's right.
408
00:27:35,337 --> 00:27:37,635
I'm supposed to do one thing every day...
409
00:27:37,706 --> 00:27:40,766
that I'm afraid to do,
but I really want to do.
410
00:27:41,376 --> 00:27:44,368
Here. It's part
of my self-improvement course.
411
00:27:45,413 --> 00:27:46,539
I see.
412
00:27:46,614 --> 00:27:48,673
In fact, it's my first rule.
413
00:27:48,750 --> 00:27:50,149
Become outgoing.
414
00:27:50,218 --> 00:27:51,879
"Become outgoing."
415
00:27:52,387 --> 00:27:54,685
It's very serious with me, sir.
416
00:27:54,756 --> 00:27:58,214
I've ruined my whole life
by not having poise and confidence.
417
00:27:58,293 --> 00:28:00,557
I even lost out on the finals.
418
00:28:00,662 --> 00:28:02,220
Finals of what?
419
00:28:02,330 --> 00:28:04,389
- Miss Montana.
- I see.
420
00:28:05,400 --> 00:28:08,597
I mean, physically I could've won it
hands down.
421
00:28:08,803 --> 00:28:11,101
Yes, I'm quite sure you could have.
422
00:28:11,673 --> 00:28:12,571
Eddie.
423
00:28:12,640 --> 00:28:16,167
When it came to the part where you
have to get up in front of everybody...
424
00:28:16,244 --> 00:28:19,213
and talk for three minutes
about yourself...
425
00:28:24,052 --> 00:28:27,419
Look, I'll tell you what.
Suppose we buy you a drink?
426
00:28:27,922 --> 00:28:29,753
- Thank you.
- All right?
427
00:28:29,924 --> 00:28:31,186
Why not?
428
00:28:31,493 --> 00:28:32,892
Here we go.
429
00:28:35,663 --> 00:28:37,858
When I did get up to speak...
430
00:28:38,032 --> 00:28:40,227
I couldn't say one word.
431
00:28:40,702 --> 00:28:42,397
I just stood there.
432
00:28:42,470 --> 00:28:44,335
I had such a good speech, too.
433
00:28:44,406 --> 00:28:47,068
It was full of funny little jokes
I made up myself.
434
00:28:47,142 --> 00:28:48,131
That's nice.
435
00:28:48,209 --> 00:28:50,643
I mean, that's not... That's too bad.
436
00:28:50,712 --> 00:28:52,976
And then it came to my drum solo...
437
00:28:53,047 --> 00:28:55,038
with the high school band.
438
00:28:55,483 --> 00:28:58,145
- I never could face them again.
- That's terrible.
439
00:28:58,386 --> 00:29:00,047
Three oranges, please.
440
00:29:00,121 --> 00:29:02,646
So my father said that
I could come to New York...
441
00:29:02,724 --> 00:29:04,851
for six months and take this course.
442
00:29:04,926 --> 00:29:08,157
My father says if I get enough poise
and confidence for New York...
443
00:29:08,229 --> 00:29:11,164
I'll be a cinch for Miss Montana next year.
444
00:29:11,800 --> 00:29:14,200
- Is the course working?
- Yes.
445
00:29:14,836 --> 00:29:17,100
I even made up a little joke about it.
446
00:29:17,172 --> 00:29:18,969
Poise meets girl.
447
00:29:19,941 --> 00:29:22,273
- You got it.
- Yes, I did.
448
00:29:22,911 --> 00:29:24,572
Did I get it, Dad?
449
00:29:24,813 --> 00:29:26,542
Well, you might have, yeah.
450
00:29:26,614 --> 00:29:29,048
- Can I have a hot dog?
- No, it's near dinnertime.
451
00:29:29,117 --> 00:29:30,414
Just one?
452
00:29:32,987 --> 00:29:37,390
What would your mama think if she knew
you were spoiling your appetite?
453
00:29:39,594 --> 00:29:42,188
Eddie, the lady asked you a question.
454
00:29:44,399 --> 00:29:47,596
We ain't going home for dinner,
anyway, because...
455
00:29:47,969 --> 00:29:51,837
my mother died, and the housekeeper
has got the afternoon off.
456
00:29:54,642 --> 00:29:57,167
I'm sorry you have no mother, Eddie.
457
00:29:57,512 --> 00:29:58,706
But...
458
00:29:59,180 --> 00:30:01,307
Well, here's a good idea...
459
00:30:01,783 --> 00:30:05,480
why don't you both come up
to my apartment and I'll make you dinner?
460
00:30:05,553 --> 00:30:06,645
Boy!
461
00:30:06,721 --> 00:30:08,382
Italian spaghetti, how's that?
462
00:30:08,456 --> 00:30:10,788
I like Chinese food better than anything.
463
00:30:10,859 --> 00:30:14,351
- Okay, Italian spaghetti Chinese style.
- I got a better idea.
464
00:30:14,429 --> 00:30:18,763
Suppose Eddie and I take you to dinner,
Miss Montana? I mean, Miss Daly.
465
00:30:20,168 --> 00:30:23,035
- How about it?
- Boy, is your hair pretty.
466
00:30:23,104 --> 00:30:24,298
Is it real?
467
00:30:24,372 --> 00:30:25,930
Genuine, Eddie.
468
00:30:26,307 --> 00:30:28,707
Everything you see here, it's me.
469
00:30:28,776 --> 00:30:29,902
Gosh!
470
00:30:31,346 --> 00:30:33,314
- You know something, Dad?
- What?
471
00:30:33,548 --> 00:30:35,379
I think she liked us.
472
00:30:36,017 --> 00:30:38,042
She liked you, Eddie, that's for sure.
473
00:30:38,119 --> 00:30:39,313
No, us.
474
00:30:39,387 --> 00:30:41,514
And you know something else?
475
00:30:41,990 --> 00:30:43,719
I think she's lonesome.
476
00:30:43,791 --> 00:30:46,351
- Even with all that red hair.
- Maybe.
477
00:30:46,928 --> 00:30:48,725
Are you lonely, Dad?
478
00:30:49,163 --> 00:30:50,357
Sometimes.
479
00:30:50,431 --> 00:30:53,400
Why don't you come right out
and ask Dollye to live with us?
480
00:30:53,468 --> 00:30:54,662
There's an idea.
481
00:30:54,736 --> 00:30:57,398
I bet she'd love to live with us.
I bet she would.
482
00:30:57,472 --> 00:30:59,030
We could make her a sleep-in.
483
00:30:59,107 --> 00:31:01,735
- No, it wouldn't work, Eddie.
- Why not?
484
00:31:02,110 --> 00:31:05,170
For one thing,
Mrs. Livingston would have a fit.
485
00:31:06,047 --> 00:31:08,811
See, Mrs. Livingston
does not like floozies.
486
00:31:08,883 --> 00:31:10,214
Floozies?
487
00:31:10,285 --> 00:31:11,946
Is Dollye a floozy?
488
00:31:12,587 --> 00:31:13,815
No, I don't think so.
489
00:31:15,790 --> 00:31:17,223
I don't think so at all.
490
00:31:17,292 --> 00:31:19,021
Then why can't she live with us?
491
00:31:19,093 --> 00:31:22,290
Eddie, you don't ask a woman
to live with you unless you marry her.
492
00:31:22,363 --> 00:31:24,331
You could do that later.
493
00:31:26,668 --> 00:31:29,637
You know, Eddie, I loved your mother
very much and I still do.
494
00:31:29,704 --> 00:31:33,037
I don't think I'd like to have anybody
try to take her place.
495
00:31:33,107 --> 00:31:34,574
Not just yet.
496
00:31:36,144 --> 00:31:39,045
If you can't marry her,
maybe we can find somebody who can.
497
00:31:39,113 --> 00:31:43,015
I don't think she wants a husband. I think
she just wants somebody to help her.
498
00:31:43,084 --> 00:31:45,780
Maybe we could get somebody
to help her.
499
00:31:46,321 --> 00:31:47,583
I'll think about it.
500
00:31:53,261 --> 00:31:55,195
So mark that down
in your appointment books.
501
00:31:55,263 --> 00:31:57,288
At the grand ballroom on the 12th...
502
00:31:57,365 --> 00:32:00,857
and I'm sure none of you lovely things
out there will want to miss this.
503
00:32:00,935 --> 00:32:03,233
The biggest fashion event of the year.
504
00:32:03,304 --> 00:32:06,171
And, I think you ought to add, Mr. Jones...
505
00:32:06,240 --> 00:32:08,538
that all the proceeds go to charity.
506
00:32:08,843 --> 00:32:11,607
Did you hear it, ladies and gentlemen?
That lovely voice...
507
00:32:11,679 --> 00:32:13,340
belongs to Rita Behrens...
508
00:32:13,414 --> 00:32:16,815
fashion consultant for this event
and any other event.
509
00:32:16,884 --> 00:32:20,911
If you could be sitting here as I am
facing this charming, this alluring...
510
00:32:20,989 --> 00:32:22,854
the earth's noblest thing...
511
00:32:22,924 --> 00:32:24,357
a woman perfected.
512
00:32:24,425 --> 00:32:25,915
And who was it that said:
513
00:32:25,994 --> 00:32:29,987
"Her eyes shall remain as dew drops
on the petals of my memory"?
514
00:32:30,064 --> 00:32:34,364
Miss Behrens, we ought to get together,
go over the ground plans for this event.
515
00:32:34,435 --> 00:32:36,335
How about Friday night?
516
00:32:37,138 --> 00:32:38,230
Yes.
517
00:32:38,606 --> 00:32:41,769
I'm sure the committee
would be happy to meet with you.
518
00:32:41,843 --> 00:32:44,073
The committee. Yes, well, that isn't...
519
00:32:44,145 --> 00:32:47,410
exactly what I had in mind,
but you can't say Jones doesn't try.
520
00:32:47,482 --> 00:32:49,040
We'll talk about it later.
521
00:32:49,183 --> 00:32:51,276
But first, a lovely ballad...
522
00:32:51,352 --> 00:32:53,047
for a lovely lady.
523
00:32:57,091 --> 00:32:59,616
Be right back, honey. Don't go away.
524
00:33:07,368 --> 00:33:09,859
Greetings, Captain.
What's this frantic note I got...
525
00:33:09,937 --> 00:33:11,632
- you wanted to see me?
- That can wait.
526
00:33:11,706 --> 00:33:14,174
You gotta stop making dates on the air.
527
00:33:14,575 --> 00:33:15,667
It's illegal?
528
00:33:16,644 --> 00:33:18,703
- The FCC can...
- The FCC?
529
00:33:18,780 --> 00:33:20,475
- Yes.
- Are you sick?
530
00:33:20,948 --> 00:33:22,108
You're sick.
531
00:33:22,183 --> 00:33:24,515
You ought to form an organization like AA.
532
00:33:24,585 --> 00:33:26,314
"Womanics anonymous."
533
00:33:26,387 --> 00:33:29,618
- Look, I'm just trying...
- You're trying to get thee to a monastery.
534
00:33:29,691 --> 00:33:32,683
I'm not ready yet.
I'm not gonna give up my life as I know it.
535
00:33:32,760 --> 00:33:35,957
- Keep your life off the air, will you?
- All right!
536
00:33:36,497 --> 00:33:39,466
Want me to leave the girls alone?
I'll leave the girls alone.
537
00:33:39,534 --> 00:33:42,731
- All right.
- Now what did you want to see me about?
538
00:33:44,172 --> 00:33:46,402
I wanted to ask a favor of you.
539
00:33:46,474 --> 00:33:48,169
- Mr. Corbett?
- Yes?
540
00:33:50,111 --> 00:33:52,306
Your appointment's here, sir.
541
00:33:52,380 --> 00:33:54,905
- Where is she?
- She's in your office.
542
00:33:55,750 --> 00:33:58,548
- Would you bring her down here?
- Yes, sir.
543
00:34:00,221 --> 00:34:01,017
Norm...
544
00:34:02,090 --> 00:34:04,058
there's somebody I'd like you to meet.
545
00:34:04,125 --> 00:34:06,389
- I mean, interview.
- Who is he?
546
00:34:06,994 --> 00:34:08,484
It's a woman.
547
00:34:08,863 --> 00:34:10,797
Whistler's mother? Queen Victoria?
548
00:34:10,865 --> 00:34:14,323
It just so happens
that this is a very fine young girl.
549
00:34:15,470 --> 00:34:19,201
Why, Captain, is it possible
you're human after all?
550
00:34:19,440 --> 00:34:23,240
Quit clowning, will you? I thought you
might fit her into one of your programs.
551
00:34:23,311 --> 00:34:28,078
Put her on tape, and listen to her.
Kind of give her advice, sort of...
552
00:34:28,850 --> 00:34:30,078
build her up.
553
00:34:30,218 --> 00:34:31,742
- Build her up?
- Yeah.
554
00:34:31,819 --> 00:34:35,346
You see, what she needs
is self-confidence.
555
00:34:36,424 --> 00:34:39,791
And she has this funny complex
that she has no poise.
556
00:34:39,861 --> 00:34:42,887
Why, you sly old fox.
Where'd you meet her?
557
00:34:42,964 --> 00:34:44,488
I met her at...
558
00:34:45,833 --> 00:34:49,269
- I met her through a friend of mine.
- What's her name?
559
00:34:50,471 --> 00:34:51,699
Dollye Daly.
560
00:34:51,773 --> 00:34:53,206
Dollye Daly?
561
00:34:53,374 --> 00:34:54,705
I like that.
562
00:34:54,776 --> 00:34:56,403
It's sort of like dilly-dally.
563
00:34:56,477 --> 00:34:59,708
It just so happens that Daly
is a very respectable name...
564
00:34:59,781 --> 00:35:04,150
in the state of Montana, and Dollye
is a very respectable young girl...
565
00:35:04,352 --> 00:35:07,116
and she's a very unassuming girl
and she's very sweet...
566
00:35:07,188 --> 00:35:09,656
- and she's very simple.
- Why, of course.
567
00:35:09,891 --> 00:35:11,153
You know me.
568
00:35:11,225 --> 00:35:13,090
Anything for the boss.
569
00:35:17,131 --> 00:35:18,826
Come in, Dilly...
570
00:35:29,777 --> 00:35:32,075
Miss Daly, this is Norman Jones...
571
00:35:32,146 --> 00:35:33,306
And this.
572
00:35:33,381 --> 00:35:36,714
Don't tell me, this is Dollye Daly.
573
00:35:37,118 --> 00:35:38,380
Why, yes.
574
00:35:38,452 --> 00:35:40,886
Not one of the Montana Dalys?
575
00:35:42,056 --> 00:35:44,047
Not one of the real ones.
576
00:35:45,426 --> 00:35:47,758
Not related to old Marcus Daly.
577
00:35:48,496 --> 00:35:49,292
See, she...
578
00:35:49,363 --> 00:35:52,059
And how old is old Marcus now?
579
00:35:52,667 --> 00:35:54,032
He's dead.
580
00:35:54,168 --> 00:35:55,795
He died in 1863.
581
00:35:57,238 --> 00:35:58,967
Sorry to hear that.
582
00:35:59,507 --> 00:36:01,475
I was just telling Norm that he might...
583
00:36:01,542 --> 00:36:04,477
And I'd be delighted to help,
Miss Daly. Delighted.
584
00:36:04,612 --> 00:36:09,174
Why, we think the world of old Tom
around here, and any friend of Tom's is...
585
00:36:09,283 --> 00:36:12,582
Tell you what. We'll all get together
Friday night and kick it around.
586
00:36:12,653 --> 00:36:13,677
Couldn't we...
587
00:36:13,754 --> 00:36:16,848
We'll talk it over. I'm expecting
to take out Miss Rita Behrens.
588
00:36:16,924 --> 00:36:18,619
- We'll all go together.
- Friday?
589
00:36:18,693 --> 00:36:21,059
I'm sorry. That's my night for bowling.
590
00:36:21,128 --> 00:36:23,926
Bowling. Good, swell!
That's my game, bowling.
591
00:36:23,998 --> 00:36:26,023
Keeps those old muscles in shape,
huh, Tom?
592
00:36:26,100 --> 00:36:28,034
It's all settled then. Friday. See you then.
593
00:36:28,102 --> 00:36:29,228
Norm...
594
00:36:34,308 --> 00:36:35,036
Bowling?
595
00:36:37,778 --> 00:36:39,643
How's about for Friday night?
596
00:36:39,714 --> 00:36:41,011
I'm busy.
597
00:36:41,415 --> 00:36:42,541
Who's that?
598
00:36:42,617 --> 00:36:44,642
You mean the girl with the...
599
00:36:45,086 --> 00:36:46,553
The red hair?
600
00:36:47,355 --> 00:36:49,619
No, I mean the man
with the interesting smile.
601
00:36:49,724 --> 00:36:52,158
Program Manager. He runs the joint.
602
00:36:53,494 --> 00:36:55,826
He does have a look about him.
603
00:36:56,030 --> 00:36:59,124
That happens to be the look
of a fresh widower...
604
00:36:59,767 --> 00:37:02,361
and we could've been
double-dating with him Friday night.
605
00:38:09,537 --> 00:38:11,300
- Dad?
- Eddie.
606
00:38:11,839 --> 00:38:15,673
- I thought you'd be asleep by now.
- I feel real terrible, Dad.
607
00:38:15,743 --> 00:38:18,940
I'm shivering and
my teeth are hitting each other.
608
00:38:19,013 --> 00:38:20,310
Come here.
609
00:38:26,887 --> 00:38:30,118
You stay here and keep the covers
over you and keep warm, all right?
610
00:38:30,191 --> 00:38:32,284
Hot, I'm hot.
611
00:38:33,861 --> 00:38:35,590
I'll be right back.
612
00:39:12,633 --> 00:39:14,863
- Who is it?
- It's Tom Corbett.
613
00:39:18,839 --> 00:39:22,138
I'm sorry, Elizabeth.
I hate to bother you, but it's Eddie.
614
00:39:22,209 --> 00:39:23,574
He's sick.
615
00:39:23,944 --> 00:39:27,505
I think he's real sick.
I don't know whether I should...
616
00:39:33,187 --> 00:39:34,586
Any vomiting?
617
00:39:34,955 --> 00:39:36,616
- No.
- Diarrhea?
618
00:39:36,690 --> 00:39:37,884
I don't think so.
619
00:39:37,958 --> 00:39:39,789
- Do you have a thermometer?
- Yes.
620
00:39:39,860 --> 00:39:42,158
Eddie, turn over on your tummy.
621
00:39:42,530 --> 00:39:43,827
That's it.
622
00:39:43,898 --> 00:39:45,832
Don't worry, I won't hurt you.
623
00:39:47,701 --> 00:39:48,827
Here.
624
00:39:49,804 --> 00:39:52,796
What else can I...
Can I boil some water or something?
625
00:39:52,873 --> 00:39:56,365
Tom, he's not gonna have a baby.
Get me some rubbing alcohol, please.
626
00:39:56,444 --> 00:39:57,376
Now?
627
00:39:57,578 --> 00:39:59,978
No, go to bed, and stop worrying.
628
00:40:10,391 --> 00:40:12,086
- Here.
- Over there.
629
00:40:15,629 --> 00:40:17,529
Tom, go to bed. Please.
630
00:40:27,041 --> 00:40:29,566
- Elizabeth?
- Yes, Eddie?
631
00:40:30,111 --> 00:40:32,409
You don't have your uniform on.
632
00:40:33,147 --> 00:40:35,809
We'll try and get you well without it.
633
00:41:13,120 --> 00:41:14,610
Good morning.
634
00:41:16,757 --> 00:41:18,019
Good morning.
635
00:41:18,159 --> 00:41:21,026
I thought you might need a little refueling.
636
00:41:21,195 --> 00:41:22,423
I'd love some.
637
00:41:28,335 --> 00:41:29,700
Sleep well?
638
00:41:31,172 --> 00:41:34,608
Yes, I am very ashamed to say I did,
thanks to you.
639
00:41:35,776 --> 00:41:37,175
How's the patient?
640
00:41:37,478 --> 00:41:40,208
A touch of flu, 24-hour variety.
He'll bounce back fast.
641
00:41:40,281 --> 00:41:41,373
Good.
642
00:41:43,384 --> 00:41:46,012
You know, he's quite a boy, that Eddie.
643
00:41:46,220 --> 00:41:49,314
- He let me in on a great medical secret.
- What was that?
644
00:41:49,390 --> 00:41:53,190
He told me that brave boys
don't bleed much when they're hurt.
645
00:41:53,260 --> 00:41:56,718
No matter how big the cut is
they hold their blood in.
646
00:41:59,533 --> 00:42:03,128
Elizabeth, I don't know how to thank you
for everything, really.
647
00:42:03,204 --> 00:42:07,072
There's nothing to thank me for.
I enjoyed taking care of him.
648
00:42:09,877 --> 00:42:12,038
I want to pay you something.
649
00:42:19,286 --> 00:42:20,878
After all, you...
650
00:42:20,955 --> 00:42:22,820
stayed here all night.
651
00:42:23,023 --> 00:42:25,082
You lost a whole night's sleep.
652
00:42:27,661 --> 00:42:29,060
Here, have some more coffee.
653
00:42:29,129 --> 00:42:30,926
I have known Eddie...
654
00:42:31,832 --> 00:42:33,766
ever since he was born.
655
00:42:34,768 --> 00:42:37,669
- I know, Elizabeth.
- I'm supposed to be his friend.
656
00:42:37,738 --> 00:42:40,366
- Yes, I know that.
- When a friend of mine needs me...
657
00:42:40,441 --> 00:42:43,638
I've been known to help
without expecting to be paid.
658
00:42:44,211 --> 00:42:47,703
All right, so I made a mistake.
I was just trying to show my gratitude...
659
00:42:47,781 --> 00:42:50,113
And keep everything
as impersonal as possible?
660
00:42:50,184 --> 00:42:52,277
So much an hour, is that the idea?
661
00:42:52,653 --> 00:42:54,587
Look, you don't have to
get so touchy when...
662
00:42:54,655 --> 00:42:57,055
Touchy? I'm touchy?
663
00:42:57,124 --> 00:43:00,252
You couldn't for a moment be in my debt.
Oh, no!
664
00:43:00,561 --> 00:43:04,588
You think every woman that walks in that
door wants to make it a permanent visit.
665
00:43:04,665 --> 00:43:06,997
All right, so you did me a favor, thank you.
666
00:43:07,067 --> 00:43:09,763
- Thank you very much.
- Not on your life.
667
00:43:10,070 --> 00:43:13,528
Even the volunteer services
of a volunteer nurse are worth something.
668
00:43:13,607 --> 00:43:16,167
You'll have my bill by this evening.
669
00:43:24,952 --> 00:43:26,214
Good morning.
670
00:43:26,887 --> 00:43:28,354
Good morning.
671
00:43:37,931 --> 00:43:39,922
- Dad?
- Well, now.
672
00:43:40,801 --> 00:43:42,598
Why don't you like Elizabeth?
673
00:43:44,104 --> 00:43:46,004
How we doing, Eddie-o?
674
00:43:46,707 --> 00:43:49,073
You were talking loud out there.
675
00:43:49,643 --> 00:43:50,837
I'm sorry.
676
00:43:50,911 --> 00:43:53,505
Is there something about her looks
you don't like?
677
00:43:54,581 --> 00:43:55,605
No.
678
00:43:56,250 --> 00:43:58,218
I think she looks swell.
679
00:43:58,652 --> 00:44:00,620
It couldn't be her eyes.
680
00:44:00,954 --> 00:44:02,251
Her eyes?
681
00:44:02,856 --> 00:44:04,414
They're not all skinny.
682
00:44:04,491 --> 00:44:08,086
You know, like those ladies
in the comic books who are no good.
683
00:44:08,228 --> 00:44:10,093
They always got skinny eyes.
684
00:44:10,431 --> 00:44:11,796
Skinny eyes.
685
00:44:12,232 --> 00:44:13,529
Anything else?
686
00:44:14,902 --> 00:44:17,029
There's one other thing, but...
687
00:44:17,104 --> 00:44:18,662
it's about sex.
688
00:44:20,974 --> 00:44:22,999
Go ahead. I can stand it.
689
00:44:25,312 --> 00:44:26,939
The bad ladies...
690
00:44:27,214 --> 00:44:29,239
they always got big busts.
691
00:44:29,416 --> 00:44:32,112
Now, don't get mad, Dad, but it's true.
692
00:44:32,720 --> 00:44:34,153
Very big...
693
00:44:34,388 --> 00:44:36,618
skinny eyes, and big busts...
694
00:44:36,924 --> 00:44:39,722
is how you tell a bad lady
from a good one.
695
00:44:40,461 --> 00:44:42,793
Aren't there any good ladies
in that stuff you read?
696
00:44:42,863 --> 00:44:43,852
Sure...
697
00:44:43,931 --> 00:44:46,525
but they always got medium-size busts...
698
00:44:46,600 --> 00:44:48,465
and round eyes, of course.
699
00:44:49,103 --> 00:44:51,037
I'll keep that in mind.
700
00:44:52,306 --> 00:44:54,866
No matter how I feel about Elizabeth...
701
00:44:54,975 --> 00:44:58,342
I'm very glad you've been
in the hands of a round-eyed girl.
702
00:44:59,580 --> 00:45:00,740
Mommy.
703
00:45:01,615 --> 00:45:03,344
She had round eyes.
704
00:45:04,518 --> 00:45:05,951
Yes, I know.
705
00:45:07,388 --> 00:45:09,379
I can still remember...
706
00:45:09,823 --> 00:45:12,519
that day they took her to the hospital.
707
00:45:12,593 --> 00:45:15,027
I guess I better not talk about it.
708
00:45:15,095 --> 00:45:16,153
No.
709
00:45:16,730 --> 00:45:18,823
No, go ahead if you want to.
710
00:45:20,834 --> 00:45:22,324
Remember, Dad?
711
00:45:22,703 --> 00:45:25,171
They brought that bed
with the wheels in here...
712
00:45:25,239 --> 00:45:27,173
and they put her on it.
713
00:45:27,374 --> 00:45:30,309
She was smiling,
but she didn't look so good.
714
00:45:31,078 --> 00:45:33,478
And you know what she said to me?
715
00:45:34,748 --> 00:45:36,716
What did she say, Eddie?
716
00:45:36,984 --> 00:45:39,214
She called me over to her.
717
00:45:40,020 --> 00:45:43,615
And she told me to be a good boy
and to take care of you.
718
00:45:43,957 --> 00:45:45,891
Did you know that, Dad?
719
00:45:47,127 --> 00:45:48,219
No.
720
00:45:49,396 --> 00:45:51,523
I never told nobody before.
721
00:45:52,699 --> 00:45:55,327
Then they wheeled her out in the hall.
722
00:45:55,702 --> 00:45:58,671
I didn't think that bed
could get in the elevator...
723
00:45:58,739 --> 00:46:00,138
but it did.
724
00:46:04,044 --> 00:46:07,138
Do you think Mommy knew
she wasn't coming back?
725
00:46:07,815 --> 00:46:09,305
I don't know.
726
00:46:12,052 --> 00:46:13,815
Where is she, Dad...
727
00:46:13,887 --> 00:46:15,252
right now?
728
00:46:18,158 --> 00:46:21,559
Eddie, she's right smack dab
in the middle of heaven.
729
00:46:22,996 --> 00:46:25,226
Do you think she remembers me?
730
00:46:26,700 --> 00:46:28,395
I'm sure she does.
731
00:46:41,448 --> 00:46:42,642
Bravo!
732
00:46:43,450 --> 00:46:45,077
How do we stand?
733
00:46:46,086 --> 00:46:49,453
Now, let's see, that makes 200 for me.
734
00:46:49,623 --> 00:46:51,523
And what am I? Still...
735
00:46:53,160 --> 00:46:54,422
nothing?
736
00:46:55,295 --> 00:46:56,694
Mr. Jones...
737
00:46:57,598 --> 00:47:00,499
are you sure bowling is your game?
738
00:47:01,034 --> 00:47:04,060
We athletes all have
our off nights, you know.
739
00:47:04,137 --> 00:47:06,901
You can't pitch a no-hit game every time.
740
00:47:06,974 --> 00:47:09,841
Must be that old Army wound
of mine acting up.
741
00:47:10,177 --> 00:47:13,010
Would you mind, Mr. Jones, if I...
742
00:47:13,247 --> 00:47:16,045
show you what I think
you're doing wrong?
743
00:47:16,149 --> 00:47:18,640
You just go right ahead and show me.
744
00:47:18,719 --> 00:47:21,153
All right, stand behind this line.
745
00:47:21,221 --> 00:47:23,052
Behind the line. Right. I got it.
746
00:47:23,123 --> 00:47:24,590
- That's it.
- There we are.
747
00:47:24,658 --> 00:47:27,354
Now, don't take such a big swing.
748
00:47:27,861 --> 00:47:29,419
Just easy.
749
00:47:29,496 --> 00:47:31,760
Easy. I see.
750
00:47:32,699 --> 00:47:35,190
All right, now move straight forward.
751
00:47:35,269 --> 00:47:36,702
- Forward.
- From the hips.
752
00:47:36,770 --> 00:47:38,294
From the hips.
753
00:47:38,739 --> 00:47:40,570
See where my hips are?
754
00:47:40,674 --> 00:47:43,074
I do.
755
00:47:43,377 --> 00:47:45,004
Move like that.
756
00:47:45,078 --> 00:47:47,638
And, don't let your body get out of control.
757
00:47:47,714 --> 00:47:48,681
Right.
758
00:47:48,749 --> 00:47:51,445
- Watch me and do everything I do.
- Okay.
759
00:47:59,493 --> 00:48:00,858
That's it.
760
00:48:01,428 --> 00:48:02,986
I'll be darned.
761
00:48:03,864 --> 00:48:06,890
What does a fashion consultant do?
762
00:48:10,871 --> 00:48:13,738
You might say that
she forces her own peculiar tastes...
763
00:48:13,807 --> 00:48:16,640
upon woman who have
absolutely none at all.
764
00:48:17,778 --> 00:48:20,110
Sounds like a racket for snobs...
765
00:48:20,180 --> 00:48:22,944
but there's really a lot
of hard work involved.
766
00:48:23,016 --> 00:48:24,506
The efficient...
767
00:48:24,585 --> 00:48:27,281
self-possessed American career woman.
768
00:48:29,856 --> 00:48:33,849
No, never. I've seen too many
Rosalind Russell pictures for that.
769
00:48:36,129 --> 00:48:37,926
No, I'm going to marry him...
770
00:48:37,998 --> 00:48:40,125
just as soon as he asks me.
771
00:48:41,435 --> 00:48:42,732
Who's he?
772
00:48:43,270 --> 00:48:45,898
The man who'll love me on equal terms.
773
00:48:46,306 --> 00:48:49,298
That old saying,
"behind every man there's a woman."
774
00:48:49,376 --> 00:48:51,037
That's not for me.
775
00:48:51,111 --> 00:48:53,443
I want to stand right alongside.
776
00:48:54,715 --> 00:48:56,706
Is that asking too much?
777
00:48:58,919 --> 00:49:02,218
I'm afraid you're gonna have to be
satisfied with the vote right now.
778
00:49:02,289 --> 00:49:06,020
I don't think that that'll ever become
a national movement.
779
00:49:07,260 --> 00:49:09,319
You have rules?
780
00:49:09,663 --> 00:49:12,860
There are eight rules
in the course all together.
781
00:49:13,033 --> 00:49:16,366
The eight golden rules to poise
and self-confidence.
782
00:49:17,871 --> 00:49:19,634
What's number two?
783
00:49:21,308 --> 00:49:23,742
Number two: Stand straight...
784
00:49:24,177 --> 00:49:27,271
hold your head high, and breathe deeply.
785
00:49:28,982 --> 00:49:30,381
I like that.
786
00:49:31,284 --> 00:49:33,115
Number two.
787
00:49:34,154 --> 00:49:36,884
Number three: Show your enthusiasm.
788
00:49:38,158 --> 00:49:39,648
By all means.
789
00:49:39,726 --> 00:49:42,559
And number four: Give yourself to others.
790
00:49:44,231 --> 00:49:46,756
- There! l...
- They're insecure, too.
791
00:49:47,868 --> 00:49:51,360
- Number five...
- lf you'll pardon my saying so...
792
00:49:51,938 --> 00:49:54,839
I think the guy that wrote these rules
ought to be arrested.
793
00:49:54,908 --> 00:49:56,466
It's not a man.
794
00:49:57,244 --> 00:49:58,472
It's a woman.
795
00:49:58,612 --> 00:50:02,070
The Henrietta Rockefeller
Poise and Confidence School.
796
00:50:03,483 --> 00:50:06,384
I know. I don't think
that's her real name, either.
797
00:50:06,453 --> 00:50:07,511
Rockefeller.
798
00:50:07,888 --> 00:50:09,480
I just think she took that name...
799
00:50:09,556 --> 00:50:12,047
to make people feel more confident.
800
00:50:12,626 --> 00:50:15,117
Oh, yeah. That'll do it every time.
801
00:50:40,353 --> 00:50:43,447
Norm, did you ever get
that 1924 pressing...
802
00:50:43,523 --> 00:50:46,549
of the Wolverines playing
the Jazz Me Blues that I sent you?
803
00:50:46,626 --> 00:50:50,426
What do you mean did I get it?
I played it on the air. I interviewed you.
804
00:50:50,497 --> 00:50:52,988
Yeah. What an arrangement.
805
00:50:55,335 --> 00:50:58,532
- That's my bowling ball.
- Yeah, that's her bowling ball.
806
00:50:59,172 --> 00:51:01,402
Ricky, we don't get together
nearly enough.
807
00:51:01,475 --> 00:51:03,909
Why don't you drop up
to the program some time?
808
00:51:03,977 --> 00:51:06,741
Any morning at all, buddy.
Always glad to see you.
809
00:51:13,487 --> 00:51:16,388
You just don't know
how I envy you, Mr. Jones.
810
00:51:17,190 --> 00:51:18,953
Your self-composure...
811
00:51:19,292 --> 00:51:21,988
your command, your sangfroid.
812
00:51:22,129 --> 00:51:26,122
Well, you just don't ever
seem to suffer from feeling inadequate.
813
00:51:26,299 --> 00:51:28,824
That's only a front. Don't you see?
814
00:51:28,902 --> 00:51:32,167
Deep down inside
I'm just as inadequate as anyone else.
815
00:51:32,239 --> 00:51:35,675
But you gotta have that front, kid.
You gotta fake it.
816
00:51:36,176 --> 00:51:38,542
You can do it. You're very smart.
817
00:51:38,612 --> 00:51:42,139
That's not my problem, Mr. Jones.
I had the highest scholastic average...
818
00:51:42,215 --> 00:51:45,207
of all the girls who competed
for Miss Montana.
819
00:51:46,153 --> 00:51:48,849
But when I got up in front
of all those people to recite...
820
00:51:48,922 --> 00:51:52,187
- and play my drum solo...
- That's just what I mean.
821
00:51:52,759 --> 00:51:55,785
Fake it. That's rule number one
with me, boy.
822
00:51:55,862 --> 00:51:58,422
Fake it up. Doesn't make
any difference what you do.
823
00:51:58,498 --> 00:52:00,261
Singing, dancing...
824
00:52:00,534 --> 00:52:03,002
glass-blowing. You like to recite?
825
00:52:03,203 --> 00:52:07,105
Get up and recite. So you bomb out.
Nobody's gonna kill you.
826
00:52:07,174 --> 00:52:09,335
The point is to get in there and fake it.
827
00:52:09,409 --> 00:52:12,708
That's all right for you to say.
You're so good at everything.
828
00:52:12,779 --> 00:52:14,542
Yeah, like bowling.
829
00:52:14,781 --> 00:52:16,578
You got a lot to give, kid.
830
00:52:16,650 --> 00:52:18,379
Get up and give it.
831
00:52:18,718 --> 00:52:19,844
Anything.
832
00:52:19,920 --> 00:52:23,219
- What was that other thing?
- My drum solo.
833
00:52:24,024 --> 00:52:25,150
Yeah.
834
00:52:26,793 --> 00:52:28,420
Well, even that.
835
00:52:34,634 --> 00:52:36,898
Look, we might as well start right now.
836
00:52:36,970 --> 00:52:39,939
- Start what?
- Come on with me, right through here.
837
00:52:46,746 --> 00:52:47,974
It's all right.
838
00:52:48,048 --> 00:52:50,710
John, my friend would like
to sit in on the drums.
839
00:52:50,784 --> 00:52:53,014
- Mr. Jones, please.
- It's all right.
840
00:52:53,086 --> 00:52:55,520
- How about it?
- She's got it, man.
841
00:52:55,789 --> 00:52:57,723
- Come on.
- Mr. Jones, really I can't.
842
00:52:57,791 --> 00:53:00,351
Come on with me, right through here.
843
00:53:02,662 --> 00:53:04,425
How about it, Jack?
844
00:53:04,564 --> 00:53:07,032
- I was just leaving.
- There we are.
845
00:53:07,334 --> 00:53:10,303
- Move right in and sit down.
- What's the scene, Miss?
846
00:53:11,104 --> 00:53:14,005
He means what number
would you like to play?
847
00:53:15,742 --> 00:53:18,302
Do you know the Carnival of Venice?
848
00:53:20,347 --> 00:53:22,110
It's our trademark.
849
00:53:23,116 --> 00:53:26,950
- Do you know Carnival of Venice?
- Like the inside of my hand.
850
00:53:28,421 --> 00:53:31,720
- Mr. Jones...
- Don't forget. Henrietta Rockefeller.
851
00:55:33,513 --> 00:55:34,571
So?
852
00:55:35,148 --> 00:55:37,082
Well, so that's about it.
853
00:55:37,150 --> 00:55:40,779
Things get a little difficult sometimes.
But I have Eddie.
854
00:55:41,454 --> 00:55:43,786
What's more important, Eddie has you.
855
00:55:43,857 --> 00:55:46,883
Yes. Me and just about
everybody else in the building.
856
00:55:46,993 --> 00:55:50,224
He runs in and out of those apartments
just like he owns them.
857
00:55:50,296 --> 00:55:54,756
Of course, they all know he's polite
and says "thank you" and everything.
858
00:55:54,934 --> 00:55:58,131
You know, sometimes he forgets
to zip himself up.
859
00:55:58,538 --> 00:55:59,800
Well...
860
00:56:11,851 --> 00:56:14,217
Does he act that way
around all your friends?
861
00:56:14,287 --> 00:56:17,051
Well, it depends what they have in mind.
862
00:56:17,157 --> 00:56:18,852
I see. Well, then.
863
00:56:19,993 --> 00:56:21,893
Say, I gotta get going.
864
00:56:22,295 --> 00:56:23,592
I really should.
865
00:56:23,663 --> 00:56:26,188
I mean, the housekeeper's
sitting up with Eddie...
866
00:56:26,266 --> 00:56:29,133
- and I don't want to worry her.
- Of course.
867
00:56:35,442 --> 00:56:37,740
Hello. Hello, Ronnie.
868
00:56:38,812 --> 00:56:40,939
No, I was out this evening.
869
00:56:41,481 --> 00:56:43,381
Well, why don't you...
870
00:56:43,817 --> 00:56:45,944
call me back in the morning?
871
00:56:46,886 --> 00:56:48,251
Yes. What?
872
00:56:48,988 --> 00:56:50,216
Christmas?
873
00:56:50,290 --> 00:56:52,485
Well, hold the line a minute.
874
00:56:52,559 --> 00:56:54,527
Are you doing anything for Christmas?
875
00:56:54,594 --> 00:56:57,825
Christmas, I'm taking Eddie
up to my brother's place in Connecticut.
876
00:56:57,897 --> 00:57:00,058
- A little family atmosphere.
- I understand.
877
00:57:00,133 --> 00:57:03,102
Ronnie, I think I can make it for Christmas.
878
00:57:03,703 --> 00:57:06,797
Well, why don't you
call me back in the morning?
879
00:57:07,507 --> 00:57:10,442
Hold the line a minute, will you?
880
00:57:11,377 --> 00:57:13,174
What about New Year's?
881
00:57:13,246 --> 00:57:16,545
- New Year's?
- I'm having a party. You're invited.
882
00:57:17,383 --> 00:57:18,680
I accept.
883
00:57:19,385 --> 00:57:22,149
Ronnie, I'll talk to you in the morning.
884
00:57:22,689 --> 00:57:23,917
Well...
885
00:57:25,558 --> 00:57:26,923
I'm sorry.
886
00:57:28,561 --> 00:57:31,189
It's funny. My taking you to dinner.
887
00:57:32,265 --> 00:57:34,699
It's like I'm going out on a first date.
888
00:57:34,767 --> 00:57:36,928
Did you kiss her good night?
889
00:57:38,071 --> 00:57:39,231
Twice.
890
00:57:55,855 --> 00:57:57,482
- �Arriba!
- �Ol�!
891
00:57:59,959 --> 00:58:01,187
�Arriba!
892
00:58:02,929 --> 00:58:04,487
Gotta listen.
893
00:58:24,751 --> 00:58:26,514
- Ol�!
- Ol�!
894
00:58:26,586 --> 00:58:28,110
You missed it!
895
00:58:35,929 --> 00:58:37,692
Well, that does it.
896
00:58:40,066 --> 00:58:43,832
If I don't get out of here now,
I'll never get home tonight.
897
00:58:44,637 --> 00:58:45,626
Say, honey...
898
00:58:45,705 --> 00:58:48,367
could you stay with Eddie for a while?
899
00:58:48,841 --> 00:58:50,308
- Well, l...
- Please.
900
00:58:50,376 --> 00:58:52,537
- Sure, I'd be glad to.
- Good.
901
00:58:53,146 --> 00:58:55,910
Mr. Corbett will be home any minute.
902
00:58:56,549 --> 00:58:58,574
And, Eddie, you go to bed.
903
00:58:58,818 --> 00:59:00,308
- Adi�s.
- Adi�s.
904
00:59:07,427 --> 00:59:08,792
Elizabeth?
905
00:59:09,462 --> 00:59:12,056
Can't I just stay up until Dad gets here?
906
00:59:12,131 --> 00:59:14,224
I want to ask him something.
907
00:59:14,300 --> 00:59:15,324
What?
908
00:59:15,435 --> 00:59:17,699
How he made out with his date.
909
00:59:19,906 --> 00:59:21,168
Eddie...
910
00:59:21,574 --> 00:59:22,939
are you...
911
00:59:23,109 --> 00:59:25,475
anxious for your father to get married?
912
00:59:25,545 --> 00:59:27,979
Sure. It'll make him happy again.
913
00:59:28,381 --> 00:59:30,440
You realize, of course...
914
00:59:30,617 --> 00:59:34,644
that his wife would be your stepmother,
and not just a housekeeper.
915
00:59:34,721 --> 00:59:37,383
I know, that part ain't so hot.
A stepmother.
916
00:59:37,924 --> 00:59:39,516
She'd make me go to bed early.
917
00:59:39,592 --> 00:59:42,220
And she'd say, "My, aren't we dirty?"
918
00:59:42,428 --> 00:59:45,295
When she means, "You're dirty."
Me, I mean.
919
00:59:45,698 --> 00:59:47,222
You often are.
920
00:59:49,269 --> 00:59:51,260
She won't let me run through the rooms.
921
00:59:51,337 --> 00:59:53,464
She'll keep the lid down in the bathroom.
922
00:59:53,539 --> 00:59:55,803
When I'm racing up from the playground...
923
00:59:55,875 --> 00:59:58,742
I don't hardly make it in time
when the lid's down.
924
00:59:58,878 --> 01:00:02,336
Those aren't the best reasons
I've ever heard, Eddie.
925
01:00:03,216 --> 01:00:04,979
I got a great idea!
926
01:00:05,385 --> 01:00:08,616
If Dad got married,
would he have to tell anybody?
927
01:00:09,222 --> 01:00:12,055
- Why would you want to keep it a secret?
- Well...
928
01:00:12,358 --> 01:00:14,349
he could get married,
and we could pretend...
929
01:00:14,427 --> 01:00:16,588
that she took the place of Mrs. Livingston.
930
01:00:16,663 --> 01:00:18,722
And I'd be real nice to her, and polite.
931
01:00:18,798 --> 01:00:20,698
Dad could have discussions with her.
932
01:00:20,767 --> 01:00:23,361
Get a baby, and go to the movies,
and all that.
933
01:00:23,436 --> 01:00:26,269
But we could tell everybody
that she's our new housekeeper.
934
01:00:26,339 --> 01:00:29,069
See, then I wouldn't have a stepmother.
935
01:00:29,575 --> 01:00:33,033
Eddie, do you really think
any woman would go for that?
936
01:00:33,146 --> 01:00:34,704
- Would you?
- No.
937
01:00:35,181 --> 01:00:37,479
Why not? It wouldn't be so hard.
938
01:00:37,550 --> 01:00:39,882
Except for maybe the baby part.
939
01:00:40,253 --> 01:00:41,584
How do you get babies anyway?
940
01:00:44,855 --> 01:00:46,117
Well...
941
01:00:50,460 --> 01:00:52,519
Saved in the nick of time.
942
01:00:52,696 --> 01:00:54,323
Saved from what?
943
01:00:54,764 --> 01:00:56,527
Babies and stepmothers.
944
01:00:56,600 --> 01:00:59,262
We were just getting down
to the basic facts.
945
01:00:59,336 --> 01:01:00,894
He's all yours.
946
01:01:01,538 --> 01:01:03,529
How'd you make out, Dad?
947
01:01:03,840 --> 01:01:05,705
Never mind how I made out.
948
01:01:05,775 --> 01:01:08,710
- You should be in bed, Eddie.
- And so should I.
949
01:01:08,812 --> 01:01:10,211
- Tom.
- Yes.
950
01:01:11,615 --> 01:01:13,742
Be honest. Be frank.
951
01:01:14,684 --> 01:01:16,914
All the books say so. Good night.
952
01:01:16,987 --> 01:01:18,648
- Good...
- Good night, Eddie.
953
01:01:18,722 --> 01:01:20,622
Good night, Elizabeth.
954
01:01:29,366 --> 01:01:31,357
What was that all about?
955
01:01:31,468 --> 01:01:34,028
Well, I just asked how you got babies.
956
01:01:34,371 --> 01:01:36,601
I think it's a little late for that.
957
01:01:36,673 --> 01:01:37,970
Let's go.
958
01:01:40,110 --> 01:01:42,738
- 'Night, Dad.
- Good night, Eddie-o.
959
01:01:46,149 --> 01:01:48,413
It was William the Conqueror.
960
01:01:48,885 --> 01:01:52,013
He ordered that new years start
on January 1.
961
01:01:52,789 --> 01:01:55,314
The Egyptians had it in September.
962
01:01:56,359 --> 01:01:58,850
Dollye, you never cease to amaze me.
963
01:01:58,929 --> 01:02:00,453
I don't want to brag.
964
01:02:00,530 --> 01:02:03,556
But I did have a very high
scholastic average.
965
01:02:03,733 --> 01:02:05,030
And yet...
966
01:02:05,101 --> 01:02:08,559
every time I got up
to say my piece or speak...
967
01:02:09,105 --> 01:02:10,402
Oh, dear.
968
01:02:10,640 --> 01:02:12,631
Do you know many pieces?
969
01:02:13,009 --> 01:02:14,738
I have loads of them.
970
01:02:14,811 --> 01:02:16,745
Even one for New Year's.
971
01:02:16,813 --> 01:02:19,782
- You do?
- It's just beautiful. It's called...
972
01:02:20,317 --> 01:02:22,751
The Death of the Old Year.
973
01:02:23,253 --> 01:02:24,652
"Full knee-deep
974
01:02:24,721 --> 01:02:26,746
"lies the winter snow
975
01:02:27,724 --> 01:02:30,659
"And the winter winds
are wearily sighing
976
01:02:31,895 --> 01:02:35,126
"Toll ye the church bell sad and slow
977
01:02:36,299 --> 01:02:37,926
"And tread softly
978
01:02:38,001 --> 01:02:39,662
"and speak low
979
01:02:40,103 --> 01:02:41,866
"for the old year
980
01:02:42,072 --> 01:02:43,733
"lies a-dying."
981
01:02:44,507 --> 01:02:47,032
It's a little grim, don't you think?
982
01:02:47,110 --> 01:02:49,442
Rita, do you think Norman likes me?
983
01:02:49,512 --> 01:02:50,911
Well, he...
984
01:02:51,581 --> 01:02:53,276
he seems to.
985
01:02:54,784 --> 01:02:56,479
I don't know what's wrong.
986
01:02:56,553 --> 01:02:58,487
He does seem to, but...
987
01:02:59,189 --> 01:03:01,817
he's never even kissed me good night.
988
01:03:02,792 --> 01:03:05,352
Is there something about me that...
989
01:03:07,530 --> 01:03:08,428
Hello?
990
01:03:08,498 --> 01:03:09,988
This is Corbett Catering.
991
01:03:10,066 --> 01:03:12,762
You said Champagne, caviar,
and something else.
992
01:03:12,836 --> 01:03:14,736
What was that something else?
993
01:03:17,073 --> 01:03:21,601
That something else was anchovies.
And don't you dare come without them.
994
01:03:22,045 --> 01:03:24,411
Anchovies, right. Anchovies it will be.
995
01:03:24,481 --> 01:03:28,315
And we will be there
in about one half of an hour. All right?
996
01:03:34,758 --> 01:03:36,419
- Dad?
- Yeah.
997
01:03:36,493 --> 01:03:39,326
What do the numbers mean
after a lady's name?
998
01:03:39,396 --> 01:03:42,160
Eddie, I am so busy right now, l...
999
01:03:42,365 --> 01:03:44,959
It says here, "40-18-35."
1000
01:03:45,935 --> 01:03:47,869
Holy smoke. Who's that?
1001
01:03:48,104 --> 01:03:49,366
Jayne Mans...
1002
01:03:49,739 --> 01:03:50,865
F, I...
1003
01:03:50,940 --> 01:03:52,134
E, L, D.
1004
01:03:52,208 --> 01:03:53,004
Yeah.
1005
01:03:53,076 --> 01:03:55,237
What do the numbers mean? Did she win?
1006
01:03:55,312 --> 01:03:58,338
- Did she beat somebody?
- She probably could if she wanted to.
1007
01:03:58,415 --> 01:04:01,748
I lost my cuff link around here somewhere.
Do you mind looking for it?
1008
01:04:01,818 --> 01:04:04,480
- Sure.
- Maybe it's under the bed there.
1009
01:04:10,160 --> 01:04:12,185
What do the numbers mean?
1010
01:04:12,295 --> 01:04:14,559
They're inches. 40's the bust.
1011
01:04:14,898 --> 01:04:16,593
What's the other two numbers?
1012
01:04:16,666 --> 01:04:18,861
It's the waist and the hips.
1013
01:04:18,935 --> 01:04:22,598
Suppose the first one, the bust was 20,
what would happen?
1014
01:04:23,239 --> 01:04:25,503
Absolutely nothing. Poor girl.
1015
01:04:25,909 --> 01:04:29,140
This lady you're going out with,
what does she measure?
1016
01:04:32,048 --> 01:04:34,039
What are you smiling for?
1017
01:04:34,417 --> 01:04:36,180
I was just thinking of something.
1018
01:04:36,252 --> 01:04:38,516
What's your favorite inches
on a lady, Dad?
1019
01:04:38,588 --> 01:04:40,453
I'd say 36.
1020
01:04:41,157 --> 01:04:42,852
36-36-36.
1021
01:04:42,926 --> 01:04:45,326
Come on now. Use your head, Eddie.
If it was...
1022
01:04:45,395 --> 01:04:49,923
36-36-36, she'd be straight up and down,
wouldn't she?
1023
01:04:50,100 --> 01:04:52,625
How many inches should she dent in?
1024
01:04:53,470 --> 01:04:56,064
I never counted. I mean, you just...
1025
01:04:56,339 --> 01:05:00,002
You make a woman sound like
a dented fender or something.
1026
01:05:10,687 --> 01:05:12,052
Thank you.
1027
01:05:13,022 --> 01:05:15,013
- Will you let me know, Dad?
- What?
1028
01:05:15,091 --> 01:05:18,322
About the lady's inches tonight.
I'd be very interested.
1029
01:05:18,395 --> 01:05:21,057
I don't walk around
carrying a tape measure, Eddie.
1030
01:05:21,131 --> 01:05:23,156
We got one in the house. Wait a minute.
1031
01:05:23,233 --> 01:05:25,895
- Never mind. I'll guess.
- Tape measure, for what?
1032
01:05:25,969 --> 01:05:26,936
For the lady.
1033
01:05:27,003 --> 01:05:29,597
Never mind, Mrs. Livingston. It's all right.
1034
01:05:29,672 --> 01:05:32,140
- You have a good time.
- Thank you.
1035
01:05:32,208 --> 01:05:35,473
- You'll let me know in the morning?
- Absolutely not.
1036
01:05:35,545 --> 01:05:38,013
You grow up and get your own girl.
1037
01:05:38,782 --> 01:05:40,909
- Dad.
- Look, I'm very late.
1038
01:05:41,484 --> 01:05:43,281
Happy New Year, Dad.
1039
01:05:47,824 --> 01:05:49,689
Happy New Year, Eddie.
1040
01:06:08,578 --> 01:06:10,102
Happy New Year!
1041
01:06:15,218 --> 01:06:18,949
"And tho' his foes speak ill of him,
He was a friend to me
1042
01:06:19,522 --> 01:06:21,456
"Old year, you shall not die
1043
01:06:21,958 --> 01:06:24,483
"We did so laugh and cry with you
1044
01:06:25,128 --> 01:06:29,087
"I've half a mind to die with you,
Old year, if you must die
1045
01:06:29,966 --> 01:06:32,093
"Old year, if you must..."
1046
01:06:46,483 --> 01:06:48,508
It was the wrong X-ray.
1047
01:06:48,585 --> 01:06:50,212
That's so funny.
1048
01:06:50,286 --> 01:06:52,117
Well, good night, Elizabeth.
1049
01:06:52,188 --> 01:06:54,918
- Good night, Charlie.
- And thanks again.
1050
01:06:58,127 --> 01:07:01,028
Well, sounds like you
had a pretty good time.
1051
01:07:02,565 --> 01:07:03,759
Yes.
1052
01:07:03,867 --> 01:07:05,926
We had a lovely time.
1053
01:07:07,804 --> 01:07:09,795
It was a million laughs.
1054
01:07:11,007 --> 01:07:13,771
Would you like a small sample
of tonight's humor?
1055
01:07:13,877 --> 01:07:14,935
Yes. What?
1056
01:07:15,678 --> 01:07:19,205
At the nightclub, the ma�tre d' asked us
if we'd like to sit down front.
1057
01:07:19,282 --> 01:07:20,681
Right, well?
1058
01:07:20,750 --> 01:07:22,445
Charlie to ma�tre d':
1059
01:07:22,519 --> 01:07:25,613
- "I'm sorry, sir, we don't bend that way."
- Oh, no.
1060
01:07:27,257 --> 01:07:28,656
All evening?
1061
01:07:28,725 --> 01:07:29,783
No.
1062
01:07:31,160 --> 01:07:33,321
The rest of the evening
was taken up with...
1063
01:07:33,396 --> 01:07:37,127
the notochord, the ectoderm,
the esoderm, and the mesoderm.
1064
01:07:38,434 --> 01:07:40,834
He specializes in rare diseases of the bone.
1065
01:07:40,904 --> 01:07:42,201
What fun.
1066
01:07:43,039 --> 01:07:46,805
You wouldn't think so, if you had
to listen to bone jokes all night.
1067
01:07:48,444 --> 01:07:51,436
And I think I intend
to drink myself to sleep.
1068
01:07:51,714 --> 01:07:53,113
Can I help?
1069
01:07:53,950 --> 01:07:56,851
I mean, I have some
pretty good brandy in there.
1070
01:07:56,920 --> 01:07:58,911
- I'd love some.
- Come on.
1071
01:08:02,058 --> 01:08:04,686
El del segundo tiene un dormitorio...
1072
01:08:05,595 --> 01:08:07,460
sala y comedor.
1073
01:08:08,031 --> 01:08:09,999
�Da tambi�n al patio?
1074
01:08:10,867 --> 01:08:13,335
No. Da a la calle.
1075
01:08:15,338 --> 01:08:17,431
�Cu�nto es el alquiler?
1076
01:08:18,374 --> 01:08:20,399
El alquiler del m�s grande...
1077
01:08:20,977 --> 01:08:23,571
es de 5,000 pesetas al a�o.
1078
01:08:24,747 --> 01:08:26,237
Adem�s del agua...
1079
01:08:30,820 --> 01:08:33,880
- That's her Spanish lesson.
- I know, she told me.
1080
01:08:33,957 --> 01:08:35,584
Tom, it's very...
1081
01:08:55,812 --> 01:08:58,474
I'm glad I didn't go back to my room.
1082
01:08:58,681 --> 01:09:00,581
'Cause I'd only cry...
1083
01:09:00,750 --> 01:09:03,810
- and I don't want to.
- Come on now. It wasn't that bad.
1084
01:09:04,587 --> 01:09:07,283
No, it's just New Year's Eve.
1085
01:09:08,658 --> 01:09:11,491
I'm glad I don't get this way very often.
1086
01:09:12,562 --> 01:09:15,292
How long has it been since the divorce?
1087
01:09:15,798 --> 01:09:18,130
A year. It wasn't so bad.
1088
01:09:19,535 --> 01:09:23,130
It was the same old story, I guess.
We were very young...
1089
01:09:24,107 --> 01:09:27,042
- no fatal damage.
- Yeah, but a few scars.
1090
01:09:28,645 --> 01:09:30,909
I'm still young. They'll heal.
1091
01:09:37,453 --> 01:09:40,854
I take it that the bone doctor
is not in the running.
1092
01:09:44,494 --> 01:09:46,485
He is very fond of my...
1093
01:09:46,763 --> 01:09:48,993
- pectoral girdle.
- Good for him.
1094
01:09:49,065 --> 01:09:51,693
That's very good, you know,
'cause I've been...
1095
01:09:51,768 --> 01:09:55,260
I've been quite fond of it myself
for quite some time.
1096
01:10:04,580 --> 01:10:06,377
Happy New Year, Tom.
1097
01:10:19,996 --> 01:10:22,157
A happier New Year.
1098
01:10:22,665 --> 01:10:24,223
For both of us.
1099
01:10:37,780 --> 01:10:39,077
Table 23.
1100
01:10:39,816 --> 01:10:44,014
- Good afternoon, Miss Behrens.
- Edmund, has Mr. Corbett arrived yet?
1101
01:10:49,025 --> 01:10:50,219
Eddie.
1102
01:10:51,360 --> 01:10:54,921
- I hope I haven't kept you waiting.
- No, of course not.
1103
01:10:54,997 --> 01:10:58,364
Eddie, I'd like you to meet Miss Behrens.
This is Eddie.
1104
01:10:58,434 --> 01:10:59,492
How do you do?
1105
01:10:59,569 --> 01:11:02,902
I'm so glad to meet you.
I've heard a lot about you.
1106
01:11:03,906 --> 01:11:05,806
He's a charming child.
1107
01:11:07,944 --> 01:11:09,309
Thank you.
1108
01:11:13,649 --> 01:11:15,082
What lovely manners.
1109
01:11:15,151 --> 01:11:17,949
I won't pretend that
he hasn't been coached a bit.
1110
01:11:18,020 --> 01:11:19,510
- Donald.
- Yes, Miss Behrens.
1111
01:11:19,589 --> 01:11:20,954
Thank you.
1112
01:11:25,595 --> 01:11:28,894
This is a very special occasion,
our first meeting.
1113
01:11:29,499 --> 01:11:30,898
Yes, ma'am.
1114
01:11:32,568 --> 01:11:35,230
Yes, we were just talking about Eddie.
1115
01:11:35,438 --> 01:11:37,872
He's gonna have a birthday. And...
1116
01:11:38,207 --> 01:11:40,232
we're gonna have a party.
1117
01:11:40,376 --> 01:11:41,900
How wonderful.
1118
01:11:48,918 --> 01:11:50,317
You know...
1119
01:11:50,720 --> 01:11:53,985
every time the year goes by
we always have a party for Eddie.
1120
01:11:54,056 --> 01:11:56,081
Every year, Eddie has...
1121
01:11:57,093 --> 01:11:58,924
a birthday party.
1122
01:11:59,428 --> 01:12:02,192
And the house just
gets jammed with kids.
1123
01:12:02,799 --> 01:12:04,460
Doesn't it, Eddie?
1124
01:12:04,600 --> 01:12:06,500
Yes, it certainly does get crowded.
1125
01:12:06,569 --> 01:12:09,504
- Was that your foot, Dad?
- I'm sorry, Eddie.
1126
01:12:12,542 --> 01:12:15,010
But Eddie likes it that way, so...
1127
01:12:15,244 --> 01:12:16,802
why not? Eddie?
1128
01:12:18,080 --> 01:12:19,274
Eddie?
1129
01:12:19,816 --> 01:12:21,283
It's going to be bigger than ever.
1130
01:12:21,350 --> 01:12:23,614
Mrs. Livingston is going
to bake a big cake.
1131
01:12:23,686 --> 01:12:26,280
Elizabeth said she'd bring
the candy and help out like.
1132
01:12:27,657 --> 01:12:29,022
Elizabeth?
1133
01:12:29,258 --> 01:12:32,193
- Yes, that's our next-door neighbor.
- I see.
1134
01:12:33,396 --> 01:12:35,762
May I come to your party, Eddie?
1135
01:12:36,199 --> 01:12:38,667
- Well...
- I'd like to help out, too.
1136
01:12:44,707 --> 01:12:46,538
Okay, if you want to.
1137
01:12:47,710 --> 01:12:49,507
Thank you very much.
1138
01:12:50,580 --> 01:12:51,945
Excuse me.
1139
01:12:57,653 --> 01:13:00,884
- Pardon us a minute, will you, please?
- Of course.
1140
01:13:04,260 --> 01:13:06,751
It's right up those steps there to the left.
1141
01:13:06,829 --> 01:13:09,297
Eddie, what's the matter with you?
1142
01:13:09,899 --> 01:13:11,161
Nothing.
1143
01:13:11,334 --> 01:13:13,302
I don't like the way you're behaving.
1144
01:13:13,369 --> 01:13:15,894
When you come back,
will you please try to smile...
1145
01:13:15,972 --> 01:13:19,271
- and act like you're enjoying yourself?
- Sure, Dad.
1146
01:13:19,442 --> 01:13:20,739
I'll try.
1147
01:13:21,277 --> 01:13:22,574
Good boy.
1148
01:13:30,586 --> 01:13:32,747
He's just wonderful, Tom.
1149
01:13:34,290 --> 01:13:37,316
- He's delightful.
- I have known him to give...
1150
01:13:37,627 --> 01:13:40,391
warmer receptions to people, I'm afraid.
1151
01:13:42,698 --> 01:13:45,360
After all, I have taken
you away from him for...
1152
01:13:45,434 --> 01:13:47,163
several evenings now.
1153
01:13:47,236 --> 01:13:49,568
He's probably just a little jealous.
1154
01:13:49,672 --> 01:13:51,162
I suppose so.
1155
01:13:53,643 --> 01:13:56,134
We're going to get along just fine.
1156
01:14:02,818 --> 01:14:04,615
- Do I fly?
- No, you swing.
1157
01:14:06,055 --> 01:14:08,546
All right, kids.
Come and get your signs on.
1158
01:14:08,624 --> 01:14:11,184
You go get Katie and Tommy,
and bring them back here.
1159
01:14:11,260 --> 01:14:12,750
Come on, kids!
1160
01:14:12,828 --> 01:14:15,319
Get your sign on. Come on.
All right. Here we go.
1161
01:14:15,398 --> 01:14:18,060
You all have to be animals.
1162
01:14:20,069 --> 01:14:22,537
See, the idea is we never
let it go any faster.
1163
01:14:22,605 --> 01:14:25,233
Jane, you never point
a gun at anybody, ever.
1164
01:14:25,308 --> 01:14:28,766
Kelly, out of the fish.
We don't play with the fish, Kelly.
1165
01:14:28,878 --> 01:14:31,244
- You sit right there, Kelly.
- Mr. Corbett!
1166
01:14:31,314 --> 01:14:33,680
- What is it?
- Do I quack?
1167
01:14:33,749 --> 01:14:35,444
- Do you what?
- Do I quack?
1168
01:14:35,518 --> 01:14:36,849
Let's see.
1169
01:14:37,053 --> 01:14:38,714
No, you don't have the nose for...
1170
01:14:38,788 --> 01:14:40,779
See what happened when you made it...
1171
01:14:40,856 --> 01:14:43,051
I told you to stay out of the fish. Mike...
1172
01:14:43,125 --> 01:14:44,592
- is this your brother?
- Yes.
1173
01:14:44,660 --> 01:14:46,753
Will you please take care of him?
1174
01:14:48,264 --> 01:14:49,959
Melissa, she saw a monster!
1175
01:14:50,032 --> 01:14:52,262
- Where?
- In Eddie's room, under the table.
1176
01:14:52,335 --> 01:14:54,166
Under the table. It's all right.
1177
01:14:54,236 --> 01:14:57,296
And your front legs are shorter
than your back!
1178
01:14:57,373 --> 01:14:58,567
Hello!
1179
01:15:00,543 --> 01:15:02,534
I'm sorry, I can't hear!
1180
01:15:05,514 --> 01:15:08,244
I'm sorry, it's difficult to hear. What?
1181
01:15:09,819 --> 01:15:11,719
This is Elizabeth Marten.
1182
01:15:11,887 --> 01:15:13,252
Elizabeth?
1183
01:15:13,990 --> 01:15:16,584
Yes, Tom's mentioned you.
This is Rita Behrens.
1184
01:15:16,792 --> 01:15:19,158
I wonder, could I speak to Tom, please?
1185
01:15:21,364 --> 01:15:22,854
Miss Behrens.
1186
01:15:23,332 --> 01:15:25,766
Yes, of course. Hold on a minute.
1187
01:15:31,007 --> 01:15:32,099
Tom!
1188
01:15:39,882 --> 01:15:41,372
You're wanted on the phone.
1189
01:15:41,450 --> 01:15:43,475
- Who is it?
- Miss Behrens.
1190
01:15:43,886 --> 01:15:45,080
Right.
1191
01:15:47,590 --> 01:15:48,784
Hello?
1192
01:15:49,625 --> 01:15:52,287
Listen, it's very noisy here.
Where are you?
1193
01:15:52,895 --> 01:15:55,830
At home. You'll never guess
what's happened.
1194
01:15:56,332 --> 01:15:58,800
It's Norm and Dollye. They're engaged.
1195
01:15:59,101 --> 01:16:01,569
- They're actually engaged.
- Is that Tom?
1196
01:16:01,771 --> 01:16:02,863
Yes.
1197
01:16:03,139 --> 01:16:06,597
I was just leaving for the party
when they arrived with the news.
1198
01:16:06,675 --> 01:16:10,076
It can't be that noisy here.
I don't think I heard you right.
1199
01:16:10,446 --> 01:16:12,914
- Really, Tom. They...
- Here, let me.
1200
01:16:13,315 --> 01:16:15,408
Hail, Cupid, and come on over.
1201
01:16:15,484 --> 01:16:19,181
Sure we are. Right here next month.
Then off to Montana for the honeymoon.
1202
01:16:19,555 --> 01:16:21,489
If you can't make it now,
how about tonight?
1203
01:16:21,590 --> 01:16:25,993
I was supposed to take Eddie
to a birthday dinner tonight, but...
1204
01:16:27,830 --> 01:16:30,458
- Let me handle him.
- Don't let us down, buddy.
1205
01:16:31,200 --> 01:16:33,862
But I can't foul up an engagement party.
1206
01:16:33,936 --> 01:16:36,666
Especially when I'm responsible for it.
1207
01:16:38,507 --> 01:16:41,601
Look, I'll tell you what.
I'll be there, I'll pick you up.
1208
01:16:41,677 --> 01:16:42,871
Right.
1209
01:16:44,814 --> 01:16:46,975
- Mrs. Livingston...
- I'm busy.
1210
01:16:48,250 --> 01:16:51,117
- I mean, it's just for tonight...
- I'm busy.
1211
01:16:55,658 --> 01:16:57,285
Come on, little Indian.
1212
01:16:58,828 --> 01:16:59,760
Dad...
1213
01:16:59,829 --> 01:17:03,094
Richard found out he was a zebra
by looking in the bathroom mirror.
1214
01:17:03,165 --> 01:17:05,725
- Does it count?
- No. Absolutely not.
1215
01:17:06,502 --> 01:17:08,493
Elizabeth, what's eating Mrs. Livingston?
1216
01:17:08,571 --> 01:17:10,732
Are the kids getting her down
or what is it?
1217
01:17:10,806 --> 01:17:13,206
- Seems all right to me.
- Almost bit my head off.
1218
01:17:13,275 --> 01:17:15,641
All I said was,
"Would you help me out tonight?"
1219
01:17:15,711 --> 01:17:18,043
- Tonight?
- I had to take Eddie to dinner.
1220
01:17:18,114 --> 01:17:19,809
Something came up.
1221
01:17:20,516 --> 01:17:22,507
- I can't make it.
- I see.
1222
01:17:22,785 --> 01:17:25,583
- I was just thinking maybe you could...
- I'm busy.
1223
01:17:25,754 --> 01:17:27,221
All you'd have to do is...
1224
01:17:27,289 --> 01:17:28,551
I'm busy.
1225
01:17:29,458 --> 01:17:33,189
Elizabeth, somebody said I bite.
Could you give me a big hint?
1226
01:17:33,762 --> 01:17:36,390
It takes one to know one. Ask him.
1227
01:17:36,465 --> 01:17:39,025
Somebody said I bite.
Could you give me a big hint?
1228
01:17:39,101 --> 01:17:40,762
Let's take a look.
1229
01:17:44,373 --> 01:17:46,068
'Bye, I'm glad you could come.
1230
01:17:46,208 --> 01:17:48,108
Dad, they're gone now. Everyone.
1231
01:17:48,177 --> 01:17:50,338
I'll never be the same, Eddie.
1232
01:17:50,412 --> 01:17:53,438
You were cool, Dad. All the kids said so.
1233
01:17:53,516 --> 01:17:55,711
Boy, I had a wonderful birthday.
1234
01:17:55,784 --> 01:17:57,684
That's good. That's real good.
1235
01:17:57,887 --> 01:18:00,981
- Everyone came. Everyone I invited.
- They sure did, didn't they?
1236
01:18:01,056 --> 01:18:03,616
The house was nice and noisy
for a change, wasn't it?
1237
01:18:03,692 --> 01:18:05,421
For a change, it was.
1238
01:18:05,494 --> 01:18:07,325
It'll be so quiet tonight.
1239
01:18:07,530 --> 01:18:09,521
I'm glad we're going out for dinner.
1240
01:18:12,201 --> 01:18:13,293
Eddie...
1241
01:18:19,475 --> 01:18:23,377
I'm glad, too. Happy Birthday, Eddie.
1242
01:18:23,579 --> 01:18:26,514
- Can Elizabeth come?
- Nope. You, me, us.
1243
01:18:26,582 --> 01:18:28,447
Elizabeth, she's busy.
1244
01:18:32,688 --> 01:18:34,679
Okay. Everybody, hold it.
1245
01:18:37,426 --> 01:18:38,950
Where am I?
1246
01:18:40,296 --> 01:18:42,890
We wish you every happiness, my dear.
1247
01:18:45,601 --> 01:18:47,466
Congratulations, my boy.
1248
01:18:47,536 --> 01:18:48,867
Thank you.
1249
01:18:49,271 --> 01:18:50,863
Congratulations.
1250
01:18:51,140 --> 01:18:53,233
You were the most lovely bride.
1251
01:18:53,409 --> 01:18:54,171
Dollye?
1252
01:18:54,243 --> 01:18:56,438
You know, you'll never be
Miss Montana now.
1253
01:18:56,512 --> 01:18:58,309
I don't have to be anymore.
1254
01:18:58,380 --> 01:18:59,870
- That's rule eight.
- Eight?
1255
01:19:00,049 --> 01:19:02,950
Fall in love, and love will make you brave.
1256
01:19:05,721 --> 01:19:06,688
Eddie!
1257
01:19:06,755 --> 01:19:10,418
Eddie, my very first boyfriend.
1258
01:19:11,360 --> 01:19:12,827
I brought you something.
1259
01:19:12,895 --> 01:19:14,055
You did?
1260
01:19:14,129 --> 01:19:15,721
- Open it.
- For me?
1261
01:19:15,798 --> 01:19:17,197
What is it?
1262
01:19:21,470 --> 01:19:22,562
Isn't that nice?
1263
01:19:22,738 --> 01:19:25,366
I thought you'd like it now
for your husband.
1264
01:19:25,441 --> 01:19:28,342
It's swell, Eddie. It's just beautiful.
1265
01:19:28,510 --> 01:19:30,102
Shall I put it on now?
1266
01:19:30,980 --> 01:19:31,878
Why not?
1267
01:19:31,947 --> 01:19:34,780
The very first piece of cake goes to Eddie.
1268
01:19:34,850 --> 01:19:37,341
- Thank you.
- And thank you, darling.
1269
01:19:37,886 --> 01:19:40,821
And thank you, Mr. Corbett.
Thanks for everything.
1270
01:19:42,391 --> 01:19:44,859
Wait a minute. Hold it.
1271
01:19:52,234 --> 01:19:53,826
Congratulations!
1272
01:19:59,575 --> 01:20:02,009
- How's the cake?
- I don't want any.
1273
01:20:02,611 --> 01:20:04,238
I think I'm sick.
1274
01:20:05,214 --> 01:20:05,908
Sick?
1275
01:20:06,849 --> 01:20:07,873
Yes.
1276
01:20:09,184 --> 01:20:10,913
Let's go home, Dad.
1277
01:20:12,821 --> 01:20:16,188
Look, we planned to have dinner
with Rita in Central Park.
1278
01:20:16,258 --> 01:20:17,953
I don't feel good.
1279
01:20:22,531 --> 01:20:25,432
All right, now. Let's have it out right now.
1280
01:20:25,868 --> 01:20:27,859
What is there that bothers you about Rita?
1281
01:20:27,936 --> 01:20:31,235
Now, so help me, if you say
she's got skinny eyes, I'll clobber you.
1282
01:20:31,307 --> 01:20:34,242
- But she has, Dad!
- I don't care if she's got polka-dot eyes!
1283
01:20:34,310 --> 01:20:36,141
There's no reason not to like her.
1284
01:20:36,211 --> 01:20:39,112
- I'm trying.
- Stop trying and just like her.
1285
01:20:40,616 --> 01:20:42,140
You understand?
1286
01:20:47,923 --> 01:20:50,391
Is something wrong with Eddie?
1287
01:20:50,492 --> 01:20:53,188
I'm afraid he's not feeling very well, Rita.
1288
01:20:56,432 --> 01:20:58,400
What a shame. I'm sorry.
1289
01:21:03,839 --> 01:21:05,363
You know how it is with kids.
1290
01:21:05,441 --> 01:21:07,500
These things come on real quickly.
1291
01:21:07,676 --> 01:21:11,578
But I'm afraid that we're gonna
have to cancel our dinner date.
1292
01:21:11,747 --> 01:21:14,716
Yes, you'd better if he's not feeling well.
1293
01:21:14,783 --> 01:21:17,718
Yes. I really ought
to take him home right now.
1294
01:21:17,786 --> 01:21:20,721
You understand, though, don't you?
1295
01:21:20,789 --> 01:21:23,417
Of course. I understand.
1296
01:21:26,028 --> 01:21:27,120
Rita!
1297
01:21:29,932 --> 01:21:31,559
How about that?
1298
01:21:31,633 --> 01:21:33,157
The new bride and groom.
1299
01:21:33,235 --> 01:21:36,102
Shall you meet us in Montana
or wait for us here?
1300
01:21:36,505 --> 01:21:38,029
How about that, Captain? You're next.
1301
01:21:44,747 --> 01:21:47,580
Does he have to take all this?
I thought we had to stick...
1302
01:21:47,649 --> 01:21:51,085
- to the list the camp sent us here.
- Exactly what we have, Mr. Corbett.
1303
01:21:51,153 --> 01:21:53,781
It says seven blouses or seven shirts.
1304
01:21:56,825 --> 01:21:58,725
No. He can't take these.
1305
01:21:58,794 --> 01:22:01,922
- Get rid of these once and for all.
- Mr. Corbett, without those...
1306
01:22:01,997 --> 01:22:04,124
you know good and well he couldn't walk.
1307
01:22:04,199 --> 01:22:06,394
It says seven socks here. Let me see.
1308
01:22:06,468 --> 01:22:09,801
Una, dos, tres, cuatro...
1309
01:22:12,207 --> 01:22:14,232
I'm going. Did you fix it?
1310
01:22:14,410 --> 01:22:16,970
Did I fix it? I certainly did.
1311
01:22:20,015 --> 01:22:22,006
There. What do you think?
1312
01:22:22,217 --> 01:22:24,981
Boy, is that neato.
1313
01:22:25,487 --> 01:22:26,886
How'd you sew it on there?
1314
01:22:26,955 --> 01:22:28,889
It wasn't too difficult.
1315
01:22:28,957 --> 01:22:31,050
- Can I put it on now?
- Sure.
1316
01:22:41,170 --> 01:22:42,330
There.
1317
01:22:42,404 --> 01:22:44,668
They're gonna think
you're one of the counselors.
1318
01:22:46,442 --> 01:22:47,807
It's great.
1319
01:22:47,876 --> 01:22:50,242
Like I'm really out of school now.
1320
01:22:50,312 --> 01:22:52,371
You told me you liked school.
1321
01:22:52,548 --> 01:22:54,072
At the beginning is all.
1322
01:22:54,249 --> 01:22:55,944
They're nice at the beginning...
1323
01:22:56,018 --> 01:22:58,543
'cause they don't want you
to hate school right off.
1324
01:22:58,620 --> 01:23:01,088
But after Christmas
they don't care anymore.
1325
01:23:01,323 --> 01:23:02,756
They let you hate it.
1326
01:23:04,827 --> 01:23:07,057
Will you visit camp with Dad?
1327
01:23:08,730 --> 01:23:10,857
Maybe. We'll see about that.
1328
01:23:11,600 --> 01:23:12,794
Now that I'm gone...
1329
01:23:12,868 --> 01:23:15,166
maybe you can have discussions with Dad.
1330
01:23:15,237 --> 01:23:17,705
You know, long ones?
Like Mom and Dad did...
1331
01:23:17,773 --> 01:23:20,207
when they'd shut the bedroom door.
1332
01:23:22,344 --> 01:23:24,539
We'll see about that, too.
1333
01:23:24,613 --> 01:23:25,841
Eddie-o!
1334
01:23:26,582 --> 01:23:27,981
Coming, Dad!
1335
01:23:29,518 --> 01:23:30,712
Goodbye, Elizabeth.
1336
01:23:30,786 --> 01:23:33,414
Goodbye, Eddie. Have a good time.
1337
01:23:39,361 --> 01:23:41,761
Eddie! The bus is here!
1338
01:23:42,197 --> 01:23:44,427
Don't forget your fish, Eddie!
1339
01:23:45,801 --> 01:23:47,860
- Here you are.
- Thanks, Mrs. Livingston.
1340
01:23:47,936 --> 01:23:49,995
- Take care.
- �Adi�s, Muchacho!
1341
01:23:50,072 --> 01:23:51,596
�Adi�s!
1342
01:23:53,442 --> 01:23:54,534
Have a good time!
1343
01:23:54,610 --> 01:23:55,668
'Bye!
1344
01:24:06,622 --> 01:24:09,489
That boy sure is crazy about you, isn't he?
1345
01:24:10,158 --> 01:24:12,126
I'm pretty crazy about him, too.
1346
01:24:12,194 --> 01:24:14,025
It's a shame you and Mr. Corbett...
1347
01:24:14,096 --> 01:24:16,587
get on each other's nerves so much.
1348
01:24:17,833 --> 01:24:20,131
Mr. Corbett doesn't get on my nerves.
1349
01:24:20,202 --> 01:24:22,102
We get along just fine.
1350
01:24:22,237 --> 01:24:24,228
I don't know where you got that idea.
1351
01:24:24,306 --> 01:24:27,241
I mean, we might have
our little differences now and then...
1352
01:24:27,309 --> 01:24:29,402
Don't wait too long, honey.
1353
01:24:29,511 --> 01:24:30,443
What?
1354
01:24:30,679 --> 01:24:32,772
I got a feeling that man's on the verge.
1355
01:24:34,016 --> 01:24:37,474
Mr. Corbett is free to verge
whichever way he wants to.
1356
01:24:38,086 --> 01:24:38,950
Okay, honey...
1357
01:24:39,021 --> 01:24:40,784
but don't say I didn't tell you.
1358
01:24:40,856 --> 01:24:42,414
And it won't be long, either.
1359
01:25:46,955 --> 01:25:48,286
Play ball!
1360
01:25:59,901 --> 01:26:01,801
I think Eddie's up to bat.
1361
01:26:01,970 --> 01:26:03,995
Why don't you go on ahead?
1362
01:26:11,213 --> 01:26:13,681
- Hi, Dad!
- Hi, Eddie!
1363
01:26:23,025 --> 01:26:24,856
- Eddie!
- Get the ball, Tony.
1364
01:26:24,926 --> 01:26:26,018
Tony!
1365
01:26:31,500 --> 01:26:33,730
- Safe!
- It's a home run!
1366
01:26:39,574 --> 01:26:41,235
That was terrific.
1367
01:26:41,543 --> 01:26:43,875
He's gonna be a champ, isn't he?
1368
01:26:48,316 --> 01:26:49,305
Let's see now.
1369
01:26:49,384 --> 01:26:51,284
We can check off the volleyball...
1370
01:26:51,353 --> 01:26:54,049
and the water polo and the relay races.
1371
01:26:54,256 --> 01:26:56,554
You don't mind missing
the girls' archery, Dad?
1372
01:26:56,625 --> 01:26:59,185
No. I'm sure Rita will give us
a full report on that.
1373
01:26:59,327 --> 01:27:00,521
Hi, Mike.
1374
01:27:00,662 --> 01:27:02,323
This is Mike, my roommate.
1375
01:27:02,397 --> 01:27:03,659
- Hi, Mike.
- Hi.
1376
01:27:05,000 --> 01:27:06,524
This is where I sleep.
1377
01:27:09,104 --> 01:27:10,435
All right.
1378
01:27:28,090 --> 01:27:29,148
- Dad?
- Yeah?
1379
01:27:30,325 --> 01:27:32,486
There's something I have to tell you.
1380
01:27:32,561 --> 01:27:34,119
What is it, Eddie-o?
1381
01:27:34,362 --> 01:27:35,590
It's serious.
1382
01:27:36,131 --> 01:27:37,496
You aren't looking at me.
1383
01:27:37,666 --> 01:27:38,997
I'm sorry, Eddie.
1384
01:27:45,240 --> 01:27:46,571
All right.
1385
01:27:47,442 --> 01:27:49,637
I was going to write you about it...
1386
01:27:49,745 --> 01:27:51,736
but they censor the mail.
1387
01:27:51,913 --> 01:27:54,643
- Do you know what that means?
- Yes, I do.
1388
01:27:56,952 --> 01:27:59,284
All right. I'm serious. I'm looking at you.
1389
01:27:59,354 --> 01:28:02,983
I'm sure we can take care of
whatever trouble it might be.
1390
01:28:03,058 --> 01:28:05,686
I'm sure we can do
something about it, Eddie.
1391
01:28:05,761 --> 01:28:08,252
There ain't nothing we can do, Dad.
1392
01:28:12,434 --> 01:28:14,698
Suppose you let me be the judge of that.
1393
01:28:14,770 --> 01:28:16,965
What seems to be the trouble?
1394
01:28:18,073 --> 01:28:20,598
Promise you won't tell anyone,
not anyone?
1395
01:28:20,675 --> 01:28:24,338
No, not a soul. This is just between
you and me, all right?
1396
01:28:24,846 --> 01:28:27,440
Dad, for the first time in my life...
1397
01:28:27,582 --> 01:28:30,142
my whole life, I'm...
1398
01:28:32,154 --> 01:28:32,984
I'm in love.
1399
01:28:40,228 --> 01:28:42,025
That's very serious, Eddie.
1400
01:28:42,097 --> 01:28:43,962
And she loves me, Dad.
1401
01:28:44,099 --> 01:28:46,329
That's good. I'm glad of that.
1402
01:28:47,002 --> 01:28:48,299
Her name's Cherry.
1403
01:28:48,370 --> 01:28:50,531
Cherry? You know,
that's a very pretty name.
1404
01:28:50,605 --> 01:28:53,096
But her real name's Cheryl Candace.
1405
01:28:53,308 --> 01:28:54,775
Cherry for short.
1406
01:28:54,843 --> 01:28:58,176
You know what you oughta do?
You oughta call her Cherry Candy.
1407
01:28:58,246 --> 01:29:00,476
- Don't kid me, Dad.
- I'm sorry.
1408
01:29:01,883 --> 01:29:03,612
Is she real pretty?
1409
01:29:04,186 --> 01:29:05,653
She's beautiful.
1410
01:29:06,454 --> 01:29:07,751
Except from behind.
1411
01:29:07,823 --> 01:29:08,983
Behind?
1412
01:29:09,057 --> 01:29:11,355
Girls aren't so pretty from behind, Dad.
1413
01:29:16,765 --> 01:29:19,359
You must like her an awful lot, Eddie.
1414
01:29:19,434 --> 01:29:21,766
I do. I ain't kidding around, Dad.
1415
01:29:21,903 --> 01:29:23,564
I'd like to give her a present.
1416
01:29:23,638 --> 01:29:26,766
You would? That's very nice.
What would you like to give her?
1417
01:29:27,042 --> 01:29:27,736
Money.
1418
01:29:28,977 --> 01:29:30,069
Money?
1419
01:29:30,278 --> 01:29:32,371
I'd like to give her money.
1420
01:29:33,081 --> 01:29:36,141
- Why don't you just give her a book, or...
- She can't read good...
1421
01:29:36,218 --> 01:29:38,948
and I like to give her
the things she likes best.
1422
01:29:39,855 --> 01:29:41,618
And she likes money the best.
1423
01:29:41,790 --> 01:29:43,087
She loves money.
1424
01:29:43,158 --> 01:29:45,683
She thinks money's terrific, honest.
1425
01:29:46,161 --> 01:29:48,721
Look, I'm very sorry, Eddie,
but money is out.
1426
01:29:50,398 --> 01:29:52,423
I mean, why don't you give her...
1427
01:29:52,500 --> 01:29:55,128
something of yours?
Something you like very much.
1428
01:29:55,203 --> 01:29:56,932
Women like that, Eddie.
1429
01:29:57,005 --> 01:29:59,667
- It pleases them.
- My old sneakers.
1430
01:29:59,774 --> 01:30:03,938
- Eddie, you're not listening to me at all...
- But, Dad, Cherry loves my old sneakers.
1431
01:30:04,012 --> 01:30:06,207
She won
the "Junior Red Cross lifesaving...
1432
01:30:06,281 --> 01:30:08,749
"getting undressed underwater"
contest with them on.
1433
01:30:08,817 --> 01:30:10,182
She borrowed them from me.
1434
01:30:12,387 --> 01:30:14,252
Eddie, that's a perfect gift.
1435
01:30:16,424 --> 01:30:17,982
There's one thing, Dad.
1436
01:30:18,059 --> 01:30:19,720
Okay. What's that?
1437
01:30:19,861 --> 01:30:23,024
Cherry's a little bit fat.
1438
01:30:26,868 --> 01:30:28,301
But that's not important.
1439
01:30:28,370 --> 01:30:30,770
Of course, it's not important at all.
1440
01:30:30,839 --> 01:30:33,273
Some of the kids call her "fatso"...
1441
01:30:33,742 --> 01:30:37,303
- but I would never call her fatso.
- I'm very glad, Eddie.
1442
01:30:39,314 --> 01:30:41,714
That's us. Here we go.
1443
01:30:41,783 --> 01:30:44,217
Here we go again. Let's see now.
Come on, Eddie.
1444
01:30:44,286 --> 01:30:48,655
That's 3:45. That's the wood-burning
demonstration, I believe.
1445
01:30:49,424 --> 01:30:50,448
Dad?
1446
01:30:52,127 --> 01:30:53,992
I'm sorry. What is it?
1447
01:30:55,096 --> 01:30:56,825
When you meet Cherry...
1448
01:30:56,898 --> 01:30:58,991
don't look surprised, okay?
1449
01:31:00,335 --> 01:31:02,394
I wouldn't want to hurt her feelings.
1450
01:31:05,974 --> 01:31:07,441
Eddie. You're a prince.
1451
01:31:10,278 --> 01:31:14,044
Now, I've made a list here
and I'd appreciate it if you would...
1452
01:31:14,115 --> 01:31:16,845
He's gonna be a great ball player
if he gets more control...
1453
01:31:16,918 --> 01:31:18,385
over where that ball goes.
1454
01:31:18,453 --> 01:31:20,148
- Thanks again.
- You're welcome. Thanks.
1455
01:31:20,221 --> 01:31:22,052
- Thank you so much.
- Goodbye.
1456
01:31:22,357 --> 01:31:24,587
I wouldn't have missed this for the world.
1457
01:31:24,659 --> 01:31:26,854
I guess you really like baseball a lot.
1458
01:31:26,928 --> 01:31:28,122
I like it, I guess.
1459
01:31:28,196 --> 01:31:29,857
Like it? It's his whole life!
1460
01:31:29,931 --> 01:31:31,865
Your little friend. What's her name?
1461
01:31:31,933 --> 01:31:34,629
Cherry, she must like to watch you play.
1462
01:31:37,906 --> 01:31:39,567
Look, I didn't say a word, son.
1463
01:31:39,641 --> 01:31:42,075
- Did I say something?
- No, it's...
1464
01:31:42,344 --> 01:31:44,278
Listen, I'll be along in a minute.
1465
01:31:44,412 --> 01:31:46,846
Goodbye, Eddie. I had a wonderful time.
1466
01:31:57,892 --> 01:31:59,325
You told her.
1467
01:31:59,761 --> 01:32:01,524
I did not tell her.
1468
01:32:01,596 --> 01:32:03,461
Then how did she know?
1469
01:32:03,665 --> 01:32:07,567
Eddie, you were practically standing
on your head all afternoon...
1470
01:32:07,635 --> 01:32:10,832
for this little girl.
Now, why shouldn't she know?
1471
01:32:11,172 --> 01:32:12,867
You mean, Rita guessed?
1472
01:32:12,941 --> 01:32:15,034
That's exactly what I mean.
1473
01:32:15,110 --> 01:32:17,476
Is she a fortune teller or something?
1474
01:32:17,645 --> 01:32:19,442
Listen, I don't like Rita, Dad.
1475
01:32:19,514 --> 01:32:20,674
She butts in.
1476
01:32:20,749 --> 01:32:22,273
Don't you like Elizabeth?
1477
01:32:22,350 --> 01:32:25,148
What if you marry Rita,
and she knows everything?
1478
01:32:26,287 --> 01:32:28,881
All right, now let's get
this one thing straight.
1479
01:32:28,957 --> 01:32:30,515
You're a boy, and I'm a man.
1480
01:32:30,592 --> 01:32:32,890
When you grow up, you'll live your life.
1481
01:32:33,061 --> 01:32:36,360
I live my life.
That's what a man's supposed to do.
1482
01:32:37,365 --> 01:32:39,299
I'm gonna tell you something, Eddie.
1483
01:32:41,436 --> 01:32:43,563
I'm gonna ask Rita to marry me.
1484
01:32:45,440 --> 01:32:46,998
That's the way it is, Eddie.
1485
01:32:59,020 --> 01:33:00,681
Try to understand.
1486
01:33:03,091 --> 01:33:05,321
Hi, Eddie! Your father's nice.
1487
01:33:05,393 --> 01:33:07,258
- I like him...
- Shut up.
1488
01:33:27,782 --> 01:33:29,773
- Care for a brandy?
- Right.
1489
01:33:29,918 --> 01:33:31,215
I'll get it.
1490
01:33:37,992 --> 01:33:39,254
Oh, dear.
1491
01:33:40,328 --> 01:33:41,886
What's the matter?
1492
01:33:41,963 --> 01:33:46,195
I look overdanced, overtired,
overfed, over-hiked...
1493
01:33:46,267 --> 01:33:47,529
through summer camp.
1494
01:33:47,669 --> 01:33:50,194
In short, I'm deliciously exhausted.
1495
01:33:50,939 --> 01:33:53,908
Good. Then I'll take advantage
of your weakened condition...
1496
01:33:53,975 --> 01:33:56,170
and come right out with it now.
1497
01:33:56,244 --> 01:33:58,474
Sounds ominous. Out with what?
1498
01:33:59,547 --> 01:34:01,344
You care to sit down?
1499
01:34:01,716 --> 01:34:04,310
Aren't I? Right.
1500
01:34:06,888 --> 01:34:08,150
Fire one.
1501
01:34:12,060 --> 01:34:13,493
It's only one...
1502
01:34:13,561 --> 01:34:16,189
and I don't think
you're gonna be very surprised.
1503
01:34:17,932 --> 01:34:19,763
Shall I get down on one knee?
1504
01:34:24,439 --> 01:34:26,304
What's the matter? Have I botched it up?
1505
01:34:26,374 --> 01:34:28,808
Have I picked the wrong time,
the wrong place?
1506
01:34:28,977 --> 01:34:31,605
No, Tom, of course not. It's just that...
1507
01:34:34,215 --> 01:34:37,309
I think there are things
that we should discuss.
1508
01:34:37,585 --> 01:34:40,679
Something that ought
to be cleared up between us if we...
1509
01:34:42,157 --> 01:34:43,385
Go ahead.
1510
01:34:43,458 --> 01:34:45,517
Tom, I've always been a realist.
1511
01:34:45,960 --> 01:34:49,726
For better or worse I've always tried
to say exactly what I think.
1512
01:34:50,431 --> 01:34:52,763
There's nothing wrong with that.
1513
01:34:54,202 --> 01:34:57,433
Then surely you must realize,
darling, that...
1514
01:34:59,440 --> 01:35:02,898
Eddie isn't exactly going
to welcome me with open arms.
1515
01:35:04,646 --> 01:35:05,806
Eddie?
1516
01:35:07,415 --> 01:35:11,579
You were the one who said that
a little bit of jealousy is perfectly normal.
1517
01:35:11,653 --> 01:35:13,814
You just gotta give him time, that's all.
1518
01:35:13,888 --> 01:35:16,516
He's had time. He's had plenty of time.
1519
01:35:17,292 --> 01:35:19,260
And it hasn't done much good.
1520
01:35:19,561 --> 01:35:20,994
But he's only a child.
1521
01:35:21,062 --> 01:35:24,190
I mean, surely you and I can look
at this thing in a mature way?
1522
01:35:24,265 --> 01:35:25,493
Exactly.
1523
01:35:26,034 --> 01:35:28,025
That's just what I'm trying to do.
1524
01:35:33,107 --> 01:35:34,472
If there was some way...
1525
01:35:34,542 --> 01:35:36,737
that Eddie could go
and spend a few months...
1526
01:35:36,811 --> 01:35:39,803
with your brother's family, just at first...
1527
01:35:41,983 --> 01:35:42,711
Send...
1528
01:35:43,551 --> 01:35:44,779
Eddie...
1529
01:35:45,153 --> 01:35:46,279
away?
1530
01:35:47,555 --> 01:35:49,921
Not forever, darling.
1531
01:35:50,625 --> 01:35:54,459
Just to give us a chance
to get our life started together.
1532
01:35:55,096 --> 01:35:56,825
That's all I'm asking.
1533
01:36:05,139 --> 01:36:08,302
Can you think of anything else?
1534
01:36:11,879 --> 01:36:14,575
Eddie's not going to change suddenly...
1535
01:36:15,116 --> 01:36:17,209
just because we're married.
1536
01:36:25,693 --> 01:36:27,490
It would seem that...
1537
01:36:28,096 --> 01:36:30,291
Eddie isn't our only problem.
1538
01:36:36,371 --> 01:36:40,034
Darling, we must face this now.
1539
01:36:41,409 --> 01:36:42,307
I know.
1540
01:36:51,519 --> 01:36:52,144
Hello.
1541
01:36:52,620 --> 01:36:54,850
Who's calling? Just a minute.
1542
01:36:55,690 --> 01:36:59,091
Tom, it's the switchboard operator
at your apartment. Are you here?
1543
01:37:03,665 --> 01:37:06,691
Mr. Corbett, I found you!
I've been trying for three hours.
1544
01:37:06,768 --> 01:37:09,032
That summer camp,
they've called here twice.
1545
01:37:09,103 --> 01:37:11,970
They don't want to alarm you,
but it seems Eddie is missing.
1546
01:37:12,040 --> 01:37:14,372
- They sent out searching parties...
- When was this?
1547
01:37:16,577 --> 01:37:18,010
Have they notified...
1548
01:37:18,780 --> 01:37:22,511
Call the camp. Tell them I'm leaving now.
I'll be there in a couple of hours.
1549
01:37:22,583 --> 01:37:24,210
- Tom, what is it?
- It's Eddie.
1550
01:37:24,285 --> 01:37:27,220
- What about Eddie? What happened?
- He's gone.
1551
01:37:39,167 --> 01:37:40,634
We have three cars out now.
1552
01:37:40,702 --> 01:37:41,964
We'll hear from them any minute.
1553
01:37:42,036 --> 01:37:45,870
They got a helicopter with a loudspeaker
traveling over the North Woods area.
1554
01:37:45,940 --> 01:37:48,875
They'll call the YMCA camp,
and form two search parties now.
1555
01:37:48,943 --> 01:37:51,571
- Boy Scouts are searching the valley.
- And the lake area?
1556
01:37:51,646 --> 01:37:54,706
- We've got men there.
- We can't drag the lake until morning.
1557
01:37:54,782 --> 01:37:57,615
- That must be 100 feet deep.
- But Eddie can swim.
1558
01:37:57,885 --> 01:37:59,614
- He can swim well.
- Mr. Corbett...
1559
01:37:59,687 --> 01:38:02,986
- why don't we wait in the bunkhouse?
- Yes. We're doing everything.
1560
01:38:03,057 --> 01:38:04,251
We'll let you know.
1561
01:38:04,325 --> 01:38:06,759
I'm gonna go check
with the State Highway Patrol.
1562
01:38:06,828 --> 01:38:08,955
All right, men, let's go.
1563
01:38:13,267 --> 01:38:16,327
- Can I get you a cup of coffee?
- No, thank you.
1564
01:38:50,304 --> 01:38:51,362
Hi, Mike.
1565
01:38:56,043 --> 01:38:57,203
Listen, would you...
1566
01:38:57,378 --> 01:38:59,676
- would you tell me something?
- Sure.
1567
01:39:03,017 --> 01:39:05,679
Did Eddie ever go into the woods alone?
1568
01:39:06,888 --> 01:39:09,015
I mean, did you ever see him...
1569
01:39:10,324 --> 01:39:12,588
do anything sort of dangerous?
1570
01:39:16,731 --> 01:39:20,030
Look, I'm sure he wouldn't mind,
I mean, telling me.
1571
01:39:22,103 --> 01:39:24,264
- Anything to help me find Eddie.
- No.
1572
01:39:28,876 --> 01:39:29,865
You see...
1573
01:39:31,012 --> 01:39:32,946
you're his best friend.
1574
01:39:36,184 --> 01:39:39,347
Maybe he'd tell you some plans...
1575
01:39:39,420 --> 01:39:41,320
he might have had, or...
1576
01:39:42,857 --> 01:39:44,324
some sort of secret?
1577
01:39:44,392 --> 01:39:46,724
You know, something
he might not have told me?
1578
01:39:47,261 --> 01:39:49,627
He told me a secret about something else.
1579
01:39:49,797 --> 01:39:51,594
That wouldn't count, though.
1580
01:39:52,066 --> 01:39:53,590
Maybe it might.
1581
01:39:56,637 --> 01:39:59,037
Please, you got to help me, Mike.
1582
01:40:00,942 --> 01:40:01,966
You gotta tell me.
1583
01:40:06,781 --> 01:40:09,750
He's gonna be a clarinet player
when he grows up.
1584
01:40:09,817 --> 01:40:12,877
Gonna practice secretly
and surprise everybody.
1585
01:40:12,954 --> 01:40:15,354
He told me he's gonna surprise even you.
1586
01:40:22,697 --> 01:40:24,722
Go to sleep, Mike.
1587
01:40:29,504 --> 01:40:31,768
Mr. Corbett, there's a call for you.
1588
01:40:31,839 --> 01:40:33,306
It may be about your son.
1589
01:40:33,474 --> 01:40:35,999
They said it was from New York,
a Miss Elizabeth Marten.
1590
01:40:38,312 --> 01:40:39,506
Hello?
1591
01:40:40,781 --> 01:40:41,873
Elizabeth?
1592
01:40:42,083 --> 01:40:43,675
How did you know that I...?
1593
01:41:04,272 --> 01:41:06,467
- Where is he?
- He's asleep.
1594
01:41:06,674 --> 01:41:08,665
Let's go to your place, and I'll tell you.
1595
01:41:08,743 --> 01:41:10,472
- How did he get here?
- Calm down.
1596
01:41:10,545 --> 01:41:13,514
- I don't wanna wake him up.
- What is he trying to do?
1597
01:41:13,581 --> 01:41:15,776
- Why did he come to you?
- He was upset.
1598
01:41:15,850 --> 01:41:18,341
Where are your keys?
He said you were marrying someone...
1599
01:41:18,419 --> 01:41:21,115
and he wanted to do something about it.
So he took off.
1600
01:41:21,188 --> 01:41:22,678
- He hid in a truck.
- A truck?
1601
01:41:22,757 --> 01:41:25,658
- Please calm down, and open the door.
- That meathead kid!
1602
01:41:25,726 --> 01:41:26,920
Don't be too rough.
1603
01:41:26,994 --> 01:41:29,690
He's all right, isn't that
the main thing right now?
1604
01:41:29,764 --> 01:41:32,460
He got off in Manhattan,
and the police picked him up...
1605
01:41:32,533 --> 01:41:33,431
The police?
1606
01:41:33,501 --> 01:41:35,492
They brought him here.
He was looking for me.
1607
01:41:35,570 --> 01:41:38,038
That's what I mean!
Why is he looking for you?
1608
01:41:38,105 --> 01:41:40,630
Don't wake him!
He's upset, and he's had a bad time!
1609
01:41:40,975 --> 01:41:42,738
He's had a bad time?
1610
01:41:43,945 --> 01:41:47,039
Do you have any idea
what I've been through tonight?
1611
01:41:47,315 --> 01:41:50,978
- You've been through a lot, too.
- Thank you for those small crumbs!
1612
01:41:51,152 --> 01:41:53,416
You're not to disturb him
until you calm down!
1613
01:41:53,487 --> 01:41:56,615
- I'm gonna do a lot more than that!
- Don't you touch him!
1614
01:41:56,691 --> 01:41:58,386
There now, see what you've done?
1615
01:41:58,459 --> 01:42:00,154
Is anything wrong?
1616
01:42:07,535 --> 01:42:08,832
What do you want me to do?
1617
01:42:08,903 --> 01:42:11,098
You want him to run loose,
do anything he likes...
1618
01:42:11,172 --> 01:42:14,630
just so he crawls back
to rest in your comforting arms?
1619
01:42:14,942 --> 01:42:16,637
That's a terrible thing to say.
1620
01:42:16,711 --> 01:42:19,179
If he's gonna come back,
let him come back to me!
1621
01:42:19,246 --> 01:42:20,736
So you can beat him up?
1622
01:42:22,550 --> 01:42:23,608
Oh, yes.
1623
01:42:25,386 --> 01:42:28,844
Haven't you heard?
Yes, I beat him up all the time.
1624
01:42:29,323 --> 01:42:32,781
It's criminal, what I do to that child.
I string him up by the thumbs...
1625
01:42:32,860 --> 01:42:35,556
I put bamboo sticks
underneath his fingernails.
1626
01:42:35,830 --> 01:42:38,856
It's terrible what I do.
I'm an offense to humanity!
1627
01:42:48,843 --> 01:42:50,003
Hello?
1628
01:42:51,545 --> 01:42:54,446
Rita, listen, I got there.
1629
01:42:54,582 --> 01:42:57,949
It was quite late and the whole thing
became sort of involved.
1630
01:42:58,219 --> 01:42:59,345
Can I call you back?
1631
01:43:06,093 --> 01:43:08,186
All right, go ahead and say it.
1632
01:43:09,697 --> 01:43:12,825
My consort in criminal offense.
1633
01:43:12,900 --> 01:43:15,027
I never mentioned the woman.
1634
01:43:15,403 --> 01:43:17,928
Why, you and Eddie
must have had quite a conversation.
1635
01:43:18,506 --> 01:43:21,339
It's a wonder there are any pieces
of Rita left to pick up.
1636
01:43:22,043 --> 01:43:25,069
I don't have to stand for this,
from you or anybody!
1637
01:43:25,146 --> 01:43:27,205
Look, as a matter of record...
1638
01:43:27,281 --> 01:43:31,342
she has not done one single thing
to make this boy dislike her!
1639
01:43:31,652 --> 01:43:33,916
All this nonsense about skinny eyes...
1640
01:43:33,988 --> 01:43:34,750
Her what?
1641
01:43:34,822 --> 01:43:38,656
Not one single thing, and you make her
out to be some character out of Dracula.
1642
01:43:38,726 --> 01:43:42,059
I couldn't care less about her.
It's Eddie that I'm worried about!
1643
01:43:42,129 --> 01:43:44,927
Would you please let me think
about Eddie for a change?
1644
01:43:44,999 --> 01:43:46,432
He is my son, isn't he?
1645
01:43:46,500 --> 01:43:50,436
Everybody knocking him and bouncing
him back and forth to get to me.
1646
01:43:50,504 --> 01:43:52,495
- To get to me, yes!
- To get to...
1647
01:43:52,807 --> 01:43:57,608
That is, without a doubt,
the most egotistical, sickening...
1648
01:43:58,446 --> 01:44:02,815
The irresistible Don Juan,
lines of women climbing over children...
1649
01:44:02,883 --> 01:44:04,248
to swoon at your feet!
1650
01:44:04,318 --> 01:44:08,277
No trick too devious, no child too small...
1651
01:44:08,355 --> 01:44:11,085
I can see how your marriage had to fail.
1652
01:44:25,539 --> 01:44:28,565
If you think I'm gonna fall apart
and say I'm sorry...
1653
01:44:29,176 --> 01:44:30,473
you're out of luck.
1654
01:44:31,145 --> 01:44:33,875
All right, I deserved it. I'm a louse.
1655
01:44:36,250 --> 01:44:39,310
Look, what is there about you
that I always...
1656
01:44:40,888 --> 01:44:44,380
You told me one time that any woman
who walked in that door...
1657
01:44:44,759 --> 01:44:47,353
I was afraid might want to
make it a permanent visit.
1658
01:44:47,428 --> 01:44:48,952
Well, you were right.
1659
01:44:50,464 --> 01:44:52,728
You see, I always was...
1660
01:44:54,001 --> 01:44:56,196
afraid of getting involved.
1661
01:44:56,637 --> 01:44:59,197
Afraid of perhaps being a little disloyal...
1662
01:44:59,507 --> 01:45:00,303
but...
1663
01:45:04,478 --> 01:45:06,503
haven't you been doing the same thing?
1664
01:45:07,014 --> 01:45:08,311
What do you mean?
1665
01:45:08,749 --> 01:45:12,241
In a different way, sort of,
you never go out at all.
1666
01:45:13,420 --> 01:45:15,251
Except with bone doctors.
1667
01:45:15,322 --> 01:45:18,382
And you've tied yourself down
to a nursing career for one year.
1668
01:45:18,459 --> 01:45:19,551
Why?
1669
01:45:22,062 --> 01:45:24,553
Isn't it because you're afraid
of getting involved?
1670
01:45:24,932 --> 01:45:27,594
Isn't it because
you're afraid of another failure?
1671
01:45:28,402 --> 01:45:29,926
Isn't that the truth?
1672
01:45:56,430 --> 01:45:57,488
It's me, I bet.
1673
01:45:58,866 --> 01:46:00,424
I heard you talking loud.
1674
01:46:07,508 --> 01:46:09,601
You want to spank me or something?
1675
01:46:10,811 --> 01:46:14,338
- It isn't you, Eddie.
- You mean, Dad made you cry?
1676
01:46:17,251 --> 01:46:19,583
He sure is a dope sometimes.
1677
01:46:20,154 --> 01:46:21,746
He's not a dope.
1678
01:46:23,057 --> 01:46:25,082
You mustn't talk that way.
1679
01:46:25,860 --> 01:46:28,954
Your father was very worried about you
and I don't blame him.
1680
01:46:29,029 --> 01:46:32,226
- But I told you.
- Never mind what you told me.
1681
01:46:33,167 --> 01:46:35,863
What you did was wrong, Eddie,
and I'm ashamed of you.
1682
01:46:35,936 --> 01:46:37,494
- But...
- No buts.
1683
01:46:39,340 --> 01:46:42,468
You think Chester would
run out on Matt Dillon?
1684
01:46:43,043 --> 01:46:45,773
No, but Matt Dillon ain't marrying Rita!
1685
01:46:45,880 --> 01:46:50,112
But that's strictly your father's decision,
and you have no right to interfere.
1686
01:46:52,786 --> 01:46:56,313
Now, I think you should go over there
and tell him you're sorry.
1687
01:46:56,724 --> 01:46:58,817
You want him to marry Rita?
1688
01:46:58,893 --> 01:47:02,761
If that's what he wants to do
and he loves her, yes.
1689
01:47:03,931 --> 01:47:05,558
All right, then.
1690
01:47:09,637 --> 01:47:11,730
- Eddie.
- Yes?
1691
01:47:13,774 --> 01:47:15,264
Take your bag.
1692
01:47:20,147 --> 01:47:22,547
I don't think you should
come over here anymore.
1693
01:47:23,250 --> 01:47:24,842
At least, not for a while.
1694
01:48:01,622 --> 01:48:02,680
Dad?
1695
01:48:10,097 --> 01:48:11,325
I'm sorry.
1696
01:48:14,635 --> 01:48:16,660
Are you going to spank me?
1697
01:48:22,843 --> 01:48:23,741
No.
1698
01:48:26,013 --> 01:48:28,140
It was bad, what I done.
1699
01:48:29,883 --> 01:48:32,215
Don't you want to yell at me even?
1700
01:48:35,489 --> 01:48:38,424
I promise, Dad, from now on...
1701
01:48:38,792 --> 01:48:40,316
I'll like Rita.
1702
01:48:40,661 --> 01:48:43,289
You'll see. I'll like her a lot.
1703
01:48:44,832 --> 01:48:47,096
And I'll buy her a present and everything.
1704
01:48:48,469 --> 01:48:49,731
Eddie...
1705
01:49:00,981 --> 01:49:03,973
Eddie, do you know
what you've put me through?
1706
01:49:04,918 --> 01:49:07,148
- Yeah.
- I wonder.
1707
01:49:08,155 --> 01:49:09,315
You know...
1708
01:49:10,924 --> 01:49:14,257
you are the most important thing
in the world to me, Eddie.
1709
01:49:14,795 --> 01:49:17,127
If anything should ever happen to you...
1710
01:49:17,197 --> 01:49:19,757
if I didn't know where you were for a day...
1711
01:49:20,901 --> 01:49:22,368
or a week...
1712
01:49:25,706 --> 01:49:27,731
I don't know what I'd do.
1713
01:49:28,208 --> 01:49:30,699
I guess I didn't think.
1714
01:49:32,012 --> 01:49:33,673
I guess you didn't.
1715
01:49:34,248 --> 01:49:36,239
But I won't do it again.
1716
01:49:36,984 --> 01:49:39,111
I won't ever leave you again, Dad.
1717
01:49:40,454 --> 01:49:43,355
I won't even go back to camp
unless you want me to.
1718
01:49:43,991 --> 01:49:46,323
I'll stay right here with you.
1719
01:49:50,731 --> 01:49:53,325
- You better get some sleep.
- Sure.
1720
01:50:02,543 --> 01:50:05,979
Hello? Rita...
1721
01:50:06,947 --> 01:50:08,778
I was gonna call you.
1722
01:50:10,984 --> 01:50:13,111
What happened to Eddie?
1723
01:50:13,554 --> 01:50:16,114
He ran away. He's home now.
1724
01:50:16,790 --> 01:50:17,950
Is he all right?
1725
01:50:18,025 --> 01:50:21,358
Yeah, he's fine. Don't worry about him.
1726
01:50:22,830 --> 01:50:23,819
Good.
1727
01:50:26,834 --> 01:50:29,496
Then we'll meet tomorrow for lunch.
1728
01:50:29,636 --> 01:50:32,605
Look, you see, I...
1729
01:50:32,906 --> 01:50:34,897
may have to take Eddie back to camp...
1730
01:50:34,975 --> 01:50:37,068
and spend the day with him.
1731
01:50:39,213 --> 01:50:42,046
You see, he's very disturbed
at the moment.
1732
01:50:46,253 --> 01:50:49,347
And I think I ought
to spend more time with him.
1733
01:50:51,191 --> 01:50:53,557
- I see.
- You understand.
1734
01:50:55,195 --> 01:50:57,390
Yes, of course. I understand.
1735
01:51:00,234 --> 01:51:02,225
We'll make it some other time, then.
1736
01:51:02,302 --> 01:51:05,465
- Good night, Rita.
- Good night, Tom.
1737
01:51:29,096 --> 01:51:30,563
You're all set.
1738
01:51:30,631 --> 01:51:33,532
Everything's clean,
and everything's washed up.
1739
01:51:33,600 --> 01:51:36,091
Like the birds, Mr. Corbett,
I'm heading south.
1740
01:51:36,170 --> 01:51:38,730
You've been a real jewel.
I hate to see you go.
1741
01:51:38,805 --> 01:51:41,273
And I hate to leave. Goodbye, sweetheart.
1742
01:51:41,842 --> 01:51:44,367
And I'll send you a postcard
from South America.
1743
01:51:44,478 --> 01:51:46,241
- In Spanish?
- Sure, in Spanish.
1744
01:51:46,480 --> 01:51:49,244
You've forgotten something?
Your record, Instant Spanish.
1745
01:51:49,316 --> 01:51:51,807
- I was afraid you'd bring it up.
- What's the matter?
1746
01:51:51,885 --> 01:51:54,547
They live in Brazil.
Do you know what that means?
1747
01:51:54,621 --> 01:51:56,919
- No.
- Do you know what they speak in Brazil?
1748
01:51:56,990 --> 01:51:59,720
Portuguese. Now they tell me!
1749
01:52:01,195 --> 01:52:04,289
I can always join the Peace Corps.
Goodbye, Mr. Corbett.
1750
01:52:04,364 --> 01:52:06,594
I'm sorry you didn't
make out with that girl.
1751
01:52:06,667 --> 01:52:09,727
But don't give up hope,
and don't let your guard down.
1752
01:52:09,803 --> 01:52:11,828
And keep a look out for the floozies.
1753
01:52:11,905 --> 01:52:13,099
Right.
1754
01:52:30,390 --> 01:52:32,324
- Goodbye!
- 'Bye!
1755
01:52:32,392 --> 01:52:34,417
Goodbye, Mrs. Livingston.
1756
01:52:39,032 --> 01:52:40,226
Dad...
1757
01:52:40,500 --> 01:52:43,128
what did she mean about not making out?
1758
01:52:44,504 --> 01:52:46,631
Was she talking about Rita?
1759
01:52:49,443 --> 01:52:50,671
Yeah, I guess so.
1760
01:52:52,479 --> 01:52:54,470
You only saw her once last week.
1761
01:52:55,048 --> 01:52:57,016
Come on, Eddie, eat your lunch.
1762
01:53:04,157 --> 01:53:05,021
Fact is...
1763
01:53:06,226 --> 01:53:09,923
we're still very good friends, but...
1764
01:53:11,932 --> 01:53:13,763
You don't love her anymore?
1765
01:53:17,871 --> 01:53:19,099
Is it my fault?
1766
01:53:21,842 --> 01:53:23,332
Look, Eddie...
1767
01:53:23,577 --> 01:53:26,307
when you fall in love with somebody,
or you think you do...
1768
01:53:27,447 --> 01:53:29,642
it's for a lot of different reasons.
1769
01:53:30,651 --> 01:53:33,620
And then, when things don't work out...
1770
01:53:35,122 --> 01:53:37,090
there's a lot of reasons for that, too.
1771
01:53:42,863 --> 01:53:44,057
Dad...
1772
01:53:45,699 --> 01:53:48,099
I bet Elizabeth was one of the reasons.
1773
01:53:48,168 --> 01:53:51,467
Look, we're not gonna start playing
guessing games about it.
1774
01:53:51,571 --> 01:53:54,096
- But we can talk about her, can't we?
- Sure.
1775
01:53:58,512 --> 01:54:00,070
It won't do any good.
1776
01:54:02,182 --> 01:54:06,118
- She won't even speak to me.
- I know. She won't speak to me, either.
1777
01:54:06,920 --> 01:54:08,683
How did she get that mad?
1778
01:54:09,856 --> 01:54:11,221
Never mind.
1779
01:54:11,758 --> 01:54:14,659
If you ask her for a date,
I bet she'd speak to you.
1780
01:54:15,329 --> 01:54:16,956
It's no use, Eddie.
1781
01:54:17,030 --> 01:54:20,227
- Wouldn't you like to ask her for a date?
- I would.
1782
01:54:23,236 --> 01:54:25,067
I would like to very much.
1783
01:54:27,407 --> 01:54:29,272
Let's forget about it.
1784
01:54:38,151 --> 01:54:39,311
Dad...
1785
01:54:51,398 --> 01:54:54,231
I got an idea, Dad. Let's practice.
1786
01:54:54,935 --> 01:54:57,995
- Practice what?
- Practice asking her for a date.
1787
01:54:58,205 --> 01:55:00,264
- Nope.
- lf you make it good enough, she...
1788
01:55:00,340 --> 01:55:01,898
- Nope.
- Please, Dad.
1789
01:55:01,975 --> 01:55:05,001
- I'm Elizabeth, and you be you.
- No, Eddie.
1790
01:55:05,078 --> 01:55:07,569
Just ask me, that's all. I'm home, see?
1791
01:55:07,647 --> 01:55:10,343
And I'm looking plainly out the window.
1792
01:55:10,884 --> 01:55:12,283
Looking how?
1793
01:55:12,552 --> 01:55:15,350
You know, not happy, not sad.
Just a plain face.
1794
01:55:15,422 --> 01:55:18,255
And I sent my cleaning lady to the movies.
1795
01:55:19,192 --> 01:55:20,887
It sounds like you're...
1796
01:55:22,062 --> 01:55:23,256
kind of anxious.
1797
01:55:23,497 --> 01:55:25,431
No, I'm not, my darling man.
1798
01:55:26,500 --> 01:55:30,402
Not so fast, Eddie.
Elizabeth just wouldn't talk like that.
1799
01:55:30,537 --> 01:55:33,973
I talk for Elizabeth, and you talk for you.
Okay, Dad?
1800
01:55:35,809 --> 01:55:36,901
Okay.
1801
01:55:39,813 --> 01:55:41,405
What did you do today, Elizabeth?
1802
01:55:41,481 --> 01:55:44,006
I didn't do nothing much,
my future husband.
1803
01:55:45,452 --> 01:55:46,714
Future husband?
1804
01:55:46,787 --> 01:55:50,279
What's wrong with that, if she loves you?
And she does. I can tell.
1805
01:55:51,758 --> 01:55:53,589
Now, let's see. Where was I?
1806
01:55:53,660 --> 01:55:56,151
Is there anything you want to ask me,
my sugar man?
1807
01:55:56,263 --> 01:55:57,389
Sugar...
1808
01:55:58,799 --> 01:56:00,790
Yes. As a matter of fact.
1809
01:56:01,568 --> 01:56:03,092
I like you very much.
1810
01:56:03,270 --> 01:56:05,431
I like you better, my handsome man.
1811
01:56:06,540 --> 01:56:07,973
Would you...
1812
01:56:08,809 --> 01:56:11,039
care to have dinner with me tonight, dear?
1813
01:56:11,111 --> 01:56:14,274
That's good, Dad. Calling me "dear."
That's real good.
1814
01:56:15,615 --> 01:56:18,345
- Would you?
- You bet, my excellent strong man!
1815
01:56:18,418 --> 01:56:21,387
Just call me tonight
and tomorrow night and all week!
1816
01:56:22,923 --> 01:56:24,515
I'm overwhelmed.
1817
01:56:24,591 --> 01:56:27,424
And if you want to, I'll even marry you.
Just call me.
1818
01:56:27,494 --> 01:56:30,258
I mean her. Call her right now, Dad.
1819
01:56:31,164 --> 01:56:34,133
- How do I know she's home?
- She's home. I made sure.
1820
01:56:34,501 --> 01:56:36,332
Go on. Go ahead, Dad.
1821
01:56:38,071 --> 01:56:39,732
All right, I will.
1822
01:56:46,546 --> 01:56:49,174
It's Regent 4-8599.
1823
01:57:17,077 --> 01:57:18,044
Your phone's ringing!
1824
01:57:18,111 --> 01:57:19,908
- What?
- Your telephone!
1825
01:57:21,581 --> 01:57:23,071
No, it's not, Eddie.
1826
01:57:25,519 --> 01:57:28,317
You gotta pick it up!
It could be important!
1827
01:57:28,822 --> 01:57:30,346
Very important!
1828
01:57:32,092 --> 01:57:33,150
Hurry!
1829
01:57:36,396 --> 01:57:37,385
Hello?
1830
01:58:33,520 --> 01:58:34,077
English
136831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.