All language subtitles for thegreatecstasyofrobertcarmichael-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:36,600 --> 00:03:37,669 Robert ! 1 00:03:38,640 --> 00:03:39,959 Ton petit-d�jeuner ! 2 00:03:58,600 --> 00:04:01,558 Les titres du vendredi 14 mars. 3 00:04:02,800 --> 00:04:04,836 La guerre avec l'Iraq para�t imminente 4 00:04:05,000 --> 00:04:09,630 depuis que Tony Blair a affirm� qu'une deuxi�me r�solution de l'ONU 5 00:04:09,800 --> 00:04:13,110 semble de moins en moins probable. 6 00:04:13,280 --> 00:04:15,111 Un porte-parole du gouvernement a dit 7 00:04:15,280 --> 00:04:18,829 qu'une solution diplomatique � la crise �tait recherch�e, 8 00:04:19,000 --> 00:04:21,753 mais que la France avait empoisonn� le dialogue... 9 00:04:23,480 --> 00:04:27,758 Pour moi, le saumon, c'est le roi du fleuve. 10 00:04:27,920 --> 00:04:30,036 Avec de l'aneth, du yaourt, du paprika, 11 00:04:30,240 --> 00:04:32,913 des oignons et des courgettes. 12 00:04:33,080 --> 00:04:36,993 Bien s�r, interdiction � ma femme de couper les courgettes. 13 00:04:37,160 --> 00:04:40,072 Vous comprenez pourquoi. Et sans oublier le brio. 14 00:05:46,160 --> 00:05:47,309 Osama ! 15 00:06:05,800 --> 00:06:08,872 T'as des armes de destruction massive dans ton sac ? 16 00:06:09,040 --> 00:06:10,678 Taliban de merde. 17 00:06:37,000 --> 00:06:38,319 Donne-moi �a, connard. 18 00:06:38,480 --> 00:06:40,994 Fous le camp, sale n�gre. 19 00:06:45,640 --> 00:06:46,629 Viens. 20 00:07:02,840 --> 00:07:04,034 Ce qu'on constate, 21 00:07:04,400 --> 00:07:07,312 c'est qu'il n'existe pas, dans les m�dias, 22 00:07:08,080 --> 00:07:10,071 de r�alit� objective. 23 00:07:10,240 --> 00:07:12,231 Pensez aux films examin�s aujourd'hui. 24 00:07:12,400 --> 00:07:16,188 Lifeboat, Le Corbeau, Requiem pour un massacre. 25 00:07:16,360 --> 00:07:17,918 Pouah ! C'�tait horrible. 26 00:07:18,080 --> 00:07:21,231 Oui, Jeana, mais peut-�tre que la guerre est horrible. 27 00:07:21,400 --> 00:07:23,277 Pour Elem Klimov, elle l'�tait. 28 00:07:23,440 --> 00:07:27,752 Il s'agit de versions diff�rentes de la 2e guerre mondiale, 29 00:07:27,920 --> 00:07:29,717 d'interpr�tations diff�rentes 30 00:07:29,880 --> 00:07:34,556 filtr�es par la perception et l'id�ologie du cr�ateur. 31 00:07:34,720 --> 00:07:38,030 Vous voulez dire qu'il ne faut pas croire aux histoires ? 32 00:07:38,200 --> 00:07:41,351 En partie oui, Lisa, mais �a va bien plus loin. 33 00:07:41,520 --> 00:07:44,990 �a concerne aussi tous les autres m�dias : 34 00:07:45,160 --> 00:07:46,912 les journaux, la radio et la t�l�vision, 35 00:07:47,080 --> 00:07:48,877 les films documentaires. 36 00:07:49,360 --> 00:07:52,955 Pensez � Leni Riefenstahl. C'est un exemple extr�me, mais... 37 00:07:53,120 --> 00:07:55,111 �a peut s'appliquer � tout : 38 00:07:55,400 --> 00:07:58,517 le m�dia est toujours l'interm�diaire entre vous 39 00:07:58,680 --> 00:08:01,433 et la r�alit� qu'il essaye de repr�senter. 40 00:08:01,840 --> 00:08:04,354 Je sais que l�, on s'avance un peu 41 00:08:04,520 --> 00:08:07,239 et je ne veux pas vous embrouiller les id�es. 42 00:08:07,400 --> 00:08:09,709 Mais quand vous regardez une �mission, 43 00:08:09,880 --> 00:08:12,917 demandez-vous qui en sont les auteurs, 44 00:08:13,080 --> 00:08:14,593 quel �tait leur but 45 00:08:15,120 --> 00:08:17,588 et surtout, qui les paye. 46 00:08:18,960 --> 00:08:21,918 Bon, tout le monde. � lundi prochain. 47 00:08:22,080 --> 00:08:25,959 Cherchez des id�es de sc�narios pour les travaux pratiques. 48 00:08:26,120 --> 00:08:28,475 Robert, un mot avant que tu partes. 49 00:08:41,200 --> 00:08:42,553 Tout va bien ? 50 00:08:42,720 --> 00:08:45,598 Votre cours nous a vraiment plu, aujourd'hui. 51 00:08:47,640 --> 00:08:48,868 Merci beaucoup, Lisa. 52 00:08:49,040 --> 00:08:51,508 Vous �tes notre prof favori, M. Reeves. 53 00:08:52,520 --> 00:08:55,034 Je peux vous aider ? 54 00:08:55,200 --> 00:08:59,079 Vous expliquez tout tellement bien et... 55 00:08:59,240 --> 00:09:02,391 dans le dernier cours, vous parliez d'auteur, 56 00:09:03,120 --> 00:09:06,829 et j'ai plus ou moins compris, 57 00:09:07,400 --> 00:09:10,631 mais pas tout � fait. 58 00:09:10,880 --> 00:09:11,995 Je vois. 59 00:09:12,160 --> 00:09:15,038 Alors, je voulais savoir si vous avez le temps 60 00:09:15,200 --> 00:09:19,432 de me r�-expliquer, pour que je comprenne mieux. 61 00:09:19,600 --> 00:09:21,670 Moi aussi, M. Reeves. 62 00:09:24,640 --> 00:09:28,474 Cet apr�s-midi, je suis libre, 63 00:09:28,640 --> 00:09:31,279 alors vous pouvez passer 64 00:09:31,840 --> 00:09:36,231 � la salle des profs et nous reprendrons du d�but. 65 00:09:36,600 --> 00:09:37,999 Merci, M. Reeves. 66 00:09:38,280 --> 00:09:40,350 De rien. Je suis l� pour vous aider. 67 00:09:40,720 --> 00:09:44,429 C'est bien d'oser demander quand vous ne comprenez pas. 68 00:09:44,920 --> 00:09:47,878 �a montre une vraie maturit�. 69 00:09:48,640 --> 00:09:51,950 Vous �tes toutes les deux des filles tr�s intelligentes. 70 00:09:53,840 --> 00:09:55,956 Bon, alors, � plus tard. 71 00:09:56,120 --> 00:09:58,714 - Merci, M. Reeves. - Au revoir, M. Reeves. 72 00:10:00,720 --> 00:10:01,914 � tout � l'heure. 73 00:10:02,240 --> 00:10:04,117 Au revoir, Lisa. Au revoir, Siobhan. 74 00:10:06,960 --> 00:10:08,518 Ah oui, Robert. 75 00:10:12,200 --> 00:10:14,589 - Comment tu vas aujourd'hui ? - Bien, merci. 76 00:10:14,760 --> 00:10:17,513 Vraiment ? Tu as l'air d'avoir le cafard. 77 00:10:18,840 --> 00:10:20,831 Peut-�tre que je l'imagine. 78 00:10:21,840 --> 00:10:22,909 Bon... 79 00:10:23,240 --> 00:10:27,597 Tu as bien r�ussi ton examen blanc. J'attends une mention, maintenant. 80 00:10:27,760 --> 00:10:29,034 Je suppose. 81 00:10:29,520 --> 00:10:32,512 Je vois que Joe Kramer a finalement �t� expuls�. 82 00:10:33,320 --> 00:10:36,630 C'est dommage, mais l'�cole n'avait pas le choix. 83 00:10:36,800 --> 00:10:40,076 Une personne ne peut pas tout g�cher pour les autres. 84 00:10:41,600 --> 00:10:45,513 Ecoute, des gar�ons comme Joe ont un certain charme, mais... 85 00:10:45,680 --> 00:10:47,352 il est pas si dur que �a, 86 00:10:47,520 --> 00:10:49,670 il a simplement beaucoup de probl�mes. 87 00:10:50,400 --> 00:10:53,198 On n'a qu'une chance dans la vie. Je veux juste 88 00:10:53,360 --> 00:10:56,079 que tu r�alises ton potentiel, c'est tout. 89 00:10:56,480 --> 00:10:57,959 C'est tout, monsieur ? 90 00:10:58,720 --> 00:11:00,119 Oui, c'est tout. 91 00:11:01,080 --> 00:11:03,799 Tu joues de nouveau au concert annuel de l'�cole ? 92 00:11:03,960 --> 00:11:05,712 - Peut-�tre. Oui. - Excellent ! 93 00:11:05,880 --> 00:11:07,552 Je l'attends avec impatience. 94 00:11:07,720 --> 00:11:08,675 Merci. 95 00:12:11,680 --> 00:12:13,398 Tu regardes quoi ? 96 00:12:14,000 --> 00:12:17,037 Arr�te de mater, Robert Carmichael. 97 00:12:17,400 --> 00:12:19,550 C'est un vrai violeur, celui-l�. 98 00:12:29,600 --> 00:12:31,795 �a va, mon gars ? T'es o� ? 99 00:12:33,640 --> 00:12:35,039 Quoi ? O� ? 100 00:12:35,840 --> 00:12:38,274 Okay. J'arrive. 101 00:12:39,000 --> 00:12:40,399 Super ! 102 00:12:44,000 --> 00:12:44,989 Il arrive. 103 00:12:49,000 --> 00:12:50,911 - Salut, mon vieux. - Salut. 104 00:12:51,200 --> 00:12:52,633 �a va ? 105 00:12:52,800 --> 00:12:54,028 Ouais, �a va. 106 00:12:54,880 --> 00:12:57,440 Devine quoi ? J'ai ta barrette. 107 00:12:57,600 --> 00:12:58,715 Super. 108 00:12:59,920 --> 00:13:02,957 Voil�. Regarde-moi �a. C'est g�n�reux ou quoi ? 109 00:13:06,080 --> 00:13:08,150 De la bonne qualit�, en plus. 110 00:13:08,440 --> 00:13:10,874 Du bon shit, direct d'Afghanistan. 111 00:13:11,040 --> 00:13:12,029 Bien ! 112 00:13:17,800 --> 00:13:20,473 C'est un plaisir de faire des affaires avec toi. 113 00:15:51,200 --> 00:15:53,111 Je file. Les cours vont recommencer. 114 00:15:53,280 --> 00:15:54,872 Quelle tapette ! 115 00:15:55,040 --> 00:15:56,155 D�sol�. 116 00:15:56,440 --> 00:15:59,876 Donne-moi de quoi faire un p�tard. Une petite d�panne. 117 00:16:00,320 --> 00:16:03,312 Attends, avec le mal que je me suis donn�... 118 00:16:03,480 --> 00:16:04,469 Tiens. 119 00:16:09,000 --> 00:16:09,830 Merci. 120 00:16:12,480 --> 00:16:14,755 - J'y vais aussi. - Quoi ? 121 00:16:14,920 --> 00:16:17,593 J'ai Histoire avec Bradley. Il est bien, lui. 122 00:16:17,760 --> 00:16:19,478 C'est �a, casse-toi. 123 00:16:19,800 --> 00:16:21,711 Vous �tes vraiment de gros p�d�s. 124 00:16:21,880 --> 00:16:22,949 � plus, Joe. 125 00:16:23,480 --> 00:16:24,629 Ouais, � plus. 126 00:17:41,920 --> 00:17:43,831 J'aurais bien mang� �a, ce soir. 127 00:17:44,000 --> 00:17:46,275 George a p�ch� un bar de neuf kilos. 128 00:17:46,440 --> 00:17:47,668 Neuf kilos, mon cul ! 129 00:17:47,840 --> 00:17:50,673 Le poisson s'est bien d�fendu, il para�t. 130 00:17:51,760 --> 00:17:54,399 C'est ce qu'il a racont� au club, hier soir. 131 00:17:54,560 --> 00:17:56,471 - �a va, P'pa ? - �a va, Joe ? 132 00:17:57,200 --> 00:17:58,519 Et il l'a p�ch� comment ? 133 00:17:58,680 --> 00:18:01,114 Moulin � grosse r�cupe, tout petit multifil 134 00:18:01,280 --> 00:18:03,953 et une crevette en amorce, vivante. 135 00:18:04,120 --> 00:18:05,075 Tu parles ! 136 00:18:05,240 --> 00:18:07,879 Vous connaissez George, toujours bien �quip�. 137 00:18:08,040 --> 00:18:09,075 C'est �a. 138 00:18:10,560 --> 00:18:12,437 Salut Joe ! �a va ? 139 00:18:13,640 --> 00:18:15,676 Tu devrais pas �tre au coll�ge ? 140 00:18:17,200 --> 00:18:20,112 - C'est sa derni�re ann�e. - Joe n'y va plus. 141 00:18:20,480 --> 00:18:21,629 C'est vrai, Joe ? 142 00:18:22,760 --> 00:18:25,354 Je pensais travailler... 143 00:18:25,520 --> 00:18:27,795 Quoi, je sais pas. 144 00:18:27,960 --> 00:18:30,235 Joe veut bosser sur les bateaux. 145 00:18:30,400 --> 00:18:34,029 Tu rigoles ou quoi ? Il n'y a pas assez de boulot pour nous. 146 00:18:34,200 --> 00:18:35,269 Je sais. 147 00:18:37,840 --> 00:18:39,831 Comment va la collecte de Mark ? 148 00:18:40,000 --> 00:18:42,673 Pour Billy et sa femme ? Lentement. 149 00:18:42,840 --> 00:18:45,308 C'est la mairie qui devrait r�gler �a. 150 00:18:45,480 --> 00:18:49,439 Et ce con d'Albatross ou d'Altrass, ou un truc comme �a... 151 00:18:49,600 --> 00:18:52,990 Des achet�s, oui. Socialistes mon cul ! 152 00:18:53,160 --> 00:18:55,230 Tous pareils, de toute fa�on. 153 00:18:55,400 --> 00:18:56,310 Tu parles ! 154 00:18:56,480 --> 00:18:59,552 Avec tout ce que Bill et Jenny ont d� subir... 155 00:18:59,840 --> 00:19:05,517 Ces bourges de merde d'Arclight doivent payer pour �a. 156 00:19:06,400 --> 00:19:09,233 Les r�ductions budg�taires, le manque de s�curit�... 157 00:19:09,400 --> 00:19:12,198 Et les chefs qui se payent des primes de 200000 �. 158 00:19:12,360 --> 00:19:14,828 Ils ont tu� Martin et tout le monde le sait. 159 00:19:15,000 --> 00:19:16,797 C'est une putain de honte ! 160 00:19:17,320 --> 00:19:18,673 Tout � fait. 161 00:19:18,840 --> 00:19:21,070 La prison est trop bonne pour eux. 162 00:19:23,520 --> 00:19:25,715 Je me casse, les amis. 163 00:19:26,160 --> 00:19:28,628 J'ai des courses � faire pour ma bonne femme. 164 00:19:29,400 --> 00:19:31,550 Donc, on bosse ce soir ? 165 00:19:35,280 --> 00:19:37,077 - Au revoir. - � plus. 166 00:19:37,240 --> 00:19:38,639 � plus, Andy. 167 00:19:44,080 --> 00:19:46,878 Ils risquent pas leur vie dans le d�sert, eux. 168 00:19:47,400 --> 00:19:49,231 - Au revoir, Andy. - � plus. 169 00:21:03,080 --> 00:21:04,559 Et merde ! 170 00:22:07,520 --> 00:22:08,748 Pauvre con ! 171 00:23:17,840 --> 00:23:19,956 Tu as pass� une bonne journ�e, ch�rie ? 172 00:23:23,720 --> 00:23:24,869 Devine quoi ? 173 00:23:25,040 --> 00:23:28,476 2e impression de mon livre lundi. 174 00:23:28,640 --> 00:23:30,153 C'est g�nial ! 175 00:23:32,440 --> 00:23:33,998 F�licitations, mon amour. 176 00:23:34,160 --> 00:23:36,515 Qu'est-ce que tu as fait de ta journ�e ? 177 00:23:36,680 --> 00:23:38,033 Des courses... 178 00:23:39,320 --> 00:23:41,038 J'ai roul� un peu 179 00:23:41,200 --> 00:23:44,795 et j'ai trouv� de jolis magasins. 180 00:23:45,520 --> 00:23:47,670 Mais c'est pas Los Angeles. 181 00:23:47,840 --> 00:23:51,628 J'ai quelque chose � te montrer. Tu vas voir. 182 00:23:54,160 --> 00:23:57,311 Salut, Rich ! Tu peux attendre un moment ? 183 00:23:57,480 --> 00:23:58,674 C'est Richard. 184 00:23:59,120 --> 00:24:00,269 Ouvre. 185 00:24:03,840 --> 00:24:05,512 Oui, Richard, d�sol�. 186 00:24:12,000 --> 00:24:13,877 �a se passe bien ? 187 00:24:16,080 --> 00:24:18,435 �a prend du temps, ces choses-l�. 188 00:24:19,240 --> 00:24:22,550 Tu connais Rupert ? C'est un de mes meilleurs amis. 189 00:24:22,720 --> 00:24:24,790 Et Mark, et Jamie... des gens merveilleux, 190 00:24:24,960 --> 00:24:26,996 tous rencontr�s � Mormont. 191 00:24:28,120 --> 00:24:30,873 Personne n'a dit que c'�tait facile. 192 00:24:31,600 --> 00:24:34,194 Je ne veux que ton bien. 193 00:24:35,480 --> 00:24:39,439 Tu verras, dans 10, 15 ans, tu me remercieras. 194 00:25:00,080 --> 00:25:01,832 Il va bien ? 195 00:25:02,000 --> 00:25:03,752 Oui, il s'adapte. 196 00:25:03,920 --> 00:25:05,035 Bien. 197 00:25:05,560 --> 00:25:07,039 C'est bien. 198 00:25:09,000 --> 00:25:10,319 Alors ? 199 00:25:11,240 --> 00:25:12,514 Alors quoi ? 200 00:25:13,200 --> 00:25:14,553 Et alors ? 201 00:25:16,320 --> 00:25:18,675 Ah oui, ton poisson. lmpressionnant ! 202 00:25:18,840 --> 00:25:21,957 On n'en trouve pas tous les jours, des comme �a ! 203 00:25:22,120 --> 00:25:23,439 Et si bon march� ! 204 00:25:23,600 --> 00:25:26,558 A Londres, on se fait vraiment d�pouiller. 205 00:25:27,000 --> 00:25:28,797 Je sais pas comment le pr�parer. 206 00:25:28,960 --> 00:25:31,997 Peut-�tre grill� avec du vin blanc, 207 00:25:32,160 --> 00:25:34,196 de la tomate et de la menthe, 208 00:25:34,360 --> 00:25:36,635 pour lui donner un go�t de Moyen-Orient. 209 00:25:36,800 --> 00:25:38,472 Tu vas le faire en entier ? 210 00:25:38,640 --> 00:25:40,119 Bien s�r. �a ne se garde pas. 211 00:25:40,280 --> 00:25:42,271 Mais qui va manger tout �a ? 212 00:25:42,440 --> 00:25:45,238 On pourrait inviter des gens. 213 00:25:45,400 --> 00:25:48,119 Mais j'ai ma s�ance de Pilates, ce soir. 214 00:25:48,280 --> 00:25:50,475 Ah oui, c'est vrai. 215 00:25:51,040 --> 00:25:55,670 Je pr�f�re manger simple et l�ger. 216 00:25:56,440 --> 00:25:58,431 Une salade, ce serait parfait. 217 00:25:59,600 --> 00:26:01,238 Et mon poisson ? 218 00:26:02,160 --> 00:26:03,593 D�sol�e, ch�ri. 219 00:26:04,840 --> 00:26:07,559 - Tu ne peux pas le congeler ? - Le congeler ? 220 00:26:07,840 --> 00:26:09,956 C'est un crime ! 221 00:26:10,120 --> 00:26:13,032 Bon, mais c'est mieux que de le jeter. 222 00:26:13,280 --> 00:26:15,555 A moins que tu le manges en entier. 223 00:26:15,720 --> 00:26:18,712 Je vois ta nouvelle image : Abbott le gros lard, 224 00:26:18,880 --> 00:26:21,519 le cuisinier aux poign�es d'amour. 225 00:26:28,200 --> 00:26:30,156 Tu as raison, je suppose. 226 00:26:31,920 --> 00:26:32,955 Zut ! 227 00:26:37,840 --> 00:26:39,068 Pauvre ch�ri. 228 00:26:40,560 --> 00:26:42,312 Ce n'est qu'un poisson. 229 00:26:45,080 --> 00:26:46,229 Du yaourt. 230 00:26:48,240 --> 00:26:49,878 Tr�s... bon. 231 00:26:51,800 --> 00:26:54,155 J'aime bien le yaourt. 232 00:26:56,120 --> 00:26:57,439 Avec un peu de miel... 233 00:26:58,440 --> 00:27:00,715 Bates dit qu'il t'a bais�e derri�re le McDo. 234 00:27:00,880 --> 00:27:02,996 Quoi ! C'est pas vrai ! 235 00:27:03,160 --> 00:27:06,038 C'est ce qu'il raconte. 236 00:27:06,200 --> 00:27:08,839 C'est un sale menteur. Je l'ai pas bais�. 237 00:27:09,000 --> 00:27:10,115 Pas question ! 238 00:27:10,280 --> 00:27:12,271 - Tu sais ce qu'il dit, aussi ? - Quoi ? 239 00:27:12,440 --> 00:27:15,034 Que t'as une grosse chatte. 240 00:27:15,200 --> 00:27:17,031 La ferme, Dermott, connard ! 241 00:27:17,200 --> 00:27:19,316 T'es vraiment une sale merde. 242 00:27:19,480 --> 00:27:21,072 C'est Bates qui le dit. 243 00:27:21,240 --> 00:27:24,277 On s'en fout. Tu racontes pas des trucs comme �a. 244 00:27:24,440 --> 00:27:26,635 Si je disais que t'as une petite queue ? 245 00:27:26,800 --> 00:27:27,835 Va te faire foutre ! 246 00:27:28,000 --> 00:27:30,275 T'aimes pas �a ? Alors, tu la fermes. 247 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 Elle t'a coinc�, l�. 248 00:27:32,360 --> 00:27:35,989 Toi, tu sais que je suis bien mont�. 249 00:27:36,160 --> 00:27:37,912 Bien mont�, mon cul ! 250 00:27:38,080 --> 00:27:40,514 Les capotes sont trop grandes pour toi. 251 00:27:40,680 --> 00:27:42,159 Elle est toute riquiqui ! 252 00:27:42,320 --> 00:27:43,594 Si vous me croyez pas, 253 00:27:43,760 --> 00:27:46,035 je vous la mettrai � toutes les deux. 254 00:27:46,200 --> 00:27:47,792 Tu parles ! 255 00:27:47,960 --> 00:27:50,554 Je te ferai pas ce plaisir, pouffiasse ! 256 00:27:50,720 --> 00:27:52,278 Il se prend pour Don Juan. 257 00:27:52,440 --> 00:27:56,035 - Merde, les flics ! - Qu'ils arrivent. On n'a rien fait. 258 00:28:01,720 --> 00:28:02,994 Ma m�re va me tuer. 259 00:28:03,160 --> 00:28:04,991 - Bonsoir, les jeunes. - Bonsoir. 260 00:28:05,160 --> 00:28:07,071 Qu'est-ce vous fabriquez � cette heure ? 261 00:28:07,240 --> 00:28:08,389 Rien. 262 00:28:08,560 --> 00:28:12,109 On s'est plaint du bruit. 263 00:28:12,280 --> 00:28:13,474 Vous devez circuler. 264 00:28:13,640 --> 00:28:14,755 On n'a rien fait ! 265 00:28:14,920 --> 00:28:18,435 Les gens ici n'aiment pas les jeunes qui tra�nent dans la rue. 266 00:28:18,600 --> 00:28:19,953 Allez, circulez. 267 00:28:20,120 --> 00:28:23,271 �a va Joe ? Je peux te parler un moment, seul ? 268 00:28:25,120 --> 00:28:26,439 Juste un mot, s'il te pla�t. 269 00:28:26,600 --> 00:28:29,194 Il faut des papiers pour �tre dans la rue ? 270 00:28:29,880 --> 00:28:32,713 Ne lui montre pas ! T'es pas oblig�. 271 00:28:36,360 --> 00:28:38,510 - Comment vas-tu, Joe ? - Comme toujours. 272 00:28:38,680 --> 00:28:40,318 Tu ne fais plus de b�tises, j'esp�re. 273 00:28:40,640 --> 00:28:43,234 Ton cousin Larry sort de prison bient�t. 274 00:28:43,400 --> 00:28:45,595 - Tu n'as pas de ses nouvelles ? - Non. 275 00:28:45,760 --> 00:28:49,230 Je connais Larry. La prison ne lui a pas fait du bien. 276 00:28:49,400 --> 00:28:50,276 �a veut dire quoi ? 277 00:28:50,440 --> 00:28:53,637 Larry est un drogu�. Il ne survivra pas hors de prison. 278 00:28:53,800 --> 00:28:55,836 Mon cousin n'est pas un drogu�. 279 00:28:56,000 --> 00:28:59,356 Il l'est. C'est dur, mais c'est la v�rit�. 280 00:28:59,520 --> 00:29:03,195 Si j'�tais toi, je l'�viterais. 281 00:29:03,360 --> 00:29:06,636 Il va t'attirer des ennuis et t'as pas besoin de �a. 282 00:29:06,800 --> 00:29:09,997 - Je sais rien de lui. - D'accord, c'est bien. 283 00:29:13,720 --> 00:29:16,951 Allez les jeunes, circulez. Pas de b�tises, d'accord ? 284 00:29:17,120 --> 00:29:19,395 Joe, souviens-toi de ce que j'ai dit. 285 00:29:42,720 --> 00:29:43,914 Bonne nuit, maman. 286 00:29:45,880 --> 00:29:47,108 Bonne nuit, Robert. 287 00:31:34,280 --> 00:31:35,156 Salut. 288 00:31:35,760 --> 00:31:37,273 Allez, sale clebs. 289 00:33:21,440 --> 00:33:24,000 C'est dur quand on a rat� des r�p�titions. 290 00:33:24,160 --> 00:33:26,230 Simon pourrait nous aider. 291 00:33:26,920 --> 00:33:29,229 Qui aime bien ch�tie bien. 292 00:33:30,280 --> 00:33:32,794 - Tu veux un biscuit ? - Non, merci. 293 00:33:32,960 --> 00:33:34,996 Moi non plus. 294 00:33:35,680 --> 00:33:38,399 - Le concert n'est plus tr�s loin. - Non. 295 00:33:38,800 --> 00:33:40,756 �a va aller, je crois. 296 00:33:41,360 --> 00:33:42,918 Je ne suis pas inqui�te. 297 00:33:43,640 --> 00:33:46,108 Howard viendra avec les enfants ? 298 00:33:46,280 --> 00:33:49,431 Je ne sais pas. �a pourrait me g�ner. 299 00:33:51,520 --> 00:33:55,991 C'est tr�s important de chanter devant un public, tu sais. 300 00:33:56,480 --> 00:33:58,994 �a donne confiance et... 301 00:33:59,160 --> 00:34:01,355 �a lib�re de ses inhibitions. 302 00:34:01,520 --> 00:34:03,909 Non, il ne faut pas se g�ner. 303 00:34:04,400 --> 00:34:08,075 Howard viendra si je l'invite. Mais les enfants, non. 304 00:34:08,240 --> 00:34:10,708 Rose viendrait, mais elle �tudie � Bristol. 305 00:34:10,880 --> 00:34:12,029 Ah oui, bien s�r. 306 00:34:12,200 --> 00:34:15,078 - Robert viendra ? - Oui, il viendra. 307 00:34:15,400 --> 00:34:18,358 Il est tr�s intelligent, ce gar�on ! 308 00:34:18,520 --> 00:34:21,398 Il est venu aider Benjamin pour ses devoirs. 309 00:34:21,560 --> 00:34:22,549 C'est bien. 310 00:34:22,720 --> 00:34:26,952 Mais une chose m'a frapp�e, si je puis me permettre. 311 00:34:27,880 --> 00:34:31,668 Robert me semble presque trop calme. 312 00:34:31,840 --> 00:34:33,114 Trop r�serv�. 313 00:34:34,680 --> 00:34:36,398 Je suppose. 314 00:34:36,560 --> 00:34:38,391 Je crois que c'est l'�ge. 315 00:34:39,280 --> 00:34:41,396 Am�ne-le ici avec toi, pour chanter. 316 00:34:42,560 --> 00:34:45,791 - Je ne voulais pas critiquer. - Non, c'est... 317 00:34:45,960 --> 00:34:49,396 - Pardon, mais, il voit son p�re ? - Non, malheureusement. 318 00:34:49,560 --> 00:34:53,348 J'ai connu un jeune, il n'avait jamais connu son p�re. 319 00:34:53,520 --> 00:34:55,033 Tu� � la guerre. 320 00:34:55,600 --> 00:34:59,275 C'�tait un beau pilote. Son fils lui aussi �tait beau. 321 00:34:59,440 --> 00:35:03,228 Il �tait tr�s proche de sa m�re. Il ne s'est jamais mari�. 322 00:35:03,400 --> 00:35:06,437 Je vais chercher des biscuits. Excusez-moi. 323 00:35:08,760 --> 00:35:12,878 Je peux te fournir ce que tu veux. Du super matos. 324 00:35:13,040 --> 00:35:15,031 T'arr�teras plus de planer. 325 00:35:15,200 --> 00:35:16,519 Voil� Rob. 326 00:35:18,720 --> 00:35:20,870 Rob, je te pr�sente mon cousin, Larry. 327 00:35:21,040 --> 00:35:22,268 Salut. 328 00:35:22,480 --> 00:35:24,630 - Comment �a va ? - Bien. 329 00:35:26,840 --> 00:35:28,353 Petit cadeau. 330 00:35:28,880 --> 00:35:31,678 Des super saumons. Ils sont super forts ! 331 00:35:31,880 --> 00:35:33,791 Rob n'a jamais pris d'ecsta. 332 00:35:33,960 --> 00:35:35,518 Tu te fous de moi ! 333 00:35:35,800 --> 00:35:37,119 C'est ta premi�re pilule ? 334 00:35:37,280 --> 00:35:40,477 On en a pris il y a deux mois. Elles �taient fausses. 335 00:35:40,640 --> 00:35:41,914 Putain ! 336 00:35:42,080 --> 00:35:44,594 J'aimerais bien que ce soit ma premi�re. 337 00:35:44,760 --> 00:35:47,149 Il m'en faut six ou sept pour planer. 338 00:35:47,320 --> 00:35:48,958 Il faut les croquer. 339 00:35:49,120 --> 00:35:50,155 Croque. 340 00:35:50,320 --> 00:35:51,958 �a a un go�t de merde, 341 00:35:52,120 --> 00:35:53,917 mais �a passe plus vite dans le sang. 342 00:35:54,080 --> 00:35:56,116 C'est d�gueulasse, non ? 343 00:35:57,640 --> 00:35:59,471 � votre service. 344 00:35:59,840 --> 00:36:01,796 J'en prends une autre... 345 00:36:03,000 --> 00:36:04,115 et une pour toi. 346 00:36:04,280 --> 00:36:06,271 Je ne sens pas l'effet de la premi�re. 347 00:36:06,440 --> 00:36:08,795 Tu l'as prise il y a 15 minutes. 348 00:36:08,960 --> 00:36:12,270 Ouvre la bouche. Deux valent toujours mieux qu'une. 349 00:36:12,720 --> 00:36:13,948 Et ton boulot, Joe ? 350 00:36:14,120 --> 00:36:16,680 J'aurai pas d'argent jusqu'au mois prochain. 351 00:36:16,840 --> 00:36:20,594 J'ai rat� le jour de paie. Les salauds m'arnaquent. 352 00:36:20,760 --> 00:36:22,159 Les putain de salauds ! 353 00:36:22,320 --> 00:36:25,790 Je ne le supporterais pas. 354 00:36:26,520 --> 00:36:28,397 J'ai quitt� l'�cole � 14 ans. 355 00:36:28,560 --> 00:36:31,632 Et aucun salaud ne me dit quoi faire. 356 00:36:34,280 --> 00:36:37,909 Dans 5 mn, tu commenceras � planer. Tu sens d�j� l'effet ? 357 00:36:38,080 --> 00:36:40,196 Oui, j'ai des fourmis dans les doigts. 358 00:36:40,360 --> 00:36:42,351 Tu sauras quand �a commence. 359 00:36:42,520 --> 00:36:46,308 Rob, je crois que �a commencera dans 20, 30 minutes. 360 00:36:46,480 --> 00:36:49,199 - Cool ! - Ben plane d�j�. 361 00:36:50,920 --> 00:36:52,956 T'as tout aval�, ma belle ? 362 00:36:55,600 --> 00:36:56,953 Tu sens la mer ? 363 00:36:58,240 --> 00:37:02,916 Je l'avais pas sentie depuis dix-huit mois, putain ! 364 00:37:03,600 --> 00:37:04,874 Dix-huit mois ? 365 00:37:05,040 --> 00:37:07,600 J'�tais en taule. Pour possession. 366 00:37:07,760 --> 00:37:09,239 Et agression. 367 00:37:17,040 --> 00:37:19,270 Merde, je ne sens plus d'effet. 368 00:37:19,440 --> 00:37:21,271 Je l'ai jamais senti. 369 00:37:21,640 --> 00:37:25,349 Et toi Rob, �a va ? Ta premi�re exp�rience te pla�t ? 370 00:37:25,520 --> 00:37:26,714 Oui, c'est cool. 371 00:37:27,880 --> 00:37:30,633 Allez ! On va chercher de la vraie drogue. 372 00:37:56,920 --> 00:37:58,797 Larry ! Content de te voir. 373 00:37:58,960 --> 00:38:00,951 Ils t'ont enfin rel�ch� ? 374 00:38:01,120 --> 00:38:02,712 A ton avis ? 375 00:38:03,040 --> 00:38:04,155 On peut entrer ? 376 00:38:04,320 --> 00:38:05,878 Ouais, entrez. 377 00:38:13,160 --> 00:38:15,879 Asseyez-vous. Va falloir vous serrer. 378 00:38:18,120 --> 00:38:19,678 Va t'asseoir l�-bas. 379 00:38:21,040 --> 00:38:24,271 Larry, tu sais qu'ils ont saisi une cargaison, mardi ? 380 00:38:24,920 --> 00:38:28,469 200 kilos. � dix minutes de la c�te. 381 00:38:29,280 --> 00:38:31,953 �a a fait monter les prix. C'est le bizness. 382 00:38:32,120 --> 00:38:33,633 Je sais. 383 00:38:36,200 --> 00:38:37,519 J'ai envie de meuf. 384 00:38:37,680 --> 00:38:41,150 - Va voir la m�re de Robert. - Elle est bonne, sa m�re ? 385 00:38:41,320 --> 00:38:44,039 Putain, si elle est bonne ? Je la niquerais dur. 386 00:38:44,200 --> 00:38:45,918 Ben, tu la niquerais, non ? 387 00:38:46,080 --> 00:38:47,433 Tu niquerais la m�re de Rob ? 388 00:38:47,600 --> 00:38:50,797 - Vous parlez de ma m�re ? - On la niquerait bien. 389 00:38:50,960 --> 00:38:52,712 Rob, viens l�. 390 00:38:55,200 --> 00:38:58,112 Regarde-moi �a. De la pure. 391 00:39:11,920 --> 00:39:14,480 - �a va, amigo ? - Oui, �a va. 392 00:39:16,000 --> 00:39:19,117 Je t'ai vu quelque part. T'es Ben. 393 00:39:20,000 --> 00:39:21,592 - J'ai raison ? - Oui. 394 00:39:21,760 --> 00:39:24,638 Enchant�, Ben. Je m'appelle Mickey. 395 00:39:24,800 --> 00:39:29,191 Ecoute-moi Ben, mon pote. Si t'as besoin de fric, 396 00:39:29,360 --> 00:39:31,396 appelle-moi. 397 00:39:31,880 --> 00:39:36,351 Je te file 1 quart, direct. 398 00:39:36,520 --> 00:39:40,433 Je te l'avance pour 500 �. �a fait 500 � de b�nef. 399 00:39:40,600 --> 00:39:43,114 - Je sais pas. - C'est de l'argent facile. 400 00:39:51,760 --> 00:39:54,035 T'y penses et tu me dis, d'accord ? 401 00:40:00,760 --> 00:40:02,318 Un joint de coke. 402 00:40:02,480 --> 00:40:05,313 Essaye. �a te fera planer. 403 00:40:09,680 --> 00:40:11,398 �a d�fonce pas mal, hein ? 404 00:40:11,560 --> 00:40:15,155 Je te fais une ligne, mais tu payes. Plus de cadeaux ce soir. 405 00:40:15,320 --> 00:40:18,312 - Fais-moi une ligne. - Un gramme pour 40 �. 406 00:40:18,920 --> 00:40:21,229 Je n'ai que 20... la moiti� ? 407 00:40:23,280 --> 00:40:25,271 Putain ! D'accord pour cette fois. 408 00:40:27,080 --> 00:40:29,913 - Qui veut l'autre moiti� ? - Moi. 409 00:40:30,080 --> 00:40:32,116 Je te paye demain, d'accord ? 410 00:40:32,760 --> 00:40:35,274 Tu me payes demain. 25 �, d'accord ? 411 00:40:35,440 --> 00:40:36,953 D'accord, 25 �. 412 00:40:41,640 --> 00:40:43,790 Comment va la petite ? 413 00:40:44,040 --> 00:40:46,270 Elle y est, mon pote, elle y est. 414 00:40:56,760 --> 00:40:58,398 Ouais, c'est de la bonne. 415 00:41:59,840 --> 00:42:02,195 - Ben, mon pote, viens. - Non, mec. 416 00:42:02,360 --> 00:42:04,351 - Qu'est-ce que t'as ? - Non. 417 00:42:04,520 --> 00:42:06,112 T'es p�d� ou quoi ? 418 00:42:06,280 --> 00:42:09,636 �a va pas non ! T'y vas apr�s moi. 419 00:42:16,680 --> 00:42:19,399 Vas-y, mon vieux. Mets-lui tout ! 420 00:42:21,960 --> 00:42:23,279 Putain ! 421 00:42:30,440 --> 00:42:33,352 Rob, je me casse. Tu viens ? 422 00:42:34,800 --> 00:42:36,199 Bon. � plus. 423 00:43:00,720 --> 00:43:03,871 Les forces de la coalition s'avancent, 424 00:43:04,040 --> 00:43:08,636 gagnant chaque jour du terrain 425 00:43:09,840 --> 00:43:11,398 contre l'ennemi. 426 00:43:11,840 --> 00:43:14,070 Lentement mais s�rement, 427 00:43:14,720 --> 00:43:18,838 le peuple iraquien se lib�re du r�gime de terreur 428 00:43:19,000 --> 00:43:20,877 qu'il a subi ces longues ann�es. 429 00:43:23,520 --> 00:43:26,193 Co�te que co�te, nous atteindrons notre objectif. 430 00:43:29,240 --> 00:43:32,835 Il faut que les Am�ricains, nos alli�s, 431 00:43:33,000 --> 00:43:35,195 et le peuple iraquien le comprennent. 432 00:43:40,440 --> 00:43:44,353 C'est quoi ce bordel ? Arr�tez ce putain de bruit ! 433 00:43:44,520 --> 00:43:47,432 Vous bousillez ma musique et mon calme ! 434 00:43:47,600 --> 00:43:50,319 Je ne peux m�me pas mixer. Connards ! 435 00:43:50,480 --> 00:43:52,311 D�sol�, on s'amuse, c'est tout. 436 00:43:52,480 --> 00:43:55,313 Arr�tez ce putain de boucan ! C'est pas possible ! 437 00:43:55,480 --> 00:43:58,313 - C'est bon... - Oui, c'est bon, mon cul ! 438 00:44:05,040 --> 00:44:06,996 Jour apr�s jour, on a d�couvert 439 00:44:07,160 --> 00:44:10,232 la r�alit� du r�gime de Saddam 440 00:44:11,040 --> 00:44:13,634 et de ses voyous qui tuaient les leurs. 441 00:44:14,520 --> 00:44:16,670 Le d�fil� des prisonniers de guerre 442 00:44:17,920 --> 00:44:20,639 et les images 443 00:44:22,440 --> 00:44:25,432 des soldats britanniques qui ont �t� ex�cut�s. 444 00:44:25,800 --> 00:44:28,155 S'il manquait des preuves 445 00:44:28,800 --> 00:44:31,109 de la d�pravation du r�gime de Saddam, 446 00:44:32,680 --> 00:44:34,511 cette atrocit� en fournit. 447 00:44:36,400 --> 00:44:37,879 Bon, tirez-vous, �a suffit ! 448 00:44:38,040 --> 00:44:41,271 Tu rigoles ? Sois raisonnable. 449 00:44:41,600 --> 00:44:44,034 Larry, pourquoi tu fous ta merde chez moi ? 450 00:44:44,200 --> 00:44:47,078 Si les voisins appellent les flics, 451 00:44:47,240 --> 00:44:51,074 je te mets mon flingue dans le cul et je tire, entendu ? 452 00:44:51,240 --> 00:44:52,275 Putain ! 453 00:44:52,440 --> 00:44:54,032 C'est bon, c'est bon. 454 00:44:55,840 --> 00:44:59,992 Il faut absolument que l'ONU soit impliqu�e dans ce processus. 455 00:45:00,480 --> 00:45:03,836 C'est juste et c'est dans l'int�r�t de tout le monde. 456 00:45:04,000 --> 00:45:07,515 Pour moi, la priorit�, 457 00:45:08,040 --> 00:45:10,793 c'est le programme ''p�trole contre nourriture''. 458 00:45:11,600 --> 00:45:12,999 Laisse la fille. 459 00:45:15,640 --> 00:45:17,676 Il faut penser aussi 460 00:45:17,840 --> 00:45:19,831 � l'administration de l'apr�s-conflit 461 00:45:20,000 --> 00:45:24,471 et on a d�j� dit que c'est essentiel que l'ONU y soit impliqu�e, 462 00:45:24,640 --> 00:45:28,394 qu'elle approuve l'�ventuelle administration en lraq. 463 00:45:29,960 --> 00:45:34,238 Le Premier ministre Tony Blair, en conf�rence de presse � Camp David 464 00:45:34,400 --> 00:45:36,868 avec le Pr�sident des �tats-Unis. 465 00:46:10,440 --> 00:46:11,873 �a va, John ? 466 00:46:12,480 --> 00:46:14,118 Ils t'ont rel�ch�, alors. 467 00:46:19,040 --> 00:46:21,031 Il y a de la bi�re au frigo. 468 00:46:21,200 --> 00:46:22,519 Merci. 469 00:46:54,280 --> 00:46:55,508 John... 470 00:46:57,240 --> 00:47:01,153 Je peux rester chez toi une petite semaine, 471 00:47:01,320 --> 00:47:03,709 jusqu'� ce que je trouve un appart ? 472 00:47:04,360 --> 00:47:06,271 La mairie t'a rien fil� ? 473 00:47:06,440 --> 00:47:09,238 Si, mais �a craint 474 00:47:09,600 --> 00:47:11,909 et je veux me r�ins�rer. 475 00:47:12,080 --> 00:47:16,312 J'ai besoin d'une bonne adresse pour trouver un boulot. 476 00:47:17,200 --> 00:47:20,909 La porte est toujours ouverte pour la famille, Larry. 477 00:47:22,000 --> 00:47:23,399 Merci, John. 478 00:47:39,880 --> 00:47:41,074 Putain ! 479 00:47:42,000 --> 00:47:44,594 L�, il va pas s'en sortir ! 480 00:48:10,000 --> 00:48:12,230 Merci, mon vieux. C'est sympa. 481 00:48:15,120 --> 00:48:17,236 - � plus. - � plus. 482 00:48:32,880 --> 00:48:35,075 - �a va ? - �a va. 483 00:48:36,640 --> 00:48:38,232 Allez, ducon. Au boulot. 484 00:49:00,760 --> 00:49:03,991 Bon, r�p�tons ce morceau. 485 00:49:04,960 --> 00:49:06,757 D�s la mesure 33, d'accord ? 486 00:49:07,000 --> 00:49:09,514 Un, deux, trois. 487 00:49:41,440 --> 00:49:42,589 Regarde ! 488 00:49:47,440 --> 00:49:50,557 Regarde mon haut ! T'en penses quoi ? 489 00:49:50,720 --> 00:49:52,472 Super. 490 00:51:12,440 --> 00:51:15,113 Gary, jette un coup d'oeil par l�. 491 00:51:15,680 --> 00:51:16,829 Lisa. 492 00:51:18,880 --> 00:51:21,235 - C'est bon ? - Oui, �a va. 493 00:51:21,400 --> 00:51:24,119 Allez, c'est Gary qui filme. 494 00:51:24,960 --> 00:51:26,837 Tout le monde � vos places. 495 00:51:28,360 --> 00:51:30,316 Allez, d�p�chez-vous. 496 00:51:37,120 --> 00:51:38,109 Bien. 497 00:51:38,800 --> 00:51:40,233 Vas-y, Lisa. 498 00:51:40,400 --> 00:51:42,356 Bon, moteur. 499 00:51:45,720 --> 00:51:47,676 - Gary ! - Ah, oui... 500 00:51:48,080 --> 00:51:49,115 �a tourne. 501 00:51:51,080 --> 00:51:53,913 - Que fait-on de lui, Capitaine ? - On le tue. 502 00:51:54,080 --> 00:51:55,752 Oui. Deux balles dans la t�te. 503 00:51:55,920 --> 00:51:59,708 Attendez. Laissez-moi r�fl�chir. Est-ce la bonne d�cision ? 504 00:51:59,880 --> 00:52:01,996 C'est la guerre. C'est notre mission. 505 00:52:02,160 --> 00:52:04,674 - Oui, c'est �a. - Piti�, ne me tuez pas. 506 00:52:05,000 --> 00:52:07,116 On va le rel�cher. 507 00:52:07,280 --> 00:52:09,032 Non, il faut le tuer. 508 00:52:09,200 --> 00:52:12,795 Br�lons-lui la cervelle. Sinon, il reviendra. 509 00:52:12,960 --> 00:52:14,552 Ils sont comme �a, les boches. 510 00:52:16,280 --> 00:52:17,395 Coupez ! 511 00:52:17,560 --> 00:52:21,519 Tr�s bien, les gar�ons. Bravo Donald, tr�s ''m�thode''. 512 00:52:21,680 --> 00:52:22,795 Merci, monsieur. 513 00:52:22,960 --> 00:52:25,428 - C'�tait comment, Gary ? - Bien, je crois. 514 00:52:25,880 --> 00:52:28,519 Au moins, les parents ne le verront pas. 515 00:52:28,680 --> 00:52:29,715 � qui le tour ? 516 00:52:29,880 --> 00:52:31,313 - � moi, monsieur ! - � moi! 517 00:52:31,480 --> 00:52:33,550 Ah, on a une diff�rence d'opinion. 518 00:52:33,720 --> 00:52:35,950 On avait d�cid� que c'�tait moi ! 519 00:52:36,120 --> 00:52:38,680 Il ne reste que deux plans. 520 00:52:39,480 --> 00:52:41,072 Pourquoi vous ne partagez pas ? 521 00:52:41,240 --> 00:52:42,958 Allez, c'est comme �a ! 522 00:52:43,120 --> 00:52:45,315 Lisa, o� mets-tu la cam�ra ? 523 00:52:48,000 --> 00:52:50,150 - L�-bas. - Bon, allez. 524 00:53:09,680 --> 00:53:11,318 Installez-vous, les gars. 525 00:53:11,640 --> 00:53:13,437 Allez. 526 00:53:25,560 --> 00:53:27,790 Tr�s bien Lisa ! 527 00:53:30,120 --> 00:53:33,635 On est cens�s le faire ensemble. T'es pas seul, tu sais. 528 00:53:33,800 --> 00:53:36,155 Je voulais pas le faire ensemble. 529 00:53:39,920 --> 00:53:40,989 C'est de la merde. 530 00:53:41,160 --> 00:53:42,673 Monsieur, Robert me laisse pas faire. 531 00:53:42,840 --> 00:53:44,910 Robert, laisse faire Alex. 532 00:53:45,080 --> 00:53:46,638 C'est mon tour. 533 00:53:48,880 --> 00:53:52,839 Fils de pute ! Putain de fils de pute ! 534 00:53:54,400 --> 00:53:56,118 Robert. Arr�te ! 535 00:53:56,280 --> 00:53:58,157 L�che-le, Robert ! 536 00:53:59,560 --> 00:54:00,629 Tiens. 537 00:54:15,080 --> 00:54:16,991 - Tiens. - Merci. 538 00:55:11,320 --> 00:55:12,639 Elle-m�me. 539 00:55:14,000 --> 00:55:14,989 Oui. 540 00:55:26,080 --> 00:55:28,036 J'arrive tout de suite. 541 00:55:30,640 --> 00:55:32,676 Merci d'avoir appel�. 542 00:55:54,160 --> 00:55:56,833 Si on n'avait pas besoin de toi pour le concert... 543 00:55:57,000 --> 00:55:58,353 Pas d'excuses ! 544 00:56:06,240 --> 00:56:07,912 Tu m'as vraiment d��ue. 545 00:56:32,960 --> 00:56:36,191 - M. Kramer, vous allez o� ? - Moi ? Je sors. 546 00:56:36,360 --> 00:56:40,478 - Encore une heure avant la pause. - � Duba�, il est 17 h. 547 00:58:19,280 --> 00:58:20,713 Salut Ben. �a va ? 548 00:58:20,880 --> 00:58:23,838 C'est moi. Tu viens ce soir ? 549 00:58:25,720 --> 00:58:28,393 Il faut que tu viennes ! C'est important. 550 00:58:29,840 --> 00:58:31,592 Parfait ! 551 00:58:32,640 --> 00:58:35,916 Bon, on se voit l�-bas. 552 00:58:36,720 --> 00:58:40,918 Saddam Hussein et son r�gime ont perdu le contr�le de Bagdad, 553 00:58:41,080 --> 00:58:44,834 les forces am�ricaines ont atteint le centre de la capitale. 554 00:58:45,000 --> 00:58:49,232 Les chars de combat am�ricains n'ont gu�re trouv� de r�sistance 555 00:58:49,400 --> 00:58:51,868 lors de leur entr�e � l'est du Tigre. 556 00:58:52,040 --> 00:58:54,429 Le ministre de la D�fense am�ricain 557 00:58:54,600 --> 00:58:58,912 a tenu une conf�rence de presse au Pentagone. 558 00:58:59,080 --> 00:59:01,196 Des lraquiens lib�r�s, en liesse, 559 00:59:01,360 --> 00:59:05,558 montent sur les chars am�ricains, d�truisent les statues de Saddam. 560 00:59:05,720 --> 00:59:07,597 lmages impressionnantes ! 561 00:59:08,040 --> 00:59:12,113 En les regardant, on pense � la chute du mur de Berlin 562 00:59:12,280 --> 00:59:14,919 et � l'effondrement du rideau de fer. 563 00:59:15,080 --> 00:59:17,116 Ce sont des �v�nements d�terminants 564 00:59:17,280 --> 00:59:18,838 pour l'histoire d'un pays, 565 00:59:19,000 --> 00:59:20,433 le destin d'un peuple 566 00:59:20,600 --> 00:59:23,558 et �ventuellement, le futur de la r�gion. 567 00:59:23,880 --> 00:59:26,633 Saddam Hussein prend sa place 568 00:59:26,800 --> 00:59:30,429 � c�t� de Hitler, Staline, L�nine et Ceausescu 569 00:59:30,760 --> 00:59:31,988 dans le panth�on 570 00:59:32,160 --> 00:59:34,833 de dictateurs brutaux qui ont �chou�... 571 00:59:40,400 --> 00:59:42,994 - Eh bien ! - Il donne des coups de pied. 572 00:59:43,160 --> 00:59:44,798 Benjamin, embrasse ta soeur. 573 00:59:44,960 --> 00:59:46,916 - �a va, toi ? - Oui. 574 00:59:47,080 --> 00:59:49,389 - Et le lyc�e ? - Pas mal. 575 00:59:49,880 --> 00:59:51,472 Regarde-toi ! Va t'arranger. 576 00:59:51,640 --> 00:59:53,153 Entre. Entre. 577 00:59:54,120 --> 00:59:56,554 Qu'est-ce que j'ai mal au dos... 578 01:00:08,200 --> 01:00:09,428 Bonsoir. 579 01:00:13,760 --> 01:00:15,432 �a ne va pas �tre trop long ? 580 01:00:15,600 --> 01:00:16,510 Bonsoir, mesdames. 581 01:00:16,680 --> 01:00:19,956 - On est en retard. - �a n'a pas encore commenc�. 582 01:00:32,120 --> 01:00:34,315 Bonsoir, tout le monde. 583 01:00:37,320 --> 01:00:38,514 Merci. 584 01:00:38,800 --> 01:00:41,917 Bonsoir � tous. Merci d'�tre venus. 585 01:00:42,160 --> 01:00:45,709 C'est fabuleux que vous soyez aussi nombreux. 586 01:00:53,840 --> 01:00:54,955 Salut. 587 01:00:55,960 --> 01:00:57,109 Tiens. 588 01:00:57,440 --> 01:00:58,793 Ah, cool ! 589 01:00:58,960 --> 01:01:01,235 Faut que je me d�barrasse de mon matos. 590 01:01:01,400 --> 01:01:04,119 - O� est Larry ? - Les flics l'ont emmen�. 591 01:01:04,280 --> 01:01:07,158 - Quoi ? - Il y a deux jours, les salauds. 592 01:01:07,320 --> 01:01:11,154 Ils sont venus chez moi. C'est pour �a que je vire mon matos. 593 01:01:11,400 --> 01:01:14,278 Appelle Robert. J'ai �puis� mon forfait. 594 01:01:19,640 --> 01:01:20,755 Marie ! 595 01:01:24,520 --> 01:01:27,478 - Je tombe sur le r�pondeur. - Merde ! Putain ! 596 01:01:27,640 --> 01:01:30,438 Ah oui, il a ce concert. 597 01:01:30,600 --> 01:01:33,034 Un concert ? Putain de p�d�. 598 01:01:33,760 --> 01:01:36,479 - J'essayerai plus tard. - D'accord. 599 01:01:37,400 --> 01:01:38,674 Vous verrez dans vos programmes 600 01:01:38,840 --> 01:01:42,230 que nous avons des solistes, ce soir. 601 01:01:42,400 --> 01:01:44,789 Ce sont principalement des �l�ves de musique 602 01:01:44,960 --> 01:01:48,157 en derni�re ann�e de brevet. 603 01:01:48,520 --> 01:01:52,308 Pour ces �l�ves, ce concert 604 01:01:52,480 --> 01:01:56,189 est l'apog�e des cinq ann�es qu'ils ont pass�es avec nous 605 01:01:56,360 --> 01:01:57,839 � Harbour Lights. 606 01:01:58,160 --> 01:02:01,516 Quand vous les entendrez jouer, 607 01:02:01,880 --> 01:02:03,791 vous tomberez d'accord : 608 01:02:03,960 --> 01:02:07,191 ce sont de vraies stars en herbe. 609 01:02:13,720 --> 01:02:15,950 Passons des stars du futur 610 01:02:16,120 --> 01:02:18,111 aux stars du pr�sent. 611 01:02:18,360 --> 01:02:23,354 J'ai le plaisir d'accueillir notre invit� sp�cial. 612 01:02:23,960 --> 01:02:27,635 Il va pr�senter notre programme. 613 01:02:27,800 --> 01:02:31,554 Il est nouveau et tr�s bienvenu dans notre communaut�. 614 01:02:32,040 --> 01:02:36,830 Vous l'avez peut-�tre vu � la t�l� dans ''Cuisiner avec John''. 615 01:02:37,000 --> 01:02:41,516 Il n'est autre que le cuisinier pr�f�r� de la t�l�vision... 616 01:02:41,680 --> 01:02:43,796 Jonathan Abbott. 617 01:02:46,480 --> 01:02:47,356 Merci. 618 01:02:48,040 --> 01:02:50,315 Bonsoir � tous. Merci beaucoup. 619 01:02:51,400 --> 01:02:54,710 Je remercie Mlle Epstein de m'avoir invit�, ce soir. 620 01:02:57,360 --> 01:03:00,193 Vous allez peut-�tre vous demander 621 01:03:00,360 --> 01:03:04,478 pourquoi un cuisinier parle dans un concert de musique ? 622 01:03:04,800 --> 01:03:06,711 Et oui, c'est �trange. 623 01:03:06,880 --> 01:03:08,711 Pourquoi suis-je l� ? 624 01:03:09,520 --> 01:03:11,272 La r�ponse est... 625 01:03:13,080 --> 01:03:16,516 D'abord, moi-m�me, je suis musicien. 626 01:03:16,920 --> 01:03:18,831 Ou plut�t, j'ai �t� musicien. 627 01:03:19,000 --> 01:03:21,116 Je jouais du violon � l'�cole... 628 01:03:21,280 --> 01:03:22,474 mal ! 629 01:03:23,200 --> 01:03:25,555 et j'ai arr�t� en troisi�me cycle. 630 01:03:25,720 --> 01:03:27,711 Mais, s�rieusement, 631 01:03:27,960 --> 01:03:31,111 j'appr�cie �norm�ment la musique. 632 01:03:31,280 --> 01:03:34,033 Cette soir�e est une occasion 633 01:03:34,200 --> 01:03:38,318 d'entendre les nouveaux talents de cette communaut�... 634 01:03:40,640 --> 01:03:43,791 � laquelle je suis honor� d'appartenir. 635 01:03:44,680 --> 01:03:45,510 Et puis, 636 01:03:45,960 --> 01:03:50,351 il y a des similarit�s entre ma vie et la vie d'un musicien, 637 01:03:50,520 --> 01:03:54,115 d'un compositeur, ou de n'importe quel artiste. 638 01:03:54,400 --> 01:03:55,879 J'ai toujours cru 639 01:03:56,040 --> 01:04:00,272 qu'avec du talent, de la volont� et beaucoup de travail, 640 01:04:00,440 --> 01:04:03,955 on peut atteindre n'importe quel but dans la vie. 641 01:04:04,120 --> 01:04:05,633 Epargnez-nous, mon Dieu ! 642 01:04:05,800 --> 01:04:09,713 J'esp�re que ma pr�sence encouragera les jeunes artistes 643 01:04:09,880 --> 01:04:11,950 � continuer, 644 01:04:12,520 --> 01:04:16,399 � aller dans le monde et � faire fructifier leur talent. 645 01:04:21,080 --> 01:04:25,153 C'est tout ce que j'ai � dire, alors je quitte la cuisine. 646 01:04:26,160 --> 01:04:29,038 Merci � Mlle Epstein de m'avoir invit�. 647 01:04:29,200 --> 01:04:31,589 Profitez du concert. 648 01:04:38,520 --> 01:04:42,559 Merci, Jonathan Abbott, d'�tre venu ce soir. 649 01:04:43,000 --> 01:04:47,312 Sans plus de c�r�monie, passons � la musique. 650 01:04:54,600 --> 01:04:57,990 T'es s�re ? Il n'y a pas d'erreur ? 651 01:04:59,360 --> 01:05:01,157 C'est g�nial, ch�rie ! 652 01:05:01,320 --> 01:05:05,836 On va arroser �a ! Si tu as toujours le droit. 653 01:05:07,000 --> 01:05:09,560 Bonne id�e. Je reviens tout de suite. 654 01:05:11,160 --> 01:05:12,639 Je t'aime, ma ch�rie. 655 01:05:12,880 --> 01:05:14,199 Beaucoup. 656 01:05:18,400 --> 01:05:20,516 - Monsieur Abbott. - Bonsoir. 657 01:05:20,840 --> 01:05:23,912 Merci d'�tre venu, ce soir. Les jeunes ont appr�ci�. 658 01:05:25,760 --> 01:05:27,034 Allez-y. 659 01:05:27,520 --> 01:05:31,149 Je voulais juste vous dire que j'ai bien aim� votre livre. 660 01:05:31,320 --> 01:05:35,074 Je cuisine moi-m�me et vous avez de bonnes recettes. 661 01:05:35,240 --> 01:05:37,834 La partie autobiographique est super aussi. 662 01:05:38,000 --> 01:05:41,117 Merci. D�sol�, un impr�vu. Il faut que je parte. 663 01:05:41,280 --> 01:05:44,511 Pouvez-vous pr�senter mes excuses � Mlle Epstein ? 664 01:05:45,360 --> 01:05:46,839 Oui, bien s�r. 665 01:05:49,160 --> 01:05:51,674 Vous avez un petit moment ? 666 01:05:54,480 --> 01:05:57,756 J'ai �crit moi-m�me un livre. 667 01:05:58,600 --> 01:06:01,194 Il ne s'agit pas d'un livre de cuisine. 668 01:06:01,480 --> 01:06:03,232 C'est plut�t... 669 01:06:03,520 --> 01:06:05,829 C'est dur � expliquer. C'est un roman, 670 01:06:06,000 --> 01:06:09,197 une �tude de caract�re avec des �l�ments de myst�re. 671 01:06:09,360 --> 01:06:11,954 Il s'agit d'une jeune femme qui est un peu... 672 01:06:12,120 --> 01:06:15,157 d�sabus�e, triste. 673 01:06:15,760 --> 01:06:18,433 Elle a des probl�mes avec sa m�re et... 674 01:06:18,600 --> 01:06:22,673 et il y a un inspecteur de police qui intervient. 675 01:06:22,840 --> 01:06:24,876 D�sol�, j'explique tr�s mal. 676 01:06:25,040 --> 01:06:27,918 C'est plus clair dans le livre. 677 01:06:28,080 --> 01:06:29,559 J'en suis s�r. 678 01:06:29,720 --> 01:06:33,793 Ce n'est pas un livre de cuisine, mais je crois que... 679 01:06:34,760 --> 01:06:37,911 votre �diteur, Bloomsbury, pourrait �tre int�ress�. 680 01:06:38,800 --> 01:06:42,190 Vous pouvez y jeter un oeil et me donner votre opinion ? 681 01:06:42,360 --> 01:06:45,113 Si je trouve une carte, envoyez-le � mon agent. 682 01:06:45,280 --> 01:06:46,918 En fait, j'ai... 683 01:06:47,080 --> 01:06:50,755 Je vois, vous aviez justement un exemplaire. 684 01:06:53,960 --> 01:06:55,712 Tenez. 685 01:06:56,400 --> 01:07:00,712 Ce serait g�nial si vous pouviez me dire ce que vous en pensez. 686 01:07:00,880 --> 01:07:03,872 Il y a mon email et mon t�l�phone... 687 01:07:04,040 --> 01:07:06,600 Super. Il faut absolument que je m'en aille. 688 01:07:07,040 --> 01:07:09,190 Vous m'excusez aupr�s de Mlle Epstein ? 689 01:07:09,360 --> 01:07:10,793 Oui, bien s�r. 690 01:07:15,960 --> 01:07:18,030 Elle n'�tait pas l� ce soir. Mais... 691 01:07:18,200 --> 01:07:21,749 je ne l'ai pas vue en cours, r�cemment. Que se passe-t-il ? 692 01:07:21,920 --> 01:07:26,710 Vous comprenez, elle a disparu et on la cherche. 693 01:07:26,880 --> 01:07:29,792 C'est une �l�ve tr�s fiable. 694 01:08:25,320 --> 01:08:28,437 Fabuleux ! Ton fils a un vrai talent. 695 01:08:36,720 --> 01:08:39,712 Sarah, la fille d'Adrian Farmer a disparu. 696 01:08:40,400 --> 01:08:44,439 Sa fille Marie. Elle a disparu, depuis hier soir. 697 01:08:44,600 --> 01:08:47,910 Il n'a aucune nouvelle. Tout le monde la cherche. 698 01:08:48,080 --> 01:08:49,399 Adrian Farmer, je... 699 01:08:49,560 --> 01:08:53,633 C'est terrible. Le pauvre homme doit �tre fou d'angoisse. 700 01:08:53,800 --> 01:08:55,870 Je sais. On va aider les recherches. 701 01:08:56,040 --> 01:08:58,600 D'accord, mais la police est intervenue ? 702 01:08:58,760 --> 01:09:00,034 La police la cherche, 703 01:09:00,200 --> 01:09:03,749 mais avec l'aide du voisinage, �a irait plus vite. 704 01:09:03,920 --> 01:09:06,798 Je vois. Peut-�tre que je... 705 01:09:07,200 --> 01:09:08,553 Vous partez quand ? 706 01:09:08,720 --> 01:09:12,759 C'est Roger qui organise tout. On part dans quelques instants. 707 01:09:12,920 --> 01:09:15,309 - J'aimerais aider. - Tr�s bien. 708 01:09:17,600 --> 01:09:19,113 �a a l'air horrible. 709 01:09:19,520 --> 01:09:23,354 Moi, je ne peux pas rester. Je suis tr�s occup�, en ce moment. 710 01:09:23,960 --> 01:09:28,238 - Tu es s�re de vouloir ? - Il me semble que je dois. 711 01:09:28,720 --> 01:09:32,235 - D'accord. � dimanche, alors. - Oui, � dimanche. 712 01:09:32,400 --> 01:09:34,789 M'man, je peux aller faire la f�te avec Ben ? 713 01:09:34,960 --> 01:09:37,713 Il est tard, Robert, et tu as �cole demain. 714 01:09:37,880 --> 01:09:40,235 Je sais, c'est juste pour f�ter le concert. 715 01:09:40,400 --> 01:09:42,675 - Au revoir. - Au revoir, Simon. 716 01:09:42,840 --> 01:09:44,239 Juste cette fois, maman. 717 01:09:44,400 --> 01:09:46,960 D'accord, mais ce n'est pas un pr�c�dent. 718 01:09:47,120 --> 01:09:48,439 Sarah, nous partons. 719 01:09:48,920 --> 01:09:50,319 N'oublie pas que tu as �cole. 720 01:09:50,480 --> 01:09:52,948 Je ne rentre pas tout de suite non plus. 721 01:09:53,120 --> 01:09:54,792 Je mets �a dans la voiture. 722 01:09:54,960 --> 01:09:57,952 Je mets �a dans la voiture, Ruth. J'arrive. 723 01:10:08,160 --> 01:10:10,594 - C'est Rob. - G�nial ! 724 01:10:10,840 --> 01:10:11,909 Salut, mon pote. 725 01:10:13,400 --> 01:10:14,833 Du gaz, mon vieux. 726 01:10:16,920 --> 01:10:18,751 Il faut que t'en prennes. 727 01:10:19,600 --> 01:10:21,113 C'est pas possible �a ! 728 01:10:27,240 --> 01:10:29,595 Putain, on est bien d�fonc�s, l� ! 729 01:10:30,000 --> 01:10:31,638 Donne-moi �a. Donne-le-moi. 730 01:10:34,080 --> 01:10:35,718 - Tiens. - Merci. 731 01:10:36,640 --> 01:10:40,633 On va prendre toutes mes drogues, les faire dispara�tre. 732 01:10:46,400 --> 01:10:49,517 Tu vas �tre aussi d�fonc� que nous ! 733 01:10:49,880 --> 01:10:50,915 Marie ! 734 01:10:53,120 --> 01:10:56,430 - Que se passe-t-il ? - Je ne sais pas. 735 01:10:57,280 --> 01:11:00,431 - Aidez-nous, les gars ! - Allez vous faire foutre ! 736 01:11:03,640 --> 01:11:08,111 On va tout prendre et on va faire un trip. 737 01:11:08,280 --> 01:11:10,350 Un sacr� trip ! 738 01:11:10,520 --> 01:11:12,590 J'en ai d�j� fait un. 739 01:12:02,520 --> 01:12:05,273 O� tu nous am�nes ? Des heures qu'on marche ! 740 01:12:05,440 --> 01:12:09,194 - �a ne fait pas des heures, ducon. - On dirait, putain ! 741 01:12:12,640 --> 01:12:16,758 Putain, il n'y a plus de gaz. Rob, t'as fini le gaz, salaud ! 742 01:12:18,040 --> 01:12:22,113 Ecoute, Joe... Il doit y avoir une station-service. 743 01:12:22,280 --> 01:12:24,919 Il n'y en a pas, imb�cile. 744 01:12:25,080 --> 01:12:28,197 Il faut en trouver une. 745 01:12:29,280 --> 01:12:31,840 Y a plus de gaz, tant pis ! 746 01:12:33,880 --> 01:12:35,108 Tiens. 747 01:12:36,320 --> 01:12:38,436 - C'est quoi ? - Amph� ou k�tamine, sais plus. 748 01:12:38,600 --> 01:12:41,273 Prends un et donne un � Rob. 749 01:12:41,440 --> 01:12:42,634 Attends, attends. 750 01:12:47,640 --> 01:12:50,996 - Alors, �a a bon go�t ou quoi ? - Ouais. 751 01:12:52,480 --> 01:12:55,677 - Tu vas nous dire o� on va ? - C'est une surprise. 752 01:14:09,720 --> 01:14:10,948 On y est. 753 01:14:11,120 --> 01:14:12,235 On est o� ? 754 01:14:12,760 --> 01:14:14,591 L�. 755 01:14:15,440 --> 01:14:17,431 - Je vous dis mon plan ? - Quel plan ? 756 01:14:17,600 --> 01:14:20,478 - Mon id�e. Vous voulez l'entendre ? - Vas-y. 757 01:14:20,640 --> 01:14:22,756 lnvasion ! 758 01:14:23,880 --> 01:14:27,668 Je ne rigole pas ! Larry et moi, on a tout planifi�. 759 01:14:27,840 --> 01:14:30,115 C'est quoi son nom, le cuistot de la t�l� ? 760 01:14:30,280 --> 01:14:33,317 Il fait l'�mission sur ceux qui ouvrent des restaus. 761 01:14:33,480 --> 01:14:35,914 Ah oui ! Il est bien. 762 01:14:36,080 --> 01:14:39,356 D'apr�s Larry, il a un coffre plein de fric et de bijoux. 763 01:14:39,520 --> 01:14:42,478 Il n'y a que lui et sa meuf. C'est facile. 764 01:14:42,640 --> 01:14:43,436 Attends... 765 01:14:43,600 --> 01:14:47,275 On va se bourrer de fric. J'ai les d�tails ici. 766 01:14:47,440 --> 01:14:51,194 - Il n'y a que lui et sa meuf ? - C'est de la folie, Joe ! 767 01:14:51,360 --> 01:14:54,477 Ils l'ont bien cherch�, ces salauds. 768 01:14:55,400 --> 01:14:59,109 Regarde-moi cette putain de voiture. Tu vas en avoir une, toi ? 769 01:14:59,280 --> 01:15:02,636 Ces salauds t'ont bais� d�s ta naissance. 770 01:15:02,800 --> 01:15:05,633 Pour eux, vous pouvez toujours crever. 771 01:15:05,800 --> 01:15:07,995 Ils se croient sup�rieurs. 772 01:15:08,160 --> 01:15:10,469 Ce soir, on va leur faire payer ! 773 01:15:10,640 --> 01:15:12,198 D'accord, on le fait ! 774 01:15:12,360 --> 01:15:13,793 T'es fou, Joe. 775 01:15:14,000 --> 01:15:15,752 Apr�s un coup pareil, t'es grill� ! 776 01:15:15,920 --> 01:15:18,639 - On n'a qu'une vie, non ? - T'as raison. Allez ! 777 01:15:18,840 --> 01:15:20,432 C'est de la folie ! 778 01:15:20,600 --> 01:15:23,239 C'est bien, je suis un mec fou. 779 01:15:23,400 --> 01:15:25,277 Tu veux rester ici ? 780 01:15:28,720 --> 01:15:31,678 On est dehors, dans la nuit et le froid, 781 01:15:31,840 --> 01:15:35,958 et ces salauds sont l�, au chaud. Je parie qu'ils ont m�me de la coke. 782 01:15:36,120 --> 01:15:36,916 De la coke ! 783 01:15:37,080 --> 01:15:39,150 Oui. Les friqu�s aiment bien la coke. 784 01:15:40,240 --> 01:15:42,800 - Mais t'es p�d� ou quoi ? - Non. 785 01:15:42,960 --> 01:15:44,313 Alors, t'es un l�che. 786 01:15:44,480 --> 01:15:46,710 Non. C'est juste... 787 01:15:47,160 --> 01:15:49,390 C'est fou, c'est tout. 788 01:15:49,560 --> 01:15:50,788 Faut les baiser ! 789 01:15:57,080 --> 01:15:58,479 On va les baiser ! 790 01:15:58,640 --> 01:16:00,198 On le fait, alors ? 791 01:16:00,360 --> 01:16:03,272 Oui. On n'a qu'une vie, merde ! 792 01:16:03,440 --> 01:16:05,635 Allez. Foutons le bordel ! 793 01:16:18,920 --> 01:16:19,716 Maintenant ! 794 01:16:19,880 --> 01:16:23,156 - Au moindre bruit, t'es mort. - Je t'ai, salope ! 795 01:16:25,400 --> 01:16:27,391 - Que faites-vous ? - Donne ta main. 796 01:16:29,040 --> 01:16:30,189 Ma femme ! 797 01:16:30,360 --> 01:16:32,476 - Jonathan ! - L�chez ma femme ! 798 01:17:10,640 --> 01:17:12,710 Tout le monde est calme ? 799 01:17:13,960 --> 01:17:15,757 On se calme, d'accord ? 800 01:17:17,440 --> 01:17:18,873 On est tous calmes. 801 01:17:19,640 --> 01:17:20,993 Toi, t'es calme ? 802 01:17:21,280 --> 01:17:26,070 Je vais t'enlever le b�illon et je ne veux pas t'entendre. 803 01:17:26,240 --> 01:17:28,754 Tu ne parles que si on te parle. Entendu ? 804 01:17:28,920 --> 01:17:33,675 Un seul mot et j'enfonce ce couteau dans ta salope. 805 01:17:33,840 --> 01:17:35,478 T'as compris ? 806 01:17:35,640 --> 01:17:37,596 T'as compris, ducon ? 807 01:17:38,560 --> 01:17:39,879 Alors, j'enl�ve �a. 808 01:17:40,040 --> 01:17:41,029 Regarde-moi ! 809 01:17:41,200 --> 01:17:43,714 Fais ce que je te dis et il ne t'arrivera rien. 810 01:17:43,880 --> 01:17:48,032 Je vous en supplie, prenez tout, mais ne touchez pas ma femme. 811 01:17:48,200 --> 01:17:51,237 - T'as pas entendu ? - Ne lui faites pas de mal. 812 01:17:53,840 --> 01:17:55,159 Non, pour l'amour de Dieu ! 813 01:17:55,320 --> 01:17:57,709 Tais-toi et fais ce que je te dis ! 814 01:18:00,440 --> 01:18:03,273 T'as un coffre-fort. Il est o� ? 815 01:18:03,800 --> 01:18:05,199 Dis-moi ! 816 01:18:05,680 --> 01:18:09,719 Il est dans le mur, derri�re le tableau � gauche. Mais... 817 01:18:09,880 --> 01:18:12,155 Tais-toi ! C'est quoi, la combinaison ? 818 01:18:12,800 --> 01:18:14,836 6, 53, 29, mais... 819 01:18:15,000 --> 01:18:16,718 Ta gueule ! 6, 53, 29. 820 01:18:16,880 --> 01:18:18,438 J'y suis. 821 01:18:22,640 --> 01:18:24,517 Je dirais qu'il y a 500 �. 822 01:18:25,440 --> 01:18:29,592 Allez chercher les objets de valeur. Des trucs chers et l�gers. 823 01:18:31,480 --> 01:18:33,630 Vas-y. Je garde ces deux-l�. 824 01:18:33,800 --> 01:18:35,916 Il n'y a que �a. 825 01:18:36,080 --> 01:18:38,071 Nous ne gardons pas beaucoup d'argent ici. 826 01:18:38,240 --> 01:18:40,834 C'est la v�rit�. Je te jure. 827 01:18:41,000 --> 01:18:42,558 T'es mignonne, toi. 828 01:18:42,720 --> 01:18:43,835 - Je t'en prie ! - Tu me plais. 829 01:18:44,000 --> 01:18:47,788 Prenez ce que vous voulez, mais ne nous faites pas de mal. 830 01:18:54,960 --> 01:18:57,030 Tu veux que je te tue, c'est �a ? 831 01:18:57,200 --> 01:19:00,237 - Ecoute. Elle est... - Tais-toi, salaud ! 832 01:19:00,400 --> 01:19:01,719 Vous �tes � moi, maintenant. 833 01:19:01,880 --> 01:19:06,192 Je ferai de toi et de ta salope ce que je veux... 834 01:19:06,680 --> 01:19:08,636 et tu n'y peux rien. 835 01:19:09,640 --> 01:19:11,358 Il est beau, celui-l�. 836 01:19:23,120 --> 01:19:25,680 Qui c'est ? 837 01:19:27,160 --> 01:19:28,559 On dirait... 838 01:19:29,640 --> 01:19:31,198 C'est le petit chef ? 839 01:19:31,880 --> 01:19:34,075 Il fait quoi, en ce moment, lui ? 840 01:20:24,160 --> 01:20:27,470 - Putain ! Regarde-moi �a. - Quoi ? 841 01:20:28,280 --> 01:20:29,838 Viens voir. 842 01:20:42,480 --> 01:20:45,153 Joe ! Regarde ce putain de poisson. 843 01:20:45,320 --> 01:20:47,038 T'es con ou quoi ? 844 01:20:47,920 --> 01:20:50,434 Il est �norme, ce poisson ! 845 01:20:50,960 --> 01:20:52,473 Un beau poisson. 846 01:20:57,480 --> 01:20:59,471 C'est vrai. Il est beau. 847 01:21:03,760 --> 01:21:06,274 Regarde-moi �a. C'est bien, non ? 848 01:21:06,440 --> 01:21:09,113 - Oui, c'est bien. - C'est le dernier cri. 849 01:21:16,280 --> 01:21:17,599 Allez, embrasse-le. 850 01:21:19,560 --> 01:21:21,949 Le go�t te rappelle quelque chose, non ? 851 01:21:30,920 --> 01:21:31,955 Alors... 852 01:21:33,200 --> 01:21:36,988 alors... on y va ? 853 01:21:37,160 --> 01:21:38,752 On s'en sort bien. 854 01:21:39,440 --> 01:21:41,032 Tu veux partir ? 855 01:21:41,200 --> 01:21:43,430 Mais la f�te a � peine commenc� ! 856 01:21:43,600 --> 01:21:45,955 On va s'amuser avec ces salauds. 857 01:21:48,520 --> 01:21:51,671 Je commence. Assurez-vous que ce con regarde. 858 01:22:35,320 --> 01:22:39,711 - Je crois qu'elle aime �a. - Oui, elle adore. 859 01:23:06,560 --> 01:23:08,232 Robert, c'est ton tour. 860 01:23:11,480 --> 01:23:14,040 C'est toi qui as le plus envie. 861 01:33:13,000 --> 01:33:15,992 Sous-titrage : C.M.C. - Paris 63931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.