Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:36,600 --> 00:03:37,669
Robert !
1
00:03:38,640 --> 00:03:39,959
Ton petit-d�jeuner !
2
00:03:58,600 --> 00:04:01,558
Les titres du vendredi 14 mars.
3
00:04:02,800 --> 00:04:04,836
La guerre avec l'Iraqpara�t imminente
4
00:04:05,000 --> 00:04:09,630
depuis que Tony Blair a affirm�qu'une deuxi�me r�solution de l'ONU
5
00:04:09,800 --> 00:04:13,110
semblede moins en moins probable.
6
00:04:13,280 --> 00:04:15,111
Un porte-paroledu gouvernement a dit
7
00:04:15,280 --> 00:04:18,829
qu'une solution diplomatique� la crise �tait recherch�e,
8
00:04:19,000 --> 00:04:21,753
mais que la Franceavait empoisonn� le dialogue...
9
00:04:23,480 --> 00:04:27,758
Pour moi, le saumon,c'est le roi du fleuve.
10
00:04:27,920 --> 00:04:30,036
Avec de l'aneth,du yaourt, du paprika,
11
00:04:30,240 --> 00:04:32,913
des oignons et des courgettes.
12
00:04:33,080 --> 00:04:36,993
Bien s�r, interdiction � ma femmede couper les courgettes.
13
00:04:37,160 --> 00:04:40,072
Vous comprenez pourquoi.Et sans oublier le brio.
14
00:05:46,160 --> 00:05:47,309
Osama !
15
00:06:05,800 --> 00:06:08,872
T'as des armes de destruction
massive dans ton sac ?
16
00:06:09,040 --> 00:06:10,678
Taliban de merde.
17
00:06:37,000 --> 00:06:38,319
Donne-moi �a, connard.
18
00:06:38,480 --> 00:06:40,994
Fous le camp, sale n�gre.
19
00:06:45,640 --> 00:06:46,629
Viens.
20
00:07:02,840 --> 00:07:04,034
Ce qu'on constate,
21
00:07:04,400 --> 00:07:07,312
c'est qu'il n'existe pas,
dans les m�dias,
22
00:07:08,080 --> 00:07:10,071
de r�alit� objective.
23
00:07:10,240 --> 00:07:12,231
Pensez aux films
examin�s aujourd'hui.
24
00:07:12,400 --> 00:07:16,188
Lifeboat, Le Corbeau,Requiem pour un massacre.
25
00:07:16,360 --> 00:07:17,918
Pouah ! C'�tait horrible.
26
00:07:18,080 --> 00:07:21,231
Oui, Jeana, mais peut-�tre
que la guerre est horrible.
27
00:07:21,400 --> 00:07:23,277
Pour Elem Klimov, elle l'�tait.
28
00:07:23,440 --> 00:07:27,752
Il s'agit de versions diff�rentes
de la 2e guerre mondiale,
29
00:07:27,920 --> 00:07:29,717
d'interpr�tations diff�rentes
30
00:07:29,880 --> 00:07:34,556
filtr�es par la perception
et l'id�ologie du cr�ateur.
31
00:07:34,720 --> 00:07:38,030
Vous voulez dire qu'il ne faut pas
croire aux histoires ?
32
00:07:38,200 --> 00:07:41,351
En partie oui, Lisa,
mais �a va bien plus loin.
33
00:07:41,520 --> 00:07:44,990
�a concerne aussi
tous les autres m�dias :
34
00:07:45,160 --> 00:07:46,912
les journaux,
la radio et la t�l�vision,
35
00:07:47,080 --> 00:07:48,877
les films documentaires.
36
00:07:49,360 --> 00:07:52,955
Pensez � Leni Riefenstahl.
C'est un exemple extr�me, mais...
37
00:07:53,120 --> 00:07:55,111
�a peut s'appliquer � tout :
38
00:07:55,400 --> 00:07:58,517
le m�dia est toujours
l'interm�diaire entre vous
39
00:07:58,680 --> 00:08:01,433
et la r�alit�
qu'il essaye de repr�senter.
40
00:08:01,840 --> 00:08:04,354
Je sais que l�,
on s'avance un peu
41
00:08:04,520 --> 00:08:07,239
et je ne veux pas
vous embrouiller les id�es.
42
00:08:07,400 --> 00:08:09,709
Mais quand vous regardez
une �mission,
43
00:08:09,880 --> 00:08:12,917
demandez-vous
qui en sont les auteurs,
44
00:08:13,080 --> 00:08:14,593
quel �tait leur but
45
00:08:15,120 --> 00:08:17,588
et surtout, qui les paye.
46
00:08:18,960 --> 00:08:21,918
Bon, tout le monde.
� lundi prochain.
47
00:08:22,080 --> 00:08:25,959
Cherchez des id�es de sc�narios
pour les travaux pratiques.
48
00:08:26,120 --> 00:08:28,475
Robert, un mot avant que tu partes.
49
00:08:41,200 --> 00:08:42,553
Tout va bien ?
50
00:08:42,720 --> 00:08:45,598
Votre cours nous a vraiment plu,
aujourd'hui.
51
00:08:47,640 --> 00:08:48,868
Merci beaucoup, Lisa.
52
00:08:49,040 --> 00:08:51,508
Vous �tes notre prof favori,
M. Reeves.
53
00:08:52,520 --> 00:08:55,034
Je peux vous aider ?
54
00:08:55,200 --> 00:08:59,079
Vous expliquez tout
tellement bien et...
55
00:08:59,240 --> 00:09:02,391
dans le dernier cours,
vous parliez d'auteur,
56
00:09:03,120 --> 00:09:06,829
et j'ai plus ou moins compris,
57
00:09:07,400 --> 00:09:10,631
mais pas tout � fait.
58
00:09:10,880 --> 00:09:11,995
Je vois.
59
00:09:12,160 --> 00:09:15,038
Alors, je voulais savoir
si vous avez le temps
60
00:09:15,200 --> 00:09:19,432
de me r�-expliquer,
pour que je comprenne mieux.
61
00:09:19,600 --> 00:09:21,670
Moi aussi, M. Reeves.
62
00:09:24,640 --> 00:09:28,474
Cet apr�s-midi, je suis libre,
63
00:09:28,640 --> 00:09:31,279
alors vous pouvez passer
64
00:09:31,840 --> 00:09:36,231
� la salle des profs
et nous reprendrons du d�but.
65
00:09:36,600 --> 00:09:37,999
Merci, M. Reeves.
66
00:09:38,280 --> 00:09:40,350
De rien.
Je suis l� pour vous aider.
67
00:09:40,720 --> 00:09:44,429
C'est bien d'oser demander
quand vous ne comprenez pas.
68
00:09:44,920 --> 00:09:47,878
�a montre une vraie maturit�.
69
00:09:48,640 --> 00:09:51,950
Vous �tes toutes les deux
des filles tr�s intelligentes.
70
00:09:53,840 --> 00:09:55,956
Bon, alors, � plus tard.
71
00:09:56,120 --> 00:09:58,714
- Merci, M. Reeves.
- Au revoir, M. Reeves.
72
00:10:00,720 --> 00:10:01,914
� tout � l'heure.
73
00:10:02,240 --> 00:10:04,117
Au revoir, Lisa.
Au revoir, Siobhan.
74
00:10:06,960 --> 00:10:08,518
Ah oui, Robert.
75
00:10:12,200 --> 00:10:14,589
- Comment tu vas aujourd'hui ?
- Bien, merci.
76
00:10:14,760 --> 00:10:17,513
Vraiment ?
Tu as l'air d'avoir le cafard.
77
00:10:18,840 --> 00:10:20,831
Peut-�tre que je l'imagine.
78
00:10:21,840 --> 00:10:22,909
Bon...
79
00:10:23,240 --> 00:10:27,597
Tu as bien r�ussi ton examen blanc.
J'attends une mention, maintenant.
80
00:10:27,760 --> 00:10:29,034
Je suppose.
81
00:10:29,520 --> 00:10:32,512
Je vois que Joe Kramer
a finalement �t� expuls�.
82
00:10:33,320 --> 00:10:36,630
C'est dommage,
mais l'�cole n'avait pas le choix.
83
00:10:36,800 --> 00:10:40,076
Une personne ne peut pas
tout g�cher pour les autres.
84
00:10:41,600 --> 00:10:45,513
Ecoute, des gar�ons comme Joe
ont un certain charme, mais...
85
00:10:45,680 --> 00:10:47,352
il est pas si dur que �a,
86
00:10:47,520 --> 00:10:49,670
il a simplement
beaucoup de probl�mes.
87
00:10:50,400 --> 00:10:53,198
On n'a qu'une chance dans la vie.
Je veux juste
88
00:10:53,360 --> 00:10:56,079
que tu r�alises ton potentiel,
c'est tout.
89
00:10:56,480 --> 00:10:57,959
C'est tout, monsieur ?
90
00:10:58,720 --> 00:11:00,119
Oui, c'est tout.
91
00:11:01,080 --> 00:11:03,799
Tu joues de nouveau
au concert annuel de l'�cole ?
92
00:11:03,960 --> 00:11:05,712
- Peut-�tre. Oui.
- Excellent !
93
00:11:05,880 --> 00:11:07,552
Je l'attends avec impatience.
94
00:11:07,720 --> 00:11:08,675
Merci.
95
00:12:11,680 --> 00:12:13,398
Tu regardes quoi ?
96
00:12:14,000 --> 00:12:17,037
Arr�te de mater, Robert Carmichael.
97
00:12:17,400 --> 00:12:19,550
C'est un vrai violeur, celui-l�.
98
00:12:29,600 --> 00:12:31,795
�a va, mon gars ? T'es o� ?
99
00:12:33,640 --> 00:12:35,039
Quoi ? O� ?
100
00:12:35,840 --> 00:12:38,274
Okay. J'arrive.
101
00:12:39,000 --> 00:12:40,399
Super !
102
00:12:44,000 --> 00:12:44,989
Il arrive.
103
00:12:49,000 --> 00:12:50,911
- Salut, mon vieux.
- Salut.
104
00:12:51,200 --> 00:12:52,633
�a va ?
105
00:12:52,800 --> 00:12:54,028
Ouais, �a va.
106
00:12:54,880 --> 00:12:57,440
Devine quoi ? J'ai ta barrette.
107
00:12:57,600 --> 00:12:58,715
Super.
108
00:12:59,920 --> 00:13:02,957
Voil�. Regarde-moi �a.
C'est g�n�reux ou quoi ?
109
00:13:06,080 --> 00:13:08,150
De la bonne qualit�, en plus.
110
00:13:08,440 --> 00:13:10,874
Du bon shit, direct d'Afghanistan.
111
00:13:11,040 --> 00:13:12,029
Bien !
112
00:13:17,800 --> 00:13:20,473
C'est un plaisir
de faire des affaires avec toi.
113
00:15:51,200 --> 00:15:53,111
Je file.
Les cours vont recommencer.
114
00:15:53,280 --> 00:15:54,872
Quelle tapette !
115
00:15:55,040 --> 00:15:56,155
D�sol�.
116
00:15:56,440 --> 00:15:59,876
Donne-moi de quoi faire un p�tard.
Une petite d�panne.
117
00:16:00,320 --> 00:16:03,312
Attends, avec le mal
que je me suis donn�...
118
00:16:03,480 --> 00:16:04,469
Tiens.
119
00:16:09,000 --> 00:16:09,830
Merci.
120
00:16:12,480 --> 00:16:14,755
- J'y vais aussi.
- Quoi ?
121
00:16:14,920 --> 00:16:17,593
J'ai Histoire avec Bradley.
Il est bien, lui.
122
00:16:17,760 --> 00:16:19,478
C'est �a, casse-toi.
123
00:16:19,800 --> 00:16:21,711
Vous �tes vraiment de gros p�d�s.
124
00:16:21,880 --> 00:16:22,949
� plus, Joe.
125
00:16:23,480 --> 00:16:24,629
Ouais, � plus.
126
00:17:41,920 --> 00:17:43,831
J'aurais bien mang� �a, ce soir.
127
00:17:44,000 --> 00:17:46,275
George a p�ch�
un bar de neuf kilos.
128
00:17:46,440 --> 00:17:47,668
Neuf kilos, mon cul !
129
00:17:47,840 --> 00:17:50,673
Le poisson s'est bien d�fendu,
il para�t.
130
00:17:51,760 --> 00:17:54,399
C'est ce qu'il a racont�
au club, hier soir.
131
00:17:54,560 --> 00:17:56,471
- �a va, P'pa ?
- �a va, Joe ?
132
00:17:57,200 --> 00:17:58,519
Et il l'a p�ch� comment ?
133
00:17:58,680 --> 00:18:01,114
Moulin � grosse r�cupe,
tout petit multifil
134
00:18:01,280 --> 00:18:03,953
et une crevette en amorce, vivante.
135
00:18:04,120 --> 00:18:05,075
Tu parles !
136
00:18:05,240 --> 00:18:07,879
Vous connaissez George,
toujours bien �quip�.
137
00:18:08,040 --> 00:18:09,075
C'est �a.
138
00:18:10,560 --> 00:18:12,437
Salut Joe ! �a va ?
139
00:18:13,640 --> 00:18:15,676
Tu devrais pas �tre au coll�ge ?
140
00:18:17,200 --> 00:18:20,112
- C'est sa derni�re ann�e.
- Joe n'y va plus.
141
00:18:20,480 --> 00:18:21,629
C'est vrai, Joe ?
142
00:18:22,760 --> 00:18:25,354
Je pensais travailler...
143
00:18:25,520 --> 00:18:27,795
Quoi, je sais pas.
144
00:18:27,960 --> 00:18:30,235
Joe veut bosser sur les bateaux.
145
00:18:30,400 --> 00:18:34,029
Tu rigoles ou quoi ? Il n'y a pas
assez de boulot pour nous.
146
00:18:34,200 --> 00:18:35,269
Je sais.
147
00:18:37,840 --> 00:18:39,831
Comment va la collecte de Mark ?
148
00:18:40,000 --> 00:18:42,673
Pour Billy et sa femme ?
Lentement.
149
00:18:42,840 --> 00:18:45,308
C'est la mairie
qui devrait r�gler �a.
150
00:18:45,480 --> 00:18:49,439
Et ce con d'Albatross ou d'Altrass,
ou un truc comme �a...
151
00:18:49,600 --> 00:18:52,990
Des achet�s, oui.
Socialistes mon cul !
152
00:18:53,160 --> 00:18:55,230
Tous pareils, de toute fa�on.
153
00:18:55,400 --> 00:18:56,310
Tu parles !
154
00:18:56,480 --> 00:18:59,552
Avec tout ce que Bill et Jenny
ont d� subir...
155
00:18:59,840 --> 00:19:05,517
Ces bourges de merde d'Arclight
doivent payer pour �a.
156
00:19:06,400 --> 00:19:09,233
Les r�ductions budg�taires,
le manque de s�curit�...
157
00:19:09,400 --> 00:19:12,198
Et les chefs qui se payent
des primes de 200000 �.
158
00:19:12,360 --> 00:19:14,828
Ils ont tu� Martin
et tout le monde le sait.
159
00:19:15,000 --> 00:19:16,797
C'est une putain de honte !
160
00:19:17,320 --> 00:19:18,673
Tout � fait.
161
00:19:18,840 --> 00:19:21,070
La prison
est trop bonne pour eux.
162
00:19:23,520 --> 00:19:25,715
Je me casse, les amis.
163
00:19:26,160 --> 00:19:28,628
J'ai des courses � faire
pour ma bonne femme.
164
00:19:29,400 --> 00:19:31,550
Donc, on bosse ce soir ?
165
00:19:35,280 --> 00:19:37,077
- Au revoir.
- � plus.
166
00:19:37,240 --> 00:19:38,639
� plus, Andy.
167
00:19:44,080 --> 00:19:46,878
Ils risquent pas leur vie
dans le d�sert, eux.
168
00:19:47,400 --> 00:19:49,231
- Au revoir, Andy.
- � plus.
169
00:21:03,080 --> 00:21:04,559
Et merde !
170
00:22:07,520 --> 00:22:08,748
Pauvre con !
171
00:23:17,840 --> 00:23:19,956
Tu as pass� une bonne journ�e,
ch�rie ?
172
00:23:23,720 --> 00:23:24,869
Devine quoi ?
173
00:23:25,040 --> 00:23:28,476
2e impression
de mon livre lundi.
174
00:23:28,640 --> 00:23:30,153
C'est g�nial !
175
00:23:32,440 --> 00:23:33,998
F�licitations, mon amour.
176
00:23:34,160 --> 00:23:36,515
Qu'est-ce que tu as fait
de ta journ�e ?
177
00:23:36,680 --> 00:23:38,033
Des courses...
178
00:23:39,320 --> 00:23:41,038
J'ai roul� un peu
179
00:23:41,200 --> 00:23:44,795
et j'ai trouv� de jolis magasins.
180
00:23:45,520 --> 00:23:47,670
Mais c'est pas Los Angeles.
181
00:23:47,840 --> 00:23:51,628
J'ai quelque chose � te montrer.
Tu vas voir.
182
00:23:54,160 --> 00:23:57,311
Salut, Rich !
Tu peux attendre un moment ?
183
00:23:57,480 --> 00:23:58,674
C'est Richard.
184
00:23:59,120 --> 00:24:00,269
Ouvre.
185
00:24:03,840 --> 00:24:05,512
Oui, Richard, d�sol�.
186
00:24:12,000 --> 00:24:13,877
�a se passe bien ?
187
00:24:16,080 --> 00:24:18,435
�a prend du temps, ces choses-l�.
188
00:24:19,240 --> 00:24:22,550
Tu connais Rupert ?
C'est un de mes meilleurs amis.
189
00:24:22,720 --> 00:24:24,790
Et Mark, et Jamie...
des gens merveilleux,
190
00:24:24,960 --> 00:24:26,996
tous rencontr�s � Mormont.
191
00:24:28,120 --> 00:24:30,873
Personne n'a dit que c'�tait facile.
192
00:24:31,600 --> 00:24:34,194
Je ne veux que ton bien.
193
00:24:35,480 --> 00:24:39,439
Tu verras, dans 10, 15 ans,
tu me remercieras.
194
00:25:00,080 --> 00:25:01,832
Il va bien ?
195
00:25:02,000 --> 00:25:03,752
Oui, il s'adapte.
196
00:25:03,920 --> 00:25:05,035
Bien.
197
00:25:05,560 --> 00:25:07,039
C'est bien.
198
00:25:09,000 --> 00:25:10,319
Alors ?
199
00:25:11,240 --> 00:25:12,514
Alors quoi ?
200
00:25:13,200 --> 00:25:14,553
Et alors ?
201
00:25:16,320 --> 00:25:18,675
Ah oui, ton poisson.
lmpressionnant !
202
00:25:18,840 --> 00:25:21,957
On n'en trouve pas tous les jours,
des comme �a !
203
00:25:22,120 --> 00:25:23,439
Et si bon march� !
204
00:25:23,600 --> 00:25:26,558
A Londres,
on se fait vraiment d�pouiller.
205
00:25:27,000 --> 00:25:28,797
Je sais pas comment le pr�parer.
206
00:25:28,960 --> 00:25:31,997
Peut-�tre grill� avec du vin blanc,
207
00:25:32,160 --> 00:25:34,196
de la tomate et de la menthe,
208
00:25:34,360 --> 00:25:36,635
pour lui donner un go�t
de Moyen-Orient.
209
00:25:36,800 --> 00:25:38,472
Tu vas le faire en entier ?
210
00:25:38,640 --> 00:25:40,119
Bien s�r. �a ne se garde pas.
211
00:25:40,280 --> 00:25:42,271
Mais qui va manger tout �a ?
212
00:25:42,440 --> 00:25:45,238
On pourrait inviter des gens.
213
00:25:45,400 --> 00:25:48,119
Mais j'ai ma s�ance de Pilates,
ce soir.
214
00:25:48,280 --> 00:25:50,475
Ah oui, c'est vrai.
215
00:25:51,040 --> 00:25:55,670
Je pr�f�re manger simple et l�ger.
216
00:25:56,440 --> 00:25:58,431
Une salade, ce serait parfait.
217
00:25:59,600 --> 00:26:01,238
Et mon poisson ?
218
00:26:02,160 --> 00:26:03,593
D�sol�e, ch�ri.
219
00:26:04,840 --> 00:26:07,559
- Tu ne peux pas le congeler ?
- Le congeler ?
220
00:26:07,840 --> 00:26:09,956
C'est un crime !
221
00:26:10,120 --> 00:26:13,032
Bon, mais c'est mieux
que de le jeter.
222
00:26:13,280 --> 00:26:15,555
A moins que tu le manges en entier.
223
00:26:15,720 --> 00:26:18,712
Je vois ta nouvelle image :
Abbott le gros lard,
224
00:26:18,880 --> 00:26:21,519
le cuisinier aux poign�es d'amour.
225
00:26:28,200 --> 00:26:30,156
Tu as raison, je suppose.
226
00:26:31,920 --> 00:26:32,955
Zut !
227
00:26:37,840 --> 00:26:39,068
Pauvre ch�ri.
228
00:26:40,560 --> 00:26:42,312
Ce n'est qu'un poisson.
229
00:26:45,080 --> 00:26:46,229
Du yaourt.
230
00:26:48,240 --> 00:26:49,878
Tr�s... bon.
231
00:26:51,800 --> 00:26:54,155
J'aime bien le yaourt.
232
00:26:56,120 --> 00:26:57,439
Avec un peu de miel...
233
00:26:58,440 --> 00:27:00,715
Bates dit qu'il t'a bais�e
derri�re le McDo.
234
00:27:00,880 --> 00:27:02,996
Quoi ! C'est pas vrai !
235
00:27:03,160 --> 00:27:06,038
C'est ce qu'il raconte.
236
00:27:06,200 --> 00:27:08,839
C'est un sale menteur.
Je l'ai pas bais�.
237
00:27:09,000 --> 00:27:10,115
Pas question !
238
00:27:10,280 --> 00:27:12,271
- Tu sais ce qu'il dit, aussi ?
- Quoi ?
239
00:27:12,440 --> 00:27:15,034
Que t'as une grosse chatte.
240
00:27:15,200 --> 00:27:17,031
La ferme, Dermott, connard !
241
00:27:17,200 --> 00:27:19,316
T'es vraiment une sale merde.
242
00:27:19,480 --> 00:27:21,072
C'est Bates qui le dit.
243
00:27:21,240 --> 00:27:24,277
On s'en fout.
Tu racontes pas des trucs comme �a.
244
00:27:24,440 --> 00:27:26,635
Si je disais
que t'as une petite queue ?
245
00:27:26,800 --> 00:27:27,835
Va te faire foutre !
246
00:27:28,000 --> 00:27:30,275
T'aimes pas �a ?
Alors, tu la fermes.
247
00:27:30,440 --> 00:27:32,192
Elle t'a coinc�, l�.
248
00:27:32,360 --> 00:27:35,989
Toi, tu sais que je suis bien mont�.
249
00:27:36,160 --> 00:27:37,912
Bien mont�, mon cul !
250
00:27:38,080 --> 00:27:40,514
Les capotes
sont trop grandes pour toi.
251
00:27:40,680 --> 00:27:42,159
Elle est toute riquiqui !
252
00:27:42,320 --> 00:27:43,594
Si vous me croyez pas,
253
00:27:43,760 --> 00:27:46,035
je vous la mettrai
� toutes les deux.
254
00:27:46,200 --> 00:27:47,792
Tu parles !
255
00:27:47,960 --> 00:27:50,554
Je te ferai pas ce plaisir,
pouffiasse !
256
00:27:50,720 --> 00:27:52,278
Il se prend pour Don Juan.
257
00:27:52,440 --> 00:27:56,035
- Merde, les flics !
- Qu'ils arrivent. On n'a rien fait.
258
00:28:01,720 --> 00:28:02,994
Ma m�re va me tuer.
259
00:28:03,160 --> 00:28:04,991
- Bonsoir, les jeunes.
- Bonsoir.
260
00:28:05,160 --> 00:28:07,071
Qu'est-ce vous fabriquez
� cette heure ?
261
00:28:07,240 --> 00:28:08,389
Rien.
262
00:28:08,560 --> 00:28:12,109
On s'est plaint du bruit.
263
00:28:12,280 --> 00:28:13,474
Vous devez circuler.
264
00:28:13,640 --> 00:28:14,755
On n'a rien fait !
265
00:28:14,920 --> 00:28:18,435
Les gens ici n'aiment pas
les jeunes qui tra�nent dans la rue.
266
00:28:18,600 --> 00:28:19,953
Allez, circulez.
267
00:28:20,120 --> 00:28:23,271
�a va Joe ?
Je peux te parler un moment, seul ?
268
00:28:25,120 --> 00:28:26,439
Juste un mot, s'il te pla�t.
269
00:28:26,600 --> 00:28:29,194
Il faut des papiers
pour �tre dans la rue ?
270
00:28:29,880 --> 00:28:32,713
Ne lui montre pas !
T'es pas oblig�.
271
00:28:36,360 --> 00:28:38,510
- Comment vas-tu, Joe ?
- Comme toujours.
272
00:28:38,680 --> 00:28:40,318
Tu ne fais plus de b�tises,
j'esp�re.
273
00:28:40,640 --> 00:28:43,234
Ton cousin Larry
sort de prison bient�t.
274
00:28:43,400 --> 00:28:45,595
- Tu n'as pas de ses nouvelles ?
- Non.
275
00:28:45,760 --> 00:28:49,230
Je connais Larry.
La prison ne lui a pas fait du bien.
276
00:28:49,400 --> 00:28:50,276
�a veut dire quoi ?
277
00:28:50,440 --> 00:28:53,637
Larry est un drogu�.
Il ne survivra pas hors de prison.
278
00:28:53,800 --> 00:28:55,836
Mon cousin n'est pas un drogu�.
279
00:28:56,000 --> 00:28:59,356
Il l'est.
C'est dur, mais c'est la v�rit�.
280
00:28:59,520 --> 00:29:03,195
Si j'�tais toi, je l'�viterais.
281
00:29:03,360 --> 00:29:06,636
Il va t'attirer des ennuis
et t'as pas besoin de �a.
282
00:29:06,800 --> 00:29:09,997
- Je sais rien de lui.
- D'accord, c'est bien.
283
00:29:13,720 --> 00:29:16,951
Allez les jeunes, circulez.
Pas de b�tises, d'accord ?
284
00:29:17,120 --> 00:29:19,395
Joe, souviens-toi
de ce que j'ai dit.
285
00:29:42,720 --> 00:29:43,914
Bonne nuit, maman.
286
00:29:45,880 --> 00:29:47,108
Bonne nuit, Robert.
287
00:31:34,280 --> 00:31:35,156
Salut.
288
00:31:35,760 --> 00:31:37,273
Allez, sale clebs.
289
00:33:21,440 --> 00:33:24,000
C'est dur quand on a rat�
des r�p�titions.
290
00:33:24,160 --> 00:33:26,230
Simon pourrait nous aider.
291
00:33:26,920 --> 00:33:29,229
Qui aime bien ch�tie bien.
292
00:33:30,280 --> 00:33:32,794
- Tu veux un biscuit ?
- Non, merci.
293
00:33:32,960 --> 00:33:34,996
Moi non plus.
294
00:33:35,680 --> 00:33:38,399
- Le concert n'est plus tr�s loin.
- Non.
295
00:33:38,800 --> 00:33:40,756
�a va aller, je crois.
296
00:33:41,360 --> 00:33:42,918
Je ne suis pas inqui�te.
297
00:33:43,640 --> 00:33:46,108
Howard viendra avec les enfants ?
298
00:33:46,280 --> 00:33:49,431
Je ne sais pas.
�a pourrait me g�ner.
299
00:33:51,520 --> 00:33:55,991
C'est tr�s important de chanter
devant un public, tu sais.
300
00:33:56,480 --> 00:33:58,994
�a donne confiance et...
301
00:33:59,160 --> 00:34:01,355
�a lib�re de ses inhibitions.
302
00:34:01,520 --> 00:34:03,909
Non, il ne faut pas se g�ner.
303
00:34:04,400 --> 00:34:08,075
Howard viendra si je l'invite.
Mais les enfants, non.
304
00:34:08,240 --> 00:34:10,708
Rose viendrait,
mais elle �tudie � Bristol.
305
00:34:10,880 --> 00:34:12,029
Ah oui, bien s�r.
306
00:34:12,200 --> 00:34:15,078
- Robert viendra ?
- Oui, il viendra.
307
00:34:15,400 --> 00:34:18,358
Il est tr�s intelligent, ce gar�on !
308
00:34:18,520 --> 00:34:21,398
Il est venu aider Benjamin
pour ses devoirs.
309
00:34:21,560 --> 00:34:22,549
C'est bien.
310
00:34:22,720 --> 00:34:26,952
Mais une chose m'a frapp�e,
si je puis me permettre.
311
00:34:27,880 --> 00:34:31,668
Robert me semble presque
trop calme.
312
00:34:31,840 --> 00:34:33,114
Trop r�serv�.
313
00:34:34,680 --> 00:34:36,398
Je suppose.
314
00:34:36,560 --> 00:34:38,391
Je crois que c'est l'�ge.
315
00:34:39,280 --> 00:34:41,396
Am�ne-le ici avec toi,
pour chanter.
316
00:34:42,560 --> 00:34:45,791
- Je ne voulais pas critiquer.
- Non, c'est...
317
00:34:45,960 --> 00:34:49,396
- Pardon, mais, il voit son p�re ?
- Non, malheureusement.
318
00:34:49,560 --> 00:34:53,348
J'ai connu un jeune,
il n'avait jamais connu son p�re.
319
00:34:53,520 --> 00:34:55,033
Tu� � la guerre.
320
00:34:55,600 --> 00:34:59,275
C'�tait un beau pilote.
Son fils lui aussi �tait beau.
321
00:34:59,440 --> 00:35:03,228
Il �tait tr�s proche de sa m�re.
Il ne s'est jamais mari�.
322
00:35:03,400 --> 00:35:06,437
Je vais chercher des biscuits.
Excusez-moi.
323
00:35:08,760 --> 00:35:12,878
Je peux te fournir ce que tu veux.
Du super matos.
324
00:35:13,040 --> 00:35:15,031
T'arr�teras plus de planer.
325
00:35:15,200 --> 00:35:16,519
Voil� Rob.
326
00:35:18,720 --> 00:35:20,870
Rob, je te pr�sente
mon cousin, Larry.
327
00:35:21,040 --> 00:35:22,268
Salut.
328
00:35:22,480 --> 00:35:24,630
- Comment �a va ?
- Bien.
329
00:35:26,840 --> 00:35:28,353
Petit cadeau.
330
00:35:28,880 --> 00:35:31,678
Des super saumons.
Ils sont super forts !
331
00:35:31,880 --> 00:35:33,791
Rob n'a jamais pris d'ecsta.
332
00:35:33,960 --> 00:35:35,518
Tu te fous de moi !
333
00:35:35,800 --> 00:35:37,119
C'est ta premi�re pilule ?
334
00:35:37,280 --> 00:35:40,477
On en a pris il y a deux mois.
Elles �taient fausses.
335
00:35:40,640 --> 00:35:41,914
Putain !
336
00:35:42,080 --> 00:35:44,594
J'aimerais bien
que ce soit ma premi�re.
337
00:35:44,760 --> 00:35:47,149
Il m'en faut six ou sept
pour planer.
338
00:35:47,320 --> 00:35:48,958
Il faut les croquer.
339
00:35:49,120 --> 00:35:50,155
Croque.
340
00:35:50,320 --> 00:35:51,958
�a a un go�t de merde,
341
00:35:52,120 --> 00:35:53,917
mais �a passe plus vite
dans le sang.
342
00:35:54,080 --> 00:35:56,116
C'est d�gueulasse, non ?
343
00:35:57,640 --> 00:35:59,471
� votre service.
344
00:35:59,840 --> 00:36:01,796
J'en prends une autre...
345
00:36:03,000 --> 00:36:04,115
et une pour toi.
346
00:36:04,280 --> 00:36:06,271
Je ne sens pas
l'effet de la premi�re.
347
00:36:06,440 --> 00:36:08,795
Tu l'as prise il y a 15 minutes.
348
00:36:08,960 --> 00:36:12,270
Ouvre la bouche.
Deux valent toujours mieux qu'une.
349
00:36:12,720 --> 00:36:13,948
Et ton boulot, Joe ?
350
00:36:14,120 --> 00:36:16,680
J'aurai pas d'argent
jusqu'au mois prochain.
351
00:36:16,840 --> 00:36:20,594
J'ai rat� le jour de paie.
Les salauds m'arnaquent.
352
00:36:20,760 --> 00:36:22,159
Les putain de salauds !
353
00:36:22,320 --> 00:36:25,790
Je ne le supporterais pas.
354
00:36:26,520 --> 00:36:28,397
J'ai quitt� l'�cole � 14 ans.
355
00:36:28,560 --> 00:36:31,632
Et aucun salaud
ne me dit quoi faire.
356
00:36:34,280 --> 00:36:37,909
Dans 5 mn, tu commenceras � planer.
Tu sens d�j� l'effet ?
357
00:36:38,080 --> 00:36:40,196
Oui, j'ai des fourmis
dans les doigts.
358
00:36:40,360 --> 00:36:42,351
Tu sauras quand �a commence.
359
00:36:42,520 --> 00:36:46,308
Rob, je crois que �a commencera
dans 20, 30 minutes.
360
00:36:46,480 --> 00:36:49,199
- Cool !
- Ben plane d�j�.
361
00:36:50,920 --> 00:36:52,956
T'as tout aval�, ma belle ?
362
00:36:55,600 --> 00:36:56,953
Tu sens la mer ?
363
00:36:58,240 --> 00:37:02,916
Je l'avais pas sentie
depuis dix-huit mois, putain !
364
00:37:03,600 --> 00:37:04,874
Dix-huit mois ?
365
00:37:05,040 --> 00:37:07,600
J'�tais en taule.
Pour possession.
366
00:37:07,760 --> 00:37:09,239
Et agression.
367
00:37:17,040 --> 00:37:19,270
Merde, je ne sens plus d'effet.
368
00:37:19,440 --> 00:37:21,271
Je l'ai jamais senti.
369
00:37:21,640 --> 00:37:25,349
Et toi Rob, �a va ?
Ta premi�re exp�rience te pla�t ?
370
00:37:25,520 --> 00:37:26,714
Oui, c'est cool.
371
00:37:27,880 --> 00:37:30,633
Allez ! On va chercher
de la vraie drogue.
372
00:37:56,920 --> 00:37:58,797
Larry ! Content de te voir.
373
00:37:58,960 --> 00:38:00,951
Ils t'ont enfin rel�ch� ?
374
00:38:01,120 --> 00:38:02,712
A ton avis ?
375
00:38:03,040 --> 00:38:04,155
On peut entrer ?
376
00:38:04,320 --> 00:38:05,878
Ouais, entrez.
377
00:38:13,160 --> 00:38:15,879
Asseyez-vous.
Va falloir vous serrer.
378
00:38:18,120 --> 00:38:19,678
Va t'asseoir l�-bas.
379
00:38:21,040 --> 00:38:24,271
Larry, tu sais qu'ils ont saisi
une cargaison, mardi ?
380
00:38:24,920 --> 00:38:28,469
200 kilos.
� dix minutes de la c�te.
381
00:38:29,280 --> 00:38:31,953
�a a fait monter les prix.
C'est le bizness.
382
00:38:32,120 --> 00:38:33,633
Je sais.
383
00:38:36,200 --> 00:38:37,519
J'ai envie de meuf.
384
00:38:37,680 --> 00:38:41,150
- Va voir la m�re de Robert.
- Elle est bonne, sa m�re ?
385
00:38:41,320 --> 00:38:44,039
Putain, si elle est bonne ?
Je la niquerais dur.
386
00:38:44,200 --> 00:38:45,918
Ben, tu la niquerais, non ?
387
00:38:46,080 --> 00:38:47,433
Tu niquerais la m�re de Rob ?
388
00:38:47,600 --> 00:38:50,797
- Vous parlez de ma m�re ?
- On la niquerait bien.
389
00:38:50,960 --> 00:38:52,712
Rob, viens l�.
390
00:38:55,200 --> 00:38:58,112
Regarde-moi �a. De la pure.
391
00:39:11,920 --> 00:39:14,480
- �a va, amigo ?
- Oui, �a va.
392
00:39:16,000 --> 00:39:19,117
Je t'ai vu quelque part.
T'es Ben.
393
00:39:20,000 --> 00:39:21,592
- J'ai raison ?
- Oui.
394
00:39:21,760 --> 00:39:24,638
Enchant�, Ben.
Je m'appelle Mickey.
395
00:39:24,800 --> 00:39:29,191
Ecoute-moi Ben, mon pote.
Si t'as besoin de fric,
396
00:39:29,360 --> 00:39:31,396
appelle-moi.
397
00:39:31,880 --> 00:39:36,351
Je te file 1 quart, direct.
398
00:39:36,520 --> 00:39:40,433
Je te l'avance pour 500 �.
�a fait 500 � de b�nef.
399
00:39:40,600 --> 00:39:43,114
- Je sais pas.
- C'est de l'argent facile.
400
00:39:51,760 --> 00:39:54,035
T'y penses et tu me dis, d'accord ?
401
00:40:00,760 --> 00:40:02,318
Un joint de coke.
402
00:40:02,480 --> 00:40:05,313
Essaye. �a te fera planer.
403
00:40:09,680 --> 00:40:11,398
�a d�fonce pas mal, hein ?
404
00:40:11,560 --> 00:40:15,155
Je te fais une ligne, mais tu payes.
Plus de cadeaux ce soir.
405
00:40:15,320 --> 00:40:18,312
- Fais-moi une ligne.
- Un gramme pour 40 �.
406
00:40:18,920 --> 00:40:21,229
Je n'ai que 20... la moiti� ?
407
00:40:23,280 --> 00:40:25,271
Putain ! D'accord pour cette fois.
408
00:40:27,080 --> 00:40:29,913
- Qui veut l'autre moiti� ?
- Moi.
409
00:40:30,080 --> 00:40:32,116
Je te paye demain, d'accord ?
410
00:40:32,760 --> 00:40:35,274
Tu me payes demain.
25 �, d'accord ?
411
00:40:35,440 --> 00:40:36,953
D'accord, 25 �.
412
00:40:41,640 --> 00:40:43,790
Comment va la petite ?
413
00:40:44,040 --> 00:40:46,270
Elle y est, mon pote, elle y est.
414
00:40:56,760 --> 00:40:58,398
Ouais, c'est de la bonne.
415
00:41:59,840 --> 00:42:02,195
- Ben, mon pote, viens.
- Non, mec.
416
00:42:02,360 --> 00:42:04,351
- Qu'est-ce que t'as ?
- Non.
417
00:42:04,520 --> 00:42:06,112
T'es p�d� ou quoi ?
418
00:42:06,280 --> 00:42:09,636
�a va pas non !
T'y vas apr�s moi.
419
00:42:16,680 --> 00:42:19,399
Vas-y, mon vieux.
Mets-lui tout !
420
00:42:21,960 --> 00:42:23,279
Putain !
421
00:42:30,440 --> 00:42:33,352
Rob, je me casse. Tu viens ?
422
00:42:34,800 --> 00:42:36,199
Bon. � plus.
423
00:43:00,720 --> 00:43:03,871
Les forces de la coalitions'avancent,
424
00:43:04,040 --> 00:43:08,636
gagnant chaque jour du terrain
425
00:43:09,840 --> 00:43:11,398
contre l'ennemi.
426
00:43:11,840 --> 00:43:14,070
Lentement mais s�rement,
427
00:43:14,720 --> 00:43:18,838
le peuple iraquien se lib�redu r�gime de terreur
428
00:43:19,000 --> 00:43:20,877
qu'il a subi ces longues ann�es.
429
00:43:23,520 --> 00:43:26,193
Co�te que co�te,nous atteindrons notre objectif.
430
00:43:29,240 --> 00:43:32,835
Il faut que les Am�ricains,nos alli�s,
431
00:43:33,000 --> 00:43:35,195
et le peuple iraquienle comprennent.
432
00:43:40,440 --> 00:43:44,353
C'est quoi ce bordel ?
Arr�tez ce putain de bruit !
433
00:43:44,520 --> 00:43:47,432
Vous bousillez ma musique
et mon calme !
434
00:43:47,600 --> 00:43:50,319
Je ne peux m�me pas mixer.
Connards !
435
00:43:50,480 --> 00:43:52,311
D�sol�, on s'amuse, c'est tout.
436
00:43:52,480 --> 00:43:55,313
Arr�tez ce putain de boucan !
C'est pas possible !
437
00:43:55,480 --> 00:43:58,313
- C'est bon...
- Oui, c'est bon, mon cul !
438
00:44:05,040 --> 00:44:06,996
Jour apr�s jour, on a d�couvert
439
00:44:07,160 --> 00:44:10,232
la r�alit� du r�gime de Saddam
440
00:44:11,040 --> 00:44:13,634
et de ses voyousqui tuaient les leurs.
441
00:44:14,520 --> 00:44:16,670
Le d�fil� des prisonniers de guerre
442
00:44:17,920 --> 00:44:20,639
et les images
443
00:44:22,440 --> 00:44:25,432
des soldats britanniquesqui ont �t� ex�cut�s.
444
00:44:25,800 --> 00:44:28,155
S'il manquait des preuves
445
00:44:28,800 --> 00:44:31,109
de la d�pravationdu r�gime de Saddam,
446
00:44:32,680 --> 00:44:34,511
cette atrocit� en fournit.
447
00:44:36,400 --> 00:44:37,879
Bon, tirez-vous, �a suffit !
448
00:44:38,040 --> 00:44:41,271
Tu rigoles ? Sois raisonnable.
449
00:44:41,600 --> 00:44:44,034
Larry, pourquoi
tu fous ta merde chez moi ?
450
00:44:44,200 --> 00:44:47,078
Si les voisins appellent les flics,
451
00:44:47,240 --> 00:44:51,074
je te mets mon flingue dans le cul
et je tire, entendu ?
452
00:44:51,240 --> 00:44:52,275
Putain !
453
00:44:52,440 --> 00:44:54,032
C'est bon, c'est bon.
454
00:44:55,840 --> 00:44:59,992
Il faut absolument que l'ONUsoit impliqu�e dans ce processus.
455
00:45:00,480 --> 00:45:03,836
C'est juste et c'est dans l'int�r�tde tout le monde.
456
00:45:04,000 --> 00:45:07,515
Pour moi, la priorit�,
457
00:45:08,040 --> 00:45:10,793
c'est le programme''p�trole contre nourriture''.
458
00:45:11,600 --> 00:45:12,999
Laisse la fille.
459
00:45:15,640 --> 00:45:17,676
Il faut penser aussi
460
00:45:17,840 --> 00:45:19,831
� l'administrationde l'apr�s-conflit
461
00:45:20,000 --> 00:45:24,471
et on a d�j� dit que c'est essentielque l'ONU y soit impliqu�e,
462
00:45:24,640 --> 00:45:28,394
qu'elle approuvel'�ventuelle administration en lraq.
463
00:45:29,960 --> 00:45:34,238
Le Premier ministre Tony Blair,en conf�rence de presse � Camp David
464
00:45:34,400 --> 00:45:36,868
avec le Pr�sident des �tats-Unis.
465
00:46:10,440 --> 00:46:11,873
�a va, John ?
466
00:46:12,480 --> 00:46:14,118
Ils t'ont rel�ch�, alors.
467
00:46:19,040 --> 00:46:21,031
Il y a de la bi�re au frigo.
468
00:46:21,200 --> 00:46:22,519
Merci.
469
00:46:54,280 --> 00:46:55,508
John...
470
00:46:57,240 --> 00:47:01,153
Je peux rester chez toi
une petite semaine,
471
00:47:01,320 --> 00:47:03,709
jusqu'� ce que
je trouve un appart ?
472
00:47:04,360 --> 00:47:06,271
La mairie t'a rien fil� ?
473
00:47:06,440 --> 00:47:09,238
Si, mais �a craint
474
00:47:09,600 --> 00:47:11,909
et je veux me r�ins�rer.
475
00:47:12,080 --> 00:47:16,312
J'ai besoin d'une bonne adresse
pour trouver un boulot.
476
00:47:17,200 --> 00:47:20,909
La porte est toujours ouverte
pour la famille, Larry.
477
00:47:22,000 --> 00:47:23,399
Merci, John.
478
00:47:39,880 --> 00:47:41,074
Putain !
479
00:47:42,000 --> 00:47:44,594
L�, il va pas s'en sortir !
480
00:48:10,000 --> 00:48:12,230
Merci, mon vieux. C'est sympa.
481
00:48:15,120 --> 00:48:17,236
- � plus.
- � plus.
482
00:48:32,880 --> 00:48:35,075
- �a va ?
- �a va.
483
00:48:36,640 --> 00:48:38,232
Allez, ducon. Au boulot.
484
00:49:00,760 --> 00:49:03,991
Bon, r�p�tons ce morceau.
485
00:49:04,960 --> 00:49:06,757
D�s la mesure 33, d'accord ?
486
00:49:07,000 --> 00:49:09,514
Un, deux, trois.
487
00:49:41,440 --> 00:49:42,589
Regarde !
488
00:49:47,440 --> 00:49:50,557
Regarde mon haut !
T'en penses quoi ?
489
00:49:50,720 --> 00:49:52,472
Super.
490
00:51:12,440 --> 00:51:15,113
Gary, jette un coup d'oeil par l�.
491
00:51:15,680 --> 00:51:16,829
Lisa.
492
00:51:18,880 --> 00:51:21,235
- C'est bon ?
- Oui, �a va.
493
00:51:21,400 --> 00:51:24,119
Allez, c'est Gary qui filme.
494
00:51:24,960 --> 00:51:26,837
Tout le monde � vos places.
495
00:51:28,360 --> 00:51:30,316
Allez, d�p�chez-vous.
496
00:51:37,120 --> 00:51:38,109
Bien.
497
00:51:38,800 --> 00:51:40,233
Vas-y, Lisa.
498
00:51:40,400 --> 00:51:42,356
Bon, moteur.
499
00:51:45,720 --> 00:51:47,676
- Gary !
- Ah, oui...
500
00:51:48,080 --> 00:51:49,115
�a tourne.
501
00:51:51,080 --> 00:51:53,913
- Que fait-on de lui, Capitaine ?
- On le tue.
502
00:51:54,080 --> 00:51:55,752
Oui. Deux balles dans la t�te.
503
00:51:55,920 --> 00:51:59,708
Attendez. Laissez-moi r�fl�chir.
Est-ce la bonne d�cision ?
504
00:51:59,880 --> 00:52:01,996
C'est la guerre.
C'est notre mission.
505
00:52:02,160 --> 00:52:04,674
- Oui, c'est �a.
- Piti�, ne me tuez pas.
506
00:52:05,000 --> 00:52:07,116
On va le rel�cher.
507
00:52:07,280 --> 00:52:09,032
Non, il faut le tuer.
508
00:52:09,200 --> 00:52:12,795
Br�lons-lui la cervelle.
Sinon, il reviendra.
509
00:52:12,960 --> 00:52:14,552
Ils sont comme �a, les boches.
510
00:52:16,280 --> 00:52:17,395
Coupez !
511
00:52:17,560 --> 00:52:21,519
Tr�s bien, les gar�ons.
Bravo Donald, tr�s ''m�thode''.
512
00:52:21,680 --> 00:52:22,795
Merci, monsieur.
513
00:52:22,960 --> 00:52:25,428
- C'�tait comment, Gary ?
- Bien, je crois.
514
00:52:25,880 --> 00:52:28,519
Au moins, les parents
ne le verront pas.
515
00:52:28,680 --> 00:52:29,715
� qui le tour ?
516
00:52:29,880 --> 00:52:31,313
- � moi, monsieur !
- � moi!
517
00:52:31,480 --> 00:52:33,550
Ah, on a une diff�rence d'opinion.
518
00:52:33,720 --> 00:52:35,950
On avait d�cid� que c'�tait moi !
519
00:52:36,120 --> 00:52:38,680
Il ne reste que deux plans.
520
00:52:39,480 --> 00:52:41,072
Pourquoi vous ne partagez pas ?
521
00:52:41,240 --> 00:52:42,958
Allez, c'est comme �a !
522
00:52:43,120 --> 00:52:45,315
Lisa, o� mets-tu la cam�ra ?
523
00:52:48,000 --> 00:52:50,150
- L�-bas.
- Bon, allez.
524
00:53:09,680 --> 00:53:11,318
Installez-vous, les gars.
525
00:53:11,640 --> 00:53:13,437
Allez.
526
00:53:25,560 --> 00:53:27,790
Tr�s bien Lisa !
527
00:53:30,120 --> 00:53:33,635
On est cens�s le faire ensemble.
T'es pas seul, tu sais.
528
00:53:33,800 --> 00:53:36,155
Je voulais pas le faire ensemble.
529
00:53:39,920 --> 00:53:40,989
C'est de la merde.
530
00:53:41,160 --> 00:53:42,673
Monsieur,
Robert me laisse pas faire.
531
00:53:42,840 --> 00:53:44,910
Robert, laisse faire Alex.
532
00:53:45,080 --> 00:53:46,638
C'est mon tour.
533
00:53:48,880 --> 00:53:52,839
Fils de pute !
Putain de fils de pute !
534
00:53:54,400 --> 00:53:56,118
Robert. Arr�te !
535
00:53:56,280 --> 00:53:58,157
L�che-le, Robert !
536
00:53:59,560 --> 00:54:00,629
Tiens.
537
00:54:15,080 --> 00:54:16,991
- Tiens.
- Merci.
538
00:55:11,320 --> 00:55:12,639
Elle-m�me.
539
00:55:14,000 --> 00:55:14,989
Oui.
540
00:55:26,080 --> 00:55:28,036
J'arrive tout de suite.
541
00:55:30,640 --> 00:55:32,676
Merci d'avoir appel�.
542
00:55:54,160 --> 00:55:56,833
Si on n'avait pas besoin de toi
pour le concert...
543
00:55:57,000 --> 00:55:58,353
Pas d'excuses !
544
00:56:06,240 --> 00:56:07,912
Tu m'as vraiment d��ue.
545
00:56:32,960 --> 00:56:36,191
- M. Kramer, vous allez o� ?
- Moi ? Je sors.
546
00:56:36,360 --> 00:56:40,478
- Encore une heure avant la pause.
- � Duba�, il est 17 h.
547
00:58:19,280 --> 00:58:20,713
Salut Ben. �a va ?
548
00:58:20,880 --> 00:58:23,838
C'est moi. Tu viens ce soir ?
549
00:58:25,720 --> 00:58:28,393
Il faut que tu viennes !
C'est important.
550
00:58:29,840 --> 00:58:31,592
Parfait !
551
00:58:32,640 --> 00:58:35,916
Bon, on se voit l�-bas.
552
00:58:36,720 --> 00:58:40,918
Saddam Hussein et son r�gimeont perdu le contr�le de Bagdad,
553
00:58:41,080 --> 00:58:44,834
les forces am�ricaines ont atteintle centre de la capitale.
554
00:58:45,000 --> 00:58:49,232
Les chars de combat am�ricainsn'ont gu�re trouv� de r�sistance
555
00:58:49,400 --> 00:58:51,868
lors de leur entr�e� l'est du Tigre.
556
00:58:52,040 --> 00:58:54,429
Le ministre de la D�fense am�ricain
557
00:58:54,600 --> 00:58:58,912
a tenu une conf�rence de presseau Pentagone.
558
00:58:59,080 --> 00:59:01,196
Des lraquiens lib�r�s, en liesse,
559
00:59:01,360 --> 00:59:05,558
montent sur les chars am�ricains,d�truisent les statues de Saddam.
560
00:59:05,720 --> 00:59:07,597
lmages impressionnantes !
561
00:59:08,040 --> 00:59:12,113
En les regardant, on pense� la chute du mur de Berlin
562
00:59:12,280 --> 00:59:14,919
et � l'effondrementdu rideau de fer.
563
00:59:15,080 --> 00:59:17,116
Ce sontdes �v�nements d�terminants
564
00:59:17,280 --> 00:59:18,838
pour l'histoire d'un pays,
565
00:59:19,000 --> 00:59:20,433
le destin d'un peuple
566
00:59:20,600 --> 00:59:23,558
et �ventuellement,le futur de la r�gion.
567
00:59:23,880 --> 00:59:26,633
Saddam Hussein prend sa place
568
00:59:26,800 --> 00:59:30,429
� c�t� de Hitler, Staline,L�nine et Ceausescu
569
00:59:30,760 --> 00:59:31,988
dans le panth�on
570
00:59:32,160 --> 00:59:34,833
de dictateurs brutauxqui ont �chou�...
571
00:59:40,400 --> 00:59:42,994
- Eh bien !
- Il donne des coups de pied.
572
00:59:43,160 --> 00:59:44,798
Benjamin, embrasse ta soeur.
573
00:59:44,960 --> 00:59:46,916
- �a va, toi ?
- Oui.
574
00:59:47,080 --> 00:59:49,389
- Et le lyc�e ?
- Pas mal.
575
00:59:49,880 --> 00:59:51,472
Regarde-toi !
Va t'arranger.
576
00:59:51,640 --> 00:59:53,153
Entre. Entre.
577
00:59:54,120 --> 00:59:56,554
Qu'est-ce que j'ai mal au dos...
578
01:00:08,200 --> 01:00:09,428
Bonsoir.
579
01:00:13,760 --> 01:00:15,432
�a ne va pas �tre trop long ?
580
01:00:15,600 --> 01:00:16,510
Bonsoir, mesdames.
581
01:00:16,680 --> 01:00:19,956
- On est en retard.
- �a n'a pas encore commenc�.
582
01:00:32,120 --> 01:00:34,315
Bonsoir, tout le monde.
583
01:00:37,320 --> 01:00:38,514
Merci.
584
01:00:38,800 --> 01:00:41,917
Bonsoir � tous.
Merci d'�tre venus.
585
01:00:42,160 --> 01:00:45,709
C'est fabuleux que vous soyez
aussi nombreux.
586
01:00:53,840 --> 01:00:54,955
Salut.
587
01:00:55,960 --> 01:00:57,109
Tiens.
588
01:00:57,440 --> 01:00:58,793
Ah, cool !
589
01:00:58,960 --> 01:01:01,235
Faut que je me d�barrasse
de mon matos.
590
01:01:01,400 --> 01:01:04,119
- O� est Larry ?
- Les flics l'ont emmen�.
591
01:01:04,280 --> 01:01:07,158
- Quoi ?
- Il y a deux jours, les salauds.
592
01:01:07,320 --> 01:01:11,154
Ils sont venus chez moi.
C'est pour �a que je vire mon matos.
593
01:01:11,400 --> 01:01:14,278
Appelle Robert.
J'ai �puis� mon forfait.
594
01:01:19,640 --> 01:01:20,755
Marie !
595
01:01:24,520 --> 01:01:27,478
- Je tombe sur le r�pondeur.
- Merde ! Putain !
596
01:01:27,640 --> 01:01:30,438
Ah oui, il a ce concert.
597
01:01:30,600 --> 01:01:33,034
Un concert ?
Putain de p�d�.
598
01:01:33,760 --> 01:01:36,479
- J'essayerai plus tard.
- D'accord.
599
01:01:37,400 --> 01:01:38,674
Vous verrez
dans vos programmes
600
01:01:38,840 --> 01:01:42,230
que nous avons des solistes,
ce soir.
601
01:01:42,400 --> 01:01:44,789
Ce sont principalement
des �l�ves de musique
602
01:01:44,960 --> 01:01:48,157
en derni�re ann�e de brevet.
603
01:01:48,520 --> 01:01:52,308
Pour ces �l�ves, ce concert
604
01:01:52,480 --> 01:01:56,189
est l'apog�e des cinq ann�es
qu'ils ont pass�es avec nous
605
01:01:56,360 --> 01:01:57,839
� Harbour Lights.
606
01:01:58,160 --> 01:02:01,516
Quand vous les entendrez jouer,
607
01:02:01,880 --> 01:02:03,791
vous tomberez d'accord :
608
01:02:03,960 --> 01:02:07,191
ce sont de vraies stars en herbe.
609
01:02:13,720 --> 01:02:15,950
Passons des stars du futur
610
01:02:16,120 --> 01:02:18,111
aux stars du pr�sent.
611
01:02:18,360 --> 01:02:23,354
J'ai le plaisir d'accueillir
notre invit� sp�cial.
612
01:02:23,960 --> 01:02:27,635
Il va pr�senter notre programme.
613
01:02:27,800 --> 01:02:31,554
Il est nouveau et tr�s bienvenu
dans notre communaut�.
614
01:02:32,040 --> 01:02:36,830
Vous l'avez peut-�tre vu � la t�l�
dans ''Cuisiner avec John''.
615
01:02:37,000 --> 01:02:41,516
Il n'est autre que le cuisinier
pr�f�r� de la t�l�vision...
616
01:02:41,680 --> 01:02:43,796
Jonathan Abbott.
617
01:02:46,480 --> 01:02:47,356
Merci.
618
01:02:48,040 --> 01:02:50,315
Bonsoir � tous.
Merci beaucoup.
619
01:02:51,400 --> 01:02:54,710
Je remercie Mlle Epstein
de m'avoir invit�, ce soir.
620
01:02:57,360 --> 01:03:00,193
Vous allez peut-�tre
vous demander
621
01:03:00,360 --> 01:03:04,478
pourquoi un cuisinier parle
dans un concert de musique ?
622
01:03:04,800 --> 01:03:06,711
Et oui, c'est �trange.
623
01:03:06,880 --> 01:03:08,711
Pourquoi suis-je l� ?
624
01:03:09,520 --> 01:03:11,272
La r�ponse est...
625
01:03:13,080 --> 01:03:16,516
D'abord, moi-m�me,
je suis musicien.
626
01:03:16,920 --> 01:03:18,831
Ou plut�t, j'ai �t� musicien.
627
01:03:19,000 --> 01:03:21,116
Je jouais du violon � l'�cole...
628
01:03:21,280 --> 01:03:22,474
mal !
629
01:03:23,200 --> 01:03:25,555
et j'ai arr�t� en troisi�me cycle.
630
01:03:25,720 --> 01:03:27,711
Mais, s�rieusement,
631
01:03:27,960 --> 01:03:31,111
j'appr�cie �norm�ment
la musique.
632
01:03:31,280 --> 01:03:34,033
Cette soir�e est une occasion
633
01:03:34,200 --> 01:03:38,318
d'entendre les nouveaux talents
de cette communaut�...
634
01:03:40,640 --> 01:03:43,791
� laquelle
je suis honor� d'appartenir.
635
01:03:44,680 --> 01:03:45,510
Et puis,
636
01:03:45,960 --> 01:03:50,351
il y a des similarit�s entre ma vie
et la vie d'un musicien,
637
01:03:50,520 --> 01:03:54,115
d'un compositeur,
ou de n'importe quel artiste.
638
01:03:54,400 --> 01:03:55,879
J'ai toujours cru
639
01:03:56,040 --> 01:04:00,272
qu'avec du talent, de la volont�
et beaucoup de travail,
640
01:04:00,440 --> 01:04:03,955
on peut atteindre
n'importe quel but dans la vie.
641
01:04:04,120 --> 01:04:05,633
Epargnez-nous, mon Dieu !
642
01:04:05,800 --> 01:04:09,713
J'esp�re que ma pr�sence
encouragera les jeunes artistes
643
01:04:09,880 --> 01:04:11,950
� continuer,
644
01:04:12,520 --> 01:04:16,399
� aller dans le monde
et � faire fructifier leur talent.
645
01:04:21,080 --> 01:04:25,153
C'est tout ce que j'ai � dire,
alors je quitte la cuisine.
646
01:04:26,160 --> 01:04:29,038
Merci � Mlle Epstein
de m'avoir invit�.
647
01:04:29,200 --> 01:04:31,589
Profitez du concert.
648
01:04:38,520 --> 01:04:42,559
Merci, Jonathan Abbott,
d'�tre venu ce soir.
649
01:04:43,000 --> 01:04:47,312
Sans plus de c�r�monie,
passons � la musique.
650
01:04:54,600 --> 01:04:57,990
T'es s�re ?
Il n'y a pas d'erreur ?
651
01:04:59,360 --> 01:05:01,157
C'est g�nial, ch�rie !
652
01:05:01,320 --> 01:05:05,836
On va arroser �a !
Si tu as toujours le droit.
653
01:05:07,000 --> 01:05:09,560
Bonne id�e.
Je reviens tout de suite.
654
01:05:11,160 --> 01:05:12,639
Je t'aime, ma ch�rie.
655
01:05:12,880 --> 01:05:14,199
Beaucoup.
656
01:05:18,400 --> 01:05:20,516
- Monsieur Abbott.
- Bonsoir.
657
01:05:20,840 --> 01:05:23,912
Merci d'�tre venu, ce soir.
Les jeunes ont appr�ci�.
658
01:05:25,760 --> 01:05:27,034
Allez-y.
659
01:05:27,520 --> 01:05:31,149
Je voulais juste vous dire
que j'ai bien aim� votre livre.
660
01:05:31,320 --> 01:05:35,074
Je cuisine moi-m�me
et vous avez de bonnes recettes.
661
01:05:35,240 --> 01:05:37,834
La partie autobiographique
est super aussi.
662
01:05:38,000 --> 01:05:41,117
Merci. D�sol�, un impr�vu.
Il faut que je parte.
663
01:05:41,280 --> 01:05:44,511
Pouvez-vous pr�senter
mes excuses � Mlle Epstein ?
664
01:05:45,360 --> 01:05:46,839
Oui, bien s�r.
665
01:05:49,160 --> 01:05:51,674
Vous avez un petit moment ?
666
01:05:54,480 --> 01:05:57,756
J'ai �crit moi-m�me un livre.
667
01:05:58,600 --> 01:06:01,194
Il ne s'agit pas
d'un livre de cuisine.
668
01:06:01,480 --> 01:06:03,232
C'est plut�t...
669
01:06:03,520 --> 01:06:05,829
C'est dur � expliquer.
C'est un roman,
670
01:06:06,000 --> 01:06:09,197
une �tude de caract�re
avec des �l�ments de myst�re.
671
01:06:09,360 --> 01:06:11,954
Il s'agit d'une jeune femme
qui est un peu...
672
01:06:12,120 --> 01:06:15,157
d�sabus�e, triste.
673
01:06:15,760 --> 01:06:18,433
Elle a des probl�mes
avec sa m�re et...
674
01:06:18,600 --> 01:06:22,673
et il y a un inspecteur de police
qui intervient.
675
01:06:22,840 --> 01:06:24,876
D�sol�, j'explique tr�s mal.
676
01:06:25,040 --> 01:06:27,918
C'est plus clair dans le livre.
677
01:06:28,080 --> 01:06:29,559
J'en suis s�r.
678
01:06:29,720 --> 01:06:33,793
Ce n'est pas un livre de cuisine,
mais je crois que...
679
01:06:34,760 --> 01:06:37,911
votre �diteur, Bloomsbury,
pourrait �tre int�ress�.
680
01:06:38,800 --> 01:06:42,190
Vous pouvez y jeter un oeil
et me donner votre opinion ?
681
01:06:42,360 --> 01:06:45,113
Si je trouve une carte,
envoyez-le � mon agent.
682
01:06:45,280 --> 01:06:46,918
En fait, j'ai...
683
01:06:47,080 --> 01:06:50,755
Je vois,
vous aviez justement un exemplaire.
684
01:06:53,960 --> 01:06:55,712
Tenez.
685
01:06:56,400 --> 01:07:00,712
Ce serait g�nial si vous pouviez
me dire ce que vous en pensez.
686
01:07:00,880 --> 01:07:03,872
Il y a mon email
et mon t�l�phone...
687
01:07:04,040 --> 01:07:06,600
Super. Il faut absolument
que je m'en aille.
688
01:07:07,040 --> 01:07:09,190
Vous m'excusez
aupr�s de Mlle Epstein ?
689
01:07:09,360 --> 01:07:10,793
Oui, bien s�r.
690
01:07:15,960 --> 01:07:18,030
Elle n'�tait pas l� ce soir.
Mais...
691
01:07:18,200 --> 01:07:21,749
je ne l'ai pas vue en cours,
r�cemment. Que se passe-t-il ?
692
01:07:21,920 --> 01:07:26,710
Vous comprenez,
elle a disparu et on la cherche.
693
01:07:26,880 --> 01:07:29,792
C'est une �l�ve tr�s fiable.
694
01:08:25,320 --> 01:08:28,437
Fabuleux !
Ton fils a un vrai talent.
695
01:08:36,720 --> 01:08:39,712
Sarah, la fille d'Adrian Farmer
a disparu.
696
01:08:40,400 --> 01:08:44,439
Sa fille Marie.
Elle a disparu, depuis hier soir.
697
01:08:44,600 --> 01:08:47,910
Il n'a aucune nouvelle.
Tout le monde la cherche.
698
01:08:48,080 --> 01:08:49,399
Adrian Farmer, je...
699
01:08:49,560 --> 01:08:53,633
C'est terrible. Le pauvre homme
doit �tre fou d'angoisse.
700
01:08:53,800 --> 01:08:55,870
Je sais.
On va aider les recherches.
701
01:08:56,040 --> 01:08:58,600
D'accord, mais la police
est intervenue ?
702
01:08:58,760 --> 01:09:00,034
La police la cherche,
703
01:09:00,200 --> 01:09:03,749
mais avec l'aide du voisinage,
�a irait plus vite.
704
01:09:03,920 --> 01:09:06,798
Je vois. Peut-�tre que je...
705
01:09:07,200 --> 01:09:08,553
Vous partez quand ?
706
01:09:08,720 --> 01:09:12,759
C'est Roger qui organise tout.
On part dans quelques instants.
707
01:09:12,920 --> 01:09:15,309
- J'aimerais aider.
- Tr�s bien.
708
01:09:17,600 --> 01:09:19,113
�a a l'air horrible.
709
01:09:19,520 --> 01:09:23,354
Moi, je ne peux pas rester.
Je suis tr�s occup�, en ce moment.
710
01:09:23,960 --> 01:09:28,238
- Tu es s�re de vouloir ?
- Il me semble que je dois.
711
01:09:28,720 --> 01:09:32,235
- D'accord. � dimanche, alors.
- Oui, � dimanche.
712
01:09:32,400 --> 01:09:34,789
M'man, je peux aller
faire la f�te avec Ben ?
713
01:09:34,960 --> 01:09:37,713
Il est tard, Robert,
et tu as �cole demain.
714
01:09:37,880 --> 01:09:40,235
Je sais, c'est juste
pour f�ter le concert.
715
01:09:40,400 --> 01:09:42,675
- Au revoir.
- Au revoir, Simon.
716
01:09:42,840 --> 01:09:44,239
Juste cette fois, maman.
717
01:09:44,400 --> 01:09:46,960
D'accord,
mais ce n'est pas un pr�c�dent.
718
01:09:47,120 --> 01:09:48,439
Sarah, nous partons.
719
01:09:48,920 --> 01:09:50,319
N'oublie pas que tu as �cole.
720
01:09:50,480 --> 01:09:52,948
Je ne rentre pas
tout de suite non plus.
721
01:09:53,120 --> 01:09:54,792
Je mets �a dans la voiture.
722
01:09:54,960 --> 01:09:57,952
Je mets �a dans la voiture, Ruth.
J'arrive.
723
01:10:08,160 --> 01:10:10,594
- C'est Rob.
- G�nial !
724
01:10:10,840 --> 01:10:11,909
Salut, mon pote.
725
01:10:13,400 --> 01:10:14,833
Du gaz, mon vieux.
726
01:10:16,920 --> 01:10:18,751
Il faut que t'en prennes.
727
01:10:19,600 --> 01:10:21,113
C'est pas possible �a !
728
01:10:27,240 --> 01:10:29,595
Putain, on est bien d�fonc�s, l� !
729
01:10:30,000 --> 01:10:31,638
Donne-moi �a. Donne-le-moi.
730
01:10:34,080 --> 01:10:35,718
- Tiens.
- Merci.
731
01:10:36,640 --> 01:10:40,633
On va prendre toutes mes drogues,
les faire dispara�tre.
732
01:10:46,400 --> 01:10:49,517
Tu vas �tre aussi d�fonc�
que nous !
733
01:10:49,880 --> 01:10:50,915
Marie !
734
01:10:53,120 --> 01:10:56,430
- Que se passe-t-il ?
- Je ne sais pas.
735
01:10:57,280 --> 01:11:00,431
- Aidez-nous, les gars !
- Allez vous faire foutre !
736
01:11:03,640 --> 01:11:08,111
On va tout prendre
et on va faire un trip.
737
01:11:08,280 --> 01:11:10,350
Un sacr� trip !
738
01:11:10,520 --> 01:11:12,590
J'en ai d�j� fait un.
739
01:12:02,520 --> 01:12:05,273
O� tu nous am�nes ?
Des heures qu'on marche !
740
01:12:05,440 --> 01:12:09,194
- �a ne fait pas des heures, ducon.
- On dirait, putain !
741
01:12:12,640 --> 01:12:16,758
Putain, il n'y a plus de gaz.
Rob, t'as fini le gaz, salaud !
742
01:12:18,040 --> 01:12:22,113
Ecoute, Joe...
Il doit y avoir une station-service.
743
01:12:22,280 --> 01:12:24,919
Il n'y en a pas, imb�cile.
744
01:12:25,080 --> 01:12:28,197
Il faut en trouver une.
745
01:12:29,280 --> 01:12:31,840
Y a plus de gaz, tant pis !
746
01:12:33,880 --> 01:12:35,108
Tiens.
747
01:12:36,320 --> 01:12:38,436
- C'est quoi ?
- Amph� ou k�tamine, sais plus.
748
01:12:38,600 --> 01:12:41,273
Prends un et donne un � Rob.
749
01:12:41,440 --> 01:12:42,634
Attends, attends.
750
01:12:47,640 --> 01:12:50,996
- Alors, �a a bon go�t ou quoi ?
- Ouais.
751
01:12:52,480 --> 01:12:55,677
- Tu vas nous dire o� on va ?
- C'est une surprise.
752
01:14:09,720 --> 01:14:10,948
On y est.
753
01:14:11,120 --> 01:14:12,235
On est o� ?
754
01:14:12,760 --> 01:14:14,591
L�.
755
01:14:15,440 --> 01:14:17,431
- Je vous dis mon plan ?
- Quel plan ?
756
01:14:17,600 --> 01:14:20,478
- Mon id�e. Vous voulez l'entendre ?
- Vas-y.
757
01:14:20,640 --> 01:14:22,756
lnvasion !
758
01:14:23,880 --> 01:14:27,668
Je ne rigole pas !
Larry et moi, on a tout planifi�.
759
01:14:27,840 --> 01:14:30,115
C'est quoi son nom,
le cuistot de la t�l� ?
760
01:14:30,280 --> 01:14:33,317
Il fait l'�mission
sur ceux qui ouvrent des restaus.
761
01:14:33,480 --> 01:14:35,914
Ah oui ! Il est bien.
762
01:14:36,080 --> 01:14:39,356
D'apr�s Larry, il a un coffre
plein de fric et de bijoux.
763
01:14:39,520 --> 01:14:42,478
Il n'y a que lui et sa meuf.
C'est facile.
764
01:14:42,640 --> 01:14:43,436
Attends...
765
01:14:43,600 --> 01:14:47,275
On va se bourrer de fric.
J'ai les d�tails ici.
766
01:14:47,440 --> 01:14:51,194
- Il n'y a que lui et sa meuf ?
- C'est de la folie, Joe !
767
01:14:51,360 --> 01:14:54,477
Ils l'ont bien cherch�,
ces salauds.
768
01:14:55,400 --> 01:14:59,109
Regarde-moi cette putain de voiture.
Tu vas en avoir une, toi ?
769
01:14:59,280 --> 01:15:02,636
Ces salauds t'ont bais�
d�s ta naissance.
770
01:15:02,800 --> 01:15:05,633
Pour eux,
vous pouvez toujours crever.
771
01:15:05,800 --> 01:15:07,995
Ils se croient sup�rieurs.
772
01:15:08,160 --> 01:15:10,469
Ce soir, on va leur faire payer !
773
01:15:10,640 --> 01:15:12,198
D'accord, on le fait !
774
01:15:12,360 --> 01:15:13,793
T'es fou, Joe.
775
01:15:14,000 --> 01:15:15,752
Apr�s un coup pareil,
t'es grill� !
776
01:15:15,920 --> 01:15:18,639
- On n'a qu'une vie, non ?
- T'as raison. Allez !
777
01:15:18,840 --> 01:15:20,432
C'est de la folie !
778
01:15:20,600 --> 01:15:23,239
C'est bien, je suis un mec fou.
779
01:15:23,400 --> 01:15:25,277
Tu veux rester ici ?
780
01:15:28,720 --> 01:15:31,678
On est dehors,
dans la nuit et le froid,
781
01:15:31,840 --> 01:15:35,958
et ces salauds sont l�, au chaud.
Je parie qu'ils ont m�me de la coke.
782
01:15:36,120 --> 01:15:36,916
De la coke !
783
01:15:37,080 --> 01:15:39,150
Oui.
Les friqu�s aiment bien la coke.
784
01:15:40,240 --> 01:15:42,800
- Mais t'es p�d� ou quoi ?
- Non.
785
01:15:42,960 --> 01:15:44,313
Alors, t'es un l�che.
786
01:15:44,480 --> 01:15:46,710
Non. C'est juste...
787
01:15:47,160 --> 01:15:49,390
C'est fou, c'est tout.
788
01:15:49,560 --> 01:15:50,788
Faut les baiser !
789
01:15:57,080 --> 01:15:58,479
On va les baiser !
790
01:15:58,640 --> 01:16:00,198
On le fait, alors ?
791
01:16:00,360 --> 01:16:03,272
Oui. On n'a qu'une vie, merde !
792
01:16:03,440 --> 01:16:05,635
Allez. Foutons le bordel !
793
01:16:18,920 --> 01:16:19,716
Maintenant !
794
01:16:19,880 --> 01:16:23,156
- Au moindre bruit, t'es mort.
- Je t'ai, salope !
795
01:16:25,400 --> 01:16:27,391
- Que faites-vous ?
- Donne ta main.
796
01:16:29,040 --> 01:16:30,189
Ma femme !
797
01:16:30,360 --> 01:16:32,476
- Jonathan !
- L�chez ma femme !
798
01:17:10,640 --> 01:17:12,710
Tout le monde est calme ?
799
01:17:13,960 --> 01:17:15,757
On se calme, d'accord ?
800
01:17:17,440 --> 01:17:18,873
On est tous calmes.
801
01:17:19,640 --> 01:17:20,993
Toi, t'es calme ?
802
01:17:21,280 --> 01:17:26,070
Je vais t'enlever le b�illon
et je ne veux pas t'entendre.
803
01:17:26,240 --> 01:17:28,754
Tu ne parles que si on te parle.
Entendu ?
804
01:17:28,920 --> 01:17:33,675
Un seul mot et j'enfonce
ce couteau dans ta salope.
805
01:17:33,840 --> 01:17:35,478
T'as compris ?
806
01:17:35,640 --> 01:17:37,596
T'as compris, ducon ?
807
01:17:38,560 --> 01:17:39,879
Alors, j'enl�ve �a.
808
01:17:40,040 --> 01:17:41,029
Regarde-moi !
809
01:17:41,200 --> 01:17:43,714
Fais ce que je te dis
et il ne t'arrivera rien.
810
01:17:43,880 --> 01:17:48,032
Je vous en supplie, prenez tout,
mais ne touchez pas ma femme.
811
01:17:48,200 --> 01:17:51,237
- T'as pas entendu ?
- Ne lui faites pas de mal.
812
01:17:53,840 --> 01:17:55,159
Non, pour l'amour de Dieu !
813
01:17:55,320 --> 01:17:57,709
Tais-toi
et fais ce que je te dis !
814
01:18:00,440 --> 01:18:03,273
T'as un coffre-fort. Il est o� ?
815
01:18:03,800 --> 01:18:05,199
Dis-moi !
816
01:18:05,680 --> 01:18:09,719
Il est dans le mur, derri�re
le tableau � gauche. Mais...
817
01:18:09,880 --> 01:18:12,155
Tais-toi !
C'est quoi, la combinaison ?
818
01:18:12,800 --> 01:18:14,836
6, 53, 29, mais...
819
01:18:15,000 --> 01:18:16,718
Ta gueule ! 6, 53, 29.
820
01:18:16,880 --> 01:18:18,438
J'y suis.
821
01:18:22,640 --> 01:18:24,517
Je dirais qu'il y a 500 �.
822
01:18:25,440 --> 01:18:29,592
Allez chercher les objets de valeur.
Des trucs chers et l�gers.
823
01:18:31,480 --> 01:18:33,630
Vas-y. Je garde ces deux-l�.
824
01:18:33,800 --> 01:18:35,916
Il n'y a que �a.
825
01:18:36,080 --> 01:18:38,071
Nous ne gardons pas
beaucoup d'argent ici.
826
01:18:38,240 --> 01:18:40,834
C'est la v�rit�. Je te jure.
827
01:18:41,000 --> 01:18:42,558
T'es mignonne, toi.
828
01:18:42,720 --> 01:18:43,835
- Je t'en prie !
- Tu me plais.
829
01:18:44,000 --> 01:18:47,788
Prenez ce que vous voulez,
mais ne nous faites pas de mal.
830
01:18:54,960 --> 01:18:57,030
Tu veux que je te tue, c'est �a ?
831
01:18:57,200 --> 01:19:00,237
- Ecoute. Elle est...
- Tais-toi, salaud !
832
01:19:00,400 --> 01:19:01,719
Vous �tes � moi, maintenant.
833
01:19:01,880 --> 01:19:06,192
Je ferai de toi et de ta salope
ce que je veux...
834
01:19:06,680 --> 01:19:08,636
et tu n'y peux rien.
835
01:19:09,640 --> 01:19:11,358
Il est beau, celui-l�.
836
01:19:23,120 --> 01:19:25,680
Qui c'est ?
837
01:19:27,160 --> 01:19:28,559
On dirait...
838
01:19:29,640 --> 01:19:31,198
C'est le petit chef ?
839
01:19:31,880 --> 01:19:34,075
Il fait quoi, en ce moment, lui ?
840
01:20:24,160 --> 01:20:27,470
- Putain ! Regarde-moi �a.
- Quoi ?
841
01:20:28,280 --> 01:20:29,838
Viens voir.
842
01:20:42,480 --> 01:20:45,153
Joe ! Regarde ce putain de poisson.
843
01:20:45,320 --> 01:20:47,038
T'es con ou quoi ?
844
01:20:47,920 --> 01:20:50,434
Il est �norme, ce poisson !
845
01:20:50,960 --> 01:20:52,473
Un beau poisson.
846
01:20:57,480 --> 01:20:59,471
C'est vrai. Il est beau.
847
01:21:03,760 --> 01:21:06,274
Regarde-moi �a.
C'est bien, non ?
848
01:21:06,440 --> 01:21:09,113
- Oui, c'est bien.
- C'est le dernier cri.
849
01:21:16,280 --> 01:21:17,599
Allez, embrasse-le.
850
01:21:19,560 --> 01:21:21,949
Le go�t te rappelle
quelque chose, non ?
851
01:21:30,920 --> 01:21:31,955
Alors...
852
01:21:33,200 --> 01:21:36,988
alors... on y va ?
853
01:21:37,160 --> 01:21:38,752
On s'en sort bien.
854
01:21:39,440 --> 01:21:41,032
Tu veux partir ?
855
01:21:41,200 --> 01:21:43,430
Mais la f�te a � peine commenc� !
856
01:21:43,600 --> 01:21:45,955
On va s'amuser avec ces salauds.
857
01:21:48,520 --> 01:21:51,671
Je commence.
Assurez-vous que ce con regarde.
858
01:22:35,320 --> 01:22:39,711
- Je crois qu'elle aime �a.
- Oui, elle adore.
859
01:23:06,560 --> 01:23:08,232
Robert, c'est ton tour.
860
01:23:11,480 --> 01:23:14,040
C'est toi qui as le plus envie.
861
01:33:13,000 --> 01:33:15,992
Sous-titrage : C.M.C. - Paris
63931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.