All language subtitles for serrttggaaqwwwqwqwwss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,704 --> 00:00:40,036
J hush, little baby
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,907
j don't say a word
5
00:00:42,918 --> 00:00:47,878
j mama's gonna buy you a mockingbird j
6
00:00:48,257 --> 00:00:53,172
j if that mockingbird won't sing j
7
00:00:53,178 --> 00:00:58,093
j mama's gonna buy you a diamond ring »
8
00:00:58,392 --> 00:01:03,352
j if that diamond ring turns brass j
9
00:01:03,730 --> 00:01:08,690
j mama's gonna buy you a looking glass
10
00:01:09,027 --> 00:01:14,021
j if that looking glass gets broke
11
00:01:14,032 --> 00:01:18,992
j mama's gonna buy you a Billy goat j
12
00:01:19,496 --> 00:01:24,490
j if that Billy goat won't bark j
13
00:01:24,501 --> 00:01:29,461
j mama's gonna buy you a horse and cart'
14
00:01:30,382 --> 00:01:35,342
j if that horse and cart fall down j
15
00:01:35,762 --> 00:01:40,722
j you'll still be the
sweetest baby in town j
16
00:01:42,978 --> 00:01:46,061
j so hush, little baby j
17
00:01:46,064 --> 00:01:49,056
j don't you cry j
18
00:01:49,067 --> 00:01:52,855
j daddy loves you and sodo is
19
00:02:36,657 --> 00:02:38,193
You have one message.
20
00:02:39,034 --> 00:02:39,898
Tyler, what's up?
21
00:02:39,910 --> 00:02:40,990
This is astor.
22
00:02:40,994 --> 00:02:44,578
So I found Alexa concannon
for your project.
23
00:02:44,581 --> 00:02:47,038
She works at the crimson
kitty out on route 8.
24
00:02:47,042 --> 00:02:49,283
Call me and I'll give you the details.
25
00:02:58,095 --> 00:03:01,679
When night
falls, the terror begins.
26
00:03:01,682 --> 00:03:03,798
They thought it was just a legend.
27
00:03:03,809 --> 00:03:05,845
They thought the woods were safe.
28
00:03:05,852 --> 00:03:07,372
Their only warning was a death rattle.
29
00:03:08,271 --> 00:03:09,135
What was that?
30
00:03:09,147 --> 00:03:11,012
From the master of horror,
31
00:03:11,024 --> 00:03:13,640
Wilson wyler concannon.
32
00:03:13,652 --> 00:03:16,109
Witness the birth of a madman.
33
00:03:23,036 --> 00:03:24,992
His name is babyface.
34
00:03:24,996 --> 00:03:26,452
His game is death.
35
00:03:27,541 --> 00:03:30,499
When night falls, the hills run red.
36
00:03:34,131 --> 00:03:38,090
If you hear his rattle,
it's already too late.
37
00:03:41,847 --> 00:03:43,053
Hey, sweetie.
38
00:03:44,433 --> 00:03:46,799
Do you know what time it is?
39
00:03:46,810 --> 00:03:47,640
= it's late.
40
00:03:47,644 --> 00:03:49,475
What are you doing up?
41
00:03:49,479 --> 00:03:50,719
Mm, where's lalo?
42
00:03:50,731 --> 00:03:52,847
Asleep in his lair.
43
00:03:55,777 --> 00:03:57,642
= I'm naked under this.
44
00:03:58,739 --> 00:04:01,481
Are you gonna spend the
rest of the night with that?
45
00:04:01,491 --> 00:04:02,491
Or with me?
46
00:04:04,494 --> 00:04:07,406
Just a little bit longer.
47
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
I promise.
48
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
Not again.
49
00:04:13,712 --> 00:04:15,623
I guess I'll just go back to bed.
50
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Alone.
51
00:04:20,635 --> 00:04:23,877
In the beginning, the lord
said, "let there be light."
52
00:04:23,889 --> 00:04:25,925
And there was light and it was good.
53
00:04:25,932 --> 00:04:28,639
And then, man said, "let
there be celluloid.”
54
00:04:28,643 --> 00:04:32,682
Celluloid made film and
film shows the world
55
00:04:32,689 --> 00:04:34,805
what it doesn't wanna see.
56
00:04:38,904 --> 00:04:42,988
So I had to ask myself, why this movie?
57
00:04:42,991 --> 00:04:47,030
I mean, is it just one
merciless murder after another?
58
00:04:47,037 --> 00:04:50,495
What did people see in it
that was so disturbing?
59
00:04:50,499 --> 00:04:51,864
That's what I wanna find out.
60
00:04:51,875 --> 00:04:54,491
Soon as he's finished jerking
off over the kill scenes.
61
00:04:54,503 --> 00:04:55,492
Goddamn it, lalo.
62
00:04:55,504 --> 00:04:56,789
I can hear it through the walls.
63
00:04:56,797 --> 00:04:59,960
Get your giant nose
out of my shot, dude.
64
00:04:59,966 --> 00:05:01,081
Whatever, it's just video blogging.
65
00:05:01,092 --> 00:05:02,047
= t was in the moment.
66
00:05:02,052 --> 00:05:02,882
Whatever.
67
00:05:02,886 --> 00:05:03,716
Back away.
68
00:05:03,720 --> 00:05:05,585
Come on, we're gonna be late.
69
00:05:05,597 --> 00:05:07,337
Know what you're gonna get out of this?
70
00:05:07,349 --> 00:05:08,714
Uh, yeah, 1,000 e-mails telling me
71
00:05:08,725 --> 00:05:09,931
that "the hills run red"
72
00:05:09,935 --> 00:05:12,221
is a spaghetti western made in 1966.
73
00:05:12,229 --> 00:05:15,562
Actual title, "river of dollars.”
74
00:05:15,565 --> 00:05:16,350
See?
75
00:05:16,358 --> 00:05:17,268
I love that you know that.
76
00:05:17,275 --> 00:05:18,185
That's right.
77
00:05:18,193 --> 00:05:19,524
But why this movie, Tyler?
78
00:05:19,528 --> 00:05:22,019
It's just another '80s splatter-fest.
79
00:05:22,030 --> 00:05:23,645
Think of the mystery surrounding it.
80
00:05:23,657 --> 00:05:26,490
I mean, no movie just
vanishes without a trace.
81
00:05:26,493 --> 00:05:27,528
No prints.
82
00:05:27,536 --> 00:05:28,946
Just some stills and a trailer.
83
00:05:28,954 --> 00:05:30,535
That's pure, uncensored,
84
00:05:30,539 --> 00:05:32,780
unfiltered, unfucked-with cinema
85
00:05:32,791 --> 00:05:35,123
that only a handful of people got to see.
86
00:05:35,126 --> 00:05:35,956
Why?
87
00:05:35,961 --> 00:05:36,791
Hi.
88
00:05:36,795 --> 00:05:37,625
Guy made one movie.
89
00:05:37,629 --> 00:05:38,664
Nobody gave a shit.
90
00:05:38,672 --> 00:05:39,661
End of story.
91
00:05:39,673 --> 00:05:40,503
Two popcorns, please.
92
00:05:40,507 --> 00:05:41,963
20 years ago nobody gave a shit.
93
00:05:41,967 --> 00:05:44,083
Tyler, nobody gives a shit now.
94
00:05:44,094 --> 00:05:45,630
Concannon was doing something.
95
00:05:45,637 --> 00:05:48,128
Something that scared
people enough to bury it.
96
00:05:48,139 --> 00:05:50,425
Don't you wanna know what?
97
00:05:50,433 --> 00:05:52,515
Hey, look, who's to say
98
00:05:52,519 --> 00:05:54,555
it shouldn't stay buried?
99
00:05:56,481 --> 00:05:57,561
= fuck off.
100
00:05:58,692 --> 00:06:01,274
"Film speaks a language
and therefore has a grammar
101
00:06:01,278 --> 00:06:02,643
"that is incomprehensible
102
00:06:02,654 --> 00:06:05,817
"to the cinematic illiterate,” unquote.
103
00:06:05,824 --> 00:06:06,609
Heh.
104
00:06:06,616 --> 00:06:07,696
You got it bad, don't you?
105
00:06:07,701 --> 00:06:09,237
No, Wilson wyler concannon said that.
106
00:06:09,244 --> 00:06:10,450
Oh, god, he's terminal folks.
107
00:06:10,453 --> 00:06:11,989
He's using all three names.
108
00:06:11,997 --> 00:06:13,328
No, no, the splices.
109
00:06:13,331 --> 00:06:15,868
"A single cut in the
wrong place can kill you."
110
00:06:15,876 --> 00:06:16,991
Dude, what does that even mean?
111
00:06:17,002 --> 00:06:18,082
It's genius.
112
00:06:20,630 --> 00:06:22,916
I think the world is crazy.
113
00:06:22,924 --> 00:06:25,131
I think it takes a certain amount of crazy
114
00:06:25,135 --> 00:06:27,672
to show the world who they are.
115
00:06:28,638 --> 00:06:30,845
Otherwise, you're just bullshitting them.
116
00:06:33,852 --> 00:06:37,265
This thing is only famous
because it's so obscure.
117
00:06:37,272 --> 00:06:38,808
See, now you understand.
118
00:06:38,815 --> 00:06:40,726
It's time to prove or disprove the legend.
119
00:06:41,568 --> 00:06:42,432
I'm gonna find it,
120
00:06:42,444 --> 00:06:44,230
rediscover it and do a documentary
121
00:06:44,237 --> 00:06:45,352
on the whole history.
122
00:06:45,363 --> 00:06:46,193
Right, right, right.
123
00:06:46,197 --> 00:06:47,186
Easier said than done.
124
00:06:47,198 --> 00:06:50,531
The guy disappeared, what, 20 years ago?
125
00:06:50,535 --> 00:06:51,900
Not completely.
126
00:06:53,663 --> 00:06:54,493
Yeah.
127
00:06:54,497 --> 00:06:55,327
The little girl from the movie.
128
00:06:55,332 --> 00:06:56,162
So what?
129
00:06:56,166 --> 00:06:57,531
That's concannon"s daughter.
130
00:06:57,542 --> 00:06:58,372
Alexa.
131
00:06:58,376 --> 00:07:00,617
His only known child.
132
00:07:00,629 --> 00:07:01,914
How'd you find her?
133
00:07:01,922 --> 00:07:03,162
= astor tracked her down.
134
00:07:03,173 --> 00:07:04,504
She's only 20 minutes outside the city.
135
00:07:04,507 --> 00:07:05,337
Ugh.
136
00:07:05,342 --> 00:07:06,206
Astor?
137
00:07:06,217 --> 00:07:07,047
Yeah.
138
00:07:07,052 --> 00:07:07,882
And, what?
139
00:07:07,886 --> 00:07:08,716
She's just gonna hand you
140
00:07:08,720 --> 00:07:10,961
all this forbidden knowledge?
141
00:07:10,972 --> 00:07:12,212
It might take a little convincing.
142
00:07:12,223 --> 00:07:13,053
Right.
143
00:07:13,058 --> 00:07:13,888
Oh, yeah.
144
00:07:13,892 --> 00:07:14,802
Sure.
145
00:07:14,809 --> 00:07:17,721
Lalo, haven't you ever
felt the planets line up?
146
00:07:17,729 --> 00:07:19,094
Ever?
147
00:07:19,105 --> 00:07:20,891
You know, it's that feeling
148
00:07:20,899 --> 00:07:22,981
that you know something's gonna happen.
149
00:07:22,984 --> 00:07:24,724
You, my friend, are out to prove
150
00:07:24,736 --> 00:07:26,852
you're more obsessed than anybody else.
151
00:07:26,863 --> 00:07:28,069
That's what I said.
152
00:07:28,073 --> 00:07:29,734
And you want me to help you.
153
00:07:29,741 --> 00:07:30,696
= you have to.
154
00:07:30,700 --> 00:07:32,361
Between us, we've got the gear.
155
00:07:32,369 --> 00:07:33,779
I've got 500 bucks.
156
00:07:33,787 --> 00:07:34,902
Plus a credit card for the car rental.
157
00:07:34,913 --> 00:07:35,743
Whoa.
158
00:07:35,747 --> 00:07:36,736
Now we're traveling?
159
00:07:36,748 --> 00:07:39,535
We have to go to all the
original locations, genius.
160
00:07:39,542 --> 00:07:41,749
Did you ask serina?
161
00:07:41,753 --> 00:07:42,913
= she'll do it.
162
00:07:42,921 --> 00:07:44,786
= you didn't ask serina.
163
00:07:46,007 --> 00:07:47,622
Give me one good reason
164
00:07:47,634 --> 00:07:51,001
why we should hook up with you
on this Chinese fire drill.
165
00:07:51,012 --> 00:07:54,379
Because she loves me, and you love me.
166
00:07:54,391 --> 00:07:56,882
And deep down, I know
you wanna see this movie
167
00:07:56,893 --> 00:07:58,133
as bad as I do.
168
00:07:58,144 --> 00:07:59,144
Oh, man.
169
00:08:01,690 --> 00:08:03,806
Does this involve getting
laid at any point?
170
00:08:22,961 --> 00:08:27,000
J we're going around the storm j
171
00:08:27,007 --> 00:08:31,922
j welcome to your guest star j;
172
00:08:35,098 --> 00:08:37,464
j whooo yeah j
173
00:08:49,696 --> 00:08:50,696
Excuse me.
174
00:08:51,948 --> 00:08:53,233
Alexa concannon?
175
00:09:10,759 --> 00:09:13,000
Do you remember the fun
we had when you poisoned me?
176
00:09:13,011 --> 00:09:15,878
Lalo, just
tell me where Tyler went.
177
00:09:15,889 --> 00:09:17,129
Serina, I don't know where he went.
178
00:09:17,140 --> 00:09:18,004
Okay?
179
00:09:18,016 --> 00:09:19,506
You know better than
anybody else how he gets.
180
00:09:19,517 --> 00:09:21,553
He's a man on a mission.
181
00:09:21,561 --> 00:09:23,426
Yeah, and he expects
us to drop everything
182
00:09:23,438 --> 00:09:24,803
head out to the middle of nowhere,
183
00:09:24,814 --> 00:09:27,931
and chase after his fucking movie.
184
00:09:27,942 --> 00:09:28,931
That's the plan.
185
00:09:28,943 --> 00:09:31,309
Me camera, you sound.
186
00:09:31,321 --> 00:09:34,358
Look, uh, if we don't do this
187
00:09:34,365 --> 00:09:35,605
he's just gonna go by himself.
188
00:09:35,617 --> 00:09:36,617
Okay?
189
00:09:37,827 --> 00:09:41,365
In case you get any more ideas.
190
00:09:41,372 --> 00:09:42,372
Sorry.
191
00:09:43,166 --> 00:09:44,406
It's okay.
192
00:09:44,417 --> 00:09:48,205
Darling, the only ghoul
in the house is you.
193
00:09:53,843 --> 00:09:55,333
Hello?
194
00:09:55,345 --> 00:09:56,460
Well, hello.
195
00:10:00,767 --> 00:10:03,600
I saw you looking for me.
196
00:10:03,603 --> 00:10:05,389
Poor little lost lamb.
197
00:10:14,405 --> 00:10:16,521
Whoa, uh, wait a minute.
198
00:10:21,704 --> 00:10:23,660
This isn't why I'm here.
199
00:10:38,346 --> 00:10:40,132
You're her, right?
200
00:10:40,140 --> 00:10:42,176
From "the hills run red?"
201
00:10:44,435 --> 00:10:45,435
= shh.
202
00:11:52,712 --> 00:11:55,169
Uh, you don't have to do this.
203
00:11:56,132 --> 00:11:57,247
= you have to.
204
00:12:01,930 --> 00:12:03,295
They're watching.
205
00:12:04,933 --> 00:12:05,968
All the time.
206
00:12:08,811 --> 00:12:11,848
At least act like you're enjoying it.
207
00:12:14,400 --> 00:12:17,267
I just, I just wanna talk.
208
00:12:17,278 --> 00:12:20,145
That's not
what I get paid to do.
209
00:12:20,156 --> 00:12:23,444
Look, you don't belong here.
210
00:12:23,451 --> 00:12:24,451
Why?
211
00:12:25,787 --> 00:12:28,494
Because you're Alexa concannon.
212
00:12:33,086 --> 00:12:35,793
Meet me outside, little lamb.
213
00:13:02,156 --> 00:13:02,986
Well?
214
00:13:02,991 --> 00:13:03,991
Drive.
215
00:13:21,134 --> 00:13:22,874
= you live here?
216
00:13:22,885 --> 00:13:25,501
Yeah, I'm in between mansions.
217
00:13:49,370 --> 00:13:52,157
So am I everything you dreamed of?
218
00:13:55,501 --> 00:13:58,959
Uh, I don't really know what I expected.
219
00:14:03,468 --> 00:14:05,834
Disapproval is not allowed.
220
00:14:13,561 --> 00:14:15,347
I wanna talk to you
about this project that...
221
00:14:15,355 --> 00:14:16,185
= mm.
222
00:14:16,189 --> 00:14:17,019
Save it.
223
00:14:17,023 --> 00:14:18,854
You're not the first.
224
00:14:18,858 --> 00:14:20,473
Most of you assholes come here
225
00:14:20,485 --> 00:14:22,897
wanting an autograph or a snapshot,
226
00:14:22,904 --> 00:14:25,486
or some memorabilia or something.
227
00:14:25,490 --> 00:14:26,525
Am I right?
228
00:14:26,532 --> 00:14:27,532
No, no.
229
00:14:30,036 --> 00:14:31,036
Listen.
230
00:14:32,455 --> 00:14:34,241
I need to find your father's film.
231
00:14:34,248 --> 00:14:36,364
You're my only link to it.
232
00:14:38,544 --> 00:14:43,504
My father said you don't
make film, you live film.
233
00:14:43,508 --> 00:14:46,420
Sacrifice everything for it.
234
00:14:58,272 --> 00:15:01,856
If I did have the movie, I'd burn it.
235
00:15:01,859 --> 00:15:03,815
Scatter the ashes.
236
00:15:03,820 --> 00:15:04,855
Nothing left.
237
00:15:11,786 --> 00:15:13,993
It's nice having fans, I guess.
238
00:15:13,996 --> 00:15:15,236
= it's not like that.
239
00:15:15,248 --> 00:15:16,784
I'm not just a fan.
240
00:15:17,959 --> 00:15:18,959
Oh, I see.
241
00:15:21,838 --> 00:15:23,544
You're serious.
242
00:15:23,548 --> 00:15:26,381
You're not like those other guys.
243
00:15:26,384 --> 00:15:27,419
= no.
244
00:15:27,427 --> 00:15:28,712
I'm not.
245
00:15:28,719 --> 00:15:29,754
= sure.
246
00:15:29,762 --> 00:15:32,925
I know what you're really looking for.
247
00:15:42,191 --> 00:15:45,524
You'd better mount up
before my blast wears off.
248
00:15:45,528 --> 00:15:47,985
Would you stop it with that?
249
00:15:48,948 --> 00:15:51,405
You know you wanna fuck me.
250
00:15:51,409 --> 00:15:52,990
Don't tell me you haven't thought about it
251
00:15:52,994 --> 00:15:55,155
since the beginning.
252
00:15:55,163 --> 00:15:56,869
It's like you said,
253
00:15:58,082 --> 00:15:59,082
I'm serious.
254
00:16:00,001 --> 00:16:01,662
How serious?
255
00:16:01,669 --> 00:16:06,038
How badly do you want
whatever it is you want?
256
00:16:10,470 --> 00:16:13,507
Do you even know what it is you want?
257
00:16:26,777 --> 00:16:27,812
Yeah?
258
00:16:27,820 --> 00:16:29,560
I got her.
259
00:16:29,572 --> 00:16:30,561
Got who?
260
00:16:30,573 --> 00:16:31,779
= you know who.
261
00:16:31,782 --> 00:16:33,647
She's taking us to see the film.
262
00:16:33,659 --> 00:16:35,365
Be ready in a few days.
263
00:16:35,369 --> 00:16:36,369
All right.
264
00:16:37,038 --> 00:16:38,038
Copy.
265
00:16:41,375 --> 00:16:44,492
We're supposed to, quote, "get ready.”
266
00:16:45,546 --> 00:16:47,457
Where is he?
267
00:16:47,465 --> 00:16:50,332
Uh, chasing concannon's daughter.
268
00:16:52,053 --> 00:16:54,590
I guess that lets us off the hook, then.
269
00:17:16,202 --> 00:17:17,567
What the hell do you think you're doing,
270
00:17:17,578 --> 00:17:19,114
you fucking psycho?
271
00:17:20,915 --> 00:17:22,325
Oh, you want serious?
272
00:17:22,333 --> 00:17:23,368
I'll give you serious.
273
00:17:23,376 --> 00:17:25,458
I'm gonna help you and
you're gonna help me.
274
00:18:09,338 --> 00:18:10,338
It's time.
275
00:18:14,927 --> 00:18:16,883
I know you want me to tell
you more about the movie,
276
00:18:16,887 --> 00:18:18,843
but it's a little fuzzy.
277
00:18:20,766 --> 00:18:23,007
Ti wasn't in much of it.
278
00:18:23,019 --> 00:18:26,136
Did you ever
see the whole thing?
279
00:18:26,147 --> 00:18:27,808
Not all of it, no.
280
00:18:27,815 --> 00:18:32,184
Your father
wouldn't show it to you?
281
00:18:32,194 --> 00:18:34,560
He said it wasn't for kids.
282
00:18:43,122 --> 00:18:44,828
All right, cool.
283
00:18:44,832 --> 00:18:46,572
That's enough for now.
284
00:18:46,584 --> 00:18:47,414
Okay.
285
00:18:47,418 --> 00:18:48,418
Whew.
286
00:18:51,547 --> 00:18:52,547
Let's roll.
287
00:18:57,678 --> 00:19:01,421
All that stuff you said, is that true?
288
00:19:01,432 --> 00:19:03,138
You owe me a fight.
289
00:19:05,061 --> 00:19:06,642
Serina, it was my only chance.
290
00:19:06,646 --> 00:19:08,182
I had to grab her.
291
00:19:08,189 --> 00:19:11,272
She was strung out and
fucked up and far from home.
292
00:19:11,275 --> 00:19:12,890
Did you fuck her far from home?
293
00:19:12,902 --> 00:19:15,143
Trust me, it wasn't romantic.
294
00:19:15,154 --> 00:19:17,440
You disappear for days, and
shack up with a hot blond,
295
00:19:17,448 --> 00:19:20,906
and I'm supposed to be okay with it?
296
00:19:20,910 --> 00:19:23,743
Look, if I didn't give a damn
about you, I wouldn't be here.
297
00:19:23,746 --> 00:19:25,031
No one's forcing you.
298
00:19:25,039 --> 00:19:26,404
I'm forcing me.
299
00:19:28,000 --> 00:19:30,582
Lalo and I talked about it.
300
00:19:30,586 --> 00:19:34,124
Yo, let's eat some
road, grind some tape.
301
00:19:35,841 --> 00:19:38,127
Guess I missed that meeting.
302
00:19:58,447 --> 00:19:59,311
Shit, man.
303
00:19:59,323 --> 00:20:02,110
This place is like the
hollows or the pines.
304
00:20:02,118 --> 00:20:03,483
It's like 100 miles across,
305
00:20:03,494 --> 00:20:06,577
and there isn't any town
called scargill anywhere.
306
00:20:06,580 --> 00:20:07,865
It's not on the map.
307
00:20:07,873 --> 00:20:10,740
How long since you've been there?
308
00:20:10,751 --> 00:20:12,616
It's sort of deep in.
309
00:20:14,755 --> 00:20:17,212
Don't leave the city.
310
00:20:17,216 --> 00:20:18,752
Thank you, voice of doom.
311
00:20:18,759 --> 00:20:19,589
No, no, no.
312
00:20:19,593 --> 00:20:22,335
Seriously, the problem with
all these goddamn scary movies
313
00:20:22,346 --> 00:20:25,930
is they ignore a basic fact
of civilization, right?
314
00:20:25,933 --> 00:20:28,299
The characters always head
out to the middle of nowhere.
315
00:20:28,310 --> 00:20:29,140
Right?
316
00:20:29,145 --> 00:20:30,976
Suddenly their cars, their cell phones,
317
00:20:30,980 --> 00:20:32,891
their technology can't save them,
318
00:20:32,898 --> 00:20:35,230
and nobody ever brings a fucking gun.
319
00:20:36,110 --> 00:20:36,940
Yeah?
320
00:20:36,944 --> 00:20:39,731
Then suddenly these ass-loving
rednecks come out of nowhere
321
00:20:39,739 --> 00:20:40,945
and fuck them all to death.
322
00:20:42,241 --> 00:20:44,402
No, everything would have been okay
323
00:20:44,410 --> 00:20:46,446
if they just didn't leave the city.
324
00:20:46,454 --> 00:20:47,454
Ever.
325
00:20:56,338 --> 00:21:00,206
I think daddy burned
her with cigarettes.
326
00:21:00,217 --> 00:21:03,334
The daddy whose brilliant
reputation you wanna resurrect?
327
00:21:03,345 --> 00:21:04,881
No, he's dead.
328
00:21:04,889 --> 00:21:05,719
What?
329
00:21:05,723 --> 00:21:06,678
Ever see the whole thing?
330
00:21:06,682 --> 00:21:07,512
Yeah.
331
00:21:07,516 --> 00:21:09,552
She said he died like 10 years ago.
332
00:21:09,560 --> 00:21:11,016
Then, where we going?
333
00:21:11,020 --> 00:21:13,102
To his final resting place.
334
00:21:13,105 --> 00:21:14,105
The house.
335
00:21:16,150 --> 00:21:17,731
Houses have attics.
336
00:21:17,735 --> 00:21:19,942
And garages and cellars.
337
00:21:19,945 --> 00:21:21,685
Maybe a film vault.
338
00:21:21,697 --> 00:21:22,903
There you go.
339
00:22:32,268 --> 00:22:33,678
What is it?
340
00:22:41,235 --> 00:22:44,602
Let's get you back to the car, all right?
341
00:22:46,282 --> 00:22:47,397
What happened?
342
00:22:49,243 --> 00:22:50,608
What did you see?
343
00:22:56,542 --> 00:22:57,406
He knows.
344
00:22:57,418 --> 00:22:58,418
Right?
345
00:23:02,673 --> 00:23:05,130
I mean, how could he not know?
346
00:23:06,510 --> 00:23:07,625
Are you kidding?
347
00:23:07,636 --> 00:23:11,094
He only sees what he needs to see.
348
00:23:11,098 --> 00:23:12,098
Yeah.
349
00:23:15,269 --> 00:23:17,931
Lalo, it was a one-time thing.
350
00:23:17,938 --> 00:23:19,644
It stays in Vegas.
351
00:23:19,648 --> 00:23:21,104
That's the way it's gotta be.
352
00:23:21,108 --> 00:23:23,349
Hey, that's cool.
353
00:23:23,360 --> 00:23:25,066
That's what I thought it was.
354
00:23:25,070 --> 00:23:26,070
= good.
355
00:23:35,497 --> 00:23:38,739
So drop us a
line anytime at 8p0-96309,
356
00:23:38,751 --> 00:23:40,082
and we'll get it on, like this one.
357
00:23:40,085 --> 00:23:42,622
Did your dad keep the film at the house?
358
00:23:42,630 --> 00:23:46,214
Daddy kept all his
movie stuff at the house.
359
00:23:46,216 --> 00:23:47,216
Really?
360
00:24:22,002 --> 00:24:25,915
Hey, does this place look familiar to you?
361
00:24:25,923 --> 00:24:27,834
Fuck me sideways.
362
00:24:30,719 --> 00:24:31,629
Hey, come on,
363
00:24:31,637 --> 00:24:34,174
let's see if these people know anything.
364
00:24:34,181 --> 00:24:36,843
That fella, that director,
365
00:24:36,850 --> 00:24:38,465
he was crazy as sin.
366
00:24:40,437 --> 00:24:43,679
Used real blood too, from what I heard.
367
00:24:43,691 --> 00:24:48,151
Actually went to the
slaughterhouse to get that.
368
00:24:48,153 --> 00:24:51,520
I mean, that's real blood
you're looking at there.
369
00:25:00,290 --> 00:25:01,905
Hey, I remember you.
370
00:25:04,336 --> 00:25:06,201
Such a little sweet pea,
371
00:25:06,213 --> 00:25:10,297
riding around in your daddy's fancy car.
372
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
What car?
373
00:25:14,263 --> 00:25:15,719
A Ford, I think.
374
00:25:16,932 --> 00:25:20,140
Daddy used to take the
film places and show it.
375
00:25:20,144 --> 00:25:21,759
It was on big reels.
376
00:25:26,942 --> 00:25:30,434
Hey, Sonny, you saw
that movie, didn't you?
377
00:25:30,446 --> 00:25:32,482
Come talk to these folks.
378
00:25:33,449 --> 00:25:36,987
So you actually
saw "the hills run red?"
379
00:25:36,994 --> 00:25:37,994
Yup.
380
00:25:38,996 --> 00:25:41,453
Ti saw that movie at the drive-in.
381
00:25:41,457 --> 00:25:42,457
The orbit.
382
00:25:44,293 --> 00:25:45,908
Uh.
383
00:25:45,919 --> 00:25:48,410
You have to say more, Sonny.
384
00:25:48,422 --> 00:25:49,411
Oh, right.
385
00:25:49,423 --> 00:25:50,253
Yeah, yeah.
386
00:25:50,257 --> 00:25:52,623
I, well, that movie was way fucked up.
387
00:25:52,634 --> 00:25:55,717
Can I, can I say, fucked up?
388
00:25:55,721 --> 00:25:56,710
Yeah, go crazy.
389
00:25:56,722 --> 00:25:57,586
Okay.
390
00:25:57,598 --> 00:25:59,384
Yeah, well, when I first seen that movie
391
00:25:59,391 --> 00:26:00,801
at the drive-in, uh,
392
00:26:00,809 --> 00:26:02,345
vou know, because them scary movies
393
00:26:02,352 --> 00:26:05,560
is really good for making out and shit.
394
00:26:05,564 --> 00:26:07,475
I had this chopped charger, see?
395
00:26:07,483 --> 00:26:10,441
It was mostly gray primer
and Fender fill, but...
396
00:26:10,444 --> 00:26:12,184
Cut, cut, cut.
397
00:26:12,196 --> 00:26:13,686
Yeah, well, they shut that drive-in
398
00:26:13,697 --> 00:26:15,358
not long after that movie played there,
399
00:26:15,365 --> 00:26:17,651
because some guy got murdered.
400
00:26:17,659 --> 00:26:19,695
Okay, hold on.
401
00:26:19,703 --> 00:26:20,533
Reset, all right?
402
00:26:20,537 --> 00:26:21,367
Yeah.
403
00:26:21,371 --> 00:26:22,201
= go ahead.
404
00:26:22,206 --> 00:26:23,366
Let's start again.
405
00:26:23,373 --> 00:26:24,203
Okay.
406
00:26:24,208 --> 00:26:26,449
I had this chopped charger.
407
00:26:26,460 --> 00:26:28,667
It was mostly gray primer and Fender fill,
408
00:26:28,670 --> 00:26:31,207
but the headers were
absolutely fucking fantastic.
409
00:26:41,850 --> 00:26:43,636
Projects like this, you
have to trust your gut.
410
00:26:43,644 --> 00:26:44,679
I've got the girl.
411
00:26:44,686 --> 00:26:45,892
She knows where we're going.
412
00:26:45,896 --> 00:26:49,059
And part of the mystery is the fun of it.
413
00:26:49,066 --> 00:26:50,556
You gotta just, like, go.
414
00:26:50,567 --> 00:26:51,807
Who knows what you'll discover?
415
00:27:00,369 --> 00:27:02,951
Do you remember who played
babyface in the movie?
416
00:27:02,955 --> 00:27:05,662
Tyler, give her a break.
417
00:27:05,666 --> 00:27:08,203
It was some guy from the hills.
418
00:27:08,210 --> 00:27:11,247
He had trouble remembering
what to do when daddy told him.
419
00:27:11,255 --> 00:27:12,745
Like, uh, retarded?
420
00:27:14,258 --> 00:27:15,088
= slow.
421
00:27:15,092 --> 00:27:16,298
You'd say slow.
422
00:27:17,761 --> 00:27:19,752
Daddy always said if
you pretend well enough,
423
00:27:19,763 --> 00:27:21,674
it was as good as the real thing.
424
00:27:23,892 --> 00:27:25,473
So I knew it was pretend.
425
00:27:25,477 --> 00:27:26,477
Mostly.
426
00:27:28,647 --> 00:27:32,105
So you don't blame the
movie for getting all...
427
00:27:32,109 --> 00:27:33,724
Screwed up?
428
00:27:33,735 --> 00:27:36,568
Everybody's all screwed up, aren't they?
429
00:27:36,572 --> 00:27:38,984
I'm not some traumatized waif.
430
00:27:38,991 --> 00:27:40,356
I made it through.
431
00:27:40,367 --> 00:27:41,402
Wow.
432
00:27:41,410 --> 00:27:42,946
That's nietzschean.
433
00:27:44,413 --> 00:27:45,243
Yeah.
434
00:27:45,247 --> 00:27:46,077
Heh, what?
435
00:27:46,081 --> 00:27:50,040
"What does not destroy
me, makes me stronger."
436
00:27:51,461 --> 00:27:52,416
No?
437
00:27:52,421 --> 00:27:53,251
No takers?
438
00:27:53,255 --> 00:27:54,085
All right.
439
00:27:54,089 --> 00:27:54,919
No, I wouldn't bet on that.
440
00:27:54,923 --> 00:27:57,039
I quite like it.
441
00:28:21,950 --> 00:28:24,032
Somewhere in this overgrown wilderness
442
00:28:24,036 --> 00:28:27,620
is the house where Wilson
wyler concannon began filming
443
00:28:27,623 --> 00:28:30,365
his now legendary independent film,
444
00:28:30,375 --> 00:28:32,787
"the hills run red."
445
00:28:32,794 --> 00:28:36,582
There's nothing but,
nothing for 100 miles.
446
00:28:36,590 --> 00:28:38,546
Welcome to the middle of nowhere.
447
00:28:38,550 --> 00:28:39,550
= ooh.
448
00:28:40,219 --> 00:28:41,334
Fuck you.
449
00:28:41,345 --> 00:28:43,677
All right, let's mount up, people.
450
00:28:50,062 --> 00:28:52,428
You don't have to, I've got it.
451
00:28:52,439 --> 00:28:53,679
I'm not a cripple.
452
00:28:53,690 --> 00:28:54,690
I can help.
453
00:28:56,109 --> 00:28:57,315
Okay.
454
00:28:57,319 --> 00:28:59,355
You got the tripod, then.
455
00:29:03,158 --> 00:29:04,864
Think the car's gonna be okay?
456
00:29:04,868 --> 00:29:06,984
Yeah, who's gonna see it?
457
00:29:06,995 --> 00:29:08,610
There's nobody here.
458
00:29:10,457 --> 00:29:12,789
Well, anything weird happens,
459
00:29:12,793 --> 00:29:14,749
think of the number three.
460
00:29:14,753 --> 00:29:15,617
Shit.
461
00:29:15,629 --> 00:29:18,416
Two in the chest, one in the head.
462
00:29:18,423 --> 00:29:20,004
Dude, put that away.
463
00:29:20,008 --> 00:29:22,670
I didn't think you were
serious about that.
464
00:29:22,678 --> 00:29:24,839
Look where we are.
465
00:29:24,846 --> 00:29:27,553
All right, what else you got in there?
466
00:29:27,557 --> 00:29:28,592
= flares.
467
00:29:28,600 --> 00:29:31,216
For when the flashlights
inevitably don't work.
468
00:29:31,228 --> 00:29:34,265
Like the cell phones, Mr. paranoid?
469
00:29:35,857 --> 00:29:36,687
Ha.
470
00:29:36,692 --> 00:29:39,149
Five bars, going strong.
471
00:29:39,152 --> 00:29:41,894
Shit, that's better than the city.
472
00:30:16,064 --> 00:30:18,225
So, Tyler, he's your guy?
473
00:30:19,318 --> 00:30:21,809
It's kind of complicated.
474
00:30:21,820 --> 00:30:24,277
Complicated because of lalo?
475
00:30:25,741 --> 00:30:29,450
Complicated because it's complicated.
476
00:30:29,453 --> 00:30:31,990
Well, when Tyler found me,
477
00:30:31,997 --> 00:30:34,989
I was really messed up, he helped me.
478
00:30:35,000 --> 00:30:36,706
You're lucky.
479
00:30:36,710 --> 00:30:38,575
He's a really good guy.
480
00:30:39,629 --> 00:30:41,335
Yeah, I am.
481
00:30:41,340 --> 00:30:42,705
He is a good guy.
482
00:30:44,509 --> 00:30:45,509
Hey, guys.
483
00:30:46,511 --> 00:30:47,591
It's that way.
484
00:30:49,056 --> 00:30:50,262
All right, let's go.
485
00:30:50,265 --> 00:30:51,265
= down here.
486
00:30:57,898 --> 00:31:00,856
What do you think they're
talking about up there?
487
00:31:00,859 --> 00:31:01,769
Us.
488
00:31:01,777 --> 00:31:03,233
God, I hope not.
489
00:31:07,240 --> 00:31:08,320
Tyler.
490
00:31:08,325 --> 00:31:09,325
What?
491
00:31:11,078 --> 00:31:11,942
What is it?
492
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
Look.
493
00:31:16,666 --> 00:31:17,666
Is that,
494
00:31:18,710 --> 00:31:20,496
is that a rib cage?
495
00:31:20,504 --> 00:31:22,040
Oh, god.
496
00:31:23,882 --> 00:31:24,792
Fuck.
497
00:31:24,800 --> 00:31:26,085
Tyler, don't touch it.
498
00:31:26,093 --> 00:31:27,048
Gross.
499
00:31:27,052 --> 00:31:29,293
Why is there a hook in it?
500
00:31:32,682 --> 00:31:34,798
Lalo, look at the trees.
501
00:31:35,685 --> 00:31:36,685
S07?
502
00:31:37,979 --> 00:31:39,344
= it's the tree scene.
503
00:32:46,798 --> 00:32:49,665
= all the damned trees look alike.
504
00:32:49,676 --> 00:32:51,212
You wanna shoot it?
505
00:33:01,521 --> 00:33:02,351
Maybe we should stop.
506
00:33:02,355 --> 00:33:03,219
Let's go back.
507
00:33:03,231 --> 00:33:04,471
No way.
508
00:33:04,483 --> 00:33:05,848
Hey, come on.
509
00:33:05,859 --> 00:33:08,896
We're in this deep already, right?
510
00:33:08,904 --> 00:33:10,860
It's just these woods.
511
00:33:11,865 --> 00:33:12,865
This place.
512
00:33:17,120 --> 00:33:18,985
We should keep going.
513
00:33:53,365 --> 00:33:55,321
So, what's the story on babyface?
514
00:33:55,325 --> 00:33:56,906
The legend?
515
00:33:56,910 --> 00:33:58,400
Was he deformed?
516
00:33:58,411 --> 00:33:59,526
He was slow.
517
00:34:01,498 --> 00:34:04,740
His mother was raped by
this feral mountain man,
518
00:34:04,751 --> 00:34:06,412
a trapper.
519
00:34:06,419 --> 00:34:10,537
So his father cut off his face
and locked him in the cellar,
520
00:34:10,549 --> 00:34:13,507
so that he wasn't reminded of it.
521
00:34:13,510 --> 00:34:16,843
The boy tried to sew his own face on.
522
00:34:16,846 --> 00:34:18,507
But he couldn't do it.
523
00:34:18,515 --> 00:34:19,345
Oh, great.
524
00:34:19,349 --> 00:34:20,179
What, what?
525
00:34:20,183 --> 00:34:21,047
Another abused child
526
00:34:21,059 --> 00:34:23,675
who magically becomes an
invulnerable powerhouse murderer?
527
00:34:24,938 --> 00:34:25,893
Come on.
528
00:34:25,897 --> 00:34:27,057
= no.
529
00:34:27,065 --> 00:34:28,475
It wasn't like that.
530
00:34:28,483 --> 00:34:32,897
He had this baby-doll toy,
with this perfect face.
531
00:34:32,904 --> 00:34:35,145
So he used it as a mask.
532
00:34:35,156 --> 00:34:38,148
So maybe his father would love him.
533
00:34:38,159 --> 00:34:40,571
But it didn't work.
534
00:34:40,579 --> 00:34:43,787
But he wasn't invulnerable,
or bulletproof or anything.
535
00:34:43,790 --> 00:34:45,121
= t read somewhere that the killer
536
00:34:45,125 --> 00:34:48,117
took the bodies and preserved them.
537
00:34:48,128 --> 00:34:50,335
Mummified them, cured them.
538
00:34:53,800 --> 00:34:54,915
= cured?
539
00:34:54,926 --> 00:34:56,291
What, like bacon?
540
00:34:57,971 --> 00:34:59,757
Doesn't mean
anything to me, sorry.
541
00:34:59,764 --> 00:35:00,753
Yeah, yeah, that's, uh,
542
00:35:00,765 --> 00:35:03,222
that's probably bullshit, you know?
543
00:35:03,226 --> 00:35:05,717
No, there's a shot of the
smokehouse in the trailer.
544
00:35:05,729 --> 00:35:08,061
Yeah, it could have been the outhouse.
545
00:35:08,064 --> 00:35:09,850
Well, I guess we'll find
out when we get there.
546
00:35:09,858 --> 00:35:12,645
I'll definitely take a
shit in it when we get there.
547
00:35:12,652 --> 00:35:14,438
Ignore these idiots.
548
00:35:15,447 --> 00:35:17,984
So, what are we, about halfway?
549
00:35:19,743 --> 00:35:21,734
= it's better to move forward than back.
550
00:35:21,745 --> 00:35:26,114
Yeah, that's what airlines
call the point of no return.
551
00:35:26,124 --> 00:35:26,954
= ooh.
552
00:35:26,958 --> 00:35:28,414
That makes me all fuzzy inside.
553
00:35:34,215 --> 00:35:37,628
There was some, uh,
backpackers not so long ago.
554
00:35:37,636 --> 00:35:39,001
Yeah, the three of them.
555
00:35:39,012 --> 00:35:40,843
All they found was the backpacks.
556
00:35:40,847 --> 00:35:42,212
Everybody hears stories.
557
00:35:42,223 --> 00:35:44,223
But you don't know whether
it's true or not though.
558
00:36:24,391 --> 00:36:25,927
God.
559
00:36:25,934 --> 00:36:27,765
Don't do that.
560
00:36:27,769 --> 00:36:28,975
What's wrong?
561
00:36:30,230 --> 00:36:31,686
Nothing's wrong.
562
00:36:36,194 --> 00:36:38,480
It's not a surprise, really.
563
00:36:41,157 --> 00:36:42,157
Here.
564
00:36:43,368 --> 00:36:45,074
Scoot back a little bit.
565
00:36:45,078 --> 00:36:46,238
Are we still interviewing?
566
00:36:46,246 --> 00:36:47,076
Yes,
567
00:36:47,080 --> 00:36:50,038
in the middle of the woods,
in the middle of the night.
568
00:36:50,041 --> 00:36:51,121
Too weird for you?
569
00:36:51,126 --> 00:36:52,241
Why not?
570
00:36:52,252 --> 00:36:54,368
In the middle of the woods
571
00:36:54,379 --> 00:36:55,494
it's romantic.
572
00:37:00,176 --> 00:37:04,260
So, what do you remember
about this place, the campsite?
573
00:37:04,264 --> 00:37:06,004
Not a lot really.
574
00:37:06,015 --> 00:37:07,846
But on the way here,
you said it was, what,
575
00:37:07,851 --> 00:37:09,341
halfway to where we're...
576
00:37:09,352 --> 00:37:11,217
Let me interview you.
577
00:37:15,066 --> 00:37:16,181
Why the movie?
578
00:37:16,192 --> 00:37:17,192
This place?
579
00:37:18,027 --> 00:37:20,609
Why is it so important to you?
580
00:37:20,613 --> 00:37:22,444
Because people said
it's the scariest thing
581
00:37:22,449 --> 00:37:23,985
they've ever seen.
582
00:37:23,992 --> 00:37:25,948
You know, the way he captured the,
583
00:37:25,952 --> 00:37:27,567
the reality of the horror.
584
00:37:27,579 --> 00:37:30,616
= that's such a bullshit interview answer.
585
00:37:30,623 --> 00:37:31,623
Come on.
586
00:37:36,838 --> 00:37:37,838
Uh,
587
00:37:38,798 --> 00:37:41,414
because, you know, if I find it,
588
00:37:42,927 --> 00:37:45,464
it's something I did, you know?
589
00:37:48,266 --> 00:37:51,884
Something that no one
else could do, but me.
590
00:37:55,356 --> 00:37:58,473
So by finding it, you find yourself?
591
00:37:59,694 --> 00:38:02,731
That sounds like a
bullshit interview answer.
592
00:38:02,739 --> 00:38:03,854
But am I wrong?
593
00:38:15,752 --> 00:38:17,037
Oh, wait.
594
00:38:17,045 --> 00:38:18,045
Stop.
595
00:38:18,797 --> 00:38:19,912
I didn't say cut.
596
00:38:19,923 --> 00:38:20,923
No, no.
597
00:39:02,882 --> 00:39:03,712
Tyler.
598
00:39:03,716 --> 00:39:04,751
Tyler.
599
00:39:04,759 --> 00:39:07,375
Good morning, campers.
600
00:39:08,638 --> 00:39:10,378
Wake up, Hollywood.
601
00:39:18,106 --> 00:39:19,106
= fucker.
602
00:39:22,360 --> 00:39:23,600
I'll fuck her, all right.
603
00:39:23,611 --> 00:39:25,852
= don't even think it.
604
00:39:25,864 --> 00:39:28,150
Please, we don't have anything.
605
00:39:28,157 --> 00:39:29,522
= oh.
606
00:39:29,534 --> 00:39:31,570
Look at what we got here.
607
00:39:32,745 --> 00:39:35,236
What you packing this for, dick-cheese?
608
00:39:38,376 --> 00:39:40,867
Do you intend to do harm to us?
609
00:39:40,879 --> 00:39:42,540
What do you want with us, Sonny?
610
00:39:42,547 --> 00:39:44,287
You got all this fine-ass gear.
611
00:39:44,299 --> 00:39:47,166
We've been thinking, well, hell,
612
00:39:47,176 --> 00:39:50,213
we can make us our own little movie.
613
00:39:50,221 --> 00:39:51,381
That's right.
614
00:39:51,389 --> 00:39:52,469
Nobody gives a shit
615
00:39:52,473 --> 00:39:57,058
about some dumb blood-and-guts
flick made 20 years ago.
616
00:39:57,061 --> 00:40:02,021
Anybody who knows anything,
knows the real money's in porn.
617
00:40:02,317 --> 00:40:03,682
This one first.
618
00:40:03,693 --> 00:40:04,853
Come on.
619
00:40:04,861 --> 00:40:05,691
All right, then.
620
00:40:05,695 --> 00:40:07,731
Let's get on with it.
621
00:40:07,739 --> 00:40:08,569
Yeah.
622
00:40:08,573 --> 00:40:10,234
Billion-dollar industry when you calculate
623
00:40:10,241 --> 00:40:12,402
profits from the Internet,
624
00:40:12,410 --> 00:40:13,695
overseas sales...
625
00:40:13,703 --> 00:40:14,533
Hey, hey.
626
00:40:14,537 --> 00:40:15,367
Come on.
627
00:40:15,371 --> 00:40:17,111
I bet you thought we were
628
00:40:17,123 --> 00:40:19,910
just a bunch of lowly hillbillies.
629
00:40:21,210 --> 00:40:25,294
We turned out to be
smarter than you, didn't we?
630
00:40:25,298 --> 00:40:27,334
Hell, I want you to think about that
631
00:40:27,342 --> 00:40:29,799
while I fuck your friend.
632
00:40:33,973 --> 00:40:35,133
What the fuck, man?
633
00:40:56,537 --> 00:40:57,572
What the fuck?
634
00:41:04,754 --> 00:41:05,789
Oh, my god.
635
00:41:08,091 --> 00:41:09,956
Alexa, get the knife.
636
00:41:16,766 --> 00:41:18,848
= you can't be.
637
00:41:18,851 --> 00:41:19,851
You're dead.
638
00:41:28,528 --> 00:41:30,985
J hush, little baby
639
00:41:30,989 --> 00:41:33,446
j don't say a word
640
00:41:33,449 --> 00:41:37,408
j mama's gonna buy you a mockingbird j
641
00:41:37,412 --> 00:41:41,451
j if that mockingbird don't sing j
642
00:41:41,457 --> 00:41:45,917
j mama's gonna buy you a diamond ring »
643
00:41:54,429 --> 00:41:55,429
No.
644
00:41:58,850 --> 00:41:59,680
Stop it.
645
00:41:59,684 --> 00:42:00,514
They're my friends.
646
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Please, don't hurt them.
647
00:42:03,855 --> 00:42:06,187
Just leave them alone, please.
648
00:42:06,190 --> 00:42:07,020
Stop.
649
00:42:07,025 --> 00:42:08,981
Get away from her.
650
00:42:08,985 --> 00:42:09,985
Run!
651
00:42:37,805 --> 00:42:39,090
Jesus.
652
00:42:39,098 --> 00:42:40,838
I think she just saved our asses.
653
00:42:40,850 --> 00:42:42,715
Tyler, lean over this way, man.
654
00:42:42,727 --> 00:42:43,557
What?
655
00:42:43,561 --> 00:42:44,391
Okay, come on.
656
00:42:44,395 --> 00:42:45,760
This is just like the movie.
657
00:42:45,772 --> 00:42:49,185
Tyler, will you shut the hell
up about the fucking movie?
658
00:42:52,111 --> 00:42:53,567
= fuck this hurts.
659
00:42:56,949 --> 00:42:57,949
Fuck.
660
00:43:04,624 --> 00:43:05,784
= go back to the car.
661
00:43:05,792 --> 00:43:06,872
Get some help.
662
00:43:06,876 --> 00:43:08,582
Tyler, wait a minute.
663
00:43:08,586 --> 00:43:10,372
Serina, I got her into this.
664
00:43:10,379 --> 00:43:12,040
I'm not gonna leave her now.
665
00:43:12,048 --> 00:43:13,048
Now, go.
666
00:43:15,093 --> 00:43:16,128
= shit.
667
00:43:16,135 --> 00:43:17,341
Tyler.
668
00:43:17,345 --> 00:43:19,210
This is so fucked up.
669
00:43:20,264 --> 00:43:21,720
We can't just leave them, right?
670
00:43:21,724 --> 00:43:22,804
We're doing what Tyler says,
671
00:43:22,809 --> 00:43:24,765
and getting some help.
672
00:43:24,769 --> 00:43:26,430
Look, he's just a guy, okay?
673
00:43:27,271 --> 00:43:29,057
He's wearing fucking, uh,
body armor or something.
674
00:43:29,065 --> 00:43:29,895
There's three of us.
675
00:43:29,899 --> 00:43:30,729
We can take him.
676
00:43:30,733 --> 00:43:32,223
= fuck that.
677
00:43:58,636 --> 00:44:00,797
911, what is your emergency?
678
00:44:00,805 --> 00:44:03,592
We're in the woods, and this
guy just killed three people.
679
00:44:03,599 --> 00:44:04,679
He's after us.
680
00:44:04,684 --> 00:44:05,548
We need help.
681
00:44:05,560 --> 00:44:07,300
What is your location?
682
00:44:07,311 --> 00:44:10,018
We're near the camping
grounds in scargill.
683
00:44:10,022 --> 00:44:11,182
On some trail.
684
00:44:11,190 --> 00:44:13,522
There are over 15
camping grounds in scargill.
685
00:44:13,526 --> 00:44:15,232
You've got to be more specific.
686
00:44:15,236 --> 00:44:16,225
Oh, please.
687
00:44:16,237 --> 00:44:17,237
Blanks.
688
00:44:17,905 --> 00:44:18,735
What?
689
00:44:18,739 --> 00:44:19,569
Miss?
690
00:44:19,574 --> 00:44:20,404
Blanks.
691
00:44:20,408 --> 00:44:21,238
Not real.
692
00:44:21,242 --> 00:44:22,072
Miss, are you there?
693
00:44:22,076 --> 00:44:22,906
Those assholes are all the way dead.
694
00:44:22,910 --> 00:44:23,740
For real.
695
00:44:23,744 --> 00:44:24,744
Wake up.
696
00:44:28,332 --> 00:44:29,617
Alexa?
697
00:45:06,537 --> 00:45:08,619
Now, think, are
there any landmarks around
698
00:45:08,623 --> 00:45:10,909
that might help me figure
out where you're at?
699
00:45:10,917 --> 00:45:12,077
Landmarks?
700
00:45:12,084 --> 00:45:13,870
All I see is fucking trees.
701
00:45:14,879 --> 00:45:15,709
Ti don't know...
702
00:45:15,713 --> 00:45:16,713
= shh.
703
00:45:21,010 --> 00:45:22,010
Run, run.
704
00:45:36,901 --> 00:45:37,901
Come on.
705
00:45:39,654 --> 00:45:40,484
= lalo.
706
00:45:40,488 --> 00:45:41,318
I'm stuck.
707
00:45:41,322 --> 00:45:42,152
Fuck.
708
00:45:42,156 --> 00:45:43,862
It's my hair.
709
00:45:43,866 --> 00:45:44,866
Help me.
710
00:46:07,390 --> 00:46:09,426
Okay, run, serina, run!
711
00:46:17,525 --> 00:46:19,231
Hey, come on, fucker.
712
00:48:35,788 --> 00:48:36,868
Hj, it's serina.
713
00:48:36,872 --> 00:48:37,952
I can't answer the phone right now.
714
00:48:37,957 --> 00:48:41,495
But leave me a message
and I'll get back to you.
715
00:49:22,960 --> 00:49:24,245
What the fuck?
716
00:49:30,092 --> 00:49:31,092
Somebody!
717
00:49:32,178 --> 00:49:34,422
Help Mel!
718
00:50:00,873 --> 00:50:02,613
Oh, my god.
719
00:50:02,625 --> 00:50:03,831
Alexa, hold on.
720
00:50:09,548 --> 00:50:10,788
Are you okay?
721
00:50:10,799 --> 00:50:12,209
= t think so.
722
00:50:12,218 --> 00:50:14,049
What the hell?
723
00:50:14,053 --> 00:50:16,419
Did he do this to you?
724
00:50:16,430 --> 00:50:17,795
We have to get out of here.
725
00:50:17,806 --> 00:50:19,091
Okay, hold on.
726
00:50:20,809 --> 00:50:23,551
I know why he didn't finish the movie.
727
00:50:23,562 --> 00:50:25,769
Yeah, he's still shooting it.
728
00:50:36,283 --> 00:50:38,649
Got it all in one take.
729
00:50:38,661 --> 00:50:39,491
= come on.
730
00:50:39,495 --> 00:50:40,495
Let's go.
731
00:50:43,374 --> 00:50:44,363
Help!
732
00:50:44,375 --> 00:50:45,660
Help me, please!
733
00:50:47,545 --> 00:50:49,206
Please, mister.
734
00:50:49,213 --> 00:50:51,579
You gotta help me, please.
735
00:50:53,092 --> 00:50:54,673
Serina?
736
00:50:54,677 --> 00:50:55,677
Tyler.
737
00:50:58,264 --> 00:50:59,674
It's babyface.
738
00:50:59,682 --> 00:51:01,013
He got lalo.
739
00:51:01,016 --> 00:51:02,096
He's right behind me.
740
00:51:02,101 --> 00:51:02,931
Where?
741
00:51:02,935 --> 00:51:03,845
We have to get out of here.
742
00:51:03,852 --> 00:51:04,716
We have to go.
743
00:51:04,728 --> 00:51:05,728
Okay...
744
00:51:20,953 --> 00:51:21,953
= fuck this.
745
00:51:30,170 --> 00:51:31,285
= fetch.
746
00:54:50,287 --> 00:54:52,073
Hey, I remember you.
747
00:54:53,665 --> 00:54:55,280
How long since you've been there?
748
00:54:55,292 --> 00:54:56,782
It's sort of deep in.
749
00:54:56,794 --> 00:54:59,706
That's what airlines call
the point of no return.
750
00:55:01,757 --> 00:55:02,997
You better mount up.
751
00:55:03,008 --> 00:55:05,499
My father said you don't make films.
752
00:55:05,511 --> 00:55:06,876
You live them.
753
00:55:06,887 --> 00:55:10,094
Sacrifice everything.
754
00:55:11,016 --> 00:55:12,847
They're watching.
755
00:55:12,851 --> 00:55:13,886
All the time.
756
00:55:23,987 --> 00:55:26,524
Am I everything you dreamed of?
757
00:56:06,989 --> 00:56:11,608
So you're the one that made
a life's study of my film.
758
00:56:12,536 --> 00:56:14,777
Where are my friends?
759
00:56:14,788 --> 00:56:16,153
Well, you didn't
really come all this way
760
00:56:16,164 --> 00:56:18,120
to ask me that, did you?
761
00:56:22,296 --> 00:56:23,296
Hmm?
762
00:56:24,256 --> 00:56:26,292
She said you were dead.
763
00:56:27,634 --> 00:56:30,000
That's acting, kid.
764
00:56:30,012 --> 00:56:32,173
She's good at it, ain't she?
765
00:56:32,180 --> 00:56:33,841
Girl's a work of art.
766
00:56:53,911 --> 00:56:54,946
Are you him?
767
00:56:55,996 --> 00:56:57,577
Babyface?
768
00:57:00,375 --> 00:57:01,581
= not at first.
769
00:57:02,878 --> 00:57:05,961
The original wasn't that good an actor.
770
00:57:05,964 --> 00:57:06,964
Watch this.
771
00:57:09,468 --> 00:57:10,628
All right, let's go.
772
00:57:10,636 --> 00:57:11,466
You ready?
773
00:57:11,470 --> 00:57:12,630
Give it to me, give it to me.
774
00:57:12,638 --> 00:57:13,502
Give it to me.
775
00:57:13,513 --> 00:57:15,174
Ah, son of a bitch.
776
00:57:15,182 --> 00:57:16,846
Cut!
777
00:57:16,850 --> 00:57:17,805
What the hell is the matter with you?
778
00:57:17,809 --> 00:57:19,891
That didn't look real at all.
779
00:57:19,895 --> 00:57:22,181
Give me this thing.
780
00:57:22,189 --> 00:57:23,429
You be me, all right?
781
00:57:23,440 --> 00:57:24,680
And I'll be you.
782
00:57:24,691 --> 00:57:26,101
Here.
783
00:57:26,109 --> 00:57:27,349
All right.
784
00:57:27,361 --> 00:57:29,818
Let me show you how to do this.
785
00:57:29,821 --> 00:57:30,821
Right here.
786
00:57:32,783 --> 00:57:34,489
And action.
787
00:57:41,667 --> 00:57:43,282
You really killed him.
788
00:57:43,293 --> 00:57:44,123
= cut!
789
00:57:44,127 --> 00:57:45,127
Print!
790
00:57:47,923 --> 00:57:51,086
See now, everybody is expendable
791
00:57:51,093 --> 00:57:53,129
for the good of the film.
792
00:57:53,136 --> 00:57:54,136
Everybody.
793
00:57:56,556 --> 00:57:57,671
= t know.
794
00:57:57,683 --> 00:57:58,843
Ti know.
795
00:57:58,850 --> 00:58:01,512
You're thinking, I knew all along.
796
00:58:01,520 --> 00:58:04,432
I had to be some kind of
around-the-bend psycho bitch,
797
00:58:04,439 --> 00:58:05,439
vadda yadda.
798
00:58:10,028 --> 00:58:12,144
And you didn't suspect shit,
799
00:58:12,155 --> 00:58:14,020
because I am that good.
800
00:58:15,158 --> 00:58:16,944
We were helping you.
801
00:58:18,161 --> 00:58:20,527
You don't have to do this.
802
00:58:20,539 --> 00:58:21,654
You don't have to do it.
803
00:58:21,665 --> 00:58:22,450
= mm.
804
00:58:22,457 --> 00:58:24,493
I'm sorry, lover girl.
805
00:58:24,501 --> 00:58:26,457
But the show must go on.
806
00:58:27,838 --> 00:58:29,703
But who are we kidding?
807
00:58:29,715 --> 00:58:34,630
You don't have a chance in
hell of getting through this.
808
00:58:34,636 --> 00:58:38,003
So we may as well have some fun first.
809
00:58:38,015 --> 00:58:39,015
Fuck you.
810
00:58:40,934 --> 00:58:41,969
= afraid not.
811
00:58:42,978 --> 00:58:44,184
That's his job.
812
00:58:48,525 --> 00:58:49,355
No, please!
813
00:58:49,359 --> 00:58:50,359
No, no, no!
814
00:58:51,528 --> 00:58:52,358
Help Mel!
815
00:58:52,362 --> 00:58:53,192
No!
816
00:58:53,196 --> 00:58:54,026
Fucking help me!
817
00:58:54,031 --> 00:58:54,861
Serina.
818
00:58:54,865 --> 00:58:56,696
Help me!
819
00:58:56,700 --> 00:58:58,361
Serina.
820
00:58:58,368 --> 00:59:00,530
Serina.
821
00:59:02,247 --> 00:59:04,283
Of course, I couldn't
be in front of the camera
822
00:59:04,291 --> 00:59:06,156
and behind it the same time, could I?
823
00:59:06,168 --> 00:59:08,625
So I had to get a new performer.
824
00:59:08,628 --> 00:59:09,628
Alexa's kid.
825
00:59:10,505 --> 00:59:12,120
What?
826
00:59:12,132 --> 00:59:14,748
Grew up with "the hills run red.”
827
00:59:14,760 --> 00:59:18,048
You know that part about
the cutting off the face
828
00:59:18,055 --> 00:59:20,011
and stitching on the mask?
829
00:59:20,015 --> 00:59:22,472
We made that up for the movie.
830
00:59:23,477 --> 00:59:24,887
He actually did it.
831
00:59:34,988 --> 00:59:37,896
That is hardcore.
832
00:59:44,956 --> 00:59:45,786
No, please!
833
00:59:45,791 --> 00:59:47,452
Please!
834
00:59:47,459 --> 00:59:48,459
No, please!
835
00:59:49,628 --> 00:59:50,628
No!
836
00:59:51,755 --> 00:59:53,461
Please, no.
837
00:59:53,465 --> 00:59:55,080
No, please.
838
01:00:05,894 --> 01:00:08,761
That boy was born to be babyface.
839
01:00:08,772 --> 01:00:11,730
Oh, I know she was young,
but it was worth it.
840
01:00:11,733 --> 01:00:15,066
She's only, no, that's not right.
841
01:00:15,070 --> 01:00:17,152
= she's older than she looks.
842
01:00:17,155 --> 01:00:20,067
Well, she was 13 when she had him.
843
01:00:20,075 --> 01:00:22,282
She was almost 13.
844
01:00:24,913 --> 01:00:26,995
Oh, come on now, don't be that way.
845
01:00:26,998 --> 01:00:28,078
My wife was dead.
846
01:00:28,083 --> 01:00:29,994
I was grieving.
847
01:00:30,001 --> 01:00:34,495
Don't tell me you haven't
wanted a taste of that yourself.
848
01:00:34,506 --> 01:00:36,087
Check this shit out.
849
01:00:40,470 --> 01:00:41,880
Ooh.
850
01:00:41,888 --> 01:00:42,843
Jesus.
851
01:00:42,848 --> 01:00:43,848
You were filming it all.
852
01:00:45,642 --> 01:00:48,054
That's a hell of a
performance, isn't it?
853
01:00:48,061 --> 01:00:49,176
Hal
854
01:00:49,187 --> 01:00:51,519
and that girl can take direction.
855
01:01:03,243 --> 01:01:06,610
It's not real until we shoot it, right?
856
01:01:12,836 --> 01:01:14,952
Okay, we're rolling.
857
01:01:34,357 --> 01:01:39,147
J hush, little baby
858
01:01:39,154 --> 01:01:43,397
j don't say a word
859
01:01:43,408 --> 01:01:48,072
j mama's gonna buy you a mockingbird j
860
01:01:48,079 --> 01:01:52,618
j if that mockingbird j
861
01:01:52,626 --> 01:01:55,163
j don't sing j
862
01:01:55,170 --> 01:01:58,583
j mama's gonna buy you j
863
01:01:58,590 --> 01:02:00,706
j a diamond ring j
864
01:02:00,717 --> 01:02:05,552
j and if that diamond ring j
865
01:02:08,725 --> 01:02:10,932
ti don't remember the words.
866
01:02:15,440 --> 01:02:17,351
You can keep singing
867
01:02:17,359 --> 01:02:19,645
if it makes you feel better.
868
01:02:23,365 --> 01:02:25,777
I came here to ask you...
869
01:02:25,784 --> 01:02:27,615
= you came here to ask me what?
870
01:02:27,619 --> 01:02:28,529
= to find out...
871
01:02:28,536 --> 01:02:30,652
You came here, bullshit!
872
01:02:31,581 --> 01:02:33,242
You and I both know you didn't come here
873
01:02:33,250 --> 01:02:36,208
for my life story, did you?
874
01:02:36,211 --> 01:02:38,668
You came here to see my film.
875
01:02:38,672 --> 01:02:42,290
And I'm wondering just what you would do
876
01:02:42,300 --> 01:02:43,415
to actually see it.
877
01:02:48,390 --> 01:02:51,257
True cinema is recursive.
878
01:02:51,268 --> 01:02:53,975
It folds back on itself.
879
01:02:53,979 --> 01:02:56,641
See, you gotta suck the audience in.
880
01:02:56,648 --> 01:02:59,765
You gotta make them
part of the drama, son.
881
01:02:59,776 --> 01:03:02,859
You gotta make them believe
what they're seeing.
882
01:03:02,862 --> 01:03:04,727
You gotta dream for them.
883
01:03:04,739 --> 01:03:06,775
Because they can't.
884
01:03:06,783 --> 01:03:09,650
You gotta create their nightmares too.
885
01:03:09,661 --> 01:03:12,653
You see, otherwise, it's just
a picture show, isn't it?
886
01:03:12,664 --> 01:03:14,404
It's not real.
887
01:03:14,416 --> 01:03:16,327
Reality is what scares people.
888
01:03:16,334 --> 01:03:18,074
Please, no, no, no.
889
01:03:29,389 --> 01:03:30,674
Now, the first thing...
890
01:03:36,229 --> 01:03:37,229
My god.
891
01:03:39,524 --> 01:03:40,524
Daddy.
892
01:03:41,860 --> 01:03:44,476
What the hell
do you think you're doing?
893
01:03:44,487 --> 01:03:46,318
We're making the movie.
894
01:03:46,323 --> 01:03:47,358
You and me.
895
01:03:47,365 --> 01:03:49,902
This looks like more you than me.
896
01:03:49,909 --> 01:03:52,366
You know, the only thing I
hate worse than bad timing,
897
01:03:52,370 --> 01:03:55,032
is actors that think
they can fucking direct.
898
01:03:55,040 --> 01:03:56,621
You don't mean that.
899
01:03:56,624 --> 01:03:58,410
And what is this?
900
01:03:58,418 --> 01:03:59,418
What is this?
901
01:04:02,589 --> 01:04:04,295
This is a torture show.
902
01:04:04,299 --> 01:04:05,914
Where's the emotion?
903
01:04:08,261 --> 01:04:09,376
Please let me go.
904
01:04:09,387 --> 01:04:10,797
Yeah, you see that?
905
01:04:10,805 --> 01:04:12,215
Yeah, you see that?
906
01:04:12,223 --> 01:04:13,463
Please, let me go.
907
01:04:13,475 --> 01:04:15,056
Yes, I know.
908
01:04:15,060 --> 01:04:16,266
That's reality!
909
01:04:19,314 --> 01:04:20,599
Boy!
910
01:04:20,607 --> 01:04:21,607
Get out here!
911
01:04:33,286 --> 01:04:36,028
Now I will show you how it's done.
912
01:05:00,355 --> 01:05:01,720
Action, babyface.
913
01:05:05,151 --> 01:05:06,186
Now get in there.
914
01:05:06,194 --> 01:05:07,229
Get in there.
915
01:05:10,990 --> 01:05:14,653
Tyler, fucking do something, man!
916
01:05:14,661 --> 01:05:17,243
Don't break the fourth wall, lalo.
917
01:05:17,247 --> 01:05:18,247
Wait!
918
01:05:22,127 --> 01:05:25,619
Name some of the greatest
directors in history, huh?
919
01:05:25,630 --> 01:05:27,586
Ford, welles, Hitchcock.
920
01:05:29,509 --> 01:05:33,798
Wilson wyler concannon
should be up there with them.
921
01:05:35,306 --> 01:05:36,546
There's a whole world of people
922
01:05:36,558 --> 01:05:38,549
that haven't even heard of you.
923
01:05:38,560 --> 01:05:40,141
I can change that.
924
01:05:40,145 --> 01:05:42,181
I, I can make you famous.
925
01:05:44,774 --> 01:05:49,063
I can make you the legend
that you should be.
926
01:05:52,282 --> 01:05:53,567
You know what?
927
01:05:54,701 --> 01:05:59,445
I bet that slick film-school
shit works on a lot of people.
928
01:05:59,456 --> 01:06:01,697
It ain't gonna work on me.
929
01:06:01,708 --> 01:06:02,708
Tyler.
930
01:06:03,376 --> 01:06:05,332
I don't need you, kid.
931
01:06:08,047 --> 01:06:09,753
I don't need anybody!
932
01:06:14,095 --> 01:06:15,380
I set this up.
933
01:06:15,388 --> 01:06:16,468
This is my cast.
934
01:06:16,473 --> 01:06:18,805
It's my turn to be the director.
935
01:06:18,808 --> 01:06:20,344
Yeah, that's it, that's it.
936
01:06:20,351 --> 01:06:21,351
You get angry.
937
01:06:23,563 --> 01:06:25,099
You've gotta give them more every time.
938
01:06:25,106 --> 01:06:26,471
Yeah?
939
01:06:26,483 --> 01:06:27,814
Bigger.
940
01:06:27,817 --> 01:06:29,273
That's good.
941
01:06:29,277 --> 01:06:30,562
= more hardcore.
942
01:06:32,864 --> 01:06:33,728
More shocking.
943
01:06:33,740 --> 01:06:36,152
This is mere spectacle.
944
01:06:36,159 --> 01:06:37,159
= no.
945
01:06:38,203 --> 01:06:39,033
No.
946
01:06:39,037 --> 01:06:39,867
= come on.
947
01:06:39,871 --> 01:06:41,361
= you raise the bar.
948
01:06:46,920 --> 01:06:48,456
You lower the tone.
949
01:06:48,463 --> 01:06:49,794
This is an atrocity.
950
01:06:49,797 --> 01:06:50,627
An atrocity?
951
01:06:50,632 --> 01:06:51,462
That's right.
952
01:06:51,466 --> 01:06:53,923
- An atrocity?
- That's right!
953
01:06:58,306 --> 01:06:59,796
Look at what you've done!
954
01:06:59,807 --> 01:07:01,968
This is a fucking atrocity.
955
01:07:01,976 --> 01:07:04,308
Father to daughter,
956
01:07:04,312 --> 01:07:07,770
daughter to mother, mother to son.
957
01:07:07,774 --> 01:07:08,980
Haven't you learned anything
958
01:07:08,983 --> 01:07:11,770
I taught you about structure, huh?
959
01:07:12,654 --> 01:07:16,818
A real auteur can grab the hot
white light out of this gate
960
01:07:16,824 --> 01:07:19,190
and turn it into something.
961
01:07:27,669 --> 01:07:30,877
Nobody cares about that subtextual shit!
962
01:07:30,880 --> 01:07:32,165
Get to the kill!
963
01:07:34,717 --> 01:07:36,423
Maybe you're right.
964
01:07:54,946 --> 01:07:57,983
I'm the only director in this family.
965
01:08:14,382 --> 01:08:15,382
My baby.
966
01:08:22,682 --> 01:08:24,468
Hey, I didn't say cut.
967
01:08:24,475 --> 01:08:26,431
Get back into character.
968
01:08:31,608 --> 01:08:32,893
Go.
969
01:08:34,193 --> 01:08:35,854
Oh, that's beautiful.
970
01:08:35,862 --> 01:08:37,818
That's it, good and tight.
971
01:08:37,822 --> 01:08:39,562
Good and tight.
972
01:08:39,574 --> 01:08:41,110
Now to finish this.
973
01:08:45,580 --> 01:08:47,908
Attaboy.
974
01:08:49,000 --> 01:08:50,365
Here we go, let's finish it.
975
01:08:50,376 --> 01:08:51,912
Come on.
976
01:09:01,012 --> 01:09:02,127
Not me.
977
01:09:02,138 --> 01:09:03,924
Hey, this isn't how it ends.
978
01:09:03,931 --> 01:09:05,216
Stop!
979
01:09:05,224 --> 01:09:06,509
I'm your father.
980
01:09:09,103 --> 01:09:10,684
Hey, wait.
981
01:09:10,688 --> 01:09:12,098
= do it.
982
01:09:12,106 --> 01:09:12,970
Action!
983
01:09:12,982 --> 01:09:14,518
Kill him.
984
01:09:14,525 --> 01:09:15,525
Come on.
985
01:09:17,779 --> 01:09:19,064
Come on.
986
01:09:19,072 --> 01:09:21,063
Come on, kill him.
987
01:09:56,067 --> 01:09:58,274
See you in the last reel.
988
01:10:02,615 --> 01:10:03,900
Open your eyes.
989
01:10:14,502 --> 01:10:16,834
It's the world's worst transition.
990
01:10:16,838 --> 01:10:17,838
A cliché.
991
01:10:18,715 --> 01:10:20,455
You blackout,
992
01:10:20,466 --> 01:10:21,466
a time cut.
993
01:10:22,385 --> 01:10:23,385
Boring.
994
01:10:26,013 --> 01:10:28,299
Ti fell in love in this room.
995
01:10:29,892 --> 01:10:30,927
It's special.
996
01:10:33,146 --> 01:10:34,431
Can you feel it?
997
01:10:40,862 --> 01:10:45,151
You should know better than
to talk during the show.
998
01:11:02,759 --> 01:11:07,176
J let's all go to the lobby j
999
01:11:07,180 --> 01:11:09,796
these were always my favorite.
1000
01:11:11,100 --> 01:11:14,684
Now, this is a rough cut, so be gentle.
1001
01:11:14,687 --> 01:11:18,475
J the sparkling drinks are just dandy
1002
01:11:20,318 --> 01:11:22,400
daddy was wrong.
1003
01:11:22,403 --> 01:11:23,438
T did it all.
1004
01:11:24,655 --> 01:11:26,611
Cameras, acting, makeup,
1005
01:11:28,785 --> 01:11:30,195
the whole package.
1006
01:11:31,245 --> 01:11:33,327
Now, you tell me.
1007
01:11:33,331 --> 01:11:35,287
Was I committed or what?
1008
01:11:36,709 --> 01:11:38,324
I'm glad you found me, Tyler.
1009
01:11:40,004 --> 01:11:41,369
You helped me see my potential.
1010
01:11:43,758 --> 01:11:44,998
To see that I was more than
1011
01:11:45,009 --> 01:11:47,546
what my father thought I could be.
1012
01:11:47,553 --> 01:11:49,509
You're different, Tyler.
1013
01:11:50,515 --> 01:11:51,721
You're special.
1014
01:11:53,518 --> 01:11:55,429
I mean, what other person
1015
01:11:55,436 --> 01:11:57,893
would go through all this pain
1016
01:11:58,856 --> 01:12:00,471
just to see a movie?
1017
01:12:02,109 --> 01:12:04,065
This is what you wanted.
1018
01:12:05,321 --> 01:12:07,858
This is what you came here for.
1019
01:12:10,576 --> 01:12:11,691
Are you ready?
1020
01:12:14,330 --> 01:12:16,537
You're the first to see the new cut.
1021
01:12:20,628 --> 01:12:22,209
Enjoy the show.
1022
01:12:22,213 --> 01:12:24,454
For as long as you live.
1023
01:14:43,521 --> 01:14:45,853
I mean, you're living
for the art, right?
1024
01:14:45,856 --> 01:14:47,062
= it's kind of nice out here.
1025
01:14:47,066 --> 01:14:48,306
I can't believe you said that.
1026
01:14:48,317 --> 01:14:49,477
You talk to the camera.
1027
01:14:49,485 --> 01:14:51,692
If you're not willing to take a risk,
1028
01:14:51,696 --> 01:14:53,357
you're never gonna achieve greatness.
1029
01:14:53,364 --> 01:14:55,446
We've gotta go and stick
your neck on the line
1030
01:14:55,449 --> 01:14:58,316
in order to get something
great that people wanna watch.
1031
01:14:58,327 --> 01:14:59,407
Serina included.
1032
01:14:59,412 --> 01:15:00,652
She'll do anything.
1033
01:15:00,663 --> 01:15:01,493
She loves me.
1034
01:15:01,497 --> 01:15:02,907
Maybe it's nice to be around Tyler
1035
01:15:02,915 --> 01:15:05,497
because he knows exactly
what he wants from life.
1036
01:15:33,070 --> 01:15:34,276
Good morning.
1037
01:15:39,910 --> 01:15:41,275
How are we today?
1038
01:15:43,330 --> 01:15:44,330
Please.
1039
01:15:51,505 --> 01:15:52,415
No, no, no.
1040
01:15:52,423 --> 01:15:53,423
Don't fight.
1041
01:15:54,425 --> 01:15:55,961
Save your strength.
1042
01:15:59,764 --> 01:16:01,755
I have something for you.
1043
01:16:09,940 --> 01:16:11,100
You think he'll like it?
1044
01:16:23,204 --> 01:16:28,164
J hush, little baby, don't say a word 7
1045
01:16:28,959 --> 01:16:31,951
j mama's gonna buy you a mockingbird j
1046
01:16:34,256 --> 01:16:39,171
j if that mockingbird don't sing j
1047
01:16:39,178 --> 01:16:44,138
j mama's gonna buy you a diamond ring »
1048
01:16:44,683 --> 01:16:49,017
j if that diamond ring goes brass j
62770