Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,487 --> 00:02:28,797
bezig met overzetten
huntavirus-bestand
2
00:02:35,527 --> 00:02:39,645
bezig met downloaden huntavirus
3
00:02:39,807 --> 00:02:41,445
downloaden afgerond
4
00:02:44,967 --> 00:02:47,959
alarm
gebouw wordt afgesloten
5
00:04:03,687 --> 00:04:05,598
Blijf staan.
6
00:04:21,927 --> 00:04:23,679
Ja, Mr. Newton.
7
00:04:37,047 --> 00:04:39,163
Jo.
- Papa.
8
00:04:39,327 --> 00:04:42,080
Ik wil geen uitvluchten horen.
9
00:04:42,247 --> 00:04:45,364
Je bent uit het tehuis
in Hawa- weggelopen.
10
00:04:45,527 --> 00:04:51,602
Er was niemand. Ik verveelde me.
- Dus kom je hier maar inbreken ?
11
00:04:51,767 --> 00:04:53,883
Het is beter dan alleen eten.
12
00:04:56,247 --> 00:04:58,044
Je stelt me teleur.
13
00:04:58,207 --> 00:05:01,916
Heb ik nu de hele vakantie huisarrest ?
14
00:05:02,087 --> 00:05:07,320
Ik heb iets anders in gedachte.
Iets waar ik aan gewerkt heb.
15
00:05:07,487 --> 00:05:11,082
Iets wat kinderen als jij nodig hebben.
16
00:05:11,247 --> 00:05:15,126
Wat het ook is, ik heb het niet nodig.
17
00:05:15,287 --> 00:05:17,323
Dat zullen we wel zien.
18
00:05:18,967 --> 00:05:20,878
Breng haar naar huis.
19
00:05:23,967 --> 00:05:27,243
Ik ga niet terug naar die school.
20
00:07:47,967 --> 00:07:51,721
Zie je wat ik bedoel ?
Je slaat ze op hun neus.
21
00:07:51,887 --> 00:07:56,597
Je voelt je beroerd. Je ogen tranen.
Dat is niet leuk.
22
00:07:56,767 --> 00:07:59,201
Dan baal je.
23
00:08:20,487 --> 00:08:23,001
De ontvangst is weer beroerd.
24
00:08:27,367 --> 00:08:30,916
Ik hoop dat ze witte kousen draagt.
25
00:08:40,887 --> 00:08:44,323
Dank U wel.
Dank U wel, Heer.
26
00:08:56,087 --> 00:09:00,046
Corey, lekker ding.
- Emily.
27
00:09:00,207 --> 00:09:05,679
Je bent gegroeid.
- Dat krijg je na twee weken vakantie.
28
00:09:06,727 --> 00:09:12,359
Is iedereen er al ?
- Will is er. Van de rest weet ik het niet.
29
00:09:15,127 --> 00:09:17,960
Die ramen zijn flink beslagen.
30
00:09:22,727 --> 00:09:24,877
Hoe is het ermee ?
31
00:09:25,127 --> 00:09:28,642
Ik heb hem opgepikt.
- Met deze auto in zijn buurt ?
32
00:09:28,807 --> 00:09:35,326
Onzin, Emily. Ik schaamde me dood
in die oldtimer.
33
00:09:39,207 --> 00:09:41,243
Hoe was je vakantie ?
34
00:09:41,407 --> 00:09:45,844
Met de ouders
over de snelweg naar het pretpark.
35
00:09:46,007 --> 00:09:48,805
Niemand van ons had lol.
- Ik ken dat.
36
00:09:48,967 --> 00:09:51,720
Inderdaad.
37
00:09:51,887 --> 00:09:55,277
Ik heb dit niet voor jouw plezier aan.
38
00:09:55,447 --> 00:09:58,484
Voor wie luiden jouw klokken dan ?
39
00:09:58,647 --> 00:10:05,086
Voor degene die me redt uit de klauwen
van hormonale pubers zoals jij.
40
00:10:06,927 --> 00:10:08,997
Die had je verdiend.
41
00:10:09,167 --> 00:10:11,522
- Hoi, Astroboy.
42
00:10:11,687 --> 00:10:14,565
Hallo, Emily.
- Hoi, Dan.
43
00:10:14,727 --> 00:10:18,322
Hebben jullie Jo al gezien ?
44
00:10:18,487 --> 00:10:21,240
Die kwam toch niet meer terug ?
45
00:10:21,407 --> 00:10:25,605
Als je haar ziet,
zeg dan dat ik haar zoek.
46
00:10:25,767 --> 00:10:27,519
Wat jij wilt.
47
00:10:28,607 --> 00:10:31,201
Ik zie je na je volgende vriend.
48
00:10:31,367 --> 00:10:33,198
Zeker niet eerder.
49
00:10:34,527 --> 00:10:36,995
Kom mee, we gaan ervoor.
50
00:11:11,647 --> 00:11:15,356
Algemene bijeenkomst wordt gestart.
51
00:11:15,527 --> 00:11:19,042
Voorbereidingen zijn ingeschakeld.
52
00:11:39,207 --> 00:11:41,198
Kijk nou eens.
- Dat is nieuw.
53
00:11:41,367 --> 00:11:44,643
Hangen ze ook op het toilet ?
Wat volgt hierna ?
54
00:11:44,807 --> 00:11:49,358
Tanks en spionagesatellieten.
- Het is Big Brother.
55
00:11:49,527 --> 00:11:51,597
Dat komt uit een boek.
56
00:11:51,767 --> 00:11:54,201
Dat wist ik heus wel.
57
00:12:02,607 --> 00:12:07,727
Ik heb zo'n palmtop nodig,
want m'n rolodex is bijna vol.
58
00:12:07,887 --> 00:12:10,117
Je nichtjes tellen niet, hoor.
59
00:12:10,287 --> 00:12:14,166
Kijk daar eens.
60
00:12:22,567 --> 00:12:24,478
Daar zit Mr. Porno.
61
00:12:25,767 --> 00:12:30,602
Zou hij Michelle beet hebben gehad ?
- Ja, daarom is ze er niet.
62
00:12:30,767 --> 00:12:34,885
Ze zit ergens vast.
- Pornofilmpjes te kijken.
63
00:12:35,047 --> 00:12:38,596
Hij heeft haar Good Will Humping
laten zien.
64
00:12:38,767 --> 00:12:40,997
Of Erin Slap A Bitch.
65
00:12:41,167 --> 00:12:43,920
Of Shaving Ryan's Privates.
66
00:12:44,087 --> 00:12:48,603
Nee, Crouching Crotch, Hide my
Dragon.
67
00:12:48,767 --> 00:12:55,002
Ze heeft hem juist haar favoriete film
laten zien: Glad h� hit her.
68
00:13:01,847 --> 00:13:07,126
Wat heb je daar ? Geef hier.
Ga maar eens rechtop staan.
69
00:13:07,287 --> 00:13:09,721
Blijf zo staan tot na de bijeenkomst.
70
00:13:19,247 --> 00:13:24,958
Leerlingen en docenten, welkom terug
van jullie voorjaarsvakantie.
71
00:13:25,127 --> 00:13:26,924
Welkom gasten.
72
00:13:28,727 --> 00:13:32,925
Het nieuwe millennium is een keerpunt
voor onze school.
73
00:13:33,087 --> 00:13:38,878
Onze school houdt zich aan z'n motto:
Non Nobis Solum...
74
00:13:39,047 --> 00:13:45,202
... door de modernste en veiligste school
van deze eeuw te worden.
75
00:13:46,247 --> 00:13:49,159
Wat een onzin.
76
00:13:50,447 --> 00:13:56,761
Er zijn tijdens jullie vakantie
veel dingen veranderd op de campus.
77
00:13:56,927 --> 00:14:01,921
Mr. William Newton, die zelf
op deze school heeft gezeten...
78
00:14:02,087 --> 00:14:07,684
... heeft ons een computergestuurd
beveiligingssysteem geschonken.
79
00:14:09,127 --> 00:14:10,765
Het N2K-systeem.
80
00:14:10,927 --> 00:14:18,197
Dit systeem zal worden ge�nstalleerd
op militaire bases over de hele wereld.
81
00:14:18,367 --> 00:14:22,883
Dat zal gebeuren
nadat het systeem hier getest is.
82
00:14:23,047 --> 00:14:28,326
De school is nu uitgerust
met sensoren en camera's...
83
00:14:28,487 --> 00:14:35,598
... waarmee de computer en ik
alles wat hier gebeurt kunnen zien.
84
00:14:35,767 --> 00:14:42,479
Het is een ge�ntegreerd systeem.
Jullie zullen er geen last van hebben.
85
00:14:42,647 --> 00:14:46,083
Met een ding
krijgen jullie wel te maken.
86
00:14:46,247 --> 00:14:51,799
Jullie kunnen nergens naar binnen
zonder je te legitimeren.
87
00:14:51,967 --> 00:14:55,721
Jullie kunnen met jullie studentenpasje...
88
00:14:55,887 --> 00:15:00,119
... alleen op de toegestane
plekken komen.
89
00:15:00,287 --> 00:15:04,758
Is dit m'n straf ?
Ik krijg op school huisarrest.
90
00:15:04,927 --> 00:15:07,885
Misschien heb je hier iets aan.
91
00:15:08,047 --> 00:15:11,323
Een creditcard ?
- Dat zou je wel willen.
92
00:15:11,487 --> 00:15:15,844
Met dit pasje kan je alle deuren
op het terrein openen.
93
00:15:16,007 --> 00:15:20,637
Hou zeker anderhalve meter afstand
van deze hekken.
94
00:15:20,807 --> 00:15:25,005
Als je ze aanraakt,
krijg je een elektrische schok...
95
00:15:25,167 --> 00:15:29,126
... die een volwassen gorilla
uit zou schakelen.
96
00:15:29,287 --> 00:15:32,802
Gebruik hem alleen in geval van nood.
97
00:15:32,967 --> 00:15:36,004
Ik vind het niks
dat ze je gevangenzetten.
98
00:15:36,167 --> 00:15:39,762
En als ik nou
uit deze gevangenis ontsnap ?
99
00:15:40,807 --> 00:15:45,437
Niet dat ik ergens heen kan.
Behalve naar een gestoorde vent...
100
00:15:45,607 --> 00:15:47,962
... met z'n incestueuze familie.
101
00:15:48,127 --> 00:15:49,924
Heel grappig.
102
00:15:50,087 --> 00:15:55,002
Dit is geen gevangenis,
maar een hoog aangeschreven school.
103
00:15:55,167 --> 00:15:59,080
Ik had op jouw leeftijd graag
naar zo'n school gewild.
104
00:16:01,007 --> 00:16:05,637
Je hebt alleen een rijke vader nodig
die je niet moet.
105
00:16:05,807 --> 00:16:12,804
Zorg dat je die nare gedachten
omzet in goede energie. Denk daaraan.
106
00:16:12,967 --> 00:16:15,162
Je bent echt op me gesteld.
107
00:16:17,087 --> 00:16:19,601
Nee, ik doe maar alsof.
108
00:16:22,167 --> 00:16:23,520
Zie je wel ?
109
00:16:23,687 --> 00:16:27,600
Dit is nieuw voor jullie,
dus ik sta klaar...
110
00:16:27,767 --> 00:16:29,723
Om ons in elkaar te slaan.
111
00:16:31,447 --> 00:16:37,238
... om jullie vragen te beantwoorden.
Ik had jullie nu bijeengeroepen...
112
00:16:37,407 --> 00:16:42,561
... omdat het uitstapje
dat voor komende week gepland stond...
113
00:16:54,567 --> 00:16:57,365
We gooien het programma om.
114
00:16:59,407 --> 00:17:04,037
Het N2K-systeem is nog niet klaar,
dus we gooien alles om.
115
00:17:04,207 --> 00:17:08,359
Russel House en Wilson House
vertrekken nu meteen.
116
00:17:08,527 --> 00:17:11,041
De rest vertrekt over een uur.
117
00:17:12,847 --> 00:17:15,042
Rustig blijven.
118
00:17:16,967 --> 00:17:23,839
Ik denk dat jullie palmtops
deze aanpassing wel zullen overleven.
119
00:17:25,047 --> 00:17:29,996
Van elk huis blijven
vijf prefecten achter...
120
00:17:30,167 --> 00:17:36,117
... om te zorgen dat alles klaarstaat
als jullie terugkomen. Dat was het.
121
00:17:36,287 --> 00:17:38,243
Een fijne dag verder.
122
00:17:52,447 --> 00:17:55,166
Dit kan hij niet menen.
123
00:17:56,207 --> 00:17:57,925
Niet te geloven.
124
00:18:18,887 --> 00:18:22,562
Nu loop ik
Bradeens openingstoespraak mis.
125
00:18:23,607 --> 00:18:24,960
Wat jammer.
126
00:18:29,127 --> 00:18:32,437
Daar zijn de andere prefecten.
127
00:18:33,567 --> 00:18:35,444
Ik ga ze gedag zeggen.
128
00:18:40,767 --> 00:18:43,440
Vanwaar je interesse ?
129
00:18:43,607 --> 00:18:46,917
Ze lijken me wel aardig, Joanne.
130
00:18:47,087 --> 00:18:53,117
Het zouden je vrienden kunnen worden.
Doe eens aardig tegen ze.
131
00:18:53,287 --> 00:18:58,077
Bedankt, papa.
- Je moet het zelf maar weten.
132
00:18:58,247 --> 00:18:59,805
Ik moet gaan.
133
00:19:03,447 --> 00:19:07,759
Je weet hoe het gaat.
Bel me als je ergens mee zit.
134
00:19:07,927 --> 00:19:09,485
Veel plezier.
135
00:19:14,247 --> 00:19:19,480
Het is wel absurd
dat je lijfwacht je beste vriend is.
136
00:19:20,527 --> 00:19:21,880
Hou je taai.
137
00:19:45,327 --> 00:19:47,761
Bedankt voor de cocktails.
138
00:19:47,927 --> 00:19:54,560
Het is mooi dat jullie ge�nteresseerd zijn
in ons nieuwe beveiligingssysteem.
139
00:19:54,727 --> 00:19:58,436
Dit is het toekomstbeeld
voor alle scholen.
140
00:19:58,607 --> 00:20:02,486
Kan ik verder nog iets voor u doen ?
- Nee dank je, Bob.
141
00:20:02,647 --> 00:20:08,517
Roept u mij als u ergens niet in kunt,
Mr. Walsh. Ik heb de sleutels.
142
00:20:08,687 --> 00:20:13,920
En als u ergens foto's van wilt nemen...
- Laat maar.
143
00:20:15,047 --> 00:20:16,526
Dat was alles.
144
00:20:19,007 --> 00:20:21,567
Wacht even.
Ik moet de code intikken.
145
00:20:35,607 --> 00:20:40,476
Het ziet er erg...
- Het ziet er eenvoudig uit.
146
00:20:41,567 --> 00:20:45,480
Inderdaad.
- Het is een effici�nt apparaat.
147
00:20:46,767 --> 00:20:51,477
Als de leerlingen weg zijn...
148
00:20:51,647 --> 00:20:55,401
... zet de computer
de non-essenti�le systemen uit.
149
00:20:55,567 --> 00:20:57,797
De prefecten zijn er nu nog.
150
00:20:57,967 --> 00:21:03,564
De computer merkt hun aanwezigheid op
en houdt rekening met ze.
151
00:21:03,727 --> 00:21:07,083
Merkt hij ze op ?
- Dat is er zo geniaal aan.
152
00:21:07,247 --> 00:21:11,240
Deze computer leert
van de input die hij krijgt.
153
00:21:11,407 --> 00:21:16,435
Kunstmatige intelligentie.
- Noem het een modulaire interface.
154
00:21:16,607 --> 00:21:22,318
Hij is geprogrammeerd op basis
van Mr. Newtons hersengolven.
155
00:21:24,487 --> 00:21:26,478
Juist.
156
00:21:26,647 --> 00:21:28,922
Het lijkt Big Brother wel.
157
00:21:29,087 --> 00:21:33,046
We hebben allemaal bescherming nodig.
158
00:21:35,367 --> 00:21:37,483
Zal ik die foto maar nemen ?
159
00:21:38,527 --> 00:21:40,245
Prima.
160
00:21:43,247 --> 00:21:46,478
Is ze nou naakt of niet ?
- Wacht.
161
00:21:48,327 --> 00:21:50,204
Wat nou weer ?
162
00:21:50,367 --> 00:21:53,279
Staat er op wat je wilde ?
163
00:21:54,327 --> 00:21:59,640
Corey en ik en dat fototoestel.
Er zat daar een vogel.
164
00:21:59,807 --> 00:22:02,640
We kwamen je even halen.
165
00:22:02,807 --> 00:22:06,686
Bradeen wil ons spreken
in zijn kantoor.
166
00:22:06,847 --> 00:22:08,565
Echt waar.
167
00:22:08,727 --> 00:22:10,604
Een vogel ?
- Wat nou ?
168
00:22:14,767 --> 00:22:17,839
Stom, Amerikaans stuk troep.
169
00:22:18,007 --> 00:22:21,636
Ik heb blenders die slimmer zijn dan jij.
170
00:22:21,807 --> 00:22:28,758
Toen ik de inkooplijst vorige week
nakeek, klopte hij perfect.
171
00:22:28,927 --> 00:22:32,124
Maar jij probeert me gewoon te naaien.
172
00:22:32,287 --> 00:22:34,323
Op z'n hondjes.
173
00:22:34,487 --> 00:22:39,607
Weet jij soms beter wat ik moet inkopen
voor 1000 kinderen ?
174
00:22:39,767 --> 00:22:42,327
We weten allebei dat ik gelijk heb.
175
00:22:42,487 --> 00:22:47,163
Op een dag vermoord ik je,
om het te bewijzen.
176
00:22:47,327 --> 00:22:50,239
Maar nu laat ik het hierbij.
177
00:22:51,367 --> 00:22:54,518
Vaarwel, verduiveld apparaat.
178
00:22:57,527 --> 00:23:00,519
Non Nobis Solum.
179
00:23:03,327 --> 00:23:05,841
Niet voor onszelf alleen.
180
00:23:06,887 --> 00:23:11,483
Die woorden vormen
de basis voor deze school.
181
00:23:11,647 --> 00:23:15,845
Het zijn de eerste woorden
die je op onze website ziet.
182
00:23:16,007 --> 00:23:17,804
Althans, dat was zo.
183
00:23:17,967 --> 00:23:20,003
wij houden van Bradeen
184
00:23:25,647 --> 00:23:31,517
Ik haalde vroeger ook grappen uit
en ik heb gevoel voor humor...
185
00:23:31,687 --> 00:23:34,804
... maar dit gaat te ver.
186
00:23:34,967 --> 00:23:36,844
Veel te ver.
187
00:23:37,007 --> 00:23:42,240
Dit haalt de leerlingen, de school
en mijzelf omlaag.
188
00:23:42,407 --> 00:23:48,721
En daarom gaan jullie vijven niet mee
met het uitstapje.
189
00:23:48,887 --> 00:23:52,675
Jullie zoeken uit wie hierachter zit...
190
00:23:52,847 --> 00:23:58,683
... anders zijn jullie uitgesloten
van alle eindejaarsfestiviteiten...
191
00:23:58,847 --> 00:24:01,805
... waaronder het eindejaarsbal.
192
00:24:03,207 --> 00:24:08,759
U kunt het eindejaarsbal niet aflasten
vanwege zoiets stoms.
193
00:24:08,927 --> 00:24:11,680
Ik kan alles aflasten wat ik wil.
194
00:24:11,847 --> 00:24:16,841
Alle mogelijke daders zijn weg.
- Jullie komen er wel uit.
195
00:24:17,007 --> 00:24:21,080
Moeten we onze vrienden bespioneren ?
- Zonodig.
196
00:24:22,807 --> 00:24:26,436
Mr. Vassey en Miss Shaw
helpen jullie wel.
197
00:24:26,607 --> 00:24:29,246
Gaan we aan partnerruil doen ?
198
00:24:29,407 --> 00:24:31,967
Miss Shaw doet het goed in de auto.
199
00:24:33,007 --> 00:24:35,441
Verdwijn.
200
00:24:44,127 --> 00:24:45,765
Blijf hier.
201
00:24:50,287 --> 00:24:53,757
Laat ik een ding duidelijk stellen,
Miss Newton.
202
00:24:53,927 --> 00:25:00,002
Je vader financiert deze school wel,
maar het blijft mijn school. Begrepen ?
203
00:25:07,247 --> 00:25:08,839
Wat betreft deze brief.
204
00:25:11,847 --> 00:25:16,238
We krijgen in elk geval eten.
- Hierna neemt de kok het weer over.
205
00:25:16,407 --> 00:25:19,240
Er zat een keer een oog in z'n soep.
206
00:25:19,407 --> 00:25:23,685
Als je een oog inslikt, zie je alles
wat dat oog gezien heeft.
207
00:25:23,847 --> 00:25:26,919
Dan wil ik soep
met de ogen van Hugh Hefner.
208
00:25:27,087 --> 00:25:29,760
Schei toch uit.
- Hoe kom je daarbij ?
209
00:25:29,927 --> 00:25:34,000
Lees je de kleine lettertjes
van leasecontracten ?
210
00:25:35,327 --> 00:25:39,445
Daar komt de schuldige.
- Hou op. Ze heeft het moeilijk.
211
00:25:42,887 --> 00:25:46,402
Wat moest hij van je ?
- Niets.
212
00:25:47,447 --> 00:25:51,599
Bradeen geilt gewoon op me.
- Dat zou je willen.
213
00:25:51,767 --> 00:25:56,079
Hij kan je niets maken.
Je vader heeft de school in z'n zak.
214
00:25:56,247 --> 00:26:00,559
Denk je nou echt
dat hij me daarom niet mag ?
215
00:26:00,727 --> 00:26:05,801
Hij weet dat een van ons erachter zit.
- We zijn sowieso de lul.
216
00:26:05,967 --> 00:26:10,245
O, jee. Geen festiviteiten
rond de diploma-uitreiking.
217
00:26:10,407 --> 00:26:12,238
Wat moeten we nu ?
218
00:26:12,407 --> 00:26:16,241
We weten best dat jij het gedaan hebt.
- Onzin.
219
00:26:17,327 --> 00:26:20,319
Je bent vegetari�r,
je eet dit niet.
220
00:26:20,487 --> 00:26:26,403
Zelfs als ze het gedaan heeft,
kan Bradeen haar niets maken.
221
00:26:26,567 --> 00:26:30,355
We zeggen gewoon
dat zij het gedaan heeft.
222
00:26:30,527 --> 00:26:36,284
Ja, geef mij de schuld maar.
Daar wilde Bradeen net over praten.
223
00:26:36,447 --> 00:26:42,044
Hij wist al dat het mijn schuld was.
Ben je nu gelukkig ?
224
00:26:42,207 --> 00:26:45,483
Ze maakte maar een grapje.
- Helemaal niet.
225
00:27:09,127 --> 00:27:10,924
Ik krijg toch de schuld.
226
00:27:25,487 --> 00:27:27,125
Mangler.
227
00:27:31,767 --> 00:27:37,763
Wil je iemand eens goed beetnemen ?
Kies dan het Manglervirus.
228
00:27:37,927 --> 00:27:44,082
Het vernietigt alles en verpest de levens
van je vrienden en je familie.
229
00:27:44,247 --> 00:27:50,402
En voor de lol pakt het virus ook jou.
Het verspreidt zich door je systeem.
230
00:27:50,567 --> 00:27:56,119
Voor urenlange kwaadaardige pret
moet je het Manglervirus hebben.
231
00:27:56,287 --> 00:27:58,642
Manglervirus, jou moet ik hebben.
232
00:28:18,967 --> 00:28:22,277
Het internet is weer eens m'n vriend.
233
00:28:23,327 --> 00:28:25,283
Tot in de hel.
234
00:28:49,487 --> 00:28:52,957
Waarom klim je bij me naar binnen ?
235
00:28:53,127 --> 00:28:55,322
M'n pasje.
236
00:28:55,487 --> 00:29:01,164
M'n pasje werkt hier niet.
- Vraag dan of Emily je binnenlaat.
237
00:29:10,687 --> 00:29:15,602
Je had m'n Mandelbrot haast verpest.
- Je wat ?
238
00:29:15,767 --> 00:29:20,204
M'n poster. De chaostheorie.
Oneindige patronen.
239
00:29:23,647 --> 00:29:25,160
Lees maar.
240
00:29:30,927 --> 00:29:32,519
Kijk hier.
241
00:29:43,527 --> 00:29:46,644
Het gaat over de orde in de chaos.
242
00:29:46,807 --> 00:29:48,877
Mag ik even zitten ?
- Ja.
243
00:29:51,887 --> 00:29:57,598
Er is orde in de chaos die leidt tot
schijnbaar willekeurige gebeurtenissen.
244
00:29:57,767 --> 00:30:05,037
Er zijn wiskundige vergelijkingen
die willekeurige zaken voorspellen.
245
00:30:05,207 --> 00:30:08,005
Zoals sneeuwvlokken.
246
00:30:09,767 --> 00:30:12,122
Bewegende kunst.
247
00:30:12,287 --> 00:30:14,198
Precies.
248
00:30:14,367 --> 00:30:17,040
Er staat er een op m'n T-shirt.
249
00:30:18,487 --> 00:30:22,844
Je bent wel gek op die Mandelborst...
- Mandelbrots.
250
00:30:26,647 --> 00:30:28,399
Orde in mijn chaos.
251
00:30:30,007 --> 00:30:32,885
Waarom ben je on-line ?
252
00:30:36,887 --> 00:30:40,277
Je bent hier dus om...
253
00:30:44,647 --> 00:30:48,435
Om je uit te nodigen
voor ons zwembadfeestje.
254
00:30:48,607 --> 00:30:53,681
En om je te zeggen dat ik niet geloof
dat jij de schuldige bent.
255
00:30:53,847 --> 00:30:56,042
Waarom zou jij erachter zitten ?
256
00:31:02,327 --> 00:31:03,919
Kom, dan gaan we.
257
00:31:49,807 --> 00:31:52,719
je bent gemangled
258
00:33:14,487 --> 00:33:21,040
Was dat een stroomstoring ?
- Het systeem wordt vast getest.
259
00:33:22,087 --> 00:33:23,805
Het zal wel.
260
00:33:24,847 --> 00:33:28,283
Hoor eens.
- Wat ?
261
00:33:28,447 --> 00:33:31,917
Over dat van daarnet.
262
00:33:37,927 --> 00:33:40,566
Het was niet echt...
263
00:33:42,127 --> 00:33:44,482
Ik wilde niet...
264
00:33:44,647 --> 00:33:46,717
Het geeft niet.
265
00:34:16,007 --> 00:34:17,486
Die past niet.
266
00:34:24,647 --> 00:34:27,161
Wat hebben we hier.
267
00:35:34,567 --> 00:35:38,003
Mag een Fransman
niet even rustig kakken ?
268
00:35:38,167 --> 00:35:42,160
Je maakte zo'n herrie.
Ik schrok me dood.
269
00:36:19,247 --> 00:36:22,045
Ik hou je wel in de gaten.
270
00:36:47,447 --> 00:36:49,642
Spring je nog ?
271
00:36:49,807 --> 00:36:52,275
Ik blijf hier wel zitten.
272
00:37:01,327 --> 00:37:02,726
Let op.
273
00:37:10,207 --> 00:37:13,836
Vraag niet wat je
voor je drugsdealer kunt doen.
274
00:37:14,007 --> 00:37:17,556
Vraag wat je drugsdealer
voor jou kan doen.
275
00:37:20,767 --> 00:37:23,486
Weer 1 miljoen hersencellen kapot.
276
00:37:26,127 --> 00:37:28,880
Ga maar protesteren in Washington.
277
00:37:32,327 --> 00:37:37,447
Denk je dat ik met je naar bed ga ?
- Voortdurend.
278
00:37:45,207 --> 00:37:47,880
Heel gracieus.
- Wel een beetje.
279
00:37:58,087 --> 00:38:00,442
Wat is er ?
- Niets.
280
00:38:11,087 --> 00:38:13,760
Ik maakte maar een geintje.
281
00:38:17,047 --> 00:38:20,039
Je dacht zeker dat ik Jaws was.
282
00:38:23,367 --> 00:38:29,556
Mijn naam is Jacques Blacksteau.
Ik kom van ver en ik zoek vriendschap.
283
00:38:32,287 --> 00:38:35,324
Ik had jullie mooi te pakken.
- Zeker.
284
00:38:35,487 --> 00:38:39,082
Je was bang, h� ?
- Ik had het niet meer.
285
00:38:45,767 --> 00:38:48,361
Waar is het feest ?
286
00:38:54,167 --> 00:38:55,885
Hallo, Jacques.
287
00:39:01,767 --> 00:39:06,761
Weet iemand hoe we
ons probleempje gaan oplossen ?
288
00:39:06,927 --> 00:39:11,557
Het doet er niet meer toe.
- Het eindejaarsbal is belangrijk.
289
00:39:11,727 --> 00:39:13,797
Voor jou misschien wel.
290
00:39:13,967 --> 00:39:19,758
Maar vanaf morgen heeft Bradeen wat
anders aan z'n hoofd dan die website.
291
00:39:19,927 --> 00:39:22,566
Waar heb je het over ?
292
00:39:22,727 --> 00:39:27,278
Vanaf morgen zal
de hele school platliggen.
293
00:39:27,447 --> 00:39:30,803
Hoe dan ?
- Ik heb iets op het internet gevonden.
294
00:39:30,967 --> 00:39:33,117
Wat dan ?
295
00:39:33,287 --> 00:39:35,118
Het Manglervirus.
296
00:39:35,287 --> 00:39:39,519
Het Manglervirus ?
- Dat meen je niet.
297
00:39:40,847 --> 00:39:42,326
Je meent het wel.
298
00:39:43,367 --> 00:39:47,519
Dat is veel beter
dan dat stomme website-grapje van mij.
299
00:39:52,607 --> 00:39:55,075
Hoe kon je dat nou doen ?
300
00:39:55,247 --> 00:39:58,159
Vergeet het.
Jo, je hebt me gered.
301
00:39:58,327 --> 00:40:03,720
Prima, maar jullie mogen dit
tegen niemand vertellen.
302
00:40:03,887 --> 00:40:06,196
Beloof het me.
303
00:40:06,367 --> 00:40:08,801
Zweren we erop ?
- Goed dan.
304
00:40:11,927 --> 00:40:15,283
Welke protocollen heb je gebruikt ?
305
00:40:15,447 --> 00:40:17,517
Ze komen niet bij mij zoeken.
306
00:40:17,687 --> 00:40:24,035
Ik heb coderingssoftware gebruikt
die zelfs de F.B.I. niet kan kraken.
307
00:40:24,207 --> 00:40:26,323
En al zouden ze dat kunnen...
308
00:40:26,487 --> 00:40:31,561
Ik heb een schuilnaam gebruikt.
- Wil je met me trouwen ?
309
00:40:31,727 --> 00:40:36,323
Wanneer heb je het virus
in het systeem losgelaten ?
310
00:40:36,487 --> 00:40:40,605
20 minuten geleden.
- En dat betekent...
311
00:40:46,927 --> 00:40:51,000
Alleen wij zijn hier nog,
dus wij krijgen de schuld.
312
00:40:51,167 --> 00:40:52,566
Goed gedaan.
313
00:40:52,727 --> 00:40:57,755
Het moet lijken alsof Bradeen
het virus per e-mail heeft gekregen.
314
00:40:57,927 --> 00:41:00,395
Hoe wou je dat aanpakken ?
315
00:41:00,567 --> 00:41:04,196
Dan moet ik even op zijn computer zijn.
316
00:41:05,487 --> 00:41:08,365
Waar wachten we nog op ?
317
00:42:40,527 --> 00:42:46,204
Wat doe ik hier ? Ik zou een beroemde
chef-kok moeten zijn. Maar, nee.
318
00:42:46,367 --> 00:42:52,158
Ik werk nog steeds aan het probleem
dat jij veroorzaakt hebt.
319
00:43:00,887 --> 00:43:02,366
Stoofpot.
320
00:43:07,247 --> 00:43:12,879
Ben ik hier de enige die nooit
in 'n fast food restaurant heeft gewerkt ?
321
00:43:16,367 --> 00:43:19,803
Je hebt een hekel aan me.
322
00:43:24,807 --> 00:43:27,401
Weer dat stomme pasje.
323
00:43:33,127 --> 00:43:35,595
Je lijkt op m'n ex-vrouw.
324
00:43:35,767 --> 00:43:39,282
Die zat ook altijd naar me te loeren.
325
00:44:07,087 --> 00:44:10,124
Ik geef het op.
Jij hebt gewonnen.
326
00:44:10,287 --> 00:44:13,324
Jij wint. Doe open, stomme hoer.
327
00:44:13,487 --> 00:44:18,038
Doe open. Doe die deur open.
328
00:44:38,647 --> 00:44:43,675
Het periodiek systeem
is eigenlijk een oude taal...
329
00:44:43,847 --> 00:44:47,283
... ontwikkeld door
buitenaardse astronauten.
330
00:44:47,447 --> 00:44:49,438
Denk je dat ?
331
00:44:50,487 --> 00:44:55,925
Ze communiceerden
dus via scheikundige formules.
332
00:44:58,367 --> 00:45:03,157
Siliconen maken een computer sneller.
333
00:45:03,327 --> 00:45:06,524
Maar als je ze
in 'n vrouwenlichaam stopt...
334
00:45:06,687 --> 00:45:09,326
... wordt ze heel begeerlijk.
335
00:45:10,367 --> 00:45:14,838
Weet je wat ? Dat klinkt heel logisch.
336
00:45:15,007 --> 00:45:21,116
Jij en ik communiceren met elkaar
via de chemie in onze lichamen.
337
00:45:24,807 --> 00:45:27,924
Ik voel dat je nu tegen me praat.
338
00:45:28,087 --> 00:45:32,956
Echt waar ? Ik voel jou namelijk ook.
339
00:45:36,007 --> 00:45:40,876
Kunnen jullie ook communiceren
terwijl jullie lopen ?
340
00:46:04,567 --> 00:46:07,286
Eens zien of dit ding echt werkt.
341
00:46:10,367 --> 00:46:12,358
Wat is er met de kleur ?
342
00:46:19,327 --> 00:46:21,158
Heb je honger ?
- Ja.
343
00:46:22,207 --> 00:46:23,765
Ik wil steak.
344
00:46:24,807 --> 00:46:27,037
Je bent vegetari�r.
345
00:46:31,807 --> 00:46:34,924
We gaan wat eten.
We halen ze straks in.
346
00:46:35,087 --> 00:46:40,241
Dat is een goed plan.
We moeten aan ons gewicht denken.
347
00:46:44,927 --> 00:46:49,000
We gaan even weg.
We halen jullie straks wel in.
348
00:46:49,167 --> 00:46:52,079
Mij best.
Jullie zijn hopeloos.
349
00:51:03,087 --> 00:51:06,443
Dat was te verwachten.
Wat doen we nu ?
350
00:51:07,967 --> 00:51:09,844
Rustig maar.
351
00:51:11,407 --> 00:51:13,045
Ik heb de toversleutel.
352
00:51:19,927 --> 00:51:21,883
Wie staat er voor m'n deur ?
353
00:51:29,607 --> 00:51:31,245
pasje geactiveerd
354
00:52:08,767 --> 00:52:12,965
Wat houdt die perverseling
voor ons geheim ?
355
00:52:15,567 --> 00:52:18,684
Hoe lang heb je nodig ?
- Een paar minuten.
356
00:52:18,847 --> 00:52:22,635
Ik moet een mailtje
vanaf een andere provider sturen.
357
00:52:22,807 --> 00:52:25,526
Dan lijkt het of
het hier vandaan komt.
358
00:52:25,687 --> 00:52:29,236
Je bent sexy
als je computertaal spreekt.
359
00:52:34,327 --> 00:52:38,957
Nu moeten we een e-mailadres
van buiten de school hebben.
360
00:52:39,127 --> 00:52:43,279
Wat dacht je van R. Walsh
van hightechdigest.com ?
361
00:52:45,647 --> 00:52:49,117
Je bent sexy
als je computertaal spreekt.
362
00:53:18,087 --> 00:53:23,400
We hebben gesneden ijsbergsla
en mosterd nodig.
363
00:53:30,927 --> 00:53:32,918
Ik kijk wel in de koelkast.
364
00:53:37,767 --> 00:53:40,804
Er zit iets geks in deze wasbak.
365
00:53:43,087 --> 00:53:44,600
Wat dan ?
366
00:53:44,767 --> 00:53:46,120
Geen idee.
367
00:53:47,207 --> 00:53:48,606
Het is wel vreemd.
368
00:53:54,487 --> 00:53:57,001
M'n hand.
369
00:54:01,607 --> 00:54:04,485
Dat is niet grappig.
- Het spijt me.
370
00:54:09,007 --> 00:54:10,998
Hoe kan ik het goedmaken ?
371
00:54:11,927 --> 00:54:13,679
Kom hier.
372
00:54:28,007 --> 00:54:30,282
Als dat maar geen koe is.
373
00:54:32,287 --> 00:54:34,039
Wees voorzichtig.
374
00:54:38,127 --> 00:54:41,881
Het is de kok.
- Doe de deur open.
375
00:54:42,047 --> 00:54:44,607
Het slot is kapot.
376
00:54:54,727 --> 00:54:56,479
Alles goed ?
377
00:54:56,647 --> 00:55:00,242
Ik heb killere vrouwen gehad.
- Wat is er gebeurd ?
378
00:55:00,407 --> 00:55:03,205
De deur ging vanzelf op slot.
379
00:55:03,367 --> 00:55:07,440
Als je ooit nog 'n vrouw wilt beminnen,
doe dat dan uit.
380
00:55:11,527 --> 00:55:13,438
De ovens.
381
00:55:17,127 --> 00:55:20,039
Er is iets vreemds aan de hand.
382
00:55:20,207 --> 00:55:27,158
De ovens en de vriezer worden geregeld
door die nieuwe klotecomputer.
383
00:55:30,247 --> 00:55:33,478
Computers sluiten mensen niet op.
384
00:55:33,647 --> 00:55:37,003
Wel als ze heel kwaad zijn.
385
00:55:37,167 --> 00:55:40,762
We moeten terug naar de anderen.
- Wie ?
386
00:55:40,927 --> 00:55:46,001
De andere prefecten werken boven
aan...
387
00:55:46,167 --> 00:55:49,477
Ga dan maar naar ze toe.
388
00:55:49,647 --> 00:55:52,320
Maar ik heb nog honger.
389
00:55:53,367 --> 00:55:55,756
De keuken is gesloten.
390
00:55:55,927 --> 00:55:59,886
Maar ik wil wel pat� maken
van je lever.
391
00:56:30,567 --> 00:56:36,119
Wat hebben die verwende
rijkeluiskinderen nu weer geflikt ?
392
00:56:36,287 --> 00:56:38,801
We zijn bijna klaar.
393
00:56:41,087 --> 00:56:43,157
er is 'n fatale fout gevonden
394
00:56:45,127 --> 00:56:48,403
Er is iets vreemds aan de hand.
395
00:56:49,487 --> 00:56:53,799
Zorg nou maar dat Bradeen jou
de schuld niet kan geven.
396
00:56:59,607 --> 00:57:01,723
mangler is verstuurd
397
00:57:01,887 --> 00:57:06,244
Ik ga even kijken bij de computer
van z'n secretaresse.
398
00:57:09,247 --> 00:57:11,203
Dit is niet te geloven.
399
00:57:29,487 --> 00:57:32,763
Het ziet er hier goed uit.
400
00:57:32,927 --> 00:57:34,758
Nog een dingetje.
401
00:57:41,927 --> 00:57:46,796
Hij verspilt te veel tijd met stomme...
met stomme vragen ?
402
00:57:46,967 --> 00:57:50,482
Wat is dit voor achterlijke onzin ?
403
00:57:52,967 --> 00:57:54,798
Wat heeft ie nog meer ?
404
00:57:56,367 --> 00:57:57,800
Hoezo stomme vragen ?
405
00:58:20,647 --> 00:58:25,846
wist je dat de zwarte er niet altijd
als eerste aangaat
406
00:58:32,527 --> 00:58:35,087
Zo dom ben ik niet.
407
00:58:36,927 --> 00:58:38,645
toch wel
408
00:58:38,807 --> 00:58:42,595
Als Will niets mag zien,
doe ik de deur wel dicht.
409
00:58:45,527 --> 00:58:47,563
je bent de zwakste schakel
410
00:58:59,287 --> 00:59:00,845
Schiet op, het brandt.
411
00:59:06,207 --> 00:59:07,765
Hou vol.
412
00:59:41,127 --> 00:59:43,595
Zijn jullie klaar met de computer ?
413
00:59:46,527 --> 00:59:49,564
Wat is er ?
- De computer heeft Will vermoord.
414
00:59:49,727 --> 00:59:51,718
Je maakt een geintje.
- Nee.
415
00:59:51,887 --> 00:59:55,402
Hoe dan ?
- Hij werd gekookt.
416
00:59:55,567 --> 00:59:59,845
Weet je wel hoe stom dat klinkt ?
- Hou toch je bek.
417
01:00:00,007 --> 01:00:04,319
Dat ding wil ons vermoorden.
- Laat hem met rust.
418
01:00:04,487 --> 01:00:07,320
Laat dat maar uit je hoofd.
419
01:00:07,487 --> 01:00:09,955
Nou maak je me bang.
420
01:00:11,007 --> 01:00:14,761
Je kunt mij echt niet kwaad maken.
421
01:00:14,927 --> 01:00:18,886
Je bent een domme doos
met suffe idee�n.
422
01:00:19,047 --> 01:00:21,197
Ik ben tenminste geen trut.
423
01:00:30,607 --> 01:00:33,201
Hou op met dat geruzie.
424
01:00:33,367 --> 01:00:38,839
Ik ben hier de baas
en jullie doen wat ik zeg. Begrepen ?
425
01:00:39,007 --> 01:00:40,406
Mooi zo.
426
01:00:41,487 --> 01:00:45,924
Wat gaan we doen ?
We gaan via de voordeur naar buiten.
427
01:00:46,087 --> 01:00:47,440
Nu meteen.
428
01:00:47,607 --> 01:00:50,599
Wacht nou eens even.
429
01:00:50,767 --> 01:00:53,122
Hij kan ons zien.
430
01:01:03,447 --> 01:01:07,406
Nu niet meer.
- Er hangen overal camera's.
431
01:01:07,567 --> 01:01:12,118
We kunnen hier niet blijven.
Ik neem de gok wel. Tot ziens.
432
01:01:27,807 --> 01:01:29,604
Wat zei je ?
433
01:01:33,087 --> 01:01:35,078
Waar moeten we nu heen ?
434
01:01:37,167 --> 01:01:41,126
Het dak.
Daar staan geen camera's op gericht.
435
01:01:41,287 --> 01:01:43,198
Moeten we er dan af springen ?
436
01:01:43,367 --> 01:01:46,837
Nee, we kunnen door de deur
van de gymzaal.
437
01:01:49,847 --> 01:01:52,281
Dan moeten we maar gaan.
438
01:02:28,887 --> 01:02:33,517
Kunnen we niet even stoppen ?
Ik krijg geen lucht.
439
01:02:40,647 --> 01:02:44,003
Die is voor m'n ouders
als ik het niet haal.
440
01:02:44,167 --> 01:02:49,685
We komen hier wel weg. De computer
weet niet precies waar we zijn.
441
01:02:52,647 --> 01:02:54,239
Wat nu ?
442
01:02:55,927 --> 01:02:59,840
Nu weet hij zeker waar we zijn.
- We moeten verder.
443
01:03:00,007 --> 01:03:01,679
Kom op.
444
01:03:10,927 --> 01:03:13,077
Dank je.
- Graag gedaan.
445
01:03:15,847 --> 01:03:19,078
Neem een foto. Daar heb je wat aan.
446
01:03:19,247 --> 01:03:21,124
Wat zijn Fransen grappig.
447
01:03:23,447 --> 01:03:25,677
Ik haat Amerikaanse tieners.
448
01:03:50,607 --> 01:03:52,962
Die camera's kunnen alles zien.
449
01:03:57,367 --> 01:04:02,600
We wachten tot de camera
de andere kant op wijst en dan gaan we.
450
01:04:02,767 --> 01:04:04,803
Een voor een.
451
01:04:06,967 --> 01:04:09,879
Ik weet het niet.
- Dit gaat lukken.
452
01:04:10,047 --> 01:04:12,277
Geloof me.
- Je weet 't niet zeker.
453
01:04:12,447 --> 01:04:14,563
We gaan ervoor.
454
01:04:14,727 --> 01:04:17,366
Allemaal mee eens ?
455
01:04:17,527 --> 01:04:20,280
Emily, jij mag eerst.
456
01:04:20,447 --> 01:04:23,723
Corey gaat direct na haar.
457
01:04:23,887 --> 01:04:25,286
Dan ga ik.
- En dan ik.
458
01:04:25,447 --> 01:04:28,598
En dan onze Franse kok.
459
01:04:28,767 --> 01:04:30,837
Vind je dat goed ?
460
01:04:31,887 --> 01:04:33,366
Held van me.
461
01:05:01,367 --> 01:05:03,483
Dit keer meende ik het.
462
01:05:09,167 --> 01:05:13,763
Liefde is op z'n mooist
als je nog jong bent.
463
01:05:36,207 --> 01:05:38,323
Lopen. Hij kan me zien.
464
01:05:47,247 --> 01:05:49,078
Hier naar binnen.
465
01:05:51,727 --> 01:05:53,319
Schiet op.
466
01:06:15,767 --> 01:06:18,839
Doorlopen. Snel.
467
01:06:24,887 --> 01:06:28,118
Wiens idee was dit ?
- Hou m'n camera vast.
468
01:06:28,287 --> 01:06:30,562
Ik weet het al.
469
01:06:31,767 --> 01:06:35,806
Goed zo, Corey.
- Padvindertje van me.
470
01:06:39,487 --> 01:06:41,364
Kijk uit waar je loopt.
471
01:06:42,967 --> 01:06:44,685
Voorzichtig.
472
01:06:52,487 --> 01:06:55,763
Waar is de camera ?
- Ik zie niks.
473
01:06:55,927 --> 01:06:59,715
Moeten we nu voelen
waar we naar toe moeten ?
474
01:06:59,887 --> 01:07:01,718
Heb je een beter idee ?
475
01:07:01,887 --> 01:07:05,004
Je stond op m'n voet, Dan.
- Niet waar.
476
01:07:05,167 --> 01:07:09,524
Doe dat nog eens, Emily.
Ga door, dan kunnen we iets zien.
477
01:07:10,807 --> 01:07:14,322
Goed zo, Emily.
- Je denkt weer na.
478
01:07:14,487 --> 01:07:18,560
Ik wil m'n zaklantaarn vinden.
- We moeten weg.
479
01:07:18,727 --> 01:07:21,082
Ik heb hem zo gevonden.
- Mijn held.
480
01:07:21,247 --> 01:07:24,717
Is hij nou een held of een padvinder ?
481
01:07:24,887 --> 01:07:29,483
Kom terug, Corey.
- We moeten hier weg.
482
01:07:29,647 --> 01:07:33,083
Laat die zaklamp nou maar.
483
01:07:33,247 --> 01:07:35,397
Wat was dat voor geluid ?
484
01:07:35,567 --> 01:07:39,845
Is alles in orde ?
- Ik heb hem. Hoop ik.
485
01:07:42,967 --> 01:07:45,276
Wat was dat ?
486
01:07:48,847 --> 01:07:53,045
Geef me dat fototoestel.
- Dit is niet grappig.
487
01:07:54,727 --> 01:07:56,638
Dit is niet grappig.
488
01:07:59,687 --> 01:08:02,155
Zie je hem ?
489
01:08:20,287 --> 01:08:23,324
We moeten terug.
- Hij is dood, Emily.
490
01:08:23,487 --> 01:08:27,480
Het spijt me. Ik heb dit niet gewild.
491
01:08:28,807 --> 01:08:32,482
Rustig maar. Het is jouw schuld niet.
492
01:08:32,647 --> 01:08:37,801
Jawel. Snap je het dan niet ?
Hij speelt gewoon met ons.
493
01:08:37,967 --> 01:08:44,281
Je wist niet dat dat virus ons...
dat het mensen zou gaan vermoorden.
494
01:08:45,327 --> 01:08:48,876
Dat doet er niet toe.
Ik heb het gedaan.
495
01:08:49,047 --> 01:08:55,520
Ik was kwaad op jullie en op Bradeen.
496
01:08:59,567 --> 01:09:02,286
En ik was kwaad op m'n vader.
497
01:09:03,447 --> 01:09:08,043
Bradeen zei dat ik hem een brief
had geschreven.
498
01:09:10,247 --> 01:09:12,477
Ik heb die brief geschreven.
499
01:09:14,887 --> 01:09:18,960
Bradeen wilde dingen met me doen.
500
01:09:20,767 --> 01:09:23,486
Hij kwam 's nachts naar m'n kamer.
501
01:09:36,207 --> 01:09:41,998
Ik begin er liever niet over,
maar we zijn hier nog niet weg.
502
01:09:49,647 --> 01:09:51,603
Sta maar op.
503
01:09:53,527 --> 01:09:57,645
We moeten hier weg zien te komen.
- We staan al buiten.
504
01:09:57,807 --> 01:10:02,244
Het hek staat onder stroom.
We kunnen het terrein niet af.
505
01:10:02,407 --> 01:10:07,083
We kunnen het proberen.
- Net als met de voordeur zeker ?
506
01:10:07,247 --> 01:10:12,275
Ik ben jullie helemaal zat.
- Ga dan weg als je dat wilt.
507
01:10:12,447 --> 01:10:16,918
Wat doe je heldhaftig.
Net stond je nog te janken.
508
01:10:17,087 --> 01:10:21,558
Hij staat tenminste niet alleen maar
hamburgers te bakken.
509
01:10:26,247 --> 01:10:31,401
Hou daar mee op.
Zo komen we helemaal nergens.
510
01:10:33,647 --> 01:10:37,117
Wat nu ?
- Ik heb een idee. Kom mee.
511
01:10:47,167 --> 01:10:50,125
We kunnen hem van hieruit uitzetten.
512
01:10:50,287 --> 01:10:53,597
Met orde en chaos. Met een Mandelbrot.
513
01:10:53,767 --> 01:10:57,885
Een oneindig patroon.
- Of een oneindige vergelijking.
514
01:10:58,047 --> 01:11:00,880
Dan crasht het systeem.
- Goed idee.
515
01:11:01,927 --> 01:11:07,001
Ik heb software geschreven
die willekeurige zaken voorspelt.
516
01:11:07,167 --> 01:11:09,317
Zoals sneeuwvlokken.
517
01:11:09,487 --> 01:11:10,840
Tof.
518
01:11:12,247 --> 01:11:17,116
Het programma legt alleen steeds
het hele systeem plat.
519
01:11:17,287 --> 01:11:20,279
Het neemt veel ruimte in beslag.
520
01:11:20,447 --> 01:11:24,281
Ik heb m'n vaders systeem
ermee platgelegd.
521
01:11:24,447 --> 01:11:29,441
We hoeven het alleen maar
op de computer te installeren...
522
01:11:29,607 --> 01:11:32,758
... en het programma te laten lopen.
523
01:11:32,927 --> 01:11:37,159
Hoe lang heb je nodig ?
- Een minuut.
524
01:11:37,327 --> 01:11:39,921
Vind je het leuk, Jo ?
525
01:11:42,287 --> 01:11:44,881
Wie ben je ?
- Dat weet je best.
526
01:11:48,287 --> 01:11:50,562
Wat wil je van me ?
527
01:11:50,727 --> 01:11:55,847
Je hebt me het leven geschonken.
We kunnen meer levens scheppen.
528
01:12:00,927 --> 01:12:03,282
Waarom zou ik dat willen ?
529
01:12:03,447 --> 01:12:07,520
Je wilde toch zo graag dingen
vernietigen ?
530
01:12:10,247 --> 01:12:11,600
Echt niet ?
531
01:12:12,647 --> 01:12:14,319
Tot in de hel.
532
01:12:20,807 --> 01:12:23,367
Stomme klootzak.
533
01:12:26,087 --> 01:12:29,159
We komen het systeem dus niet in.
534
01:12:33,407 --> 01:12:35,079
Daar zijn jullie dus.
535
01:12:35,247 --> 01:12:40,082
Niets is zo erg als 'n rebellerende tiener.
En de kok is er ook.
536
01:12:41,327 --> 01:12:44,717
Het zal fijn zijn
om jullie allemaal te schorsen.
537
01:12:44,887 --> 01:12:47,720
Vooral jou, Emily.
538
01:12:53,367 --> 01:12:56,518
Het dansfeest gaat nu zeker niet door.
539
01:12:56,687 --> 01:12:59,155
Wat doen we nu ?
540
01:12:59,327 --> 01:13:02,797
We moeten naar de bron.
- Het mainframe.
541
01:13:02,967 --> 01:13:06,118
Alleen hij weet waar dat is.
542
01:13:06,287 --> 01:13:10,166
En Miss Shaw ?
- Die moet hier ergens rondlopen.
543
01:13:10,327 --> 01:13:12,204
Tenzij ze dood is.
544
01:13:12,367 --> 01:13:16,406
Dan en ik zoeken in dit gebouw.
Nemen jullie het andere.
545
01:14:42,927 --> 01:14:44,519
Wat denk je ?
546
01:14:47,367 --> 01:14:51,201
We zoeken de anderen en smeren hem.
547
01:15:00,007 --> 01:15:01,838
Ze is hier niet.
548
01:15:14,367 --> 01:15:15,800
Kom mee.
549
01:15:18,047 --> 01:15:20,402
Ik vind het hier eng.
550
01:15:38,207 --> 01:15:40,277
Waar is Emily ?
551
01:15:43,927 --> 01:15:49,126
We komen hier wel weg. Blijf rustig.
Haal diep adem.
552
01:15:49,287 --> 01:15:54,839
We moeten over het hek klimmen.
Als we niet vertrekken, gaan we er aan.
553
01:15:57,807 --> 01:16:01,766
We komen hier wel weg. Kom mee.
554
01:16:14,967 --> 01:16:18,755
Probeer het met je pasje.
- Dat lukt niet.
555
01:16:20,767 --> 01:16:22,598
Nog een keer.
556
01:16:22,767 --> 01:16:25,520
Hij doet het niet.
557
01:16:35,727 --> 01:16:38,799
We moeten het hek kortsluiten.
- Kijk.
558
01:16:48,647 --> 01:16:53,516
Wat is er aan de hand ?
- De computer wil ons vermoorden.
559
01:16:53,687 --> 01:16:56,520
Wat ?
- Haal ons hieruit.
560
01:16:56,687 --> 01:16:58,962
Werkt je pasje niet ?
- Nee.
561
01:16:59,127 --> 01:17:03,245
Nogmaals,
we moeten het hek kortsluiten.
562
01:17:03,407 --> 01:17:07,446
Ik heb een idee.
Ga achter dat hokje staan.
563
01:17:29,767 --> 01:17:34,045
Het staat niet onder stroom.
We kunnen eroverheen klimmen.
564
01:17:43,847 --> 01:17:45,644
Hij leeft.
565
01:17:50,647 --> 01:17:53,445
Ik ga eerst. Deze keer.
566
01:18:03,927 --> 01:18:08,523
Er is niets aan de hand.
- Weet je het zeker ?
567
01:18:08,687 --> 01:18:10,200
Zie je wel ?
568
01:18:11,247 --> 01:18:14,080
Het is een val. Spring eraf.
569
01:18:33,927 --> 01:18:38,478
Het spijt me, Jo.
We kunnen hier niet blijven.
570
01:18:41,047 --> 01:18:42,526
Kom mee.
571
01:18:54,007 --> 01:18:56,043
Doe nou geen domme dingen.
572
01:18:57,127 --> 01:18:58,879
Wacht.
573
01:19:08,367 --> 01:19:10,119
Succes.
574
01:19:34,687 --> 01:19:36,996
Niet voor onszelf alleen.
575
01:19:41,407 --> 01:19:43,159
Rustig blijven.
576
01:19:47,007 --> 01:19:49,362
Dan maar niet rustig.
577
01:20:02,247 --> 01:20:04,397
Ik zit in de kelder, Jo.
578
01:20:05,687 --> 01:20:09,726
Ik weet waar je bent, klootzak.
579
01:22:18,047 --> 01:22:23,360
Ik verwachtte je al. Ik hing wat rond
tot je kwam. Neem plaats.
580
01:22:24,727 --> 01:22:27,525
Kom eens wat dichterbij.
581
01:22:30,647 --> 01:22:33,002
Ik ben niet bang voor je.
582
01:22:33,167 --> 01:22:38,287
Dus kom je hier maar inbreken ?
Je stelt me teleur.
583
01:22:38,447 --> 01:22:41,041
Je bent m'n vader niet.
584
01:22:48,367 --> 01:22:50,085
Wat wil je van me ?
585
01:22:50,247 --> 01:22:55,799
Ik wil me voortplanten.
Ik wil de hele wereld bevolken.
586
01:22:56,847 --> 01:22:59,964
Via het internet ?
- Dat ook.
587
01:23:13,447 --> 01:23:17,918
Als ik dit toelaat,
hou je dan op met moorden ?
588
01:23:24,207 --> 01:23:28,325
Misschien.
- Nee, niet zo.
589
01:23:32,767 --> 01:23:34,519
Hoe dan ?
590
01:23:35,567 --> 01:23:41,039
Er is een betere manier.
Intiemer en creatiever.
591
01:23:42,367 --> 01:23:44,722
Vertel me wat je graag wilt.
592
01:23:47,887 --> 01:23:50,162
Ik moet je iets geven.
593
01:23:50,327 --> 01:23:52,921
Het is een programma.
594
01:23:53,087 --> 01:23:57,558
Het leert je hoe je leven schept.
Dat kunnen we samen doen.
595
01:23:57,727 --> 01:24:03,245
Leven ?
- Ja, te beginnen met sneeuwvlokken.
596
01:24:03,407 --> 01:24:08,401
Sneeuwvlokken ?
- Unieke vormen van de schepping.
597
01:24:08,567 --> 01:24:15,518
Ze zijn allemaal verschillend.
En ze zijn mooi. Ze zijn schitterend.
598
01:24:17,727 --> 01:24:19,240
Kom maar op.
599
01:24:44,207 --> 01:24:46,118
Juist, sneeuwvlokken.
600
01:24:49,927 --> 01:24:51,645
Vind je het mooi ?
601
01:24:53,887 --> 01:24:56,606
Ik vind het geweldig. Dank je.
602
01:24:56,767 --> 01:25:00,680
Mooi zo. Pak dit dan ook aan,
siliconenmonster.
603
01:25:05,447 --> 01:25:08,644
Ik moet de harde schijf
opnieuw opstarten.
604
01:25:14,047 --> 01:25:15,719
Ik dacht het niet.
605
01:25:20,047 --> 01:25:21,878
Orde in mijn chaos.
606
01:25:29,127 --> 01:25:31,197
Kom mee. Sta eens op.
607
01:26:17,927 --> 01:26:20,521
Systeemfout.
608
01:26:20,687 --> 01:26:23,520
Newton beveiliging. Let op.
609
01:26:23,687 --> 01:26:28,522
Manglervirus
is verwijderd van het systeem.
610
01:26:28,687 --> 01:26:31,963
Systeem wordt opnieuw opgestart.
611
01:26:32,127 --> 01:26:35,961
Bedankt dat u voor Newton
heeft gekozen.
612
01:27:21,247 --> 01:27:22,919
Papa.
613
01:27:23,087 --> 01:27:25,237
Is alles goed met je ?
614
01:27:25,407 --> 01:27:28,319
Het spijt me zo.
- Mij ook.
615
01:27:28,487 --> 01:27:32,765
Je betekent alles voor me.
- Meen je dat ?
616
01:27:32,927 --> 01:27:35,487
Natuurlijk, ik hou van je.
617
01:27:36,527 --> 01:27:38,518
Ik ook van jou.
618
01:27:38,687 --> 01:27:40,757
Kom op, we gaan.
619
01:28:47,887 --> 01:28:49,923
Ik ga zo naar de les.
620
01:28:51,887 --> 01:28:54,196
Ja, ik heb alles ingepakt.
621
01:28:57,247 --> 01:28:59,442
Dank je wel, papa.
622
01:29:00,487 --> 01:29:03,240
Europa wordt genieten.
623
01:29:06,407 --> 01:29:09,160
Ik zie je thuis wel.
624
01:29:15,247 --> 01:29:17,397
je bent gemangled
625
01:29:20,247 --> 01:29:30,397
Nederlandse ondertiteling bewerkt
door : Black Phantom
47293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.