All language subtitles for qwqwqwqwqww

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,007 --> 00:03:56,345 Conoscevo Betty da una settimana. 2 00:03:56,971 --> 00:03:58,641 Scopiamo ogni sera. 3 00:03:59,602 --> 00:04:01,314 Le previsioni prevedevano burrasca. 4 00:05:02,895 --> 00:05:04,399 Salvato! 5 00:05:26,402 --> 00:05:28,739 Bene, ora di una bella doccia. 6 00:05:59,969 --> 00:06:02,307 La prima volta che ci incontriamo di giorno. 7 00:06:04,686 --> 00:06:06,189 Sei troppo in anticipo. 8 00:06:08,069 --> 00:06:11,492 E allora? Come sto? 9 00:06:16,377 --> 00:06:17,838 Cosa ne dici? 10 00:06:19,884 --> 00:06:21,720 Ti piace? 11 00:06:32,075 --> 00:06:34,873 Mangi tutto quel chili da solo? 12 00:06:35,915 --> 00:06:37,836 Con questo caldo? Sei matto. 13 00:06:38,044 --> 00:06:41,887 lo manger� il chili anche se far� caldissimo, Betty. 14 00:06:44,641 --> 00:06:47,397 Anch'io, sto morendo di fame. 15 00:06:48,733 --> 00:06:50,404 Contenta di vedermi? 16 00:06:52,240 --> 00:06:53,785 No. 17 00:06:56,248 --> 00:06:57,919 Sono tutti bastardi. 18 00:06:59,588 --> 00:07:01,051 Chi? 19 00:07:01,593 --> 00:07:04,599 Non fa niente. Baciami. 20 00:07:09,441 --> 00:07:10,903 Tutti bastardi! 21 00:07:11,948 --> 00:07:14,535 � ovvio che una ragazza finisce che se ne va. 22 00:07:14,786 --> 00:07:17,040 Aspetta, spiegami, non ti capisco. 23 00:07:17,290 --> 00:07:20,046 Perch� non mi stai mai a sentire? 24 00:07:20,255 --> 00:07:22,426 Ma s� che ti ascolto, invece. Ti sto ascoltando. 25 00:07:27,270 --> 00:07:29,774 Non voglio un uomo con cui scopare e basta. 26 00:07:36,121 --> 00:07:39,460 E pensare che ho passato un anno in quella topaia... 27 00:07:39,961 --> 00:07:43,468 ...pulendo tavoli e schivando ubriaconi... 28 00:07:44,137 --> 00:07:47,768 ...solo per venire tastata una mattina dal proprietario. 29 00:07:47,978 --> 00:07:50,983 Devo ricominciare daccapo adesso. Sono morta. 30 00:07:51,150 --> 00:07:52,987 Comunque, me ne sono andata. 31 00:07:53,990 --> 00:07:56,328 Non posso neanche comprare il biglietto del treno. 32 00:08:19,667 --> 00:08:22,588 Era come un fiore con gli stami semitrasparenti... 33 00:08:22,755 --> 00:08:25,052 ...ed un cuore di plastica color malva. 34 00:08:25,679 --> 00:08:29,853 Non molte ragazze potevano vestirsi con tanta naturalezza. 35 00:08:36,367 --> 00:08:38,871 leri ho visto di nuovo quella ragazza. 36 00:08:43,715 --> 00:08:46,386 Non � giusto, con questo cazzo di caldo. 37 00:08:47,723 --> 00:08:50,395 Penso che stesse cercando te. 38 00:08:51,062 --> 00:08:52,899 Cercava te, Zorg? 39 00:08:53,568 --> 00:08:56,907 Una ragazza in un grembiulino, con i capelli neri. 40 00:08:58,745 --> 00:09:00,874 Una ragazza cos�? 41 00:09:16,238 --> 00:09:18,075 Ges� Cristo santo! 42 00:09:20,080 --> 00:09:22,794 S�, George, vecchio mio, stava cercando me. 43 00:09:24,338 --> 00:09:26,759 - Buongiorno, signore. - Buongiorno, signorina. 44 00:09:31,435 --> 00:09:33,941 Ho cambiato idea, vengo anch'io. 45 00:09:57,655 --> 00:10:00,118 Hai strappato una pagina di Playboy. 46 00:10:00,326 --> 00:10:03,082 - Cosa ne dici? - � un tantino volgare. 47 00:10:03,333 --> 00:10:04,794 Questo mi tranquillizza. 48 00:10:44,374 --> 00:10:46,545 Aspetta. Aspetta un secondo! 49 00:10:51,388 --> 00:10:52,932 Gi� in uno. 50 00:10:53,224 --> 00:10:55,354 Gi� in uno... 51 00:11:12,722 --> 00:11:16,146 Non ce la faccio ad alzarmi. Sono ubriaca. 52 00:11:21,072 --> 00:11:22,743 Devo pisciare. 53 00:11:28,254 --> 00:11:30,257 Non premere sulla vescica. 54 00:11:39,443 --> 00:11:41,614 Sono felice con te. 55 00:11:44,787 --> 00:11:47,458 Mi piacerebbe restare da te se posso. 56 00:11:51,133 --> 00:11:53,095 Beh, non vedo perch� no. 57 00:11:54,138 --> 00:11:58,272 Non ho n� moglie n� bambini. 58 00:12:00,987 --> 00:12:02,948 Abbiamo un bel posticino. 59 00:12:05,287 --> 00:12:07,958 Ho un lavoro decente. Mi occupo di manutenzione. 60 00:12:10,297 --> 00:12:13,803 Abbi fiducia. Siamo ancora giovani. 61 00:12:19,648 --> 00:12:21,820 lo non volevo spiegazioni. 62 00:12:23,156 --> 00:12:26,454 Volevo solo baciarla e carezzarle il culo... 63 00:12:26,662 --> 00:12:29,501 ...finch� la sua vescica lo permetteva. 64 00:12:58,059 --> 00:13:01,190 Chi �? Svegliati! 65 00:13:01,524 --> 00:13:05,324 Lui chi �? Fai pure come se fossi a casa tua, eh? 66 00:13:05,533 --> 00:13:07,704 Aspetta, torno subito. 67 00:13:08,204 --> 00:13:11,210 Come va? Scusa, ma sei sui miei pantaloni. 68 00:13:15,386 --> 00:13:19,519 Neanch'io porto biancheria intima. � cos� scomoda. 69 00:13:19,728 --> 00:13:21,732 Ti porto del caff�. 70 00:13:22,566 --> 00:13:24,362 Prima devo farlo. 71 00:13:24,571 --> 00:13:26,908 Faccio io. Tu vestiti. 72 00:13:29,247 --> 00:13:31,752 � a causa di quella ragazza... 73 00:13:32,085 --> 00:13:34,717 ...che sei ancora a letto alle 10? 74 00:13:34,925 --> 00:13:36,762 Gi� le 10? 75 00:13:37,597 --> 00:13:40,102 Simpaticone. Sono le 11. 76 00:13:40,936 --> 00:13:42,940 Lei non pu� farti dimenticare le cose, capisci? 77 00:13:43,942 --> 00:13:46,615 Non pu� farti dimenticare... 78 00:13:47,283 --> 00:13:51,583 ...perch� tu sei qui, perch� ti do un appartamento e perch� ti pago. 79 00:13:54,297 --> 00:13:55,926 lo metto I'acqua a bollire. 80 00:13:57,805 --> 00:13:58,932 Merda! 81 00:13:59,767 --> 00:14:02,438 Non � affatto colpa sua, veramente. 82 00:14:02,772 --> 00:14:07,115 ll caff� mantiene il sapore meglio nel frigo. 83 00:14:07,449 --> 00:14:09,119 S�, hai ragione. 84 00:14:14,629 --> 00:14:17,134 - Vuoi un bicchierino? - No, grazie tante. 85 00:14:21,811 --> 00:14:25,317 Inumidisci la terra prima. 86 00:14:27,155 --> 00:14:31,329 Mi basterebbe mettere un annuncio sul giornale per trovare... 87 00:14:31,998 --> 00:14:36,173 ...dozzine di ragazzi che vogliono il tuo lavoro, ma io sono un tipo giusto. 88 00:14:37,008 --> 00:14:40,682 Sei con me da molto tempo e nessuno si � mai lamentato di te. 89 00:14:42,018 --> 00:14:45,942 Ma io non penso che tu possa stare qui con quella ragazza... 90 00:14:46,193 --> 00:14:48,614 ...e fare bene il tuo lavoro. 91 00:14:48,865 --> 00:14:50,494 Capisci cosa voglio dire? 92 00:14:52,539 --> 00:14:54,335 Vedi come si gonfia? 93 00:14:56,004 --> 00:14:59,636 - Te ne ha parlato George di lei? - Non � che tu I'abbia nascosta. 94 00:14:59,846 --> 00:15:03,478 Poteva anche dirti quante cose fa qui. 95 00:15:03,686 --> 00:15:08,362 Si occupa della casa, della spesa, di tutto! E questo conta. 96 00:15:09,322 --> 00:15:10,534 Ne sono sicuro. 97 00:15:10,701 --> 00:15:14,041 Mi fa risparmiare molto tempo. E in pi�... 98 00:15:15,043 --> 00:15:17,046 ...lo fa gratis. 99 00:15:20,052 --> 00:15:22,684 E tu vuoi che io dimentichi di averla vista. 100 00:15:22,892 --> 00:15:26,691 Mi sono svegliato tardi oggi, ma mi far� perdonare. 101 00:15:26,899 --> 00:15:29,572 Soprattutto dopo il caff�. Lascia che lo serva io. 102 00:15:32,579 --> 00:15:34,248 Dimmi quando. 103 00:15:40,093 --> 00:15:43,266 A tutte queste baracche serve una mano di vernice. 104 00:15:43,934 --> 00:15:45,563 Sono ridotte uno schifo! 105 00:15:45,938 --> 00:15:48,610 Potrebbero avere un aspetto migliore. 106 00:15:55,248 --> 00:15:57,044 Un modo ci potrebbe essere. 107 00:15:59,758 --> 00:16:01,719 Potete farlo tu e la tua ragazza? 108 00:16:01,929 --> 00:16:04,559 Stai scherzando? Ci vorrebbe un'intera compagnia. 109 00:16:04,768 --> 00:16:07,440 Nel 2000 staremmo ancora qui. 110 00:16:08,107 --> 00:16:12,616 Cos'� il tempo, quando sei innamorato? E voi due gi� vi fate compagnia. 111 00:16:14,286 --> 00:16:17,127 Okay, ma come la pagheresti? 112 00:16:19,965 --> 00:16:23,806 Buffo. Mi hai appena chiesto di dimenticarmi di averla vista. 113 00:16:26,186 --> 00:16:29,526 Come faccio a sopravvivere se la pago io? 114 00:16:33,492 --> 00:16:35,956 Fallo un po' alla volta. 115 00:16:38,335 --> 00:16:42,969 Ti lascio. Ordiner� la vernice dal vecchio George. 116 00:16:45,182 --> 00:16:47,270 Non preoccuparti, dacci pure sotto. 117 00:16:47,478 --> 00:16:50,860 E non dimenticare di inumidire la terra. 118 00:17:03,010 --> 00:17:04,804 Chi era quel ciccione schifoso? 119 00:17:05,848 --> 00:17:07,352 ll padrone. 120 00:17:07,686 --> 00:17:09,356 Cosa voleva? 121 00:17:10,191 --> 00:17:13,865 Niente, vuole che diamo una piccola verniciata. 122 00:17:14,199 --> 00:17:17,037 Fantastico. Adoro pitturare. 123 00:17:19,877 --> 00:17:23,384 500 bungalow. 500 facciate. 124 00:17:23,885 --> 00:17:27,392 1, 500 lati. Migliaia di serrande. 125 00:17:28,394 --> 00:17:30,357 Solo una piccola verniciata! 126 00:17:31,734 --> 00:17:35,074 Sarete voi due a riverniciare tutte queste baracche? 127 00:17:35,408 --> 00:17:37,704 Dovreste riverniciare anche la gente. 128 00:17:38,080 --> 00:17:41,044 Chiudi il becco, George. 129 00:17:42,756 --> 00:17:46,221 - Cavolo, sei arrabbiato con me? - Come hai fatto a indovinare? 130 00:17:46,723 --> 00:17:50,731 Non parlarne davanti a Betty. Vai a suonare il tuo sax. 131 00:17:58,747 --> 00:18:02,923 Ho appena detto a questa brava gente che verniceremo le loro case. 132 00:18:08,934 --> 00:18:10,604 Che cosa devo pitturare? 133 00:18:11,271 --> 00:18:13,735 Le serrande. E io far� il resto. 134 00:18:13,945 --> 00:18:16,324 - Che cos'hai? - Niente. 135 00:18:16,950 --> 00:18:19,120 Chi vince aiuta I'altro. 136 00:18:33,818 --> 00:18:37,951 - Pronti! - Spero che lei non cada. 137 00:18:38,159 --> 00:18:40,455 Non cadr�. � giovane. 138 00:19:04,003 --> 00:19:05,840 Vinco io! 139 00:19:06,467 --> 00:19:07,677 Brava. 140 00:19:07,844 --> 00:19:11,184 - Comincio col muro? - Certo. 141 00:19:28,552 --> 00:19:30,264 Che palle. 142 00:19:33,562 --> 00:19:36,317 Merda! 143 00:19:37,153 --> 00:19:38,781 Hai toppato! 144 00:19:38,990 --> 00:19:40,326 Cosa c'�? 145 00:19:40,702 --> 00:19:45,670 Colpa mia. Non ti ho detto di non andare oltre I'angolo. 146 00:19:45,878 --> 00:19:47,339 ll pennello � troppo grosso. 147 00:19:47,550 --> 00:19:50,346 Adesso sembra che quel lato sia stato cominciato. 148 00:19:50,555 --> 00:19:52,225 Ma chi se ne frega? 149 00:19:52,726 --> 00:19:53,853 Chi se ne frega? 150 00:19:54,061 --> 00:19:57,234 Non verniciare un lato solo, vero? 151 00:19:57,736 --> 00:20:00,743 Vuoi fare I'intera baracca? 152 00:20:00,909 --> 00:20:04,499 - S�, certo. - Certo? 153 00:20:04,666 --> 00:20:08,466 - Sei un campione imbianchino. - Cosa credevi? 154 00:20:11,430 --> 00:20:13,434 Vai, vai, io reggo il secchio. 155 00:21:00,111 --> 00:21:01,781 Ti sei di nuovo addormentato? 156 00:21:28,168 --> 00:21:29,796 Dormiglione lumaca. 157 00:21:54,846 --> 00:21:56,350 Pronti? 158 00:22:02,528 --> 00:22:05,701 Sorridi! Tieni il rullo pi� in alto. 159 00:22:19,605 --> 00:22:21,400 Fa' vedere! 160 00:22:21,567 --> 00:22:22,652 � fantastica! 161 00:22:22,903 --> 00:22:25,365 - Sto malissimo. - Perch� hai fatto quella faccia? 162 00:22:26,409 --> 00:22:29,333 Non ne possiamo pi� di verniciare. Un'altra soltanto. 163 00:22:29,541 --> 00:22:32,046 Ma no, ne abbiamo gi� 50, Betty. 164 00:22:36,054 --> 00:22:37,389 Beviamoci una birra. 165 00:22:38,392 --> 00:22:40,396 Di nuovo quel ciccione schifoso. 166 00:22:40,563 --> 00:22:43,402 Certo che state lavorando sodo. 167 00:22:43,569 --> 00:22:45,657 Cosa t'aspettavi? 168 00:22:46,408 --> 00:22:51,085 Siete fantastici. Vedremo se riuscite a tenere questo ritmo. 169 00:22:51,920 --> 00:22:54,049 Cos'� che ha detto? 170 00:22:54,258 --> 00:22:56,387 Non ha detto niente! 171 00:22:56,595 --> 00:22:58,599 Cosa vuol dire con: "questo ritmo"? 172 00:22:59,769 --> 00:23:03,401 Stia tranquilla, mia cara signorina... 173 00:23:03,609 --> 00:23:07,951 ...non le sto chiedendo di farlo senza sosta, non sono un mostro. 174 00:23:08,786 --> 00:23:11,918 Continua a sventagliare. Lo fai bene. 175 00:23:12,127 --> 00:23:13,922 Fare cosa senza sosta? 176 00:23:14,131 --> 00:23:16,093 Tutti i bungalow. 177 00:23:16,302 --> 00:23:18,180 Sta scherzando, vero? 178 00:23:20,142 --> 00:23:21,605 Ho la faccia di uno che scherza? 179 00:23:21,813 --> 00:23:23,942 Te lo dico tra 5 secondi. 180 00:23:25,445 --> 00:23:27,449 Betty! Ferma! 181 00:23:28,284 --> 00:23:31,917 - Sei pazza! - Posso verniciare la tua carriola! 182 00:23:32,125 --> 00:23:34,254 La fa sembrare pi� sportiva! 183 00:23:34,464 --> 00:23:36,968 Ma non verni cer� le tue baracche! 184 00:23:37,720 --> 00:23:39,222 Non � normale! 185 00:23:39,473 --> 00:23:42,480 Una spolverata e sar� come nuova! 186 00:23:45,151 --> 00:23:49,159 Ha le sue cose, e questo vento ti pu� davvero urtare i nervi. 187 00:23:50,036 --> 00:23:51,998 Sono sicuro che le dispiace. 188 00:23:58,679 --> 00:24:01,810 Vernicer� anche i lampioni! 189 00:24:02,352 --> 00:24:05,693 Quello lo fa la compagnia elettrica, deficiente! 190 00:24:19,053 --> 00:24:20,347 Ciao. Sono io. 191 00:24:21,015 --> 00:24:23,520 Che accordo hai con quello stronzo? 192 00:24:25,024 --> 00:24:28,488 Senti, non potevi restare a meno che tu non avessi lavorato. 193 00:24:28,697 --> 00:24:32,371 � un crimine verniciare tutte quelle baracche. 194 00:24:33,164 --> 00:24:34,626 In un certo senso, s�. 195 00:24:34,834 --> 00:24:37,298 In un certo senso? Merda, sono tutti bastardi! 196 00:24:37,506 --> 00:24:39,803 Dovremmo sgozzarli tutti! 197 00:24:40,012 --> 00:24:43,017 - A cosa servirebbe? - Non hai alcun orgoglio? 198 00:24:43,352 --> 00:24:45,481 lo verni cerei I'intera citt� di rosa... 199 00:24:45,689 --> 00:24:48,028 ...solo per stare con te, gattina! 200 00:24:48,362 --> 00:24:52,996 Tu sei matto! Guarda in che merda siamo finiti con quello stronzo! 201 00:24:53,205 --> 00:24:56,211 Ti sei lasciato fregare, e per cosa? Dimmi! 202 00:24:56,545 --> 00:24:58,549 Siamo tutti nella stessa barca! 203 00:24:58,883 --> 00:25:00,887 Smettila di dire stronzate! 204 00:25:01,722 --> 00:25:04,394 Come posso amarti se non posso stimarti? 205 00:25:04,895 --> 00:25:07,359 Stiamo solo imparando a morire, qui! 206 00:25:07,901 --> 00:25:12,536 Vedi il vento fuori, che porta le pagine di giornale? 207 00:25:12,744 --> 00:25:17,169 Un giorno giornali dal nord, e I'altro dal sud... 208 00:25:17,420 --> 00:25:19,842 ...sempre la stessa merda, e noi ci stiamo in mezzo! 209 00:25:20,050 --> 00:25:22,848 Ma senti, abbiamo un bel posto dove scopare... 210 00:25:23,056 --> 00:25:25,227 ...qui la matta sei tu! 211 00:25:25,562 --> 00:25:29,570 Sei un vigliacco! C'� sempre qualcosa che non va con voi uomini! Merda! 212 00:25:30,905 --> 00:25:33,369 E tu sei una stupida troia! 213 00:25:45,268 --> 00:25:47,271 C'� sempre qualcosa che non va con un uomo! 214 00:25:52,282 --> 00:25:55,246 � buio qua dentro, casa tua puzza! 215 00:25:55,455 --> 00:25:58,126 Non ce la faccio pi�! Non respiro qua dentro! 216 00:25:59,463 --> 00:26:03,304 Ti metto a posto casa cos� potr� respirare! 217 00:26:07,312 --> 00:26:09,274 Metto un po' in ordine la tua merda! 218 00:26:13,491 --> 00:26:15,412 Ti faccio vedere io, cazzo! 219 00:26:15,620 --> 00:26:18,418 - Non quella, Betty! - Perch� � tanto speciale? 220 00:26:18,626 --> 00:26:20,964 Ci sono affezionato. 221 00:26:23,971 --> 00:26:26,852 - Cos'� tutta questa roba? - Le memorie di Hitler. 222 00:26:27,060 --> 00:26:29,314 Dammi quella scatola. Per favore! 223 00:26:31,318 --> 00:26:35,494 - L'hai scritta tu, tutta questa roba? - S�. Secoli fa. 224 00:26:40,003 --> 00:26:41,965 Hai riempito tutti questi quaderni? 225 00:26:42,174 --> 00:26:46,975 - S�, ma non � niente, solo stronzate! - Su cosa? 226 00:26:47,184 --> 00:26:50,190 Cose che mi passavano per la testa, e che avevo quasi dimenticato. 227 00:26:50,858 --> 00:26:53,655 Nessuno dimentica cose del genere! 228 00:26:54,032 --> 00:26:55,993 Non vuoi venire a letto adesso? 229 00:26:56,411 --> 00:26:57,663 No. 230 00:26:58,373 --> 00:26:59,626 Molla! 231 00:26:59,834 --> 00:27:02,130 Non puoi cominciare a leggerlo adesso. 232 00:27:02,380 --> 00:27:04,009 Perch� no? 233 00:27:09,562 --> 00:27:11,817 I numeri sulle copertine indicano I'ordine? 234 00:27:12,067 --> 00:27:13,277 Esatto. 235 00:27:19,040 --> 00:27:22,087 Betty fu la prima a leggerlo. 236 00:27:22,505 --> 00:27:24,884 La quiete torn�. 237 00:27:25,051 --> 00:27:26,681 A 30 anni, cominci a capire... 238 00:27:26,889 --> 00:27:30,062 ...molte cose della vita, e ti godi una pausa. 239 00:28:41,915 --> 00:28:44,169 - Stai bene? - S�. 240 00:28:48,678 --> 00:28:50,766 Vuoi un po' di caff�? 241 00:28:59,533 --> 00:29:01,369 Una zolletta o due? 242 00:29:03,041 --> 00:29:04,878 Due zollette, allora. 243 00:29:11,515 --> 00:29:13,520 Bene, allora io vado. 244 00:29:15,900 --> 00:29:17,987 Ti piace? 245 00:29:26,880 --> 00:29:29,844 Oh, sei tu. Cosa ci fai l�? 246 00:29:30,053 --> 00:29:31,847 Dipingo la Cappella Sistina. 247 00:29:32,057 --> 00:29:36,858 Per una volta lavori. Farai anche I'interno dopo? 248 00:29:37,067 --> 00:29:39,238 S�, copra i mobili. 249 00:29:39,571 --> 00:29:44,249 Comincio subito. Vieni a trovare le mie ragazze pi� tardi. 250 00:30:59,817 --> 00:31:02,948 Sei tu che fai tutto questo casino? 251 00:31:03,157 --> 00:31:04,785 Stavo solo schiacciando una zanzara. 252 00:31:04,994 --> 00:31:07,623 Smettila di giocare, � troppo presto per le zanzare. 253 00:31:07,832 --> 00:31:10,797 Guarda, � l� che si dimena in una pozza di sangue. 254 00:31:11,006 --> 00:31:13,970 Sembra che il sole ti abbia dato alla testa. 255 00:31:14,179 --> 00:31:17,518 Prima ero stanco ma adesso mi sento in forma. 256 00:31:18,020 --> 00:31:21,486 Guarda la mia piccola. Non � carina? 257 00:31:21,694 --> 00:31:24,325 Questa � la vostra piccola? Non � proprio una giovincella. 258 00:31:24,533 --> 00:31:26,537 Cosa t'aspettavi? 259 00:31:31,214 --> 00:31:34,678 Cos'� questo? � il mio compleanno oggi? 260 00:31:34,887 --> 00:31:37,393 No, tesoro, solo una cenetta per due. 261 00:31:38,561 --> 00:31:40,356 - Cosa sono? - Cozze. 262 00:31:40,564 --> 00:31:42,862 Siediti. Tra poco servir� i piatti. 263 00:31:45,575 --> 00:31:47,371 Ha un ottimo aspetto. 264 00:31:56,556 --> 00:31:58,435 Sto sognando. 265 00:32:00,229 --> 00:32:02,108 Bevi! 266 00:32:03,236 --> 00:32:06,159 - Ti piace? - S�. 267 00:32:07,077 --> 00:32:10,500 - Quell'odore lo conosco. - Non � tutto. 268 00:32:11,084 --> 00:32:13,716 Arrosto di tacchino alle castagne. Ti piace? 269 00:32:13,924 --> 00:32:17,055 L'adoro. Specialmente in questo periodo dell'anno. 270 00:32:20,604 --> 00:32:24,446 - Cosa stiamo festeggiando? - Aspetta, fatti guardare. 271 00:32:26,115 --> 00:32:28,453 Quando penso a quello che hai scritto. 272 00:32:29,121 --> 00:32:31,793 Non ho mai letto niente del genere. 273 00:32:32,795 --> 00:32:35,176 Tu non ti rendi conto. 274 00:32:35,635 --> 00:32:39,475 Adesso capisco perch� sei finito in questo buco. Per scrivere. 275 00:32:40,143 --> 00:32:43,817 Pensare che tu vernici baracche mi fa impazzire. 276 00:32:44,151 --> 00:32:47,325 Questo mondo non � stato fatto su misura per me. 277 00:32:47,826 --> 00:32:51,124 Questo � da vedere. Dammi un bacio. 278 00:32:54,630 --> 00:32:57,470 Non andai in quel buco per scrivere. 279 00:32:57,804 --> 00:33:01,478 Fu dopo che cominciai a scrivere. 280 00:33:01,812 --> 00:33:03,439 Per sentirmi vivo. 281 00:33:03,649 --> 00:33:07,115 La mattina attacchi alle 11 e adesso il pomeriggio alle 16! 282 00:33:07,323 --> 00:33:10,830 Fa troppo caldo! Per� lavoro fino a sera, un sacco di ore! 283 00:33:14,170 --> 00:33:17,135 Questa � I'ultima volta! 284 00:33:17,343 --> 00:33:20,976 - Non parlargli in quel modo! - Non sto parlando con te! 285 00:33:21,185 --> 00:33:23,772 - Lo sai con chi stai parlando? - Un impiegato! 286 00:33:23,939 --> 00:33:26,528 ll miglior scrittore di questa generazione, ciccione! 287 00:33:27,362 --> 00:33:31,205 Dalla faccia non si direbbe! E questa qui non porta le mutandine! 288 00:33:34,711 --> 00:33:37,425 Guarda bene, coglione! 289 00:33:37,717 --> 00:33:42,185 Stai zitto, te! Avanti, guarda bene! 290 00:33:45,233 --> 00:33:48,656 - � davvero indemoniata! - Non ti sarai mica fatto male? 291 00:33:48,864 --> 00:33:53,959 Che stronzo! Adesso, ti devi liberare di quella ragazza! � un pazza isterica. 292 00:33:54,125 --> 00:33:56,713 Non la voglio vedere mai pi�! 293 00:33:58,801 --> 00:34:01,766 � un pericolo pubblico! 294 00:34:02,851 --> 00:34:04,897 Dovresti vergognarti! Troia! 295 00:34:10,576 --> 00:34:13,080 Credo che mi metter� al lavoro. 296 00:34:13,247 --> 00:34:15,919 Ehi, Betty, io vado al lavoro. 297 00:34:24,770 --> 00:34:27,317 Ha una vera smania addosso. 298 00:34:28,110 --> 00:34:29,780 Lei ama le faccende di casa. 299 00:34:33,622 --> 00:34:36,502 Addio padella. 300 00:34:36,669 --> 00:34:38,465 Tavola da stiro. 301 00:34:38,632 --> 00:34:39,926 Giradischi. 302 00:34:40,176 --> 00:34:42,221 ll mio disco di Gershwin. 303 00:34:42,473 --> 00:34:43,600 Davvero. 304 00:34:48,777 --> 00:34:51,240 Non vorrei avere una governante come lei. 305 00:34:51,448 --> 00:34:54,455 - Non ti biasimo. - Dico sul serio. 306 00:34:57,127 --> 00:34:59,173 Ha quasi finito. 307 00:34:59,799 --> 00:35:02,638 ll tuo appartamento sar� molto pi� Zen adesso. 308 00:35:38,502 --> 00:35:40,297 Okay. Che fai, vieni? 309 00:35:44,472 --> 00:35:47,520 - Sei malata! - Andiamo? 310 00:36:41,211 --> 00:36:44,009 Cosa? Non ti sento! 311 00:36:46,221 --> 00:36:48,851 Ti amo! Ti amo! 312 00:36:49,060 --> 00:36:53,069 - Un'altra volta! - Ti amo! Ti amo! 313 00:36:53,904 --> 00:36:55,573 Lo amo! 314 00:37:06,095 --> 00:37:08,432 Potevamo prendere il treno. 315 00:37:08,682 --> 00:37:10,770 Ma questa � un'avventura. 316 00:37:10,937 --> 00:37:15,948 - Dormiremo a casa di chi? - Della mia migliore amica. � vedova. 317 00:37:17,618 --> 00:37:21,542 - E se non � a casa? - Facciamo un giro a Montmartre! 318 00:37:32,983 --> 00:37:36,614 Non � bello? ll Marne. Ogni camera ha la vista sul fiume... 319 00:37:37,115 --> 00:37:40,288 ...con i barconi e le papere. Rusty! 320 00:37:43,294 --> 00:37:45,299 Ehi, il lavandino perde. 321 00:37:45,632 --> 00:37:50,309 Sta andando tutto a puttane da quando � morto Frank. Veramente. 322 00:37:51,811 --> 00:37:54,985 Ehi, hai scelto la numero 13. 323 00:37:55,987 --> 00:37:58,784 Non � un 5-stelle, questo � poco ma sicuro. 324 00:37:58,992 --> 00:38:02,958 La stanza � libera da una settimana e tutto il resto dai sei mesi. 325 00:38:03,167 --> 00:38:06,842 lo vivo qui sotto. Allora, che ne dite? 326 00:38:07,510 --> 00:38:10,599 - Possiamo affittarla? - Affittarla? Certo che potete. 327 00:38:10,766 --> 00:38:12,311 lo preferisco gli inquilini come voi. 328 00:38:12,520 --> 00:38:14,482 La 13. Pensa, la fortuna � dalla nostra. 329 00:38:14,690 --> 00:38:18,198 - C'� anche un letto doppio. - Un letto doppio! Bello! 330 00:38:22,039 --> 00:38:23,834 La base deve essere cambiata. 331 00:38:24,544 --> 00:38:27,968 � bello vedere due persone insieme. A volte mi sento sola. 332 00:38:28,218 --> 00:38:30,682 Stai tranquilla. Dai, ci pensiamo noi a te. 333 00:38:31,224 --> 00:38:33,353 lo? L�? Con voi? 334 00:38:33,728 --> 00:38:35,858 Tutti e tre? Con voi? Adesso? 335 00:38:36,359 --> 00:38:38,990 Vuoi le coccole? Un po' di coccole. Attenta. 336 00:38:39,198 --> 00:38:42,371 Oh, baci. Anch'io. Ne voglio uno anch'io! 337 00:38:47,382 --> 00:38:50,053 Toglieremo presto il disturbo. 338 00:38:50,388 --> 00:38:54,061 Potete restare quanto volete. Mi fa piacere che siate qui, sapete. 339 00:38:54,437 --> 00:38:56,024 Lo sapete. 340 00:38:56,232 --> 00:38:59,239 D� un po', non ce I'hai un uomo adesso? Rusty! 341 00:39:00,742 --> 00:39:04,415 Certi giorni ce I'ho, altri no. Come tutti, niente di serio. 342 00:39:07,254 --> 00:39:09,343 Ho il mio cane. 343 00:39:09,760 --> 00:39:12,474 Aspetta. Guarda. L�. 344 00:39:13,099 --> 00:39:15,897 Prendi! Dovresti trovarti qualcuno comunque. 345 00:39:16,105 --> 00:39:20,114 Mi piacerebbe. Ma conosci gli uomini. Con il mio aspetto, non � facile. 346 00:39:25,123 --> 00:39:26,752 Ehi, Rusty! Guarda! 347 00:39:29,591 --> 00:39:33,099 Colui che varca la mia soglia deve essere un vero fenomeno. 348 00:39:34,935 --> 00:39:37,106 Beh, avete il minimo necessario? 349 00:39:38,024 --> 00:39:43,077 - E I'affitto? - Puoi fare qualche lavoretto in cambio. 350 00:39:43,244 --> 00:39:45,039 Sicuro. Sono un idraulico. 351 00:39:45,248 --> 00:39:48,087 Un idraulico? Perfetto. Lo scarico in bagno � rotto. 352 00:39:49,506 --> 00:39:53,389 - lo comprer� il materiale. - Lo ruber� io da un cantiere. 353 00:40:10,966 --> 00:40:12,135 Cosa stai facendo? 354 00:40:12,385 --> 00:40:15,809 Neanche un capolavoro verr� letto se non � battuto a macchina. 355 00:40:16,060 --> 00:40:18,732 - Sai battere a macchina? - Naturalmente. 356 00:40:18,899 --> 00:40:20,693 Vorresti battere tutto quello? 357 00:40:21,236 --> 00:40:22,530 Buona fortuna, dolcezza. 358 00:40:22,739 --> 00:40:25,078 Dallo a me. 359 00:40:25,746 --> 00:40:27,708 - Dove sei arrivata? - A pagina 1. 360 00:40:31,716 --> 00:40:34,055 Vattene, mi farai sbagliare. 361 00:41:43,610 --> 00:41:45,280 Un po'd'acqua fredda. 362 00:41:46,616 --> 00:41:48,788 Merda, il rubinetto perde. 363 00:41:54,550 --> 00:41:56,887 Lisa stasera � di nuovo uscita. 364 00:41:58,056 --> 00:42:01,564 - Ti piace sempre tanto? - Tu non preoccuparti. 365 00:42:02,232 --> 00:42:05,989 - Potrei non pubblicare mai niente. - Ma scherzi? 366 00:42:06,239 --> 00:42:08,535 ll mondo � strano, amore. 367 00:42:10,081 --> 00:42:11,542 - Adesso, vuoi mangiare? - No. 368 00:42:12,919 --> 00:42:15,007 Ti ho bollito due uova. 369 00:42:15,258 --> 00:42:16,886 Non ho tempo. 370 00:42:24,401 --> 00:42:28,534 - Perch� mi fissi cos�? - Stavo pensando che sei bellissima. 371 00:42:28,743 --> 00:42:30,580 Allora vieni a baciarmi. 372 00:45:07,019 --> 00:45:08,313 Che cosa fai? 373 00:45:09,023 --> 00:45:12,991 Aggiusto il rubinetto. Perde. 374 00:45:13,491 --> 00:45:17,457 - Non hai freddo? - No. Non ho molto caldo. 375 00:45:17,666 --> 00:45:20,672 - Betty � ancora l� che scrive? - Se la sta cavando. 376 00:45:26,350 --> 00:45:29,188 E tu? 377 00:45:29,356 --> 00:45:32,195 Ti luccicano gli occhi. 378 00:45:32,362 --> 00:45:35,368 Oh, Zorg. Ho appena trombato. 379 00:45:36,037 --> 00:45:37,706 Trombato davvero. 380 00:45:40,210 --> 00:45:43,051 C'� poco da ridere. 381 00:45:43,217 --> 00:45:44,888 Chi � questo? 382 00:45:45,388 --> 00:45:47,392 Lo incontrerai. 383 00:45:53,153 --> 00:45:56,410 - lo vado a letto. - Anch'io, fra un minuto. 384 00:45:57,914 --> 00:46:00,043 Senti odore di bruciato? 385 00:46:02,089 --> 00:46:03,883 No, perch�? 386 00:46:07,099 --> 00:46:08,894 Rusty, andiamo. 387 00:46:09,186 --> 00:46:11,984 - Ciao. - Buonanotte. 388 00:46:24,758 --> 00:46:27,097 Zorg, vieni a dare un'occhiata. 389 00:46:31,439 --> 00:46:33,694 Indovina cosa sto scrivendo. 390 00:46:33,861 --> 00:46:34,988 Non so. 391 00:46:35,196 --> 00:46:37,910 " F-I-N-E" 392 00:46:41,042 --> 00:46:42,754 No, davvero? 393 00:46:47,305 --> 00:46:48,975 Ti sbagli di grosso su di me. 394 00:46:50,144 --> 00:46:54,444 Tu sei uno scrittore, non un idraulico! Che cosa ho scritto io? Un romanzo! 395 00:46:54,653 --> 00:46:57,743 Non essere cos� cretino! Gioca ai cavalli se vuoi... 396 00:46:57,993 --> 00:47:01,083 ...non m'importa, ma basta fare I'idraulico, okay? 397 00:47:01,333 --> 00:47:05,466 La vedi questa lista? Tutte le case editrici in questa stupida citt�! 398 00:47:06,133 --> 00:47:07,970 - Tutte quante? - S�, tutte! 399 00:47:09,140 --> 00:47:11,770 Vado a comprare una rivista di automobilismo. 400 00:47:18,827 --> 00:47:19,996 Che cosa le servo? 401 00:47:20,496 --> 00:47:23,168 - Tequila, per favore. - Quella non ce I'abbiamo. 402 00:47:26,842 --> 00:47:28,846 Pernod, allora. 403 00:47:37,196 --> 00:47:39,074 Facciamo triplo. 404 00:47:52,311 --> 00:47:55,149 Ehi, siamo sulla riva del Marne qui? 405 00:47:55,734 --> 00:47:56,986 Quante stanze? 13? 406 00:47:57,236 --> 00:48:01,662 13 stanze sulla riva del Marne possono fruttare. Veramente. 407 00:48:01,871 --> 00:48:06,213 Piegati per raccoglierlo. Ecco perch� sono gobbo io. Tieni. 408 00:48:07,215 --> 00:48:09,678 - Non sei gobbo. - Lo sono. 409 00:48:09,887 --> 00:48:12,059 Ma quale gobba, tu sei un bell'uomo. 410 00:48:12,309 --> 00:48:14,688 Andiamo, bevi, � Chianti. 411 00:48:14,897 --> 00:48:19,406 E l� c'� prosciutto di Parma, mortadella e p�t� fatto in casa. 412 00:48:19,907 --> 00:48:23,248 E olive Smyrna. Olive Smyrna. 413 00:48:29,760 --> 00:48:33,727 - � turbo questa? - No, � un UFO. 414 00:48:33,936 --> 00:48:35,730 - � tua? - No. 415 00:48:35,940 --> 00:48:38,611 - Costa molto! - Ben detto. 416 00:48:38,778 --> 00:48:41,284 - Ha I'impianto ABS. - E che cos'�? 417 00:48:41,451 --> 00:48:43,245 Sono dei freni favolosi. 418 00:48:43,455 --> 00:48:47,755 - E fa 240 all'ora. - Mio padre ne ha una. 419 00:48:47,964 --> 00:48:51,763 Tuo padre ha una carriola, e poi � verde! 420 00:48:56,607 --> 00:48:58,485 Ecco Zorg! 421 00:49:01,949 --> 00:49:04,246 - E la rivista? - Erano finite. 422 00:49:04,455 --> 00:49:07,252 Gioia, Squalo Nano e Mangia-La-Minestra sono in testa! 423 00:49:07,462 --> 00:49:09,633 Gioia � fuori. 424 00:49:14,642 --> 00:49:17,607 Sei tu Zorg? Eddy Sayolle. 425 00:49:17,816 --> 00:49:19,486 � lui il tuo superman? 426 00:49:21,489 --> 00:49:24,453 � tuo quell'UFO qua fuori? 427 00:49:24,662 --> 00:49:26,625 Puoi scommetterci. Bella, vero? 428 00:49:26,834 --> 00:49:29,297 Certi ragazzi la stanno smontando. 429 00:49:29,506 --> 00:49:32,512 - Fai prima a dare loro le chiavi. - Stai scherzando. 430 00:49:37,020 --> 00:49:40,528 E se la portiamo a fare un giro sull'autostrada? 240! 431 00:49:41,363 --> 00:49:44,536 No, dobbiamo spedire i manoscritti. 432 00:49:49,045 --> 00:49:51,884 Gran bel culo, quella. 433 00:49:53,888 --> 00:49:56,017 Fate i bravi! 434 00:49:56,685 --> 00:49:58,857 lo ho un'idea migliore. 435 00:50:00,026 --> 00:50:02,030 Tequila rapido! 436 00:50:03,866 --> 00:50:05,369 Tequila rapido! 437 00:50:06,705 --> 00:50:09,712 Prendi un asciugamano e un bicchiere... 438 00:50:11,215 --> 00:50:13,886 ...e tequila e Schweppes. 439 00:50:22,570 --> 00:50:24,366 D� una preghiera! 440 00:50:24,533 --> 00:50:27,413 - Funzioner�? - Sicuro. 441 00:50:29,417 --> 00:50:30,921 Bacio. 442 00:50:34,594 --> 00:50:35,764 Ecco che parte! 443 00:50:36,431 --> 00:50:38,435 Cos� sei uno scrittore? 444 00:50:45,283 --> 00:50:48,581 E guadagni qualche soldo scrivendo? 445 00:50:49,959 --> 00:50:51,420 A volte! 446 00:50:54,927 --> 00:50:58,559 Bella la vita. Un lavoro facile dietro una scrivania. 447 00:50:58,768 --> 00:51:01,273 Tu scrivi, e poi vai a riscuotere! 448 00:51:07,453 --> 00:51:09,790 E qual � il tuo campo? 449 00:51:16,471 --> 00:51:18,140 Romanzi storici! 450 00:51:28,495 --> 00:51:30,791 Quel locale � tuo? 451 00:51:33,672 --> 00:51:35,342 S�, Pizza Stromboli! 452 00:51:38,181 --> 00:51:40,227 Pizzeria Da Eddy! 453 00:51:47,701 --> 00:51:50,455 Ho dimenticato che tipo di libri scrivi. 454 00:51:50,664 --> 00:51:52,167 Fantascienza! 455 00:52:15,380 --> 00:52:16,549 Merda! 456 00:52:17,719 --> 00:52:20,683 - Cosa c'�? - Solo robaccia nella buca delle lettere. 457 00:52:20,892 --> 00:52:24,565 Sono passati solo quattro giorni. Quattro giorni non sono niente. 458 00:52:25,567 --> 00:52:27,237 Facciamoci un po' di coccole. 459 00:52:27,404 --> 00:52:30,912 S�, facciamo un po' di coccole. Dove? Quaggi�? 460 00:52:31,747 --> 00:52:33,375 - Di sopra. - Dietro il bar. 461 00:52:33,584 --> 00:52:35,880 - Di sopra. - � deprimente lass�. 462 00:52:36,589 --> 00:52:38,386 Ogni volta � sempre uguale. 463 00:53:12,287 --> 00:53:14,374 Ti fidi di me, almeno? 464 00:53:39,841 --> 00:53:41,970 Betty, vieni a vedere! 465 00:53:45,813 --> 00:53:47,817 Cosa succede? 466 00:53:52,158 --> 00:53:54,914 Stiamo sprofondando nella depravazione! 467 00:53:59,172 --> 00:54:00,508 Fantastico! 468 00:54:03,013 --> 00:54:05,144 Non incasinate la mia roba. 469 00:54:05,352 --> 00:54:08,650 - Viene a vivere qui. Per voi va bene? - Ma certo! 470 00:54:09,694 --> 00:54:11,488 Festeggiamo. 471 00:54:12,615 --> 00:54:15,873 - Non toccare! - Li fanno anche per uomo? 472 00:54:17,041 --> 00:54:18,545 Provane uno. 473 00:54:19,881 --> 00:54:22,887 � I'unica cosa che mi fa sentire bene. 474 00:54:23,220 --> 00:54:26,060 100% seta. Ce n'� anche uno rosso. 475 00:54:27,396 --> 00:54:29,358 Ti fa sentire sexy. 476 00:54:30,903 --> 00:54:33,240 Allora beviamo o cosa? 477 00:54:58,584 --> 00:55:00,420 Non c'� posta di domenica. 478 00:55:00,587 --> 00:55:03,093 Ah, gi�, � vero. 479 00:55:04,137 --> 00:55:06,056 Vieni a prendere il caff�. 480 00:55:07,936 --> 00:55:09,188 Cornetto. 481 00:55:10,775 --> 00:55:13,280 Le cose stanno cos�, eh? 482 00:55:18,207 --> 00:55:21,589 - Ho un lavoretto per voi due. - Del genere? 483 00:55:21,797 --> 00:55:24,093 Del genere? Un lavoro. 484 00:55:30,857 --> 00:55:32,819 Dov'� la mia Milanese? 485 00:55:34,030 --> 00:55:36,659 Non dimenticare quegli aperitivi in terrazza! 486 00:55:36,827 --> 00:55:38,747 Sbrigati, tesoro! 487 00:55:39,332 --> 00:55:41,170 L'hai fatta la 3? 488 00:55:41,837 --> 00:55:44,968 - Questo � tuo. - Ma � sempre cos�? 489 00:55:45,177 --> 00:55:46,805 - E il 9? - Dov'� il 9? 490 00:55:47,014 --> 00:55:50,313 Tra I'8 e il 10 di solito. Buonanotte! 491 00:55:50,522 --> 00:55:52,526 Quei drink! 492 00:55:55,365 --> 00:55:56,575 Tutto okay? 493 00:55:57,869 --> 00:55:59,665 - L'hai fatto il 9? - Dov'�? 494 00:55:59,873 --> 00:56:01,001 La cicciona. 495 00:56:01,210 --> 00:56:04,049 Possiamo ordinare? Davvero! 496 00:56:06,554 --> 00:56:08,391 Dove sono i bagni? 497 00:56:12,065 --> 00:56:15,071 Mi dia una Napoletana, niente alici. 498 00:56:15,738 --> 00:56:19,036 No, aspetti. Non so cosa scegliere. 499 00:56:19,246 --> 00:56:22,085 La cosa pi� costosa. Di solito � la pi� buona. 500 00:56:24,256 --> 00:56:26,385 Una Margherita. Mi porti una Margherita. 501 00:56:27,304 --> 00:56:29,516 � con le alici, la Margherita? 502 00:56:29,766 --> 00:56:31,854 - Scusi? - No! � senza alici! 503 00:56:32,062 --> 00:56:35,696 Una Margherita con le alici allora. Potrei avere anche il prosciutto? 504 00:56:35,905 --> 00:56:37,198 ll prosciutto c'� gi�. 505 00:56:37,407 --> 00:56:39,036 Dov'� scritto? 506 00:56:39,244 --> 00:56:41,248 Non � scritto nelle stelle. 507 00:56:42,082 --> 00:56:44,380 Giuro, � scritto cos� in piccolo. 508 00:56:44,589 --> 00:56:46,927 - Si compri un paio d'occhiali. - Come, scusi? 509 00:56:49,598 --> 00:56:52,228 � tutta pazza! Mi ha quasi staccato la testa. 510 00:56:52,437 --> 00:56:55,945 Calmati. Hai considerato la mia offerta, Marie? 511 00:56:59,619 --> 00:57:01,790 Andiamo, sorridi. 512 00:57:03,626 --> 00:57:05,256 Non ce la faccio pi�. 513 00:57:05,464 --> 00:57:08,762 Quella stronza al tavolo 5. Adesso le do una botta in testa. 514 00:57:08,971 --> 00:57:10,808 Ci penso io. Porta questi al 12. 515 00:57:13,396 --> 00:57:14,941 C'� qualche problema? 516 00:57:15,149 --> 00:57:17,613 Ma cos'� un'idiota quella ragazza? 517 00:57:17,822 --> 00:57:20,828 Ho detto pizza con le alici, non prosciutto! 518 00:57:21,161 --> 00:57:23,750 Provi a metterci un po' di salsa al pimento. 519 00:57:24,001 --> 00:57:27,466 No. Ora, mi porti quello che ho ordinato. 520 00:57:27,675 --> 00:57:29,637 Vedo cosa posso fare. 521 00:57:29,804 --> 00:57:31,516 La mia va benissimo. Nessun problema. 522 00:57:31,808 --> 00:57:33,102 Cosa desidera? 523 00:57:33,311 --> 00:57:34,605 Conosci la nouvelle cuisine? 524 00:57:34,814 --> 00:57:36,275 Non � altro che merda. 525 00:57:36,483 --> 00:57:39,157 Ti faccio vedere la mia "poubelle cuisine". Guarda. 526 00:57:40,659 --> 00:57:44,834 Scegli I'immondizia migliore che tu possa trovare... 527 00:57:45,335 --> 00:57:48,801 ...schifezze puzzolenti, pezzi di salsiccia umida... 528 00:57:49,010 --> 00:57:52,099 ...un pomodorino, dei begli spaghetti freschi... 529 00:57:52,475 --> 00:57:56,483 ...una vecchia crosta di formaggio, verdura bella marcia... 530 00:57:58,153 --> 00:57:59,405 ...un'oliva... 531 00:58:00,157 --> 00:58:01,660 ...ed ecco fatto! 532 00:58:01,994 --> 00:58:04,123 Adesso aggiungi un po' di sole. 533 00:58:04,332 --> 00:58:05,459 E il tocco finale. 534 00:58:05,668 --> 00:58:08,340 - Oh, merda. - L'hai detto. 535 00:58:10,679 --> 00:58:12,306 Com'� la pizza? 536 00:58:12,515 --> 00:58:15,521 - Scotta. - � lei che scotta. 537 00:58:16,523 --> 00:58:17,983 Mi ecciti. 538 00:58:18,193 --> 00:58:21,492 - Attenzione alla camicetta. - Non fa niente. 539 00:58:28,839 --> 00:58:31,178 - Cos'hai? - Sono stanca. 540 00:58:32,848 --> 00:58:35,019 Sto bene, solo un po' di stanchezza. 541 00:58:43,035 --> 00:58:45,540 Arrivederci e grazie. 542 00:58:52,387 --> 00:58:54,600 Che nottata. 543 00:59:02,074 --> 00:59:05,914 - Che tipo di libri scrivi? - Romanzi gialli. 544 00:59:07,250 --> 00:59:09,546 - Ancora niente? - Ancora no. 545 00:59:11,257 --> 00:59:13,221 Zitta! 546 00:59:13,931 --> 00:59:17,521 - Lei � folle! Chiami il manager! - Cosa c'�? 547 00:59:17,771 --> 00:59:20,360 ll servizio era pessimo tutta la sera! 548 00:59:20,610 --> 00:59:23,742 E adesso questa sciocca non vuole prendermi il cappotto! 549 00:59:24,243 --> 00:59:28,918 - Pagher� io il conto. - Torna a lavare i piatti! 550 00:59:30,755 --> 00:59:32,384 Lei � pazza! 551 00:59:34,597 --> 00:59:36,434 La dovreste internare! 552 00:59:36,935 --> 00:59:39,440 Buttali fuori, Eddy! 553 00:59:43,448 --> 00:59:45,870 Calma! Basta! 554 00:59:58,854 --> 01:00:00,523 Cosa c'�? 555 01:00:00,691 --> 01:00:02,402 Niente, le passer�. 556 01:00:02,611 --> 01:00:06,536 - Cazzo, dimmi cos'� successo! - Lasciami solo con lei. 557 01:00:06,787 --> 01:00:08,749 Buttale un po'd'acqua in faccia. 558 01:00:10,461 --> 01:00:13,549 - Ne prendo un po'. - Sparisci, Eddy! Merda! 559 01:00:19,771 --> 01:00:21,525 Ci sono qui io adesso, amore. 560 01:00:28,789 --> 01:00:30,668 � finita. 561 01:01:21,019 --> 01:01:23,525 Lei dorme? 562 01:01:23,691 --> 01:01:25,361 Certo che dorme. 563 01:01:32,918 --> 01:01:35,256 Cos'aveva? Stava male? 564 01:01:35,423 --> 01:01:37,928 Senti, tu non ti arrabbi mai? 565 01:01:38,262 --> 01:01:41,476 Mi arrabbio s�, ma quella scena mi ha spaventato. 566 01:01:41,644 --> 01:01:44,567 - Non � niente. - Non dire che non � niente. 567 01:01:44,775 --> 01:01:46,904 Ha quasi ucciso quella donna. 568 01:01:47,113 --> 01:01:48,198 Stronzate. 569 01:01:54,295 --> 01:01:55,839 Con i tuoi diritti d'autore... 570 01:01:56,132 --> 01:01:59,345 Cazzo, la smetti di seccarmi con questi libri! 571 01:01:59,555 --> 01:02:03,856 Ne ho scritto solo uno in vita mia. 572 01:02:04,565 --> 01:02:09,366 E dubito che ne possa scrivere un altro. E per i diritti d'autore... 573 01:02:10,410 --> 01:02:12,873 - lo pensavo... - Pensavi cosa? 574 01:02:13,081 --> 01:02:14,418 Te I'ha detto lei? 575 01:02:14,627 --> 01:02:17,591 Ha trovato un manoscritto e crede che io sia un genio. 576 01:02:17,799 --> 01:02:20,597 Continua ad aspettare una risposta dalle case editrici. 577 01:02:20,805 --> 01:02:22,809 La sta facendo impazzire. 578 01:02:27,152 --> 01:02:28,989 Pu� darsi che abbia ragione. 579 01:02:29,823 --> 01:02:31,702 Riguardo a cosa? 580 01:02:32,162 --> 01:02:34,249 Che sei un genio. 581 01:02:34,667 --> 01:02:38,341 Puoi scommetterci. Leggi qua, bello. 582 01:02:40,846 --> 01:02:42,349 Editori Riuniti. 583 01:02:43,518 --> 01:02:48,529 " Ci dispiace, no. Divertente, ma il suo stile � insopportabile. 584 01:02:49,698 --> 01:02:52,160 Ha deliberatamente scritto un non-libro". 585 01:02:52,369 --> 01:02:54,540 Chi � questo finocchio? 586 01:02:56,420 --> 01:02:58,465 Nascondilo, presto. 587 01:03:01,429 --> 01:03:03,141 Come va, ragazzi? 588 01:03:08,277 --> 01:03:12,034 - Cosa gli prende? - Non riesce a digerire una cosa. 589 01:03:12,242 --> 01:03:15,415 Capisco. Beh, io mi sento benissimo. 590 01:03:19,591 --> 01:03:22,764 - � arrivata la posta? - Non ho controllato. 591 01:03:22,930 --> 01:03:23,974 Guardo io. 592 01:03:40,466 --> 01:03:44,099 Betty era come un cavallo selvaggio che si era strappato i tendini... 593 01:03:44,307 --> 01:03:47,605 ...saltando un muro, e cercava di rialzarsi. 594 01:03:47,814 --> 01:03:51,906 Quello che lei credeva un prato era un triste recinto. 595 01:03:52,073 --> 01:03:54,619 Non poteva sopportare I'immobilit�. 596 01:03:54,828 --> 01:03:56,456 Non era fatta per sopportarla. 597 01:04:01,801 --> 01:04:04,974 " lo ho letto molti libri, ma niente che si avvicini al manoscritto... 598 01:04:05,141 --> 01:04:07,729 ...che lei ha pensato male di mandarci. 599 01:04:07,979 --> 01:04:10,777 ll suo modo di scrivere esprime tutti i sintomi dell'AIDS. 600 01:04:10,986 --> 01:04:15,787 Le restituisco questo fiore nauseante che lei chiama romanzo. 601 01:04:15,996 --> 01:04:18,125 Pu� contare su di me, le far� pubblicit�. 602 01:04:18,333 --> 01:04:21,298 Rimetta quel coso dove merita... 603 01:04:21,507 --> 01:04:24,472 ...in quel pantano che � il suo cervello. 604 01:04:24,680 --> 01:04:27,685 Cordiali saluti, Thomas Colas". 605 01:04:33,907 --> 01:04:36,370 Questo fa parte del gioco. 606 01:04:37,205 --> 01:04:40,086 Certo che c'imbatteremo in qualche coglione. 607 01:04:40,378 --> 01:04:42,090 Non ci uccider� mica. 608 01:04:45,555 --> 01:04:47,434 Non ha importanza, amore mio. 609 01:04:51,233 --> 01:04:53,278 Okay, non ha importanza. 610 01:04:53,906 --> 01:04:56,494 - lo sto andando da un dottore. - Qualcosa non va? 611 01:04:56,744 --> 01:05:00,544 No, solo per vedere se la mia spirale � a posto. Vieni con me? 612 01:05:01,086 --> 01:05:02,380 S�, certo. 613 01:05:03,257 --> 01:05:05,512 Prima mi trucco un po'. 614 01:05:06,264 --> 01:05:09,478 Adoro guardare le vecchie riviste, � rassicurante. 615 01:05:10,439 --> 01:05:12,860 Sono ridicolo, dammi la mia giacca. 616 01:05:13,068 --> 01:05:15,073 Ma mi sta cos� bene. 617 01:05:15,407 --> 01:05:17,745 � qui? Non c'� neanche una targa. 618 01:05:19,915 --> 01:05:22,254 Basta, non � mica sordo! 619 01:05:27,514 --> 01:05:30,812 - S�? In cosa posso esservi utile? - Non lo so, mia moglie... 620 01:05:31,439 --> 01:05:33,443 - L'ha scritta lei questa? - Che dice? 621 01:05:33,610 --> 01:05:38,788 Ho fatto una domanda. La riconosci, vero? Chi I'ha firmata? 622 01:05:39,790 --> 01:05:41,960 - Schifoso editore di merda! - Ma lei � matta! 623 01:05:42,294 --> 01:05:43,963 S�, sono incazzata nera! 624 01:05:44,340 --> 01:05:47,639 - Pulisco tutto io. - Non toccare, stronzo! 625 01:05:47,972 --> 01:05:49,935 Digli quello che pensi! 626 01:05:50,143 --> 01:05:52,899 Non mi frega un accidente di questa lettera, sono idiozie! 627 01:05:53,149 --> 01:05:55,904 Da come scrive e come parla... 628 01:05:56,155 --> 01:05:58,744 ...non mostra una briciola di buon gusto! 629 01:05:58,953 --> 01:06:01,082 E lei pensa di mostrarlo? 630 01:06:01,290 --> 01:06:03,754 - Fuori! Questa � casa mia! - Non mi tocchi! 631 01:06:03,921 --> 01:06:04,965 Smettila con questa sciocchezze. 632 01:06:05,799 --> 01:06:07,887 Ma sei pazza! 633 01:06:12,480 --> 01:06:13,983 � matta. 634 01:06:14,818 --> 01:06:17,406 Svelta, Betty. Sbrigati. 635 01:06:17,781 --> 01:06:18,952 Sei completamente andata! 636 01:06:19,161 --> 01:06:22,292 - Perch� ti arrendi sempre? - Dimenticali, gli stronzi come lui. 637 01:06:22,500 --> 01:06:25,464 - Cristo, non ti tocca mai niente, a te. - Non � vero. 638 01:06:25,673 --> 01:06:27,301 Beh, provalo! 639 01:06:30,892 --> 01:06:33,480 Pharistopoli ha le olive pi� buone del mondo. 640 01:06:33,689 --> 01:06:36,570 Le migliori in circolazione sul mercato. 641 01:06:37,530 --> 01:06:41,038 - No, grazie, non bevo. - � solo succo di cactus. 642 01:06:41,371 --> 01:06:43,834 Apposta per lei. Mia moglie non vuole che beva. 643 01:06:44,044 --> 01:06:46,173 Dove I'hai sentita? 644 01:06:46,381 --> 01:06:48,969 Le olive raggrinzite sono le migliori. 645 01:06:49,220 --> 01:06:50,849 Ce ne sono due tipi: 646 01:06:51,058 --> 01:06:53,145 quelle grandi sono le olive siriane. 647 01:06:53,395 --> 01:06:54,397 Buone per la pizza. 648 01:06:54,731 --> 01:06:57,027 No, per la pizza, � meglio quella. 649 01:06:57,570 --> 01:06:58,614 Scusa, eh... 650 01:06:58,781 --> 01:07:01,496 C'� del peperone dentro, quindi non credo sia la scelta migliore. 651 01:07:01,704 --> 01:07:04,167 Quella verde � senza nocciolo. Interessante. 652 01:07:04,376 --> 01:07:06,672 Quelle senza nocciolo non m'interessano. Quella s�. 653 01:07:06,880 --> 01:07:11,180 - Quella � per te, Eddy. - Assaggia la Rosa del Cairo. 654 01:07:11,390 --> 01:07:12,851 Un'altra per Mister Pharistopholi. 655 01:07:13,060 --> 01:07:16,191 Pharistopoli, non Pharistopholi. Pharistopoli. 656 01:07:16,400 --> 01:07:18,905 Ecco qua. Alla salute. 657 01:07:19,072 --> 01:07:21,243 Andiamo! 658 01:07:22,580 --> 01:07:26,420 Niente male. Ci sta bene servita con le olive. 659 01:07:26,588 --> 01:07:29,092 - Quanto? - Normalmente, sono 350 al chilo. 660 01:07:29,426 --> 01:07:32,974 - Cosa? 350 al chilo? - S�, � un prezzo giusto. 661 01:07:33,768 --> 01:07:35,898 Fattene una, Zorg. Un'altra tequila rapido. 662 01:07:36,106 --> 01:07:37,776 No, davvero, non bevo. 663 01:07:38,444 --> 01:07:41,533 Scusate. Hai le sei variet� qui. 664 01:07:41,784 --> 01:07:44,874 Otto variet� in due met�, moltiplicato per due fa 16. 665 01:07:45,125 --> 01:07:46,210 Due per otto, 16. 666 01:07:46,461 --> 01:07:49,215 Ognuna della 16 variet� per 350 al chilo. 667 01:07:49,467 --> 01:07:50,636 Dico sul serio. 668 01:07:52,806 --> 01:07:54,309 lo prendo quella. 669 01:07:55,771 --> 01:07:57,399 Mi hai sputato sul naso. 670 01:07:58,151 --> 01:07:59,904 Adesso prover� la Rosa Viola. 671 01:08:00,112 --> 01:08:02,952 La nera. La nera � la migliore. 672 01:08:03,954 --> 01:08:07,127 Non hai provato questa, la tequila. No, mi sbaglio. 673 01:08:07,628 --> 01:08:10,926 Ma che dico? Non mi ricordo come si chiama. 674 01:08:11,134 --> 01:08:14,600 - � un'oliva. - Lo so, sono un venditore di olive. 675 01:08:14,809 --> 01:08:18,024 Che ne dici, Zorg? Prendiamola. Prendiamole tutte. 676 01:08:19,652 --> 01:08:21,906 - Non potete prendere la custodia. - La pago io. 677 01:08:22,324 --> 01:08:25,329 Hai dato proprio un bello spettacolo per quel venditore d'olive. 678 01:08:26,164 --> 01:08:29,463 Dacci un taglio! � nuovo di zecca. Quelle cose macchiano la pelle! 679 01:08:29,672 --> 01:08:30,967 Merda, smettila! 680 01:08:31,175 --> 01:08:33,972 Perfetto, dritto nell'occhio. Merda! 681 01:08:34,181 --> 01:08:35,642 Stai calmo, Eddy. 682 01:08:35,851 --> 01:08:39,191 Ecco a lei, signore. Guardi che macchina. 683 01:08:43,199 --> 01:08:46,331 Smettila di scherzare. Che cos'ha che non va quella? 684 01:08:52,844 --> 01:08:55,140 Posso spiegare tutto. 685 01:08:55,349 --> 01:08:58,564 Veramente non � colpa sua. � colpa mia, infatti. 686 01:09:00,526 --> 01:09:01,654 In un certo senso... 687 01:09:01,862 --> 01:09:05,369 Risparmi il fiato. Le ho sentite tutte. 688 01:09:05,535 --> 01:09:09,169 Ho preso nota io della denuncia, e parlato con la sua ragazza. 689 01:09:11,715 --> 01:09:14,721 Davvero una bella ragazza, ma un po' nervosa. 690 01:09:15,013 --> 01:09:18,186 Non � sempre cos�. Come posso spiegare? 691 01:09:18,395 --> 01:09:23,406 Ha degli attacchi, ogni mese. � difficile per noi uomini capire. 692 01:09:24,240 --> 01:09:26,244 Non approfittartene. 693 01:09:26,578 --> 01:09:28,081 No, certo che no. 694 01:09:33,759 --> 01:09:35,805 E cos�, lei scrive romanzi, vero? 695 01:09:35,972 --> 01:09:39,395 S�, o meglio sto cercando di pubblicare qualcosa. Non � facile. 696 01:09:44,948 --> 01:09:48,914 Sono un branco di stronzi fottuti in quelle case editrici. 697 01:09:50,250 --> 01:09:51,587 lo lo dovrei sapere. 698 01:09:54,426 --> 01:09:57,432 Aspetta l�, voglio farti vedere una cosa. 699 01:10:12,462 --> 01:10:14,550 Cosa pensi che sia questo? 700 01:10:19,476 --> 01:10:21,355 Un manoscritto. 701 01:10:30,164 --> 01:10:31,333 Esatto! 702 01:10:34,004 --> 01:10:35,634 Cominci a piacermi. 703 01:10:37,513 --> 01:10:41,813 Non ci crederai ma questo me I'hanno rifiutato 27 volte. 704 01:10:44,651 --> 01:10:47,658 Ventisette! Sono stronzi di prim'ordine. 705 01:10:47,992 --> 01:10:50,497 Ventisette volte. Sono parecchie. 706 01:10:52,167 --> 01:10:56,843 Se ci penso... Ci sono dieci anni della mia vita in quel libro. 707 01:10:57,344 --> 01:11:01,018 Tutti i casi migliori, i pi� difficili, sono l� dentro. 708 01:11:01,352 --> 01:11:03,147 � dinamite pura. 709 01:11:03,355 --> 01:11:06,696 Credimi, fa male. Fa molto male. Fidati. 710 01:11:08,200 --> 01:11:10,078 Mi fido. 711 01:11:10,245 --> 01:11:13,668 Ci sono certi coglioni di poliziotti che si arricchiscono con i loro libri. 712 01:11:13,877 --> 01:11:16,507 Perch� gli editori sono tutti contro di me? 713 01:11:16,716 --> 01:11:18,846 Non cercare neanche di capirli. 714 01:11:20,224 --> 01:11:22,394 Gli editori sono tutti stronzi fottuti. 715 01:11:25,901 --> 01:11:29,158 - Ti va un drink, amico? - Ci puoi scommettere. 716 01:11:38,594 --> 01:11:41,391 Ai successi futuri! Non lasciate che vi buttino gi�! 717 01:11:44,730 --> 01:11:46,526 Quando penso a quegli stronzi... 718 01:11:46,693 --> 01:11:48,906 ...che rovinano il lavoro di un anno in 5 minuti. 719 01:11:49,408 --> 01:11:52,329 Non posso dire che la tua amica abbia ragione... 720 01:11:52,538 --> 01:11:54,835 ...ma non ha neanche torto. 721 01:11:57,256 --> 01:11:59,887 Una bella trama poliziesca piena di sesso! 722 01:12:00,095 --> 01:12:02,308 � il tipo migliore. 723 01:12:02,893 --> 01:12:05,899 Quando ha chiamato quello stronzo, ho pensato: " Lui paga per tutti". 724 01:12:06,107 --> 01:12:08,570 Ero contento. Mi sono fatto un drink per festeggiare. 725 01:12:08,778 --> 01:12:11,952 Lo ha soltanto graffiato. Sta facendo tanto chiasso per niente. 726 01:12:12,287 --> 01:12:14,583 Otto punti. Gli avrei dovuto spaccare il cranio. 727 01:12:14,791 --> 01:12:19,467 Chi si credono di essere? Ne vuoi, prima di andare via? 728 01:12:20,971 --> 01:12:23,434 ll suo libro � qui, bello caldo. 729 01:12:23,643 --> 01:12:25,522 Come un aereo pronto a decollare. 730 01:12:25,813 --> 01:12:28,653 Dia retta a me, verr� pubblicato. 731 01:12:29,153 --> 01:12:32,285 - lo non credo. - Eccome, ne sono sicuro. 732 01:12:33,329 --> 01:12:36,794 E Betty? Possiamo mollare I'intera faccenda? 733 01:12:38,965 --> 01:12:42,974 Cazzo. Potrei lasciare quest'ufficio di merda. 734 01:12:45,979 --> 01:12:47,857 Posso andare a prenderla? 735 01:12:48,651 --> 01:12:50,780 Cazzo, allora non ha capito. 736 01:12:50,989 --> 01:12:54,162 Non capisce che ha fatto tutto questo per i tipi come lei e me? 737 01:12:54,329 --> 01:12:57,335 Lo so, ma c'� la fottuta denuncia. 738 01:12:57,836 --> 01:13:01,343 Andiamo, lei � un poliziotto. Dev'esserci qualche via d'uscita. 739 01:13:01,677 --> 01:13:04,516 Non � facile. Ci sono i verbali. 740 01:13:06,020 --> 01:13:07,899 Okay, ho capito. 741 01:13:08,691 --> 01:13:09,986 No, aspetta. 742 01:13:11,864 --> 01:13:13,701 Un modo potrebbe esserci. 743 01:13:16,875 --> 01:13:19,046 Avanti allora, confessa. 744 01:13:19,546 --> 01:13:23,846 ll tipo dovrebbe decidere di ritirare la denuncia. 745 01:13:25,392 --> 01:13:26,645 Basta quello. 746 01:13:26,853 --> 01:13:30,193 - Chi �? - � per Il libro spettacolo. 747 01:13:37,375 --> 01:13:39,253 Giusto! 748 01:13:42,050 --> 01:13:45,556 Ti va un drink, dolcezza? Sei un po' pallido. 749 01:13:46,726 --> 01:13:48,605 Martini. 750 01:13:50,401 --> 01:13:52,279 Ecco. 751 01:13:52,905 --> 01:13:54,742 Bel posticino che hai messo su. 752 01:13:57,915 --> 01:14:00,921 Non sono arrabbiato per il libro. Non � colpa tua. 753 01:14:01,256 --> 01:14:03,593 Non I'ho scritto espressamente per te. 754 01:14:04,261 --> 01:14:07,601 Allora buttiamola l�. � solo un gran malinteso. 755 01:14:09,605 --> 01:14:12,361 Quella ragazza � I'unica cosa buona nella mia vita. 756 01:14:12,570 --> 01:14:14,574 A parte lei, non ho niente. 757 01:14:17,120 --> 01:14:19,960 Allora non sporger� denuncia. 758 01:14:27,808 --> 01:14:31,776 Ricordi una cosa sola: io non ho niente da perdere, niente. 759 01:14:37,787 --> 01:14:39,667 Avanti. 760 01:14:40,292 --> 01:14:43,465 Ha sbagliato numero. Ha chiamato il servizio ora esatta. 761 01:14:44,968 --> 01:14:47,807 Ecco. Bevete, piccoli. Bevete. 762 01:14:50,145 --> 01:14:52,484 Dammi il tuo bicchiere. Bevete. 763 01:14:55,155 --> 01:14:57,660 - A cosa brindiamo? - Venerd�! 764 01:15:02,838 --> 01:15:04,633 La vita � meravigliosa, cazzo! 765 01:15:04,842 --> 01:15:07,471 lo non so perch�, ma stasera mi sento benissimo. 766 01:15:07,680 --> 01:15:09,851 � famiglia. Veramente, � famiglia. 767 01:15:10,853 --> 01:15:13,484 Ridi pure, ma � una vera sensazione viscerale. 768 01:15:13,693 --> 01:15:15,989 Solo guardandovi mi si scalda il cuore. 769 01:15:16,364 --> 01:15:19,203 ll mio ciuffo � un casino, il mio cuore � caldissimo. 770 01:15:20,874 --> 01:15:23,003 Bacioni a tutti voi. 771 01:15:23,212 --> 01:15:24,506 Ecco un bacio per te. 772 01:15:28,221 --> 01:15:29,850 E anche a te, amore. 773 01:15:30,184 --> 01:15:32,689 Bacia il tuo eroe, se lo merita. 774 01:15:36,029 --> 01:15:38,033 Pausa! Pausa! 775 01:15:39,035 --> 01:15:40,287 Ho un'idea. 776 01:16:07,760 --> 01:16:09,555 Vieni qui, sono tutta sola! 777 01:16:09,763 --> 01:16:11,600 Sto arrivando, piccola! 778 01:16:22,789 --> 01:16:26,715 � di! � na! � mite! � dinamite! 779 01:16:34,146 --> 01:16:35,815 Che ballerina! 780 01:16:40,283 --> 01:16:42,162 ll sugo! 781 01:16:43,331 --> 01:16:46,086 Mi piacerebbe molto essere un rocchettaro! 782 01:16:46,295 --> 01:16:49,302 Cazzo, lui � un vero rocchettaro! 783 01:16:53,644 --> 01:16:56,023 Vieni a darmi una mano! 784 01:17:02,411 --> 01:17:05,458 Non lo sto facendo col vino scadente, ma con lo champagne! 785 01:17:15,354 --> 01:17:17,315 Pizza Stromboli! 786 01:17:33,015 --> 01:17:34,893 Cos'hai, Eddy? 787 01:17:40,362 --> 01:17:42,241 � morta mia madre. 788 01:17:43,160 --> 01:17:45,039 � morta mia madre! 789 01:17:47,210 --> 01:17:48,921 Mi sento male! 790 01:17:55,226 --> 01:17:57,730 � la tua sola cravatta nera? 791 01:18:00,819 --> 01:18:02,699 Devo andarci. 792 01:18:08,585 --> 01:18:10,381 La seppelliscono domani. 793 01:18:11,383 --> 01:18:15,182 Dovresti riposarti un po' adesso, caro. 794 01:18:18,898 --> 01:18:21,570 - Devo cambiarmi. - Stai bene cos�. 795 01:18:21,736 --> 01:18:23,575 Dammi la mia giacca. 796 01:18:27,164 --> 01:18:30,170 No, dormi, e ti chiamer� un taxi dopo io. 797 01:18:32,717 --> 01:18:35,557 900 chilometri. Se parto adesso, ce la posso fare. 798 01:18:35,765 --> 01:18:41,777 Sei matto, non arriverai mai tutto d'un pezzo. Non ti lasceremo da solo. 799 01:18:41,986 --> 01:18:44,951 Non vi rendete conto. Mia madre � morta. 800 01:18:48,291 --> 01:18:50,169 Aiutatelo. 801 01:19:06,828 --> 01:19:09,041 Non ridete. Basta, non � divertente. 802 01:19:09,250 --> 01:19:11,128 Scusa. 803 01:19:38,517 --> 01:19:40,186 Un attimo, � proprio l�. 804 01:19:40,688 --> 01:19:43,526 Eccolo l�. Vede il negozio l� davanti? 805 01:19:44,528 --> 01:19:47,200 Ecco. Attraversa la piazza. 806 01:19:49,205 --> 01:19:50,875 Andiamo! 807 01:19:54,381 --> 01:19:56,218 � qui. 808 01:20:03,484 --> 01:20:07,032 - Lei �... - No, vendeva pianoforti. 809 01:20:07,574 --> 01:20:11,041 - Ne vendeva molti? - Non � carino. 810 01:20:11,708 --> 01:20:13,587 Beh, entriamo? 811 01:20:47,280 --> 01:20:49,159 Va bene. 812 01:23:11,988 --> 01:23:15,786 Cos'� questo baccano? Non � cristiano! 813 01:23:15,953 --> 01:23:19,084 - Non fa niente, zio. - Tua madre, poveretta, � di sopra! 814 01:23:19,293 --> 01:23:22,675 � cristiano abbastanza. Sono amici miei. 815 01:23:24,137 --> 01:23:26,141 Non sapevo che sapessi suonare. 816 01:23:26,308 --> 01:23:29,146 Non so suonare. Solo due o tre cose. 817 01:23:31,652 --> 01:23:33,531 Sei una ragazza buffa, tu. 818 01:23:35,785 --> 01:23:38,290 � da secoli che aspetto di dare significato alla mia vita. 819 01:23:39,501 --> 01:23:42,507 Tu sei la cosa migliore che mi sia mai capitata. 820 01:23:43,008 --> 01:23:46,515 Lo dici solo perch� sei stanco. 821 01:23:48,102 --> 01:23:51,107 Se I'avessi scritto io quel libro, la mia vita avrebbe un significato. 822 01:23:51,358 --> 01:23:54,197 Ci sta portando solo guai. 823 01:23:55,199 --> 01:23:59,124 Non perch� I'hai scritto. Sei uno scrittore. 824 01:24:00,334 --> 01:24:03,799 Allora perch� non posso pi� scrivere adesso? 825 01:24:04,009 --> 01:24:06,346 Perch� sei uno scemo. 826 01:24:07,683 --> 01:24:09,561 Carino. 827 01:24:12,859 --> 01:24:15,198 Hai un'aria stanca. 828 01:24:15,365 --> 01:24:17,243 Sto benone. 829 01:24:28,224 --> 01:24:30,311 Le vedi tutte quelle stelle? 830 01:24:33,317 --> 01:24:35,738 - Cos'hai? - Niente, sto bene. 831 01:24:35,990 --> 01:24:37,868 Hai la febbre. 832 01:24:40,749 --> 01:24:43,838 - Dove sei? Non andare. - Sono qui. Cosa c'�? 833 01:24:44,089 --> 01:24:46,845 Non ti lascer�. Vuoi una sigaretta? 834 01:24:47,096 --> 01:24:49,058 No, va tutto bene, proprio bene. 835 01:24:58,576 --> 01:25:01,416 Le hai viste, tutte quelle stelle l� fuori? 836 01:25:01,749 --> 01:25:03,920 � perch� il cielo � limpido stanotte. 837 01:25:39,826 --> 01:25:42,289 - Passami il Nuoc Man. - ll cosa? 838 01:25:42,499 --> 01:25:46,297 ll sugo, Nuoc Man. N- U-O-C M-A-N. 839 01:25:47,801 --> 01:25:49,637 � finito. 840 01:25:51,141 --> 01:25:53,019 Almeno era una bella giornata. 841 01:26:04,334 --> 01:26:06,338 A volte, vorrei essere un cane. 842 01:26:23,539 --> 01:26:25,543 Una vita non � molto. 843 01:26:27,547 --> 01:26:29,426 Solo quattro foto. 844 01:26:50,968 --> 01:26:53,724 - Ti piace qui? - � diverso. 845 01:26:58,234 --> 01:27:00,613 Ho un'offerta da proporre a te e a Betty. 846 01:27:03,411 --> 01:27:06,250 lo e Betty restiamo qui e badiamo al negozio di pianoforti. Questo, vero? 847 01:27:06,918 --> 01:27:08,755 Vedi? Sono chiaroveggente! 848 01:27:12,095 --> 01:27:14,057 Vado a chiedere a Betty? 849 01:27:14,266 --> 01:27:17,231 Dimmi, ti piace I'idea? Dimmi davvero, ti piace I'idea? 850 01:27:17,440 --> 01:27:19,317 S�, mi piace. 851 01:27:29,297 --> 01:27:31,175 Fantastico! 852 01:27:36,310 --> 01:27:38,190 Solo una cosa. 853 01:27:40,986 --> 01:27:43,115 Portale dei fiori ogni tanto. 854 01:27:43,492 --> 01:27:45,621 - A chi? - Mia madre. 855 01:27:45,788 --> 01:27:46,831 Certo, certo. 856 01:27:49,963 --> 01:27:53,470 Certo che ci ha fatto un bel regalo. 857 01:27:55,641 --> 01:28:01,111 No, proprio non ci riesco. Non posso dormire nel letto di una morta. 858 01:28:01,319 --> 01:28:05,786 Lo so che non � uno spasso, ma tu non ci pensare. 859 01:28:05,994 --> 01:28:07,832 No, non voglio farlo. 860 01:28:08,165 --> 01:28:10,045 Merda! 861 01:28:10,337 --> 01:28:12,007 Non posso crederci. 862 01:28:17,142 --> 01:28:19,523 Sai che ore sono? 863 01:28:20,942 --> 01:28:23,865 Vuol dire che useremo questa branda. 864 01:28:26,202 --> 01:28:30,378 Faccio io, � una cosa meccanica. Resta l�. 865 01:28:36,055 --> 01:28:37,934 Stupido affare! 866 01:28:38,226 --> 01:28:40,189 Volevi farlo tu! 867 01:28:40,564 --> 01:28:42,402 Cos'� questo? 868 01:28:46,075 --> 01:28:48,580 Cos'�, non ce la fai, amico? 869 01:28:54,050 --> 01:28:55,678 Rottame di merda. 870 01:28:57,724 --> 01:29:00,229 Calma. Usa il pedale! 871 01:29:00,729 --> 01:29:02,734 ll pedale � incastrato, Betty. 872 01:29:03,569 --> 01:29:05,573 Vado a prendere gli attrezzi, allora. 873 01:29:07,284 --> 01:29:10,082 Merda, non a quest'ora della notte. 874 01:29:19,308 --> 01:29:21,104 Non I'ho fatto mica apposta. 875 01:29:24,278 --> 01:29:27,450 Fermiamoci, se no peggiora solamente. 876 01:29:29,246 --> 01:29:30,707 � pi� sicuro. 877 01:29:31,207 --> 01:29:34,298 Sopra la branda la capra dorme. 878 01:29:35,300 --> 01:29:36,760 Cosa stai combinando, ancora? 879 01:29:36,970 --> 01:29:40,602 Emana energia negativa. Tu non la senti, naturalmente. 880 01:29:48,117 --> 01:29:50,163 L'energia negativa adesso non c'� pi�! 881 01:29:59,807 --> 01:30:01,310 Quel posto mi piaceva. 882 01:30:02,145 --> 01:30:04,191 Sapevo che sarebbe stata una gran giornata. 883 01:30:05,485 --> 01:30:08,700 E lo fu, se solo tutti avessero avuto il motore messo a punto. 884 01:30:37,842 --> 01:30:40,180 Spero di non disturbare. 885 01:30:41,015 --> 01:30:44,313 � vostro quel materasso vicino al secchione? 886 01:30:44,522 --> 01:30:46,150 S�. Qualcosa non va? 887 01:30:46,358 --> 01:30:49,699 Beh, noi non tocchiamo quella roba l�. 888 01:30:50,034 --> 01:30:52,163 Non � affar nostro. 889 01:30:52,371 --> 01:30:56,880 E io cosa ci faccio? Lo faccio a pezzi e me ne mangio un pezzo ogni mattina? 890 01:30:57,047 --> 01:31:01,723 - Non saprei. ll materasso � suo. - S�, lo �, in un certo senso. 891 01:31:02,808 --> 01:31:06,023 Ti sta facendo arrabbiare? Beh, allora? 892 01:31:10,575 --> 01:31:12,703 � suo, il fottuto materasso? 893 01:31:12,913 --> 01:31:16,586 - Per carit�, Bobby. - Bastardo! 894 01:31:17,087 --> 01:31:18,715 Non esagerare. 895 01:31:18,882 --> 01:31:21,597 Feccia! Feccia! 896 01:31:22,933 --> 01:31:25,604 Bastardo! Bastardo! 897 01:31:37,086 --> 01:31:41,594 Un giorno ne ha tirato uno uguale nel retro del furgone. 898 01:31:42,180 --> 01:31:44,183 Gli ha staccato la mano. 899 01:31:44,977 --> 01:31:46,856 Adesso, odia i materassi. 900 01:32:00,674 --> 01:32:03,765 D'accordo, Bobby. � ora di andare. 901 01:32:04,183 --> 01:32:07,481 - Star� bene? - S�. 902 01:32:08,524 --> 01:32:10,152 Hai da fumare? 903 01:32:10,319 --> 01:32:11,697 Da fumare? Certo. 904 01:32:15,872 --> 01:32:18,169 - Sono sigarette da froci. - Certo. 905 01:32:18,378 --> 01:32:19,713 Ci vediamo. 906 01:33:18,624 --> 01:33:20,419 Cazzo, stai lavorando sodo. 907 01:33:20,628 --> 01:33:23,466 - Ho pulito tutta casa. - � bellissima. 908 01:33:23,634 --> 01:33:26,722 La vecchia � morta per la seconda volta. Cos'hai combinato? 909 01:33:26,932 --> 01:33:28,811 Ho fatto un giro in citt�. 910 01:33:31,608 --> 01:33:34,572 � piuttosto grande. Immagino ci servir� una macchina. 911 01:33:34,781 --> 01:33:36,660 Certo, e anche del denaro. 912 01:33:36,868 --> 01:33:38,579 - Regalo per te. - Imburrato? 913 01:33:38,788 --> 01:33:41,128 Naturalmente. E anche questo richiede denaro. 914 01:33:42,964 --> 01:33:45,135 Ora della colazione. ll bar � aperto. 915 01:33:46,805 --> 01:33:50,229 ll lattaio qui accanto � un albino coi capelli rossi. 916 01:33:53,152 --> 01:33:55,281 Un albino dai capelli rossi in un camice bianco... 917 01:33:55,489 --> 01:33:58,620 ...con una bottiglia di latte per mano. T'immagini? 918 01:33:58,829 --> 01:34:00,834 Mi farebbe venire i brividi. 919 01:34:02,170 --> 01:34:05,676 Ti farebbe venire i brividi. � esattamente come mi sono sentito. 920 01:34:06,344 --> 01:34:08,222 Passami lo zucchero. 921 01:34:10,185 --> 01:34:12,148 Albino. Che tipo. 922 01:34:14,194 --> 01:34:19,119 Dovremmo ristrutturare qua dentro. Non � che sia proprio moderno. 923 01:34:19,370 --> 01:34:23,253 Ges�, certa gente ha una faccia tosta! Vieni a vedere. 924 01:34:24,673 --> 01:34:27,762 Corri! Guarda un po'! 925 01:34:27,930 --> 01:34:30,142 - Cosa c'�? - La macchina sul marciapiede. 926 01:34:30,351 --> 01:34:32,020 Davanti al negozio. Che faccia tosta. 927 01:34:32,355 --> 01:34:34,652 Vuoi dire, fottuto bastardo. Gliela faccio vedere io. 928 01:34:34,860 --> 01:34:36,822 Che faccia. Ed � anche gialla. 929 01:34:37,198 --> 01:34:41,706 � un vero splendore. Guarda che rifinitura. 930 01:34:42,542 --> 01:34:45,130 Scommetto che il coglione ha lasciato le chiavi. 931 01:34:45,297 --> 01:34:48,220 - Sei diventato matto? - Andiamo a fare un giro. 932 01:34:48,554 --> 01:34:51,059 - No, tu sei pazzo. - Dai scendi, Betty. 933 01:34:51,434 --> 01:34:53,940 - No. - Andiamo. 934 01:34:57,990 --> 01:35:00,704 - Ma cosa fai? - Andiamo, sali. 935 01:35:00,912 --> 01:35:02,790 Sei matto. 936 01:35:09,930 --> 01:35:14,063 Guarda qua: sedili in pelle, cruscotto in mogano, radio a transistor. 937 01:35:14,272 --> 01:35:17,362 - Senti che rombo? - Certo. Guarda, sei tutto matto. 938 01:35:17,613 --> 01:35:21,036 Stai tranquilla. Deve essere un frocio per avere una macchina cos�. 939 01:35:21,244 --> 01:35:23,666 Sar� anche frocio ma tu sei matto. 940 01:35:23,833 --> 01:35:25,755 Calmati. 941 01:35:28,426 --> 01:35:30,180 Fermati qui. 942 01:35:31,056 --> 01:35:32,935 Proprio qui. 943 01:35:33,603 --> 01:35:35,899 - Aspetta. - Qui. Adesso. 944 01:35:36,107 --> 01:35:38,279 � finita la strada, in ogni caso. 945 01:35:38,613 --> 01:35:40,492 Vai lass�. 946 01:35:44,959 --> 01:35:49,468 Ah, siamo quass� per la vista, vero? � fantastica. 947 01:35:51,097 --> 01:35:53,017 Tu sei pazza. Cosa ti salta in mente? 948 01:35:53,226 --> 01:35:57,149 In una macchina cos�, potevi diventarci frocio. 949 01:36:07,838 --> 01:36:11,763 Gli uomini impazziscono per una tanica piena di benzina. 950 01:36:12,598 --> 01:36:16,982 Le grandi macchine sono I'ultimo sfoggio della nostra civilt�. 951 01:36:21,992 --> 01:36:23,871 Credevo che fossimo al verde. 952 01:36:24,831 --> 01:36:26,292 Lo siamo adesso. 953 01:36:26,500 --> 01:36:29,506 Depongo I'ultimo sfoggio di una civilt� ai tuoi piedi. 954 01:36:30,343 --> 01:36:32,221 Tu sei pazzo. 955 01:36:33,766 --> 01:36:36,103 - State bene, voi due? - Benone. 956 01:36:36,270 --> 01:36:38,483 Abbiamo pulito e spostato i mobili. 957 01:36:38,691 --> 01:36:40,028 Benissimo. 958 01:36:47,543 --> 01:36:50,256 Questo pavimento spoglio � un po' triste. 959 01:36:50,465 --> 01:36:53,055 - Che ne dici del blu? - Perch�? 960 01:36:53,263 --> 01:36:55,351 lo credo che il blu sia un bel colore, calmo. 961 01:36:55,559 --> 01:36:57,689 D 'accordo, pitturalo di blu. 962 01:36:57,897 --> 01:37:00,736 Ti ho annoiato abbastanza per oggi. 963 01:37:00,903 --> 01:37:02,699 Non mi stai annoiando. 964 01:37:02,908 --> 01:37:04,536 Aspetta, Betty vuole... 965 01:37:08,419 --> 01:37:10,548 Quasi dimenticavo. 966 01:37:10,923 --> 01:37:14,723 Betty vuole buttare gi� due muri. 967 01:37:15,558 --> 01:37:17,520 Eddy? Mi senti? 968 01:37:17,812 --> 01:37:21,235 Non � niente, solo due muri piccoli e fini. 969 01:37:22,572 --> 01:37:25,871 Cosa vuol dire: "niente"? Siete matti tutt'e due. 970 01:37:26,079 --> 01:37:27,958 Aspetta, immagina quel muro... 971 01:37:29,044 --> 01:37:33,845 ...come una barriera tra noi ed un prato pieno di sole. 972 01:37:34,262 --> 01:37:37,393 Non � un insulto lasciare che un piccola barriera ci disturbi? 973 01:37:39,606 --> 01:37:41,943 Okay, ma andateci piano, adesso. 974 01:37:42,612 --> 01:37:45,117 Stai tranquillo, non siamo pazzi. 975 01:37:46,454 --> 01:37:48,792 D'accordo, ciao! 976 01:38:11,963 --> 01:38:14,634 Ti sembro Stallone in Rocky IV, piccola? 977 01:38:19,645 --> 01:38:22,484 No, sembri uno che scrive il suo libro. 978 01:38:22,818 --> 01:38:26,324 Non vedo cosa c'entra la demolizione con lo scrivere. 979 01:38:29,832 --> 01:38:31,669 Non mi sorprende. 980 01:39:03,733 --> 01:39:06,072 Vuoi andare a fare la spesa con me? 981 01:39:11,207 --> 01:39:13,128 Vieni? 982 01:39:15,048 --> 01:39:16,342 Okay, allora vado. 983 01:39:32,500 --> 01:39:34,921 Che cosa fai l�? 984 01:39:35,088 --> 01:39:36,842 Mi sto riscaldando il culo. 985 01:39:37,927 --> 01:39:39,931 Ti ho preso un po' di popcorn. 986 01:39:40,390 --> 01:39:42,478 Dammi le chiavi. Guido io. 987 01:39:49,366 --> 01:39:51,496 Fottuto cambio! 988 01:39:51,662 --> 01:39:53,209 Certo, � il cambio. 989 01:40:00,723 --> 01:40:04,899 Provaci ancora, stabiliremo un nuovo record locale nella categoria incidenti. 990 01:40:09,199 --> 01:40:11,703 lo non ci rientro in quella cariola di merda. 991 01:41:35,831 --> 01:41:37,960 Ti stai comportando di merda oggi! 992 01:41:46,519 --> 01:41:48,481 Tu sei fuori di testa! 993 01:41:50,527 --> 01:41:53,366 Calmati! Fa' vedere. 994 01:41:53,533 --> 01:41:55,370 Ferma! 995 01:42:19,460 --> 01:42:21,340 Merda, Betty, fermati! 996 01:42:22,926 --> 01:42:24,930 Mi stai davvero facendo incazzare! 997 01:42:28,436 --> 01:42:30,190 Basta! 998 01:42:38,666 --> 01:42:40,335 Betty, ti prego! 999 01:42:51,024 --> 01:42:53,864 � finita, okay? 1000 01:43:30,728 --> 01:43:33,401 - Cosa succede qui? - Niente. 1001 01:43:33,901 --> 01:43:37,325 Non si sentiva bene, cos� le ho dato uno schiaffo. 1002 01:43:37,576 --> 01:43:40,916 Temevo che le prendesse un attacco. 1003 01:43:41,083 --> 01:43:45,006 - Lo so che � difficile a credersi. - Perch� dovrebbe essere difficile? 1004 01:43:45,258 --> 01:43:47,388 Stavamo giusto facendo jogging. 1005 01:43:47,763 --> 01:43:50,226 - Fare jogging aiuta? - Molto, s�. 1006 01:43:50,435 --> 01:43:52,564 E come sta la signorina adesso? 1007 01:43:54,735 --> 01:43:58,075 Richard, ti ho detto di non puntarmi quel coso addosso! 1008 01:43:58,243 --> 01:44:00,079 Lo sto puntando a lui, non a te! 1009 01:44:00,581 --> 01:44:02,375 Mettilo gi�! 1010 01:44:02,543 --> 01:44:04,129 Guarda le sue scarpe. 1011 01:44:06,550 --> 01:44:10,016 Abbiamo visto anche un tipo con i capelli verdi, un giorno. 1012 01:44:10,225 --> 01:44:13,565 ll mondo � fatto cos�. Non basarti sui dettagli. 1013 01:44:14,232 --> 01:44:17,238 - � solo un incidente. - Lo vedi? 1014 01:44:17,405 --> 01:44:19,744 Se un giorno sbagliamo qualcosa, sar� colpa tua. 1015 01:44:20,078 --> 01:44:24,044 Lo hai perquisito? No. Ti piace solo andare in giro armato! 1016 01:44:24,252 --> 01:44:26,423 Non arrabbiarti. Guardali. 1017 01:44:26,758 --> 01:44:29,430 Gli do un colpo in testa prima che si possa muovere. 1018 01:44:29,597 --> 01:44:31,434 Ho 40 anni di esperienza. 1019 01:44:31,935 --> 01:44:34,315 Allora pensaci tu, non contare su di me. 1020 01:44:41,329 --> 01:44:43,208 Che cazzo di atteggiamento! 1021 01:44:44,961 --> 01:44:50,054 Apri! Smettila! Ti do due secondi di tempo! 1022 01:44:50,264 --> 01:44:53,436 Okay, la smetto! 1023 01:44:54,605 --> 01:44:56,776 La prossima volta, sparo! 1024 01:44:57,278 --> 01:44:59,782 Le nostre reclute sono ben addestrate... 1025 01:45:00,784 --> 01:45:03,791 ...ma hanno i nervi a fior di pelle! 1026 01:45:04,125 --> 01:45:06,671 Mi dispiace, � colpa mia. 1027 01:45:07,631 --> 01:45:10,929 Siete di passaggio? 1028 01:45:11,138 --> 01:45:13,644 No, abbiamo il negozio di pianoforti in gestione. 1029 01:45:16,149 --> 01:45:18,487 Siete amici di Eddy? 1030 01:45:18,988 --> 01:45:22,829 Perch� non I'avete detto! Vi accompagniamo noi. 1031 01:45:23,163 --> 01:45:25,042 Andiamo, Betty. 1032 01:45:40,531 --> 01:45:42,368 Che cosa fai? 1033 01:46:12,721 --> 01:46:16,562 - Vendi un pianoforte oggi? - Certo, ridi quanto vuoi. 1034 01:46:20,695 --> 01:46:23,409 - Oh, cazzo! - Scusa. 1035 01:46:27,417 --> 01:46:29,296 Aspetta e vedrai. 1036 01:46:38,857 --> 01:46:41,362 - Bob, hai un minuto? - Certo. 1037 01:46:41,570 --> 01:46:45,328 Quella roba che usi per scrivere sulla finestra, posso averne un po'? 1038 01:46:50,088 --> 01:46:52,259 - Bianchetto. - S�, bianchetto. 1039 01:47:07,957 --> 01:47:10,963 Beh, cosa ne dici? Niente male, eh? 1040 01:47:11,798 --> 01:47:14,971 " Pianoforti a prezzo di costo, mai visto prima". 1041 01:47:15,305 --> 01:47:18,937 Regola numero uno in affari: farsi notare. 1042 01:47:19,146 --> 01:47:23,322 Regola numero 2: avere un grande slogan. 1043 01:47:24,324 --> 01:47:26,285 Mai visto prima! 1044 01:47:27,495 --> 01:47:30,336 Giusto. lo mi vado a lavare, poi preparo il pranzo. 1045 01:47:45,157 --> 01:47:47,161 Ha gi� un aspetto migliore, eh? 1046 01:47:53,173 --> 01:47:54,843 Ho messo su un altro chilo! 1047 01:47:55,010 --> 01:47:59,352 Respira. Un pianoforte chiuso � un pianoforte morto. 1048 01:48:01,523 --> 01:48:04,529 lo vendo pianoforti vivi, ragazzi. Vivi! 1049 01:48:05,865 --> 01:48:09,122 Guarda come ti brillano i denti. 1050 01:48:11,041 --> 01:48:12,879 Dovete prendere vita... 1051 01:48:13,381 --> 01:48:15,844 ...oggi soprattutto. Fatelo, per il mio bene. 1052 01:48:16,052 --> 01:48:18,348 Sono sicuro che sarete un'ottima squadra. 1053 01:48:18,557 --> 01:48:21,229 � pronto! Vieni su? 1054 01:48:21,563 --> 01:48:24,737 S�, arrivo. Conto su di voi. 1055 01:48:29,078 --> 01:48:32,376 E non facciamoci distrarre da lei oggi. 1056 01:48:33,920 --> 01:48:35,759 Ci vediamo dopo. 1057 01:48:38,890 --> 01:48:42,313 Sai, amore, potremmo mangiare in cucina. 1058 01:48:48,242 --> 01:48:49,912 Dieta. 1059 01:48:54,587 --> 01:48:56,550 � pi� buono cos�. 1060 01:48:56,759 --> 01:49:00,392 - Caff�? - No, non posso esagerare. 1061 01:49:00,600 --> 01:49:04,065 Sono al settimo cielo. Venderemo tutti i pianoforti. 1062 01:49:04,608 --> 01:49:06,612 Ne sembri piuttosto convinto. 1063 01:49:07,447 --> 01:49:09,868 Non riesco a spiegare il perch�. � una cosa mentale. 1064 01:49:11,288 --> 01:49:15,505 Non voglio essere negativa, ma � una bella giornata per una passeggiata. 1065 01:49:16,800 --> 01:49:18,929 Abbiamo abbastanza soldi per il mese. 1066 01:49:19,138 --> 01:49:22,060 Non sono i soldi. Voglio controllare una teoria. 1067 01:49:22,310 --> 01:49:24,773 Quindi passer� il pomeriggio alla cassa. 1068 01:49:24,982 --> 01:49:26,610 Benissimo, vado da sola. 1069 01:49:26,986 --> 01:49:30,285 Certo, amore, non preoccuparti. ll solo splende solo per te. 1070 01:49:44,480 --> 01:49:47,652 Cazzo, quanto tempo perdi tu, a fare niente della tua vita. 1071 01:49:48,153 --> 01:49:50,659 Potrebbero farci un numero da circo. 1072 01:49:52,997 --> 01:49:55,668 Un venditore di pianoforti che non vende pianoforti. 1073 01:49:56,796 --> 01:49:59,302 ll mondo � alimentato da angoscia e assurdit�. 1074 01:49:59,511 --> 01:50:01,848 Amore, stai parlando da solo? 1075 01:50:02,683 --> 01:50:04,562 Stavo scherzando. 1076 01:50:05,856 --> 01:50:09,363 - lo esco. Vieni? - No, non posso lasciare i pianoforti. 1077 01:50:09,696 --> 01:50:13,121 Puoi dare un'occhiata al negozio mentre vado a comprare le sigarette? 1078 01:50:13,372 --> 01:50:17,045 - Certo, ci do un'occhiata io. - Sei un angelo. 1079 01:50:28,526 --> 01:50:33,537 - Come vanno gli affari? - Male. C'� una recessione in corso. 1080 01:50:33,871 --> 01:50:36,501 � vero, ma non � niente di nuovo. 1081 01:50:37,336 --> 01:50:40,008 Mi dia un paio di queste. 1082 01:50:40,175 --> 01:50:44,142 Non ci credo. Sono stato via 10 minuti soltanto! 1083 01:50:44,350 --> 01:50:47,815 Quanto basta a una commessa di talento. Ricordi il tipo col berretto? 1084 01:50:47,982 --> 01:50:51,698 ll tipo col berretto. Ges�! Non puoi fidarti di nessuno oggigiorno. 1085 01:50:52,115 --> 01:50:54,162 Non sono stata io a venderlo. 1086 01:50:54,370 --> 01:50:56,500 Ma certo. � stato venduto grazie a te. 1087 01:50:56,708 --> 01:50:58,545 S�, ma comunque... 1088 01:51:00,716 --> 01:51:04,015 Dobbiamo festeggiare. C'� qualcosa che vuoi fare davvero? 1089 01:51:04,224 --> 01:51:06,019 Mangiare cinese. 1090 01:51:06,228 --> 01:51:09,025 Okay, bene, andiamo a mangiare cinese. 1091 01:51:14,453 --> 01:51:16,498 Ti faccio nero, accidenti! 1092 01:51:16,874 --> 01:51:17,876 Ciao, Bob. 1093 01:51:18,085 --> 01:51:22,843 Sono davvero stufo! Si � chiuso a chiave in bagno. 1094 01:51:23,095 --> 01:51:25,559 E quella finestra � troppo in alto! 1095 01:51:26,142 --> 01:51:28,438 Perch� mai si fanno i figli? 1096 01:51:31,111 --> 01:51:33,782 - Che cos'hai? - Mi gira la testa, non ce la faccio. 1097 01:51:34,576 --> 01:51:38,543 Scendi, vado io. Scendi. Piano. 1098 01:51:38,960 --> 01:51:40,839 Fai attenzione. 1099 01:51:45,222 --> 01:51:47,311 Okay, vai, ma stai attento. 1100 01:51:47,686 --> 01:51:49,940 Bob! Svelto, avanti! 1101 01:51:50,149 --> 01:51:52,654 Vai avanti tu, allora! A me gira la testa! 1102 01:51:57,831 --> 01:52:00,337 Archie! Perch� fai queste cose? 1103 01:52:00,670 --> 01:52:02,549 Tuo padre � arrabbiato con te. 1104 01:52:06,014 --> 01:52:07,351 Sta bene, Bob. 1105 01:52:07,517 --> 01:52:10,774 Da non crederci! Ti faccio vedere io! Forza. 1106 01:52:12,527 --> 01:52:14,490 Ti lascio qui ad asciugare! 1107 01:52:14,698 --> 01:52:16,494 Questa � per Pearl Harbour! leri... 1108 01:52:16,702 --> 01:52:20,126 ...si � chiuso in frigo. Credeva di essere un esploratore antartico! 1109 01:52:20,377 --> 01:52:21,837 Piccolo imbecille! 1110 01:52:22,005 --> 01:52:25,135 Vai di sotto, io stappo una bottiglia. 1111 01:52:25,345 --> 01:52:27,849 Insisto. Mi hai fatto un favore. 1112 01:52:28,519 --> 01:52:30,438 Caro, cosa ti ha fatto? 1113 01:52:32,776 --> 01:52:35,657 Hai mai sentito parlare delle tre streghe del supermercato? 1114 01:52:35,865 --> 01:52:37,703 Una storia fantastica. Te la racconto. 1115 01:52:38,454 --> 01:52:40,333 Siediti. 1116 01:52:56,657 --> 01:52:58,828 Ci si � buttato a capofitto. 1117 01:52:59,788 --> 01:53:03,422 Sono cos� duri, fanno quasi male. 1118 01:53:05,926 --> 01:53:07,638 Tocca e vedrai. 1119 01:53:10,435 --> 01:53:12,774 Avanti, tocca. 1120 01:53:18,117 --> 01:53:20,038 - Lo senti? - Davvero duro. 1121 01:53:20,246 --> 01:53:22,043 Fanno male. 1122 01:53:24,756 --> 01:53:26,760 Hai dei pesci rossi! 1123 01:53:31,435 --> 01:53:33,857 Pesci rossi veri! 1124 01:53:41,414 --> 01:53:44,254 Un po' di Pineau? 1125 01:53:44,880 --> 01:53:48,095 Hai qualcosa da mangiucchiare? 1126 01:53:48,387 --> 01:53:51,225 Vai pure in bottega. 1127 01:53:58,532 --> 01:54:01,246 Banana, cocco, albicocca. 1128 01:54:01,580 --> 01:54:03,625 No, � tutta roba dolce. 1129 01:54:04,252 --> 01:54:07,425 Voglio mandorle o noccioline. 1130 01:54:09,637 --> 01:54:12,852 Leccami la fica! Leccala! 1131 01:54:15,609 --> 01:54:18,072 Presto! 1132 01:54:25,001 --> 01:54:27,758 Mi scusi. Mi dispiace. 1133 01:54:31,431 --> 01:54:33,602 Non ti eccito? 1134 01:54:33,769 --> 01:54:36,734 Non � quello. A volte resisto alle mie voglie... 1135 01:54:36,943 --> 01:54:38,780 ...per sentirmi libero. 1136 01:54:43,122 --> 01:54:47,297 - Non ce la faccio pi�! - Lascia perdere. Facciamoci un drink. 1137 01:54:50,136 --> 01:54:53,142 Bob non mi tocca da un mese. 1138 01:54:54,185 --> 01:54:56,565 Non da quando ho lasciato la clinica. 1139 01:54:56,774 --> 01:54:59,780 � normale dover aspettare cos� tanto? 1140 01:54:59,989 --> 01:55:02,118 Si sistemer� tutto. 1141 01:55:05,500 --> 01:55:06,878 S�, come no. 1142 01:55:07,838 --> 01:55:11,429 A volte quando siamo a letto, lui... 1143 01:55:11,679 --> 01:55:14,142 ...me lo infila da dietro... 1144 01:55:17,483 --> 01:55:19,988 ...senza fregarsene se io stia dormendo o... 1145 01:55:21,157 --> 01:55:23,411 Andiamo a farci quel drink. 1146 01:55:34,850 --> 01:55:37,021 I pesci rossi adorano quella canzone. 1147 01:55:39,025 --> 01:55:41,364 Quel Pineau che hanno l� � notevole. 1148 01:55:45,539 --> 01:55:47,543 � buono, vero? 1149 01:55:47,709 --> 01:55:50,925 ll giorno in cui abbiamo aperto, abbiamo venduto un piano. 1150 01:55:51,092 --> 01:55:53,012 C'� chi vende pianoforti, e chi Pineau. 1151 01:55:53,221 --> 01:55:56,727 - Non � grandioso, per�? - Stai esagerando. 1152 01:55:57,020 --> 01:56:00,193 No, non sto esagerando! Non trovi che sia bellissimo venderne uno? 1153 01:56:00,402 --> 01:56:04,034 Certo, ma tu ne parli come se fosse accaduto qualcosa a noi. 1154 01:56:04,243 --> 01:56:06,038 Infatti, abbiamo venduto un pianoforte. 1155 01:56:17,562 --> 01:56:19,607 Occhio alla mia mela. 1156 01:56:36,266 --> 01:56:38,144 Sar� una nottata calda. 1157 01:56:49,125 --> 01:56:50,461 Lo stronzo. 1158 01:56:50,628 --> 01:56:53,801 Avr� 50 anni prima di vedere il mio nome sulla copertina di un libro. 1159 01:56:54,301 --> 01:56:56,098 Sono tutti coglioni! 1160 01:56:57,475 --> 01:57:00,147 S�, in questo momento la fortuna non � dalla tua. 1161 01:57:01,316 --> 01:57:03,404 Ti mando gi� il manoscritto? 1162 01:57:03,654 --> 01:57:05,909 Neanche per sogno. Pensa il casino che scoppierebbe. 1163 01:57:06,118 --> 01:57:09,749 Mandalo al prossimo sulla lista. I nomi sono sull'elenco. 1164 01:57:12,964 --> 01:57:14,426 Come vanno i pianoforti oggi? 1165 01:57:14,634 --> 01:57:17,433 Benissimo. Abbiamo venduto il terzo ieri. Nessun problema. 1166 01:57:17,766 --> 01:57:18,810 Bene! 1167 01:57:19,144 --> 01:57:21,983 Devo andare, sta entrando lei. Ci vediamo, Eddy. 1168 01:57:24,404 --> 01:57:26,659 Cosa stai facendo? Sbrigati! 1169 01:57:26,826 --> 01:57:28,330 Mi sto sbrigando. 1170 01:58:01,562 --> 01:58:04,485 Qui � dove mi strangoli e mi violenti? 1171 01:58:04,694 --> 01:58:07,992 - Meglio che mi violenti prima. - D'accordo. 1172 01:58:11,291 --> 01:58:13,169 Guarda. 1173 01:58:21,227 --> 01:58:24,442 - Vedi quel piccolo muro? - La piccola muraglia cinese? 1174 01:58:24,650 --> 01:58:26,738 Quello che parte dal lago. 1175 01:58:26,946 --> 01:58:28,867 E quel grande masso, vedi? 1176 01:58:29,075 --> 01:58:30,747 - Quel coso enorme? - S�. 1177 01:58:32,333 --> 01:58:36,090 - Bello. - E quella casetta, non � carina? 1178 01:58:37,176 --> 01:58:39,263 Dove vuoi arrivare? 1179 01:58:41,685 --> 01:58:43,521 Adoro questo fottuto posto. 1180 01:58:45,192 --> 01:58:47,321 Hai ragione, � perfetto. 1181 01:58:47,696 --> 01:58:50,535 Tutto al posto suo. Fantastico. 1182 01:58:53,208 --> 01:58:55,337 � tutto per te. Tutto! 1183 01:58:58,551 --> 01:59:02,644 Comincia dal muro e finisce dopo il masso. 1184 01:59:03,521 --> 01:59:06,359 E in mezzo c'� la casa. 1185 01:59:08,698 --> 01:59:10,701 E non � tutto. 1186 01:59:34,248 --> 01:59:37,047 Buon 20� compleanno, amore mio! 1187 01:59:37,255 --> 01:59:39,301 Dobbiamo mangiare subito. 1188 02:00:08,442 --> 02:00:10,321 Solo un'altra goccia. 1189 02:00:18,964 --> 02:00:21,468 Sembra quasi impossibile. 1190 02:00:21,635 --> 02:00:25,476 Betty, stai tranquilla. Non � niente di illegale. 1191 02:00:27,480 --> 02:00:30,111 No, voglio dire, poter comprare un pezzo di terra... 1192 02:00:30,319 --> 02:00:34,996 ...con i suoi raggi di sole, i suoi rumori e tutto. 1193 02:00:35,830 --> 02:00:40,006 Certo, ma � la verit�. Tutto ci� che vedi qui � tuo. 1194 02:00:42,595 --> 02:00:45,683 ll tramonto tra gli alberi, � mio anche quello? 1195 02:00:46,643 --> 02:00:47,645 S�. 1196 02:00:51,863 --> 02:00:55,328 E il silenzio e la brezza che viene gi� dalla collina? 1197 02:00:57,165 --> 02:00:59,586 S�, � tutto tuo. 1198 02:01:00,839 --> 02:01:04,680 ll tizio che I'ha venduto dev'essere stato pazzo. 1199 02:01:04,847 --> 02:01:07,018 � il miglior regalo che abbia mai ricevuto. 1200 02:01:08,354 --> 02:01:10,233 Sono cos� felice. 1201 02:01:15,202 --> 02:01:17,373 Sono mie anche queste labbra? 1202 02:01:18,332 --> 02:01:19,376 S�. 1203 02:01:20,879 --> 02:01:23,385 E quegli occhi? 1204 02:01:23,552 --> 02:01:25,430 Anche quelli sono tuoi. 1205 02:01:28,228 --> 02:01:30,106 � mio anche questo? 1206 02:01:32,069 --> 02:01:33,948 Tutto! 1207 02:02:02,254 --> 02:02:05,260 Ho sognato che avevano pubblicato il tuo libro. 1208 02:02:09,937 --> 02:02:12,650 Perch� non pensi a qualcos'altro? 1209 02:02:16,115 --> 02:02:17,994 Dammi una sigaretta. 1210 02:02:28,599 --> 02:02:32,356 - Cosa sono tutte queste medicine? - Niente. 1211 02:02:35,990 --> 02:02:38,286 Niente? Sono dei sonniferi? 1212 02:02:39,663 --> 02:02:41,458 Non le prendo spesso. 1213 02:02:43,169 --> 02:02:45,007 Lascia perdere. 1214 02:02:46,302 --> 02:02:48,180 Vuoi fare I'amore con me? 1215 02:03:37,195 --> 02:03:39,659 Belle e mature per un pur�. 1216 02:03:44,836 --> 02:03:47,090 - Qualcos'altro, Sig. ra Pichon? - Prosciutto. 1217 02:03:47,299 --> 02:03:49,344 - Taglio rotondo o quadrato? - Rotondo. 1218 02:03:49,511 --> 02:03:52,184 Hai sentito che la moglie del macellaio... 1219 02:03:52,810 --> 02:03:56,150 ...se la faceva col postino? Che svergognati. Due fette? 1220 02:03:56,358 --> 02:03:57,695 Quattro. 1221 02:03:57,862 --> 02:04:01,369 - Bob, sono nella merda. - E io nel prosciutto. 1222 02:04:01,536 --> 02:04:05,043 Ho un pianoforte da consegnare e il mio corriere non � venuto. 1223 02:04:05,252 --> 02:04:07,882 Deve assolutamente essere consegnato. 1224 02:04:08,634 --> 02:04:11,388 Tuo cognato ha un camion, vero? 1225 02:04:11,598 --> 02:04:14,520 � troppo grande, serve a trasportare i tronchi. 1226 02:04:14,729 --> 02:04:18,194 Mi arranger�. Li so guidare, quei cosi. 1227 02:04:18,403 --> 02:04:20,406 So anche fare un testacoda. Allora nessun problema! 1228 02:04:23,246 --> 02:04:25,084 Annie, vieni qui! 1229 02:04:27,421 --> 02:04:29,717 Un secondo. Devo fare una telefonata. 1230 02:04:32,430 --> 02:04:35,187 Digli che torner� pi� tardi. 1231 02:04:35,437 --> 02:04:37,233 Okay, lo far�. 1232 02:04:45,583 --> 02:04:46,626 Buongiorno. 1233 02:04:47,503 --> 02:04:49,132 Ciao, Annie, come va? 1234 02:04:52,471 --> 02:04:54,560 Le cose sono migliorate con Bob? 1235 02:04:56,605 --> 02:04:58,150 Un pochino. 1236 02:04:59,778 --> 02:05:01,531 Perch�? 1237 02:05:02,867 --> 02:05:07,377 - Pensi a qualcosa? - Pensare mi stanca per il momento. 1238 02:05:09,631 --> 02:05:11,509 Sei proprio... 1239 02:05:11,718 --> 02:05:12,846 ...un tipo buffo. 1240 02:05:14,640 --> 02:05:16,395 Ne dubito. 1241 02:05:20,152 --> 02:05:22,448 Venticinque tonnellate. Fa al caso tuo? 1242 02:05:24,828 --> 02:05:27,292 Quest'affare varr� un bel po' di soldi. 1243 02:05:40,485 --> 02:05:43,115 Devi essere ricco per comprartene uno. 1244 02:05:43,323 --> 02:05:46,664 Risparmiami i tuoi commenti. Lo sai fare funzionare? 1245 02:05:51,841 --> 02:05:53,970 Basta premere, � facile! 1246 02:05:54,178 --> 02:05:55,849 Che faccio, premo? 1247 02:05:58,689 --> 02:06:01,569 Oh, cazzo! Stronzo! 1248 02:06:02,863 --> 02:06:06,537 Quella � la leva dell'olio, ma certo. � I'altra. 1249 02:06:07,622 --> 02:06:09,711 Ora, guarda. 1250 02:06:15,930 --> 02:06:19,187 - Ce I'hai un manuale? - S�, c'� un manuale. 1251 02:06:24,908 --> 02:06:27,412 A cosa giocate voi due? 1252 02:06:28,581 --> 02:06:31,713 - Cosa state facendo? - Non ti sento! 1253 02:06:32,632 --> 02:06:34,051 Fallo scendere. 1254 02:06:35,345 --> 02:06:36,388 Ancora. 1255 02:06:36,555 --> 02:06:39,144 A che gioco state giocando? 1256 02:06:41,733 --> 02:06:44,238 Che stronzo! Lo sai quanto vale questo? 1257 02:06:44,739 --> 02:06:46,408 Non me I'hai voluto dire! 1258 02:06:47,244 --> 02:06:50,542 - Porco diavolo! - Credi che abbia messo su del peso? 1259 02:06:50,750 --> 02:06:52,880 In questo momento, ti trovo bene. 1260 02:06:53,089 --> 02:06:55,260 Credo che la pancia sia un po' pi� grossa. 1261 02:06:55,594 --> 02:06:57,598 Ma cosa stai dicendo? 1262 02:06:57,932 --> 02:07:01,730 Chiama la contessa e dille che stiamo arrivando. Svelta! 1263 02:07:02,942 --> 02:07:04,445 Per I'amor del cielo! 1264 02:07:09,121 --> 02:07:12,127 - Zorg, che fai, vieni? - Arrivo! 1265 02:07:12,670 --> 02:07:15,759 - L'hai fissato bene? - Madame I'aspetta. 1266 02:07:15,968 --> 02:07:18,515 - Lasciami. - Devo dirti una cosa. 1267 02:07:18,682 --> 02:07:21,605 - Non vedo I'ora di dirtelo. - Sto vendendo un piano! 1268 02:07:21,813 --> 02:07:23,693 Sono un'ora in ritardo. 1269 02:07:26,991 --> 02:07:28,827 Arrivo! 1270 02:07:29,954 --> 02:07:31,833 Cos'�? 1271 02:07:33,629 --> 02:07:35,466 Polvere da Atlantide? 1272 02:07:37,803 --> 02:07:39,974 � un test per la gravidanza. 1273 02:07:41,394 --> 02:07:43,857 - E cosa dice? - Dice di s�. 1274 02:07:44,985 --> 02:07:47,950 Ma come, con tutta la spirale? 1275 02:07:48,158 --> 02:07:49,827 A volte succede. 1276 02:07:50,663 --> 02:07:53,210 - Non pu� essere vero. - S�. 1277 02:07:57,844 --> 02:07:59,723 Siediti. 1278 02:08:00,850 --> 02:08:04,816 Torno subito e poi staremo insieme. � fantastico, eh? 1279 02:08:12,623 --> 02:08:15,588 Cos'hai? Mi sembri pallido. 1280 02:08:16,256 --> 02:08:18,051 Siamo terribilmente in ritardo. 1281 02:08:20,432 --> 02:08:23,855 Mai visti cos� tanti passeggini. 1282 02:08:24,105 --> 02:08:26,776 Quello � quasi morto. 1283 02:08:26,944 --> 02:08:29,867 Non cos� veloce! ll camion � nuovo di zecca! 1284 02:08:30,075 --> 02:08:32,706 Non sto andando veloce. E poi, � turbo. 1285 02:08:32,915 --> 02:08:34,585 Cosa? Ma scherzi? 1286 02:08:38,259 --> 02:08:40,597 Sto andando a 40 all'ora. 1287 02:08:41,098 --> 02:08:43,603 40? Stai andando a 80! 1288 02:08:43,811 --> 02:08:46,149 80? Non � mica veloce! 1289 02:08:49,156 --> 02:08:51,285 Sei sicuro di avere la patente? 1290 02:08:51,452 --> 02:08:53,248 Ne dubito. 1291 02:08:59,176 --> 02:09:01,180 Come va? Si ricorda di me? 1292 02:09:01,347 --> 02:09:05,188 Andavo a 100 con un camion limitato ai 70, su una strada... 1293 02:09:05,855 --> 02:09:11,158 ...con un limite di 50 km orari vietata a veicoli di oltre 15 tonnellate. 1294 02:09:11,325 --> 02:09:14,081 Buon inizio. Buon inizio. 1295 02:09:14,581 --> 02:09:17,963 Le sue carte. Ispezione completa, mi dia tutto. 1296 02:09:18,214 --> 02:09:20,301 Mi scusi, ero un po' distratto. 1297 02:09:20,553 --> 02:09:24,685 Se non passa I'analisi dell'alcol, si sveglier� molto presto. 1298 02:09:25,687 --> 02:09:29,236 Ho appena saputo che diventer� padre. 1299 02:09:29,403 --> 02:09:30,697 Un pap�. 1300 02:09:33,996 --> 02:09:37,461 - Ha una sigaretta? - Certo. 1301 02:09:40,592 --> 02:09:43,474 Essere padri � I'ultima grande avventura. 1302 02:09:46,521 --> 02:09:50,862 Vedrai, c'� gioia e tristezza, s� anche tristezza. 1303 02:10:50,608 --> 02:10:53,614 Un'isola che galleggia, come un'isola deserta. 1304 02:10:53,781 --> 02:10:56,118 - S�, amore. - E tu? 1305 02:10:56,621 --> 02:10:58,958 Un'altra bottiglia di champagne e frittelle. 1306 02:10:59,125 --> 02:11:01,463 - Frittelle per due? - S�, per due. 1307 02:11:02,298 --> 02:11:03,968 Tu mangerai per tre. 1308 02:11:09,814 --> 02:11:11,692 Vado a fare pip�. 1309 02:11:15,825 --> 02:11:19,124 Essere padri � davvero I'ultima grande avventura? 1310 02:11:19,625 --> 02:11:22,463 E io, sembravo un avventuriero? 1311 02:11:34,864 --> 02:11:38,914 Mi scusi. La stavo guardando. 1312 02:11:43,465 --> 02:11:45,802 Ho qualcosa che la potrebbe interessare. 1313 02:11:46,011 --> 02:11:48,515 No, grazie, sto bene cos�. 1314 02:11:51,522 --> 02:11:54,487 - C'� un grammo l�. - � buona? 1315 02:11:54,695 --> 02:11:57,868 - Non ne faccio uso. - Non ne fa uso? 1316 02:11:58,368 --> 02:12:00,457 Mi ci pago la vacanza. 1317 02:12:00,875 --> 02:12:02,753 Vado a fare surf. 1318 02:12:05,008 --> 02:12:06,552 Alle Hawaii. 1319 02:12:07,387 --> 02:12:10,685 Ci sono delle onde favolose. ll vento tra i capelli. 1320 02:12:11,229 --> 02:12:13,358 - Quanto? - 1500. 1321 02:12:13,691 --> 02:12:15,695 Sicuro? 1322 02:12:16,197 --> 02:12:20,204 - Posso riprendermela. - Ehi, sii ragionevole. 200. 1323 02:12:20,705 --> 02:12:24,714 - Non � niente. - Ti ci compri un paio di calzoncini. 1324 02:12:25,048 --> 02:12:26,885 Torno subito. 1325 02:12:34,400 --> 02:12:36,279 Allora? 1326 02:12:37,573 --> 02:12:40,912 Ecco, Mister Surfista. Ricorda solo una cosa: 1327 02:12:42,249 --> 02:12:45,046 sabbia bianca, Hawaii, onde, sole. 1328 02:12:45,255 --> 02:12:47,927 � tutto bello, ma non � reale. 1329 02:12:48,261 --> 02:12:51,100 C'� gente che muore dappertutto. 1330 02:12:52,936 --> 02:12:55,401 Perch� dici questo? Sei pazzo? 1331 02:12:56,361 --> 02:13:00,285 Perch� mi stavano tutti accecando con i fari? 1332 02:13:01,287 --> 02:13:05,046 - Perch� non avevi i fari accesi. - ll blu mi piace molto. � perfetto. 1333 02:13:05,254 --> 02:13:08,677 Non avevo i fari accesi? Ges�, certa gente � davvero cattiva. 1334 02:13:14,438 --> 02:13:16,777 Lo champagne di solito mi sveglia. 1335 02:13:17,779 --> 02:13:21,285 Non fare cos� adesso. Non stasera. 1336 02:13:21,787 --> 02:13:24,960 Hai sete? Vuoi qualcosa da bere? 1337 02:13:30,805 --> 02:13:32,517 Non sei divertente. 1338 02:13:34,311 --> 02:13:36,483 Davvero poco divertente. 1339 02:13:53,350 --> 02:13:57,484 Giochiamo a Scarabeo. Ti piace cos� tanto. Ti lascer� vincere, okay? 1340 02:14:05,041 --> 02:14:08,506 Non sei divertente. Mi lasci da solo? 1341 02:14:14,184 --> 02:14:16,104 La tua borsa � brutta. 1342 02:16:40,896 --> 02:16:41,897 Betty? 1343 02:16:45,405 --> 02:16:47,199 - Chi � quel ragazzino? - Quale ragazzino? 1344 02:16:47,409 --> 02:16:50,248 - Di sotto. - Quello � il piccolo Nicolas. 1345 02:16:55,758 --> 02:16:59,517 � un genio, ma non ha il piano. Cos'� tutta questa roba? 1346 02:16:59,725 --> 02:17:02,355 Champagne! Una bottiglia a testa. 1347 02:17:02,522 --> 02:17:06,071 Petits fours e gelato alla frutta tropicale. 1348 02:17:07,240 --> 02:17:10,163 E questo � per te. 1349 02:17:27,155 --> 02:17:28,699 Non si sa mai. 1350 02:17:28,867 --> 02:17:31,623 E quelle cose non si restringono mai. 1351 02:17:45,149 --> 02:17:47,028 Ti amo. 1352 02:18:15,502 --> 02:18:18,133 Come ci si sente? 1353 02:18:18,341 --> 02:18:21,806 Non lo so. Voglio fare un altro test per sicurezza. 1354 02:18:24,020 --> 02:18:25,690 Ti piace I'idea? 1355 02:18:26,692 --> 02:18:28,570 Ancora non ci ho pensato. 1356 02:18:30,365 --> 02:18:32,536 Ma direi che non � tanto male. 1357 02:18:34,541 --> 02:18:36,419 Come regalo a te. 1358 02:19:07,399 --> 02:19:09,278 Facemmo I'amore. 1359 02:19:10,572 --> 02:19:12,408 Ebbi una sensazione di disorientamento. 1360 02:19:15,581 --> 02:19:20,925 Mentre scopavamo, la sua spirale era una porta rotta che sbatteva al vento. 1361 02:19:53,449 --> 02:19:58,124 DIAGNOSl GRAVIDANZA: NEGATIVA. 1362 02:20:17,330 --> 02:20:21,840 La mia � in calore, la tua sta diventando scema. 1363 02:20:25,764 --> 02:20:27,642 Non dire mai cos�. 1364 02:20:34,365 --> 02:20:36,243 Scusa. 1365 02:22:24,085 --> 02:22:26,131 Non sei contenta di rivedere Eddy e Lisa? 1366 02:22:26,297 --> 02:22:27,759 E Rusty? 1367 02:22:31,684 --> 02:22:34,105 Ti amerei anche se tu fossi calva. 1368 02:22:37,361 --> 02:22:39,450 La vita ce I'ha proprio con me. 1369 02:22:39,993 --> 02:22:43,666 Appena voglio una cosa, mi rendo conto di non poterla avere. 1370 02:22:43,833 --> 02:22:46,004 Non posso neanche avere un figlio. 1371 02:23:13,602 --> 02:23:15,480 Cosa c'�? 1372 02:23:18,946 --> 02:23:21,492 I capelli ti stanno bene cos�. 1373 02:23:24,289 --> 02:23:26,586 Fatti una nuotatina. L'acqua � stupenda. 1374 02:23:26,795 --> 02:23:28,589 Che ne dici, tesoro? 1375 02:23:32,723 --> 02:23:35,019 Sei pazza! 1376 02:24:03,159 --> 02:24:05,999 Pensa a pescare, e non pensi ad altro. 1377 02:24:06,834 --> 02:24:08,712 Non me ne fotte un cazzo. 1378 02:24:11,676 --> 02:24:15,685 Non voglio farti incazzare, ma hai visto come si � ridotta Betty? 1379 02:24:15,852 --> 02:24:17,731 Ha una brutta cera. 1380 02:24:18,440 --> 02:24:21,530 Non fa altro che mordersi le labbra e guardare le stelle. 1381 02:24:25,078 --> 02:24:27,751 Cazzo, sei peggio di un pesce. 1382 02:24:30,756 --> 02:24:33,720 Posso fare qualcosa per aiutarvi? 1383 02:24:33,887 --> 02:24:36,183 Pensava di essere incinta. 1384 02:24:36,561 --> 02:24:40,234 Beh, non pu� funzionare ogni volta. Riprovate. 1385 02:24:40,902 --> 02:24:45,411 Ho la sensazione che Betty voglia qualcosa che non esiste. 1386 02:24:47,122 --> 02:24:50,254 ll mondo � troppo fottutamente piccolo per lei. 1387 02:24:52,926 --> 02:24:55,222 In quel modo non I'aiuterai. 1388 02:24:55,431 --> 02:24:57,895 Cazzo, Eddy, io devo salvarla. 1389 02:25:21,442 --> 02:25:22,444 Betty? 1390 02:25:29,540 --> 02:25:30,585 Betty. 1391 02:25:31,462 --> 02:25:33,341 Cosa stai facendo? 1392 02:25:42,819 --> 02:25:45,156 Betty mia. Ritorna. 1393 02:25:49,832 --> 02:25:51,545 Sono io. 1394 02:25:53,673 --> 02:25:55,552 Sento delle voci. 1395 02:25:59,685 --> 02:26:01,940 No, � il vento. 1396 02:26:02,399 --> 02:26:06,992 E qualche matto con la radio accesa che aspetta la terza guerra mondiale. 1397 02:26:07,200 --> 02:26:10,874 Sento le voci nella mia testa. 1398 02:26:11,876 --> 02:26:13,756 Sto impazzendo. 1399 02:26:16,385 --> 02:26:18,264 Nella mia testa. 1400 02:26:24,068 --> 02:26:25,905 � tutto passato adesso. 1401 02:27:31,328 --> 02:27:34,751 "Ogni volta che Josiane affondava le unghie nel corpo di Sylvie... 1402 02:27:34,959 --> 02:27:39,427 ...massaggiava i suoi seni o leccava avidamente la sua fica pelosa... 1403 02:27:39,637 --> 02:27:40,972 ...lei pensava a Roger. 1404 02:27:41,306 --> 02:27:44,980 Voleva che lui la prendesse, e che la penetrasse brutalmente. 1405 02:27:45,314 --> 02:27:48,947 Pensava alla sua dura asta che martellava quella fica spalancata. 1406 02:27:49,155 --> 02:27:51,159 'Cielo, cielo, quanta gioia!"' 1407 02:27:57,839 --> 02:27:59,844 lo non prover� un bel niente. 1408 02:28:00,846 --> 02:28:03,392 Non voglio farmi male. 1409 02:28:03,601 --> 02:28:06,064 Non essere cos� rigida. 1410 02:28:08,193 --> 02:28:12,494 Oh, accidenti! Hai una bella faccia tosta a provarci. 1411 02:28:14,373 --> 02:28:16,209 Ti ammiro. 1412 02:28:20,009 --> 02:28:23,183 Ho un thermos, se vuoi. Serviti pure. 1413 02:28:30,362 --> 02:28:32,242 Come ti chiami? 1414 02:28:33,870 --> 02:28:37,043 Voglio solo sapere come ti chiami. Giuro che non lo dir� a nessuno. 1415 02:28:41,051 --> 02:28:43,348 Se mi sleghi, posso aiutarti. 1416 02:28:43,556 --> 02:28:46,729 Potrei prenderli a pistolate quei bastardi. Odio questo lavoro. 1417 02:28:47,564 --> 02:28:50,403 Perch� non mi dici come ti chiami? Fidati. 1418 02:28:51,572 --> 02:28:54,245 Occhio al ciccione, Georges-Alain. 1419 02:28:54,913 --> 02:28:57,376 Stai attento, � un vero stronzo. 1420 02:28:57,584 --> 02:29:02,009 Spara senza battere ciglio. Ha gi� sparato a dei passanti. Lo ammazzerei. 1421 02:29:04,265 --> 02:29:06,144 Quello ti frega. 1422 02:29:07,020 --> 02:29:08,899 Mi piacerebbe guardarti in azione. 1423 02:29:09,525 --> 02:29:12,364 Prendimi come ostaggio. Saremo come Bonnie e Clyde. 1424 02:29:40,212 --> 02:29:42,549 Hai capito proprio male, coglione. 1425 02:29:42,884 --> 02:29:46,183 Quando tua moglie ha mal di testa la sera che te la vuoi scopare... 1426 02:29:46,391 --> 02:29:48,938 ...dille che non � la testa che t'interessa! 1427 02:29:52,737 --> 02:29:54,866 Non conosci mia moglie. 1428 02:29:55,075 --> 02:29:57,372 � come qualsiasi altra donna. 1429 02:29:57,580 --> 02:30:00,753 Sono tutte uguali, tutte troie, fino all'ultima. 1430 02:30:00,962 --> 02:30:04,218 Senti, quando a fine mese porti lo stipendio a casa... 1431 02:30:04,426 --> 02:30:06,639 ...lei non la vuole pi�, I'aspirina. 1432 02:30:09,855 --> 02:30:11,942 Prendi i soldi. 1433 02:30:29,269 --> 02:30:30,939 Fottutissima troia! 1434 02:30:31,106 --> 02:30:34,446 Quando ti prendo, ti far� succhiare il mio uccello! 1435 02:32:21,411 --> 02:32:23,623 Cosa ci fai qui, Betty? 1436 02:32:25,378 --> 02:32:29,051 Cosa fai? Ti ho cercata dappertutto. 1437 02:32:32,433 --> 02:32:33,768 Amore. 1438 02:32:33,936 --> 02:32:37,610 Se fossi morta, vorrei che la gente mi venisse a trovare. 1439 02:32:38,111 --> 02:32:40,282 Ma cosa stai dicendo? Andiamo. 1440 02:33:00,323 --> 02:33:02,786 Vuoi vedere cos'ho trovato questo pomeriggio? 1441 02:33:11,804 --> 02:33:13,682 E questo a cosa serve? 1442 02:33:15,978 --> 02:33:17,816 Qualsiasi cosa tu voglia, Betty. 1443 02:33:18,483 --> 02:33:20,363 Un'isola. 1444 02:33:22,534 --> 02:33:24,413 Sei pazzo. 1445 02:33:39,693 --> 02:33:42,031 Rimetti a posto. Non � carino. 1446 02:33:47,792 --> 02:33:51,301 Provateli. Provateli, ti prego. Provateli. 1447 02:34:22,655 --> 02:34:25,119 Se qualcuno ti chiedesse mai cosa ho fatto oggi... 1448 02:34:25,327 --> 02:34:27,665 ...digli che eravamo insieme tutto il giorno. 1449 02:34:29,000 --> 02:34:31,338 S�. Mi sono anche scopata una bella moretta. 1450 02:34:32,507 --> 02:34:35,472 Bella. Davvero bella. 1451 02:34:38,687 --> 02:34:40,691 Andremo al mare domani. 1452 02:35:02,693 --> 02:35:04,572 � buono? 1453 02:35:06,535 --> 02:35:08,622 Questa � stata una buona idea, eh? 1454 02:35:15,051 --> 02:35:17,389 Ti comprer� una barca, okay? 1455 02:35:22,399 --> 02:35:24,570 Cazzo, � stata dura, eh? 1456 02:35:25,405 --> 02:35:28,871 Ci dev'essere un paradiso da qualche parte per me e per te. 1457 02:35:38,098 --> 02:35:40,185 Vuoi un altro gelato? 1458 02:35:41,939 --> 02:35:44,485 Vado a prenderlo io adesso, se no non affittiamo pi�. 1459 02:36:04,610 --> 02:36:08,743 Ehi, quella ragazza che era con te � sparita col mio bambino. 1460 02:36:08,952 --> 02:36:13,169 Quella ragazza che era con te. Quella col vestito corto. 1461 02:36:13,836 --> 02:36:15,715 Fermatelo! 1462 02:37:13,206 --> 02:37:18,341 Questo piano � chiuso al pubblico. Mi dispiace, signore. Siamo chiusi. 1463 02:37:18,550 --> 02:37:21,555 Come, chiusi? Ci vorr� solo un minuto. 1464 02:37:21,723 --> 02:37:23,727 Non ci vorr� molto! Betty! 1465 02:37:24,562 --> 02:37:26,566 Questo intero piano � stato affittato. 1466 02:37:30,239 --> 02:37:33,830 Voglio un pianoforte per mia moglie e mio figlio. 1467 02:37:34,081 --> 02:37:36,211 Capisco perfettamente, ma adesso... 1468 02:37:37,588 --> 02:37:41,178 - Quanto costa? - Non lo so. Siamo chiusi. 1469 02:37:41,429 --> 02:37:44,895 Porca puttana, quella cliente � mia moglie! Dov'�? 1470 02:37:46,022 --> 02:37:50,406 Nella tenda. Non vuole essere disturbata. Ha pagato, signore. 1471 02:37:52,576 --> 02:37:54,747 Betty, cosa ci fai qui dentro? 1472 02:37:56,251 --> 02:37:58,088 Vieni a sederti con noi. 1473 02:37:59,424 --> 02:38:02,930 - Tu chi sei? - Lui � I'uomo della mia vita. 1474 02:38:03,265 --> 02:38:07,941 Sua madre lo sta cercando. Dobbiamo andarcene da qui. 1475 02:38:09,444 --> 02:38:11,991 Vieni con noi. Cinque minuti. 1476 02:38:12,158 --> 02:38:14,412 Cosa sta succedendo? 1477 02:38:14,620 --> 02:38:16,499 Andiamo. 1478 02:38:17,711 --> 02:38:21,301 Lo tenga, sua madre sta arrivando. Svelta, Betty! 1479 02:38:43,805 --> 02:38:48,773 - Non posso. � inutile. - Corri o ci separeranno. 1480 02:38:48,982 --> 02:38:52,656 Non possono separarci. Siamo fatti I'uno per I'altra. 1481 02:38:58,500 --> 02:39:00,380 Svelta, Betty, svelta. 1482 02:41:00,956 --> 02:41:03,293 - Non spaventarti! - Cos'� successo? 1483 02:41:03,460 --> 02:41:06,466 - Ti prego, siediti. - Dov'� Betty? 1484 02:41:06,675 --> 02:41:08,555 Resta qui! 1485 02:41:16,361 --> 02:41:20,202 - Cazzo, non ci credo. - Non restare qui. 1486 02:41:21,037 --> 02:41:23,877 Bob, cos'� successo? 1487 02:41:26,047 --> 02:41:27,842 Si � cavata un occhio. 1488 02:41:42,706 --> 02:41:47,214 - Non ci credo! - � conciata male, ma � viva. 1489 02:41:49,887 --> 02:41:53,394 Vai a sederti. lo vado a chiedere. Ti vuoi sedere? 1490 02:41:57,068 --> 02:41:58,947 Aspettami qui. 1491 02:42:22,619 --> 02:42:25,542 - Allora? - Sta bene, dorme. 1492 02:42:25,792 --> 02:42:30,760 - Posso vederla? - S�, ma devi riempire dei moduli. 1493 02:42:32,096 --> 02:42:34,769 � solo una formalit�, ma � una cosa che bisogna fare. 1494 02:42:36,105 --> 02:42:37,774 Le passo la linea. 1495 02:42:39,278 --> 02:42:40,947 Lui � quello che... 1496 02:42:43,454 --> 02:42:45,290 - Lei � il marito? - No. 1497 02:42:46,584 --> 02:42:48,463 Un parente? 1498 02:42:49,465 --> 02:42:51,969 No, sono tutto il resto. 1499 02:42:54,141 --> 02:42:57,314 Noi conviviamo, quindi posso riempire io quelle cose. 1500 02:42:58,651 --> 02:43:01,197 Ha la sua carta d'identit�? 1501 02:43:02,157 --> 02:43:05,080 - Dove diavolo I'ho messa? - Qui. 1502 02:43:08,169 --> 02:43:10,006 � una bella foto, eh? 1503 02:43:13,012 --> 02:43:16,603 - ll suo codice sanitario? - Non lo conosco. 1504 02:43:16,853 --> 02:43:18,482 Che palle. 1505 02:43:19,859 --> 02:43:21,738 Okay, va bene cos�. 1506 02:43:26,164 --> 02:43:28,794 Vai pure, Bob. lo voglio vederla da solo. 1507 02:43:29,003 --> 02:43:30,881 - Ti senti di guidare al ritorno? - S�. 1508 02:43:41,027 --> 02:43:43,407 Mi scusi, � la stanza numero 10, questa? 1509 02:43:43,699 --> 02:43:48,167 La ragazza che si � cavata un occhio? Sta meglio ma deve riposarsi. 1510 02:43:48,375 --> 02:43:52,007 - Posso vederla? - L'orario visite � finito. 1511 02:43:52,216 --> 02:43:56,641 - Cinque minuti soltanto. - D'accordo, ma non troppo a lungo. 1512 02:43:58,730 --> 02:44:00,817 Non pi� di cinque minuti. 1513 02:45:20,101 --> 02:45:21,938 Andiamo. 1514 02:45:23,108 --> 02:45:24,945 Non c'� motivo di restare. 1515 02:45:27,116 --> 02:45:29,411 Voglio rimanere solo un altro po'. 1516 02:45:30,288 --> 02:45:32,960 Non si sveglier� prima di domani a mezzogiorno. 1517 02:45:33,963 --> 02:45:35,842 � sotto sedativo. 1518 02:45:39,306 --> 02:45:43,021 Andiamo. Potr� tornare domani. 1519 02:45:43,398 --> 02:45:45,277 Lei star� meglio allora. 1520 02:45:50,370 --> 02:45:54,628 - Ne ho avuto abbastanza! - Tu non hai alcun rispetto per gli altri. 1521 02:45:54,837 --> 02:45:57,802 Senti chi parla di rispetto! E tu allora... 1522 02:45:58,011 --> 02:46:00,766 ...che te la spassi con le tue clienti sole? 1523 02:46:02,019 --> 02:46:05,317 - Che bastardo, mi stai usando! - Ma non rompere le palle! 1524 02:46:05,526 --> 02:46:07,489 Testa di cazzo! 1525 02:46:07,697 --> 02:46:11,496 Sei completamente pazza ad agitarti cos� per niente. 1526 02:46:11,997 --> 02:46:16,047 Niente? Mi tradisci e secondo te non � niente? 1527 02:46:17,049 --> 02:46:20,138 Mi tradisci e non mi vuoi fottere! Tradiscimi ma scopami! 1528 02:46:20,347 --> 02:46:22,351 - Non sai quello che dici! - Scopami! 1529 02:46:23,520 --> 02:46:25,148 Non ne posso pi� di questa lite. 1530 02:46:25,357 --> 02:46:29,699 Questa non � una lite. Bisogna essere innamorati per una lite. 1531 02:48:07,354 --> 02:48:09,190 S�, sono io. 1532 02:48:09,984 --> 02:48:11,528 Chi? 1533 02:48:13,324 --> 02:48:15,997 Cosa? L'ha letto? 1534 02:48:18,668 --> 02:48:21,340 No, le credo. Sono solo sorpreso. 1535 02:48:22,509 --> 02:48:24,388 Non � ancora arrivato. 1536 02:48:29,023 --> 02:48:31,361 Okay, firmer� ogni pagina. 1537 02:48:32,863 --> 02:48:34,743 Vorrei il 15%. 1538 02:48:38,375 --> 02:48:41,047 Okay, 10%. Che cazzo me ne frega? 1539 02:48:42,716 --> 02:48:44,553 No, adesso non posso viaggiare. 1540 02:48:46,224 --> 02:48:48,186 S�, ne sto facendo un altro... 1541 02:48:48,646 --> 02:48:52,152 ...ma non so spiegare. � tutta roba che mi viene in mente su due piedi. 1542 02:50:00,958 --> 02:50:04,798 Betty, ce I'abbiamo fatta! Il libro verr� pubblicato! 1543 02:50:13,315 --> 02:50:15,403 Che cosa ti hanno fatto? 1544 02:50:17,991 --> 02:50:20,120 I bastardi! 1545 02:50:49,387 --> 02:50:51,433 Ce la faremo, amore mio. 1546 02:50:53,230 --> 02:50:55,192 Sto scrivendo un altro libro. 1547 02:50:56,653 --> 02:50:58,490 Per te. 1548 02:51:01,704 --> 02:51:03,582 Per te, Betty. 1549 02:51:08,552 --> 02:51:10,639 Dedicato a te. 1550 02:51:12,977 --> 02:51:15,357 Cosa ci fa lei qui? 1551 02:51:16,401 --> 02:51:20,367 - Che cosa le avete fatto? - Lei � pazzo! Fuori! 1552 02:51:20,576 --> 02:51:22,997 Cosa sono tutte queste porcherie? Voglio vedere il suo medico. 1553 02:51:23,164 --> 02:51:24,207 Dottor Martin. 1554 02:51:25,252 --> 02:51:28,300 Cosa sono queste porcherie? Me lo dica! 1555 02:51:30,095 --> 02:51:31,973 Si metta a sedere. 1556 02:51:33,100 --> 02:51:34,979 Volevo vederla. 1557 02:51:37,443 --> 02:51:39,447 Stato di shock. 1558 02:51:40,449 --> 02:51:42,161 Sa cosa vuol dire? 1559 02:51:42,786 --> 02:51:47,171 � una cosa seria. Non possiamo prevederne le conseguenze. 1560 02:51:47,964 --> 02:51:52,264 Non possiamo garantire la sua completa guarigione mentale. 1561 02:51:54,143 --> 02:51:55,979 Coraggio, vecchio mio. 1562 02:51:56,856 --> 02:51:58,945 La chimica ha fatto grandi passi. 1563 02:51:59,362 --> 02:52:01,616 L'elettroterapia d� dei risultati. 1564 02:52:01,784 --> 02:52:05,249 Non ascoltare tutte le stronzate che dicono. 1565 02:52:05,457 --> 02:52:10,385 - lo la porto a casa. - Mi dia retta. Quella ragazza � folle. 1566 02:52:10,552 --> 02:52:13,808 - Completamente folle. - Stai zitto, zitto, per favore. 1567 02:52:16,312 --> 02:52:18,985 Sono le vostre medicine che I'hanno fatta impazzire! 1568 02:52:19,653 --> 02:52:22,324 Le vostre porcherie le stanno squagliando il cervello! 1569 02:52:23,661 --> 02:52:25,832 La state facendo ammalare! 1570 02:52:41,530 --> 02:52:44,786 Ho detto sparisci! Smamma! 1571 02:52:49,003 --> 02:52:51,843 - Ti do un bel pugno io! - Lascia perdere! 1572 02:54:39,017 --> 02:54:41,855 Continuo a sentire la tua voce in casa, Betty. 1573 02:54:45,529 --> 02:54:47,491 La cosa peggiore � il silenzio... 1574 02:54:50,497 --> 02:54:52,668 ...e le parole che ne vengono fuori: 1575 02:54:57,010 --> 02:54:59,516 " Non trovo il cazzo di zucchero!" 1576 02:55:02,521 --> 02:55:04,400 "Starai scherzando". 1577 02:55:06,696 --> 02:55:08,700 "Quell'aspirapolvere di merda!" 1578 02:55:14,212 --> 02:55:16,091 "Zorg, stai dormendo?" 1579 02:55:29,409 --> 02:55:31,580 Andiamo via insieme. 1580 02:55:39,930 --> 02:55:41,726 Fai un ultimo sforzo. 1581 02:56:05,273 --> 02:56:07,778 Siamo fatti I'uno per I'altra. 1582 02:56:08,446 --> 02:56:11,952 Nessuno potr� mai separarci, nessuno, mai. 1583 03:01:23,705 --> 03:01:25,792 Stai scrivendo? 1584 03:01:27,003 --> 03:01:29,090 No, stavo solo pensando. 118600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.