Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,804 --> 00:00:04,136
[BRIGHT TONE]
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,929
[ANNOUNCER] Previously
on Penny Dreadful:
3
00:00:06,011 --> 00:00:07,011
City of Angels.
4
00:00:07,095 --> 00:00:09,387
Sister Molly
was fucking Hazlett.
5
00:00:09,470 --> 00:00:10,637
You don't know that.
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,053
[LEWIS] Take the valise.
You run it down
7
00:00:12,136 --> 00:00:13,637
and tell me I'm wrong.
8
00:00:13,720 --> 00:00:15,345
[PETER] My boy Tom
is having a birthday party
9
00:00:15,428 --> 00:00:17,053
this Sunday.
Bring Frank,
10
00:00:17,136 --> 00:00:19,053
and he will have friends.
Do say you'll come, yeah?
11
00:00:19,136 --> 00:00:21,136
No, no.
12
00:00:21,220 --> 00:00:22,303
[TOWNSEND] Councilwoman Beck's
opened fire
13
00:00:22,387 --> 00:00:23,804
on me and the motorway.
14
00:00:23,887 --> 00:00:25,011
We need to do something
about her.
15
00:00:25,095 --> 00:00:27,595
Really, sir, your audacity
is truly as Herculean
16
00:00:27,679 --> 00:00:28,887
as your appetite.
17
00:00:28,970 --> 00:00:30,512
[ALEX]
You know what he'll do now.
18
00:00:30,595 --> 00:00:31,845
[GOSS] Let him sneak
a chocolate malt.
19
00:00:31,929 --> 00:00:33,470
[ALEX] If it were only a malt.
20
00:00:33,553 --> 00:00:35,970
You need to conclude
the Hazlett case.
21
00:00:36,053 --> 00:00:38,011
You want us to conclude
the Hazlett case,
22
00:00:38,095 --> 00:00:39,512
not solve it?
23
00:00:39,595 --> 00:00:41,303
That is entirely correct.
24
00:00:41,387 --> 00:00:42,720
[REILLY]
What are you crying about?
25
00:00:44,637 --> 00:00:46,053
Officer Reilly.
26
00:00:46,136 --> 00:00:46,970
[MATEO] I never seen
anything like it.
27
00:00:47,053 --> 00:00:49,470
He was so smooth.
28
00:00:49,553 --> 00:00:51,095
Brother, when are we
gonna get active?
29
00:00:51,178 --> 00:00:52,512
We have to fight.
30
00:00:52,595 --> 00:00:53,637
- [WHISTLE BLOWS]
- First we make them look.
31
00:00:53,720 --> 00:00:56,053
Then we make them scared.
32
00:01:06,261 --> 00:01:09,178
♪ ominous music ♪
33
00:01:09,261 --> 00:01:14,220
♪♪♪
34
00:01:51,804 --> 00:01:54,595
men talking in Hebrew
35
00:02:05,679 --> 00:02:10,303
♪♪♪
36
00:02:33,428 --> 00:02:36,345
[PEOPLE SCREAMING]
37
00:03:08,553 --> 00:03:11,345
♪ mournful music ♪
38
00:03:11,428 --> 00:03:16,220
♪♪♪
39
00:03:54,095 --> 00:03:57,095
[DISTANT SHOUTING]
40
00:04:20,387 --> 00:04:23,470
[MAN] Get back! Get back!
41
00:04:26,970 --> 00:04:28,637
[BLOWS LANDING]
42
00:04:28,720 --> 00:04:31,595
[MAN GROANS]
43
00:04:31,679 --> 00:04:33,178
What the fuck?
44
00:04:33,261 --> 00:04:34,595
It's got nothing
to do with you.
45
00:04:34,679 --> 00:04:36,011
You cuffed him to a chair?
46
00:04:36,095 --> 00:04:38,679
Cocksucker tried to bite me.
47
00:04:38,762 --> 00:04:41,095
Stay away from him,
or I'll fucking kill you!
48
00:04:41,178 --> 00:04:44,053
Detective!
My office.
49
00:04:44,136 --> 00:04:45,929
Reilly, put him back
in the pen,
50
00:04:46,011 --> 00:04:48,887
and get the blood off him.
Jesus Christ.
51
00:04:58,553 --> 00:05:01,553
Are we arresting every goddamn
Chicano in the city?
52
00:05:01,637 --> 00:05:02,762
You want me to go
into the cells?
53
00:05:02,845 --> 00:05:03,804
Sit down and shut up.
54
00:05:03,887 --> 00:05:06,178
Close the door.
55
00:05:18,929 --> 00:05:20,261
Look at them, Detective.
56
00:05:20,345 --> 00:05:22,887
[TIAGO] I've seen them.
57
00:05:22,970 --> 00:05:24,637
[VANDERHOFF]
Look at them.
58
00:05:24,720 --> 00:05:27,136
What are the kids' names?
59
00:05:27,220 --> 00:05:29,428
- Detect--
- Steve and Marion.
60
00:05:29,512 --> 00:05:30,929
Steve's about the same age
61
00:05:31,011 --> 00:05:32,804
as that boy you had cuffed
to a chair.
62
00:05:32,887 --> 00:05:35,011
Officer Reilly was
interrogating a suspect,
63
00:05:35,095 --> 00:05:36,553
and he'll go on doing that
64
00:05:36,637 --> 00:05:38,095
till he gets someone
to confess.
65
00:05:38,178 --> 00:05:39,804
What the hell
are you doing, Detective?
66
00:05:42,011 --> 00:05:44,512
Lewis said Hazlett might have
been cooking the books,
67
00:05:44,595 --> 00:05:46,845
shacking up with some gal
in a love nest, right?
68
00:05:48,178 --> 00:05:49,637
I'm running it down.
69
00:05:49,720 --> 00:05:50,637
When's Lewis back?
70
00:05:50,720 --> 00:05:51,804
Couple of days, he said.
71
00:05:51,887 --> 00:05:54,303
Oh, Jesus, you two.
72
00:05:54,387 --> 00:05:56,512
Work the case.
73
00:05:56,595 --> 00:05:59,428
Give me something, Tiago.
74
00:05:59,512 --> 00:06:00,804
Will you stop
the interrogations?
75
00:06:00,887 --> 00:06:03,303
Give me a reason to.
76
00:06:03,387 --> 00:06:04,970
Go do your job.
Dismissed.
77
00:06:16,303 --> 00:06:17,804
[FRUSTRATED EXHALATION]
78
00:06:20,553 --> 00:06:21,970
[TOWNSEND] So I'm pleased
to report
79
00:06:22,053 --> 00:06:23,679
that Via Hermosa Development
has agreed
80
00:06:23,762 --> 00:06:26,011
to take over the construction
of the motorway
81
00:06:26,095 --> 00:06:27,053
at no additional cost.
82
00:06:27,136 --> 00:06:29,261
We should be able
to break ground
83
00:06:29,345 --> 00:06:30,595
as soon
as the full City Council
84
00:06:30,679 --> 00:06:32,261
votes next month.
85
00:06:32,345 --> 00:06:34,178
I expect the Council
will approve
86
00:06:34,261 --> 00:06:36,136
our recommendations in full
87
00:06:36,220 --> 00:06:37,345
because they understand
88
00:06:37,428 --> 00:06:39,261
the Maynard West
Memorial Motorway
89
00:06:39,345 --> 00:06:42,011
will begin the process
of healing this city
90
00:06:42,095 --> 00:06:46,387
and will be a legacy
of which we can all be proud.
91
00:06:46,470 --> 00:06:48,011
Now, if there's nothing else...
92
00:06:48,095 --> 00:06:51,512
Point of order,
Mr. Chairman.
93
00:06:51,595 --> 00:06:53,428
Councilwoman Beck?
94
00:06:54,387 --> 00:06:56,345
You know what's interesting?
95
00:06:56,428 --> 00:06:58,178
I took a little drive
out to Belvedere Heights
96
00:06:58,261 --> 00:07:00,679
the other day,
stretch my legs a bit,
97
00:07:00,762 --> 00:07:03,470
and something
sort of struck me.
98
00:07:03,553 --> 00:07:05,512
Ken, if you will.
99
00:07:05,595 --> 00:07:07,929
♪ uneasy music ♪
100
00:07:08,011 --> 00:07:12,804
♪♪♪
101
00:07:15,136 --> 00:07:17,387
Now, you all recognize
this line here.
102
00:07:17,470 --> 00:07:19,303
That's the route
of the motorway.
103
00:07:19,387 --> 00:07:21,845
But I talked to some engineers,
104
00:07:21,929 --> 00:07:23,470
put some questions to them,
105
00:07:23,553 --> 00:07:26,261
and those clever gentlemen
came up with this.
106
00:07:29,387 --> 00:07:31,762
As you can see, this route
107
00:07:31,845 --> 00:07:33,637
entirely bypasses
Belvedere Heights
108
00:07:33,720 --> 00:07:35,220
and goes
through the hills here,
109
00:07:35,303 --> 00:07:37,679
the hills
where no one lives
110
00:07:37,762 --> 00:07:40,637
but a few coyotes
and jackrabbits,
111
00:07:40,720 --> 00:07:42,970
none of whom vote.
112
00:07:43,053 --> 00:07:45,053
Now, I'll grant you this.
113
00:07:45,136 --> 00:07:47,261
It'll add about four minutes
114
00:07:47,345 --> 00:07:49,679
to the drive to Pasadena.
Four minutes.
115
00:07:49,762 --> 00:07:52,470
But if our goal
is truly to heal this city,
116
00:07:52,553 --> 00:07:54,428
as you said,
Mr. Chairman,
117
00:07:54,512 --> 00:07:56,762
I can't imagine
those four minutes
118
00:07:56,845 --> 00:07:59,595
will make much of a difference.
119
00:07:59,679 --> 00:08:00,679
Don't you agree?
120
00:08:01,762 --> 00:08:05,095
And after speaking
with my many old friends
121
00:08:05,178 --> 00:08:07,470
on the City Council
and in the mayor's office,
122
00:08:07,553 --> 00:08:10,845
I can assure you,
they also agree.
123
00:08:10,929 --> 00:08:13,136
Sir, we can fight this,
put our own engineers--
124
00:08:13,220 --> 00:08:15,261
Cancel my speech tonight.
125
00:08:15,345 --> 00:08:17,095
Oh, we can't cancel
this evening, sir. We need--
126
00:08:17,178 --> 00:08:18,595
Do what I tell you, woman!
127
00:08:32,637 --> 00:08:34,303
[LEWIS] This Nazi--
I know he killed them.
128
00:08:34,387 --> 00:08:36,136
I just can't prove it yet.
129
00:08:36,220 --> 00:08:39,553
So what do you do now
about Anton and Sam?
130
00:08:41,053 --> 00:08:44,011
[SIGHS]
I talk...
131
00:08:44,095 --> 00:08:45,637
to Benny Berman.
132
00:08:49,637 --> 00:08:50,720
This doesn't surprise you?
133
00:08:52,387 --> 00:08:54,929
You know who was president
when I was born?
134
00:08:55,011 --> 00:08:57,428
Ulysses S. Grant.
135
00:08:57,512 --> 00:08:59,387
Not a lot surprises me.
136
00:08:59,470 --> 00:09:01,303
But this is a gangster
you're talking about.
137
00:09:01,387 --> 00:09:02,595
- He's a Jew.
- You better hope
138
00:09:02,679 --> 00:09:05,470
he's a good Jew.
139
00:09:05,553 --> 00:09:10,136
This is about a lot more
than Anton and Sam now.
140
00:09:10,220 --> 00:09:11,720
These Germans...
141
00:09:14,303 --> 00:09:15,679
It's terrible, what I know.
142
00:09:15,762 --> 00:09:18,512
I need help.
143
00:09:18,595 --> 00:09:19,595
You got me.
144
00:09:21,011 --> 00:09:22,053
I know.
145
00:09:22,136 --> 00:09:23,053
Lewis,
146
00:09:23,136 --> 00:09:24,512
this Benny Berman--
147
00:09:24,595 --> 00:09:26,261
you be careful.
148
00:09:26,345 --> 00:09:29,428
At my age, I can't afford
to lose any more friends.
149
00:09:29,512 --> 00:09:33,178
♪♪♪
150
00:09:33,261 --> 00:09:36,178
[EASYGOING JAZZ MUSIC PLAYING]
151
00:09:36,261 --> 00:09:41,261
♪♪♪
152
00:09:43,136 --> 00:09:45,845
[CHILDREN CHEERING]
153
00:09:45,929 --> 00:09:50,929
♪♪♪
154
00:09:53,845 --> 00:09:55,804
[ACKERMANN]
No, no, no, no.
155
00:09:55,887 --> 00:09:57,887
That is Old World,
19th-century thinking.
156
00:09:57,970 --> 00:09:59,595
The Bund has to get
on the radio.
157
00:09:59,679 --> 00:10:02,303
We can make as many speeches
as we want in Pershing Square.
158
00:10:02,387 --> 00:10:04,428
Who hears us?
A handful.
159
00:10:04,512 --> 00:10:07,095
We get on the radio,
who hears us?
160
00:10:07,178 --> 00:10:09,303
Everyone, all at once.
161
00:10:09,387 --> 00:10:12,011
The Jews own the radio.
162
00:10:12,095 --> 00:10:14,845
Not the Catholic stations.
We talk to them.
163
00:10:14,929 --> 00:10:17,887
We talk to the Episcopals.
We talk to the Baptists.
164
00:10:17,970 --> 00:10:19,470
We talk to that woman
with the temple.
165
00:10:19,553 --> 00:10:22,053
So now you have us working
with a radio show cult, huh?
166
00:10:22,136 --> 00:10:23,095
[ALL LAUGH]
167
00:10:23,178 --> 00:10:24,428
With the devil himself,
168
00:10:24,512 --> 00:10:25,553
if he will give us
a microphone.
169
00:10:25,637 --> 00:10:30,637
♪♪♪
170
00:10:32,637 --> 00:10:33,845
You will excuse me.
171
00:10:33,929 --> 00:10:38,679
♪♪♪
172
00:10:42,679 --> 00:10:44,136
[PETER]
So pleased you could come.
173
00:10:44,220 --> 00:10:45,679
Yeah, you're good
to ask us.
174
00:10:45,762 --> 00:10:47,595
You have a beautiful home.
My heavens.
175
00:10:47,679 --> 00:10:49,762
Oh, yeah.
Thank you, yeah.
176
00:10:49,845 --> 00:10:51,428
[TREVOR] Hey, Frank.
177
00:10:51,512 --> 00:10:52,637
- Hello.
- Come on over.
178
00:10:52,720 --> 00:10:54,887
We've got a piñata.
179
00:10:54,970 --> 00:10:56,679
- May I?
- [ELSA] Have fun.
180
00:10:58,595 --> 00:11:00,845
That smile I've not seen
in too long.
181
00:11:02,887 --> 00:11:05,887
We did not know what gift
to bring for your Tom.
182
00:11:05,970 --> 00:11:07,595
I made a cake,
and I left it inside
183
00:11:07,679 --> 00:11:08,762
with the Mexican woman,
184
00:11:08,845 --> 00:11:11,178
but you have so much food
already.
185
00:11:11,261 --> 00:11:12,720
You didn't need
to bring anything.
186
00:11:12,804 --> 00:11:14,595
I left Frank's sleeping bag
inside as well.
187
00:11:14,679 --> 00:11:17,178
Ah, good.
Yeah, he'll have fun tonight.
188
00:11:17,261 --> 00:11:18,762
I won't let them stay up
too late.
189
00:11:18,845 --> 00:11:19,762
Don't worry.
190
00:11:19,845 --> 00:11:22,136
Where's the fun in that?
191
00:11:22,220 --> 00:11:25,470
I should perhaps meet
Mrs. Craft, ja?
192
00:11:25,553 --> 00:11:26,845
[ACKERMANN]
And who now is this?
193
00:11:28,512 --> 00:11:30,136
You keep her hidden,
Herr Peter.
194
00:11:30,220 --> 00:11:32,470
[PETER] Uh, Mrs. Elsa Branson,
195
00:11:32,553 --> 00:11:34,887
may I present
Mr. Herman Ackermann.
196
00:11:34,970 --> 00:11:36,595
speaking German
197
00:11:36,679 --> 00:11:38,095
It is a pleasure,
Mr. Ackermann.
198
00:11:38,178 --> 00:11:39,345
Wait, wait, let me guess.
199
00:11:39,428 --> 00:11:41,303
The accent is Berlin, ja?
200
00:11:41,387 --> 00:11:42,637
But I can do better.
201
00:11:42,720 --> 00:11:44,637
[LAUGHS] We don't need
your party trick now.
202
00:11:44,720 --> 00:11:46,887
No, please, tell me who I am.
203
00:11:46,970 --> 00:11:49,553
Now I have it.
Kreuzberg.
204
00:11:49,637 --> 00:11:50,970
With the artists you lived, ja?
205
00:11:51,053 --> 00:11:53,261
Ja.
That's wunderbar.
206
00:11:53,345 --> 00:11:54,303
It's marvelous.
207
00:11:54,387 --> 00:11:55,845
You are a Berliner?
208
00:11:55,929 --> 00:11:57,720
Grunewald, born and bred.
209
00:11:57,804 --> 00:11:59,720
Now walk with me and tell me
everything about yourself.
210
00:11:59,804 --> 00:12:02,178
No.
Uh...[LAUGHS]
211
00:12:02,261 --> 00:12:04,970
She must meet
the other fellows.
212
00:12:05,053 --> 00:12:07,178
Uh, you will like them.
213
00:12:07,261 --> 00:12:11,595
We're, um, sort of
a...political club.
214
00:12:11,679 --> 00:12:13,095
[ELSA] Oh, I'm not much
for politics.
215
00:12:13,178 --> 00:12:15,512
That's okay; they also
drink beer and sing and...
216
00:12:15,595 --> 00:12:16,970
[ELSA CHUCKLES]
217
00:12:17,053 --> 00:12:21,762
♪♪♪
218
00:12:24,470 --> 00:12:26,387
- [LAUGHTER]
- speaking German
219
00:12:26,470 --> 00:12:29,011
Yes, typical
Bayerische, huh?
220
00:12:29,095 --> 00:12:32,011
You have turned
Dr. Craft's pretty backyard
221
00:12:32,095 --> 00:12:34,053
into a beer hall, gentlemen.
222
00:12:34,136 --> 00:12:35,470
Away from their wives.
223
00:12:35,553 --> 00:12:37,428
Ah, you're not married.
224
00:12:37,512 --> 00:12:38,929
Not for me the handcuffs, Elsa.
225
00:12:39,011 --> 00:12:40,220
I keep my wings free.
226
00:12:40,303 --> 00:12:42,595
Can I get you more beer?
Another stein, yeah?
227
00:12:42,679 --> 00:12:44,762
No, no, no.
Give us a song, girl.
228
00:12:44,845 --> 00:12:46,679
Yeah, you know
the beer house songs.
229
00:12:46,762 --> 00:12:48,136
We didn't learn
your filthy songs
230
00:12:48,220 --> 00:12:49,720
in Kreuzberg, sir.
231
00:12:49,804 --> 00:12:51,428
Oh, leave the poor girl alone,
now, huh?
232
00:12:51,512 --> 00:12:53,553
- She doesn't want to--
- Ja, okay.
233
00:12:53,637 --> 00:12:55,428
You will help me
with the words.
234
00:12:55,512 --> 00:12:57,720
- It's been so long.
- Oh, I'll help you, I promise.
235
00:13:00,970 --> 00:13:04,470
singing in German
236
00:13:04,553 --> 00:13:07,303
[ALL SINGING IN GERMAN]
237
00:14:00,011 --> 00:14:02,929
[OTHER SINGERS
BECOME INAUDIBLE]
238
00:14:05,345 --> 00:14:08,220
♪ somber jazz music ♪
239
00:14:08,303 --> 00:14:13,053
♪♪♪
240
00:14:17,845 --> 00:14:19,387
Another whiskey sour.
241
00:14:19,470 --> 00:14:20,970
Yes, ma'am.
242
00:14:21,053 --> 00:14:26,011
♪♪♪
243
00:17:10,053 --> 00:17:11,345
So you know.
244
00:17:13,428 --> 00:17:14,637
Why'd you lie to me?
245
00:17:14,720 --> 00:17:16,220
- Did I?
- Knock it off.
246
00:17:16,303 --> 00:17:17,345
You were having
an affair with Hazlett.
247
00:17:17,428 --> 00:17:18,762
It's no business of yours.
248
00:17:18,845 --> 00:17:20,303
You were having an affair
with a married man
249
00:17:20,387 --> 00:17:21,136
who ends up dead.
250
00:17:21,220 --> 00:17:22,804
That makes it my business.
251
00:17:22,887 --> 00:17:26,762
Oh, so I murdered him
and his wife and his children?
252
00:17:26,845 --> 00:17:28,720
You embarrass yourself.
Get out.
253
00:17:28,804 --> 00:17:31,095
Not until I get
some answers.
254
00:17:31,178 --> 00:17:32,804
All right.
255
00:17:32,887 --> 00:17:34,303
I was sleeping with him,
256
00:17:34,387 --> 00:17:36,178
and he wasn't the first,
257
00:17:36,261 --> 00:17:37,512
and I didn't kill him,
258
00:17:37,595 --> 00:17:39,011
and I don't know
anything about it,
259
00:17:39,095 --> 00:17:40,512
and you can slap handcuffs
on me
260
00:17:40,595 --> 00:17:41,387
and take me down
to the station.
261
00:17:41,470 --> 00:17:42,553
Is that what you want?
262
00:17:42,637 --> 00:17:44,220
- I want the truth.
- Oh, I see.
263
00:17:45,804 --> 00:17:48,637
I'm not who you want me to be.
264
00:17:48,720 --> 00:17:50,178
Well, I'll tell you, friend.
265
00:17:50,261 --> 00:17:52,970
I'm not who anyone
wants me to be.
266
00:17:53,053 --> 00:17:55,595
I am only who I am,
267
00:17:55,679 --> 00:17:58,512
and that woman needs you--
268
00:17:58,595 --> 00:18:01,762
needs you to leave her
in peace.
269
00:18:03,178 --> 00:18:06,136
If poor James Hazlett
let me have
270
00:18:06,220 --> 00:18:08,887
a quiet life for ten minutes
271
00:18:08,970 --> 00:18:12,762
somewhere safe
where I could just breathe,
272
00:18:12,845 --> 00:18:14,470
then you must allow me that.
273
00:18:14,553 --> 00:18:17,136
I cannot be what you want.
274
00:18:21,053 --> 00:18:22,553
Molly...
275
00:18:22,637 --> 00:18:25,553
♪ somber music ♪
276
00:18:25,637 --> 00:18:30,595
♪♪♪
277
00:18:34,011 --> 00:18:37,387
We were someone else
for a day.
278
00:18:37,470 --> 00:18:39,303
Now that's over.
279
00:18:40,804 --> 00:18:42,011
It doesn't have to be.
280
00:18:42,095 --> 00:18:44,595
Listen to yourself.
281
00:18:44,679 --> 00:18:45,470
Don't you want more?
282
00:18:45,553 --> 00:18:48,595
♪♪♪
283
00:18:48,679 --> 00:18:51,303
"Want" doesn't enter into it.
284
00:18:52,804 --> 00:18:55,970
I am Sister Molly.
That's who I am.
285
00:18:56,053 --> 00:18:59,261
It's all the value
I have in life.
286
00:18:59,345 --> 00:19:02,762
♪♪♪
287
00:19:02,845 --> 00:19:05,595
We are who we are.
288
00:19:05,679 --> 00:19:10,595
♪♪♪
289
00:19:14,428 --> 00:19:16,470
I never want to see you
again, Detective.
290
00:19:16,553 --> 00:19:21,595
♪♪♪
291
00:19:27,345 --> 00:19:30,345
[CHILDREN CHEERING]
292
00:19:38,970 --> 00:19:42,011
[INDISTINCT CHATTER]
293
00:19:54,303 --> 00:19:58,845
Linda, where might I find
the powder room?
294
00:19:58,929 --> 00:20:01,970
Oh, it's just down the hall,
past the kitchen.
295
00:20:02,053 --> 00:20:03,595
Hey.
296
00:20:03,679 --> 00:20:06,178
You know, Elsa,
297
00:20:06,261 --> 00:20:09,845
my husband,
your friend, Dr. Craft--
298
00:20:09,929 --> 00:20:12,303
he's not who he pretends
to be, dear.
299
00:20:14,011 --> 00:20:17,887
Ask him about Essen.
300
00:20:17,970 --> 00:20:20,011
Ask about his family.
301
00:20:20,095 --> 00:20:23,428
[SHUSHES]
Just between us girls.
302
00:20:25,387 --> 00:20:28,970
Before you start measuring
the fucking drapes,
303
00:20:29,053 --> 00:20:32,720
find out
who he really is.
304
00:20:32,804 --> 00:20:35,345
You know,
just between us girls.
305
00:20:36,637 --> 00:20:37,887
My dear,
306
00:20:37,970 --> 00:20:40,345
I will not let you turn me
307
00:20:40,428 --> 00:20:43,512
into anything so banal
as the rejected wife.
308
00:20:55,929 --> 00:20:58,845
♪ uneasy music ♪
309
00:20:58,929 --> 00:21:03,929
♪♪♪
310
00:21:33,470 --> 00:21:36,303
♪ suspenseful music ♪
311
00:21:36,387 --> 00:21:41,428
♪♪♪
312
00:21:50,095 --> 00:21:52,428
Are you all right,
Mrs. Branson?
313
00:21:52,512 --> 00:21:55,303
You have such
a beautiful life here.
314
00:21:55,387 --> 00:22:00,095
You know how I live.
You've seen my house.
315
00:22:00,178 --> 00:22:02,637
This is the life I dream of.
316
00:22:02,720 --> 00:22:07,428
♪♪♪
317
00:22:30,178 --> 00:22:33,136
[BOTH BREATHING RAGGEDLY]
318
00:22:33,220 --> 00:22:38,220
♪♪♪
319
00:22:39,970 --> 00:22:42,136
Beruhre mich, schatz.
320
00:22:42,220 --> 00:22:47,136
♪♪♪
321
00:23:08,970 --> 00:23:12,762
[SHUDDERS]
Ja, ja.
322
00:23:12,845 --> 00:23:14,345
Verletz mich.
323
00:23:14,428 --> 00:23:17,595
[GRUNTS]
Verletz mich, liebes.
324
00:23:17,679 --> 00:23:20,345
[LOUD PANTING]
325
00:23:20,428 --> 00:23:25,387
♪♪♪
326
00:23:28,011 --> 00:23:32,929
[CLIMACTIC CRIES]
327
00:23:33,011 --> 00:23:35,762
[BOTH PANTING]
328
00:24:01,136 --> 00:24:03,095
[ENGINE RUMBLING]
329
00:24:18,428 --> 00:24:20,011
You give me a moment, huh?
330
00:24:20,095 --> 00:24:20,887
Sure, honey.
331
00:24:20,970 --> 00:24:22,720
You take your time.
332
00:24:40,387 --> 00:24:42,970
You are one annoying Jew.
333
00:24:44,387 --> 00:24:46,553
Now, when a policeman
is banging on doors
334
00:24:46,637 --> 00:24:49,095
all over the city,
looking for me,
335
00:24:49,178 --> 00:24:51,220
I find it disquieting,
336
00:24:51,303 --> 00:24:53,428
and I do not like disquietude.
337
00:24:53,512 --> 00:24:55,637
What do you have to say to me?
338
00:24:58,929 --> 00:25:02,261
That man was killed
by Nazis.
339
00:25:02,345 --> 00:25:04,470
- In LA?
- Oh, yeah.
340
00:25:04,553 --> 00:25:06,762
And this is what
we're to converse about,
341
00:25:06,845 --> 00:25:08,303
you and me?
342
00:25:08,387 --> 00:25:10,720
You and I.
You and me.
343
00:25:10,804 --> 00:25:12,011
- You and I.
- Hey, Jane Austen,
344
00:25:12,095 --> 00:25:13,303
shut the fuck up.
345
00:25:27,345 --> 00:25:30,136
All right, talk.
346
00:25:30,220 --> 00:25:33,637
You ever heard of a man
named Wernher von Braun?
347
00:25:35,261 --> 00:25:37,970
He's a rocket scientist
in Berlin--
348
00:25:38,053 --> 00:25:41,637
you know, payloads and apogees
and the such-like.
349
00:25:41,720 --> 00:25:43,595
So he's working
on a new rocket
350
00:25:43,679 --> 00:25:46,136
with a big engine
called the V-2,
351
00:25:46,220 --> 00:25:49,095
and everyone's racing
to catch up,
352
00:25:49,178 --> 00:25:53,637
including a bunch of kids
at Caltech over in Pasadena.
353
00:25:53,720 --> 00:25:56,553
So just for the sake
of argument,
354
00:25:56,637 --> 00:25:59,845
let's say these kids
beat the Krauts to it.
355
00:25:59,929 --> 00:26:03,512
They figure out how to make
this big new rocket fly.
356
00:26:03,595 --> 00:26:06,136
And say the Germans
steal that science
357
00:26:06,220 --> 00:26:08,011
and get it back to Berlin.
358
00:26:08,095 --> 00:26:09,512
And what do you know,
359
00:26:09,595 --> 00:26:11,220
Mr. Hitler
suddenly has a rocket
360
00:26:11,303 --> 00:26:13,220
that can reach London
361
00:26:13,303 --> 00:26:14,428
and Jerusalem
362
00:26:14,512 --> 00:26:16,512
and New York.
363
00:26:18,053 --> 00:26:21,136
That's why the Nazis
are in LA.
364
00:26:21,220 --> 00:26:23,720
I'm here because they killed
two of my friends,
365
00:26:23,804 --> 00:26:26,470
and I'm scared,
and I don't know what to do.
366
00:26:26,553 --> 00:26:28,762
In what fanciful cogitation
367
00:26:28,845 --> 00:26:31,762
does this have anything
to do with me?
368
00:26:31,845 --> 00:26:34,637
Everybody knows your boss,
Meyer Lansky,
369
00:26:34,720 --> 00:26:38,011
sends guns and money
to the Irgun in Palestine,
370
00:26:38,095 --> 00:26:40,637
supports the Zionists there
against the Arabs.
371
00:26:40,720 --> 00:26:42,553
- So if he--
- Amigo.
372
00:26:42,637 --> 00:26:44,011
That is a name
373
00:26:44,095 --> 00:26:47,720
which should never escape
your lips with such felicity.
374
00:26:47,804 --> 00:26:50,261
There is no Mr. L.
There is you,
375
00:26:50,345 --> 00:26:52,011
and there is me,
376
00:26:52,095 --> 00:26:54,720
and if you continue
to waste my time,
377
00:26:54,804 --> 00:26:56,804
there won't be you much longer.
378
00:27:01,428 --> 00:27:03,178
Then answer me this.
379
00:27:03,261 --> 00:27:05,303
Why are you in LA?
380
00:27:05,387 --> 00:27:07,178
- What?
- You arrive here
381
00:27:07,261 --> 00:27:10,220
and kick out the wops
in spectacular style.
382
00:27:10,303 --> 00:27:12,595
Why do you do this?
383
00:27:12,679 --> 00:27:16,053
Because you and your associates
see opportunities here.
384
00:27:16,136 --> 00:27:18,053
City's wide open.
Police are fucked.
385
00:27:18,136 --> 00:27:20,011
Mayor's office is on the take.
386
00:27:20,095 --> 00:27:22,345
City council only wants
to make money.
387
00:27:22,428 --> 00:27:25,553
The Nazis are here
for the same reason.
388
00:27:25,637 --> 00:27:27,428
New York is closed to them
389
00:27:27,512 --> 00:27:28,428
'cause Mayor LaGuardia's
half-Jewish,
390
00:27:28,512 --> 00:27:30,762
and he's not letting
a pack of Germans
391
00:27:30,845 --> 00:27:32,845
take over his city, but LA?
392
00:27:32,929 --> 00:27:34,929
Oh, it's the promised land.
393
00:27:35,011 --> 00:27:36,387
Is it not, Mr. Berman?
394
00:27:36,470 --> 00:27:38,261
Oh, what have the Jews
ever done for me?
395
00:27:38,345 --> 00:27:40,762
You know how many temples
I tried to join here?
396
00:27:40,845 --> 00:27:42,428
All of them.
397
00:27:42,512 --> 00:27:43,970
And you know how many took me?
398
00:27:44,053 --> 00:27:45,345
None.
399
00:27:45,428 --> 00:27:47,345
There's your fucking tribe.
400
00:27:49,053 --> 00:27:51,053
Look around.
401
00:27:51,136 --> 00:27:55,095
They've been burying Jews here
for a hundred years.
402
00:27:55,178 --> 00:27:56,595
Had to build our graveyard
403
00:27:56,679 --> 00:27:59,929
out in godforsaken
Elysian Park.
404
00:28:00,011 --> 00:28:02,053
That's how much they hate us.
405
00:28:02,970 --> 00:28:05,136
No one gives a shit
about the Jews
406
00:28:05,220 --> 00:28:06,470
but the Jews.
407
00:28:06,553 --> 00:28:08,804
My friend, look, I have
enough battles to fight.
408
00:28:08,887 --> 00:28:11,929
The Germans get that rocket,
the fight's over.
409
00:28:12,011 --> 00:28:13,887
To them, you're not
Murder, Incorporated.
410
00:28:13,970 --> 00:28:16,011
You're just another greasy yid.
411
00:28:16,095 --> 00:28:17,470
And a broken-down cop
412
00:28:17,553 --> 00:28:19,387
a couple years away
from retirement
413
00:28:19,470 --> 00:28:21,136
is gonna take down
the Third Reich?
414
00:28:21,220 --> 00:28:22,804
Fucking right, I am,
415
00:28:22,887 --> 00:28:24,136
and you're gonna help me.
416
00:28:25,762 --> 00:28:28,470
Ah, just go back
to your precinct, officer.
417
00:28:28,553 --> 00:28:30,845
You see that grave?
418
00:28:32,720 --> 00:28:34,970
He died to save Jews.
419
00:28:35,053 --> 00:28:37,970
♪ melancholy music ♪
420
00:28:38,053 --> 00:28:42,845
♪♪♪
421
00:28:42,929 --> 00:28:44,762
[BERMAN]
"Son of Palestine."
422
00:28:44,845 --> 00:28:47,428
Was he from the Holy Land?
423
00:28:49,220 --> 00:28:50,845
Van Nuys.
424
00:28:52,595 --> 00:28:55,261
But all his life,
425
00:28:55,345 --> 00:28:57,679
he dreamed of Judea.
426
00:28:57,762 --> 00:29:00,929
♪♪♪
427
00:29:01,011 --> 00:29:02,679
As do we all.
428
00:29:02,762 --> 00:29:05,011
♪♪♪
429
00:29:05,095 --> 00:29:07,345
I'll be in touch.
430
00:29:07,428 --> 00:29:12,387
♪♪♪
431
00:29:24,970 --> 00:29:29,220
And slowly, Danny crept
to the door,
432
00:29:29,303 --> 00:29:31,178
leaving behind
a trail of blood
433
00:29:31,261 --> 00:29:34,261
and oozing guts,
434
00:29:34,345 --> 00:29:36,553
step by step.
435
00:29:36,637 --> 00:29:38,720
Reaching out for the doorknob,
436
00:29:38,804 --> 00:29:42,553
his skeleton hand
turned the knob.
437
00:29:42,637 --> 00:29:45,136
Creak!
438
00:29:45,220 --> 00:29:46,887
I'm home!
439
00:29:46,970 --> 00:29:49,553
[LAUGHS]
Suckers.
440
00:29:49,637 --> 00:29:52,095
Come on, who has another one?
441
00:29:52,178 --> 00:29:53,929
I do.
442
00:29:55,095 --> 00:29:56,136
May I?
443
00:30:02,720 --> 00:30:04,261
It's not a ghost story.
444
00:30:05,804 --> 00:30:08,136
This is a true story.
445
00:30:09,720 --> 00:30:13,011
The little girl's name
was Florence Moore.
446
00:30:13,095 --> 00:30:15,720
She was 12 years old
when the man kidnapped her
447
00:30:15,804 --> 00:30:18,470
right outside her school.
448
00:30:18,553 --> 00:30:22,720
She must have been scared.
449
00:30:22,804 --> 00:30:24,595
The father arranged
to pay the ransom
450
00:30:24,679 --> 00:30:26,595
and drove to meet
the kidnapper.
451
00:30:27,553 --> 00:30:30,553
It was a dark night,
452
00:30:30,637 --> 00:30:33,595
like tonight,
453
00:30:33,679 --> 00:30:35,679
and he saw Florence
454
00:30:35,762 --> 00:30:38,220
sitting in the passenger seat
of the man's car,
455
00:30:38,303 --> 00:30:40,970
staring at him.
456
00:30:41,053 --> 00:30:43,345
She looked so scared.
457
00:30:44,970 --> 00:30:47,303
The father paid the ransom
to the kidnapper,
458
00:30:47,387 --> 00:30:50,303
who said he would drop
Florence off.
459
00:30:50,387 --> 00:30:53,762
Then the man
drove off with her,
460
00:30:53,845 --> 00:30:57,762
but he stopped
at the end of the street
461
00:30:57,845 --> 00:30:59,929
and dumped Florence
out of the car
462
00:31:00,011 --> 00:31:01,887
and drove off.
463
00:31:03,178 --> 00:31:05,804
Her dad ran up
and saw her.
464
00:31:05,887 --> 00:31:08,220
He had cut off her arms,
465
00:31:08,303 --> 00:31:09,595
her legs,
466
00:31:09,679 --> 00:31:11,595
and held her eyes open
with wires
467
00:31:11,679 --> 00:31:12,970
so she would look alive...
468
00:31:17,845 --> 00:31:19,887
...But she was just
a bloody torso.
469
00:31:23,845 --> 00:31:28,303
Florence Moore
lived in Pasadena...
470
00:31:28,387 --> 00:31:30,845
just a few blocks from here.
471
00:31:38,679 --> 00:31:41,512
♪ eerie music ♪
472
00:31:41,595 --> 00:31:44,220
♪♪♪
473
00:31:44,303 --> 00:31:48,345
[GROANING]
474
00:31:48,428 --> 00:31:51,261
♪♪♪
475
00:31:51,345 --> 00:31:52,345
[FRANK] Tommy?
476
00:31:52,428 --> 00:31:55,929
♪♪♪
477
00:31:56,011 --> 00:31:57,345
Tommy!
478
00:31:57,428 --> 00:32:02,345
♪♪♪
479
00:32:05,762 --> 00:32:08,345
It hurt
when he cut me up.
480
00:32:08,428 --> 00:32:09,845
I was still alive.
481
00:32:09,929 --> 00:32:14,845
[PANTING]
482
00:32:14,929 --> 00:32:16,929
♪ dramatic crescendo ♪
483
00:32:17,970 --> 00:32:21,637
[PANTING]
484
00:32:21,720 --> 00:32:24,303
♪ disquieting music ♪
485
00:32:24,387 --> 00:32:29,428
♪♪♪
486
00:32:33,011 --> 00:32:34,929
♪ suspenseful crescendo ♪
487
00:32:50,011 --> 00:32:52,136
You said five.
488
00:32:52,220 --> 00:32:54,345
[TOWNSEND] Did I?
489
00:32:54,428 --> 00:32:55,512
You said five.
490
00:32:55,595 --> 00:32:57,512
No, I didn't.
491
00:32:57,595 --> 00:32:59,845
Fuck you, faggot.
492
00:33:12,595 --> 00:33:15,512
♪ dramatic music ♪
493
00:33:15,595 --> 00:33:20,303
♪♪♪
494
00:33:29,428 --> 00:33:32,762
[LAUGHS]
495
00:33:32,845 --> 00:33:36,345
When you're a big movie star.
Can I be your bodyguard?
496
00:33:36,428 --> 00:33:38,178
- Stop it.
- [LAUGHS]
497
00:33:38,261 --> 00:33:40,136
What happened to your hand?
498
00:33:42,303 --> 00:33:44,553
Hold on.
Hold on.
499
00:33:46,053 --> 00:33:48,261
- What you got in there?
- What?
500
00:33:48,345 --> 00:33:49,637
We had some kids
501
00:33:49,720 --> 00:33:52,637
spray-painting over there
at the construction site.
502
00:33:52,720 --> 00:33:54,512
That's against the law.
503
00:33:54,595 --> 00:33:59,011
Hey, I know you.
504
00:33:59,095 --> 00:34:02,804
Huh?
Huh? Huh?
505
00:34:02,887 --> 00:34:04,762
Not such a tough little monkey
506
00:34:04,845 --> 00:34:05,970
without your Pachuco pals.
507
00:34:06,053 --> 00:34:07,136
Leave us alone.
We didn't do anything.
508
00:34:07,220 --> 00:34:08,470
Hold him.
509
00:34:08,553 --> 00:34:10,804
♪ ominous music ♪
510
00:34:10,887 --> 00:34:13,178
You know the drill, kids.
You carrying any weapons?
511
00:34:13,261 --> 00:34:14,679
No!
512
00:34:14,762 --> 00:34:15,804
How about you, honey?
513
00:34:15,887 --> 00:34:17,595
What?
514
00:34:17,679 --> 00:34:20,303
"What?"
Grab the fence.
515
00:34:20,387 --> 00:34:21,720
Grab the fucking fence.
516
00:34:21,804 --> 00:34:25,011
- Don't touch her!
- [REILLY] Pipe down, Pancho.
517
00:34:25,095 --> 00:34:30,011
♪♪♪
518
00:34:36,261 --> 00:34:38,387
We gotta be sure, you know.
519
00:34:38,470 --> 00:34:39,470
[GRUNTING]
520
00:34:39,553 --> 00:34:42,512
You senoritas...
521
00:34:42,595 --> 00:34:44,762
hide weapons
all over the fucking place.
522
00:34:44,845 --> 00:34:46,220
[MATEO] Don't touch her!
523
00:34:46,303 --> 00:34:51,095
♪♪♪
524
00:35:03,470 --> 00:35:05,637
[PAINED GASP]
525
00:35:05,720 --> 00:35:08,637
♪ somber music ♪
526
00:35:08,720 --> 00:35:13,428
♪♪♪
527
00:35:16,679 --> 00:35:18,303
[SOBS]
528
00:35:19,804 --> 00:35:21,095
Have a nice day.
529
00:35:21,178 --> 00:35:26,220
♪♪♪
530
00:35:36,762 --> 00:35:39,136
[ENGINE REVS]
531
00:35:39,220 --> 00:35:43,178
♪♪♪
532
00:35:51,595 --> 00:35:52,804
'Fina...
533
00:35:55,387 --> 00:35:58,303
You can't tell Mama...
534
00:35:58,387 --> 00:36:01,595
or Tiago, or anyone else.
535
00:36:01,679 --> 00:36:03,178
Promise me, Mateo.
536
00:36:06,095 --> 00:36:07,512
I'm so sorry.
I could--
537
00:36:07,595 --> 00:36:08,845
Shh.
538
00:36:08,929 --> 00:36:10,637
Just don't talk.
539
00:36:10,720 --> 00:36:15,762
♪♪♪
540
00:36:33,512 --> 00:36:36,428
[RAUL TALKING INDISTINCTLY]
541
00:36:36,512 --> 00:36:39,220
[LIGHT MUSIC PLAYING
ON RADIO]
542
00:36:40,387 --> 00:36:42,887
[TIAGO]
I don't know what to do.
543
00:36:42,970 --> 00:36:46,220
This woman,
she's...complicated.
544
00:36:47,887 --> 00:36:49,804
I don't know if I'm coming
or going--
545
00:36:49,887 --> 00:36:51,095
mostly going, I guess--
546
00:36:51,178 --> 00:36:54,929
but then she acts differently.
547
00:36:55,011 --> 00:36:56,261
I don't know
if I should trust her
548
00:36:56,345 --> 00:36:59,053
or not trust her or what.
549
00:36:59,136 --> 00:37:01,887
Jesus.
You're dating a white woman.
550
00:37:01,970 --> 00:37:03,345
How do you know that?
551
00:37:03,428 --> 00:37:06,220
Chicanas, you always know
where you are.
552
00:37:06,303 --> 00:37:08,553
They make you chase them
until they catch you.
553
00:37:08,637 --> 00:37:10,428
[LAUGHS]
554
00:37:10,512 --> 00:37:12,178
Gringas are crazy, man.
555
00:37:12,261 --> 00:37:14,679
Give up the idea
of having a big family.
556
00:37:14,762 --> 00:37:15,720
Ruin their figure.
557
00:37:15,804 --> 00:37:17,220
I'm not dating anyone.
558
00:37:17,303 --> 00:37:19,053
We just had one afternoon.
559
00:37:19,136 --> 00:37:20,637
But it was special,
you know?
560
00:37:20,720 --> 00:37:22,011
[LAUGHS]
Don't worry.
561
00:37:22,095 --> 00:37:24,220
I'm gonna give a good speech
at your wedding.
562
00:37:24,303 --> 00:37:27,261
Maria speaking Spanish
563
00:37:35,136 --> 00:37:37,845
Don't start eating.
Wait for the kids.
564
00:37:37,929 --> 00:37:39,345
Tiago's dating a gringa.
565
00:37:39,428 --> 00:37:41,762
Ay Dios, this now!
566
00:37:41,845 --> 00:37:43,220
[TIAGO] I'm not.
567
00:37:43,303 --> 00:37:45,762
[LAUGHING]
568
00:37:45,845 --> 00:37:47,053
What took you so long?
569
00:37:47,136 --> 00:37:49,136
Come on, it's getting cold.
570
00:37:49,220 --> 00:37:51,387
Your brother's dating
a gringa now.
571
00:37:51,470 --> 00:37:54,595
- [LAUGHS]
- [TIAGO] God.
572
00:37:54,679 --> 00:37:56,136
Hey, your hand's bleeding.
573
00:37:56,220 --> 00:37:57,428
Give me that.
Come on.
574
00:37:57,512 --> 00:37:58,679
Ma--Mama, no.
It's just--
575
00:37:58,762 --> 00:37:59,762
Give me that.
You're not gonna bleed
576
00:37:59,845 --> 00:38:01,970
over my good tablecloth.
577
00:38:03,428 --> 00:38:05,679
Jesus Christ.
578
00:38:05,762 --> 00:38:06,720
[MARIA]
Que es esto?
579
00:38:06,804 --> 00:38:08,303
Fucking Pachuco mark.
580
00:38:11,387 --> 00:38:13,887
[MARIA] You let them do this
to your skin?
581
00:38:15,261 --> 00:38:17,845
Who are you, boy?
You're a gangster now?
582
00:38:17,929 --> 00:38:18,887
What is this?
583
00:38:18,970 --> 00:38:20,387
I could pull you in right now.
584
00:38:20,470 --> 00:38:22,053
Any damn cop in LA
sees that shit--
585
00:38:22,136 --> 00:38:23,136
- You gonna arrest me?
- You shut up!
586
00:38:25,095 --> 00:38:29,220
Mateo, you explain this
to me right now.
587
00:38:29,303 --> 00:38:31,095
No, no.
588
00:38:31,178 --> 00:38:32,762
Don't even bother.
I'm ashamed of you!
589
00:38:32,845 --> 00:38:34,261
Well, I'm not.
590
00:38:34,345 --> 00:38:35,387
I'm fucking proud
for once in my life.
591
00:38:35,470 --> 00:38:37,345
- Hey, you calm down.
- So you're gonna fuck up
592
00:38:37,428 --> 00:38:39,095
your life, Mateo, being
a goddamn Pachuco?
593
00:38:39,178 --> 00:38:41,345
That's right; better than being
a goddamn cop.
594
00:38:41,428 --> 00:38:43,887
I'm not ashamed
of being Chicano, not anymore.
595
00:38:43,970 --> 00:38:46,136
You think you know
what you're talking about...
596
00:38:46,220 --> 00:38:48,929
[YELLING CONTINUES DISTANTLY]
597
00:38:49,011 --> 00:38:51,845
♪ melancholy music ♪
598
00:38:51,929 --> 00:38:54,762
♪♪♪
599
00:38:54,845 --> 00:38:56,261
You don't understand
one thing about it!
600
00:38:56,345 --> 00:38:58,136
You clean
their fucking toilets,
601
00:38:58,220 --> 00:38:59,845
and you kiss their ass!
602
00:38:59,929 --> 00:39:02,345
You are all
so fucking weak,
603
00:39:02,428 --> 00:39:05,261
and I am tired of being weak!
604
00:39:05,345 --> 00:39:06,929
[MARIA] Get out, then!
Go to your gangsters
605
00:39:07,011 --> 00:39:08,220
and get killed!
606
00:39:08,303 --> 00:39:10,178
speaking Spanish
607
00:39:10,261 --> 00:39:15,220
♪♪♪
608
00:39:15,762 --> 00:39:18,804
Mama...
609
00:39:18,887 --> 00:39:21,512
- I have to talk--
- Not now, Josefina.
610
00:39:21,595 --> 00:39:26,387
♪♪♪
611
00:40:18,470 --> 00:40:20,011
[TOWNSEND] I don't do it
all the time.
612
00:40:20,095 --> 00:40:22,637
I just...
613
00:40:22,720 --> 00:40:24,804
They just blow me
614
00:40:24,887 --> 00:40:26,887
when I don't have time
for a date with a woman.
615
00:40:26,970 --> 00:40:30,428
You know, all that time.
I just...let them blow me.
616
00:40:39,220 --> 00:40:41,387
[UNACCENTED] Don't do that.
617
00:40:41,470 --> 00:40:43,470
They lock from up here.
618
00:40:45,053 --> 00:40:46,303
You're American.
619
00:40:49,136 --> 00:40:51,970
I'm a lot of things.
620
00:40:52,053 --> 00:40:54,553
Please don't hurt me.
621
00:41:27,970 --> 00:41:30,095
No, no.
622
00:41:30,178 --> 00:41:31,679
No, no, please.
623
00:41:31,762 --> 00:41:33,929
No...
624
00:41:34,011 --> 00:41:35,679
No, please.
625
00:41:39,929 --> 00:41:41,512
Please, please don't.
626
00:41:52,929 --> 00:41:54,512
Top or bottom?
627
00:41:57,804 --> 00:41:58,637
Bottom.
628
00:42:01,136 --> 00:42:03,970
♪ light swing music ♪
629
00:42:04,053 --> 00:42:08,804
♪♪♪
630
00:42:46,804 --> 00:42:48,679
[RICO] What do you expect?
631
00:42:48,762 --> 00:42:51,553
Things like this happen
all the time, Mateo.
632
00:42:51,637 --> 00:42:53,929
This was two blocks away
from our house,
633
00:42:54,011 --> 00:42:57,178
and I couldn't do
a fucking thing.
634
00:42:57,261 --> 00:42:58,929
My sister, man.
635
00:42:59,011 --> 00:43:00,428
Reilly's one bad cop.
636
00:43:00,512 --> 00:43:02,220
Are there any other kind?
637
00:43:02,303 --> 00:43:03,845
My brother's a cop.
638
00:43:03,929 --> 00:43:05,053
Oy.
639
00:43:05,136 --> 00:43:06,220
Someone gotta teach
640
00:43:06,303 --> 00:43:08,011
that fat man a lesson.
641
00:43:08,095 --> 00:43:09,053
[MATEO] Fucking right.
642
00:43:09,136 --> 00:43:10,387
But we sit here,
643
00:43:10,470 --> 00:43:12,679
and we talk, and we talk,
644
00:43:12,762 --> 00:43:14,345
and we play cribbage.
645
00:43:14,428 --> 00:43:15,261
[RICO]
What do you have in mind, baby?
646
00:43:15,345 --> 00:43:17,762
Make him look like Diego.
647
00:43:17,845 --> 00:43:19,178
[BERNADETTE] Reilly keeps
these little girls
648
00:43:19,261 --> 00:43:21,178
down Sonoratown,
649
00:43:21,261 --> 00:43:24,261
puts them on smack,
and they're his bitches.
650
00:43:24,345 --> 00:43:26,553
I know the one now, Sofia.
651
00:43:26,637 --> 00:43:28,428
She was a good girl.
652
00:43:28,512 --> 00:43:30,470
You know the place?
653
00:43:30,553 --> 00:43:31,762
Over on Alameda.
654
00:43:43,845 --> 00:43:46,929
This was my sister, Rico.
Yes.
655
00:43:49,011 --> 00:43:53,887
So you're gonna bust him up,
hmm?
656
00:43:53,970 --> 00:43:55,637
I'm gonna do something.
657
00:43:57,470 --> 00:43:59,136
I'm with you.
658
00:44:05,762 --> 00:44:09,553
Let's do what Pachuco do.
659
00:44:09,637 --> 00:44:13,637
Raise your voice!
I hear you.
660
00:44:13,720 --> 00:44:17,804
Raise your voice.
The Lord hears you.
661
00:44:17,887 --> 00:44:21,762
- [AUDIENCE CHEERS]
- You are silent no longer!
662
00:44:22,845 --> 00:44:24,095
You are heard.
663
00:44:24,178 --> 00:44:27,887
You must be heard.
Sing out!
664
00:44:27,970 --> 00:44:30,553
- [AUDIENCE CHEERING]
- Sing out!
665
00:44:30,637 --> 00:44:33,345
Let me hear you!
666
00:44:33,428 --> 00:44:36,428
[AUDIENCE CHEERS]
667
00:44:44,762 --> 00:44:48,845
These are the days
of roses and thorns,
668
00:44:48,929 --> 00:44:50,887
and we need your voice,
669
00:44:50,970 --> 00:44:53,136
we need your prayers,
670
00:44:53,220 --> 00:44:55,637
because Satan walks
outside that door...
671
00:44:55,720 --> 00:44:57,053
[AUDIENCE GRUMBLES]
672
00:44:57,136 --> 00:45:00,303
...that beast who tempts us
673
00:45:00,387 --> 00:45:03,136
and teases us
674
00:45:03,220 --> 00:45:05,220
and pulls us
675
00:45:05,303 --> 00:45:08,595
down, down,
676
00:45:08,679 --> 00:45:12,345
down to the everlasting pit
677
00:45:12,428 --> 00:45:14,804
where the crown of thorns
678
00:45:14,887 --> 00:45:16,804
rips at our skin.
679
00:45:18,220 --> 00:45:21,470
We must fight him.
680
00:45:21,553 --> 00:45:25,095
We must stand up
and be heard!
681
00:45:25,178 --> 00:45:29,679
We can no longer
be weak and powerless.
682
00:45:29,762 --> 00:45:32,011
Women, do you hear me?
683
00:45:32,095 --> 00:45:33,345
[WOMEN] Yes.
684
00:45:33,428 --> 00:45:35,887
[MOLLY] I was once
as you are now,
685
00:45:35,970 --> 00:45:39,428
afraid and unheard.
686
00:45:41,220 --> 00:45:45,679
But sisters, I learned
to stand up.
687
00:45:45,762 --> 00:45:47,220
[ALL] Yes!
688
00:45:47,303 --> 00:45:50,220
Who will stand up with me now?
689
00:45:50,303 --> 00:45:53,679
Stand up and be heard!
690
00:45:53,762 --> 00:45:55,512
Raise your head.
691
00:45:55,595 --> 00:45:57,762
Raise your voices!
692
00:45:57,845 --> 00:46:00,970
- Amen!
- [MOLLY] Lord, children,
693
00:46:01,053 --> 00:46:02,720
do it now,
694
00:46:02,804 --> 00:46:06,053
for the beast, Satan,
695
00:46:06,136 --> 00:46:07,887
is here!
696
00:46:07,970 --> 00:46:09,553
[AUDIENCE GASPS]
697
00:46:09,637 --> 00:46:11,053
Can't you hear him walking?
698
00:46:12,011 --> 00:46:14,053
He is here.
699
00:46:14,136 --> 00:46:16,220
He is here.
700
00:46:16,303 --> 00:46:18,804
He is here!
701
00:46:21,637 --> 00:46:25,553
Children, you are not safe.
702
00:46:25,637 --> 00:46:28,804
You are not safe.
Lord, save us.
703
00:46:28,887 --> 00:46:30,720
- [AUDIENCE TALKING WORRIEDLY]
- Save us!
704
00:46:30,804 --> 00:46:32,053
Save us!
705
00:46:32,136 --> 00:46:33,887
[GASPS]
706
00:46:35,303 --> 00:46:37,428
♪ uneasy music ♪
707
00:46:37,512 --> 00:46:40,720
[MUTTERING INDISTINCTLY]
708
00:46:40,804 --> 00:46:45,887
♪♪♪
709
00:46:46,136 --> 00:46:49,178
[GIBBERING]
710
00:46:49,261 --> 00:46:52,595
[YELLS]
711
00:46:52,679 --> 00:46:57,679
♪♪♪
712
00:47:05,470 --> 00:47:07,720
[GENTLY] Come...
713
00:47:07,804 --> 00:47:09,679
and be sanctified.
714
00:47:09,762 --> 00:47:11,512
♪♪♪
715
00:47:11,595 --> 00:47:14,303
Come and be saved.
716
00:47:14,387 --> 00:47:17,762
♪♪♪
717
00:47:17,845 --> 00:47:21,303
Come and follow
the Lamb of God
718
00:47:21,387 --> 00:47:23,762
to paradise.
719
00:47:23,845 --> 00:47:26,512
- Who will be saved?
- [WOMAN] Yes.
720
00:47:26,595 --> 00:47:30,011
Who will be saved?
721
00:47:30,095 --> 00:47:34,887
♪♪♪
722
00:47:34,970 --> 00:47:37,845
[MUTTERING BLESSINGS]
723
00:47:37,929 --> 00:47:42,970
♪♪♪
724
00:48:10,136 --> 00:48:12,887
Child of God,
725
00:48:12,970 --> 00:48:15,178
come with me
on that holy road.
726
00:48:17,637 --> 00:48:19,387
Will you do that, Sister?
727
00:48:19,470 --> 00:48:24,637
♪♪♪
728
00:48:25,095 --> 00:48:27,804
[MUTTERED BLESSINGS]
729
00:48:27,887 --> 00:48:30,845
[BREATHING RAGGEDLY]
730
00:48:30,929 --> 00:48:36,053
♪♪♪
731
00:48:36,595 --> 00:48:39,261
[RADIO ANNOUNCER DRONING]
732
00:48:48,428 --> 00:48:51,178
What the...?
[GRUNTING]
733
00:48:59,845 --> 00:49:02,053
What the fuck?
Get your monkey ass--
734
00:49:02,136 --> 00:49:04,970
[SOFIA SCREAMING]
735
00:49:22,303 --> 00:49:25,387
[PANTING]
736
00:49:28,011 --> 00:49:30,220
Jesus fucking Christ.
737
00:49:30,303 --> 00:49:32,553
Good evening,
Detective Michener.
738
00:49:32,637 --> 00:49:35,929
You'll forgive
the rather baroque subterfuge,
739
00:49:36,011 --> 00:49:40,679
but necessity requires
certain, well, protocols.
740
00:49:41,762 --> 00:49:43,845
Fucking hell.
741
00:49:45,261 --> 00:49:46,261
Will you come with me?
742
00:49:46,345 --> 00:49:47,470
Like I have a choice.
743
00:49:52,887 --> 00:49:55,845
May I introduce you
to Leonard Schiff,
744
00:49:55,929 --> 00:49:57,762
a member
of our organization
745
00:49:57,845 --> 00:50:00,220
on the outs right now,
you could say.
746
00:50:00,303 --> 00:50:01,679
Now, at our last interview,
747
00:50:01,762 --> 00:50:04,178
you mentioned
Mr. Lansky's support
748
00:50:04,261 --> 00:50:06,804
for the Zionist cause.
You recall?
749
00:50:06,887 --> 00:50:09,095
Yeah.
750
00:50:09,178 --> 00:50:11,220
Well, couple days ago,
751
00:50:11,303 --> 00:50:13,553
our Mr. Schiff here
makes his way
752
00:50:13,637 --> 00:50:15,637
down to old Mexico
753
00:50:15,720 --> 00:50:20,345
and hijacks a shipment
of Mr. Lansky's weapons
754
00:50:20,428 --> 00:50:22,303
intended for Palestine--
755
00:50:22,387 --> 00:50:24,512
kills two good guys
in the process
756
00:50:24,595 --> 00:50:27,387
and a boatload of spics.
757
00:50:27,470 --> 00:50:29,136
Now, can you guess
758
00:50:29,220 --> 00:50:32,011
what he did
with those weapons?
759
00:50:32,095 --> 00:50:34,845
Go on, guess.
760
00:50:38,053 --> 00:50:38,970
I don't know.
761
00:50:39,053 --> 00:50:40,387
I'm sorry.
Can't hear you.
762
00:50:40,470 --> 00:50:42,136
I don't know.
763
00:50:42,220 --> 00:50:45,011
Why, he sold them
to your friends, the Nazis,
764
00:50:45,095 --> 00:50:46,470
right here in LA,
765
00:50:46,553 --> 00:50:48,637
probably the same ones
that murdered your friend.
766
00:50:48,720 --> 00:50:50,387
You stupid fucking putz!
767
00:50:53,053 --> 00:50:55,637
Now, Mr. Schiff, he's a--
he's a good Jew,
768
00:50:55,720 --> 00:50:56,637
you understand.
769
00:50:56,720 --> 00:50:58,762
Every temple wanted him.
770
00:51:01,345 --> 00:51:03,387
♪ suspenseful music ♪
771
00:51:03,470 --> 00:51:07,470
♪♪♪
772
00:51:07,553 --> 00:51:08,428
Kill him.
773
00:51:08,512 --> 00:51:13,553
♪♪♪
774
00:51:14,136 --> 00:51:16,387
Do we do business,
my friend?
775
00:51:16,470 --> 00:51:21,428
♪♪♪
776
00:51:28,720 --> 00:51:31,220
Go fuck yourself.
777
00:51:33,929 --> 00:51:38,887
♪♪♪
778
00:51:39,011 --> 00:51:42,720
By blood and fire Judea fell.
779
00:51:42,804 --> 00:51:45,553
By blood and fire
780
00:51:45,637 --> 00:51:47,470
Judea shall rise.
781
00:51:47,553 --> 00:51:52,261
♪♪♪
782
00:52:06,136 --> 00:52:09,136
[REILLY GASPING]
783
00:52:20,595 --> 00:52:22,095
Kill him.
784
00:52:22,178 --> 00:52:24,929
He's seen us, Mateo.
He knows who we are.
785
00:52:27,970 --> 00:52:29,595
Do it.
786
00:52:32,762 --> 00:52:34,929
She's your sister.
787
00:52:35,011 --> 00:52:38,178
[GASPING]
788
00:52:38,261 --> 00:52:41,136
♪ uneasy music ♪
789
00:52:41,220 --> 00:52:42,637
♪♪♪
790
00:52:42,720 --> 00:52:44,345
- [BLADE SQUELCHES]
- [YELLING]
791
00:52:44,428 --> 00:52:45,512
♪♪♪
792
00:52:45,595 --> 00:52:47,679
[GROANS]
793
00:52:47,762 --> 00:52:51,512
[LOUD GRUNTING]
794
00:52:51,595 --> 00:52:56,762
♪♪♪
795
00:52:56,845 --> 00:53:00,595
[LOUD GRUNTING]
796
00:53:00,679 --> 00:53:04,637
[GRUNTING]
797
00:53:04,720 --> 00:53:07,053
[BUBBLING CHOKING]
798
00:53:07,136 --> 00:53:12,095
[PANTING]
799
00:53:12,178 --> 00:53:17,136
[GURGLING]
800
00:53:55,929 --> 00:53:57,929
♪ ominous music ♪
801
00:53:58,011 --> 00:54:00,428
[GOSS] let's hope
we don't have to use it.
802
00:54:02,679 --> 00:54:06,178
Better he's with your guy
than hustlers on the street.
803
00:54:06,261 --> 00:54:09,261
This way, we protect him
from himself.
804
00:54:09,345 --> 00:54:12,512
Kurt will see to that.
805
00:54:12,595 --> 00:54:14,720
He knows precisely what to do.
806
00:54:14,804 --> 00:54:19,720
♪♪♪
807
00:54:19,804 --> 00:54:22,720
Ah, love.
808
00:54:22,804 --> 00:54:25,387
What it does to us.
809
00:54:25,470 --> 00:54:30,428
♪♪♪
810
00:54:53,095 --> 00:54:56,053
♪ soulful guitar music ♪
811
00:54:56,136 --> 00:55:01,053
♪♪♪
812
00:56:08,637 --> 00:56:11,470
♪ sad orchestral music ♪
813
00:56:11,553 --> 00:56:16,553
♪♪♪
814
00:57:19,637 --> 00:57:21,637
[BRIGHT TONE]
53825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.