Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,534 --> 00:01:17,660
-(BIRD SCREECHING)
-(GROANS)
2
00:01:24,334 --> 00:01:25,710
(SCREECHING)
3
00:01:25,961 --> 00:01:27,003
(OBJECT THRUSTING)
4
00:01:29,089 --> 00:01:30,465
(SHUDDERS)
5
00:01:35,804 --> 00:01:38,473
We're under attack! Light the signal !
6
00:01:39,975 --> 00:01:41,642
-(GASPS)
-(GRUNTS)
7
00:01:45,773 --> 00:01:47,023
(PANTING)
8
00:01:49,902 --> 00:01:51,194
(GASPS)
9
00:01:58,076 --> 00:01:59,202
(PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE)
10
00:02:00,954 --> 00:02:05,416
MAN: Light the fire now!
Light the signal !
11
00:02:05,834 --> 00:02:08,336
Now all of China knows you're here.
12
00:02:10,255 --> 00:02:11,714
(FALCON SCREECHES)
13
00:02:15,219 --> 00:02:16,385
Perfect.
14
00:02:24,019 --> 00:02:27,355
Your Majesty, the Huns have
crossed our northern border.
15
00:02:27,439 --> 00:02:31,150
Impossible.
No one can get through the Great Wall.
16
00:02:31,235 --> 00:02:33,319
Shan-Yu is leading them.
17
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
We'll set up defenses
around your palace immediately.
18
00:02:38,033 --> 00:02:42,870
No. Send your troops
to protect my people. Chi Fu.
19
00:02:42,955 --> 00:02:44,038
Yes, Your Highness?
20
00:02:44,122 --> 00:02:47,667
Deliver conscription notices
throughout all the provinces.
21
00:02:47,751 --> 00:02:51,087
Call up reserves
and as many new recruits as possible.
22
00:02:51,171 --> 00:02:55,299
Forgive me, Your Majesty,
but I believe my troops can stop him.
23
00:02:55,384 --> 00:02:57,802
I won't take any chances, General.
24
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
A single grain of rice can tip the scale.
25
00:03:00,722 --> 00:03:04,767
One man may be the difference
between victory and defeat.
26
00:03:06,979 --> 00:03:09,730
GIRL: "Quiet and demure.
27
00:03:09,815 --> 00:03:12,733
"Graceful. Polite.
28
00:03:12,818 --> 00:03:14,735
"Delicate.
29
00:03:14,820 --> 00:03:17,780
"Refined. Poised.
30
00:03:19,867 --> 00:03:21,284
"Punctual."
31
00:03:21,410 --> 00:03:22,743
(CROWING)
32
00:03:24,079 --> 00:03:25,079
Ai-yah !
33
00:03:25,163 --> 00:03:27,290
Little brother!
34
00:03:27,374 --> 00:03:30,376
(BLOWING) Little brother.
35
00:03:30,460 --> 00:03:32,128
-Ah !
-(SNORING)
36
00:03:32,212 --> 00:03:33,838
There you are.
37
00:03:33,922 --> 00:03:37,341
Who's the smartest doggy in the world?
Come on, smart boy.
38
00:03:37,467 --> 00:03:40,678
Can you help me with my chores today?
39
00:03:43,307 --> 00:03:44,557
(GROWLS)
40
00:03:45,350 --> 00:03:46,601
(BARKING)
41
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
(WHIMPERS)
42
00:03:48,312 --> 00:03:49,687
(BARKING)
43
00:03:51,273 --> 00:03:52,648
(CACKLING)
44
00:03:57,362 --> 00:03:58,404
(NICKERS)
45
00:03:58,488 --> 00:04:00,156
(CONTINUES BARKING)
46
00:04:12,377 --> 00:04:14,587
Honorable ancestors,
47
00:04:14,671 --> 00:04:19,675
please help Mulan impress
the Matchmaker today.
48
00:04:19,968 --> 00:04:21,177
(BARKING)
49
00:04:23,263 --> 00:04:24,597
(CACKLING)
50
00:04:25,474 --> 00:04:27,558
Please.
51
00:04:27,643 --> 00:04:30,686
Please help her.
52
00:04:30,938 --> 00:04:32,355
(WHIMPERING)
53
00:04:33,857 --> 00:04:35,107
(BARKING)
54
00:04:35,192 --> 00:04:36,442
(GROWLS)
55
00:04:36,777 --> 00:04:38,402
Father, I brought your. . . Whoa!
56
00:04:38,487 --> 00:04:40,279
-Mulan.
-I brought a spare.
57
00:04:40,364 --> 00:04:41,405
Mulan.
58
00:04:41,490 --> 00:04:43,407
Remember, the doctor said
three cups of tea in the morning. . .
59
00:04:43,492 --> 00:04:45,284
-Mulan.
-And three at night.
60
00:04:45,369 --> 00:04:49,580
Mulan, you should already be in town.
We are counting on you. . .
61
00:04:49,665 --> 00:04:52,375
To uphold the family honor.
62
00:04:52,459 --> 00:04:55,795
Don't worry, Father.
I won't let you down.
63
00:04:55,879 --> 00:04:58,631
-Wish me luck.
-Hurry!
64
00:05:01,009 --> 00:05:04,804
I'm going to pray some more.
65
00:05:09,017 --> 00:05:11,477
Fa Li, is your daughter here yet?
66
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
The Matchmaker
is not a patient woman.
67
00:05:14,898 --> 00:05:19,777
Of all days to be late. . . I should have
prayed to the ancestors for luck.
68
00:05:19,861 --> 00:05:23,030
How lucky can they be? They're dead.
69
00:05:23,115 --> 00:05:25,825
Besides, I've got all the luck we'll need.
70
00:05:25,909 --> 00:05:26,951
(TWITTERS)
71
00:05:27,035 --> 00:05:29,829
This is your chance to prove yourself.
72
00:05:33,750 --> 00:05:35,918
Grandma, no!
73
00:05:36,003 --> 00:05:38,421
-(PEOPLE SHOUTING)
-(ANIMAL GRUNTS)
74
00:05:40,757 --> 00:05:42,258
(SCREAMING)
75
00:05:42,342 --> 00:05:43,759
(CHICKENS CLUCKING)
76
00:05:43,885 --> 00:05:45,845
(PEOPLE GASPING)
77
00:05:45,929 --> 00:05:47,179
(PEOPLE CHATTERING)
78
00:05:47,264 --> 00:05:50,683
Yep, this cricket's a lucky one!
79
00:05:51,143 --> 00:05:52,768
(CHIRPING SOFTLY)
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,312
-(SIGHS)
-(HORSE NEIGHS)
81
00:05:58,400 --> 00:06:00,568
I'm here.
82
00:06:00,652 --> 00:06:03,195
What? But, Mama, I had to. . .
83
00:06:03,280 --> 00:06:06,782
None of your excuses.
Now, let's get you cleaned up.
84
00:06:09,995 --> 00:06:12,621
(SINGING)
This is what you give me to work with
85
00:06:12,706 --> 00:06:16,250
Well, honey, l've seen worse
86
00:06:16,334 --> 00:06:18,419
We're gonna turn this sow's ear
87
00:06:18,503 --> 00:06:19,545
(MULAN SCREAMS)
88
00:06:19,629 --> 00:06:20,796
lnto a silk purse
89
00:06:20,881 --> 00:06:22,590
It's freezing.
90
00:06:22,674 --> 00:06:26,135
It would have been warm
if you were here on time.
91
00:06:26,219 --> 00:06:29,013
We'll have you washed and dried
92
00:06:29,097 --> 00:06:31,807
Primped and polished
till you glow with pride
93
00:06:31,892 --> 00:06:34,685
Trust my recipe for instant bride
94
00:06:34,770 --> 00:06:37,396
You'll bring honor to us all
95
00:06:37,481 --> 00:06:40,399
-Mulan, what's this?
-Notes,
96
00:06:40,484 --> 00:06:42,485
in case I forget something.
97
00:06:42,652 --> 00:06:45,654
Hold this.
We'll need more luck than I thought.
98
00:06:45,739 --> 00:06:48,908
Wait and see when we're through
99
00:06:48,992 --> 00:06:51,619
Boys will gladly go to war for you
100
00:06:51,703 --> 00:06:54,747
-With good fortune
-And a great hairdo
101
00:06:54,831 --> 00:06:58,000
You'll bring honor to us all
102
00:06:58,085 --> 00:07:01,087
A girl can bring her family
103
00:07:01,171 --> 00:07:04,173
Great honor in one way
104
00:07:04,257 --> 00:07:06,050
By striking a good match
105
00:07:06,134 --> 00:07:07,176
Huh?
106
00:07:07,260 --> 00:07:09,678
And this could be the day
107
00:07:09,763 --> 00:07:13,015
Men want girls with good taste
108
00:07:13,100 --> 00:07:14,350
-CaIm
-Obedient
109
00:07:14,434 --> 00:07:15,851
Who work fast-paced
110
00:07:15,936 --> 00:07:18,521
-With good breeding
-And a tiny waist
111
00:07:18,605 --> 00:07:19,605
(GASPS)
112
00:07:19,689 --> 00:07:22,316
You'll bring honor to us all
113
00:07:22,400 --> 00:07:26,278
We all must serve our Emperor
114
00:07:26,363 --> 00:07:28,948
Who guards us from the Huns
115
00:07:29,032 --> 00:07:31,534
The men by bearing arms
116
00:07:31,618 --> 00:07:34,078
A girl by bearing sons
117
00:07:34,162 --> 00:07:37,373
When we're through you can't fail
118
00:07:37,457 --> 00:07:40,292
Like a lotus blossom soft and pale
119
00:07:40,377 --> 00:07:43,170
How could any fellow say, "No sale"
120
00:07:43,255 --> 00:07:50,386
You'll bring honor to us all
121
00:07:50,470 --> 00:07:52,513
There. You're ready.
122
00:07:52,597 --> 00:07:56,350
Not yet. An apple for serenity.
123
00:07:56,434 --> 00:07:59,103
A pendant for balance.
124
00:07:59,187 --> 00:08:01,438
Beads ofjade
125
00:08:01,523 --> 00:08:04,441
For beauty
126
00:08:04,526 --> 00:08:07,403
You must proudly
127
00:08:07,487 --> 00:08:09,822
Show it
128
00:08:09,906 --> 00:08:12,616
Now add a cricket
129
00:08:12,701 --> 00:08:15,035
Just for Iuck
130
00:08:15,120 --> 00:08:18,247
And even you can't blow it
131
00:08:18,331 --> 00:08:21,709
Ancestors, hear my plea
132
00:08:21,793 --> 00:08:24,545
Help me not to make a fool of me
133
00:08:24,629 --> 00:08:27,381
And to not uproot my family tree
134
00:08:27,465 --> 00:08:31,844
Keep my father standing tall
135
00:08:31,928 --> 00:08:34,680
Scarier than the undertaker
136
00:08:34,764 --> 00:08:37,766
We are meeting our matchmaker
137
00:08:37,851 --> 00:08:40,269
TOWNSPEOPLE:
Destiny, guard our girls
138
00:08:40,353 --> 00:08:43,272
And our future as it fast unfurIs
139
00:08:43,356 --> 00:08:46,275
Please look kindly
on these cultured pearls
140
00:08:46,359 --> 00:08:50,196
Each a perfect porcelain doll
141
00:08:50,280 --> 00:08:56,160
-Please bring honor to us
-Please bring honor to us
142
00:08:56,244 --> 00:09:02,082
Please bring honor to us all
143
00:09:06,671 --> 00:09:09,048
"Fa Mulan."
144
00:09:09,132 --> 00:09:12,426
-Present.
-Speaking without permission.
145
00:09:12,802 --> 00:09:13,969
Oops.
146
00:09:14,137 --> 00:09:16,722
Who spit in her bean curd?
147
00:09:20,227 --> 00:09:22,436
Huh. Hmm.
148
00:09:22,687 --> 00:09:23,812
Mmm.
149
00:09:24,105 --> 00:09:25,648
Too skinny.
150
00:09:26,233 --> 00:09:27,274
Hmph.
151
00:09:27,359 --> 00:09:31,111
Not good for bearing sons.
152
00:09:37,702 --> 00:09:40,329
Recite the final admonition.
153
00:09:40,413 --> 00:09:42,248
-(MUFFLED CHIRPING)
-Mmm-hmm.
154
00:09:42,332 --> 00:09:44,500
-Well?
-(CLEARS THROAT)
155
00:09:45,669 --> 00:09:50,714
Fulfill your duties
calmly and respectfully.
156
00:09:50,799 --> 00:09:54,510
Reflect before you snack. . .
157
00:09:54,594 --> 00:09:57,972
Act! This shall bring you
honor and glory.
158
00:09:58,056 --> 00:09:59,265
(SIGHS)
159
00:10:01,518 --> 00:10:04,103
Hmm. This way.
160
00:10:09,234 --> 00:10:12,528
Now, pour the tea.
161
00:10:12,612 --> 00:10:16,031
To please your future in-laws,
162
00:10:16,116 --> 00:10:19,994
you must demonstrate
a sense of dignity
163
00:10:20,078 --> 00:10:22,997
and refinement.
164
00:10:23,081 --> 00:10:25,541
You must also be poised.
165
00:10:25,875 --> 00:10:27,376
(CHIRPS SOFTLY)
166
00:10:28,253 --> 00:10:31,714
-Pardon me.
-And silent!
167
00:10:33,049 --> 00:10:34,550
(SNIFFS) Ah !
168
00:10:35,677 --> 00:10:37,344
Could I just take that back?
169
00:10:37,429 --> 00:10:38,470
(GRUNTING)
170
00:10:38,555 --> 00:10:40,597
-One moment.
-(SCREAMING)
171
00:10:41,016 --> 00:10:42,016
(GASPS)
172
00:10:42,100 --> 00:10:43,934
Why, you clumsy. . .
173
00:10:44,019 --> 00:10:45,060
(CHIRPING)
174
00:10:45,145 --> 00:10:47,313
Whoo! Whoo! (SCREAMING)
Whoo! Aaah !
175
00:10:47,397 --> 00:10:49,481
-(FIRE SIZZLING)
-(SCREAMING)
176
00:10:55,071 --> 00:10:56,739
(SCREAMING INTENSIFIES)
177
00:10:57,324 --> 00:10:58,365
(LOUD CLATTERING)
178
00:10:58,450 --> 00:11:01,160
I think it's going well, don't you?
179
00:11:01,244 --> 00:11:05,331
Put it out! Put it out! Put it out!
180
00:11:14,174 --> 00:11:17,384
(PANTING) You are a disgrace!
181
00:11:17,469 --> 00:11:19,678
You may look like a bride,
182
00:11:19,763 --> 00:11:24,433
but you will never
bring your family honor!
183
00:11:24,559 --> 00:11:26,769
(TOWNSPEOPLE MURMURING)
184
00:11:54,297 --> 00:11:54,797
(SIGHS)
185
00:11:57,133 --> 00:11:59,259
(SINGING)
Look at me
186
00:11:59,344 --> 00:12:01,637
l will never pass
187
00:12:01,721 --> 00:12:04,223
For a perfect bride
188
00:12:04,307 --> 00:12:07,267
Or a perfect daughter
189
00:12:07,352 --> 00:12:09,686
Can it be
190
00:12:09,771 --> 00:12:14,942
l'm not meant to play this part?
191
00:12:15,026 --> 00:12:17,736
Now I see
192
00:12:17,821 --> 00:12:22,449
That if l were truly to be myself
193
00:12:22,534 --> 00:12:27,496
l would break my family's heart
194
00:12:30,959 --> 00:12:36,505
Who is that girl l see
195
00:12:36,589 --> 00:12:38,924
Staring straight
196
00:12:39,008 --> 00:12:41,260
Back at me?
197
00:12:41,344 --> 00:12:45,097
Why is my reflection
198
00:12:45,181 --> 00:12:51,437
Someone I don't know?
199
00:12:51,521 --> 00:12:57,693
Somehow I cannot hide
200
00:12:57,777 --> 00:12:59,778
Who I am
201
00:12:59,863 --> 00:13:02,573
Though l've tried
202
00:13:02,657 --> 00:13:07,661
When will my reflection show
203
00:13:07,745 --> 00:13:14,543
Who I am inside?
204
00:13:16,212 --> 00:13:21,967
When will my reflection show
205
00:13:22,051 --> 00:13:25,179
Who I am
206
00:13:25,263 --> 00:13:28,265
Inside?
207
00:13:36,733 --> 00:13:38,066
(FA ZHOU CLEARS THROAT)
208
00:13:46,868 --> 00:13:48,827
My, my.
209
00:13:48,912 --> 00:13:53,832
What beautiful blossoms
we have this year.
210
00:13:53,917 --> 00:13:57,961
But, look, this one's late.
211
00:13:58,046 --> 00:14:00,589
But I'll bet that when it blooms,
212
00:14:01,633 --> 00:14:06,011
it will be the most beautiful of all.
213
00:14:08,515 --> 00:14:10,682
(DRUMS POUNDING IN DISTANCE)
214
00:14:11,559 --> 00:14:13,435
What is it?
215
00:14:25,114 --> 00:14:27,032
Mulan.
216
00:14:27,116 --> 00:14:29,034
Stay inside.
217
00:14:29,118 --> 00:14:30,577
(CLEARS THROAT)
218
00:14:30,995 --> 00:14:32,621
(HORSE WHINNIES)
219
00:14:34,290 --> 00:14:37,042
Citizens, I bring a proclamation
220
00:14:37,126 --> 00:14:39,253
from the Imperial City.
221
00:14:39,337 --> 00:14:41,338
The Huns have invaded China.
222
00:14:41,422 --> 00:14:42,548
(TOWNSPEOPLE GASP)
223
00:14:42,632 --> 00:14:44,800
By order of the Emperor,
224
00:14:44,884 --> 00:14:49,429
one man from every family
must serve in the Imperial Army.
225
00:14:49,514 --> 00:14:52,307
The Hsiao family.
226
00:14:52,392 --> 00:14:55,769
The Yi family.
227
00:14:55,853 --> 00:14:58,438
I will serve the Emperor
in my father's place.
228
00:14:58,523 --> 00:15:02,234
-The Fa family.
-No!
229
00:15:17,250 --> 00:15:19,585
I am ready to serve the Emperor.
230
00:15:19,669 --> 00:15:22,754
-Father, you can't go.
-Mulan !
231
00:15:22,839 --> 00:15:25,007
Please, sir, my father has already
fought bravely. . .
232
00:15:25,091 --> 00:15:26,216
Silence!
233
00:15:26,301 --> 00:15:28,468
You would do well
to teach your daughter
234
00:15:28,553 --> 00:15:32,097
to hold her tongue in a man's presence.
235
00:15:32,181 --> 00:15:35,100
Mulan, you dishonor me.
236
00:15:38,187 --> 00:15:40,647
Report tomorrow
to the Wu Zhong camp.
237
00:15:40,732 --> 00:15:42,941
Yes, sir.
238
00:15:44,193 --> 00:15:46,612
The Chu family!
239
00:15:47,864 --> 00:15:50,282
The Wen family!
240
00:15:52,118 --> 00:15:54,453
The Chang family!
241
00:16:09,927 --> 00:16:11,178
(GRUNTS)
242
00:16:19,395 --> 00:16:20,896
(GROANS)
243
00:16:21,230 --> 00:16:22,856
(BODY THUMPS FLOOR)
244
00:16:23,316 --> 00:16:24,566
(GROANS)
245
00:16:26,986 --> 00:16:28,236
(PANTING)
246
00:16:46,839 --> 00:16:48,548
(THUNDERCLAP)
247
00:16:58,726 --> 00:17:00,852
-You shouldn't have to go!
-Mulan. . .
248
00:17:00,937 --> 00:17:03,188
There are plenty of young men
to fight for China.
249
00:17:03,272 --> 00:17:07,359
It is an honor to protect my country
and my family.
250
00:17:07,443 --> 00:17:09,361
So, you'll die for honor.
251
00:17:09,445 --> 00:17:11,863
I will die doing what's right.
252
00:17:11,948 --> 00:17:13,782
-But if you. . .
-I know my place!
253
00:17:13,866 --> 00:17:16,284
It is time you learned yours.
254
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
(SHUDDERS)
255
00:17:29,257 --> 00:17:30,507
(CRYING)
256
00:17:36,723 --> 00:18:39,201
(THUNDERCLAP)
257
00:19:13,027 --> 00:19:14,444
(WHINNYING)
258
00:19:36,050 --> 00:19:37,259
(GASPS)
259
00:19:37,385 --> 00:19:39,052
Mulan is gone!
260
00:19:39,136 --> 00:19:40,846
What?
261
00:19:43,724 --> 00:19:45,642
It can't be.
262
00:19:52,984 --> 00:19:55,193
Mulan !
263
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
(GROANS)
264
00:19:58,322 --> 00:20:01,074
No.
265
00:20:01,909 --> 00:20:05,537
You must go after her.
She could be killed.
266
00:20:05,621 --> 00:20:08,373
If I reveal her,
267
00:20:08,457 --> 00:20:10,876
she will be.
268
00:20:19,844 --> 00:20:23,471
Ancestors, hear our prayer.
269
00:20:23,556 --> 00:20:24,639
Watch over Mulan.
270
00:20:26,142 --> 00:20:27,642
(WIND GUSTING)
271
00:20:46,162 --> 00:20:48,830
Mushu, awaken.
272
00:20:50,333 --> 00:20:51,833
(CLANKING)
273
00:20:54,837 --> 00:20:57,339
I live!
274
00:20:58,549 --> 00:21:01,718
So tell me what mortal needs
my protection, great ancestor.
275
00:21:01,802 --> 00:21:04,262
-You just say the word and I'm there.
-Mushu. . .
276
00:21:04,347 --> 00:21:05,305
And let me say somethin'.
277
00:21:05,389 --> 00:21:08,099
Anybody who's foolish enough
to threaten our family,
278
00:21:08,184 --> 00:21:09,726
vengeance will be mine!
279
00:21:10,603 --> 00:21:11,895
(GROWLING)
280
00:21:12,188 --> 00:21:13,772
Mushu !
281
00:21:13,856 --> 00:21:16,608
These are the family guardians.
282
00:21:16,692 --> 00:21:20,195
-They. . .
-Protect the family.
283
00:21:20,279 --> 00:21:23,949
And you, O demoted one?
284
00:21:24,033 --> 00:21:26,826
I ring the gong.
285
00:21:26,911 --> 00:21:31,206
That's right.
Now, wake up the ancestors.
286
00:21:31,290 --> 00:21:32,374
(DISGUSTED SIGH)
287
00:21:32,458 --> 00:21:35,126
One family reunion comin' right up.
288
00:21:35,211 --> 00:21:37,629
Okay, people, people, look alive.
Let's go. Come on. Get up.
289
00:21:37,713 --> 00:21:39,255
Let's move it. Rise and shine.
290
00:21:39,340 --> 00:21:42,467
Y'all way past the beauty sleep thing,
trust me.
291
00:21:43,594 --> 00:21:45,387
(ANCESTORS MUTTERING)
292
00:21:46,389 --> 00:21:51,267
I knew it. I knew it. That Mulan was
a troublemaker from the start!
293
00:21:51,352 --> 00:21:53,895
Don't look at me.
She gets it from your side of the family.
294
00:21:53,980 --> 00:21:56,439
She's just trying to help her father.
295
00:21:56,524 --> 00:21:59,192
But if she's discovered,
Fa Zhou will be forever shamed.
296
00:21:59,276 --> 00:22:02,487
Dishonor will come to the family.
Traditional values will disintegrate.
297
00:22:02,571 --> 00:22:04,322
Not to mention, they'll lose the farm.
298
00:22:04,407 --> 00:22:08,243
My children never caused such trouble.
They all became acupuncturists.
299
00:22:08,327 --> 00:22:11,287
-We can't all be acupuncturists.
-OLDER LADY: No!
300
00:22:11,372 --> 00:22:14,582
Your great-granddaughter
had to be a cross-dresser!
301
00:22:14,709 --> 00:22:16,418
(ANCESTORS ARGUING)
302
00:22:17,169 --> 00:22:19,087
Let a guardian bring her back.
303
00:22:19,171 --> 00:22:21,131
Yes, awaken the most cunning.
304
00:22:21,215 --> 00:22:23,133
No. The swiftest.
305
00:22:23,217 --> 00:22:25,844
-No. Send the wisest.
-GREAT ANCESTOR: Silence!
306
00:22:25,928 --> 00:22:28,888
We must send the most powerful of all.
307
00:22:28,973 --> 00:22:30,181
(MUSHU LAUGHING)
308
00:22:30,266 --> 00:22:34,227
Okay, okay, I get the drift. I'll go.
309
00:22:34,395 --> 00:22:35,895
(ALL LAUGHING)
310
00:22:36,814 --> 00:22:39,107
Y'all don't think I can do it.
Watch this here.
311
00:22:39,191 --> 00:22:40,275
(INHALES)
312
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
Jump back. I'm pretty hot, huh?
313
00:22:43,029 --> 00:22:45,238
Don't make me have to singe nobody
to prove no point.
314
00:22:45,322 --> 00:22:48,033
You had your chance
to protect the Fa family.
315
00:22:48,117 --> 00:22:50,785
Your misguidance led
Fa Deng to disaster.
316
00:22:50,870 --> 00:22:54,080
-Yeah, thanks a lot.
-And your point is?
317
00:22:54,165 --> 00:22:59,502
The point is we will be sending
a real dragon to retrieve Mulan.
318
00:22:59,587 --> 00:23:01,838
What. . . What. . . I'm a real dragon !
319
00:23:01,922 --> 00:23:07,635
You are not worthy of this spot.
Now, awaken the Great Stone Dragon.
320
00:23:08,971 --> 00:23:12,098
So you'll get back to me
on the job thing?
321
00:23:12,183 --> 00:23:13,808
(DISGUSTED SIGH)
322
00:23:14,477 --> 00:23:17,145
Just one chance,
is that too much to ask?
323
00:23:17,229 --> 00:23:20,398
I mean, it's not like it'd kill ya.
324
00:23:20,483 --> 00:23:23,860
Yo, Rocky, wake up!
Ya gotta go fetch Mulan !
325
00:23:27,615 --> 00:23:30,116
Come on, boy! Go get her! Go on !
326
00:23:30,201 --> 00:23:32,410
(WHISTLES) Come on.
327
00:23:33,079 --> 00:23:34,412
(GONG BANGING)
328
00:23:35,915 --> 00:23:37,248
(GROWLING)
329
00:23:40,503 --> 00:23:42,420
Hello?
330
00:23:42,505 --> 00:23:46,925
Hello!
331
00:23:47,009 --> 00:23:48,885
Uh-oh.
332
00:23:56,060 --> 00:23:57,685
Uh, Stony?
333
00:23:58,312 --> 00:24:01,439
Stony? Oh, man, they're gonna kill me.
334
00:24:01,524 --> 00:24:03,942
GREAT ANCESTOR:
Great Stone Dragon,
335
00:24:04,026 --> 00:24:06,778
have you awakened?
336
00:24:07,655 --> 00:24:10,365
MUSHU: Uh, uh. . . Yes, I just woke up.
337
00:24:10,449 --> 00:24:14,202
I'm. . . I'm the Great Stone Dragon.
Good morning.
338
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
I will go forth and fetch Mulan.
339
00:24:16,914 --> 00:24:20,208
Did I mention that
I was the Great Stone Dragon?
340
00:24:20,334 --> 00:24:23,294
Go! The fate of the Fa family
341
00:24:23,379 --> 00:24:25,964
rests in your claws.
342
00:24:26,048 --> 00:24:29,509
Don't even worry about it.
I will not lose face.
343
00:24:29,593 --> 00:24:31,219
(SCREAMING AND GRUNTING)
344
00:24:31,887 --> 00:24:33,179
(MOANING)
345
00:24:33,389 --> 00:24:34,681
My elbow!
346
00:24:34,765 --> 00:24:37,559
(GROANING) I know I twisted somethin'.
347
00:24:37,643 --> 00:24:39,185
(GRUNTING)
348
00:24:39,562 --> 00:24:41,688
That's just great. Now what?
349
00:24:41,772 --> 00:24:42,772
I'm doomed,
350
00:24:42,857 --> 00:24:46,568
and all 'cause Miss Man decides
to take her little drag show on the road.
351
00:24:48,028 --> 00:24:49,362
(CHIRPS)
352
00:24:49,488 --> 00:24:50,655
(SQUEAKING)
353
00:24:50,739 --> 00:24:53,366
Go get her? What's the matter with you?
354
00:24:53,450 --> 00:24:55,326
After this Great Stone,
Humpty Dumpty mess,
355
00:24:55,411 --> 00:24:58,496
I'd have to bring her home
with a medal to get back in the temple.
356
00:24:58,581 --> 00:25:00,832
(GASPS) Wait a minute. That's it!
357
00:25:00,916 --> 00:25:04,085
I make Mulan a war hero, and they'll be
begging me to come back to work.
358
00:25:04,170 --> 00:25:07,046
That's the master plan.
Oh, you done it now, man.
359
00:25:07,214 --> 00:25:08,506
(CHIRPS)
360
00:25:09,216 --> 00:25:10,341
(CRICKET CHIRPING)
361
00:25:10,426 --> 00:25:12,427
What makes you think you're comin'?
362
00:25:12,511 --> 00:25:14,012
(CHIRPING)
363
00:25:14,180 --> 00:25:15,680
You're lucky? (CHUCKLING)
364
00:25:16,390 --> 00:25:18,683
-Do I look like a sucker to you?
-(CHIRPS)
365
00:25:18,809 --> 00:25:20,185
What you mean, a loser?
366
00:25:20,269 --> 00:25:22,979
How 'bout I pop one of your antennas off,
throw it across the yard?
367
00:25:23,063 --> 00:25:25,356
-Then who's the loser, me or you?
-(CHIRPS)
368
00:25:28,611 --> 00:25:30,195
(SCREECHING)
369
00:25:41,290 --> 00:25:42,665
(WHINNYING)
370
00:25:55,471 --> 00:25:56,930
(BOTH GROAN)
371
00:25:57,932 --> 00:26:00,683
Imperial scouts.
372
00:26:10,653 --> 00:26:12,195
Shan-Yu.
373
00:26:13,864 --> 00:26:15,240
(SCREECHES)
374
00:26:16,909 --> 00:26:20,828
Nice work, gentlemen.
You found the Hun army.
375
00:26:20,996 --> 00:26:22,497
(HUNS LAUGHING)
376
00:26:23,415 --> 00:26:25,416
The Emperor will stop you.
377
00:26:25,501 --> 00:26:29,003
Stop me? He invited me.
378
00:26:29,505 --> 00:26:30,755
-(GRUNTS)
-(GROANS)
379
00:26:30,839 --> 00:26:34,550
By building his wall,
he challenged my strength.
380
00:26:34,635 --> 00:26:36,886
Well, I'm here to play his game.
381
00:26:38,889 --> 00:26:43,893
Go! Tell your Emperor
to send his strongest armies.
382
00:26:43,978 --> 00:26:45,228
I'm ready.
383
00:26:49,149 --> 00:26:51,776
How many men does it take
to deliver a message?
384
00:26:51,860 --> 00:26:54,487
One.
385
00:26:58,367 --> 00:27:00,702
Okay, okay, how about this?
386
00:27:00,869 --> 00:27:01,869
(COUGHS)
387
00:27:01,954 --> 00:27:03,162
(IN DEEP VOICE) Excuse me.
388
00:27:03,247 --> 00:27:05,290
Where do I sign in?
389
00:27:05,374 --> 00:27:09,544
I see you have a sword. I have one, too.
390
00:27:09,628 --> 00:27:12,046
They're very manly and tough.
391
00:27:12,923 --> 00:27:14,299
(NEIGHING)
392
00:27:15,676 --> 00:27:17,885
I'm working on it!
393
00:27:18,053 --> 00:27:19,178
(SIGHS)
394
00:27:19,346 --> 00:27:21,014
Who am I fooling?
395
00:27:21,098 --> 00:27:24,225
It's going to take a miracle
to get me into the army.
396
00:27:24,310 --> 00:27:27,228
Did I hear someone ask for a miracle?
397
00:27:27,313 --> 00:27:29,814
-Let me hear you say "Aaah"!
-Aaah !
398
00:27:29,898 --> 00:27:32,025
-That's close enough.
-A ghost.
399
00:27:32,109 --> 00:27:35,570
Get ready, Mulan.
Your serpentine salvation is at hand !
400
00:27:35,654 --> 00:27:38,656
For I have been sent by your ancestors
401
00:27:38,741 --> 00:27:41,409
to guide you through your masquerade.
402
00:27:41,493 --> 00:27:43,578
Come on. If you're gonna stay,
you're gonna work.
403
00:27:43,662 --> 00:27:48,124
So heed my word ! 'Cause if
the army finds out you're a girl,
404
00:27:48,208 --> 00:27:51,419
the penalty is death !
405
00:27:51,503 --> 00:27:55,548
-Who are you?
-Who am I? Who am I?
406
00:27:55,632 --> 00:27:59,052
I am the guardian of lost souls.
407
00:27:59,136 --> 00:28:01,763
I am the powerful, the pleasurable,
408
00:28:01,847 --> 00:28:04,307
the indestructible Mushu.
409
00:28:05,768 --> 00:28:07,352
(CHUCKLES) Pretty hot, huh?
410
00:28:10,356 --> 00:28:11,606
(GROANS)
411
00:28:13,859 --> 00:28:17,445
Uh, my ancestors sent
a little lizard to help me?
412
00:28:17,613 --> 00:28:20,782
Hey, dragon, dragon, not lizard.
413
00:28:20,866 --> 00:28:23,493
I don't do that tongue thing.
414
00:28:23,577 --> 00:28:25,495
You're. . .
415
00:28:25,579 --> 00:28:27,830
Intimidating? Awe-inspiring?
416
00:28:27,915 --> 00:28:29,374
-Tiny.
-Of course.
417
00:28:29,458 --> 00:28:31,209
I'm travel size for your convenience.
418
00:28:31,293 --> 00:28:35,088
If I was my real size,
your cow here would die of fright.
419
00:28:35,172 --> 00:28:39,550
Down, Bessie. My powers are
beyond your mortal imagination.
420
00:28:39,635 --> 00:28:43,471
For instance, my eyes can see
straight through your armor.
421
00:28:43,555 --> 00:28:44,639
Oh !
422
00:28:45,557 --> 00:28:49,060
All right, that's it! Dishonor!
Dishonor on your whole family.
423
00:28:49,144 --> 00:28:52,897
Make a note of this. Dishonor on you,
dishonor on your cow. . .
424
00:28:52,981 --> 00:28:56,067
Stop. I'm sorry. I'm sorry.
425
00:28:56,151 --> 00:28:58,569
I'm just nervous.
I've never done this before.
426
00:28:58,654 --> 00:29:02,407
Then you're gonna have to trust me.
And don't you slap me no more.
427
00:29:02,491 --> 00:29:04,617
We clear on that? All right.
428
00:29:04,701 --> 00:29:06,577
Okey-dokey.
Let's get this show on the road !
429
00:29:06,662 --> 00:29:07,745
Cri-Kee, get the bags.
430
00:29:07,830 --> 00:29:10,248
-Let's move it, Heifer.
-(SNORTS)
431
00:29:10,833 --> 00:29:12,500
(MEN CHATTERING)
432
00:29:14,002 --> 00:29:16,712
Okay, this is it.
Time to show 'em your man walk.
433
00:29:16,797 --> 00:29:21,092
Shoulders back, chest high,
feet apart, head up and strut.
434
00:29:21,176 --> 00:29:25,680
Two, three. . . Break it down.
Hup, two, three. And work it!
435
00:29:28,308 --> 00:29:31,060
-Beautiful, isn't he?
-They're disgusting.
436
00:29:31,145 --> 00:29:32,478
No, they're men.
437
00:29:32,563 --> 00:29:34,730
Now, you gonna have to act
just like them, so pay attention.
438
00:29:34,815 --> 00:29:39,152
Look. This tattoo will protect me
from harm.
439
00:29:39,236 --> 00:29:40,445
Hmm.
440
00:29:41,321 --> 00:29:42,989
-(GROANS)
-(LAUGHING)
441
00:29:43,365 --> 00:29:45,408
I hope you can get your money back.
442
00:29:45,492 --> 00:29:47,493
I don't think I can do this.
443
00:29:47,578 --> 00:29:50,288
It's all attitude.
Be tough, like this guy here.
444
00:29:50,372 --> 00:29:53,541
(SNORTING) What are you lookin' at?
445
00:29:53,625 --> 00:29:56,252
Punch him. It's how men say hello.
446
00:29:57,880 --> 00:30:00,339
Yao, you've made a friend.
447
00:30:00,424 --> 00:30:02,884
Good. Now slap him on the behind.
They like that.
448
00:30:03,677 --> 00:30:05,094
Whoa-ho-ho!
449
00:30:05,220 --> 00:30:09,015
I'm gonna hit you so hard,
it'll make your ancestors dizzy.
450
00:30:09,099 --> 00:30:12,143
Yao, relax and chant with me.
451
00:30:12,311 --> 00:30:13,811
(GROWLING)
452
00:30:13,896 --> 00:30:15,396
(CHANTING)
453
00:30:18,692 --> 00:30:20,151
(YAO CHANTING)
454
00:30:21,278 --> 00:30:23,654
-(MUTTERING GIBBERISH)
-Feel better?
455
00:30:23,739 --> 00:30:27,492
Yeah. Ah, you ain't worth my time.
456
00:30:27,576 --> 00:30:29,660
-Chicken boy.
-(SCREAMING) Chicken boy?
457
00:30:29,745 --> 00:30:32,038
Say that to my face, ya limp noodle!
458
00:30:32,581 --> 00:30:33,915
(GROWLS)
459
00:30:35,626 --> 00:30:38,544
Oh ! Sorry, Ling.
460
00:30:38,879 --> 00:30:39,879
Hey!
461
00:30:41,173 --> 00:30:43,549
You're dead !
462
00:30:47,763 --> 00:30:49,055
Oh, there he goes!
463
00:30:52,226 --> 00:30:54,602
-(CLATTERING)
-(CHICKENS CLUCKING)
464
00:31:00,609 --> 00:31:01,943
(GRUNTING)
465
00:31:03,111 --> 00:31:04,862
(MEN GROANING)
466
00:31:07,449 --> 00:31:09,867
MULAN: Guys.
467
00:31:09,952 --> 00:31:13,204
The Huns have struck here,
here and here.
468
00:31:13,288 --> 00:31:16,207
I will take the main troops
up to the Tung Shao Pass,
469
00:31:16,291 --> 00:31:19,961
and stop Shan-Yu
before he destroys this village.
470
00:31:20,045 --> 00:31:22,380
Excellent strategy, sir.
471
00:31:22,464 --> 00:31:25,341
I do love surprises. (CHUCKLING)
472
00:31:26,677 --> 00:31:28,928
You will stay and train the new recruits.
473
00:31:29,012 --> 00:31:31,764
When Chi Fu believes you're ready,
474
00:31:31,848 --> 00:31:33,849
you will join us, Captain.
475
00:31:33,934 --> 00:31:35,851
Captain?
476
00:31:35,936 --> 00:31:40,022
(GASPS) This is an enormous
responsibility, General.
477
00:31:40,107 --> 00:31:42,024
Perhaps a soldier with more experience.
478
00:31:42,109 --> 00:31:46,487
Number one in his class, extensive
knowledge of training techniques,
479
00:31:46,572 --> 00:31:49,115
and impressive military lineage.
480
00:31:49,199 --> 00:31:51,951
I believe Li Shang will do
an excellent job.
481
00:31:52,035 --> 00:31:56,414
Oh, I will. I won't let you down.
This is. . . I mean. . . (CLEARS THROAT)
482
00:31:56,498 --> 00:31:59,417
-Yes, sir.
-Very good, then.
483
00:31:59,501 --> 00:32:03,004
We'll toast China's victory
at the Imperial City.
484
00:32:03,088 --> 00:32:06,299
I'll expect a full report in three weeks.
485
00:32:06,383 --> 00:32:09,677
And I won't leave anything out.
486
00:32:12,139 --> 00:32:14,432
Captain Li Shang.
487
00:32:14,516 --> 00:32:16,017
Hmm. (CHUCKLES)
488
00:32:16,518 --> 00:32:19,395
Leader of China's finest troops.
489
00:32:19,479 --> 00:32:22,815
No. The greatest troops of all time.
490
00:32:22,899 --> 00:32:24,400
(MEN YELLING)
491
00:32:27,988 --> 00:32:29,280
(MOANING)
492
00:32:31,867 --> 00:32:34,201
Most impressive.
493
00:32:37,247 --> 00:32:39,999
-(WHINNIES)
-Good luck, Captain !
494
00:32:40,125 --> 00:32:41,208
(URGES HORSE)
495
00:32:47,090 --> 00:32:50,384
Good luck, Father.
496
00:32:54,598 --> 00:32:55,848
(MEN YELLING)
497
00:32:56,266 --> 00:32:57,600
(FIGHTING CONTINUES)
498
00:32:57,684 --> 00:33:00,311
Day one.
499
00:33:01,772 --> 00:33:03,898
Soldiers!
500
00:33:04,900 --> 00:33:06,817
TOGETHER: He started it!
501
00:33:13,659 --> 00:33:16,327
I don't need anyone
causing trouble in my camp.
502
00:33:16,411 --> 00:33:18,245
(SOFTLY) Sorry.
503
00:33:18,330 --> 00:33:19,413
Uh. . . (CLEARS THROAT)
504
00:33:19,498 --> 00:33:22,249
(IN DEEP VOICE)
I mean, sorry you had to see that.
505
00:33:22,334 --> 00:33:25,586
But you know how it is
when you get those manly urges
506
00:33:25,671 --> 00:33:27,338
and you just gotta kill somethin',
507
00:33:27,422 --> 00:33:31,008
(GROANS) fix things, cook outdoors. . .
508
00:33:31,093 --> 00:33:34,762
-What's your name?
-(STAMMERING)
509
00:33:34,846 --> 00:33:38,516
Your commanding officer
just asked you a question.
510
00:33:38,600 --> 00:33:42,895
I've got a name.
And it's a boy's name, too.
511
00:33:42,979 --> 00:33:45,773
-Ling. How 'bout Ling?
-His name is Ling.
512
00:33:45,857 --> 00:33:48,859
I didn't ask for his name.
I asked for yours!
513
00:33:48,944 --> 00:33:51,696
-Try, uh, uh, ah, Chu.
-Ah Chu.
514
00:33:51,780 --> 00:33:55,282
-Ah Chu?
-Gesundheit. I kill myself.
515
00:33:55,367 --> 00:33:56,867
-Mushu.
-Mushu?
516
00:33:56,952 --> 00:33:58,536
-No.
-Then what is it?
517
00:33:58,620 --> 00:34:01,497
-Ping was my best friend growin' up.
-It's Ping.
518
00:34:01,581 --> 00:34:04,917
-Ping?
-Of course, Ping did steal my. . .
519
00:34:05,001 --> 00:34:07,294
Yes, my name is Ping.
520
00:34:07,379 --> 00:34:10,005
Let me see your conscription notice.
521
00:34:10,090 --> 00:34:15,386
-Fa Zhou? The Fa Zhou?
-I didn't know Fa Zhou had a son.
522
00:34:15,470 --> 00:34:18,556
Um, he doesn't talk about me much.
523
00:34:18,640 --> 00:34:19,932
(SNORTING)
524
00:34:23,562 --> 00:34:27,982
I can see why.
That boy's an absolute lunatic.
525
00:34:28,108 --> 00:34:29,525
(CHUCKLING)
526
00:34:30,485 --> 00:34:33,612
Okay, gentlemen,
thanks to your new friend, Ping,
527
00:34:33,697 --> 00:34:37,158
you'll spend tonight
picking up every single grain of rice.
528
00:34:37,242 --> 00:34:38,325
(MEN GROAN)
529
00:34:38,410 --> 00:34:41,328
And tomorrow, the real work begins.
530
00:34:42,372 --> 00:34:43,581
(GROWLS)
531
00:34:44,332 --> 00:34:47,752
You know, we have to work
on your people skills.
532
00:34:49,337 --> 00:34:50,671
(BIRDS TWITTERING)
533
00:35:01,183 --> 00:35:02,516
(CHIRPING)
534
00:35:03,560 --> 00:35:05,060
(LEGS SQUEAKING)
535
00:35:07,439 --> 00:35:08,898
(RINGING)
536
00:35:08,982 --> 00:35:11,025
All right! Rise and shine,
Sleeping Beauty.
537
00:35:11,109 --> 00:35:13,360
-Come on. Hup, hup, hup.
-(MOANS)
538
00:35:15,447 --> 00:35:17,364
-(SHIVERS)
-Get your clothes on.
539
00:35:17,449 --> 00:35:19,366
Get ready. Got breakfast for ya.
540
00:35:19,451 --> 00:35:24,163
Look, you get porridge,
and it's happy to see you.
541
00:35:24,247 --> 00:35:26,874
Get outta there!
You gonna make people sick.
542
00:35:26,958 --> 00:35:28,584
-Am I late?
-No time to talk.
543
00:35:28,668 --> 00:35:30,294
Now remember,
it's your first day of training,
544
00:35:30,378 --> 00:35:32,963
so listen to your teacher and no fightin',
play nice with the other kids,
545
00:35:33,048 --> 00:35:34,340
unless one of the other kids
wanna fight,
546
00:35:34,424 --> 00:35:36,342
then you have to kick
the other kid's butt.
547
00:35:36,426 --> 00:35:37,968
But I don't wanna kick
the other kid's butt.
548
00:35:38,053 --> 00:35:39,637
Don't talk with your mouth full.
549
00:35:39,721 --> 00:35:42,473
Now let's see your war face.
550
00:35:42,557 --> 00:35:44,850
I think my bunny slippers
just ran for cover.
551
00:35:44,935 --> 00:35:46,310
Come on ! Scare me, girl.
552
00:35:46,394 --> 00:35:47,645
(GROWLS)
553
00:35:47,729 --> 00:35:49,647
Yeah, that's my tough-lookin' warrior.
554
00:35:49,731 --> 00:35:52,483
That's what I'm talkin' about.
Now, get out there and make me proud.
555
00:35:52,567 --> 00:35:53,818
(HORSE NEIGHS)
556
00:35:53,902 --> 00:35:55,152
(SNORTING)
557
00:35:55,237 --> 00:35:57,530
-What do you mean the troops just left?
-They what?
558
00:35:59,241 --> 00:36:00,783
(MUFFLED SHOUTS)
559
00:36:01,243 --> 00:36:03,577
Wait! You forgot your sword.
560
00:36:05,539 --> 00:36:08,415
My little baby, off to destroy people.
561
00:36:09,417 --> 00:36:10,876
(WHIMPERS)
562
00:36:11,753 --> 00:36:13,420
(MAN SCREAMS)
563
00:36:13,505 --> 00:36:15,548
Order. People, order.
564
00:36:15,632 --> 00:36:18,551
-I'd like a pan-fried noodle.
-Sweet and pungent shrimp.
565
00:36:18,635 --> 00:36:21,262
-Moo goo gai pan.
-That's not funny.
566
00:36:21,346 --> 00:36:22,638
(BRAYING)
567
00:36:23,598 --> 00:36:26,725
Looks like our new friend
slept in this morning.
568
00:36:26,810 --> 00:36:30,354
Hello, Ping. Are ya hungry?
569
00:36:30,438 --> 00:36:34,066
Yeah, 'cause I owe you
a knuckle sandwich.
570
00:36:34,150 --> 00:36:36,360
-(MEN AGREEING)
-SHANG: Soldiers!
571
00:36:40,615 --> 00:36:44,118
You will assemble swiftly
and silently every morning.
572
00:36:45,453 --> 00:36:47,913
Anyone who acts otherwise
573
00:36:47,998 --> 00:36:50,165
will answer to me.
574
00:36:50,250 --> 00:36:52,626
Ooh, tough guy.
575
00:36:53,128 --> 00:36:55,254
Yao.
576
00:36:59,843 --> 00:37:03,429
Thank you for volunteering.
Retrieve the arrow.
577
00:37:04,639 --> 00:37:07,600
I'll get that arrow, pretty boy,
578
00:37:07,684 --> 00:37:11,020
and I'll do it with my shirt on.
579
00:37:12,480 --> 00:37:15,774
One moment.
You seem to be missing something.
580
00:37:19,321 --> 00:37:21,739
This represents discipline,
581
00:37:23,408 --> 00:37:26,702
and this represents strength.
582
00:37:28,288 --> 00:37:31,081
You need both to reach the arrow.
583
00:37:33,627 --> 00:37:35,294
(BIRD TWITTERING)
584
00:37:37,672 --> 00:37:39,006
(GRUNTING)
585
00:37:50,018 --> 00:37:51,226
(GRUNTS)
586
00:37:53,521 --> 00:37:56,106
We've got a long way to go.
587
00:38:04,366 --> 00:38:07,952
(SINGING)
Let's get down to business
588
00:38:08,036 --> 00:38:09,078
(ALL GASP)
589
00:38:09,162 --> 00:38:11,997
To defeat the Huns
590
00:38:12,082 --> 00:38:13,499
(ALL GRUNT)
591
00:38:13,583 --> 00:38:16,710
Did they send me daughters
592
00:38:16,795 --> 00:38:20,965
When I asked for sons?
593
00:38:21,049 --> 00:38:24,635
You're the saddest bunch I ever met
594
00:38:24,719 --> 00:38:29,181
But you can bet before we're through
595
00:38:29,265 --> 00:38:33,227
Mister, l'll make a man
596
00:38:33,311 --> 00:38:36,063
Out of you
597
00:38:39,192 --> 00:38:41,819
Tranquil as a forest
598
00:38:41,903 --> 00:38:46,490
But on fire within
599
00:38:46,574 --> 00:38:50,995
Once you find your center
600
00:38:51,079 --> 00:38:54,915
You are sure to win
601
00:38:55,000 --> 00:38:58,961
You're a spineless, pale, pathetic lot
602
00:38:59,045 --> 00:39:02,673
And you haven't got a clue
603
00:39:02,757 --> 00:39:07,761
Somehow I'II make a man
604
00:39:07,846 --> 00:39:10,347
Out of you
605
00:39:12,809 --> 00:39:14,435
l'm never gonna catch my breath
606
00:39:14,519 --> 00:39:16,437
Say goodbye to those who knew me
607
00:39:16,521 --> 00:39:20,649
Boy, was l a fool
in school for cutting gym
608
00:39:20,734 --> 00:39:22,860
MUSHU:
This guy's got 'em scared to death
609
00:39:22,944 --> 00:39:24,862
MULAN:
Hope he doesn't see right through me
610
00:39:24,946 --> 00:39:28,032
Now l really wish
that I knew how to swim
611
00:39:28,116 --> 00:39:29,908
MEN: Be a man
612
00:39:29,993 --> 00:39:33,370
SHANG:
We must be swift as a coursing river
613
00:39:33,455 --> 00:39:36,915
-Be a man
-With all the force of a great typhoon
614
00:39:37,000 --> 00:39:42,004
-Be a man
-With all the strength of a raging fire
615
00:39:42,088 --> 00:39:48,594
Mysterious as the dark side
of the moon
616
00:39:50,847 --> 00:39:53,724
Time is racing toward us
617
00:39:53,808 --> 00:39:58,562
TiII the Huns arrive
618
00:39:58,646 --> 00:40:02,649
Heed my every order
619
00:40:02,734 --> 00:40:06,570
And you might survive
620
00:40:06,654 --> 00:40:10,991
You're unsuited for the rage of war
621
00:40:11,076 --> 00:40:14,953
So pack up, go home, you're through
622
00:40:15,038 --> 00:40:18,832
How couId I make a man
623
00:40:18,917 --> 00:40:23,462
Out of you?
624
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
-Be a man
-We must be swift as a coursing river
625
00:40:27,383 --> 00:40:31,845
-Be a man
-With all the force of a great typhoon
626
00:40:31,930 --> 00:40:36,350
-Be a man
-With all the strength of a raging fire
627
00:40:36,434 --> 00:40:39,603
Mysterious as the dark side
628
00:40:39,687 --> 00:40:43,607
Of the moon
629
00:40:43,691 --> 00:40:48,654
-Be a man
-We must be swift as a coursing river
630
00:40:48,738 --> 00:40:53,200
-Be a man
-With all the force of a great typhoon
631
00:40:53,284 --> 00:40:56,203
-Be a man
-With all the strength of a raging fire
632
00:40:56,287 --> 00:40:57,621
(MEN GRUNTING)
633
00:40:57,705 --> 00:41:00,791
Mysterious as the dark side
634
00:41:00,875 --> 00:41:03,794
Of the moon
635
00:41:03,878 --> 00:41:05,462
(ALL GRUNTING)
636
00:41:14,097 --> 00:41:15,389
(FALCON SCREECHING)
637
00:41:23,231 --> 00:41:24,565
(SNIFFING)
638
00:41:30,155 --> 00:41:32,739
SHAN-YU: What do you see?
639
00:41:32,824 --> 00:41:36,451
Black pine, from the high mountains.
640
00:41:37,745 --> 00:41:40,372
White horse hair. Imperial stallions.
641
00:41:40,456 --> 00:41:43,584
(SNIFFING) Sulfur, from cannons.
642
00:41:43,668 --> 00:41:47,504
This doll came from a village
in the Tung Shao Pass,
643
00:41:47,589 --> 00:41:49,840
where the Imperial Army
is waiting for us.
644
00:41:49,924 --> 00:41:52,176
We can avoid them easily.
645
00:41:52,260 --> 00:41:54,678
No.
646
00:41:54,762 --> 00:41:59,016
The quickest way
to the Emperor is through that pass.
647
00:41:59,100 --> 00:42:03,979
And besides,
the little girl will be missing her doll.
648
00:42:04,063 --> 00:42:06,148
We should return it to her.
649
00:42:12,655 --> 00:42:14,948
(STAMMERING)
No, this is not a good idea.
650
00:42:15,033 --> 00:42:16,617
What if somebody sees you?
651
00:42:16,701 --> 00:42:19,745
Just because I look like a man
doesn't mean I have to smell like one.
652
00:42:19,829 --> 00:42:24,208
So a couple of guys don't rinse out
their socks. Picky, picky, picky.
653
00:42:24,292 --> 00:42:27,044
Myself, I kind of like that
corn chip smell.
654
00:42:29,005 --> 00:42:30,047
Ah !
655
00:42:30,131 --> 00:42:31,632
Okay, all right. That's enough.
656
00:42:31,716 --> 00:42:33,550
Get out before you get
all pruny and stuff.
657
00:42:33,635 --> 00:42:36,887
Mushu, if you're so worried,
go stand watch.
658
00:42:36,971 --> 00:42:39,473
Yeah, yeah. (IMITATING MULAN)
"Stand watch, Mushu,
659
00:42:39,557 --> 00:42:42,392
"while I blow our secret
with my stupid girlie habits."
660
00:42:42,477 --> 00:42:45,103
-Pfft! Hygiene!
-(MEN LAUGHING)
661
00:42:45,188 --> 00:42:48,357
-YAO: Me first! Me first!
-(GASPS)
662
00:42:48,441 --> 00:42:49,733
We're doomed !
663
00:42:49,817 --> 00:42:52,903
There are a couple of things
I know they're bound to notice!
664
00:42:52,987 --> 00:42:53,987
(CHIRPING)
665
00:42:54,155 --> 00:42:55,656
(MEN SHOUTING)
666
00:43:01,287 --> 00:43:02,621
-Woo!
-(SCREAMING)
667
00:43:08,586 --> 00:43:10,087
(YAO LAUGHING)
668
00:43:10,171 --> 00:43:11,463
Ping !
669
00:43:12,715 --> 00:43:15,676
Hi, guys. I didn't know you were here.
670
00:43:15,760 --> 00:43:19,263
I was just washing. So now I'm clean,
and I'm gonna go. Bye-bye.
671
00:43:19,347 --> 00:43:23,392
Come back here.
I know we were jerks to you before,
672
00:43:23,476 --> 00:43:25,894
so let's start over.
673
00:43:25,979 --> 00:43:29,106
-Hi. I'm Ling.
-(CHUCKLES NERVOUSLY)
674
00:43:29,190 --> 00:43:32,651
-And I'm Chien-Po.
-Hello, Chien-Po.
675
00:43:32,735 --> 00:43:35,612
And I am Yao!
676
00:43:35,697 --> 00:43:37,948
King of the rock!
677
00:43:38,032 --> 00:43:41,451
And there's nothin'
you girls can do about it.
678
00:43:41,536 --> 00:43:45,122
Yeah? I think Ping and I can take you.
679
00:43:45,206 --> 00:43:46,832
I really don't wanna take him anywhere.
680
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
Ping, we have to fight!
681
00:43:48,668 --> 00:43:54,131
No, we don't. We could just
close our eyes and swim around.
682
00:43:54,215 --> 00:43:56,133
Come on. Don't be such a. . .
683
00:43:56,217 --> 00:43:58,135
-(CRUNCHING)
-Ouch ! Something bit me!
684
00:43:58,219 --> 00:44:00,804
Ugh ! (COUGHS) What a nasty flavor.
685
00:44:00,888 --> 00:44:04,057
Snake! (SCREAMING)
686
00:44:04,225 --> 00:44:06,143
-(WHISTLES)
-(WHINNIES)
687
00:44:06,602 --> 00:44:08,603
YAO: Oh, snake! Snake!
688
00:44:08,688 --> 00:44:10,105
Snake! Snake!
689
00:44:10,273 --> 00:44:12,232
(MEN CONTINUE SCREAMING)
690
00:44:13,067 --> 00:44:16,486
LING: Some king of the rock. Aah !
691
00:44:16,571 --> 00:44:18,655
Boy, that was close.
692
00:44:18,740 --> 00:44:21,283
No. That was vile.
693
00:44:21,367 --> 00:44:23,827
You owe me big.
694
00:44:23,911 --> 00:44:27,831
I never want to see a naked man again.
695
00:44:27,915 --> 00:44:30,208
(MEN SHOUTING JOYFULLY)
696
00:44:30,960 --> 00:44:32,127
(SNORTS)
697
00:44:32,211 --> 00:44:33,211
(WATER SPLASHING)
698
00:44:33,296 --> 00:44:36,590
Hey, don't look at me.
I ain't bitin' no more butts.
699
00:44:37,258 --> 00:44:39,926
CHI FU: You think your troops
are ready to fight?
700
00:44:40,011 --> 00:44:43,388
They would not last
a minute against the Huns!
701
00:44:43,473 --> 00:44:46,683
-They completed their training.
-Those boys
702
00:44:46,768 --> 00:44:50,562
are no more fit to be soldiers
than you are to be Captain.
703
00:44:50,646 --> 00:44:53,273
Once the General reads my report,
704
00:44:53,358 --> 00:44:56,026
your troops will never see battle.
705
00:44:56,110 --> 00:44:59,696
No, you don't! I've worked too hard
to get Mulan into this war.
706
00:44:59,781 --> 00:45:01,615
This guy's messin' with my plan.
707
00:45:01,699 --> 00:45:03,784
We're not finished !
708
00:45:03,868 --> 00:45:06,787
Be careful, Captain.
The general may be your father,
709
00:45:06,871 --> 00:45:10,082
but I am the Emperor's counsel.
710
00:45:10,166 --> 00:45:15,045
And by the way,
I got that job on my own.
711
00:45:15,129 --> 00:45:17,839
You're dismissed.
712
00:45:19,175 --> 00:45:22,511
I'll hold him and you punch.
713
00:45:22,637 --> 00:45:23,970
(CHUCKLES)
714
00:45:24,055 --> 00:45:26,264
Or not.
715
00:45:26,349 --> 00:45:30,811
For what it's worth,
I think you're a great captain.
716
00:45:36,109 --> 00:45:38,402
-I saw that.
-What?
717
00:45:38,486 --> 00:45:40,862
You like him, don't you?
718
00:45:40,947 --> 00:45:42,406
No!
719
00:45:42,490 --> 00:45:45,242
Yeah, all right. Yeah, sure.
Go to your tent!
720
00:45:50,164 --> 00:45:54,209
I think it's time we took this war
into our own hands.
721
00:45:54,502 --> 00:45:56,002
(SINISTER CHUCKLING)
722
00:45:58,381 --> 00:45:59,840
(HUMMING)
723
00:46:00,925 --> 00:46:02,134
(INHALES DEEPLY)
724
00:46:02,218 --> 00:46:03,718
(CONTINUES HUMMING)
725
00:46:05,221 --> 00:46:06,304
(GASPS)
726
00:46:06,389 --> 00:46:08,014
(CLACKING SOUND)
727
00:46:13,271 --> 00:46:14,438
Let me see what you got.
728
00:46:14,522 --> 00:46:17,983
"From General Li. Dear son,
we're waiting for Huns at the pass.
729
00:46:18,067 --> 00:46:20,360
"It would mean a lot
if you'd come and back us up."
730
00:46:20,445 --> 00:46:23,071
That's great, except you forgot,
"And since we're out of potpourri,
731
00:46:23,156 --> 00:46:25,407
"perhaps you wouldn't mind
bringing up some."
732
00:46:25,491 --> 00:46:26,533
Hello! This is the army!
733
00:46:26,617 --> 00:46:29,453
Make it sound more urgent!
Know what I'm talkin' about?
734
00:46:29,704 --> 00:46:31,037
(CHIRPING)
735
00:46:32,248 --> 00:46:33,623
(CLACKING SOUND)
736
00:46:35,001 --> 00:46:37,294
That's better. Much better. Let's go.
737
00:46:37,378 --> 00:46:41,339
Khanny, baby. We need a ride.
738
00:46:43,301 --> 00:46:44,968
(CHIRPING NERVOUSLY)
739
00:46:46,387 --> 00:46:47,804
(MEN LAUGHING)
740
00:46:47,889 --> 00:46:50,474
Insubordinate ruffians!
741
00:46:50,558 --> 00:46:54,311
-You men owe me a new pair of slippers!
-(LAUGHTER CONTINUES)
742
00:46:54,395 --> 00:46:56,771
And I do not squeal like a girl.
743
00:46:56,856 --> 00:46:58,231
(HIGH-PITCHED SQUEAL)
744
00:46:58,316 --> 00:47:01,234
Urgent news from the General.
745
00:47:03,070 --> 00:47:06,072
What's the matter? You've never
seen a black and white before?
746
00:47:08,576 --> 00:47:10,619
Who are you?
747
00:47:10,703 --> 00:47:14,498
Excuse me?
I think the question is, who are you?
748
00:47:14,582 --> 00:47:17,542
We're in a war, man !
There's no time for stupid questions!
749
00:47:17,627 --> 00:47:21,129
I should have your hat for that.
Snatch it right off your head.
750
00:47:21,214 --> 00:47:25,091
But I'm feeling gracious today,
so carry on before I report you.
751
00:47:29,472 --> 00:47:33,350
Captain, urgent news from the General !
We're needed at the front.
752
00:47:33,935 --> 00:47:35,602
Pack your bags, Cri-Kee.
We're movin' out.
753
00:47:35,686 --> 00:47:36,770
(CHIRPS)
754
00:47:37,438 --> 00:47:41,358
MEN: (SINGING) For a long time
we've been marching off to battle
755
00:47:43,110 --> 00:47:47,447
ln our thundering herd
we feeI a Iot Iike cattIe
756
00:47:47,532 --> 00:47:48,657
(MOOING)
757
00:47:48,741 --> 00:47:51,493
Like a pounding beat
our aching feet
758
00:47:51,577 --> 00:47:54,120
Aren't easy to ignore
759
00:47:54,205 --> 00:47:56,206
Hey! Think of instead
760
00:47:56,290 --> 00:48:00,043
A girl worth fighting for
761
00:48:00,127 --> 00:48:02,587
-Huh?
-That's what I said.
762
00:48:02,672 --> 00:48:05,715
A girl worth fighting for
763
00:48:05,800 --> 00:48:09,052
l want her paler than the moon
764
00:48:09,136 --> 00:48:11,263
With eyes that shine like stars
765
00:48:11,347 --> 00:48:14,391
My girl will marvel at my strength
766
00:48:14,475 --> 00:48:17,143
Adore my battle scars
767
00:48:17,228 --> 00:48:22,232
I couIdn't care Iess what she'II wear
or what she Iooks Iike
768
00:48:22,316 --> 00:48:25,569
lt all depends on what she cooks like
769
00:48:25,653 --> 00:48:27,571
Beef, pork, chicken
770
00:48:27,655 --> 00:48:28,697
Mmm !
771
00:48:33,119 --> 00:48:37,163
Bet the local girls
thought you were quite the charmer
772
00:48:38,499 --> 00:48:42,919
And I'II bet the Iadies
Iove a man in armor
773
00:48:43,004 --> 00:48:46,590
MEN: You can guess what
we have missed the most
774
00:48:46,674 --> 00:48:47,966
Since we went off to war
775
00:48:48,050 --> 00:48:49,092
(WOLF WHISTLE)
776
00:48:49,176 --> 00:48:53,638
-LING: What do we want?
-A girl worth fighting for
777
00:48:53,723 --> 00:48:56,975
My girl will think l have no faults
778
00:48:57,059 --> 00:48:59,603
That l'm a major find
779
00:48:59,687 --> 00:49:03,815
How 'bout a girl who's got a brain
780
00:49:03,899 --> 00:49:06,610
Who always speaks her mind?
781
00:49:06,694 --> 00:49:07,736
TOGETHER: Nah !
782
00:49:07,820 --> 00:49:10,530
My manly ways and turn of phrase
783
00:49:10,615 --> 00:49:13,074
Are sure to thriII her
784
00:49:13,159 --> 00:49:18,288
He thinks he's such a lady killer
785
00:49:18,372 --> 00:49:23,627
l've a girl back home
who's unlike any other
786
00:49:23,711 --> 00:49:27,255
Yeah, the only girl
who'd Iove him is his mother
787
00:49:28,633 --> 00:49:31,635
MEN:
But when we come home in victory
788
00:49:31,719 --> 00:49:34,638
They'll line up at the door
789
00:49:34,722 --> 00:49:39,851
-What do we want?
-A girl worth fighting for
790
00:49:39,935 --> 00:49:44,105
-Wish that I had
-A girl worth fighting for
791
00:49:45,608 --> 00:49:46,650
(WHISTLING)
792
00:49:46,734 --> 00:49:48,401
A girl worth fighting...
793
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
(CLANKING)
794
00:50:17,390 --> 00:50:19,307
Search for survivors.
795
00:50:26,816 --> 00:50:28,692
-(CREAKING)
-(WHINNIES)
796
00:50:43,457 --> 00:50:45,166
(HORSE NICKERS)
797
00:50:48,754 --> 00:50:53,550
I don't understand.
My father should've been here.
798
00:50:53,634 --> 00:50:55,593
Captain !
799
00:51:07,273 --> 00:51:09,149
The General.
800
00:51:49,356 --> 00:51:51,316
I'm sorry.
801
00:52:02,453 --> 00:52:03,828
(NICKERS)
802
00:52:10,336 --> 00:52:12,879
The Huns are moving quickly.
803
00:52:12,963 --> 00:52:16,633
We'll make better time to the Imperial
City through the Tung Shao Pass.
804
00:52:16,717 --> 00:52:19,594
We're the only hope
for the Emperor now.
805
00:52:19,678 --> 00:52:21,679
Move out!
806
00:52:43,619 --> 00:52:45,161
(BELL CLANKING)
807
00:53:04,139 --> 00:53:05,598
(ALL GASPING)
808
00:53:09,645 --> 00:53:11,020
(CHIRPING)
809
00:53:13,190 --> 00:53:15,149
-What happened?
-Uh. . .
810
00:53:15,234 --> 00:53:17,318
You just gave away our position !
Now we're. . .
811
00:53:17,778 --> 00:53:19,112
(GRUNTING)
812
00:53:19,697 --> 00:53:21,239
(BATTLE CRIES)
813
00:53:22,116 --> 00:53:24,409
Get out of range!
814
00:53:24,618 --> 00:53:25,994
(SCREAMING)
815
00:53:32,793 --> 00:53:33,960
Aah !
816
00:53:37,339 --> 00:53:38,381
(WHINNIES)
817
00:53:38,465 --> 00:53:40,008
Save the cannons!
818
00:53:40,092 --> 00:53:45,305
-(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
-Come on ! Empty it! Empty it!
819
00:53:56,817 --> 00:53:58,443
MUSHU: Hey!
820
00:54:00,487 --> 00:54:03,448
Oh, sure. Save the horse.
821
00:54:08,913 --> 00:54:10,163
Fire!
822
00:54:12,833 --> 00:54:14,292
(SCREAMING)
823
00:54:15,586 --> 00:54:16,669
(WHIMPERING)
824
00:54:20,799 --> 00:54:22,675
Fire!
825
00:54:28,974 --> 00:54:30,558
Hold the last cannon.
826
00:54:42,279 --> 00:54:43,696
(WHINNIES)
827
00:54:53,374 --> 00:54:54,874
(BATTLE CRIES)
828
00:54:56,710 --> 00:55:00,546
Prepare to fight.
If we die, we die with honor.
829
00:55:02,675 --> 00:55:03,925
(YELLING)
830
00:55:13,018 --> 00:55:14,602
(CRIES CONTINUE)
831
00:55:17,731 --> 00:55:20,316
Yao, aim the cannon at Shan-Yu.
832
00:55:32,162 --> 00:55:33,413
YAO: Hey!
833
00:55:33,747 --> 00:55:34,998
Ping ! Come back!
834
00:55:35,082 --> 00:55:36,416
Ping !
835
00:55:36,667 --> 00:55:37,750
(WHINNIES)
836
00:55:51,432 --> 00:55:53,349
Stop!
837
00:55:59,440 --> 00:56:01,941
All right. You might want
to light that right about now.
838
00:56:02,026 --> 00:56:03,443
Quickly. Quickly!
839
00:56:03,527 --> 00:56:04,610
(FALCON SCREECHING)
840
00:56:05,779 --> 00:56:09,115
Come on ! We gotta help!
841
00:56:17,541 --> 00:56:20,710
MUSHU: You missed !
How could you miss?
842
00:56:20,794 --> 00:56:23,755
It was three feet in front of you !
843
00:56:32,723 --> 00:56:34,265
(MEN SCREAMING)
844
00:56:37,686 --> 00:56:39,103
(GROWLING)
845
00:56:39,646 --> 00:56:40,813
(GROANING)
846
00:56:49,323 --> 00:56:50,698
(CHEERING)
847
00:56:51,742 --> 00:56:53,534
(ALL THREE EXCLAIMING)
848
00:56:55,079 --> 00:56:56,454
(WHINNYING)
849
00:57:00,793 --> 00:57:02,543
(SCREAMING)
850
00:57:14,098 --> 00:57:15,348
(GASPING)
851
00:57:16,016 --> 00:57:17,350
(YELLING)
852
00:57:26,110 --> 00:57:28,361
MUSHU: Mulan !
853
00:57:31,156 --> 00:57:33,116
Mulan !
854
00:57:33,200 --> 00:57:34,951
-Mulan?
-(GROWLING)
855
00:57:35,035 --> 00:57:36,953
No.
856
00:57:37,037 --> 00:57:39,539
Mulan !
857
00:57:39,623 --> 00:57:42,792
Man, you are one lucky bug.
858
00:57:51,718 --> 00:57:54,720
Shang !
859
00:57:59,893 --> 00:58:03,479
-Do you see them?
-Yes.
860
00:58:06,692 --> 00:58:10,820
Perfect. Now we'll pull them to safe. . .ty.
861
00:58:13,365 --> 00:58:16,200
Mulan ! I found the lucky cricket!
862
00:58:16,285 --> 00:58:18,369
We need help.
863
00:58:19,496 --> 00:58:24,000
Nice. Very nice. You can sit by me.
864
00:58:24,084 --> 00:58:26,794
We're gonna die!
865
00:58:26,879 --> 00:58:28,796
We're gonna die!
We are definitely gonna die.
866
00:58:28,881 --> 00:58:31,924
No way we survive this.
Death is coming !
867
00:58:33,760 --> 00:58:37,805
(BLUBBERING)
I let them slip through my fingers.
868
00:58:37,931 --> 00:58:39,098
(SCREAMING)
869
00:58:39,516 --> 00:58:40,933
(GRUNTING)
870
00:58:41,268 --> 00:58:43,019
Pull !
871
00:58:43,937 --> 00:58:45,229
ALL: Whoa!
872
00:58:46,815 --> 00:58:47,899
Huh !
873
00:58:54,364 --> 00:58:57,325
I knew we could do it. You the man !
874
00:58:57,409 --> 00:58:59,619
Well, sort of.
875
00:59:03,373 --> 00:59:05,917
LING: Step back, guys.
Give him some air.
876
00:59:06,210 --> 00:59:07,376
(GASPING)
877
00:59:07,461 --> 00:59:08,878
Ping?
878
00:59:08,962 --> 00:59:12,965
You are the craziest man I've ever met.
879
00:59:14,301 --> 00:59:16,844
And for that, I owe you my life.
880
00:59:16,929 --> 00:59:20,389
From now on, you have my trust.
881
00:59:20,474 --> 00:59:24,227
Let's hear it for Ping !
The bravest of us all !
882
00:59:24,311 --> 00:59:26,062
You're king of the mountain !
883
00:59:26,146 --> 00:59:27,897
Yes, yes, yes!
884
00:59:27,981 --> 00:59:29,273
(ALL WHOOPING)
885
00:59:29,358 --> 00:59:30,399
(GROANS)
886
00:59:30,484 --> 00:59:32,610
Ping ! What's wrong?
887
00:59:33,111 --> 00:59:34,445
(GROANING)
888
00:59:36,323 --> 00:59:39,075
He's wounded ! Get help!
889
00:59:39,952 --> 00:59:43,496
Ping, hold on.
890
00:59:44,289 --> 00:59:46,207
Hold on.
891
01:00:01,014 --> 01:00:02,723
(WHISPERING)
892
01:00:14,987 --> 01:00:16,904
(SIGHS) I can explain.
893
01:00:17,990 --> 01:00:20,616
(GASPS) So it's true!
894
01:00:20,701 --> 01:00:22,910
MULAN: Shang !
895
01:00:22,995 --> 01:00:25,913
I knew there was
something wrong with you.
896
01:00:25,998 --> 01:00:27,290
A woman !
897
01:00:27,374 --> 01:00:28,416
(ALL GASPING)
898
01:00:28,500 --> 01:00:31,460
-(GRUNTING)
-Treacherous snake!
899
01:00:31,545 --> 01:00:34,088
My name is Mulan.
900
01:00:34,172 --> 01:00:36,632
I did it to save my father.
901
01:00:36,717 --> 01:00:39,635
-High treason !
-I didn't mean for it to go this far.
902
01:00:39,720 --> 01:00:41,971
Ultimate dishonor!
903
01:00:42,055 --> 01:00:45,766
It was the only way. Please believe me.
904
01:00:45,851 --> 01:00:47,893
(SCOFFS) Captain?
905
01:00:54,026 --> 01:00:55,776
-(NEIGHING WILDLY)
-(GASPS)
906
01:00:55,861 --> 01:00:58,279
Restrain him !
907
01:01:00,699 --> 01:01:03,576
-No!
-You know the law.
908
01:01:15,839 --> 01:01:18,257
A life for a life.
909
01:01:18,342 --> 01:01:20,593
My debt is repaid.
910
01:01:22,512 --> 01:01:26,015
-Move out!
-(STUTTERING) But you can't just. . .
911
01:01:26,099 --> 01:01:29,018
I said, "Move out."
912
01:01:53,251 --> 01:01:55,002
(SNORTS)
913
01:01:57,255 --> 01:01:58,798
(NICKERS)
914
01:02:00,759 --> 01:02:02,093
(CHIRPING)
915
01:02:03,261 --> 01:02:04,303
(SHIVERS)
916
01:02:04,388 --> 01:02:06,764
I was this close.
917
01:02:06,848 --> 01:02:09,975
This close to impressin' the ancestors,
918
01:02:10,060 --> 01:02:12,853
gettin' the top shelf, an entourage.
919
01:02:12,938 --> 01:02:16,649
Man. All my fine work. Pfft.
920
01:02:20,445 --> 01:02:22,363
Hi.
921
01:02:22,447 --> 01:02:25,408
I should never have left home.
922
01:02:25,492 --> 01:02:28,786
Hey, come on.
You went to save your father's life.
923
01:02:28,870 --> 01:02:31,414
Who knew you'd end up shamin' him
and disgracing your ancestors
924
01:02:31,498 --> 01:02:34,250
and losin' all your friends?
925
01:02:34,334 --> 01:02:37,586
You know, you just gotta. . .
You gotta learn to let these things go.
926
01:02:37,671 --> 01:02:38,963
(CRYING)
927
01:02:39,840 --> 01:02:42,842
Maybe I didn't go for my father.
928
01:02:42,926 --> 01:02:47,596
Maybe what I really wanted was
to prove I could do things right,
929
01:02:47,681 --> 01:02:51,058
so when I looked in the mirror,
930
01:02:51,143 --> 01:02:53,727
I'd see someone worthwhile.
931
01:02:55,814 --> 01:02:57,940
But I was wrong.
932
01:02:59,317 --> 01:03:01,569
I see nothing.
933
01:03:10,370 --> 01:03:13,622
Now, that's just 'cause
this needs a little spit, that's all.
934
01:03:13,707 --> 01:03:17,209
(SPITS) Let me shine this up for ya.
935
01:03:17,294 --> 01:03:20,379
I can see you.
Look at you. You look so pretty.
936
01:03:25,051 --> 01:03:27,928
The truth is, we're both frauds.
937
01:03:28,013 --> 01:03:31,140
Your ancestors never sent me.
They don't even like me.
938
01:03:31,224 --> 01:03:33,559
I mean, you risked your life
to help people you love.
939
01:03:33,643 --> 01:03:35,978
I risked your life to help myself.
940
01:03:36,062 --> 01:03:38,898
At least you had good intentions.
941
01:03:39,858 --> 01:03:41,567
(SOFT CHIRPING)
942
01:03:42,194 --> 01:03:44,361
What? What do you mean,
"You're not lucky"?
943
01:03:44,446 --> 01:03:47,656
-You lied to me?
-(CHIRPING)
944
01:03:47,741 --> 01:03:50,201
And what are you, a sheep?
945
01:03:50,285 --> 01:03:51,994
-(SNORTS)
-(GRUMBLES)
946
01:03:52,078 --> 01:03:56,165
I'll have to face my father
sooner or later.
947
01:03:56,249 --> 01:03:58,667
Let's go home.
948
01:03:58,752 --> 01:04:01,962
Yeah. This ain't gonna be pretty.
949
01:04:02,047 --> 01:04:05,925
But don't you worry, okay?
Things will work out.
950
01:04:06,009 --> 01:04:10,054
We started this thing together,
and that's how we'll finish it.
951
01:04:11,765 --> 01:04:13,724
I promise.
952
01:04:25,904 --> 01:04:38,916
(SCREECHING)
953
01:04:41,795 --> 01:04:43,128
(GRUNTING)
954
01:04:51,513 --> 01:04:52,972
(YELLING)
955
01:04:55,892 --> 01:04:57,810
(YELLING ECHOES)
956
01:05:00,564 --> 01:05:01,981
(GRUNTING)
957
01:05:04,985 --> 01:05:06,735
(BOTH GRUNTING)
958
01:05:07,237 --> 01:05:08,612
(GROWLING)
959
01:05:30,427 --> 01:05:31,802
(GASPS)
960
01:05:36,349 --> 01:05:38,475
Uh, home is that way.
961
01:05:38,560 --> 01:05:41,812
-I have to do something.
-Did you see those Huns?
962
01:05:41,896 --> 01:05:44,857
They popped out of the snow. . .
Like daisies!
963
01:05:44,941 --> 01:05:48,027
Are we in this together or not?
964
01:05:50,113 --> 01:05:51,447
(CHIRPING)
965
01:05:51,531 --> 01:05:55,075
Well, let's go kick some Hunny buns!
966
01:05:55,160 --> 01:05:57,077
Yee-haw!
967
01:05:57,162 --> 01:05:58,495
(WHOOPING)
968
01:06:02,334 --> 01:06:04,209
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)
969
01:06:06,713 --> 01:06:08,380
(CROWD CHEERING)
970
01:06:16,473 --> 01:06:20,184
Make way for the heroes of China.
971
01:06:28,526 --> 01:06:30,319
(WOMAN CRIES OUT)
972
01:06:34,532 --> 01:06:36,867
-Shang !
-Mulan?
973
01:06:36,951 --> 01:06:39,370
The Huns are alive! They're in the city!
974
01:06:39,454 --> 01:06:42,122
You don't belong here, Mulan. Go home.
975
01:06:44,876 --> 01:06:48,879
Shang, I saw them in the mountains.
You have to believe me.
976
01:06:48,963 --> 01:06:50,464
Why should I?
977
01:06:53,843 --> 01:06:56,720
Why else would I come back?
978
01:06:56,805 --> 01:07:01,600
You said you'd trust Ping.
Why is Mulan any different?
979
01:07:09,067 --> 01:07:13,612
Keep your eyes open.
I know they're here.
980
01:07:19,828 --> 01:07:21,537
(CROWD CHEERING)
981
01:07:22,163 --> 01:07:23,914
Now, where are you going?
982
01:07:23,998 --> 01:07:26,625
To find someone who will believe me.
983
01:07:57,532 --> 01:08:01,452
My children, heaven smiles down
984
01:08:01,536 --> 01:08:03,704
upon the Middle Kingdom.
985
01:08:03,788 --> 01:08:07,416
China will sleep safely tonight.
986
01:08:07,500 --> 01:08:10,294
Thanks to our brave warriors.
987
01:08:10,378 --> 01:08:12,296
(CROWD CHEERING)
988
01:08:12,380 --> 01:08:14,590
Sir, the Emperor's in danger.
989
01:08:14,674 --> 01:08:15,758
(HARRUMPHS)
990
01:08:15,842 --> 01:08:18,010
But the Huns are here.
991
01:08:18,094 --> 01:08:20,971
-Please, you have to help.
-(HARRUMPHS)
992
01:08:22,849 --> 01:08:24,433
No one will listen.
993
01:08:24,517 --> 01:08:26,268
Huh? Oh, I'm sorry.
Did you say something?
994
01:08:26,352 --> 01:08:30,314
-Mushu.
-You're a girl again, remember?
995
01:08:30,398 --> 01:08:35,903
Your Majesty, I present to you
the sword of Shan-Yu.
996
01:08:35,987 --> 01:08:39,448
I know what this means
to you, Captain Li.
997
01:08:39,532 --> 01:08:43,118
Your father would have been
very proud.
998
01:08:43,328 --> 01:08:44,703
(SCREECHING)
999
01:08:47,332 --> 01:08:48,582
(ALL GASPING)
1000
01:08:54,798 --> 01:08:56,507
-(PEOPLE SCREAMING)
-(GASPING)
1001
01:08:59,552 --> 01:09:00,969
(SCREECHING)
1002
01:09:01,638 --> 01:09:03,096
(GROWLING)
1003
01:09:10,104 --> 01:09:13,148
-No!
-Come on !
1004
01:09:17,278 --> 01:09:19,196
(CACKLING)
1005
01:09:20,824 --> 01:09:22,407
(GRUNTING)
1006
01:09:30,333 --> 01:09:32,918
They'll never reach the Emperor in time.
1007
01:09:33,002 --> 01:09:34,795
(BATTERING CONTINUES)
1008
01:09:37,549 --> 01:09:39,174
(WHISTLING) Hey, guys!
1009
01:09:39,259 --> 01:09:41,677
I've got an idea.
1010
01:09:54,774 --> 01:09:57,484
(SINGING)
Be a man
1011
01:09:57,569 --> 01:10:01,780
-We must be swift as a coursing river
-Be a man
1012
01:10:01,865 --> 01:10:05,367
-With all the force of a great typhoon
-Be a man
1013
01:10:05,451 --> 01:10:09,037
With all the strength of a raging fire
1014
01:10:09,122 --> 01:10:13,876
Mysterious as the dark side
of the moon
1015
01:10:21,092 --> 01:10:23,969
(PEOPLE EXCLAIMING)
1016
01:10:26,389 --> 01:10:27,389
Boo.
1017
01:10:29,225 --> 01:10:30,601
Guard the door.
1018
01:10:36,983 --> 01:10:42,029
Your walls and armies have fallen,
and now it's your turn.
1019
01:10:42,113 --> 01:10:44,031
Bow to me.
1020
01:10:48,536 --> 01:10:50,454
MULAN: (WHISPERING)
Okay. Any questions?
1021
01:10:50,538 --> 01:10:53,081
YAO: Does this dress make me look fat?
1022
01:10:53,166 --> 01:10:54,499
-(SLAPS)
-Ow!
1023
01:10:54,584 --> 01:10:56,835
-(GIRLISH GIGGLE)
-Who's there?
1024
01:10:57,295 --> 01:10:58,670
(GIGGLING)
1025
01:10:59,589 --> 01:11:03,008
-Concubines.
-Ugly concubines.
1026
01:11:03,092 --> 01:11:05,594
He's so cute!
1027
01:11:12,018 --> 01:11:13,018
Oh.
1028
01:11:14,270 --> 01:11:15,437
(SCREECHING)
1029
01:11:15,813 --> 01:11:17,022
(SQUAWKING)
1030
01:11:17,106 --> 01:11:19,775
Now, that's what I call
Mongolian barbecue.
1031
01:11:19,859 --> 01:11:21,026
(CRICKET CHUCKLING)
1032
01:11:26,199 --> 01:11:29,576
(GRUNTING)
1033
01:11:36,376 --> 01:11:38,961
(GRUNTING) Shang, go!
1034
01:11:41,506 --> 01:11:46,259
I tire of your arrogance, old man.
Bow to me!
1035
01:11:46,344 --> 01:11:52,099
No matter how the wind howls,
the mountain cannot bow to it.
1036
01:11:52,183 --> 01:11:55,811
Then you will kneel in pieces!
1037
01:12:00,441 --> 01:12:01,984
(CROWD GASPING)
1038
01:12:08,366 --> 01:12:10,617
Chien-Po, get the Emperor!
1039
01:12:10,702 --> 01:12:13,328
Sorry, Your Majesty.
1040
01:12:14,539 --> 01:12:16,081
(GRUNTING)
1041
01:12:17,083 --> 01:12:18,291
No!
1042
01:12:23,756 --> 01:12:25,132
(GRUNTING)
1043
01:12:27,927 --> 01:12:30,762
Come on !
1044
01:12:33,433 --> 01:12:34,891
(HISSING)
1045
01:12:38,938 --> 01:12:40,272
(GRUNTING)
1046
01:12:43,526 --> 01:12:44,943
(CHEERING)
1047
01:12:45,236 --> 01:12:47,112
No.
1048
01:12:50,116 --> 01:12:52,868
(GROWLING)
1049
01:12:58,124 --> 01:13:00,083
You !
1050
01:13:01,252 --> 01:13:05,172
-You took away my victory!
-MULAN: No!
1051
01:13:05,256 --> 01:13:07,799
I did.
1052
01:13:10,636 --> 01:13:13,388
The soldier from the mountains.
1053
01:13:19,395 --> 01:13:20,687
(YELLING)
1054
01:13:23,399 --> 01:13:25,734
-(SQUAWKING)
-MUSHU: So what's the plan?
1055
01:13:25,818 --> 01:13:27,986
-Um. . .
-You don't have a plan?
1056
01:13:28,071 --> 01:13:31,948
Hey, I'm making this up as I go.
1057
01:13:32,033 --> 01:13:34,409
-Mushu !
-Way ahead of you, sister.
1058
01:13:34,494 --> 01:13:36,828
Come on, Cri-Kee.
1059
01:13:38,790 --> 01:13:39,998
(GRUNTS)
1060
01:13:41,584 --> 01:13:43,043
(GASPING)
1061
01:13:47,173 --> 01:13:48,715
(SCREAMING)
1062
01:13:55,515 --> 01:13:59,017
-Citizens, I need firepower.
-(GASPING) Who are you?
1063
01:13:59,102 --> 01:14:01,520
(IN MENACING VOICE)
Your worst nightmare.
1064
01:14:05,525 --> 01:14:08,026
-On the roof!
-Look!
1065
01:14:12,990 --> 01:14:14,366
-(GRUNTING)
-(GASPING)
1066
01:14:24,293 --> 01:14:27,379
It looks like you're out of ideas.
1067
01:14:29,841 --> 01:14:31,758
Not quite.
1068
01:14:31,843 --> 01:14:33,969
Ready, Mushu?
1069
01:14:34,053 --> 01:14:37,639
I am ready, baby! Light me.
1070
01:14:38,141 --> 01:14:39,724
(GROWLING)
1071
01:14:47,066 --> 01:14:48,316
(GASPS)
1072
01:14:50,736 --> 01:14:51,862
(SCREAMS)
1073
01:14:51,946 --> 01:14:54,406
Get off the roof, get off the roof,
get off the roof.
1074
01:14:54,490 --> 01:14:55,907
(SCREAMING)
1075
01:15:08,921 --> 01:15:10,422
(LAUGHING)
1076
01:15:13,301 --> 01:15:16,553
You are a lucky bug.
1077
01:15:18,431 --> 01:15:20,265
(CROWD CHEERING)
1078
01:15:23,477 --> 01:15:26,146
That was a deliberate attempt
on my life!
1079
01:15:26,230 --> 01:15:28,857
Where is she? Now she's done it.
1080
01:15:28,941 --> 01:15:31,276
What a mess! Stand aside!
1081
01:15:31,360 --> 01:15:34,321
That creature's not worth protecting.
1082
01:15:34,405 --> 01:15:36,364
-She's a hero.
-She's a woman.
1083
01:15:36,449 --> 01:15:39,659
-She'll never be worth anything.
-Listen, you pompous. . .
1084
01:15:39,744 --> 01:15:42,996
That is enough.
1085
01:15:47,960 --> 01:15:50,712
Your Majesty, I can explain.
1086
01:15:58,471 --> 01:16:02,224
I've heard a great deal
about you, Fa Mulan.
1087
01:16:03,601 --> 01:16:07,854
You stole your father's armor,
ran away from home,
1088
01:16:07,939 --> 01:16:10,148
impersonated a soldier,
1089
01:16:10,233 --> 01:16:12,567
deceived your commanding officer,
1090
01:16:12,652 --> 01:16:16,905
dishonored the Chinese army,
destroyed my palace
1091
01:16:16,989 --> 01:16:18,740
and
1092
01:16:18,824 --> 01:16:21,910
you have saved us all.
1093
01:16:28,626 --> 01:16:29,834
Ah ! Oh !
1094
01:16:51,232 --> 01:16:52,315
(MUSHU SNIFFLES)
1095
01:16:52,400 --> 01:16:56,695
My little baby is all grown up
and savin' China.
1096
01:16:56,779 --> 01:16:58,697
You have a tissue?
1097
01:17:00,700 --> 01:17:02,617
Chi Fu?
1098
01:17:02,702 --> 01:17:04,327
Your Excellency?
1099
01:17:04,412 --> 01:17:07,747
See to it that this woman
is made a member of my council.
1100
01:17:07,832 --> 01:17:10,125
(STUTTERING) Member? What?
1101
01:17:10,209 --> 01:17:13,169
But. . . There are no
council positions open,
1102
01:17:13,254 --> 01:17:15,255
Your Majesty.
1103
01:17:15,339 --> 01:17:18,008
Very well. You can have his job.
1104
01:17:18,092 --> 01:17:21,136
What? I. . . (GASPS)
1105
01:17:23,264 --> 01:17:26,141
With all due respect, Your Excellency,
1106
01:17:26,225 --> 01:17:29,060
I think I've been away
from home long enough.
1107
01:17:29,145 --> 01:17:31,438
Then take this,
1108
01:17:31,522 --> 01:17:36,109
so your family will know
what you have done for me.
1109
01:17:36,193 --> 01:17:38,236
And this,
1110
01:17:38,321 --> 01:17:43,742
so the world will know
what you have done for China.
1111
01:17:47,663 --> 01:17:48,997
(CHUCKLES)
1112
01:17:49,081 --> 01:17:52,125
Is she allowed to do that?
1113
01:17:55,880 --> 01:17:57,547
(ALL SIGHING)
1114
01:18:05,848 --> 01:18:06,973
Um. . .
1115
01:18:07,350 --> 01:18:09,142
You. . .
1116
01:18:09,226 --> 01:18:11,811
You fight good.
1117
01:18:11,896 --> 01:18:14,814
Oh. Thank you.
1118
01:18:19,236 --> 01:18:20,445
(GROANS)
1119
01:18:23,240 --> 01:18:25,992
Khan, let's go home.
1120
01:18:26,494 --> 01:18:28,286
(CROWD CHEERING)
1121
01:18:31,082 --> 01:18:32,707
(CLEARS THROAT)
1122
01:18:33,209 --> 01:18:36,586
The flower that blooms in adversity
1123
01:18:36,670 --> 01:18:40,256
is the most rare and beautiful of all.
1124
01:18:40,341 --> 01:18:41,591
Sir?
1125
01:18:41,675 --> 01:18:45,720
You don't meet a girl like that
every dynasty.
1126
01:18:53,938 --> 01:18:55,522
(BIRDS CHIRPING)
1127
01:19:15,584 --> 01:19:18,002
(GASPING) Mulan !
1128
01:19:18,087 --> 01:19:21,840
Father, I brought you
the sword of Shan-Yu.
1129
01:19:23,300 --> 01:19:26,010
And the crest of the Emperor.
1130
01:19:27,388 --> 01:19:31,015
They're gifts to honor the Fa family.
1131
01:19:37,314 --> 01:19:43,153
The greatest gift and honor
is having you for a daughter.
1132
01:19:43,237 --> 01:19:46,281
I've missed you so.
1133
01:19:46,365 --> 01:19:48,825
I've missed you too, Baba.
1134
01:19:54,999 --> 01:19:56,916
-(SIGHS)
-Great.
1135
01:19:57,001 --> 01:19:58,543
She brings home a sword.
1136
01:19:58,627 --> 01:20:00,587
If you ask me,
she should've brought home a man.
1137
01:20:00,671 --> 01:20:04,048
Excuse me. Does Fa Mulan live here?
1138
01:20:05,759 --> 01:20:07,677
Thank you.
1139
01:20:07,761 --> 01:20:11,264
Whoo! Sign me up for the next war.
1140
01:20:13,225 --> 01:20:16,728
Honorable Fa Zhou, I. . . Mulan !
1141
01:20:16,812 --> 01:20:19,939
Uh. . . You forgot your helmet.
1142
01:20:20,024 --> 01:20:23,276
Well, actually, it's your helmet, isn't it?
1143
01:20:23,360 --> 01:20:27,489
-I mean. . .
-Would you like to stay for dinner?
1144
01:20:27,573 --> 01:20:30,325
GRANDMOTHER:
Would you like to stay forever?
1145
01:20:30,409 --> 01:20:32,952
Dinner would be great.
1146
01:20:35,372 --> 01:20:38,958
Come on. Who did a good job?
1147
01:20:39,043 --> 01:20:41,336
Come on. Tell me. Who did a good job?
1148
01:20:41,420 --> 01:20:46,049
All right! You can be a guardian again.
1149
01:20:46,133 --> 01:20:48,676
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
1150
01:20:48,928 --> 01:20:50,094
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1151
01:20:55,392 --> 01:20:57,185
Take it, Cri-Kee!
1152
01:20:57,728 --> 01:20:58,686
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
1153
01:20:58,771 --> 01:20:59,771
(WHOOPING)
1154
01:20:59,897 --> 01:21:02,982
You know, she gets it
from my side of the family.
1155
01:21:03,192 --> 01:21:05,527
(ALL TALKING EXCITEDLY)
1156
01:21:07,988 --> 01:21:09,822
MUSHU: Call out for egg rolls!
1157
01:21:09,907 --> 01:21:13,451
-(YELPING)
-Guardians.
1158
01:21:14,662 --> 01:21:16,871
-Oh !
-Thanks, Mushu.
1159
01:21:18,832 --> 01:21:20,291
(BARKING)
1160
01:21:20,793 --> 01:21:21,960
(CLUCKING)
1161
01:21:22,795 --> 01:21:24,462
GREAT ANCESTOR: Mushu !
1162
01:21:24,547 --> 01:21:25,797
MAN: (SINGING)
Whenever you feel
1163
01:21:25,881 --> 01:21:28,132
Your world is crashin' down on you
1164
01:21:29,134 --> 01:21:33,179
Whenever you don't know
where to turn or what to do
1165
01:21:33,264 --> 01:21:35,765
Don't Iook too far
1166
01:21:35,849 --> 01:21:37,767
You've got the guide
1167
01:21:37,851 --> 01:21:39,894
To find your way
1168
01:21:39,979 --> 01:21:42,647
Let your heart decide
1169
01:21:42,731 --> 01:21:46,568
Be true to your heart
You must be true to your heart
1170
01:21:46,652 --> 01:21:48,736
That's when the heavens will part
1171
01:21:48,821 --> 01:21:51,739
And show the worId
what you believe in
1172
01:21:51,824 --> 01:21:55,577
Open your eyes
Your heart can tell you no lies
1173
01:21:55,661 --> 01:21:57,829
And when you're true to your heart
1174
01:21:57,913 --> 01:22:01,874
Then you've got all you need
to make it through
1175
01:22:04,962 --> 01:22:07,338
Be true to your heart
1176
01:22:09,091 --> 01:22:11,884
Ah, someone you know is on your side
1177
01:22:11,969 --> 01:22:14,220
Can set you free
1178
01:22:14,305 --> 01:22:18,391
l can do that for you
if you believe in me
1179
01:22:18,475 --> 01:22:20,935
Why second guess
1180
01:22:21,020 --> 01:22:23,021
What feels so right
1181
01:22:23,105 --> 01:22:25,023
Just trust your heart
1182
01:22:25,107 --> 01:22:27,984
And you'll see the light
1183
01:22:28,068 --> 01:22:31,821
Be true to your heart
You must be true to your heart
1184
01:22:31,905 --> 01:22:33,948
That's when the heavens will part
1185
01:22:34,033 --> 01:22:37,035
And show the worId
what you believe in
1186
01:22:37,119 --> 01:22:40,747
Open your eyes
Your heart can tell you no lies
1187
01:22:40,831 --> 01:22:42,999
And when you're true to your heart
1188
01:22:43,083 --> 01:22:47,337
Then you've got all you need
to make it through
1189
01:22:49,506 --> 01:22:51,507
CHORUS: You know it's true
1190
01:22:51,592 --> 01:22:55,136
lt'll see you through
Yeah, yeah, yeah
1191
01:22:55,220 --> 01:22:57,930
You've got to be true, baby
1192
01:22:59,058 --> 01:23:00,975
Be true to your heart
1193
01:23:01,393 --> 01:23:02,894
(ALL SCATTING)
1194
01:23:04,271 --> 01:23:07,940
Be true to your heart
You must be true to your heart
1195
01:23:08,025 --> 01:23:10,193
That's when the heavens will part
1196
01:23:10,277 --> 01:23:13,237
And show the worId
what you believe in
1197
01:23:13,322 --> 01:23:17,033
Open your eyes
Your heart will tell you no lies
1198
01:23:17,117 --> 01:23:19,243
And when you're true to your heart
1199
01:23:19,328 --> 01:23:22,497
Then you've got all you need
to make it through
1200
01:23:22,581 --> 01:23:25,333
Be true
1201
01:23:26,418 --> 01:23:28,753
To your heart
1202
01:23:29,713 --> 01:23:31,839
Sing the chorus, boys
1203
01:23:31,924 --> 01:23:34,092
CHORUS:
When things are gettin' crazy
1204
01:23:34,176 --> 01:23:36,386
And you don't know where to start
1205
01:23:36,470 --> 01:23:38,554
Keep on believin', baby
1206
01:23:38,639 --> 01:23:40,973
Just be true to your heart
1207
01:23:41,058 --> 01:23:43,184
-When all the world around you
-Yeah
1208
01:23:43,268 --> 01:23:45,395
lt seems to fall apart
1209
01:23:45,479 --> 01:23:47,647
Keep on believin', baby
1210
01:23:47,731 --> 01:23:49,899
Just be true to your heart
True to your heart
1211
01:23:49,983 --> 01:23:51,109
Just be true
1212
01:23:51,193 --> 01:23:52,944
(SCATTING)
1213
01:23:53,737 --> 01:23:55,780
To your heart
1214
01:23:58,158 --> 01:24:00,076
Got to be true
1215
01:24:00,160 --> 01:24:02,995
Be true, true, true, true, true
1216
01:24:03,080 --> 01:24:04,997
To your heart
1217
01:24:05,874 --> 01:24:07,625
(SLOW SONG PLAYING)
1218
01:24:13,632 --> 01:24:16,050
WOMAN: (SINGING)
Look at me
1219
01:24:16,135 --> 01:24:21,139
You may think you see who l really am
1220
01:24:21,223 --> 01:24:23,725
But you'll never know me
1221
01:24:23,809 --> 01:24:26,060
Every day
1222
01:24:26,145 --> 01:24:31,274
lt's as if l play a part
1223
01:24:31,358 --> 01:24:33,484
Now I see
1224
01:24:33,569 --> 01:24:38,656
lf l wear a mask, l can fool the world
1225
01:24:38,741 --> 01:24:44,328
But l cannot fool my heart
1226
01:24:46,165 --> 01:24:51,419
Who is that girl l see
1227
01:24:51,503 --> 01:24:56,257
Staring straight back at me?
1228
01:24:56,341 --> 01:25:01,971
When will my reflection show
1229
01:25:02,055 --> 01:25:07,560
Who I am inside?
1230
01:25:08,645 --> 01:25:10,980
I am now
1231
01:25:11,064 --> 01:25:16,194
In a worId where
l have to hide my heart
1232
01:25:16,278 --> 01:25:18,780
And what I beIieve in
1233
01:25:18,864 --> 01:25:20,948
But somehow
1234
01:25:21,033 --> 01:25:23,534
I wiII show the worId
1235
01:25:23,619 --> 01:25:26,162
What's inside my heart
1236
01:25:26,246 --> 01:25:30,625
And be Ioved for who I am
1237
01:25:33,921 --> 01:25:39,008
Who is that girl l see
1238
01:25:39,092 --> 01:25:43,805
Staring straight back at me?
1239
01:25:43,889 --> 01:25:47,809
Why is my reflection
1240
01:25:47,893 --> 01:25:53,648
Someone I don't know?
1241
01:25:53,732 --> 01:25:59,111
Must l pretend that l'm
1242
01:25:59,196 --> 01:26:03,825
Someone eIse for aII time?
1243
01:26:03,909 --> 01:26:08,996
When will my reflection show
1244
01:26:09,081 --> 01:26:11,082
Who I am?
1245
01:26:11,166 --> 01:26:14,252
lnside, there's a heart
1246
01:26:14,336 --> 01:26:17,797
That must be free
1247
01:26:17,881 --> 01:26:20,716
To fly
1248
01:26:20,801 --> 01:26:22,927
And I burn
1249
01:26:23,011 --> 01:26:25,972
With a need to know
1250
01:26:26,056 --> 01:26:31,519
The reason why
1251
01:26:31,603 --> 01:26:36,691
Why must we all conceal
1252
01:26:36,775 --> 01:26:41,153
What we think, how we feel?
1253
01:26:41,238 --> 01:26:45,908
Must there be a secret me
1254
01:26:45,993 --> 01:26:50,997
I'm forced to hide?
1255
01:26:51,081 --> 01:26:56,460
l won't pretend that l'm
1256
01:26:56,545 --> 01:27:01,215
Someone eIse for aII time
1257
01:27:01,300 --> 01:27:06,554
When will my reflection show
1258
01:27:06,638 --> 01:27:12,018
Who I am inside?
1259
01:27:13,979 --> 01:27:19,650
When will my reflection show
1260
01:27:19,735 --> 01:27:23,821
Who I am inside?
1261
01:27:26,199 --> 01:27:30,494
Oh, yeah
85631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.