Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:08:05.640 --> 00:08:10.760
Danmark og Norge skal indtages for
at sikre en frontlinje mod England.
00:08:10.880 --> 00:08:15.800
En angivelig fredelig besættelse, der
beskytter Skandinaviens neutralitet.
00:08:15.920 --> 00:08:23.040
Overraskelsesmomentet er afgørende.
Tropperne mĂĄ ikke kende formĂĄlet.
00:08:23.160 --> 00:08:25.760
Hvis vi møder modstand -
00:08:25.880 --> 00:08:30.480
- skal den knuses
med hele vor militære magt.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:17:17.200 --> 00:17:20.280
- Heil, min Fører.
- Vær hilset, dr. Best.
00:17:20.400 --> 00:17:24.040
Jeg sender Dem til Danmark.
00:17:24.160 --> 00:17:27.880
Samarbejdet med
den danske regering er skuffende.
00:17:28.000 --> 00:17:32.240
Mange tyske officerer er for
venligtsindede mod danskerne.
00:17:32.360 --> 00:17:34.720
De skal sikre ro og orden.
00:17:34.840 --> 00:17:38.880
Tyskland skal ikke spilde
yderligere kræfter på landet.
00:17:39.000 --> 00:17:41.320
Javel, min Fører.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:18:02.280 --> 00:18:05.680
Den danske propaganda som ønsket,
hr. Best.
00:18:05.800 --> 00:18:10.960
- Allerede oversat?
- Naturligvis. Det hele er pĂĄ tysk.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:27:01.080 --> 00:27:04.720
Statsminister Scavenius er ankommet.
00:27:13.640 --> 00:27:16.080
Goddag.
00:27:20.560 --> 00:27:26.560
Den danske regering
skal forbyde arbejderne at strejke.
00:27:26.680 --> 00:27:32.800
Der skal indføres udgangsforbud.
Pressecensuren skal håndhæves.
00:27:32.920 --> 00:27:37.800
Og for sabotage
skal der indføres dødsstraf.
00:27:39.200 --> 00:27:44.360
Der må vel være andre muligheder,
tænker jeg.
00:27:44.480 --> 00:27:50.120
PĂĄ ingen mĂĄde.
Jeg er en død mand i Berlin.
00:27:50.240 --> 00:27:53.960
Min politik er slĂĄet fejl.
00:27:54.080 --> 00:27:56.480
I dette lille latterlige land -
00:27:56.600 --> 00:28:03.360
- har man budt os alt
fra bomber til tyskfjendtlig hetz.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:28:04.960 --> 00:28:08.640
Nu skal Danmark betale regningen.
00:28:50.240 --> 00:28:55.920
Jeg vil bede om, at man beslutter,
hvilke forholdsregler...
00:28:57.280 --> 00:29:04.040
... jeg skal tage
med hensyn til jødespørgsmålet...
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:29:06.960 --> 00:29:11.920
... og hvilke forberedelser,
jeg i den sammenhæng skal gøre.
00:29:15.360 --> 00:29:17.200
Læs det venligst op.
00:29:27.400 --> 00:29:30.360
Følgende redegørelse
bedes fremsendes -
00:29:30.480 --> 00:29:33.880
- til udenrigsminister Ribbentrop.
00:29:34.000 --> 00:29:39.520
Ved en konsekvent gennemførelse
af den nye kurs i Danmark -
00:29:39.640 --> 00:29:44.040
- mĂĄ der ogsĂĄ findes
en løsning på jødespørgsmålet.
00:29:44.160 --> 00:29:48.120
For at 6000 jøder,
inklusive kvinder og børn -
00:29:48.240 --> 00:29:54.160
- med et slag kan anholdes
og borttransporteres...
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:35:32.400 --> 00:35:36.560
Er her en hr. Bauer?
00:35:39.120 --> 00:35:45.000
- Hr. Bauer?
- Ja.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:36:40.000 --> 00:36:46.760
Godaften. Dejligt endelig
at møde Dem, fru Birkedal.
00:36:46.880 --> 00:36:50.360
- Tak, i lige mĂĄde.
- Sæt Dem endelig.
00:36:51.800 --> 00:36:56.080
- Taler De tysk, fru Birkedal?
- Ja, en smule.
00:36:56.200 --> 00:37:00.080
Godt.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:37:01.960 --> 00:37:07.200
Vi tager tre gange smørrebrød
og rødvin til. Mange tak.
00:37:09.200 --> 00:37:12.720
De kan være meget stolt
af Deres mand.
00:37:12.840 --> 00:37:16.640
Vi har brug for mænd som ham
til at opretholde roen.
00:37:16.760 --> 00:37:20.720
Min hustru interesserer sig ikke
for politik.
00:37:20.840 --> 00:37:27.000
Alle taler godt om Dem.
Vi bør videreudvikle Deres evner.
00:37:28.840 --> 00:37:32.680
- MĂĄske i Shellhuset.
- Ja?
00:37:32.800 --> 00:37:37.120
Er der sĂĄ andre forventninger
til mig?
00:37:53.560 --> 00:37:56.760
Det handler jo om
at indhente informationer.
00:37:56.880 --> 00:38:00.960
Og vi har fået nye beføjelser til
at indhente dem.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:38:02.360 --> 00:38:05.720
- Ja?
- Er De indforstĂĄet med det?
00:38:05.840 --> 00:38:09.920
- Naturligvis.
- Godt.
00:38:11.480 --> 00:38:15.280
Deres mand fĂĄr sit eget kontor
i Shellhuset.
00:38:37.080 --> 00:38:40.720
Nu mĂĄ De have mig undskyldt.
00:38:40.840 --> 00:38:46.120
Farvel og pĂĄ gensyn. Heil Hitler.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:47:50.440 --> 00:47:56.560
Rettergangene mod danske sabotører
mĂĄ stoppe! Det skaber martyrer!
00:47:56.680 --> 00:48:02.080
I stedet gengælder vi bomber og drab
pĂĄ tyskere med bomber og drab.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000
00:48:02.200 --> 00:48:06.600
Når man udkæmper en krig i mørke,
vil danskerne blive sĂĄ bange -
00:48:06.720 --> 00:48:10.600
- at de vil trygle om ro og orden
på deres grædende knæ.
00:48:10.720 --> 00:48:15.080
- ForstĂĄet?!
- Javel, min Fører.
7751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.