Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,530 --> 00:00:54,727
The Invisible Witness
2
00:02:50,497 --> 00:02:52,613
- Mr. Doria?
- Yes.
3
00:02:52,817 --> 00:02:54,934
Good evening, I'm Virginia Ferrara,
4
00:02:55,138 --> 00:02:57,937
your lawyer sent me,
Paolo Levante.
5
00:02:58,138 --> 00:02:59,458
Please, come in.
6
00:03:04,898 --> 00:03:07,048
I thought the appointment was later.
7
00:03:07,259 --> 00:03:10,058
There was an impediment,
so I came early.
8
00:03:13,259 --> 00:03:14,977
I'll finish dressing, two minutes.
9
00:03:15,219 --> 00:03:16,698
Of course.
10
00:03:26,059 --> 00:03:28,812
And now, the news.
11
00:03:28,979 --> 00:03:31,732
Funeral services this morning
for Laura Vitale,
12
00:03:31,899 --> 00:03:33,698
famous photographer
and visual artist.
13
00:03:33,900 --> 00:03:36,938
Under investigation
is Adriano Doria,
14
00:03:37,220 --> 00:03:42,010
a young businessman just elected
Best Entrepreneur of the Year,
15
00:03:42,180 --> 00:03:45,536
who, with his mobile technology
company, AD TECH,
16
00:03:45,740 --> 00:03:47,652
is winning Eastern markets.
17
00:03:47,821 --> 00:03:50,859
He continues to declare himself
innocent and victim of a conspiracy.
18
00:03:51,021 --> 00:03:53,410
At present he is in house arrest...
19
00:03:55,861 --> 00:03:59,492
I tried to contact Paolo,
but his phone is off�.
20
00:04:01,622 --> 00:04:03,295
He's not in town
21
00:04:03,502 --> 00:04:06,335
but he's assured me
the situation's in hand.
22
00:04:06,502 --> 00:04:09,654
- He's following a lead...
- That could change things, yes.
23
00:04:09,942 --> 00:04:12,696
- Exactly.
- It's what he told me last time.
24
00:04:12,943 --> 00:04:16,015
But I didn't know something then,
and he still doesn't.
25
00:04:16,183 --> 00:04:16,979
What?
26
00:04:17,183 --> 00:04:20,494
You risk arrest again, this evening.
27
00:04:21,423 --> 00:04:23,221
How's that possible?
28
00:04:23,383 --> 00:04:28,014
According to my sources, the
DA's office has a person of interest,
29
00:04:28,183 --> 00:04:31,141
a witness
who could turn your case around.
30
00:04:31,343 --> 00:04:33,983
We don't know who
but he's going to the DA
31
00:04:34,183 --> 00:04:37,016
who will hear him in three hours.
32
00:04:37,223 --> 00:04:38,897
I told the whole truth.
33
00:04:39,064 --> 00:04:41,624
Your declaration has several gaps,
34
00:04:41,824 --> 00:04:46,898
you're not always credible,
credibility is based on details.
35
00:04:48,624 --> 00:04:51,981
With details I can convince
the world of your innocence.
36
00:04:52,425 --> 00:04:54,735
That's why your lawyer hired me
37
00:04:54,985 --> 00:04:58,296
and I haven't lost a case so far,
38
00:04:58,465 --> 00:05:00,820
but you must collaborate.
39
00:05:00,985 --> 00:05:03,865
The police follow me 24/7,
40
00:05:04,026 --> 00:05:06,461
if I had something to add,
I'd have done so.
41
00:05:06,706 --> 00:05:09,300
They intend to act on your arrest.
42
00:05:09,506 --> 00:05:13,784
We have little time,
I suggest you stop complaining
43
00:05:14,066 --> 00:05:15,943
and start working with me.
44
00:05:16,106 --> 00:05:18,178
We have 180 minutes.
45
00:05:36,027 --> 00:05:37,097
Fine.
46
00:05:37,787 --> 00:05:39,778
Let's start from the beginning.
47
00:05:40,747 --> 00:05:43,945
Why were you
with the victim in that hotel?
48
00:06:01,909 --> 00:06:04,298
We were told to go there.
49
00:06:05,389 --> 00:06:08,382
Laura and I had been dating
for a few months,
50
00:06:08,550 --> 00:06:10,621
someone must have found out
51
00:06:10,830 --> 00:06:12,741
and wanted to blackmail me.
52
00:06:12,950 --> 00:06:15,908
We followed instructions:
100 thousand euros.
53
00:06:16,110 --> 00:06:20,069
It's best to buy a person's silence
than face a millionaire divorce.
54
00:06:20,310 --> 00:06:25,624
No, I didn't want to leave Sonia,
because I love her.
55
00:06:26,511 --> 00:06:30,186
Why that hotel,
300 kilometers from home?
56
00:06:31,350 --> 00:06:32,784
I don't know.
57
00:06:32,950 --> 00:06:35,989
Didn't it seem strange?
So far away...
58
00:06:37,111 --> 00:06:39,466
Had you been there before
with your lover?
59
00:06:39,791 --> 00:06:41,828
Who gives a shit about the hotel!
60
00:06:41,951 --> 00:06:44,545
I'm being blackmailed
for a murder I didn't do!
61
00:06:45,591 --> 00:06:47,822
The whole thing's important.
62
00:06:48,432 --> 00:06:52,551
What about the message
you received on your cell phone.
63
00:07:06,073 --> 00:07:08,030
A message from your phone.
64
00:07:08,233 --> 00:07:09,871
I'll tell all. Room 215.
Hotel Bella vista.
65
00:07:10,113 --> 00:07:11,990
- It's a trap.
- Let's go.
66
00:07:20,594 --> 00:07:22,028
Adriano?
67
00:07:26,435 --> 00:07:28,665
I lost consciousness
for a few minutes and...
68
00:07:37,554 --> 00:07:40,786
When I woke up, the nightmare began.
69
00:07:46,235 --> 00:07:48,749
What's the first thing you remember?
70
00:07:49,875 --> 00:07:51,867
There was knocking at the door.
71
00:07:57,236 --> 00:07:59,068
Open the door!
72
00:07:59,756 --> 00:08:01,474
Open the door!
73
00:08:11,157 --> 00:08:11,828
Open, please.
74
00:08:13,397 --> 00:08:15,035
Laura!
75
00:08:17,638 --> 00:08:18,753
Help!
76
00:08:23,398 --> 00:08:24,877
Help!
77
00:08:25,478 --> 00:08:27,788
Don't move! Hands up!
78
00:08:27,998 --> 00:08:30,229
I didn't do anything.
79
00:08:30,359 --> 00:08:32,191
- There was a man.
- Hands up.
80
00:08:32,959 --> 00:08:35,632
There was a man!
I didn't do anything!
81
00:08:35,838 --> 00:08:38,591
Check, there was a man here!
82
00:08:38,798 --> 00:08:41,074
Laura!
83
00:08:46,519 --> 00:08:48,556
According to the police report,
84
00:08:48,759 --> 00:08:51,114
witnesses heard screaming
85
00:08:51,359 --> 00:08:53,396
but saw no one leave the room.
86
00:08:53,799 --> 00:08:55,472
No, no one.
87
00:08:55,679 --> 00:08:58,718
The door chain was intact.
88
00:08:58,920 --> 00:09:00,354
According to the report
89
00:09:00,560 --> 00:09:02,597
the windows couldn't be opened,
90
00:09:02,800 --> 00:09:05,599
handles are removed in cold months
91
00:09:05,800 --> 00:09:08,680
and there was no sign of forcing.
92
00:09:09,041 --> 00:09:11,555
No one could get out unseen,
93
00:09:11,761 --> 00:09:14,514
impossible without leaving a trace
94
00:09:14,721 --> 00:09:18,237
and no traces were found.
95
00:09:18,881 --> 00:09:22,079
So, according to your version,
the murderer vanished.
96
00:09:22,482 --> 00:09:25,873
- Right.
- Before he left, he had to enter.
97
00:09:27,042 --> 00:09:29,318
He was there before we came.
98
00:09:29,562 --> 00:09:32,156
But he had to get in somehow.
99
00:09:32,402 --> 00:09:36,282
The staff said
you had the only door key.
100
00:09:36,602 --> 00:09:41,119
Don't you see?
It was all planned to frame me
101
00:09:41,402 --> 00:09:45,361
and make the police believe
Laura was in love with me.
102
00:09:45,562 --> 00:09:48,521
So, to save my marriage
I was prepared to pay or kill her.
103
00:09:48,763 --> 00:09:50,834
- But it was a trap.
- By whom?
104
00:09:51,323 --> 00:09:53,280
- I don't know.
- Why?
105
00:09:53,563 --> 00:09:54,837
I said, I don't know!
106
00:09:55,123 --> 00:09:57,876
All I know is
my wife left with my daughter
107
00:09:58,363 --> 00:09:59,956
and someone': off scat-free.
108
00:10:00,324 --> 00:10:04,283
If you're not careful,
if we don't examine your details...
109
00:10:04,444 --> 00:10:07,038
- You know what happens?
- You tell me.
110
00:10:07,244 --> 00:10:09,804
It will confirm police suspicions
111
00:10:10,004 --> 00:10:14,317
that no one has reason to ruin you.
112
00:10:14,565 --> 00:10:19,639
So, your version sounds made up.
113
00:10:19,845 --> 00:10:22,121
It's not my job
to find the guilty party.
114
00:10:22,805 --> 00:10:25,957
It's yours, my lawyer's
and that of the police.
115
00:10:26,206 --> 00:10:28,117
For the police you're the culprit.
116
00:10:29,366 --> 00:10:30,481
Mr. Doria,
117
00:10:32,246 --> 00:10:36,080
if I told you a story like this,
what would you think?
118
00:10:36,926 --> 00:10:39,440
What would
the Court of Assizes think?
119
00:10:42,006 --> 00:10:43,405
I don't know...
120
00:10:44,366 --> 00:10:46,437
what you thought I'd say.
121
00:10:46,806 --> 00:10:48,524
Know something?
122
00:10:49,286 --> 00:10:53,884
In my 30-year career,
I've dealt with two types of clients.
123
00:10:54,647 --> 00:10:57,116
Those who accept and collaborate,
124
00:10:57,367 --> 00:11:00,519
even if it means
touching unpleasant subjects,
125
00:11:00,727 --> 00:11:04,243
and those who think they're cleverer
126
00:11:04,487 --> 00:11:07,640
and presume they'll escape punishment
without getting dirty.
127
00:11:08,008 --> 00:11:09,965
You're in the second group
128
00:11:11,088 --> 00:11:13,967
but let me set one thing straight.
129
00:11:19,289 --> 00:11:22,247
There's no salvation
without suffering.
130
00:11:24,089 --> 00:11:26,729
And you're not cleverer than me.
131
00:11:43,810 --> 00:11:47,565
Might the one meeting the DA
have something to say about this?
132
00:11:47,850 --> 00:11:49,488
Man from Molveno Disappears
133
00:11:53,650 --> 00:11:55,687
If so, you're in trouble.
134
00:11:58,131 --> 00:12:01,408
I'd like you to reply
to my next question
135
00:12:01,651 --> 00:12:03,608
because I won't repeat it.
136
00:12:05,211 --> 00:12:07,930
Who was the man in that room?
137
00:12:10,092 --> 00:12:14,768
If you want to get out of trouble
and avoid prison,
138
00:12:15,812 --> 00:12:17,610
stop lying to me.
139
00:12:35,454 --> 00:12:37,889
It all began three months ago.
140
00:12:44,693 --> 00:12:47,048
- Darling.
- What's Paris like?
141
00:12:47,213 --> 00:12:50,809
- You know the French, disagreeable.
- Haw did the meeting go?
142
00:12:51,054 --> 00:12:54,251
- Not very well.
- We're dining at Dad's on Sunday.
143
00:12:54,454 --> 00:12:57,014
He's dying to see Alessandra.
144
00:12:58,054 --> 00:13:00,443
- Okay
- It's Daddy!
145
00:13:00,694 --> 00:13:02,129
Say hi.
146
00:13:02,575 --> 00:13:05,010
Sonia, I have to go
or I'll miss my flight.
147
00:13:05,855 --> 00:13:08,369
Will you stay in Milan or come home?
148
00:13:10,655 --> 00:13:14,490
- No, I'm coming home.
- Call when you board.
149
00:13:15,096 --> 00:13:17,326
- I love you.
- Me, too.
150
00:13:21,496 --> 00:13:23,646
- Who was it?
- Sonia.
151
00:13:25,456 --> 00:13:28,575
- What time is it?
- Nearly six, we're late.
152
00:13:29,137 --> 00:13:30,172
Let's go?
153
00:13:52,898 --> 00:13:54,536
Hi, Daddy.
154
00:13:58,618 --> 00:14:00,370
Let's go?
155
00:14:41,341 --> 00:14:44,094
- Why this way?
- It's faster.
156
00:14:45,141 --> 00:14:46,779
Shall I do the driving?
157
00:14:47,901 --> 00:14:49,699
You already do.
158
00:14:57,822 --> 00:14:59,415
What is it?
159
00:15:02,422 --> 00:15:04,777
All I do is lie.
160
00:15:05,222 --> 00:15:06,701
Not to me.
161
00:15:07,822 --> 00:15:10,656
Yes, but the rest of the time
I lie because I'm with you.
162
00:15:11,703 --> 00:15:14,456
I'd say you're happy
when you're with me.
163
00:15:18,783 --> 00:15:21,013
I like how I feel
when we're together.
164
00:15:21,543 --> 00:15:24,696
Remember what we said
when we started?
165
00:15:25,864 --> 00:15:27,741
That we wanted to live like this?
166
00:15:28,464 --> 00:15:31,741
Yes, and when the time came...
167
00:15:32,784 --> 00:15:34,775
Want to leave Sonia?
168
00:15:35,584 --> 00:15:37,144
No.
169
00:15:38,065 --> 00:15:39,863
Nor I Bruno.
170
00:15:40,425 --> 00:15:42,416
That's why we're perfect together.
171
00:15:42,585 --> 00:15:44,815
Yes, but we can't have everything.
172
00:15:45,625 --> 00:15:47,900
We have to give up something.
173
00:15:48,264 --> 00:15:49,778
But we're good together.
174
00:15:51,665 --> 00:15:54,305
- We're good. We are?
- Yes.
175
00:15:56,505 --> 00:15:58,860
But what we're doing is wrong.
176
00:15:59,345 --> 00:16:00,699
You know that too.
177
00:16:01,585 --> 00:16:04,419
- It's over?
- I'm sorry.
178
00:16:15,667 --> 00:16:18,102
- Are you okay?
- I think so.
179
00:16:53,188 --> 00:16:54,862
Can you hear me?
180
00:17:04,109 --> 00:17:05,782
What are you doing?
181
00:17:06,510 --> 00:17:07,659
Calling the police.
182
00:17:07,910 --> 00:17:09,901
It wasn't our fault,
it was that damned deer.
183
00:17:11,390 --> 00:17:12,710
I invaded his lane.
184
00:17:12,870 --> 00:17:15,749
Yes, but he had no seatbelt
and was on his cell.
185
00:17:16,190 --> 00:17:19,388
You said we had to sacrifice
something, right?
186
00:17:19,951 --> 00:17:21,350
What do you mean?
187
00:17:21,551 --> 00:17:23,144
Either him or us.
188
00:17:23,751 --> 00:17:26,027
If you call the police, it's over.
189
00:17:30,631 --> 00:17:32,509
Listen to me!
190
00:17:32,672 --> 00:17:36,222
No one's here, no one saw anything,
no one knows anything.
191
00:17:36,752 --> 00:17:38,789
You don't have to change
anything in your life,
192
00:17:39,072 --> 00:17:42,110
Sonia, your daughter, your career.
193
00:17:42,312 --> 00:17:44,542
You don't want
to lose everything, do you?
194
00:17:45,313 --> 00:17:46,633
Do you?
195
00:18:09,153 --> 00:18:10,268
It won't start.
196
00:18:11,674 --> 00:18:13,108
Start, shit!
197
00:18:16,634 --> 00:18:19,194
- What is it?
- Someone's coming.
198
00:18:26,315 --> 00:18:28,386
- What are you doing?
- Get out.
199
00:18:48,636 --> 00:18:50,355
What do we do?
200
00:18:53,516 --> 00:18:55,746
- Wait here.
- Where are you going?
201
00:19:10,277 --> 00:19:11,870
What are you doing?
202
00:19:12,477 --> 00:19:14,593
- We swerved into each other, right?
- What?
203
00:19:16,238 --> 00:19:17,672
- Hello!
- Need help?
204
00:19:17,798 --> 00:19:19,118
No, no.
205
00:19:21,598 --> 00:19:23,077
What happened?
206
00:19:23,278 --> 00:19:25,588
I hit his car,
we're exchanging our data.
207
00:19:27,878 --> 00:19:31,668
- Want me to call an ambulance?
- No, we're fine, thank you.
208
00:19:32,719 --> 00:19:33,834
You're sure?
209
00:19:41,199 --> 00:19:44,192
Must be the insurance company,
be right back.
210
00:19:51,600 --> 00:19:53,078
Quite a scare, huh?
211
00:19:54,920 --> 00:19:57,833
A deer leapt out, I'm still shaken.
212
00:20:06,360 --> 00:20:08,113
Yes, I called earlier.
213
00:20:08,481 --> 00:20:10,597
- You're sure?
- Yes.
214
00:20:12,121 --> 00:20:13,031
Thank you.
215
00:20:21,802 --> 00:20:23,395
How long will it take?
216
00:20:32,362 --> 00:20:33,353
Thank you.
217
00:20:34,643 --> 00:20:37,920
- All sorted out.
- Luckily, no one's hurt.
218
00:20:39,203 --> 00:20:41,513
- Goodbye.
- Goodbye.
219
00:20:56,403 --> 00:20:58,918
- If he saw something?
- He didn't.
220
00:20:59,124 --> 00:21:00,797
How do you know?
Maybe he saw the guy.
221
00:21:04,684 --> 00:21:07,153
- We have to get rid of him.
- Are you crazy?
222
00:21:07,364 --> 00:21:10,322
There's a witness, if they find him,
it'll get back to us.
223
00:21:11,364 --> 00:21:13,003
Please.
224
00:21:41,887 --> 00:21:45,517
I'll stay here to look for help,
you deal with the body.
225
00:21:46,967 --> 00:21:51,041
- What do I do?
- I don't know, but it all has to go.
226
00:21:51,168 --> 00:21:54,001
After that, we won't meet again,
it's over.
227
00:22:10,328 --> 00:22:13,958
I drove for an hour,
228
00:22:15,528 --> 00:22:18,203
wondering why I was there
229
00:22:18,449 --> 00:22:20,486
instead of with my family.
230
00:22:23,289 --> 00:22:25,280
If I hadn't been with Laura...
231
00:22:27,529 --> 00:22:31,888
if we hadn't awakened late,
if I hadn't seen...
232
00:22:32,490 --> 00:22:34,322
the video of my daughter,
233
00:22:35,970 --> 00:22:38,484
if I'd turned right and not left,
234
00:22:39,250 --> 00:22:43,563
maybe I wouldn't have
encountered that deer.
235
00:23:36,454 --> 00:23:37,853
What did you do with the car?
236
00:23:43,454 --> 00:23:45,411
I pushed it in the water.
237
00:23:47,935 --> 00:23:50,245
With the boy inside?
238
00:24:52,939 --> 00:24:54,850
I kept hearing Laura's voice
239
00:24:55,019 --> 00:24:58,375
saying it wasn't our fault,
it was an accident,
240
00:25:00,579 --> 00:25:02,251
we couldn't do anything for him.
241
00:25:04,619 --> 00:25:07,498
That boy had no future, we did.
242
00:25:12,979 --> 00:25:15,255
He was like one of those shadows.
243
00:25:19,940 --> 00:25:23,012
I learned to see him like that
so not to go crazy.
244
00:25:23,180 --> 00:25:25,456
What did you do after that?
245
00:25:30,781 --> 00:25:32,101
I called Laura...
246
00:25:35,381 --> 00:25:38,294
with a prepaid phone card,
to say where I was.
247
00:25:38,501 --> 00:25:40,856
That's how we communicated.
248
00:25:44,622 --> 00:25:46,579
It was horrible.
249
00:25:49,022 --> 00:25:51,172
What happened?
250
00:25:57,943 --> 00:25:59,502
Hello, my car won't start.
251
00:26:00,623 --> 00:26:03,011
I'm fine, but I need a tow truck.
252
00:26:04,902 --> 00:26:06,301
Where am I?
253
00:26:50,866 --> 00:26:52,982
Hello, is everything okay?
254
00:26:53,146 --> 00:26:55,865
I almost hit a deer, but I'm fine.
255
00:26:56,266 --> 00:26:59,065
You were lucky,
it could have been worse.
256
00:26:59,666 --> 00:27:02,386
It's won't start,
I called a tow truck.
257
00:27:02,587 --> 00:27:06,056
Don't worry,
there's a solution for everything.
258
00:27:07,426 --> 00:27:09,940
I know this make of car.
259
00:27:10,386 --> 00:27:11,899
Nice car.
260
00:27:12,386 --> 00:27:16,346
It happens I worked
in their Italian branch for years.
261
00:27:16,667 --> 00:27:18,578
Tommaso Garri.
262
00:27:19,107 --> 00:27:21,701
- A pleasure.
- Got a flashlight?
263
00:27:22,627 --> 00:27:23,856
A flashlight?
264
00:27:26,148 --> 00:27:28,901
- It's my sister's car.
- I'll get mine.
265
00:27:40,709 --> 00:27:42,620
It won't start.
266
00:27:43,509 --> 00:27:45,625
The sensor must have broken
in the impact,
267
00:27:45,869 --> 00:27:51,023
we can pull out the control unit and
reset it if there's no other damage.
268
00:27:51,189 --> 00:27:53,500
I have what's needed at home,
269
00:27:53,710 --> 00:27:57,066
I'll hook you up,
tow you to my place and fix it.
270
00:27:59,070 --> 00:28:02,188
But if you like, I'll tell
the tow truck where to find you.
271
00:28:02,270 --> 00:28:04,911
- How much time?
- For the tow truck?
272
00:28:05,111 --> 00:28:07,943
- To fix the engine.
- A couple of hours, tops.
273
00:28:10,870 --> 00:28:11,905
Okay.
274
00:28:15,790 --> 00:28:17,862
So, you live in Milan.
275
00:28:18,351 --> 00:28:21,503
- What brought you here?
- My sister lives in Merano.
276
00:28:22,351 --> 00:28:27,630
My wife worked there
in the nature reserve park.
277
00:28:28,191 --> 00:28:31,344
She used to teach literature
278
00:28:32,552 --> 00:28:36,147
but she got sick and had to stop.
279
00:28:37,352 --> 00:28:41,391
So we moved here,
also for a more relaxing life.
280
00:28:43,793 --> 00:28:45,067
What do you do?
281
00:28:55,433 --> 00:28:57,903
- I have a bookshop.
- How nice!
282
00:28:58,154 --> 00:29:01,431
I have a passion for Shakespeare.
283
00:29:01,714 --> 00:29:04,149
"All the world's a stage
284
00:29:04,474 --> 00:29:08,148
and all the men and women
merely players".
285
00:29:09,554 --> 00:29:12,353
My wife helped me discover theater.
286
00:29:12,594 --> 00:29:15,029
That's how we met,
287
00:29:15,314 --> 00:29:17,066
in a theater group.
288
00:29:17,274 --> 00:29:19,948
She was serious about it, and good,
289
00:29:20,154 --> 00:29:23,227
I went to meet girls.
290
00:29:24,155 --> 00:29:27,671
Am I wrong?
You haven't told me your name yet.
291
00:29:30,275 --> 00:29:32,744
- Rachele.
- There, Rachele!
292
00:29:40,116 --> 00:29:43,507
Rachele, your phone's ringing.
293
00:29:45,676 --> 00:29:46,996
Yes, dear?
294
00:29:47,196 --> 00:29:49,108
Laura, how was the photo shoot?
295
00:29:49,317 --> 00:29:52,912
- When do you board?
- I was about to call, I'll be late.
296
00:29:53,357 --> 00:29:57,032
- What's wrong?
- An engine problem, I don't know.
297
00:29:57,517 --> 00:30:00,191
- Let me know, I'll pick you up.
- No need.
298
00:30:00,557 --> 00:30:04,028
- I'll eat something and come.
- Don't come, please.
299
00:30:05,038 --> 00:30:09,157
- Are you okay?
- Just a little tired.
300
00:30:09,318 --> 00:30:11,831
Alright, I'll see you later at home.
301
00:30:12,877 --> 00:30:15,313
- I love you.
- Me, too.
302
00:30:23,958 --> 00:30:25,756
- Hi!
- Hi.
303
00:30:25,918 --> 00:30:29,355
- Is something wrong?
- No, don't worry.
304
00:30:32,919 --> 00:30:35,308
My wife Elvira, this is Rachele.
305
00:30:35,559 --> 00:30:38,233
She hit a deer,
her engine won't start,
306
00:30:38,439 --> 00:30:40,397
I'll see if I can fix it.
307
00:30:40,560 --> 00:30:42,437
- A pleasure.
- Pleasure's mine.
308
00:30:43,560 --> 00:30:45,995
Are you hurt?
There's blood on your hand.
309
00:30:46,200 --> 00:30:48,350
- It must be from the deer.
- The deer?
310
00:30:48,560 --> 00:30:51,678
- Let me see...
- No, don't worry.
311
00:30:52,440 --> 00:30:55,797
- Sorry, but I'm in a hurry.
- I'll get right to work.
312
00:30:55,961 --> 00:30:58,077
- Come inside.
- I'll wait here, thank you.
313
00:30:58,241 --> 00:31:01,871
It's cold, come inside,
you can wash up a bit.
314
00:31:20,242 --> 00:31:23,598
We've had a few scares too.
315
00:31:27,282 --> 00:31:29,319
You're sure you'll have nothing?
316
00:31:29,642 --> 00:31:31,361
No, thank you.
317
00:31:34,523 --> 00:31:39,040
It's a nice place to live
but you have to adapt.
318
00:32:05,405 --> 00:32:07,203
Do you have children?
319
00:32:08,285 --> 00:32:10,880
I asked if you have children
because I see...
320
00:32:13,525 --> 00:32:15,004
No.
321
00:32:15,765 --> 00:32:17,642
My husband would like some.
322
00:32:18,645 --> 00:32:22,001
I mean, me too, but...
323
00:32:24,646 --> 00:32:27,001
I work too much, I don't know.
324
00:32:27,406 --> 00:32:29,124
You have lots of time ahead!
325
00:32:30,126 --> 00:32:33,517
When I had Dany, I mean Daniele...
326
00:32:33,886 --> 00:32:36,083
He doesn't like me to call him Dany.
327
00:32:36,487 --> 00:32:38,763
I was nearing 40.
328
00:32:40,767 --> 00:32:43,805
It's true, a child changes your life,
329
00:32:44,647 --> 00:32:46,399
but he fills it too.
330
00:32:50,528 --> 00:32:51,962
Excuse me.
331
00:32:53,928 --> 00:32:55,566
See how handsome.
332
00:32:56,368 --> 00:32:59,201
He should be here soon,
you'll meet him.
333
00:33:00,048 --> 00:33:01,641
Chiara, hi!
334
00:33:05,929 --> 00:33:08,648
No, I'm waiting too,
he went out with the guys.
335
00:33:17,089 --> 00:33:19,126
You're with the guys
and Daniele's not there?
336
00:33:19,889 --> 00:33:22,039
He left at 6.
337
00:33:23,489 --> 00:33:25,958
He returned from work
and left right away.
338
00:33:31,770 --> 00:33:33,807
Here, it's fixed.
339
00:33:34,090 --> 00:33:36,604
The engine starts now
340
00:33:37,450 --> 00:33:39,282
but you need the keys.
341
00:33:43,211 --> 00:33:44,121
Daniele.
342
00:33:44,811 --> 00:33:47,087
If you stop for dinner,
you'll meet him.
343
00:33:47,971 --> 00:33:50,565
You're very kind but I have to go.
344
00:33:51,171 --> 00:33:52,809
Yes, okay, I'll call you back.
345
00:33:54,172 --> 00:33:55,128
What is it?
346
00:33:55,332 --> 00:33:57,767
The guys haven't seen Daniele at all.
347
00:33:58,012 --> 00:34:00,652
Maybe he had other plans
and didn't tell them.
348
00:34:00,852 --> 00:34:04,208
It's very strange,
let me call him again.
349
00:34:04,452 --> 00:34:08,048
Don't worry, he needs his own space.
350
00:34:13,813 --> 00:34:15,531
Hear that?
351
00:34:28,133 --> 00:34:30,283
Did you hear a telephone?
352
00:34:31,013 --> 00:34:32,687
I'll call again!
353
00:34:33,294 --> 00:34:36,491
My son isn't with his friends
and she starts worrying.
354
00:34:45,095 --> 00:34:46,972
Here it is!
355
00:34:47,415 --> 00:34:51,409
That's odd, Daniele never goes out
without his phone.
356
00:34:51,775 --> 00:34:54,767
He must have dropped it,
that can happen.
357
00:34:55,015 --> 00:34:57,006
Right, Rachele?
358
00:34:59,896 --> 00:35:02,570
Excuse me, I have to go, it's late.
359
00:35:43,258 --> 00:35:45,056
What do we do now?
360
00:35:46,378 --> 00:35:48,051
It's up to you.
361
00:35:51,899 --> 00:35:53,810
I'm in your hands.
362
00:35:58,099 --> 00:36:00,010
Her look frightened me.
363
00:36:03,460 --> 00:36:07,215
I got rid of the car,
to leave no trace.
364
00:36:10,300 --> 00:36:12,894
And we resolved
never to see one another again.
365
00:36:17,341 --> 00:36:20,810
Back in town, I reported
the theft of the car
366
00:36:21,060 --> 00:36:23,620
saying it was gone
an my re turn from Paris.
367
00:36:24,260 --> 00:36:26,217
I said the same thing to my wife.
368
00:36:26,420 --> 00:36:29,812
At that point I was forced
to spend the night here in Milan.
369
00:36:30,581 --> 00:36:33,494
I didn't sleep a wink,
it was horrible.
370
00:36:34,621 --> 00:36:36,771
I felt like a criminal, an impostor,
371
00:36:36,901 --> 00:36:39,620
it had taken me 10 years
to make the leap
372
00:36:40,101 --> 00:36:42,173
and now I was about
to lose everything.
373
00:36:43,702 --> 00:36:45,659
I went to work the next day.
374
00:36:46,102 --> 00:36:49,094
We were preparing the brand's launch
on the Asian market.
375
00:36:51,702 --> 00:36:54,502
My absence would have been strange.
376
00:36:55,383 --> 00:36:59,581
I'd been working on it for a year;
I couldn't suddenly ruin it.
377
00:37:00,743 --> 00:37:03,781
As I went home
I had to organize my ideas
378
00:37:03,943 --> 00:37:06,298
before seeing my wife and kids.
379
00:37:07,304 --> 00:37:09,181
I wore a mask
380
00:37:10,104 --> 00:37:12,141
so not to show the man I'd become.
381
00:37:14,984 --> 00:37:16,941
I thought I'd made it.
382
00:37:19,584 --> 00:37:21,621
When the inevitable happened.
383
00:37:21,784 --> 00:37:24,776
...he returned home as usual
and left again shortly after.
384
00:37:24,944 --> 00:37:28,460
His parents awaited dinner
but have had no news.
385
00:37:29,384 --> 00:37:32,024
Friends and relatives
have joined in a search,
386
00:37:32,224 --> 00:37:37,220
itis thought be had an accident
and that his car fell into a ravine.
387
00:37:37,425 --> 00:37:40,383
His father's face
has stayed in my mind's eye.
388
00:37:43,065 --> 00:37:45,534
I was drawn into his pain.
389
00:37:46,986 --> 00:37:51,298
I swore I'd never make
a similar mistake again.
390
00:37:56,346 --> 00:37:57,859
Excuse me.
391
00:37:58,306 --> 00:38:00,184
Yes.
392
00:38:02,747 --> 00:38:04,340
You're sure?
393
00:38:05,507 --> 00:38:08,386
Alright, callback
if anything new happens.
394
00:38:10,787 --> 00:38:12,267
Who was that?
395
00:38:13,148 --> 00:38:15,025
I'll be frank with you.
396
00:38:16,028 --> 00:38:19,305
The person of interest
has just entered the DA's office.
397
00:38:19,468 --> 00:38:22,301
We still don't have his identity
but the DA is coming.
398
00:38:27,828 --> 00:38:30,058
I have to call my lawyer.
399
00:38:32,068 --> 00:38:33,502
Paolo, where are you?
400
00:38:33,788 --> 00:38:38,067
- I'm leaving.
- Virginia Ferrari is here.
401
00:38:38,309 --> 00:38:40,346
The DA's office might beat us to it.
402
00:38:40,549 --> 00:38:43,587
What, the DA's office? Put her on.
403
00:38:44,669 --> 00:38:47,104
- He wants you.
- Thank you.
404
00:38:49,109 --> 00:38:50,339
What's going on?
405
00:38:50,510 --> 00:38:53,070
Mr. Doria risks arrest again
this evening.
406
00:38:53,310 --> 00:38:55,779
Send me the details,
he's in your hands.
407
00:38:56,030 --> 00:39:00,149
I might have important news,
I'll call you in a few hours.
408
00:39:13,511 --> 00:39:15,104
What did he say?
409
00:39:18,912 --> 00:39:21,108
It's all under control.
410
00:39:21,272 --> 00:39:23,786
Let's go on. Where were we?
411
00:39:23,992 --> 00:39:26,460
At the moment
when I thought I'd made it.
412
00:39:27,831 --> 00:39:30,187
But then the police came.
413
00:39:31,472 --> 00:39:33,543
Excuse me, I'll be right back.
414
00:39:33,752 --> 00:39:36,505
How do you know that?
There are no reports.
415
00:39:36,712 --> 00:39:38,385
The details, Mr. Doria.
416
00:39:39,952 --> 00:39:42,627
The Molveno police
found traces of two crashes
417
00:39:42,833 --> 00:39:44,665
5 kilometers from the boy's home.
418
00:39:45,113 --> 00:39:47,627
There are no reported accidents
419
00:39:47,873 --> 00:39:50,547
and oddly, his father aided a woman
420
00:39:50,753 --> 00:39:54,109
who'd had an accident
the day of his son's disappearance.
421
00:39:55,954 --> 00:39:57,592
Do you know her?
422
00:40:01,314 --> 00:40:02,793
What is all this?
423
00:40:03,394 --> 00:40:05,829
What does my client care
what happened in Molveno
424
00:40:05,994 --> 00:40:07,667
while he was in Paris?
425
00:40:07,835 --> 00:40:09,712
The woman told the boy's father...
426
00:40:20,716 --> 00:40:23,435
The woman told the boy's father
427
00:40:23,636 --> 00:40:25,752
she had hit a deer,
428
00:40:25,956 --> 00:40:27,434
but the traces of a second vehicle
429
00:40:27,675 --> 00:40:31,031
lead us to believe
that something happened
430
00:40:31,195 --> 00:40:33,232
and she hid it with someone's help.
431
00:40:33,475 --> 00:40:34,272
And so?
432
00:40:34,516 --> 00:40:36,393
The woman's vehicle's license plate
433
00:40:36,596 --> 00:40:39,509
corresponds to a BMW
registered to your client.
434
00:40:39,716 --> 00:40:42,310
Stolen from a parking lot
last weekend.
435
00:40:43,836 --> 00:40:46,795
You're insinuating
that Mr. Doria is lying
436
00:40:46,997 --> 00:40:49,876
to cover an accident
you have no proof of?
437
00:40:55,317 --> 00:41:00,438
From the report, your client
did not produce the parking receipt.
438
00:41:00,958 --> 00:41:02,596
I lost it.
439
00:41:03,038 --> 00:41:06,713
It should have been in my pocket,
but... I must have dropped it.
440
00:41:07,678 --> 00:41:09,191
That's what you said at headquarters.
441
00:41:09,478 --> 00:41:11,310
Very convenient, right?
442
00:41:11,518 --> 00:41:14,875
One moment,
the license plate information
443
00:41:15,159 --> 00:41:17,912
was furnished by the boy's father?
444
00:41:20,599 --> 00:41:24,194
This is definitely very convenient,
it's unconfirmed evidence.
445
00:41:24,439 --> 00:41:26,875
It's what we're trying to do,
confirm it.
446
00:41:27,200 --> 00:41:30,396
No need to disturb my client
to prove his trip to Paris,
447
00:41:30,599 --> 00:41:35,116
calling his secretary for details
would have been enough.
448
00:41:35,879 --> 00:41:37,233
Have we finished?
449
00:41:42,120 --> 00:41:44,191
Why are you so nervous?
450
00:41:44,360 --> 00:41:47,113
I can't help you
unless you tell me everything.
451
00:41:47,280 --> 00:41:50,432
Do you have anything to do
with that boy's disappearance?
452
00:41:50,920 --> 00:41:52,480
I wasn't in Paris.
453
00:41:52,721 --> 00:41:54,234
I was with a woman.
454
00:41:56,441 --> 00:42:00,230
So, your secretary can't confirm
your trip to Paris?
455
00:42:00,361 --> 00:42:01,635
Fine!
456
00:42:02,481 --> 00:42:05,395
Can you give me credence?
Buy me an alibi?
457
00:42:07,522 --> 00:42:10,640
I'm in no position to say no.
458
00:42:10,842 --> 00:42:12,480
It was a mistake,
459
00:42:12,842 --> 00:42:14,401
I've broken off with her
460
00:42:14,642 --> 00:42:17,795
but I can't let this story
destroy my marriage.
461
00:42:20,283 --> 00:42:23,435
The next time you call me,
start by telling me everything.
462
00:42:29,123 --> 00:42:30,761
Another thing.
463
00:42:33,723 --> 00:42:35,475
The police report...
464
00:42:36,443 --> 00:42:38,116
has to disappear.
465
00:42:39,083 --> 00:42:40,676
I'll see to it.
466
00:42:41,843 --> 00:42:45,599
The Paris alibi was confirmed
and the police closed the case.
467
00:42:45,924 --> 00:42:49,121
Paolo was unable
to do the job thoroughly,
468
00:42:49,324 --> 00:42:52,794
one of my sources found your name
in the police archives.
469
00:42:53,404 --> 00:42:56,045
Why couldn't the DA's office?
470
00:42:56,245 --> 00:42:58,634
I'd have done nothing
if not for Laura.
471
00:42:58,885 --> 00:43:02,082
What did she do when you said
you'd been asked to identify her?
472
00:43:02,245 --> 00:43:04,919
- I didn't tell her.
- I know you contacted her.
473
00:43:05,205 --> 00:43:09,245
The wealthy want to stay wealthy
and protect what they have.
474
00:43:09,686 --> 00:43:12,155
And I do my work well.
475
00:43:12,566 --> 00:43:15,206
I'm not so stupid
as to contact Laura
476
00:43:15,366 --> 00:43:18,165
when I know the police
are connecting me to her.
477
00:43:18,406 --> 00:43:19,840
When and why?
478
00:43:23,287 --> 00:43:24,766
Well?
479
00:43:29,007 --> 00:43:31,203
When I didn't know what else to do.
480
00:43:31,367 --> 00:43:32,959
The check, table 17.
481
00:43:33,366 --> 00:43:36,166
Police have rejected the theory
that Daniele Garri,
482
00:43:36,367 --> 00:43:39,883
who disappeared 3 weeks ago,
was the victim of an accident.
483
00:43:40,087 --> 00:43:43,842
They claim he simulated
his disappearance to flee.
484
00:43:44,047 --> 00:43:48,519
It seems he stole 50,000 euros
from the bank where he worked.
485
00:43:48,768 --> 00:43:52,398
Garri is thought to have withdrawn
small sums before disappearing.
486
00:43:52,688 --> 00:43:54,565
Is there a phone?
487
00:43:55,088 --> 00:43:57,648
There was no stopping Laura
when she wanted something.
488
00:43:58,088 --> 00:44:00,319
She did it also when we met
489
00:44:00,489 --> 00:44:03,880
and she was doing it again
to forget what happened.
490
00:44:04,369 --> 00:44:07,839
Tell me why the police
think Daniele Garri fled?
491
00:44:08,009 --> 00:44:09,886
- Where are you calling from?
- A restaurant.
492
00:44:11,649 --> 00:44:14,403
Meet me in four hours
at the auto wrecker's.
493
00:44:18,810 --> 00:44:21,450
What do we do? Go with my Dad?
494
00:44:24,210 --> 00:44:25,883
Is everything okay?
495
00:44:26,091 --> 00:44:27,570
I have to return to the office.
496
00:44:28,531 --> 00:44:29,930
Alright.
497
00:44:31,651 --> 00:44:32,971
See you later.
498
00:44:46,491 --> 00:44:47,970
What's that?
499
00:44:48,131 --> 00:44:50,805
I took the boy's wallet
as we put him in the trunk.
500
00:44:53,932 --> 00:44:56,208
I thought it might be useful.
501
00:44:56,412 --> 00:44:58,323
After the accident
Bruno worked from home.
502
00:45:01,012 --> 00:45:03,572
I decided to close things
the only way possible.
503
00:45:33,135 --> 00:45:34,534
What are you saying?
504
00:45:34,735 --> 00:45:36,850
Besides photographing,
505
00:45:37,014 --> 00:45:39,574
your lover was an expert
in bank computer systems?
506
00:45:39,774 --> 00:45:42,732
And she stole money,
blaming Daniele Garri?
507
00:45:42,934 --> 00:45:44,733
Think the DA's an idiot?
508
00:45:44,975 --> 00:45:47,410
She was working in a bank
when she met her husband.
509
00:45:47,575 --> 00:45:51,364
Computer systems advance in quantum
leaps, you should know that well.
510
00:45:52,335 --> 00:45:56,215
Your lover kept updated
as she did photographic work?
511
00:45:56,376 --> 00:45:59,016
No, but her husband
could have helped her.
512
00:45:59,216 --> 00:46:01,526
She told him everything
513
00:46:01,856 --> 00:46:03,767
and didn't let me know,
she wanted me out.
514
00:46:05,936 --> 00:46:07,973
You didn't know Laura,
515
00:46:08,096 --> 00:46:11,010
she used seduction
to get what she wanted.
516
00:46:11,297 --> 00:46:14,574
The perfect femme fatale prototype!
517
00:46:16,097 --> 00:46:18,327
Do you realize what you've done?
518
00:46:18,497 --> 00:46:21,171
If I left traces we wouldn't be here.
519
00:46:22,738 --> 00:46:24,536
Why that face?
520
00:46:25,618 --> 00:46:27,689
You didn't call the police
because it was right not to.
521
00:46:27,858 --> 00:46:30,054
No, it wasn't.
522
00:46:31,538 --> 00:46:33,688
If I go down, you come with me.
523
00:46:33,858 --> 00:46:36,930
Don't threaten me,
the police came to talk.
524
00:46:37,178 --> 00:46:38,851
Don't you either,
525
00:46:39,058 --> 00:46:41,254
my photos show you weren't in Paris.
526
00:47:13,020 --> 00:47:15,661
The following days weren't very calm.
527
00:47:15,901 --> 00:47:17,619
My company finally closed the deal
528
00:47:17,861 --> 00:47:20,933
with the world's most important
technological giant.
529
00:47:23,741 --> 00:47:25,095
I was the man of the moment.
530
00:47:25,301 --> 00:47:27,498
- Doria, how do you feel?
- Very happy.
531
00:47:28,182 --> 00:47:29,536
I was swamped by the press.
532
00:47:29,702 --> 00:47:33,980
Best Entrepreneur of the Year:
Adriano Doria.
533
00:47:35,102 --> 00:47:37,093
But it was all a facade.
534
00:47:39,742 --> 00:47:42,860
Something had broken inside me.
535
00:47:49,982 --> 00:47:53,055
Mr. Doria, a journalist
insists on talking to you,
536
00:47:53,263 --> 00:47:54,856
he says he knows you.
537
00:48:12,744 --> 00:48:15,975
I'm sorry to disturb you
on this special day.
538
00:48:17,824 --> 00:48:19,623
Do you know who I am?
539
00:48:22,105 --> 00:48:24,824
No, but I know you're not Ivano Soru.
540
00:48:25,225 --> 00:48:27,023
I'm Daniele Garri's father.
541
00:48:28,625 --> 00:48:31,584
I don't know if you heard the news,
542
00:48:31,746 --> 00:48:35,182
they say Daniele
ran off with some money...
543
00:48:35,506 --> 00:48:38,817
I'd just like to ask a few questions,
if you don't mind.
544
00:48:39,586 --> 00:48:42,862
I know just what the press says
about your son, I'm sorry.
545
00:48:45,386 --> 00:48:47,616
You see,
546
00:48:47,866 --> 00:48:50,301
my son isn't a thief
547
00:48:51,186 --> 00:48:52,745
and...
548
00:48:53,746 --> 00:48:56,306
he didn't run anywhere, my son...
549
00:48:57,387 --> 00:48:58,661
is dead.
550
00:48:59,867 --> 00:49:05,419
And someone's playing around
with my wife and me.
551
00:49:07,227 --> 00:49:11,506
The day you went
to talk with the police,
552
00:49:12,348 --> 00:49:13,622
we were there too.
553
00:49:15,188 --> 00:49:18,340
I know what I saw, that's all.
554
00:49:18,828 --> 00:49:21,581
My son used his cell phone
until just before my husband
555
00:49:21,788 --> 00:49:23,427
encountered that woman.
556
00:49:23,589 --> 00:49:25,148
The phone couldn't have been at home.
557
00:49:25,389 --> 00:49:27,949
Only she could have brought it,
no other!
558
00:49:30,069 --> 00:49:33,266
That's the only way
it could have been!
559
00:49:33,629 --> 00:49:37,305
She wasn't alone,
someone was with her, driving.
560
00:49:37,470 --> 00:49:39,188
How can you be so sure?
561
00:49:39,350 --> 00:49:40,863
When she got in the car,
562
00:49:41,110 --> 00:49:43,464
she regulated
the seat and rearview mirror.
563
00:49:43,669 --> 00:49:45,387
She hadn't been driving earlier.
564
00:49:45,789 --> 00:49:47,188
It's my sister's car.
565
00:49:47,389 --> 00:49:48,504
She lied to me,
566
00:49:48,669 --> 00:49:51,662
no one lies like that just for fun.
567
00:49:52,350 --> 00:49:54,785
Either she lied to protect herself
568
00:49:55,790 --> 00:49:58,179
or to protect
569
00:49:58,390 --> 00:50:02,225
someone who was there with her.
570
00:50:03,231 --> 00:50:05,222
Got a light?
571
00:50:06,911 --> 00:50:09,949
That woman was hiding something.
572
00:50:30,673 --> 00:50:32,664
And you are too, Mr. Doria.
573
00:50:35,393 --> 00:50:38,465
I assure you, I know nothing,
574
00:50:38,633 --> 00:50:40,545
besides I was in Paris in those days.
575
00:50:42,474 --> 00:50:43,986
"Electronic Ticket Receipt"
576
00:50:44,233 --> 00:50:46,224
Yes, you told the police,
but an airline ticket
577
00:50:46,393 --> 00:50:49,351
and a hotel don't prove a thing.
578
00:50:51,153 --> 00:50:53,030
And, trusting in the police,
579
00:50:53,233 --> 00:50:55,874
we returned home.
580
00:50:56,514 --> 00:50:59,506
Only a few days later the police
581
00:50:59,754 --> 00:51:04,191
came to tell us our son
was accused of theft
582
00:51:04,434 --> 00:51:10,226
and at that point
we knew it was all a fabrication!
583
00:51:10,395 --> 00:51:14,354
Our son wasn't like that,
he never hurt anyone.
584
00:51:15,035 --> 00:51:19,074
When my wife realized
what that meant, she collapsed,
585
00:51:19,836 --> 00:51:22,749
instead, I never stopped looking,
586
00:51:23,516 --> 00:51:26,508
I did all I could
to disco ver something
587
00:51:27,676 --> 00:51:31,635
and I followed the only lead I had,
Mr. Doria...
588
00:51:32,797 --> 00:51:33,707
You.
589
00:51:34,317 --> 00:51:36,308
What would have happened,
for example,
590
00:51:36,517 --> 00:51:40,147
if it came out
you weren't in Paris that day,
591
00:51:40,357 --> 00:51:41,631
but with that woman?
592
00:51:41,877 --> 00:51:43,948
I even said it to the police...
593
00:51:44,797 --> 00:51:46,549
but they wouldn't listen!
594
00:51:46,757 --> 00:51:50,193
And that's when I realized
how powerful you are.
595
00:51:50,757 --> 00:51:52,350
But...
596
00:51:52,717 --> 00:51:56,597
it's fear that makes a wolf
bigger than it is,
597
00:51:57,477 --> 00:51:59,913
but I'm not scared of wolves,
Mr. Doria.
598
00:52:00,638 --> 00:52:03,471
After the disappearance of a son
599
00:52:03,678 --> 00:52:05,589
without anyone caring,
600
00:52:05,838 --> 00:52:08,796
fear ceases to exist,
601
00:52:09,118 --> 00:52:10,837
everything ceases to exist.
602
00:52:12,319 --> 00:52:16,392
They'll so on realize
I'm an intruder, tell me the truth,
603
00:52:16,639 --> 00:52:18,198
where's my son?
604
00:52:19,719 --> 00:52:21,790
Believe me, I assure you,
605
00:52:22,199 --> 00:52:23,713
I know nothing.
606
00:52:24,000 --> 00:52:25,399
No, you do!
607
00:52:26,200 --> 00:52:30,558
You were driving with that woman
whose name isn't Rachele!
608
00:52:30,880 --> 00:52:34,430
There was an accident
right where I encountered her.
609
00:52:34,680 --> 00:52:37,560
Where did my son's car go?
610
00:52:37,721 --> 00:52:41,157
Did you get rid of it? How?
611
00:52:43,041 --> 00:52:43,837
Like this?
612
00:52:56,281 --> 00:52:58,238
As father to father, tell me.
613
00:52:58,881 --> 00:53:00,997
My wife and I know our son is dead,
614
00:53:01,121 --> 00:53:03,955
we just want to find his body
to give him peace.
615
00:53:05,002 --> 00:53:06,561
Sir, come with us.
616
00:53:06,722 --> 00:53:08,315
Don't touch me!
617
00:53:08,842 --> 00:53:12,881
If your daughter had disappeared,
you'd have invented a guilty party
618
00:53:13,042 --> 00:53:16,354
to frame someone, you son-of-a-bitch!
619
00:53:25,083 --> 00:53:26,562
Do you know him?
620
00:53:28,284 --> 00:53:30,082
Darling, do you know him?
621
00:53:31,044 --> 00:53:32,478
No.
622
00:53:37,164 --> 00:53:40,395
No one could connect him to me,
not even him.
623
00:53:40,604 --> 00:53:41,925
Name and surname?
624
00:53:42,085 --> 00:53:43,803
Tommaso Garri.
625
00:53:45,005 --> 00:53:47,804
Paolo had erased my name
from his son's file,
626
00:53:49,044 --> 00:53:53,436
so, for them be was just a father
who couldn't accept reality.
627
00:53:54,685 --> 00:53:58,838
He must have returned home with just
enough energy to console his wife.
628
00:53:59,965 --> 00:54:02,923
I realize he had
to pay a very high price.
629
00:54:03,125 --> 00:54:05,639
At that point, I knew nothing more.
630
00:54:07,086 --> 00:54:08,042
Fine.
631
00:54:09,526 --> 00:54:11,836
All the pieces are on the table.
632
00:54:13,126 --> 00:54:15,402
Two victims, two corpses.
633
00:54:15,846 --> 00:54:17,439
The murder of your lover
634
00:54:17,646 --> 00:54:19,717
seems a direct consequence
of Garri's death.
635
00:54:22,287 --> 00:54:26,042
For the police there's just one
murder, they have just Laura's body.
636
00:54:27,127 --> 00:54:29,437
You're a suspect.
637
00:54:29,967 --> 00:54:33,279
But for us
and Daniele Garri's parents,
638
00:54:33,568 --> 00:54:36,765
there's another corpse,
639
00:54:37,928 --> 00:54:39,680
the boy who disappeared,
640
00:54:40,248 --> 00:54:42,637
and the Garris suspect
th e guilty parties
641
00:54:42,768 --> 00:54:44,202
are you and your lover.
642
00:54:44,728 --> 00:54:47,323
Since Laura's dead, you're left.
643
00:54:48,449 --> 00:54:51,167
What does this brainteaser suggest?
644
00:54:51,968 --> 00:54:54,403
To you? What does it suggest?
645
00:54:56,888 --> 00:54:59,802
The hotel room mystery comes to mind.
646
00:55:00,769 --> 00:55:03,921
The man who, as you say,
killed your lover
647
00:55:04,169 --> 00:55:06,558
and vanished like magic.
648
00:55:08,729 --> 00:55:11,403
Another person
connected to Daniele Garri.
649
00:55:16,930 --> 00:55:19,319
You see, someone else
650
00:55:19,610 --> 00:55:22,523
knows something, besides his parents.
651
00:55:23,370 --> 00:55:25,840
- Hello.
- Need help?
652
00:55:27,611 --> 00:55:31,366
Want the DA to believe
that man lured you to the hotel?
653
00:55:32,011 --> 00:55:33,809
For what reason?
654
00:55:34,011 --> 00:55:36,844
To blackmail us for what he knew.
655
00:55:37,171 --> 00:55:38,924
We were both guilty
656
00:55:39,172 --> 00:55:41,846
and maybe he discovered
Laura wasn't my wife.
657
00:55:42,092 --> 00:55:43,526
The details, Mr. Doria!
658
00:55:44,012 --> 00:55:47,971
The DA will buy your contorted theory
659
00:55:48,132 --> 00:55:50,249
only if the details are credible.
660
00:55:50,453 --> 00:55:54,286
I still haven't told you
why we went to Hotel Bellavista.
661
00:55:54,852 --> 00:55:56,763
Mr. Doria, this is for you.
662
00:55:57,012 --> 00:55:58,446
Thank you.
663
00:56:14,733 --> 00:56:16,964
I know what you and your lover did.
664
00:56:17,534 --> 00:56:20,048
If I don't get anything by today,
665
00:56:20,294 --> 00:56:23,093
I'll send this picture to the police,
666
00:56:23,334 --> 00:56:26,531
so they'll find Daniele Garri.
667
00:56:26,974 --> 00:56:32,971
At 5, you both must be
in front of the Soprabolzano station.
668
00:56:33,935 --> 00:56:38,566
Be an time, I'll call the
public phone in the parking area
669
00:56:38,815 --> 00:56:41,773
to tell you
where to bring the money.
670
00:56:43,256 --> 00:56:45,372
This was mailed from Molveno
three days ago,
671
00:56:45,936 --> 00:56:48,132
it's signed Daniele Garri.
672
00:56:51,896 --> 00:56:53,091
Is this the place?
673
00:56:54,255 --> 00:56:56,691
If it's not, it looks like it.
674
00:57:01,136 --> 00:57:03,776
Have you noticed the moon, Mr. Doria?
675
00:57:04,616 --> 00:57:07,005
There's a full moon tonight.
676
00:57:08,377 --> 00:57:11,813
At least as big as
the hole in your story.
677
00:57:13,417 --> 00:57:17,047
How can you explain
the driver knew about the lake?
678
00:57:18,937 --> 00:57:21,930
I heard a noise as I was pushing
the car in the water.
679
00:57:22,618 --> 00:57:24,689
You'll say
it might have been a deer.
680
00:57:26,378 --> 00:57:30,690
If the driver realized
Laura was lying?
681
00:57:31,458 --> 00:57:33,290
Luckily, nothing happened.
682
00:57:34,339 --> 00:57:38,048
If he'd followed me,
and hidden, to spy?
683
00:57:40,299 --> 00:57:42,415
I understand your problem,
684
00:57:42,619 --> 00:57:45,418
you're trying to exclude Daniele
Garri's death from your version.
685
00:57:45,699 --> 00:57:46,895
Sorry?
686
00:57:47,060 --> 00:57:50,291
The driver is motivated by money.
687
00:57:50,500 --> 00:57:53,618
You think by concentrating
on the dirty blackmailer
688
00:57:53,780 --> 00:57:56,578
and ignoring that poor boy,
you'll seem less guilty.
689
00:57:56,779 --> 00:57:58,133
Do you have a better idea?
690
00:57:58,379 --> 00:58:02,169
Driver - guilty
691
00:58:02,300 --> 00:58:05,099
Now I'll ask you three questions,
if you answer even one,
692
00:58:05,300 --> 00:58:07,769
I'll promote your unlikely theory.
693
00:58:07,980 --> 00:58:10,654
One: what was the sense
of the incriminating text you got?
694
00:58:10,860 --> 00:58:12,009
I'll tell all.
Room 215 Hotel Bellavista.
695
00:58:12,180 --> 00:58:16,414
Two: why didn't the murderer
take the money?
696
00:58:16,581 --> 00:58:18,219
Three: how did he manage
697
00:58:18,421 --> 00:58:21,140
to get in and out like a ghost?
698
00:58:23,701 --> 00:58:24,850
See?
699
00:58:25,061 --> 00:58:28,339
This way, you'll be giving
the DA what he wants:
700
00:58:28,502 --> 00:58:32,211
falsehoods, unconnected lies,
701
00:58:32,382 --> 00:58:36,979
that will demolish your seemingly
solid, coherent story.
702
00:58:38,103 --> 00:58:40,299
Don't start again, please.
703
00:58:40,823 --> 00:58:44,179
Surprise me by resolving
one of your own questions.
704
00:58:44,423 --> 00:58:45,219
Of course!
705
00:58:45,383 --> 00:58:49,013
I'll tell you what might
have happened based on your story.
706
00:58:49,183 --> 00:58:51,334
Let's go back to the station
707
00:58:51,744 --> 00:58:55,578
where the blackmailer
was to contact you by 5 pm.
708
00:58:59,103 --> 00:59:00,935
It must be him, it's 5.
709
00:59:01,303 --> 00:59:02,452
Wait!
710
00:59:03,063 --> 00:59:04,975
He shouldn't see us together.
711
00:59:14,584 --> 00:59:17,862
I'll wait for you
at Hotel Bellavista,
712
00:59:18,105 --> 00:59:19,539
take the cable car.
713
00:59:19,905 --> 00:59:23,500
I booked room 215.
714
00:59:25,105 --> 00:59:26,425
Another thing,
715
00:59:26,625 --> 00:59:30,096
drop your cell phone
in that trash can.
716
01:00:08,107 --> 01:00:10,907
- I'll go ask, wait here.
- Okay.
717
01:00:11,788 --> 01:00:15,383
Good evening, I have a reservation,
room 215.
718
01:00:16,868 --> 01:00:19,144
Is the name Adriano Doria?
719
01:00:20,228 --> 01:00:22,186
Fill out the form, I'll get the key.
720
01:00:22,949 --> 01:00:23,939
Thank you.
721
01:01:09,631 --> 01:01:11,941
- Did anyone see you?
- No.
722
01:01:21,312 --> 01:01:23,189
What now?
723
01:01:24,432 --> 01:01:26,947
I don't know, we have to wait.
724
01:01:35,713 --> 01:01:37,465
He sent a message from your phone.
725
01:01:37,713 --> 01:01:38,829
I'll tell all.
Room 215 Hotel Bellavista
726
01:01:39,154 --> 01:01:40,792
Let's go.
727
01:01:47,594 --> 01:01:48,550
Adriano?
728
01:01:52,755 --> 01:01:55,873
I don't know a thing,
I'm not in this, really!
729
01:02:05,475 --> 01:02:07,227
Just a moment!
730
01:02:08,675 --> 01:02:11,394
You say Tommaso Garri
was in that room?
731
01:02:12,075 --> 01:02:16,069
Don't you? It's a plausible theory
to build a defense.
732
01:02:16,955 --> 01:02:19,391
It might even convince the DA.
733
01:02:20,156 --> 01:02:24,627
Tommaso Garri has a very solid reason
to commit murder.
734
01:02:25,636 --> 01:02:27,070
If a father knows the police
735
01:02:27,356 --> 01:02:30,475
are protecting the ones responsible
for his boy's death
736
01:02:30,837 --> 01:02:32,589
he has just one option:
737
01:02:33,557 --> 01:02:36,117
oblige them to reveal his face.
738
01:02:36,877 --> 01:02:40,029
Or kill one of us
to let the other be blamed.
739
01:02:40,277 --> 01:02:40,789
Exactly.
740
01:02:40,997 --> 01:02:42,635
There was a man!
741
01:02:42,837 --> 01:02:45,068
And it worked perfectly.
742
01:02:45,558 --> 01:02:47,310
Everyone thinks you're guilty,
743
01:02:47,518 --> 01:02:50,192
the police, your wife,
even your associates.
744
01:02:50,598 --> 01:02:54,717
Tommaso Garri framed you
for the murder of your lover
745
01:02:54,918 --> 01:02:57,832
but he also ruined
your life and company.
746
01:02:57,919 --> 01:03:01,310
Maybe only Paola could pull you out
747
01:03:01,599 --> 01:03:05,228
by exploiting a procedural error.
748
01:03:05,478 --> 01:03:08,357
You worked out
the conspiracy line together
749
01:03:08,558 --> 01:03:12,393
and he turned to me because
he couldn't handle this himself.
750
01:03:13,079 --> 01:03:16,959
Your lawyer knew if you could
convince me of your story,
751
01:03:17,639 --> 01:03:19,516
I'd have convinced the DA.
752
01:03:20,079 --> 01:03:22,594
Have you found anyone
to help me prepare for trial?
753
01:03:22,840 --> 01:03:25,719
Yes, the best in preparing witnesses.
754
01:03:25,920 --> 01:03:29,151
Two weeks ago she said
she was retiring,
755
01:03:29,360 --> 01:03:33,513
but she accepted the case
and has no intention of losing.
756
01:03:34,760 --> 01:03:38,595
So, the only way to demonstrate
you didn't kill your lover
757
01:03:38,841 --> 01:03:41,151
is to involve Tommaso Garri...
758
01:03:42,401 --> 01:03:46,190
and this means to confess.
759
01:03:48,722 --> 01:03:51,032
What happened to his son?
760
01:03:55,242 --> 01:03:57,631
Yes, but it's useless,
761
01:03:58,602 --> 01:04:01,959
if we don't know how
he went in and out, leaving no trace.
762
01:04:02,243 --> 01:04:05,997
I assure you, when I woke up,
no one was there.
763
01:04:07,162 --> 01:04:07,879
Help!
764
01:04:11,402 --> 01:04:15,874
Ever heard the concept
of "lateral thinking"?
765
01:04:18,003 --> 01:04:21,359
It's a technique which gives
a change of perspective
766
01:04:21,523 --> 01:04:23,799
from which you analyze the facts.
767
01:04:24,363 --> 01:04:26,001
For example...
768
01:04:26,724 --> 01:04:29,682
suppose in a totally empty granary,
769
01:04:29,884 --> 01:04:33,923
a man is found hanged
from the supporting beam.
770
01:04:34,084 --> 01:04:36,155
The rope is 3 meters long,
771
01:04:36,724 --> 01:04:40,036
his feet are dangling
30 centimeters from the floor,
772
01:04:40,285 --> 01:04:43,118
the nearest wall is 6 meters away,
773
01:04:43,325 --> 01:04:46,204
it's not possible to climb the walls
or onto the beam
774
01:04:46,365 --> 01:04:49,244
yet that man hanged himself.
775
01:04:49,565 --> 01:04:52,558
- How did he do it?
- How did he do it?
776
01:04:53,486 --> 01:04:57,081
He climbed on a block of ice
which then melted.
777
01:04:59,406 --> 01:05:02,762
This is our granary:
778
01:05:04,206 --> 01:05:06,846
the police photographic archives
of your case.
779
01:05:07,886 --> 01:05:11,356
The reply must be in
your statement of the facts.
780
01:05:13,406 --> 01:05:15,795
I don't know what you hope
to find here.
781
01:05:15,966 --> 01:05:20,006
Details! Concentrate on those.
782
01:05:20,447 --> 01:05:22,438
They've always been under our noses
783
01:05:23,047 --> 01:05:26,358
but should be analyzed
from a different prospective.
784
01:05:26,567 --> 01:05:30,879
What if the answer
isn't inside the room,
785
01:05:31,127 --> 01:05:32,880
but outside?
786
01:05:40,168 --> 01:05:42,318
It's no coincidence...
787
01:05:43,528 --> 01:05:46,920
that we were taken
to such a distant, secluded hotel.
788
01:05:53,849 --> 01:05:55,806
Tommaso Garri prepared the bait
789
01:05:56,089 --> 01:05:58,001
and you took it.
790
01:05:58,210 --> 01:06:00,599
He must have sent the letter
791
01:06:00,850 --> 01:06:04,161
to convince you to connect
the puzzle pieces wrong,
792
01:06:04,330 --> 01:06:07,721
so then, you'd doubt
what really happened.
793
01:06:07,970 --> 01:06:09,961
Room 215.
794
01:06:10,810 --> 01:06:14,804
Garri knew it was the only way
to find the missing puzzle-piece.
795
01:06:21,250 --> 01:06:23,891
It makes no sense, he couldn't have
known about the lake.
796
01:06:25,051 --> 01:06:29,887
The area where you buried the boy is
full of lakes, residents know that.
797
01:06:30,731 --> 01:06:33,007
All Tommaso Garri had to do
was toss a coin
798
01:06:33,171 --> 01:06:35,082
and hope you'd pick it up.
799
01:06:35,411 --> 01:06:37,130
Like this?
800
01:06:42,972 --> 01:06:44,371
And you did.
801
01:06:45,212 --> 01:06:47,123
Was it that easy?
802
01:06:47,452 --> 01:06:50,844
You gave yourself away
and turned Laura in.
803
01:08:21,818 --> 01:08:25,448
- Good evening.
- I have a booking, room 215.
804
01:08:26,298 --> 01:08:28,448
Is the name Adriano Doria?
805
01:08:29,498 --> 01:08:31,968
Fill out the form, I'll get the key.
806
01:08:32,779 --> 01:08:35,089
So, Tommaso Garri
entered the room first
807
01:08:35,299 --> 01:08:37,973
without leaving a trace.
808
01:08:38,299 --> 01:08:40,051
He just had to wait...
809
01:08:41,579 --> 01:08:43,775
for you and Laura to go to the room.
810
01:08:43,979 --> 01:08:47,416
From there, he sent the message
from Laura's cell.
811
01:08:48,900 --> 01:08:51,460
He sent a message with your phone.
812
01:08:52,340 --> 01:08:54,775
Then he hit you to neutralize you
813
01:08:55,060 --> 01:08:57,814
and do the perfect crime.
814
01:08:58,701 --> 01:09:00,180
If that's how it went,
815
01:09:00,421 --> 01:09:03,732
Tommaso Garri had to prepare
the scene to frame you
816
01:09:04,381 --> 01:09:07,214
and then disappear
the way his wife indicated.
817
01:09:08,181 --> 01:09:10,650
He took the money to frame you,
818
01:09:11,142 --> 01:09:13,576
he left Laura's cell phone there
819
01:09:13,821 --> 01:09:17,098
and let your fingerprints be found
on the murder weapon.
820
01:09:23,862 --> 01:09:25,535
Hello, is everything okay?
821
01:09:26,062 --> 01:09:28,417
- Did you see anyone come out?
- No.
822
01:10:02,104 --> 01:10:03,857
Go up to 215.
823
01:10:17,945 --> 01:10:19,618
Open the door!
824
01:10:20,345 --> 01:10:22,097
Open the door!
825
01:10:23,185 --> 01:10:24,414
Open up!
826
01:10:24,985 --> 01:10:26,384
Open please.
827
01:10:32,906 --> 01:10:34,863
- Don't move!
- I didn't do anything.
828
01:10:35,026 --> 01:10:37,222
- There was a man in the room.
- Hands up!
829
01:10:37,546 --> 01:10:41,222
I swear, there was a man, check!
There was a man!
830
01:10:41,747 --> 01:10:45,183
We were lured to that hotel
by the boy's mother
831
01:10:45,667 --> 01:10:48,181
who then helped her husband escape,
832
01:10:49,387 --> 01:10:51,742
making me look guilty.
833
01:10:52,947 --> 01:10:54,621
The police never
connected it to you.
834
01:10:54,868 --> 01:10:57,621
because Paolo had your name taken
from the boy's file.
835
01:11:02,188 --> 01:11:03,542
Excuse me.
836
01:11:03,948 --> 01:11:05,302
Yes.
837
01:11:07,549 --> 01:11:09,108
Confirmed?
838
01:11:10,029 --> 01:11:11,588
100%?
839
01:11:12,429 --> 01:11:14,261
All right, thank you.
840
01:11:16,829 --> 01:11:18,944
Is it for the person with the DA?
841
01:11:19,188 --> 01:11:23,183
We still don't have his name
but now we know it's the driver
842
01:11:23,909 --> 01:11:26,822
and this forces us to think fast.
843
01:11:27,029 --> 01:11:29,179
It also means I'm screwed.
844
01:11:29,389 --> 01:11:31,699
Not entirely, if you obey.
845
01:11:32,429 --> 01:11:35,946
Let's say you weren't at the cottage
with Laura the day of the accident,
846
01:11:36,390 --> 01:11:38,301
you were in Paris,
your alibi says so.
847
01:11:38,470 --> 01:11:39,540
It was Laura
848
01:11:39,790 --> 01:11:43,226
who booked the room in her name
so, you weren't at the accident
849
01:11:43,390 --> 01:11:45,586
that killed Daniele Garri.
850
01:11:53,311 --> 01:11:54,710
Hear me?
851
01:11:54,911 --> 01:11:58,621
The proof is circumstantial
and logically it was Laura
852
01:11:58,832 --> 01:12:01,790
who realized the plan
to frame the boy of embezzling.
853
01:12:05,112 --> 01:12:07,342
We must convince the DA
854
01:12:07,592 --> 01:12:09,663
you were Laura's victim
and at the hotel
855
01:12:09,912 --> 01:12:12,143
because she'd asked for help.
856
01:12:12,393 --> 01:12:15,067
Maybe you knew nothing
about Daniele Garri until then...
857
01:12:15,313 --> 01:12:18,987
Therefore, his father accused you
unjustly for his disappearance.
858
01:12:19,512 --> 01:12:21,788
I should be one of Laura's victims?
859
01:12:22,712 --> 01:12:27,025
All we need is a direct connection
with Daniele's corpse.
860
01:12:27,193 --> 01:12:28,342
How'll you find one?
861
01:12:28,873 --> 01:12:32,264
We must hide something of Laura's
in the boy's car,
862
01:12:32,513 --> 01:12:34,982
to incriminate her alone
for Daniele's disappearance.
863
01:12:43,674 --> 01:12:46,792
Your only crime will be
"failure to report".
864
01:12:56,835 --> 01:12:58,906
Where did you hide him?
865
01:13:11,596 --> 01:13:14,987
We'll give the position of the corpse
anonymously.
866
01:13:16,917 --> 01:13:18,908
You won't have to admit anything
867
01:13:20,436 --> 01:13:24,509
but if there's no body,
868
01:13:24,796 --> 01:13:26,594
there's no crime
869
01:13:26,756 --> 01:13:29,875
and without a crime
we can't convince the DA
870
01:13:30,037 --> 01:13:33,189
the murder of your lover
wasn't a crime of passion.
871
01:13:33,837 --> 01:13:37,671
We'll stick to the facts just enough
so you don't ruin yourself.
872
01:13:39,357 --> 01:13:42,714
How can I be saved if the DA's office
has the most important evidence?
873
01:13:43,718 --> 01:13:45,231
Need help?
874
01:13:45,438 --> 01:13:47,998
The driver will confirm
my presence at the scene.
875
01:13:51,718 --> 01:13:54,757
The DA has no witness.
876
01:13:54,919 --> 01:13:56,239
What?
877
01:13:56,479 --> 01:13:59,039
No one went to the DA's office,
878
01:13:59,279 --> 01:14:04,274
I made it up shaping your details.
879
01:14:06,559 --> 01:14:08,039
You're joking?
880
01:14:08,280 --> 01:14:11,591
Why didn't you tell me the truth
from the start?
881
01:14:14,080 --> 01:14:17,357
To see if I could get Tommaso Garri
out of the room.
882
01:14:22,160 --> 01:14:25,755
I've always known he was guilty,
883
01:14:25,960 --> 01:14:27,633
it was easy to discover
his wife worked there.
884
01:14:34,121 --> 01:14:36,715
Then why did you wait
until I told you?
885
01:14:36,961 --> 01:14:40,511
To be sure I could put
my life in your hands.
886
01:14:47,042 --> 01:14:48,077
Fine.
887
01:14:51,122 --> 01:14:53,193
Now you can tell me.
888
01:14:54,962 --> 01:14:56,600
Where did you hide him?
889
01:15:14,564 --> 01:15:17,841
I sank the car right here.
890
01:15:50,005 --> 01:15:52,202
There's another thing
I haven't told you.
891
01:16:02,206 --> 01:16:05,404
We thought he was dead, I swear.
892
01:16:09,247 --> 01:16:13,206
Laura went too far,
we couldn't turn back.
893
01:16:13,847 --> 01:16:16,600
If the police discovered the corpse,
it was over for me.
894
01:16:22,408 --> 01:16:24,160
My job
895
01:16:24,928 --> 01:16:27,567
is to keep you out of prison.
896
01:16:27,807 --> 01:16:30,197
Not save you from yourself.
897
01:16:31,048 --> 01:16:33,688
You're a despicable being
898
01:16:34,488 --> 01:16:37,128
and will have to swallow
everything I say, because...
899
01:16:37,248 --> 01:16:38,363
He seemed dead!
900
01:16:41,128 --> 01:16:42,642
It happened in a split second!
901
01:16:42,809 --> 01:16:44,925
Don't lie to yourself,
you're a murderer.
902
01:16:46,249 --> 01:16:49,048
Are you testing me
to see how I'll react with the DA?
903
01:16:54,169 --> 01:16:56,241
What you said changes everything,
904
01:16:56,450 --> 01:16:59,329
you're in my hands now,
you've said enough.
905
01:16:59,530 --> 01:17:02,807
If I decide to give this information
to the DA, you're finished.
906
01:17:03,090 --> 01:17:04,842
You can't do that, clear?
907
01:17:05,290 --> 01:17:06,803
This...
908
01:17:07,210 --> 01:17:10,567
This is what the DA is looking for,
your desperation,
909
01:17:10,731 --> 01:17:12,483
and it was easy to provoke you.
910
01:17:12,971 --> 01:17:15,770
Want to insult me? Go right ahead.
911
01:17:16,051 --> 01:17:17,769
That's what the DA wants:
912
01:17:18,051 --> 01:17:20,281
the imbecile and
arrogant person inside you.
913
01:17:20,451 --> 01:17:24,047
Stop it, you're here to defend me,
so, do it.
914
01:17:24,852 --> 01:17:29,368
I won't let your case
stain the last day of my career.
915
01:17:30,731 --> 01:17:33,644
From now on, we do as I say.
916
01:17:34,412 --> 01:17:38,451
I have to be certain there are
no loose ends to your story.
917
01:17:38,692 --> 01:17:40,524
- There aren't.
- No?
918
01:17:40,692 --> 01:17:42,444
I said there aren't.
919
01:17:42,612 --> 01:17:44,569
I think you're still manipulating me,
920
01:17:44,772 --> 01:17:48,653
trying out your version of the facts,
using me like a puppet.
921
01:17:48,893 --> 01:17:50,088
What doesn't convince you?
922
01:17:50,253 --> 01:17:53,132
Maybe it all went as you said
923
01:17:53,413 --> 01:17:55,882
but what if you
924
01:17:56,013 --> 01:17:58,812
broke the promise not to meet again,
and not Laura?
925
01:17:59,173 --> 01:18:01,165
Why do the police think
Daniele ran away?
926
01:18:01,374 --> 01:18:02,489
Meet me in 4 hours, the cafe
927
01:18:02,694 --> 01:18:04,332
outside the car wreckefs.
928
01:18:04,494 --> 01:18:06,485
- Okay.
- Don't be late.
929
01:18:06,774 --> 01:18:08,128
I'll be there.
930
01:18:08,294 --> 01:18:12,128
Garri could have simulated his
disappearance to flee.
931
01:18:12,374 --> 01:18:14,685
Maybe you took
the boy's personal effects.
932
01:18:17,775 --> 01:18:19,004
What's that?
933
01:18:19,175 --> 01:18:21,849
The boy's wallet, I took it
as we put him in the trunk.
934
01:18:25,415 --> 01:18:27,168
Do what you have to.
935
01:18:27,496 --> 01:18:29,725
You've always had
the means and acquaintances
936
01:18:29,935 --> 01:18:33,485
to change the course of events
without leaving a trace.
937
01:18:33,775 --> 01:18:36,164
- It's false.
- You can't prove that.
938
01:18:36,295 --> 01:18:38,172
Neither can you.
939
01:18:40,136 --> 01:18:42,525
Let's look at everything
the opposite way.
940
01:18:46,816 --> 01:18:50,093
If you were the one
to take ail the initiatives?
941
01:18:50,496 --> 01:18:52,488
- What are you doing?
- Calling the police.
942
01:18:52,697 --> 01:18:54,813
It's not our fault,
it was that damned deer.
943
01:18:55,017 --> 01:18:55,893
What?
944
01:18:56,057 --> 01:18:57,775
Goodbye.
945
01:18:58,257 --> 01:19:00,089
No one saw anything.
946
01:19:05,698 --> 01:19:07,735
And if Laura was dragged
947
01:19:07,898 --> 01:19:10,048
in to a situation
she couldn't control?
948
01:19:10,378 --> 01:19:14,451
The autopsy shows Laura was taking
medicine for depression,
949
01:19:15,258 --> 01:19:19,093
the prescriptions
go back to the period
950
01:19:19,259 --> 01:19:21,057
of your presumed return from Paris.
951
01:19:21,219 --> 01:19:23,290
That shows nothing,
even someone as strong as her
952
01:19:23,499 --> 01:19:24,728
can breakdown.
953
01:19:24,979 --> 01:19:27,892
That's what doesn't add up
in your story.
954
01:19:28,019 --> 01:19:30,533
If Laura had instigated all this,
955
01:19:30,779 --> 01:19:32,975
you'd have saved the boy
956
01:19:33,139 --> 01:19:34,891
instead, you let him drown.
957
01:19:38,619 --> 01:19:40,292
Daniele Garri Disappearance
958
01:19:42,459 --> 01:19:44,656
Still no trace...
959
01:19:49,460 --> 01:19:51,895
But Laura had a heavy conscience
960
01:19:52,100 --> 01:19:54,137
which consumed her little by little.
961
01:19:56,941 --> 01:19:58,534
Manager, Adriano Doria,
962
01:19:58,741 --> 01:20:01,415
was awarded
Best Entrepreneur of the Year.
963
01:20:01,621 --> 01:20:05,216
She saw she had just one chance
to recover her dignity.
964
01:20:07,141 --> 01:20:09,656
She couldn't give the boy
back to his parents
965
01:20:09,942 --> 01:20:12,980
but she could do something else,
tell the truth.
966
01:20:24,623 --> 01:20:28,173
She agreed to go to the hotel
where his mother worked,
967
01:20:28,663 --> 01:20:31,382
in an isolated place,
where slle could carry out Iler plan.
968
01:20:32,622 --> 01:20:34,818
She went to Molveno,
crossing the valley
969
01:20:35,023 --> 01:20:37,697
and got to the hotel station,
970
01:20:37,903 --> 01:20:40,338
she used a public phone
not to arouse suspicion.
971
01:20:40,543 --> 01:20:42,295
The witness is blackmailing us.
972
01:20:42,503 --> 01:20:46,337
She told you the driver knew
something, he'd found her.
973
01:20:47,583 --> 01:20:49,143
He was blackmailing her.
974
01:20:50,424 --> 01:20:54,099
Laura wanted to compensate
the parents for their loss.
975
01:20:54,344 --> 01:20:56,938
She didn't want to confess
e verytlling empty-handed.
976
01:20:57,144 --> 01:21:01,025
Then she went into the room
and waited
977
01:21:01,185 --> 01:21:03,904
to activate
the second part ofher plan.
978
01:21:05,145 --> 01:21:08,263
To be safe, she programmed
a message from her phone,
979
01:21:08,505 --> 01:21:12,055
she knew you'd refuse to confess
980
01:21:12,305 --> 01:21:16,015
because you're interested
in just one thing: yourself.
981
01:21:16,386 --> 01:21:18,343
When you got to the hotel,
982
01:21:18,466 --> 01:21:21,026
you made sure no one saw you
983
01:21:21,306 --> 01:21:23,775
and you entered the room
where Laura was awaiting you.
984
01:21:23,986 --> 01:21:27,617
But Laura was
at the point ofno return.
985
01:21:28,547 --> 01:21:32,905
When she told you what she wanted
to do, you were furious.
986
01:21:34,306 --> 01:21:36,456
Why did you ask me to come?
987
01:21:37,266 --> 01:21:41,579
You're wrong, I won't go to the
police, I won't throw my life away.
988
01:21:42,907 --> 01:21:44,341
I already told everything.
989
01:21:46,987 --> 01:21:48,421
Take your phone.
990
01:21:48,707 --> 01:21:51,460
Then you got the message
on your phone...
991
01:21:51,947 --> 01:21:55,259
and realized you were trapped.
992
01:21:56,188 --> 01:21:58,464
This room's in your name,
993
01:21:58,668 --> 01:22:02,377
we give them the money,
tell them where you hid their son
994
01:22:02,908 --> 01:22:04,387
and turn ourselves in.
995
01:22:06,229 --> 01:22:07,583
It's enough,
996
01:22:08,829 --> 01:22:10,547
there's no turning back.
997
01:22:27,150 --> 01:22:31,463
I didn't kill her and
I'll never say so before a judge.
998
01:22:31,631 --> 01:22:33,110
You killed her
999
01:22:33,591 --> 01:22:36,946
and were trapped in a room
you couldn't run from.
1000
01:22:38,630 --> 01:22:40,303
Sorry, is everything all right?
1001
01:22:42,670 --> 01:22:44,708
- Did you see anyone go out?
- No.
1002
01:22:51,551 --> 01:22:52,586
Is anyone there?
1003
01:22:58,872 --> 01:23:01,910
You thought that message
might be useful to you
1004
01:23:02,112 --> 01:23:05,787
and you looked for the elements
to build your imaginative story.
1005
01:23:20,233 --> 01:23:21,871
Open the door!
1006
01:23:23,274 --> 01:23:24,469
Open the door!
1007
01:23:26,714 --> 01:23:29,308
Okay, you want to play?
1008
01:23:31,594 --> 01:23:33,107
Then, let's play.
1009
01:23:35,274 --> 01:23:38,551
Why didn't Tommaso Garri
and his wife talk?
1010
01:23:39,994 --> 01:23:42,793
If it's true that Laura
told them everything,
1011
01:23:43,034 --> 01:23:45,992
why didn't they go to the police?
1012
01:23:47,154 --> 01:23:50,386
They know you'll never confess
1013
01:23:50,555 --> 01:23:53,673
nor say where
you hid their boy's body
1014
01:23:53,835 --> 01:23:57,794
and without a corpse,
it's hard to claim murder.
1015
01:23:59,755 --> 01:24:04,114
They also know
you're capable of anything,
1016
01:24:04,356 --> 01:24:07,633
including accusing them
for the death of your lover.
1017
01:24:10,116 --> 01:24:11,186
Look...
1018
01:24:12,316 --> 01:24:15,548
the second window on the right,
second-to-last floor.
1019
01:24:16,957 --> 01:24:19,471
Take a good look... Tommaso Garri.
1020
01:24:20,757 --> 01:24:24,113
He stopped trusting in the police
a long time ago.
1021
01:24:24,677 --> 01:24:29,149
Since then he's watched you, wanting
to take justice into his own hands.
1022
01:24:32,038 --> 01:24:34,075
You suppose things you can't know.
1023
01:24:34,278 --> 01:24:36,394
I know more than you think
about Tommaso Garri.
1024
01:24:36,598 --> 01:24:39,555
- Why?
- You're intelligent, you tell me.
1025
01:24:39,717 --> 01:24:41,197
Answer!
1026
01:24:42,358 --> 01:24:44,747
When the Garris got to the hotel,
1027
01:24:45,678 --> 01:24:47,396
they learned of Laura's death
1028
01:24:47,838 --> 01:24:50,478
and knew right away
what had happened.
1029
01:24:50,718 --> 01:24:54,314
They studied the various options
but didn't know what to do.
1030
01:24:54,479 --> 01:24:57,676
Mistrusting the police,
what remained?
1031
01:24:57,959 --> 01:25:00,075
Observe the enemy and wait.
1032
01:25:00,919 --> 01:25:02,956
All they could do was watch you.
1033
01:25:03,039 --> 01:25:06,351
Tommaso Garri
became the shadow of your shadow.
1034
01:25:07,320 --> 01:25:10,551
He found an empty apartment
opposite yours
1035
01:25:10,760 --> 01:25:12,831
and rented it anonymously.
1036
01:25:13,000 --> 01:25:15,469
Since then he's had
you in his sights
1037
01:25:15,880 --> 01:25:18,793
and all those
who come in contact with you.
1038
01:25:19,001 --> 01:25:21,595
Every meeting, every conversation,
1039
01:25:21,801 --> 01:25:26,238
every suspicious movement,
he's there, ready to take advantage.
1040
01:25:26,401 --> 01:25:28,358
Obviously, this includes me as well.
1041
01:25:28,921 --> 01:25:32,631
Who was that man? Why was be
in front of my office?
1042
01:25:33,602 --> 01:25:36,071
I saw he'd arrived
by following Paula's lead
1043
01:25:36,802 --> 01:25:39,760
so, I organized a tail
to keep an eye on him.
1044
01:25:40,002 --> 01:25:41,275
Virginia Ferrara - Lawyer
1045
01:25:41,441 --> 01:25:43,478
It was the boy's father
1046
01:25:43,721 --> 01:25:45,713
who led you to me, not the contrary.
1047
01:25:46,962 --> 01:25:50,842
He gave you the lead
to get to Daniele Garri.
1048
01:25:51,242 --> 01:25:53,313
But this photo...
1049
01:25:54,762 --> 01:25:57,641
confirms the story that suits me.
1050
01:25:57,803 --> 01:26:01,797
You're not listening,
not paying attention to details.
1051
01:26:02,003 --> 01:26:03,755
His mother was in that room!
1052
01:26:03,923 --> 01:26:05,675
She wasn't working that day,
1053
01:26:05,843 --> 01:26:08,562
she went to the hotel
with her husband to meet Laura.
1054
01:26:08,723 --> 01:26:12,160
- But she's here, in the picture!
- This photo is fake.
1055
01:26:12,644 --> 01:26:14,920
It's a composite picture.
1056
01:26:15,324 --> 01:26:17,838
Look at the reflection in the mirror.
1057
01:26:18,644 --> 01:26:22,717
See? The mother
isn't reflected in the mirror.
1058
01:26:23,484 --> 01:26:25,601
Details!
1059
01:26:25,885 --> 01:26:29,799
So, tell me...
do you want my help?
1060
01:26:31,205 --> 01:26:35,085
Do you want the DA
to think you're not a murderer?
1061
01:26:40,886 --> 01:26:43,604
Fine, then admit you killed Laura.
1062
01:26:52,486 --> 01:26:54,284
I killed her.
1063
01:27:03,007 --> 01:27:05,396
Adriano, are you home?
Your cell is off.
1064
01:27:05,647 --> 01:27:08,241
Call me as soon as you can,
I'm back.
1065
01:27:08,487 --> 01:27:11,605
We may have the miracle
we've been waiting for.
1066
01:27:16,168 --> 01:27:18,637
Call him back, it sounds important.
1067
01:27:19,368 --> 01:27:22,087
A ten-minute break, then we go on.
1068
01:27:23,168 --> 01:27:26,843
His defense strategy is ready,
stay calm.
1069
01:27:27,608 --> 01:27:30,249
I'll go outside to clear my head,
any coffee?
1070
01:27:31,889 --> 01:27:32,959
Of course.
1071
01:27:34,169 --> 01:27:36,729
We'll need it,
it's going to be a long night.
1072
01:27:42,010 --> 01:27:44,000
Ms. Ferrara...
1073
01:27:51,089 --> 01:27:52,284
thank you.
1074
01:28:11,531 --> 01:28:15,843
- I looked for you.
- My phone's off. What is it?
1075
01:28:16,291 --> 01:28:17,964
I met him...
1076
01:28:18,171 --> 01:28:19,924
you were never on that road.
1077
01:28:21,092 --> 01:28:23,083
Good. You're sure?
1078
01:28:25,812 --> 01:28:27,291
Totally.
1079
01:28:29,172 --> 01:28:32,803
- And with Virginia Ferrara?
- I had to tell her everything.
1080
01:28:33,013 --> 01:28:34,845
- Everything?
- Everything.
1081
01:28:35,013 --> 01:28:38,404
- How do you feel?
- She's good, we can trust her.
1082
01:28:41,253 --> 01:28:44,405
What was that thing
about the DA's office?
1083
01:28:44,653 --> 01:28:46,326
It was noisy, I didn't hear it.
1084
01:28:46,573 --> 01:28:49,850
No, nothing important.
1085
01:28:52,493 --> 01:28:54,211
What's that noise?
1086
01:29:29,096 --> 01:29:30,894
"Murderer justice liar arrogant"
1087
01:29:33,216 --> 01:29:35,730
The DA has no witness,
1088
01:29:36,256 --> 01:29:38,646
no one went to the DA,
it was an invention
1089
01:29:38,857 --> 01:29:40,211
I tried to give form to,
1090
01:29:40,417 --> 01:29:42,408
with the details you gave me.
1091
01:29:42,577 --> 01:29:45,456
- This photo...
- Is a composite.
1092
01:29:45,657 --> 01:29:48,853
See? I know more about Tommaso Garri
than you think.
1093
01:29:49,056 --> 01:29:51,776
- Why?
- You're intelligent, you tell me.
1094
01:29:52,577 --> 01:29:54,488
Answer.
1095
01:29:55,017 --> 01:29:58,931
We know our son is dead,
we just want to find his body
1096
01:29:59,097 --> 01:30:00,656
and give him peace.
1097
01:30:01,057 --> 01:30:02,889
What else remained?
1098
01:30:03,178 --> 01:30:05,454
Observe the enemy and wait.
1099
01:30:05,658 --> 01:30:10,334
If I give this information
to the DA, you're finished.
1100
01:30:10,738 --> 01:30:12,172
You're in my hands now.
1101
01:30:15,458 --> 01:30:18,577
Adriano, are you home?
Your phone's off.
1102
01:30:18,899 --> 01:30:20,731
Everything's under control,
don't worry.
1103
01:30:21,339 --> 01:30:25,253
The Garris suspect the guilty parties
are you and your lover.
1104
01:30:25,499 --> 01:30:27,615
Laura's dead, only you are left.
1105
01:30:38,420 --> 01:30:39,899
Where did you hide him?
1106
01:31:15,182 --> 01:31:17,742
There's no salvation
without suffering
1107
01:31:18,782 --> 01:31:21,377
and you are not cleverer than me.
1108
01:33:12,149 --> 01:33:15,426
- Police.
- I'm Tommaso Garri.
1109
01:33:15,629 --> 01:33:17,109
Mr. Doria?
1110
01:33:18,070 --> 01:33:19,947
I'm Virginia Ferrara.
1111
01:33:20,110 --> 01:33:22,340
Daniele Garri's father.
1112
01:33:23,150 --> 01:33:26,984
I know the truth
on what happened to my son.
84250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.