Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,099
Previously on "Greenleaf"...
2
00:00:12,101 --> 00:00:13,232
Pastor Greenleaf,
3
00:00:13,234 --> 00:00:15,298
Winston price.
What brings you down here?
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,232
Coralie hunter.
5
00:00:16,234 --> 00:00:18,099
That pond you're
about to step into,
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,465
it might be a lot
deeper than you think.
7
00:00:20,467 --> 00:00:22,831
- Tickets to see Hamilton?
- Yes.
8
00:00:22,833 --> 00:00:24,031
Zora's on punishment.
9
00:00:24,033 --> 00:00:25,565
It's her 18th birthday.
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,365
Actions have consequences.
11
00:00:27,367 --> 00:00:29,199
Your mother is being too strict.
12
00:00:33,900 --> 00:00:35,032
You found more cash.
13
00:00:35,034 --> 00:00:37,232
I trust you and your expertise.
14
00:00:37,234 --> 00:00:40,232
You emptied our shared account.
15
00:00:40,234 --> 00:00:44,098
I want you out of
this house tonight.
16
00:00:44,100 --> 00:00:46,132
I've already made
arrangements with Percy.
17
00:00:46,134 --> 00:00:47,799
I got this memorial
service here tonight
18
00:00:47,801 --> 00:00:49,932
and the singer just called
and said she has the flu.
19
00:00:49,934 --> 00:00:52,365
I'm not sure I can be
of comfort right now.
20
00:00:52,367 --> 00:00:54,598
Just one or two songs?
21
00:00:54,600 --> 00:00:55,899
I'm here to bail you out.
22
00:00:57,367 --> 00:00:59,165
We should both go
over there tomorrow
23
00:00:59,167 --> 00:01:00,432
and bring zora home.
24
00:01:01,434 --> 00:01:02,432
Thank you.
25
00:01:02,434 --> 00:01:04,065
I'm 18 now, I'm leaving.
26
00:01:04,067 --> 00:01:06,732
And when pray tell
is this grand escape
27
00:01:06,734 --> 00:01:08,532
of yours taking place?
28
00:01:08,534 --> 00:01:10,332
In about 10 minutes.
29
00:01:16,134 --> 00:01:18,265
Zora?
30
00:01:18,267 --> 00:01:21,398
Zora?
31
00:01:21,400 --> 00:01:23,132
Zora...
32
00:01:23,134 --> 00:01:26,532
You get your tail right back
to that house this instant.
33
00:01:26,534 --> 00:01:29,198
Muillard. Muillard,
open the gate, please?
34
00:01:29,200 --> 00:01:31,598
Don't you open
that gate, muillard.
35
00:01:31,600 --> 00:01:33,198
I am 18, I'm free.
36
00:01:33,200 --> 00:01:34,798
Open the gate,
please, thank you.
37
00:01:34,800 --> 00:01:36,798
Don't you dare talk
to me about freedom.
38
00:01:36,800 --> 00:01:39,865
You're just a prisoner of
your own pride and confusion.
39
00:01:39,867 --> 00:01:41,565
Okay, so I'm gonna
climb over the gate
40
00:01:41,567 --> 00:01:43,798
and escape like the
prisoner that I am.
41
00:01:43,800 --> 00:01:45,998
Listen to me.
42
00:01:46,000 --> 00:01:48,598
Your cousin needs you right now.
43
00:01:48,600 --> 00:01:49,932
Does that matter to you at all?
44
00:01:49,934 --> 00:01:51,332
Needs me?
45
00:01:51,334 --> 00:01:53,265
I tried to tell her goodbye
and she didn't even care.
46
00:01:53,267 --> 00:01:54,398
Can you please open the gate?
47
00:01:54,400 --> 00:01:56,165
Do not open that gate.
48
00:02:01,667 --> 00:02:03,132
Open the gate, muillard.
49
00:02:06,534 --> 00:02:08,532
Don't you dare, no, no.
50
00:02:08,534 --> 00:02:10,532
Listen, if you want
to be miss big stuff,
51
00:02:10,534 --> 00:02:12,132
then why don't
you just stay here
52
00:02:12,134 --> 00:02:14,331
and do it out fair and square?
53
00:02:14,333 --> 00:02:15,365
What's going on?
54
00:02:16,633 --> 00:02:17,899
Well, your daughter has
gotten it in her head
55
00:02:17,901 --> 00:02:19,265
that she wants to leave.
56
00:02:20,767 --> 00:02:22,198
So what are the two
of you doing here?
57
00:02:22,200 --> 00:02:23,799
Well, we're here
to take her home.
58
00:02:23,801 --> 00:02:24,865
Oh, well, thank you so much
59
00:02:24,867 --> 00:02:26,265
for including me in the process.
60
00:02:26,267 --> 00:02:28,165
Ma, we just decided
this last night.
61
00:02:28,167 --> 00:02:29,332
Mae, we have a right
62
00:02:29,334 --> 00:02:31,598
to retrieve our
daughter if we want to.
63
00:02:31,600 --> 00:02:34,265
Z, hey, hold on, you two.
64
00:02:34,267 --> 00:02:36,065
Z, get back here.
65
00:02:36,067 --> 00:02:37,399
Leave me alone, get away!
66
00:02:37,401 --> 00:02:39,999
Honey, we're here
to take you home.
67
00:02:40,001 --> 00:02:41,798
- I'm not going home with you.
- Just get in the car.
68
00:02:41,800 --> 00:02:43,531
We'll talk about it
when we get to the house.
69
00:02:43,533 --> 00:02:44,865
Get in the car.
70
00:02:44,867 --> 00:02:46,532
Zora, get in the car now!
71
00:02:46,534 --> 00:02:49,532
Jacob, she needs to
stay here with me.
72
00:02:49,534 --> 00:02:51,665
I need to be on my own.
73
00:02:51,667 --> 00:02:53,932
Do you have a plan?
74
00:02:53,934 --> 00:02:55,599
I mean, where are
you going, really?
75
00:02:58,801 --> 00:03:00,598
Isaiah: Zora, hurry up,
get in the car!
76
00:03:00,600 --> 00:03:02,932
Oh, this joker, here we go.
77
00:03:02,934 --> 00:03:04,332
Pop the trunk.
78
00:03:04,334 --> 00:03:05,532
What are all these
people doing here?
79
00:03:05,534 --> 00:03:07,398
- Just pop the trunk.
- Zora!
80
00:03:07,400 --> 00:03:09,798
Jacob: That's what
we gonna do now?
81
00:03:09,800 --> 00:03:10,799
Get off of my property.
82
00:03:10,801 --> 00:03:12,598
Did you hear me? Get off
of my property right now.
83
00:03:12,600 --> 00:03:14,632
Yo, yo, we live,
we live right now.
84
00:03:14,634 --> 00:03:15,965
You know what, little boy?
85
00:03:15,967 --> 00:03:17,032
You need to get in
this car right now
86
00:03:17,034 --> 00:03:18,665
and you need to
drive far, far away.
87
00:03:18,667 --> 00:03:21,365
Oh, yeah, what you gonna
do if I don't, fat ass,
88
00:03:21,367 --> 00:03:22,365
hit me, huh?
89
00:03:22,367 --> 00:03:23,965
Come on, you bad,
hit me, come on!
90
00:03:23,967 --> 00:03:25,632
No, no, no, no, move, come on,
91
00:03:25,634 --> 00:03:26,898
bring the camera closer.
92
00:03:26,900 --> 00:03:28,565
All right, everybody,
all you fans
93
00:03:28,567 --> 00:03:31,398
of this little punk right
here, Isaiah hits girls.
94
00:03:31,400 --> 00:03:33,465
That's right, he hits girls,
95
00:03:33,467 --> 00:03:35,065
and now I'm about to
hit him real hard.
96
00:03:35,067 --> 00:03:36,665
Okay, hit me then,
hit me, do it!
97
00:03:36,667 --> 00:03:38,099
I did it once, I'll do it again.
98
00:03:38,101 --> 00:03:39,099
Listen, listen, listen.
99
00:03:39,101 --> 00:03:40,565
You're gonna let
her go with him?
100
00:03:40,567 --> 00:03:43,932
No, no, but his parents
might press charges this time
101
00:03:43,934 --> 00:03:44,932
or he might.
102
00:03:44,934 --> 00:03:46,332
Let him, I could give a damn.
103
00:03:46,334 --> 00:03:48,399
Please, please just
let me do this.
104
00:03:48,401 --> 00:03:49,532
'Cause whatever
we did last time,
105
00:03:49,534 --> 00:03:51,265
obviously didn't
work, just let me.
106
00:03:51,267 --> 00:03:53,331
Fine, baby, fine.
Fine.
107
00:03:55,200 --> 00:03:56,332
What's going on?
108
00:03:56,334 --> 00:03:58,065
Come on, let's go, baby.
109
00:03:58,067 --> 00:04:00,431
Is that that Isaiah boy?
110
00:04:00,433 --> 00:04:03,598
Lord, help me, oh, I'm gonna
whip your little weasel butt.
111
00:04:03,600 --> 00:04:04,798
No, just give us a second
112
00:04:04,800 --> 00:04:06,398
to get this all
cleared up, please.
113
00:04:06,400 --> 00:04:08,665
No.
114
00:04:08,667 --> 00:04:10,499
Hey, watch how you
slamming my door, old lady.
115
00:04:12,134 --> 00:04:13,532
This boy beat you,
116
00:04:13,534 --> 00:04:14,865
treats you like nothing.
117
00:04:14,867 --> 00:04:16,065
Why do you want to be with him?
118
00:04:16,067 --> 00:04:17,198
You don't understand.
119
00:04:17,200 --> 00:04:18,198
Can I talk to my
daughter for a second?
120
00:04:18,200 --> 00:04:20,865
Oh, please, yes, by all means.
121
00:04:20,867 --> 00:04:22,798
You have all the
answers, solve it.
122
00:04:22,800 --> 00:04:25,132
Mae, please just shut your
mouth for one blessed second.
123
00:04:25,134 --> 00:04:26,665
My daughter's about to
throw her whole life away.
124
00:04:26,667 --> 00:04:28,132
It's not about you for once.
125
00:04:28,134 --> 00:04:29,265
No, it's about you.
126
00:04:29,267 --> 00:04:32,065
You are not going
to take everything
127
00:04:32,067 --> 00:04:33,532
that I've worked
so hard for you for
128
00:04:33,534 --> 00:04:35,332
and destroy it like this, zora.
129
00:04:35,334 --> 00:04:36,698
You don't even want me around.
130
00:04:36,700 --> 00:04:37,899
Z, baby.
131
00:04:37,901 --> 00:04:39,565
Hey, little boy,
132
00:04:39,567 --> 00:04:40,765
you put one hand on my daughter,
133
00:04:40,767 --> 00:04:42,598
one hand, you hear me?
134
00:04:42,600 --> 00:04:44,598
- Here take my phone.
- What, so you can bug me?
135
00:04:44,600 --> 00:04:46,732
- Later.
- No, at least, please.
136
00:04:46,734 --> 00:04:49,665
Just in case you want
to reach out, okay.
137
00:04:49,667 --> 00:04:51,532
I won't call you.
138
00:04:51,534 --> 00:04:53,065
What, you just want
to bug me out, though.
139
00:04:53,067 --> 00:04:54,132
Please just take it.
140
00:04:54,134 --> 00:04:55,565
Here, please.
141
00:04:59,501 --> 00:05:01,298
Be careful.
142
00:05:01,300 --> 00:05:02,498
Please be careful.
143
00:05:02,500 --> 00:05:08,665
♪♪
144
00:05:08,667 --> 00:05:14,932
♪♪
145
00:05:14,934 --> 00:05:17,332
Oh, my god!
146
00:05:18,734 --> 00:05:26,734
♪♪
147
00:05:28,534 --> 00:05:29,932
♪♪
148
00:05:32,300 --> 00:05:38,998
♪♪
149
00:05:39,000 --> 00:05:45,665
♪♪
150
00:05:45,667 --> 00:05:47,399
♪ Amen ♪
151
00:05:50,000 --> 00:05:51,132
♪ all right ♪
152
00:05:51,134 --> 00:05:52,532
♪ amen ♪
153
00:05:52,534 --> 00:05:55,465
♪ uh-huh, hmm ♪
154
00:05:55,467 --> 00:05:57,965
♪ ooh-ooh, ooh ♪
155
00:06:01,200 --> 00:06:02,432
♪ well ♪
156
00:06:05,800 --> 00:06:08,932
♪ oh-ohh, ohh ♪
157
00:06:08,934 --> 00:06:14,465
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
158
00:06:14,467 --> 00:06:17,365
♪ amen, amen ♪
♪ oh ♪
159
00:06:20,734 --> 00:06:22,532
♪ yeah ♪
160
00:06:22,534 --> 00:06:25,598
𝒯𝓇𝒶𝓃𝓈𝓁𝒶𝓉e 𝓊𝓃𝒾𝒸𝒶𝓉 E𝒩𝒢LI𝒮H
161
00:06:28,600 --> 00:06:36,598
♪♪
162
00:06:36,600 --> 00:06:38,065
Good morning.
163
00:06:38,067 --> 00:06:40,365
Well, good news.
164
00:06:43,267 --> 00:06:44,798
What's that, Percy?
165
00:06:44,800 --> 00:06:47,132
When I didn't hear you stirring
in your room this morning,
166
00:06:47,134 --> 00:06:50,065
I ran down to the office,
checked the obituaries
167
00:06:50,067 --> 00:06:51,432
to see if you weren't in it.
168
00:06:52,867 --> 00:06:55,132
Well, I'm sorry
if I worried you.
169
00:06:55,134 --> 00:06:56,132
Didn't get to sleep
170
00:06:56,134 --> 00:06:57,932
till well after 3:00
in the morning.
171
00:06:59,267 --> 00:07:01,132
You having second thoughts?
172
00:07:01,134 --> 00:07:02,999
About what?
173
00:07:03,001 --> 00:07:06,199
Finally moving out of
that harridan's lair?
174
00:07:06,201 --> 00:07:07,332
Not at all.
175
00:07:07,334 --> 00:07:10,065
Well, if you are, it's okay.
176
00:07:10,067 --> 00:07:12,698
You know, when I left joanne,
177
00:07:12,700 --> 00:07:14,432
I cried like a baby.
178
00:07:14,434 --> 00:07:18,732
When I left Lou Ellen,
it wasn't nothing.
179
00:07:18,734 --> 00:07:22,465
But then I left Rhonda and
it was worse than joanne.
180
00:07:22,467 --> 00:07:23,865
Couldn't get out of bed.
181
00:07:23,867 --> 00:07:26,998
Thought I was having
a heart attack.
182
00:07:27,000 --> 00:07:30,198
Doctor told me it was panic
attacks, but I felt it,
183
00:07:30,200 --> 00:07:32,165
I felt it in my heart.
184
00:07:32,167 --> 00:07:35,565
Well, my heart's ticking
just fine, thank you.
185
00:07:35,567 --> 00:07:37,065
Well, you a better man than me.
186
00:07:37,067 --> 00:07:39,699
The comparisons are odious,
187
00:07:39,701 --> 00:07:42,532
but I won't disagree.
188
00:07:44,134 --> 00:07:45,199
Miss hunter, can you
tell us what happened
189
00:07:45,201 --> 00:07:46,865
the night of the murder?
190
00:07:46,867 --> 00:07:48,465
- Stay close to me.
- My client has no comment.
191
00:07:48,467 --> 00:07:49,932
Thank you, everybody.
192
00:07:49,934 --> 00:07:51,398
You are accused of killing
your husband in his sleep.
193
00:07:51,400 --> 00:07:52,732
- Make some room.
- How is that self-defense?
194
00:07:52,734 --> 00:07:53,798
Don't answer that,
come on, come on.
195
00:07:53,800 --> 00:07:55,198
How are your
children responding?
196
00:07:55,200 --> 00:07:56,398
You know they haven't
let me talk to them
197
00:07:56,400 --> 00:07:57,665
since I was arrested.
198
00:07:57,667 --> 00:07:59,332
Just keep moving
and be quiet, okay?
199
00:07:59,334 --> 00:08:01,998
Yeah, okay, I'll take a few
questions everybody, all right.
200
00:08:02,000 --> 00:08:04,265
- Who's this?
- Rochelle cross.
201
00:08:04,267 --> 00:08:05,665
She's with the legal
defense fund.
202
00:08:05,667 --> 00:08:07,398
She raised the money
to bail you out.
203
00:08:07,400 --> 00:08:09,199
Thank you.
204
00:08:09,201 --> 00:08:10,531
They don't understand.
205
00:08:10,533 --> 00:08:11,765
No, they don't.
206
00:08:11,767 --> 00:08:13,765
We're gonna fix that.
207
00:08:19,000 --> 00:08:21,165
All right, thank you.
208
00:08:21,167 --> 00:08:24,865
Call if you hear, though.
209
00:08:24,867 --> 00:08:28,465
Hey, and thank you for
taking my call.
210
00:08:28,467 --> 00:08:29,732
Goodbye.
211
00:08:29,734 --> 00:08:31,998
His parents don't
know where they are.
212
00:08:32,000 --> 00:08:33,332
His things are gone,
but he's been there
213
00:08:33,334 --> 00:08:35,732
for the last three weeks,
so who knows.
214
00:08:35,734 --> 00:08:37,599
Can I keep this?
215
00:08:37,601 --> 00:08:39,931
Hey, why don't we just
get you a new one?
216
00:08:39,933 --> 00:08:41,465
Jacob, my daughter is gone.
217
00:08:41,467 --> 00:08:44,065
I'm not going phone shopping.
218
00:08:44,067 --> 00:08:45,732
Where are you going anyway?
219
00:08:45,734 --> 00:08:46,932
To his parents' house.
220
00:08:46,934 --> 00:08:48,332
Didn't they just
say he wasn't there?
221
00:08:48,334 --> 00:08:49,732
Well, they might come back.
222
00:08:49,734 --> 00:08:52,665
What do you want me
to do, Jacob, nothing?
223
00:08:52,667 --> 00:08:54,199
That boy could kill her.
224
00:08:54,201 --> 00:08:56,198
I tried to stop him
and you wouldn't let me.
225
00:08:56,200 --> 00:08:58,398
Because you'd just
make things worse
226
00:08:58,400 --> 00:09:00,332
with all of your violence.
227
00:09:00,334 --> 00:09:02,865
We don't need anymore fighting.
228
00:09:02,867 --> 00:09:04,398
Well, whatever your
plan is, I'm her father,
229
00:09:04,400 --> 00:09:06,332
you need to include me.
You can't just ice me out.
230
00:09:06,334 --> 00:09:07,665
Now, my son has a point.
231
00:09:07,667 --> 00:09:09,231
Now, Mae, now, you just
stay out of this
232
00:09:09,233 --> 00:09:11,565
'cause I told you you were
being too hard on her.
233
00:09:11,567 --> 00:09:12,665
Now look what's happened.
234
00:09:12,667 --> 00:09:14,465
Just back off!
235
00:09:14,467 --> 00:09:17,598
I'm not gonna let
zora turn into faith.
236
00:09:17,600 --> 00:09:18,765
I won't do that.
237
00:09:18,767 --> 00:09:20,331
Why would you say
something like that?
238
00:09:20,333 --> 00:09:21,465
You know what? I'm sorry.
239
00:09:21,467 --> 00:09:22,998
Mom, just, just,
she didn't mean it.
240
00:09:23,000 --> 00:09:25,598
I'll call if I see her.
241
00:09:25,600 --> 00:09:26,798
I'm coming with you.
242
00:09:26,800 --> 00:09:28,399
Do you remember how hard it was
243
00:09:28,401 --> 00:09:30,598
for us to keep them from
calling the cops on you before?
244
00:09:30,600 --> 00:09:34,231
Just stay out of it,
please, Jacob.
245
00:09:34,233 --> 00:09:37,865
Give me my phone.
246
00:09:37,867 --> 00:09:40,865
Take your phone!
247
00:09:40,867 --> 00:09:44,798
I will take you over there.
248
00:09:44,800 --> 00:09:46,065
Thank you.
249
00:09:46,067 --> 00:09:54,067
♪♪
250
00:09:56,200 --> 00:09:58,265
Well, it's a big
day for you, huh?
251
00:09:58,267 --> 00:10:00,131
Yeah, I got services
at 10:00, 2:00, 4:00.
252
00:10:00,133 --> 00:10:02,598
Hey, come here, come
here, come here.
253
00:10:02,600 --> 00:10:05,398
Uh, that's good news, I guess.
254
00:10:05,400 --> 00:10:06,932
Yeah, I do have bills to pay.
255
00:10:06,934 --> 00:10:08,998
Hey, daddy,
sorry I'm late, Percy.
256
00:10:09,000 --> 00:10:11,465
It was big drama at
the house this morning.
257
00:10:11,467 --> 00:10:13,198
Hey, w-what kind of drama?
258
00:10:13,200 --> 00:10:14,998
Don't worry about it, daddy.
259
00:10:15,000 --> 00:10:17,331
Hey!
260
00:10:17,333 --> 00:10:19,398
I'm still your father.
261
00:10:19,400 --> 00:10:20,865
What kind of drama?
262
00:10:20,867 --> 00:10:23,865
James, we have everything
under control.
263
00:10:23,867 --> 00:10:25,698
Yes, charity told me
what happened.
264
00:10:25,700 --> 00:10:27,032
I figured out that part,
265
00:10:27,034 --> 00:10:29,965
but kerissa and I are
really handling everything.
266
00:10:29,967 --> 00:10:31,532
There's nothing for you to do.
267
00:10:31,534 --> 00:10:32,732
Did we call the police?
268
00:10:32,734 --> 00:10:34,599
She's an adult now,
they're both adults.
269
00:10:34,601 --> 00:10:35,865
It's not a crime.
270
00:10:35,867 --> 00:10:38,098
Even so, Jacob should
call that friend of his,
271
00:10:38,100 --> 00:10:39,699
the deputy mayor.
272
00:10:39,701 --> 00:10:41,431
Kerissa and I are headed to
the parents' house right now
273
00:10:41,433 --> 00:10:42,832
to see if we can catch him.
274
00:10:42,834 --> 00:10:45,365
This is not going
to be a quick fix.
275
00:10:45,367 --> 00:10:50,499
And resist the urge to
make meaningless activity.
276
00:10:53,634 --> 00:10:55,432
Oh, lord.
277
00:10:57,501 --> 00:10:59,832
What'd she say?
278
00:10:59,834 --> 00:11:02,132
The mothers are handling it.
279
00:11:18,067 --> 00:11:22,332
Do you want us to stay with
you for a little while?
280
00:11:22,334 --> 00:11:24,732
No, it's okay.
281
00:11:24,734 --> 00:11:26,399
Thank you, though.
282
00:11:39,734 --> 00:11:41,932
It's gonna be
all right, darling.
283
00:11:41,934 --> 00:11:43,665
We're gonna replace
that scrawny boy you had
284
00:11:43,667 --> 00:11:45,198
with a beast of an attorney.
285
00:11:45,200 --> 00:11:49,332
You just watch,
everything's gonna be okay.
286
00:11:49,334 --> 00:11:53,198
I know, I just need to
see my kids, you know.
287
00:11:53,200 --> 00:11:55,598
I asked that lawyer if
he could get the judge
288
00:11:55,600 --> 00:11:58,265
to at least let me call
them, he wouldn't even ask.
289
00:11:58,267 --> 00:11:59,932
I'm not sure there's
much anyone can do
290
00:11:59,934 --> 00:12:01,465
with them in foster care.
291
00:12:01,467 --> 00:12:02,532
I know somebody over at cps
292
00:12:02,534 --> 00:12:05,065
may be able to help
you find them anyhow.
293
00:12:05,067 --> 00:12:06,598
Would you do that, please?
294
00:12:06,600 --> 00:12:08,132
I'll call them right now.
295
00:12:08,134 --> 00:12:10,465
Thank you.
296
00:12:10,467 --> 00:12:12,198
Thank you so much.
297
00:12:12,200 --> 00:12:13,932
Get some rest, coralie.
298
00:12:13,934 --> 00:12:16,765
I'll call you if I hear
anything back, all right?
299
00:12:16,767 --> 00:12:20,198
Promise.
300
00:12:24,234 --> 00:12:27,365
Who do you know at cps?
301
00:12:27,367 --> 00:12:29,098
I've got a friend.
302
00:12:29,100 --> 00:12:34,932
♪♪
303
00:12:45,867 --> 00:12:48,932
Kerissa: That's their house
right there.
304
00:12:48,934 --> 00:12:51,132
I would like to give
those parents of his
305
00:12:51,134 --> 00:12:52,465
a piece of my mind.
306
00:12:52,467 --> 00:12:53,798
Talking smack against my son
307
00:12:53,800 --> 00:12:55,398
when their boy's such a menace.
308
00:12:55,400 --> 00:12:56,798
Please don't.
309
00:12:56,800 --> 00:12:59,132
Listen, any father would have
whacked that boy, kerissa,
310
00:12:59,134 --> 00:13:00,665
especially given what he did.
311
00:13:00,667 --> 00:13:04,732
I know, but can we
just, please just...
312
00:13:07,067 --> 00:13:10,598
All right, fine, I will
just leave them to Jesus.
313
00:13:10,600 --> 00:13:14,065
They will be dealt with.
314
00:13:14,067 --> 00:13:15,532
I don't see their car.
315
00:13:15,534 --> 00:13:17,398
Well, we can just stay here
for a little while, right?
316
00:13:17,400 --> 00:13:19,732
As long as you like.
317
00:13:23,667 --> 00:13:26,198
If you think I didn't
do everything I could
318
00:13:26,200 --> 00:13:29,465
to get my daughter back home...
319
00:13:29,467 --> 00:13:32,132
I'm sorry I said that, Mae.
I was upset.
320
00:13:32,134 --> 00:13:35,865
I still am, but...
321
00:13:35,867 --> 00:13:38,898
I'm sorry.
322
00:13:38,900 --> 00:13:40,965
We all have this thing inside us
323
00:13:40,967 --> 00:13:46,865
that wants to believe that
we can fix it, you know.
324
00:13:46,867 --> 00:13:48,665
Whatever our children
are going through,
325
00:13:48,667 --> 00:13:52,765
their suffering,
we think we can fix it.
326
00:13:54,800 --> 00:13:56,999
But some get away.
327
00:14:00,067 --> 00:14:02,665
I won't let that happen to zora.
328
00:14:02,667 --> 00:14:05,165
You might not have a choice.
329
00:14:10,667 --> 00:14:13,198
Come on in.
330
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Hey.
331
00:14:15,334 --> 00:14:16,932
Oh, that was just me.
332
00:14:16,934 --> 00:14:18,465
I was wondering
where you've been.
333
00:14:18,467 --> 00:14:21,532
I was beginning to think
you were mad about something
334
00:14:21,534 --> 00:14:23,265
or something crazy.
335
00:14:23,267 --> 00:14:27,332
No, it wasn't that.
Zora left.
336
00:14:27,334 --> 00:14:28,398
Left where?
337
00:14:28,400 --> 00:14:30,032
My mother's with Isaiah.
338
00:14:30,034 --> 00:14:32,032
She turned 18, and she took off.
339
00:14:32,034 --> 00:14:33,698
Jacob, I'm so sorry.
340
00:14:33,700 --> 00:14:36,132
Hey, look, um...
341
00:14:36,134 --> 00:14:37,732
Would you close that
door right there by...
342
00:14:37,734 --> 00:14:40,132
Yeah, no, that's
the point actually.
343
00:14:40,134 --> 00:14:43,998
Tasha, you can't... we can't.
344
00:14:44,000 --> 00:14:47,332
What happened between us
the other day, that kiss,
345
00:14:47,334 --> 00:14:49,465
that was a mistake.
346
00:14:49,467 --> 00:14:51,932
- It was?
- Yeah.
347
00:14:51,934 --> 00:14:54,265
Okay, look, it wasn't untrue.
348
00:14:54,267 --> 00:14:56,798
You're great, you're
smart, you're sexy,
349
00:14:56,800 --> 00:14:58,732
but it's just,
350
00:14:58,734 --> 00:15:00,398
it's not something I
can choose in my life
351
00:15:00,400 --> 00:15:01,865
at this point in time.
352
00:15:01,867 --> 00:15:04,132
Me?
353
00:15:04,134 --> 00:15:06,632
Yeah, I'm sorry.
354
00:15:09,934 --> 00:15:11,332
Okay.
355
00:15:11,334 --> 00:15:12,465
Okay, look, please.
356
00:15:12,467 --> 00:15:16,598
No, I'm sorry.
I just, um...
357
00:15:16,600 --> 00:15:19,998
You're gonna have to
stop texting me, too.
358
00:15:20,000 --> 00:15:22,165
Yeah, I know, that was
bad of me to do that.
359
00:15:22,167 --> 00:15:24,432
I just, um...
360
00:15:24,434 --> 00:15:26,899
I missed you and I...
361
00:15:26,901 --> 00:15:29,699
Tasha, you gotta stop.
362
00:15:29,701 --> 00:15:31,965
People are gonna think
something's going on.
363
00:15:34,267 --> 00:15:38,932
Nothing... nothing ever
seems to work out
364
00:15:38,934 --> 00:15:40,732
for me, Jacob.
365
00:15:40,734 --> 00:15:44,132
Like, I know that
I'm being selfish,
366
00:15:44,134 --> 00:15:48,965
but... i just,
I like you so much.
367
00:15:48,967 --> 00:15:51,265
Every time.
368
00:15:51,267 --> 00:15:54,665
Tasha, look.
369
00:15:54,667 --> 00:15:56,132
Come on now, you have
got to pull it together.
370
00:15:56,134 --> 00:15:57,398
- I can't.
- You have to!
371
00:15:58,267 --> 00:16:00,199
I'm your boss.
- Seriously?
372
00:16:00,201 --> 00:16:01,665
Pastor Greenleaf,
373
00:16:01,667 --> 00:16:04,665
oh the secretary told me that
I could find you in here.
374
00:16:04,667 --> 00:16:05,831
If I'm interrupting...
375
00:16:05,833 --> 00:16:10,565
No, pop, we're, um...
Tasha just lost a friend
376
00:16:10,567 --> 00:16:13,932
and I was...
We were just talking.
377
00:16:13,934 --> 00:16:15,532
Oh, I'm so sorry.
378
00:16:15,534 --> 00:16:16,631
Thank you.
379
00:16:16,633 --> 00:16:17,899
What brings you by, pop?
380
00:16:17,901 --> 00:16:20,199
Getting my granddaughter home.
381
00:16:21,800 --> 00:16:24,398
Right, hey, I need
to handle this.
382
00:16:24,400 --> 00:16:25,865
Yeah.
383
00:16:25,867 --> 00:16:30,865
All right, promise you're
gonna be okay, positive?
384
00:16:30,867 --> 00:16:34,398
Positive, you can go.
385
00:16:34,400 --> 00:16:36,398
Are you two sure I'm not
interrupting anything?
386
00:16:36,400 --> 00:16:38,732
No, pop, it's fine.
387
00:16:38,734 --> 00:16:40,398
How about we go in
my office and talk
388
00:16:40,400 --> 00:16:42,199
and give her some space?
389
00:16:44,134 --> 00:16:46,998
Absolutely, um,
390
00:16:47,000 --> 00:16:48,665
again I'm sorry for your loss.
391
00:16:48,667 --> 00:16:51,465
Thank you, bishop.
392
00:16:56,467 --> 00:16:57,532
Open or closed?
393
00:16:57,534 --> 00:16:59,598
Closed.
394
00:16:59,600 --> 00:17:07,332
♪♪
395
00:17:14,200 --> 00:17:15,798
Hey, Darlene, how's it going?
396
00:17:15,800 --> 00:17:18,598
Darlene: Someone's
been waiting a while.
397
00:17:18,600 --> 00:17:21,198
Is that the district attorney?
398
00:17:21,200 --> 00:17:22,532
Can you just give me a second?
399
00:17:22,534 --> 00:17:25,065
Yeah, whatever you need.
400
00:17:30,200 --> 00:17:32,532
Pastor Greenleaf.
401
00:17:32,534 --> 00:17:34,065
District attorney price,
402
00:17:34,067 --> 00:17:36,199
to what do I owe this pleasure?
403
00:17:36,201 --> 00:17:38,332
So you decided to
support miss hunter?
404
00:17:38,334 --> 00:17:39,798
I did, yes.
405
00:17:39,800 --> 00:17:42,532
Against my strongly
worded advice.
406
00:17:42,534 --> 00:17:44,165
I wouldn't take that
too personally.
407
00:17:44,167 --> 00:17:45,765
This church is full of
people who would tell you
408
00:17:45,767 --> 00:17:48,565
that's just how I am.
409
00:17:48,567 --> 00:17:52,165
Oh, I met with her
attorney, a Mr. Teleska.
410
00:17:52,167 --> 00:17:53,032
We're getting her a better one.
411
00:17:53,034 --> 00:17:54,465
He seemed pretty sharp to me.
412
00:17:54,467 --> 00:17:56,465
I offered his client
a great deal.
413
00:17:56,467 --> 00:17:58,732
She pleads guilty to
second-degree murder,
414
00:17:58,734 --> 00:18:00,398
she gets 20 years.
415
00:18:00,400 --> 00:18:01,798
Great deal.
416
00:18:01,800 --> 00:18:04,098
This case goes to trial, grace,
417
00:18:04,100 --> 00:18:06,465
she'll get life without parole.
418
00:18:06,467 --> 00:18:10,332
And you may find
yourself on trial, too,
419
00:18:10,334 --> 00:18:12,865
and not just in the court
of public opinion.
420
00:18:12,867 --> 00:18:14,065
You threatening me?
421
00:18:14,067 --> 00:18:15,798
I could have charged
you with murder
422
00:18:15,800 --> 00:18:17,998
when you killed your uncle.
423
00:18:18,000 --> 00:18:20,398
The only reason I
didn't do that was...
424
00:18:20,400 --> 00:18:21,632
Because it was self-defense.
425
00:18:21,634 --> 00:18:24,865
So you've said, but I
got this funny feeling
426
00:18:24,867 --> 00:18:26,865
that if all the facts came out
427
00:18:26,867 --> 00:18:30,932
about the long-standing fight
between you and your uncle,
428
00:18:30,934 --> 00:18:34,032
the details of how
you forced your way
429
00:18:34,034 --> 00:18:36,465
into his home that night,
430
00:18:36,467 --> 00:18:38,532
your concerns
about your daughter
431
00:18:38,534 --> 00:18:41,732
could look a lot like
premeditated murder,
432
00:18:41,734 --> 00:18:43,732
especially to a jury
who knew you had gone
433
00:18:43,734 --> 00:18:49,065
out of your way to get yet
another murder acquitted.
434
00:18:49,067 --> 00:18:54,065
I mean...
Pardon me for saying this.
435
00:18:54,067 --> 00:18:57,332
I know this is
a righteous time for ladies,
436
00:18:57,334 --> 00:18:59,598
but, grace, I swear,
it's starting to look
437
00:18:59,600 --> 00:19:01,332
like you think women should just
438
00:19:01,334 --> 00:19:04,265
be able to take the law
into their own hands
439
00:19:04,267 --> 00:19:07,732
and kill men.
440
00:19:07,734 --> 00:19:09,798
It just doesn't seem right,
441
00:19:09,800 --> 00:19:13,732
legal, or very Christian.
442
00:19:17,900 --> 00:19:19,998
Have miss hunter take the deal.
443
00:19:20,000 --> 00:19:26,899
♪♪
444
00:19:26,901 --> 00:19:33,932
♪♪
445
00:19:33,934 --> 00:19:37,398
What did he want?
446
00:19:37,400 --> 00:19:39,065
Nothing important.
447
00:19:47,233 --> 00:19:49,265
I really don't know
448
00:19:49,267 --> 00:19:52,532
how I'm gonna make it
without him.
449
00:19:52,534 --> 00:19:53,534
I don't.
450
00:20:00,934 --> 00:20:04,665
That's how it feels...
451
00:20:04,667 --> 00:20:08,132
But you will.
452
00:20:08,134 --> 00:20:10,899
You're gonna go on.
453
00:20:17,767 --> 00:20:19,398
We all do.
454
00:20:19,400 --> 00:20:21,465
What he's offering
is an option, coralie,
455
00:20:21,467 --> 00:20:22,931
you don't have to take it
456
00:20:22,933 --> 00:20:24,998
and you certainly don't
have to decide right now.
457
00:20:25,000 --> 00:20:26,232
We can talk about it later.
458
00:20:26,234 --> 00:20:27,565
Are you gonna let me tell her
or not?
459
00:20:27,567 --> 00:20:28,931
'Cause I don't have all day.
460
00:20:28,933 --> 00:20:31,999
I got, like, 12 other cases
I got to get to.
461
00:20:32,001 --> 00:20:33,532
Uh-huh.
Go ahead.
462
00:20:33,534 --> 00:20:35,198
Look, the d.A.'S
offering you a deal.
463
00:20:35,200 --> 00:20:37,465
You plead guilty
to second-degree murder,
464
00:20:37,467 --> 00:20:38,332
you get 20 years.
465
00:20:38,334 --> 00:20:40,665
When would I get paroled?
466
00:20:40,667 --> 00:20:43,932
15.
467
00:20:43,934 --> 00:20:46,098
The kids would be grown up.
468
00:20:46,100 --> 00:20:47,898
Look, it's either this or life.
469
00:20:47,900 --> 00:20:49,265
You gonna take it or not?
470
00:20:49,267 --> 00:20:50,665
If you don't have time
to let her think
471
00:20:50,667 --> 00:20:52,665
for one minute about the
biggest decision in her life,
472
00:20:52,667 --> 00:20:55,465
you should surely let
someone else represent her.
473
00:20:55,467 --> 00:20:56,865
She's a victim of abuse.
474
00:20:56,867 --> 00:20:58,132
She doesn't even
remember doing it.
475
00:20:58,134 --> 00:20:59,332
There are precedents for that.
476
00:20:59,334 --> 00:21:01,265
Yeah, well, not in Memphis,
and I know this judge,
477
00:21:01,267 --> 00:21:03,598
and he's not exactly a fan
of this whole me too movement.
478
00:21:03,600 --> 00:21:07,698
Look, just take the deal,
and your kids will visit.
479
00:21:07,700 --> 00:21:09,832
I gotta think about it.
480
00:21:09,834 --> 00:21:11,565
All right, well, you've got
till tomorrow to decide,
481
00:21:11,567 --> 00:21:13,398
so if you folks will excuse me,
482
00:21:13,400 --> 00:21:14,865
I've got to get to places
483
00:21:14,867 --> 00:21:17,565
where my work's
a little more appreciated.
484
00:21:21,734 --> 00:21:22,665
You can do better.
485
00:21:22,667 --> 00:21:23,998
You sure about that?
486
00:21:24,000 --> 00:21:27,332
You can certainly
do better than him.
487
00:21:27,334 --> 00:21:29,465
- Good news.
- Tell me.
488
00:21:29,467 --> 00:21:31,065
I got you a visit
with your kids.
489
00:21:31,067 --> 00:21:31,998
When?
490
00:21:32,000 --> 00:21:33,065
They're on their way now.
491
00:21:33,067 --> 00:21:35,532
Oh, my god, thank you,
thank you.
492
00:21:35,534 --> 00:21:39,732
You're an angel.
Thank you so much.
493
00:21:41,267 --> 00:21:42,798
Pick up the phone and call him!
494
00:21:42,800 --> 00:21:44,998
Pop, what do you think
skip's gonna do?
495
00:21:45,000 --> 00:21:47,865
He'll have the police
pick the boy up.
496
00:21:47,867 --> 00:21:49,198
She's an adult.
497
00:21:49,200 --> 00:21:51,332
She left of her own free will.
498
00:21:51,334 --> 00:21:53,132
All right, I mean, it's...
499
00:21:53,134 --> 00:21:54,598
This isn't something you can fix
500
00:21:54,600 --> 00:21:57,065
with a phone call to
some friend in an office.
501
00:21:57,067 --> 00:21:58,665
We have to do something!
502
00:21:58,667 --> 00:22:00,398
There's nothing to do.
503
00:22:00,400 --> 00:22:04,465
And even if there was, nobody
wants us to do it, pop.
504
00:22:04,467 --> 00:22:06,199
I know you're upset that
mama didn't call you,
505
00:22:06,201 --> 00:22:07,798
but this isn't your problem
506
00:22:07,800 --> 00:22:10,332
and according to my wife,
it's not even mine.
507
00:22:10,334 --> 00:22:12,465
So just do us both a favor
and go back to Percy's
508
00:22:12,467 --> 00:22:14,732
or church or wherever,
but stay out of it.
509
00:22:14,734 --> 00:22:16,932
I've got enough on my plate
without trying to make
510
00:22:16,934 --> 00:22:19,399
you feel like you're
some big help, too.
511
00:22:26,267 --> 00:22:28,932
You know,
512
00:22:28,934 --> 00:22:33,865
kerissa wasn't wrong
to send you away.
513
00:22:33,867 --> 00:22:38,265
That temper of yours
is no help to anyone,
514
00:22:38,267 --> 00:22:40,265
especially you.
515
00:22:44,400 --> 00:22:46,532
Whatever happened
between me and your mama,
516
00:22:46,534 --> 00:22:49,465
I'm still your father and
that girl's grandfather.
517
00:22:52,800 --> 00:22:57,099
When you remember that, call me.
518
00:23:03,934 --> 00:23:05,598
So who is your friend at cps?
519
00:23:05,600 --> 00:23:08,332
You haven't let that
go yet, have you?
520
00:23:08,334 --> 00:23:09,598
It's a natural question.
521
00:23:09,600 --> 00:23:10,732
I'm just waiting
for a natural answer.
522
00:23:10,734 --> 00:23:13,665
After all I've done.
523
00:23:13,667 --> 00:23:16,398
Gave you this money,
made the phone calls,
524
00:23:16,400 --> 00:23:17,499
you still don't trust me.
525
00:23:17,501 --> 00:23:19,865
Who is she?
526
00:23:19,867 --> 00:23:21,732
I met her through big sisters.
527
00:23:21,734 --> 00:23:23,265
You work with them, too?
528
00:23:23,267 --> 00:23:25,332
I was one.
529
00:23:25,334 --> 00:23:26,865
You were a big sister?
530
00:23:26,867 --> 00:23:28,998
Yes.
531
00:23:29,000 --> 00:23:32,798
I've got four girls out
there running the world.
532
00:23:32,800 --> 00:23:35,065
I hit 'em up for
favors sometimes.
533
00:23:36,867 --> 00:23:37,998
I'm not what you think.
534
00:23:38,000 --> 00:23:39,165
Then what are you?
535
00:23:39,167 --> 00:23:41,699
I'm just like you, grace,
536
00:23:41,701 --> 00:23:43,998
someone who no matter
how high I rise,
537
00:23:44,000 --> 00:23:46,998
no matter how well I do,
538
00:23:47,000 --> 00:23:51,332
I can't help but to see
myself in low, lost souls.
539
00:23:51,334 --> 00:23:54,665
And just like you,
I won't stop fighting
540
00:23:54,667 --> 00:23:57,265
till all the folks
who keep them down
541
00:23:57,267 --> 00:23:59,199
are brought low, too.
542
00:24:01,067 --> 00:24:03,732
That sounds a lot like revenge.
543
00:24:03,734 --> 00:24:07,132
Well, maybe the d.A.
Was right about you.
544
00:24:07,134 --> 00:24:09,332
I just see it as justice.
545
00:24:09,334 --> 00:24:14,832
♪♪
546
00:24:14,834 --> 00:24:20,598
♪♪
547
00:24:20,600 --> 00:24:22,265
I'll see you soon.
548
00:24:22,267 --> 00:24:25,798
Okay?
549
00:24:25,800 --> 00:24:28,598
How'd it go?
550
00:24:28,600 --> 00:24:30,932
I can't go to prison.
551
00:24:30,934 --> 00:24:32,732
I won't.
552
00:24:32,734 --> 00:24:34,332
Good.
553
00:24:34,334 --> 00:24:37,365
Hey.
554
00:24:37,367 --> 00:24:42,998
♪♪
555
00:24:43,000 --> 00:24:48,465
♪♪
556
00:24:51,667 --> 00:24:53,432
Yeah?
557
00:24:57,234 --> 00:25:00,032
This just came for you.
558
00:25:00,034 --> 00:25:02,165
- Thank you.
- You're welcome.
559
00:25:24,867 --> 00:25:32,867
♪♪
560
00:25:34,967 --> 00:25:42,967
♪♪
561
00:25:44,867 --> 00:25:48,365
♪♪
562
00:25:50,534 --> 00:25:52,598
Kerissa: That's them.
563
00:25:52,600 --> 00:25:54,032
Mae: What?
564
00:25:56,101 --> 00:25:57,099
I'm coming, too.
565
00:25:57,101 --> 00:25:59,765
No, please, Mae, don't.
566
00:25:59,767 --> 00:26:01,865
I have to do this alone.
567
00:26:08,633 --> 00:26:10,513
♪ To be a lyricist takes
diligence, believe me ♪
568
00:26:13,534 --> 00:26:15,465
Leave me alone.
569
00:26:15,467 --> 00:26:16,731
I have something I want to say.
570
00:26:16,733 --> 00:26:18,432
The last thing I need
is for you to be here
571
00:26:18,434 --> 00:26:19,632
when he gets back.
572
00:26:19,634 --> 00:26:21,999
Just listen to me for a minute.
573
00:26:24,467 --> 00:26:26,632
Okay, one minute.
574
00:26:33,334 --> 00:26:34,932
What?
575
00:26:37,067 --> 00:26:38,531
Do you know the day
you were born,
576
00:26:38,533 --> 00:26:41,299
I didn't have a word to
describe what you were to me?
577
00:26:41,301 --> 00:26:43,765
You were everything,
more than the world.
578
00:26:43,767 --> 00:26:46,565
They cleaned you off and
they put you in my arms
579
00:26:46,567 --> 00:26:48,665
and you just looked at me.
580
00:26:48,667 --> 00:26:50,198
You weren't flailing or crying
581
00:26:50,200 --> 00:26:51,798
or doing anything that
I thought you should be,
582
00:26:51,800 --> 00:26:53,198
you were just looking up at me
583
00:26:53,200 --> 00:26:55,198
with those wide, brown eyes.
584
00:26:55,200 --> 00:26:58,732
Hurry up.
585
00:26:58,734 --> 00:26:59,865
Where are you two going?
586
00:26:59,867 --> 00:27:01,265
None of your business.
587
00:27:01,267 --> 00:27:06,465
Just say what you
have to say, please.
588
00:27:06,467 --> 00:27:08,865
I wanted you to
see the world, zora.
589
00:27:08,867 --> 00:27:10,398
I wanted you to go to college.
590
00:27:10,400 --> 00:27:13,465
I wanted you to find out what
you were passionate about,
591
00:27:13,467 --> 00:27:16,231
and I'm sorry
if you ever felt beat down
592
00:27:16,233 --> 00:27:17,299
by my expectations.
593
00:27:17,301 --> 00:27:19,698
It was because of the way
that you looked at me
594
00:27:19,700 --> 00:27:23,832
on the day that you were born
with your own expectations.
595
00:27:23,834 --> 00:27:27,532
I could see in you
all of the desire
596
00:27:27,534 --> 00:27:30,798
that you had for your life
and I wanted to give you
597
00:27:30,800 --> 00:27:32,132
every single tool at
your disposal
598
00:27:32,134 --> 00:27:34,198
so that you could go out
into the world and get it.
599
00:27:34,200 --> 00:27:35,398
And I've got it.
600
00:27:35,400 --> 00:27:37,332
What do you have?
601
00:27:37,334 --> 00:27:40,131
You got a boy that beats you up,
602
00:27:40,133 --> 00:27:41,399
a one-way ticket to nowhere.
603
00:27:41,401 --> 00:27:42,998
I've got myself.
604
00:27:43,000 --> 00:27:46,499
Look, why is that so hard
for you to understand?
605
00:27:50,400 --> 00:27:53,798
Zora...
606
00:27:53,800 --> 00:27:56,665
This is it.
607
00:27:56,667 --> 00:28:00,998
You can get out of this car
and come with me right now
608
00:28:01,000 --> 00:28:03,798
because this is the last
chance that I'm gonna give you.
609
00:28:03,800 --> 00:28:06,031
After this, it is gonna be you,
610
00:28:06,033 --> 00:28:08,498
your bad decisions, and god.
611
00:28:08,500 --> 00:28:11,232
And god is gonna win
612
00:28:11,234 --> 00:28:13,732
'cause in situations
like this, honey,
613
00:28:13,734 --> 00:28:17,865
he is a lot tougher than me.
614
00:28:17,867 --> 00:28:20,399
I'll take my chances.
615
00:28:20,401 --> 00:28:28,401
♪♪
616
00:28:30,567 --> 00:28:38,567
♪♪
617
00:28:40,534 --> 00:28:48,534
♪♪
618
00:28:50,200 --> 00:28:53,198
♪♪
619
00:29:40,500 --> 00:29:43,398
Muillard!
620
00:29:43,400 --> 00:29:46,465
Why isn't the gate opening?
621
00:29:46,467 --> 00:29:48,165
Are you kidd...
622
00:29:55,467 --> 00:29:57,198
Mae?
623
00:29:57,200 --> 00:29:58,665
Mae?
624
00:29:58,667 --> 00:30:06,667
♪♪
625
00:30:08,800 --> 00:30:11,731
You changed the gate code?
626
00:30:11,733 --> 00:30:13,532
What do you want, James?
627
00:30:13,534 --> 00:30:15,599
Oh, I'll tell ya.
628
00:30:25,267 --> 00:30:27,332
Hey, you got a second?
629
00:30:27,334 --> 00:30:29,465
Not really.
630
00:30:29,467 --> 00:30:32,532
My uber's gonna be
here any minute.
631
00:30:32,534 --> 00:30:36,865
Well, that means you've got
about 10 minutes then, right?
632
00:30:36,867 --> 00:30:40,398
What do you want, Jacob?
633
00:30:40,400 --> 00:30:42,932
I just wanted to
apologize, all right?
634
00:30:42,934 --> 00:30:45,065
I know that thing I said
about being your boss
635
00:30:45,067 --> 00:30:48,165
was kind of
a stupid thing to say.
636
00:30:48,167 --> 00:30:49,365
Yeah.
637
00:30:49,367 --> 00:30:50,832
I'm angry about zora leaving,
638
00:30:50,834 --> 00:30:52,765
and I feel like it's my fault,
639
00:30:52,767 --> 00:30:53,965
but I can't tell kerissa that
640
00:30:53,967 --> 00:30:55,365
because I know it's
what she already thinks
641
00:30:55,367 --> 00:30:57,898
and I hate that,
I hate that she's right.
642
00:30:57,900 --> 00:30:59,365
Look, I took it out on you
643
00:30:59,367 --> 00:31:02,298
and it didn't have anything
to do with you and I'm sorry.
644
00:31:02,300 --> 00:31:05,765
Well, thank you for saying so.
645
00:31:08,267 --> 00:31:10,998
Um, my car is here
646
00:31:11,000 --> 00:31:14,632
so I'm gonna go.
647
00:31:16,534 --> 00:31:18,998
Wait a minute.
648
00:31:19,000 --> 00:31:20,598
What are you doing?
649
00:31:20,600 --> 00:31:21,598
What does it look like?
650
00:31:21,600 --> 00:31:23,398
What, are you quitting?
651
00:31:23,400 --> 00:31:24,332
Uh, yeah.
652
00:31:24,334 --> 00:31:25,499
Why, because of what I said?
653
00:31:25,501 --> 00:31:28,165
No, because I don't
belong here, Jacob!
654
00:31:28,167 --> 00:31:30,031
I should have left
when basie left,
655
00:31:30,033 --> 00:31:32,498
but I decided to stay
because I liked you.
656
00:31:32,500 --> 00:31:35,098
And now I like you a lot
more than just liking,
657
00:31:35,100 --> 00:31:36,732
I gotta go.
658
00:31:36,734 --> 00:31:40,598
Tasha, just...
Just slow down.
659
00:31:40,600 --> 00:31:42,398
I want you here.
660
00:31:42,400 --> 00:31:46,598
I know you do,
but that can't matter to me
661
00:31:46,600 --> 00:31:48,065
because it's not good for me.
662
00:31:48,067 --> 00:31:50,265
It's not the answer.
663
00:31:50,267 --> 00:31:51,732
You're married.
664
00:31:51,734 --> 00:31:53,865
I'm still technically
married to basie,
665
00:31:53,867 --> 00:31:56,065
wherever he is or isn't.
666
00:31:56,067 --> 00:31:58,265
And zora, it's just...
667
00:31:58,267 --> 00:32:01,198
Trust me, it's for the best.
668
00:32:01,200 --> 00:32:03,199
Come on, Tasha.
669
00:32:06,467 --> 00:32:09,132
Just know that I'm sorry.
670
00:32:09,134 --> 00:32:10,865
For what?
671
00:32:10,867 --> 00:32:13,598
For everything.
672
00:32:13,600 --> 00:32:21,600
♪♪
673
00:32:21,734 --> 00:32:24,065
Charity, before you go...
674
00:32:24,067 --> 00:32:26,798
I told you that isn't necessary.
675
00:32:26,800 --> 00:32:28,865
A laborer is worthy of his hire.
676
00:32:28,867 --> 00:32:30,398
Now, didn't your daddy
teach you that?
677
00:32:30,400 --> 00:32:32,232
You know what? For someone
who don't go to church,
678
00:32:32,234 --> 00:32:33,465
you really know your Bible.
679
00:32:33,467 --> 00:32:34,598
Well, I may not go to church,
680
00:32:34,600 --> 00:32:37,332
but I attend a lot of funerals.
681
00:32:37,334 --> 00:32:41,132
I guess there's about
10 pages I know by heart.
682
00:32:41,134 --> 00:32:42,665
Let's hope it gets
you into heaven.
683
00:32:42,667 --> 00:32:44,598
I'm more worried about earth.
684
00:32:44,600 --> 00:32:46,265
Well, what's that
supposed to mean?
685
00:32:46,267 --> 00:32:50,598
You got a gift for this,
now, you know, don't ya?
686
00:32:50,600 --> 00:32:52,398
Yeah, you do.
687
00:32:52,400 --> 00:32:54,132
A gift for what, singing?
688
00:32:54,134 --> 00:32:57,665
No, this work,
comforting people.
689
00:32:57,667 --> 00:33:00,665
Some folks, they clam
up around grief,
690
00:33:00,667 --> 00:33:01,932
other folks can't shut up,
691
00:33:01,934 --> 00:33:03,332
families can't get a word in,
692
00:33:03,334 --> 00:33:05,998
but you, you know
just what to say
693
00:33:06,000 --> 00:33:08,798
and what not to say,
but best of all, now,
694
00:33:08,800 --> 00:33:11,732
there's... there's you.
695
00:33:11,734 --> 00:33:13,765
- Me?
- It's just a thing.
696
00:33:13,767 --> 00:33:15,631
Some folks got it, some don't.
697
00:33:15,633 --> 00:33:18,332
You got it.
698
00:33:18,334 --> 00:33:20,332
Well, thank you for saying so.
699
00:33:20,334 --> 00:33:23,265
What do you, uh,
700
00:33:23,267 --> 00:33:25,598
what do you say to a job?
701
00:33:25,600 --> 00:33:29,732
A job?
Doing what, this?
702
00:33:29,734 --> 00:33:31,732
Yeah, you know, I've never met
anybody before
703
00:33:31,734 --> 00:33:33,932
who could take over.
704
00:33:33,934 --> 00:33:35,031
You can.
705
00:33:35,033 --> 00:33:36,898
Would you think about it?
706
00:33:36,900 --> 00:33:38,298
Percy.
707
00:33:38,300 --> 00:33:39,731
I'm gonna be gone soon.
708
00:33:39,733 --> 00:33:41,865
I need somebody
to run this place.
709
00:33:41,867 --> 00:33:43,798
You're gonna be
around for a long time,
710
00:33:43,800 --> 00:33:45,399
so stop talking like that.
711
00:33:45,401 --> 00:33:46,865
Think about it.
712
00:33:49,467 --> 00:33:51,399
Thank you for asking.
713
00:33:55,400 --> 00:33:57,299
Really.
714
00:33:57,301 --> 00:34:03,965
It means a lot to be seen
and valued,
715
00:34:03,967 --> 00:34:06,798
but I couldn't do this
every day.
716
00:34:06,800 --> 00:34:08,831
I'm not strong enough yet.
717
00:34:08,833 --> 00:34:10,832
You're stronger than you think.
718
00:34:14,434 --> 00:34:17,432
Bye, Percy,
719
00:34:17,434 --> 00:34:18,999
and thank you.
720
00:34:25,000 --> 00:34:26,631
And then she tells me
that my grandbaby
721
00:34:26,633 --> 00:34:30,632
has left home yet again
with that boy who beats her.
722
00:34:30,634 --> 00:34:32,565
It sounds to me like
you're more upset
723
00:34:32,567 --> 00:34:33,965
about not being consulted
724
00:34:33,967 --> 00:34:35,832
than you are that
the girl up and left.
725
00:34:35,834 --> 00:34:37,932
Mae, I've been trying all day
to get that girl back home
726
00:34:37,934 --> 00:34:38,932
and I probably
could have done it
727
00:34:38,934 --> 00:34:41,998
if you had just dialed me in.
728
00:34:42,000 --> 00:34:43,398
I am still the head
of this family.
729
00:34:43,400 --> 00:34:45,132
You are the head of nothing
730
00:34:45,134 --> 00:34:47,798
except your own
silly self, mister.
731
00:34:47,800 --> 00:34:49,932
Except maybe that pile
of saggy cornbread
732
00:34:49,934 --> 00:34:53,599
and pantyhose that
you gave my money to.
733
00:34:55,267 --> 00:34:59,265
And not to mention,
James, that I,
734
00:34:59,267 --> 00:35:03,865
me alone, I am
the sole proprietor,
735
00:35:03,867 --> 00:35:06,265
the chief cook
and bottle washer,
736
00:35:06,267 --> 00:35:08,699
sometimes babysitter,
chauffeur, pastor
737
00:35:08,701 --> 00:35:11,565
and, yes, head shrinker
for all your children
738
00:35:11,567 --> 00:35:12,898
and all the sorry souls
739
00:35:12,900 --> 00:35:14,632
that they've drawn to themselves
740
00:35:14,634 --> 00:35:17,565
with their Greenleaf
gravity, so, yes, I am sorry
741
00:35:17,567 --> 00:35:22,232
that I did not also get you
your status report, sir.
742
00:35:24,534 --> 00:35:26,732
Oh, James.
743
00:35:26,734 --> 00:35:30,365
If you had just been patient...
744
00:35:33,334 --> 00:35:35,465
and waited while
I found the strength
745
00:35:35,467 --> 00:35:36,665
to take you back,
746
00:35:36,667 --> 00:35:38,932
we would have been by
each other's side today.
747
00:35:38,934 --> 00:35:41,065
All I'm asking is
your assistance
748
00:35:41,067 --> 00:35:42,865
in reminding these
children that I exist.
749
00:35:42,867 --> 00:35:45,665
Oh, James, they know you exist,
750
00:35:45,667 --> 00:35:48,265
but having failed
them as we have,
751
00:35:48,267 --> 00:35:50,465
and, yes, I share the blame,
752
00:35:50,467 --> 00:35:52,798
we both exist
like, I don't know,
753
00:35:52,800 --> 00:35:56,065
two faded stars that
went out long ago
754
00:35:56,067 --> 00:35:59,532
and only glow like ghosts.
755
00:35:59,534 --> 00:36:02,065
You can soothe yourself
with that poetry.
756
00:36:02,067 --> 00:36:03,732
You're in this house.
757
00:36:03,734 --> 00:36:06,532
Yes, I am, and you're not,
758
00:36:06,534 --> 00:36:09,098
and you can't and believe it
or not,
759
00:36:09,100 --> 00:36:14,332
for that, James,
you have my sympathy.
760
00:36:14,334 --> 00:36:16,265
A lot of good that does me.
761
00:36:16,267 --> 00:36:18,998
Sympathy is not
a currency, James.
762
00:36:19,000 --> 00:36:23,198
It is not to be traded,
it is a feeling.
763
00:36:23,200 --> 00:36:29,265
♪♪
764
00:36:29,267 --> 00:36:30,598
If you want a friend,
765
00:36:30,600 --> 00:36:33,465
you just...
766
00:36:33,467 --> 00:36:35,799
Talk to Jesus.
767
00:36:53,600 --> 00:36:55,865
K?
768
00:36:55,867 --> 00:36:58,332
Baby?
769
00:37:04,034 --> 00:37:06,265
Hey.
770
00:37:06,267 --> 00:37:07,932
Oh, I didn't make dinner.
771
00:37:07,934 --> 00:37:10,665
I don't care about that.
772
00:37:10,667 --> 00:37:13,331
Is winkie down?
773
00:37:13,333 --> 00:37:16,832
Yeah, I just tucked him in.
774
00:37:19,800 --> 00:37:25,065
So what happened,
did you go over there?
775
00:37:25,067 --> 00:37:26,465
Yeah.
776
00:37:26,467 --> 00:37:29,332
And?
777
00:37:29,334 --> 00:37:35,665
♪♪
778
00:37:35,667 --> 00:37:38,065
Our little girl is gone.
779
00:37:38,067 --> 00:37:46,067
♪♪
780
00:37:48,001 --> 00:37:52,932
♪♪
781
00:37:52,934 --> 00:37:57,999
♪♪
782
00:38:22,134 --> 00:38:24,598
Chilling in the dark?
783
00:38:24,600 --> 00:38:26,532
Yeah.
784
00:38:30,934 --> 00:38:32,265
Mom?
785
00:38:32,267 --> 00:38:33,499
Mm.
786
00:38:33,501 --> 00:38:36,465
I don't want to go to rhodes.
787
00:38:36,467 --> 00:38:39,865
Okay, but you're
going to college.
788
00:38:39,867 --> 00:38:41,665
Zora's not going to college.
789
00:38:41,667 --> 00:38:43,532
You're not zora.
790
00:38:43,534 --> 00:38:45,132
So zora gets to do
whatever she wants,
791
00:38:45,134 --> 00:38:46,132
move out, quit school.
792
00:38:46,134 --> 00:38:47,198
Baby, she's 18.
793
00:38:47,200 --> 00:38:49,431
Yeah, and I'll be 18 soon, too.
794
00:38:49,433 --> 00:38:51,499
You can't force me to go there.
795
00:38:51,501 --> 00:38:54,331
I wasn't gonna force
you to do anything.
796
00:38:54,333 --> 00:38:56,299
Good.
797
00:39:00,267 --> 00:39:02,398
I don't want to go
to a Christian school.
798
00:39:02,400 --> 00:39:06,098
It's just not
where I'm at right now.
799
00:39:06,100 --> 00:39:08,232
Understood.
800
00:39:33,567 --> 00:39:35,831
What are you doing up so early?
801
00:39:35,833 --> 00:39:38,165
I haven't been to sleep yet.
802
00:39:38,167 --> 00:39:39,832
Well, that's a lot
of no sleeping
803
00:39:39,834 --> 00:39:43,132
for a man with no
second thoughts.
804
00:39:43,134 --> 00:39:45,265
I know.
805
00:39:45,267 --> 00:39:48,332
Maybe a record.
806
00:39:48,334 --> 00:39:52,065
You know, some people
got forethought.
807
00:39:52,067 --> 00:39:53,732
They got enough sense
to move out of the way
808
00:39:53,734 --> 00:39:55,965
when a truck is coming.
809
00:39:57,400 --> 00:40:00,732
Other people got hindsight.
810
00:40:00,734 --> 00:40:02,998
Best thing they can do
is get the license number
811
00:40:03,000 --> 00:40:06,798
after they get run over.
812
00:40:06,800 --> 00:40:10,598
Some people got neither.
813
00:40:10,600 --> 00:40:14,265
Jimmy, at least you got one.
814
00:40:14,267 --> 00:40:20,398
♪♪
815
00:40:20,400 --> 00:40:26,398
♪♪
816
00:40:26,400 --> 00:40:30,332
Not my will, but thy will, lord.
817
00:40:30,334 --> 00:40:35,565
Nothing more, nothing less...
818
00:40:35,567 --> 00:40:38,265
And nothing else.
819
00:40:38,267 --> 00:40:46,267
𝒯𝓇𝒶𝓃𝓈𝓁𝒶𝓉e 𝓊𝓃𝒾𝒸𝒶𝓉 E𝒩𝒢LI𝒮H
820
00:40:48,201 --> 00:40:56,201
♪♪
821
00:40:58,134 --> 00:41:06,134
♪♪
822
00:41:08,134 --> 00:41:16,134
♪♪
823
00:41:17,834 --> 00:41:25,065
♪♪
56482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.