All language subtitles for er.s04e01.dvdrip.xvid-sfm1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,186 --> 00:00:05,895
ER
2
00:00:06,062 --> 00:00:07,745
Previously on ER...
3
00:00:07,862 --> 00:00:09,593
Son of a bitch!
4
00:00:09,594 --> 00:00:11,696
I can be a competent surgeon.
5
00:00:11,992 --> 00:00:14,557
I can learn the techniques,
the mechanics.
6
00:00:16,631 --> 00:00:17,951
But I'll never be a great surgeon.
7
00:00:17,952 --> 00:00:21,984
I'm not writing you that prescription
for the Percodan. You need help.
8
00:00:22,185 --> 00:00:23,305
I'm fine.
9
00:00:23,306 --> 00:00:25,704
Your baby was deprived of oxygen
in the womb.
10
00:00:25,705 --> 00:00:28,622
So there's always the possibility
that there could be brain damage.
11
00:00:32,187 --> 00:00:34,444
¡Back off! ¡Shut up!
12
00:00:34,445 --> 00:00:36,702
¡Shut up! ¡Shut up!
13
00:00:37,045 --> 00:00:38,838
"Ambush"
14
00:00:38,873 --> 00:00:40,763
- Can we get this in one night?
- We have to.
15
00:00:40,967 --> 00:00:44,358
- Change batteries in the Lavaliers.
- He's getting more nine-volts.
16
00:00:44,568 --> 00:00:47,241
- It's got that smell.
- Rob, white balance that.
17
00:00:47,448 --> 00:00:50,246
Tony did it. And he laid down
bars and tones.
18
00:00:50,449 --> 00:00:52,724
Why do all hospitals have this smell?
19
00:00:52,929 --> 00:00:55,807
- Pork buns? Who went for food?
- I brought it.
20
00:00:56,009 --> 00:00:59,161
- Thanks a lot.
- Camera mount in Trauma is keystoning.
21
00:00:59,370 --> 00:01:00,769
Hasn't been leveled yet.
22
00:01:00,970 --> 00:01:04,326
Let's get ready to shoot.
Everybody on the same page?
23
00:01:04,530 --> 00:01:05,805
Worried about that iris?
24
00:01:06,011 --> 00:01:07,763
- It's fine.
- The tapes are numbered.
25
00:01:07,931 --> 00:01:12,561
Stuart and I will stick to the doctor.
Luis and Rob, follow our lead. Okay?
26
00:01:12,771 --> 00:01:14,603
This is still breaking up.
27
00:01:14,812 --> 00:01:16,803
We don't get a second chance here.
28
00:01:17,012 --> 00:01:19,082
- I hate hospitals.
- Is Dr. Greene here?
29
00:01:19,292 --> 00:01:20,645
I haven't seen him.
30
00:01:20,852 --> 00:01:23,413
- Are you set in the lounge?
- Just need tapes.
31
00:01:23,613 --> 00:01:26,332
- Where's the battery charger?
- It's in the X-ray room.
32
00:01:26,533 --> 00:01:28,888
Trim RF six. It's too hot.
33
00:01:35,814 --> 00:01:36,804
What is that?
34
00:01:37,015 --> 00:01:40,849
Oh, you know. It's backup footage.
Workplace stuff.
35
00:01:41,615 --> 00:01:42,843
Cubbies still losing?
36
00:01:43,055 --> 00:01:44,489
I haven't been watching.
37
00:01:44,696 --> 00:01:47,210
We put up other stationary cameras
at the desk...
38
00:01:47,416 --> 00:01:49,407
- ... and in that yellow room.
- Trauma 1?
39
00:01:49,616 --> 00:01:54,168
High-traffic areas. Get some wide
angles to cut with for pace, variety.
40
00:01:54,377 --> 00:01:55,492
Right.
41
00:01:55,817 --> 00:01:59,014
We just leave them running.
Get what we get.
42
00:01:59,817 --> 00:02:00,807
It's on?
43
00:02:01,018 --> 00:02:03,407
By the end of the day,
you'll forget we're here.
44
00:02:04,098 --> 00:02:05,656
See you.
45
00:02:05,858 --> 00:02:06,973
Excuse me.
46
00:02:34,222 --> 00:02:36,053
We'll start with him coming on.
47
00:02:36,262 --> 00:02:39,096
Too late. He's already in Trauma.
Careful.
48
00:02:40,343 --> 00:02:42,811
- He's the one with the glasses.
- I remember.
49
00:02:44,223 --> 00:02:46,260
Gave him 400 mgs
of morphine in the field.
50
00:02:46,464 --> 00:02:49,058
- How bad does the goal post look?
- I scored.
51
00:02:49,264 --> 00:02:53,462
Let's order pre-op labs. CBC, type
and screen, left lower extremity film.
52
00:02:53,664 --> 00:02:56,020
- Ancef?
- One gram IV piggyback...
53
00:02:56,225 --> 00:02:57,419
...and 100 of gentamicin.
54
00:02:57,625 --> 00:03:00,298
- I really broke it, huh?
- No varsity this fall.
55
00:03:00,505 --> 00:03:02,974
- Varsity? I'm 24 years old.
- You're 24?
56
00:03:03,186 --> 00:03:07,225
- Guess I don't need a pediatrician.
- You'll be carded till you're 40.
57
00:03:07,506 --> 00:03:08,985
- You mind staying?
- You need me?
58
00:03:09,186 --> 00:03:12,224
I just wanna get Dr. Greene
discussing the orders.
59
00:03:12,427 --> 00:03:14,736
- You need the back of my head.
- Yeah.
60
00:03:15,227 --> 00:03:16,626
Dr. Greene, how's that pulse?
61
00:03:16,827 --> 00:03:20,059
Distal pulses are two plus and equal.
No arterial injury.
62
00:03:20,268 --> 00:03:21,462
Good evening.
63
00:03:21,668 --> 00:03:23,181
Dr. Carter, you're early.
64
00:03:23,388 --> 00:03:25,027
Open fracture?
65
00:03:26,589 --> 00:03:28,102
- You need me?
- Yes, actually.
66
00:03:28,309 --> 00:03:30,698
I'm sick of assisting Dr. Welby here.
67
00:03:30,909 --> 00:03:32,467
Why don't you finish the history?
68
00:03:32,670 --> 00:03:34,900
You have pain anywhere
besides your leg?
69
00:03:35,110 --> 00:03:37,021
I kind of jammed my stomach.
70
00:03:37,230 --> 00:03:38,424
Got any allergies?
71
00:03:38,630 --> 00:03:40,063
Just hay fever.
72
00:03:40,270 --> 00:03:42,421
Anything for me?
Oh, this is today?
73
00:03:42,631 --> 00:03:44,223
- Don't look in the lens.
- Right.
74
00:03:44,431 --> 00:03:46,501
- Possible surgical belly.
- You're still here?
75
00:03:46,711 --> 00:03:49,306
Thirty-six hours.
We're short a surgeon.
76
00:03:50,832 --> 00:03:52,550
Belly's benign. Call Ortho.
77
00:03:52,752 --> 00:03:54,071
How's it going?
78
00:03:55,392 --> 00:03:56,667
Pissed off about losing you?
79
00:03:56,873 --> 00:03:59,148
We haven't talked.
When was your last meal?
80
00:03:59,353 --> 00:04:01,389
I ate lunch around 1.
81
00:04:01,593 --> 00:04:04,028
- Cimetidine, 300 mgs IV.
- You got it.
82
00:04:04,234 --> 00:04:06,350
That'll cut the acidity
in your stomach.
83
00:04:06,554 --> 00:04:11,470
If you vomit in the O.R., you'd aspirate
your stomach contents into your lungs.
84
00:04:11,675 --> 00:04:14,109
That's more than he needed to hear.
85
00:04:14,315 --> 00:04:15,668
Whoa! We got a problem.
86
00:04:15,875 --> 00:04:17,228
- What?
- Sorry to interrupt.
87
00:04:17,395 --> 00:04:19,512
A doc says she wasn't
informed about our shoot.
88
00:04:19,716 --> 00:04:21,866
I'll be right there.
Stuart, are you okay?
89
00:04:22,356 --> 00:04:25,234
Dr. Carter, our mike will pick you up
at normal volume.
90
00:04:25,436 --> 00:04:27,428
You can relax and speak naturally.
91
00:04:27,637 --> 00:04:30,197
Carter wasn't acting.
He's really like that.
92
00:04:30,397 --> 00:04:34,106
They're focusing on Dr. Greene.
But their goal is to get a sense-
93
00:04:34,317 --> 00:04:36,070
Kerry, nice do.
94
00:04:36,278 --> 00:04:38,030
and portray it in a positive light.
95
00:04:38,198 --> 00:04:40,109
It says nothing about "positive light. "
96
00:04:40,278 --> 00:04:43,157
It only talks about their rights
to use my name and image.
97
00:04:43,359 --> 00:04:45,156
Why not take this in the lounge?
98
00:04:45,319 --> 00:04:48,595
Anspaugh and Morgenstern think this
will increase public awareness...
99
00:04:48,799 --> 00:04:51,712
- ... of the health care issues we face-
- I understand.
100
00:04:51,920 --> 00:04:53,638
- Sorry, what's your name?
- Luis.
101
00:04:53,840 --> 00:04:57,435
Luis. I'm not saying you're here
to ambush us or do an expos�...
102
00:04:57,641 --> 00:04:59,472
...but there's nothing to stop them.
103
00:04:59,681 --> 00:05:03,071
- If I don't sign, you're wasting film.
- It's tape. It's cheap.
104
00:05:03,281 --> 00:05:05,716
Hi. My husband and I
are the directors.
105
00:05:05,922 --> 00:05:07,992
- Anna Del Amico.
- Do you have questions?
106
00:05:08,202 --> 00:05:11,751
If we could just speak in the lounge,
we'd get this straightened out.
107
00:05:11,962 --> 00:05:13,635
Dr. Del Amico is new here.
108
00:05:13,843 --> 00:05:16,038
If she doesn't sign,
we can shoot around her.
109
00:05:16,243 --> 00:05:18,711
If you're finished, Stuart needs you.
110
00:05:18,923 --> 00:05:20,754
Miss, is this gonna be on TV?
111
00:05:20,964 --> 00:05:21,999
Pre-sold to PBS.
112
00:05:22,204 --> 00:05:24,513
- PBS? Not network?
- No.
113
00:05:24,724 --> 00:05:25,873
Luis.
114
00:05:28,484 --> 00:05:30,203
It's something that Mark agreed to.
115
00:05:30,405 --> 00:05:32,282
- He's excited.
- Think he's up to it?
116
00:05:32,485 --> 00:05:34,441
Yeah, sure. Why not?
117
00:05:34,645 --> 00:05:36,682
Cameras all over, it makes me uptight.
118
00:05:36,886 --> 00:05:39,002
I know.
We'll all be hiding out here.
119
00:05:39,206 --> 00:05:41,800
Mark seems a little shaky right now.
120
00:05:42,006 --> 00:05:43,803
Oh, he's gonna be fine.
121
00:05:44,007 --> 00:05:46,316
I'd be shaky if I had the crap
beaten out of me.
122
00:05:46,527 --> 00:05:50,486
He wanted to do this. That's a good
sign. Maybe he's back on his game.
123
00:05:50,687 --> 00:05:53,077
- Maybe.
- They're here. They're shooting.
124
00:05:53,288 --> 00:05:56,519
There's nothing we can do
except stick up for Mark.
125
00:05:56,728 --> 00:05:58,002
Standing by him.
126
00:05:58,208 --> 00:05:59,688
You look like a star out there.
127
00:05:59,889 --> 00:06:01,766
I'm enjoying all the attention.
128
00:06:01,969 --> 00:06:04,085
Don't get used to everybody
taking orders.
129
00:06:04,289 --> 00:06:05,802
I was hoping for a sequel.
130
00:06:06,009 --> 00:06:08,478
Some of us are working stiffs.
Measles in 4.
131
00:06:08,690 --> 00:06:09,839
Later.
132
00:06:23,692 --> 00:06:26,286
Mr. Schoenberger's in sinus rhythm.
133
00:06:26,492 --> 00:06:30,930
BP's 110/70, pulse is 72, reps are-
134
00:06:31,133 --> 00:06:32,486
Resps- Sorry.
135
00:06:32,693 --> 00:06:34,490
- Should I start over?
- Sure.
136
00:06:34,693 --> 00:06:36,684
Next time you can just keep going.
137
00:06:36,893 --> 00:06:38,850
Well, his cardiogram is normal.
138
00:06:39,054 --> 00:06:41,807
His shortness of breath
was resolved with oxygen.
139
00:06:42,014 --> 00:06:43,811
He may have had indigestion.
140
00:06:44,014 --> 00:06:47,246
Today was all-you-can-eat at
my favorite Mexican place.
141
00:06:47,455 --> 00:06:49,286
Do you have history of heart disease?
142
00:06:49,455 --> 00:06:52,128
No. My relatives generally
prefer cancer.
143
00:06:52,335 --> 00:06:53,928
- Do you smoke?
- Not cigarettes.
144
00:06:54,136 --> 00:06:56,013
He recently took up cigars.
145
00:06:56,216 --> 00:06:57,285
I don't inhale.
146
00:06:57,496 --> 00:07:02,252
I started a cardiac work-up, ordered
a CBC, Chem-7, cardiac enzymes-
147
00:07:02,457 --> 00:07:05,369
That's a little gung-ho for a guy
who ate too many burritos.
148
00:07:05,577 --> 00:07:07,454
He was concerned enough to come in.
149
00:07:07,657 --> 00:07:09,774
That's no reason to order
a million tests.
150
00:07:09,978 --> 00:07:11,411
You can lie back now.
151
00:07:11,778 --> 00:07:14,338
You know where I can get ahold
of any Havanas?
152
00:07:14,538 --> 00:07:17,531
My taste is a little more pedestrian.
153
00:07:18,019 --> 00:07:19,532
I'm happy with one of these.
154
00:07:19,739 --> 00:07:21,297
No wonder you're short of breath.
155
00:07:21,499 --> 00:07:23,615
Seriously? You think it's the cigars?
156
00:07:23,819 --> 00:07:25,697
Those aren't fit to be called cigars.
157
00:07:25,900 --> 00:07:29,575
Lay off the cheapos for a few days
and I think you're gonna feel fine.
158
00:07:29,780 --> 00:07:33,376
- Give up the stogies?
- At least get something decent.
159
00:07:34,981 --> 00:07:37,290
You think this'll be in the movie?
160
00:07:41,182 --> 00:07:44,811
I just dropped by to thank you again
and see how things are going.
161
00:07:47,102 --> 00:07:49,298
You don't have to film this.
162
00:07:50,303 --> 00:07:53,181
- Everything under control?
- Yeah. Yeah, it is.
163
00:07:53,383 --> 00:07:55,180
It seems like a busy night.
164
00:07:55,384 --> 00:07:58,501
Oh, not too busy for a weeknight.
165
00:07:58,704 --> 00:08:01,093
Right. Pretty slow for a weeknight.
166
00:08:01,304 --> 00:08:05,218
- I'm sure it'll pick up later.
- Yeah, later. It should pick up.
167
00:08:05,425 --> 00:08:06,858
You'll get good stuff.
168
00:08:07,065 --> 00:08:11,105
Just making sure things are copacetic,
and thanks again for taking this on.
169
00:08:11,306 --> 00:08:12,375
Sure.
170
00:08:14,986 --> 00:08:18,741
- Stuart, come grab this.
- Excuse me. Who do I give this to?
171
00:08:18,947 --> 00:08:22,098
- You decided to sign?
- Just keep my face off Hard Copy.
172
00:08:22,307 --> 00:08:24,104
The nurses are cooking.
173
00:08:24,467 --> 00:08:26,220
Turn mike to channel three.
174
00:08:26,988 --> 00:08:29,707
The best one was the guy
with the transistor radio.
175
00:08:29,908 --> 00:08:32,945
He said he slipped in the shower
and he sat down.
176
00:08:33,148 --> 00:08:34,980
- Ouch!
- While it was still playing?
177
00:08:35,189 --> 00:08:36,907
"Oops! There it is! "
178
00:08:37,509 --> 00:08:41,138
I asked Mark- Dr. Greene, if he was
going to extract the foreign body.
179
00:08:41,349 --> 00:08:44,183
He said, "No. But I think I'll
tune it to the ball game. "
180
00:08:44,390 --> 00:08:47,268
I got a head lac for Carter.
Has anybody seen him?
181
00:08:47,470 --> 00:08:50,190
Seems like there's a camaraderie
between doctors and nurses.
182
00:08:50,391 --> 00:08:52,063
- What about dating?
- Who, Mark?
183
00:08:52,271 --> 00:08:53,340
You tell me.
184
00:08:56,151 --> 00:08:58,347
- Oh, I'm sorry. I-
- I'll get that.
185
00:08:58,552 --> 00:09:01,510
Actually, we do socialize,
but more as a group.
186
00:09:01,712 --> 00:09:04,180
Dr. Greene comes-
Well, he used to come-
187
00:09:04,392 --> 00:09:05,872
He's been taking it slow.
188
00:09:06,073 --> 00:09:07,392
Since he got beat down.
189
00:09:07,593 --> 00:09:10,153
I mean, beat up.
You know about that, right?
190
00:09:12,513 --> 00:09:15,711
It's a myth about doctors
and nurses dating so much.
191
00:09:15,914 --> 00:09:20,830
More nurses date cops, firemen,
paramedics. Now, that clich� is true.
192
00:09:21,035 --> 00:09:24,584
- Especially cops.
- Especially young cops.
193
00:09:27,915 --> 00:09:29,315
Getting back to Dr. Greene-
194
00:09:29,516 --> 00:09:31,188
I need a nurse in 3.
195
00:09:31,396 --> 00:09:34,035
Okay. Everybody, that was great.
196
00:09:34,196 --> 00:09:35,994
"Lucy, you got some 'splaining to do. "
197
00:09:36,157 --> 00:09:37,272
What?
198
00:09:37,477 --> 00:09:39,433
What about cops and firemen?
199
00:09:39,597 --> 00:09:41,588
- Stay with them. They're miked.
- Jealous?
200
00:09:41,757 --> 00:09:46,388
I just wanna know what you're doing
for them that you're not doing for me.
201
00:09:46,598 --> 00:09:48,589
I'll tell you later
if you bring the cuffs.
202
00:09:48,798 --> 00:09:51,472
- I was gonna get some sleep tonight.
- Don't count on that.
203
00:09:51,639 --> 00:09:54,790
Look at him. I bet he wishes
he could read lips.
204
00:09:54,999 --> 00:09:56,637
Hi there, dumb-ass!
205
00:09:57,839 --> 00:09:59,478
Doug, he's waving.
206
00:10:01,120 --> 00:10:02,314
You got a mike on?
207
00:10:02,520 --> 00:10:04,078
Do you think he could hear me?
208
00:10:04,280 --> 00:10:05,429
Turn it off.
209
00:10:06,320 --> 00:10:10,678
But that's the thing about the ER.
You got to stay on your toes.
210
00:10:10,881 --> 00:10:12,553
- Lily's looking for you.
- On my way.
211
00:10:12,761 --> 00:10:15,560
You're also more on your own.
When I was up in Surgery...
212
00:10:15,762 --> 00:10:19,596
...there was someone looking over
my shoulder, critiquing every move.
213
00:10:19,802 --> 00:10:23,762
- Here the residents are responsible-
- Carter, help me!
214
00:10:23,963 --> 00:10:25,635
I can't get him rolled.
215
00:10:25,843 --> 00:10:29,199
- I think I'm gonna puke again!
- I know. I know.
216
00:10:39,285 --> 00:10:41,196
- I feel much better.
- Good, good.
217
00:10:41,405 --> 00:10:43,873
- Oh, yeah.
- I'm gonna change.
218
00:10:44,085 --> 00:10:48,045
Compazine for our friend, please.
Twenty-five milligrams, PR.
219
00:10:48,526 --> 00:10:50,881
- Excuse me.
- What does that mean? "PR"?
220
00:10:51,086 --> 00:10:52,485
Per rectum.
221
00:10:52,846 --> 00:10:54,326
Do you have to clean this up?
222
00:10:54,527 --> 00:10:55,846
Oh, no.
223
00:10:57,367 --> 00:10:59,119
Housekeeping to Suture Room.
224
00:10:59,927 --> 00:11:03,557
- I don't know what you're looking for.
- Just keep it conversational.
225
00:11:03,768 --> 00:11:06,840
Come and go normally.
Don't be afraid to interrupt.
226
00:11:07,048 --> 00:11:09,643
Talk right to me. I'll be right
next to the camera.
227
00:11:10,489 --> 00:11:14,004
First, explain how long you've been
here, what an Attending does.
228
00:11:14,209 --> 00:11:17,043
My name is Mark Greene
and I've been working here...
229
00:11:17,250 --> 00:11:18,888
...since I finished med school.
230
00:11:19,770 --> 00:11:22,238
I've got the Gl bleeding
in Curtain 2 admitted.
231
00:11:22,450 --> 00:11:23,439
Thanks, Kerry.
232
00:11:23,650 --> 00:11:26,119
Describe how an emergency room
serves the public.
233
00:11:26,331 --> 00:11:28,162
For a lot of people, we're-
234
00:11:28,371 --> 00:11:31,249
The paramedics have a 37-year-old
in respiratory distress.
235
00:11:31,451 --> 00:11:33,044
The neighbor says he has cancer.
236
00:11:33,252 --> 00:11:35,402
Prep Trauma 1 and find Carter.
237
00:11:35,612 --> 00:11:38,410
The labs are back on Schoenberger.
Take a look.
238
00:11:38,652 --> 00:11:40,325
- The smoker?
- The CK-MB's are high.
239
00:11:40,533 --> 00:11:43,172
- Did he go home?
- He's getting ready to go.
240
00:11:43,853 --> 00:11:46,606
We have a respiratory distress
pulling up.
241
00:11:46,813 --> 00:11:47,929
I'm on it.
242
00:11:48,414 --> 00:11:50,564
Mr. Schoenberger,
we got your tests back...
243
00:11:50,774 --> 00:11:54,369
...with a result we didn't expect,
indicating a possible problem.
244
00:11:54,574 --> 00:11:57,408
- What do you mean?
- Stick around for one more test.
245
00:11:57,615 --> 00:12:00,254
Troponin T. It's just for clarification.
246
00:12:00,455 --> 00:12:02,332
We can do it on the blood
we've drawn.
247
00:12:02,495 --> 00:12:04,964
- Better safe than sorry.
- While you're waiting...
248
00:12:05,136 --> 00:12:07,411
...we're gonna stick you
back on a monitor.
249
00:12:11,417 --> 00:12:15,012
An elevated CK-MB indicates
heart muscle damage.
250
00:12:15,217 --> 00:12:16,809
- A heart attack?
- Right.
251
00:12:17,017 --> 00:12:18,497
I'll get another EKG.
252
00:12:18,698 --> 00:12:19,972
Can it mean something else?
253
00:12:20,138 --> 00:12:22,413
It's probably an Ml.
The other tests will confirm.
254
00:12:22,578 --> 00:12:23,613
And then what?
255
00:12:23,858 --> 00:12:26,453
Well, regardless
of the other results...
256
00:12:26,619 --> 00:12:29,531
...an elevated CK-MB
means he's had an Ml.
257
00:12:29,739 --> 00:12:34,097
I'm just giving him a little time
to adjust to that possibility.
258
00:12:34,300 --> 00:12:36,894
And, of course, since I missed it...
259
00:12:37,100 --> 00:12:39,853
...I'm buying some time
to cover my ass.
260
00:12:42,221 --> 00:12:44,177
A 37-year-old man
in respiratory distress!
261
00:12:44,381 --> 00:12:47,532
He was diagnosed with esophageal
cancer six months ago.
262
00:12:47,741 --> 00:12:49,619
I watched him while Krista
was at the store.
263
00:12:49,782 --> 00:12:52,740
- He hasn't been breathing that good-
- Out of the way!
264
00:12:52,942 --> 00:12:55,775
He's tachy at 120.
Pressure's 130/100.
265
00:12:55,982 --> 00:12:58,338
Resps increased.
He's got a lot of secretions!
266
00:12:58,543 --> 00:13:01,615
Let's get him on high-flow O-2.
Prep an intubation tray.
267
00:13:01,823 --> 00:13:04,257
On my count. One, two, three.
268
00:13:04,464 --> 00:13:05,943
Help him. He can't breathe.
269
00:13:06,144 --> 00:13:07,543
Stand back, sir, please!
270
00:13:07,744 --> 00:13:11,498
Suction these secretions.
Hang two liters of saline.
271
00:13:11,704 --> 00:13:13,661
- Pulse ox is 89.
- Should I intubate?
272
00:13:13,865 --> 00:13:16,174
With this mass,
we'd have to crike him.
273
00:13:16,385 --> 00:13:19,263
I don't want to use extraordinary
measures if he has a DNR.
274
00:13:19,465 --> 00:13:21,661
Do you know anything about his wishes?
275
00:13:21,866 --> 00:13:23,822
He's the best bass player ever.
276
00:13:24,026 --> 00:13:25,379
You can't light that in here.
277
00:13:25,586 --> 00:13:27,144
Chuny, keep suctioning.
278
00:13:27,346 --> 00:13:28,462
- Grab blood gas.
- Got it.
279
00:13:28,667 --> 00:13:30,339
Pulse ox down to 87.
280
00:13:30,547 --> 00:13:34,142
Prep a crike tray. Let's give him 600
of clindamycin, IV.
281
00:13:34,347 --> 00:13:35,463
Get the slate.
282
00:13:35,628 --> 00:13:36,856
- Excuse me.
- What's his name?
283
00:13:37,068 --> 00:13:39,662
- Boz.
- Boz, can you hear me?
284
00:13:39,868 --> 00:13:42,860
You're having trouble breathing.
Do you want help?
285
00:13:43,069 --> 00:13:45,219
- Antibiotics are up.
- I gotta get in here.
286
00:13:45,429 --> 00:13:48,546
I'm gonna hold up the slate,
and you write on it.
287
00:13:48,749 --> 00:13:51,901
Boz, do you want
a cricothyroidectomy?
288
00:13:52,110 --> 00:13:56,308
I can cut a hole in your neck to help
you breathe. Do you want that?
289
00:13:56,710 --> 00:13:59,271
If you can't write your answer,
I have to put the tube in.
290
00:13:59,471 --> 00:14:01,621
Do you want to be criked?
291
00:14:01,831 --> 00:14:03,742
Don't let him die!
Give him the crike!
292
00:14:03,951 --> 00:14:05,509
I can't get this!
293
00:14:07,192 --> 00:14:08,181
Okay. Crike tray!
294
00:14:08,392 --> 00:14:09,950
Do it! Do it!
295
00:14:13,912 --> 00:14:17,462
No, no. You do not want to know.
296
00:14:17,673 --> 00:14:19,152
I wouldn't ask if I didn't.
297
00:14:19,353 --> 00:14:21,822
I have done this too long
not to know.
298
00:14:22,034 --> 00:14:24,548
This job, people don't
wanna hear about.
299
00:14:24,754 --> 00:14:27,268
Why? Because of what you clean up?
300
00:14:27,474 --> 00:14:28,668
This is nothing.
301
00:14:28,834 --> 00:14:32,748
Believe me, this here
is just a little picnic.
302
00:14:32,955 --> 00:14:35,264
You ought to see
what some of them do.
303
00:14:35,475 --> 00:14:37,626
A body is only so big.
304
00:14:38,796 --> 00:14:42,835
You couldn't hardly believe
all that comes out if it.
305
00:14:43,036 --> 00:14:44,674
You get used to it, though.
306
00:14:44,837 --> 00:14:47,397
Like every mama and daddy
gets used to...
307
00:14:47,597 --> 00:14:49,792
...changing a baby's diaper.
308
00:14:49,997 --> 00:14:53,115
But the blood and the gore...
309
00:14:53,878 --> 00:14:55,869
You know what the gore is, right?
310
00:14:56,838 --> 00:14:59,796
That's the part
you don't talk about...
311
00:15:00,479 --> 00:15:03,755
...when you go home
and they ask you how your day was.
312
00:15:04,519 --> 00:15:05,918
No, no.
313
00:15:06,959 --> 00:15:08,916
It doesn't bother me.
314
00:15:09,120 --> 00:15:12,396
You see, I'm a religious person.
315
00:15:12,600 --> 00:15:15,034
And I believe human beings...
316
00:15:15,240 --> 00:15:18,438
...were created in God's image.
317
00:15:19,481 --> 00:15:23,235
So whatever I'm cleaning up
must be just fine.
318
00:15:25,722 --> 00:15:27,121
You believe?
319
00:15:27,322 --> 00:15:29,631
I don't know.
You mean, believe in God?
320
00:15:31,122 --> 00:15:33,318
You couldn't do my job
if you didn't.
321
00:15:33,523 --> 00:15:38,278
You could maybe be a doctor
or a nurse or make a movie.
322
00:15:39,084 --> 00:15:40,676
Not my job.
323
00:15:41,684 --> 00:15:43,402
I'll tell you something else-
324
00:15:43,604 --> 00:15:45,993
We need you.
This guy stopped breathing.
325
00:15:46,204 --> 00:15:47,684
I'm on my way.
326
00:15:49,605 --> 00:15:51,243
I'll catch you later.
327
00:15:51,685 --> 00:15:53,038
Sure you will.
328
00:16:01,286 --> 00:16:03,847
The ones I can remember
are from my first year.
329
00:16:04,087 --> 00:16:07,841
After a while you get protective.
You don't let them get to you.
330
00:16:08,087 --> 00:16:11,285
What does it take these days
to break through your armor?
331
00:16:11,488 --> 00:16:15,276
Doesn't happen. But there was
this one girl my first year.
332
00:16:15,488 --> 00:16:17,479
I got used to this
as a county facility.
333
00:16:17,689 --> 00:16:20,999
I treated a lot of homeless people,
people from the projects.
334
00:16:21,209 --> 00:16:24,087
One day this girl came in,
traffic accident...
335
00:16:24,289 --> 00:16:27,760
...in a coma, brain dead.
And I realized I knew her.
336
00:16:27,970 --> 00:16:31,087
She was the sister of a guy
I had gone to med school with.
337
00:16:31,290 --> 00:16:35,967
One night, she tried to show me how
to slam dance, just fooling around.
338
00:16:36,971 --> 00:16:40,885
I realized that trauma isn't something
that happens to other people.
339
00:16:41,092 --> 00:16:42,366
It could happen to you.
340
00:16:42,572 --> 00:16:43,721
That's right.
341
00:16:44,012 --> 00:16:47,163
- Does it change things when it is you?
- What do you mean?
342
00:16:47,372 --> 00:16:50,968
When you yourself are traumatized
as a doctor...
343
00:16:51,373 --> 00:16:53,170
You have a splint on your wrist.
344
00:16:53,373 --> 00:16:55,933
I heard that you had
an incident recently-
345
00:16:56,093 --> 00:16:57,493
Is that what you' re doing here?
346
00:16:57,694 --> 00:16:59,127
- I'm sorry.
- I didn't agree-
347
00:16:59,334 --> 00:17:00,926
Everybody worries about safety.
348
00:17:01,134 --> 00:17:02,931
Is that why you picked me?
349
00:17:03,134 --> 00:17:06,445
- We don't want you uncomfortable.
- You don't have to talk about it.
350
00:17:06,655 --> 00:17:08,566
- Good.
- But we are here.
351
00:17:08,775 --> 00:17:10,288
We're committed to making this.
352
00:17:10,495 --> 00:17:12,885
We want you to say
what's on your mind.
353
00:17:13,096 --> 00:17:16,725
I have nothing to say. I agreed
to let you follow me around.
354
00:17:16,936 --> 00:17:18,528
No more comments or interviews.
355
00:17:18,736 --> 00:17:21,331
We are professionals.
We're not here to attack you.
356
00:17:21,537 --> 00:17:22,765
Agi.
357
00:17:23,057 --> 00:17:24,285
Damn!
358
00:17:26,417 --> 00:17:29,296
- That's his daughter?
- No, it's his wife.
359
00:17:29,858 --> 00:17:32,736
Esophageal cancer.
It's a horrible death.
360
00:17:32,938 --> 00:17:36,568
Dr. Greene criked him.
He's running out of surgical options.
361
00:17:36,779 --> 00:17:39,691
Are you sure you wanna speak
to the wife? She's young.
362
00:17:39,899 --> 00:17:43,051
It may be difficult to get her
to understand the situation.
363
00:17:43,260 --> 00:17:44,739
No, I'd like to try.
364
00:17:45,540 --> 00:17:49,852
Normally, we wouldn't have an intern
take this on. But Carter's been around.
365
00:17:50,060 --> 00:17:52,973
Technically, I'm not an intern.
I'm second-year.
366
00:17:53,181 --> 00:17:55,137
No, you're an intern.
367
00:17:55,341 --> 00:17:57,536
- I am?
- You can't switch your specialty...
368
00:17:57,701 --> 00:17:59,658
- ... without starting over.
- I've done a year.
369
00:17:59,822 --> 00:18:03,292
In Surgery. This is Emergency
Medicine. I thought you understood.
370
00:18:04,022 --> 00:18:08,221
We'll discuss this later when
we're not in the middle of all this.
371
00:18:10,063 --> 00:18:11,655
Where do you start?
372
00:18:12,183 --> 00:18:15,460
When you have to counsel family
about something like this?
373
00:18:15,664 --> 00:18:19,498
It's tricky. People are hearing
a lot of complex information.
374
00:18:19,704 --> 00:18:24,540
An Emergency resident, or intern, has
to establish a rapport with-
375
00:18:24,745 --> 00:18:26,940
- Excuse me, doctor.
- No, not at all.
376
00:18:27,105 --> 00:18:28,902
I was just coming in to see you.
377
00:18:29,626 --> 00:18:31,025
He's going to be admitted.
378
00:18:31,226 --> 00:18:34,059
You better call Transport.
They can take forever.
379
00:18:34,266 --> 00:18:37,623
We should talk about your husband's
condition. Excuse me.
380
00:18:37,827 --> 00:18:40,261
Chuny, can I see that chart
for a second?
381
00:18:41,627 --> 00:18:45,667
If I go too fast, or if you have
any questions, please stop me.
382
00:18:45,868 --> 00:18:50,305
I know he's had laser treatments to
enlarge the opening of the esophagus.
383
00:18:50,508 --> 00:18:51,702
For all the good it did.
384
00:18:51,868 --> 00:18:53,780
A feeding tube can be inserted-
385
00:18:53,989 --> 00:18:55,627
The cancer eats right through it.
386
00:18:55,829 --> 00:18:57,308
There's an option, the J-tube-
387
00:18:57,509 --> 00:19:01,708
We're not screwing around with that.
The sucker's on his aorta. He's dead.
388
00:19:02,630 --> 00:19:06,942
If you feel that way, you might want
to have your husband sign a DNR.
389
00:19:07,150 --> 00:19:09,301
- It's a "Do Not Resuscitate" order-
- Yeah.
390
00:19:09,511 --> 00:19:11,069
I got it.
391
00:19:11,631 --> 00:19:14,782
There was one by his bed,
but Rog sort of freaked.
392
00:19:16,752 --> 00:19:20,108
I'm sorry. I'm sorry.
We tried to ask him.
393
00:19:20,312 --> 00:19:25,103
I was just out buying garlic
and herbs. Boz's food.
394
00:19:26,153 --> 00:19:29,031
But all he can do now
is smell it anyways.
395
00:19:29,393 --> 00:19:32,306
I hold it under his nose
and he smells.
396
00:19:37,434 --> 00:19:39,505
Wanna hear about our sex life?
397
00:19:40,155 --> 00:19:44,353
If there's anything I can answer,
or if there's anything you need...
398
00:19:45,355 --> 00:19:49,429
Yeah. I'm on Librium.
Can you write me a refill?
399
00:19:51,716 --> 00:19:54,185
The mother wants
to call Animal Control.
400
00:19:54,397 --> 00:19:56,115
Well, this ought to be fun.
401
00:19:59,877 --> 00:20:01,994
- I've had JoJo for nine years.
- He's vicious.
402
00:20:02,198 --> 00:20:05,315
- He's never bitten anyone.
- He hasn't been around children.
403
00:20:05,518 --> 00:20:07,236
Could you give it a rest?
404
00:20:07,438 --> 00:20:09,999
- See who's lying here?
- Did you call Animal Control?
405
00:20:10,159 --> 00:20:11,274
Just take a breath.
406
00:20:11,479 --> 00:20:12,912
This is our daughter!
407
00:20:13,119 --> 00:20:15,394
Dr. Ross is just gonna take a look.
408
00:20:15,599 --> 00:20:18,319
You're supposed to call
Animal Control with bites.
409
00:20:18,520 --> 00:20:20,476
Can you pull that light over here?
410
00:20:20,680 --> 00:20:22,352
I know, sweetheart. Hang on.
411
00:20:22,560 --> 00:20:24,391
Did you see how the bite happened?
412
00:20:24,600 --> 00:20:28,594
My son did. I'd run out to get
the phone, the dog just went for her.
413
00:20:28,801 --> 00:20:30,792
- How bad does it look?
- It's deep.
414
00:20:31,001 --> 00:20:32,799
She'll need intravenous antibiotics.
415
00:20:33,002 --> 00:20:35,994
- Intravenous?
- Yeah. That's not a canine bite.
416
00:20:36,162 --> 00:20:39,518
- What?
- It's from an immature Homo sapien.
417
00:20:39,722 --> 00:20:42,601
That's one who still has
his primary incisors.
418
00:20:42,803 --> 00:20:43,997
Todd?
419
00:20:44,203 --> 00:20:46,398
Did you bite your sister?
420
00:20:47,483 --> 00:20:49,918
- It's okay.
- Why would you do such a thing?
421
00:20:50,124 --> 00:20:52,160
You know you love your sister.
422
00:20:52,404 --> 00:20:54,360
- He gets a hug for this?
- Wait here.
423
00:20:54,564 --> 00:20:56,920
If you and I can speak
out in the hallway...
424
00:20:57,085 --> 00:20:59,121
How did you get burns on your
hands and lips?
425
00:20:59,325 --> 00:21:03,717
- I already told her.
- She was making popcorn, it exploded.
426
00:21:04,406 --> 00:21:06,920
Her resting pulse is 120
and she's tremulous.
427
00:21:07,126 --> 00:21:08,798
You should lay off the crack.
428
00:21:09,006 --> 00:21:10,758
I don't do that stuff.
429
00:21:11,287 --> 00:21:14,404
- You want a tox screen?
- Do you wanna stop doing crack?
430
00:21:14,607 --> 00:21:16,165
Go away, man.
431
00:21:16,407 --> 00:21:20,606
I don't think taxpayers are interested
in buying Doris a tox screen.
432
00:21:20,808 --> 00:21:22,844
Let's update her tetanus,
dress the burns...
433
00:21:23,048 --> 00:21:26,040
...and have her checked in
the surgical clinic in two days.
434
00:21:26,248 --> 00:21:27,762
She also has an upset stomach.
435
00:21:27,969 --> 00:21:30,005
- What have you eaten today?
- Nothing.
436
00:21:30,209 --> 00:21:32,404
Nothing. Not even popcorn?
437
00:21:33,169 --> 00:21:35,320
You gotta eat right
and stop the drugs.
438
00:21:35,530 --> 00:21:37,964
- It's none of your business!
- See you next time.
439
00:21:38,170 --> 00:21:41,128
You didn't see any reason
to confirm her drug use?
440
00:21:41,330 --> 00:21:43,162
- Dr. Greene's a busy man.
- Yes.
441
00:21:43,371 --> 00:21:47,410
- A lot of responsibility, pressure.
- He sure does. That's the chart.
442
00:21:47,611 --> 00:21:48,646
How does he handle it?
443
00:21:48,851 --> 00:21:50,729
You're gonna have to ask him that.
444
00:21:53,572 --> 00:21:55,802
Sir? Sir, we have
a bed for you now.
445
00:21:56,012 --> 00:21:58,481
We'll get to you
as soon as possible.
446
00:22:01,533 --> 00:22:03,967
- Soul food.
- Ask Lydia. It's her birthday.
447
00:22:05,574 --> 00:22:07,849
Did you see my doctor?
Where's the doctor?
448
00:22:08,054 --> 00:22:09,806
The doctor will see you soon.
449
00:22:10,014 --> 00:22:12,403
I need a doctor.
450
00:22:16,175 --> 00:22:19,884
Peter! Hey! Peter!
Peter! Wake up!
451
00:22:20,175 --> 00:22:23,612
Double trauma coming in.
Teenager, a victim of a gang beating.
452
00:22:23,816 --> 00:22:27,047
And a bystander who tried to stop it.
They're both critical.
453
00:22:27,256 --> 00:22:31,409
- Have you seen Mark?
- No. I'll meet him in Trauma 2.
454
00:22:32,817 --> 00:22:34,409
So how did they find out?
455
00:22:34,617 --> 00:22:36,927
I don't know. Police report, gossip.
456
00:22:37,138 --> 00:22:39,254
It doesn't matter.
I'm not talking about it.
457
00:22:39,458 --> 00:22:41,130
That's good policy, man.
458
00:22:41,338 --> 00:22:43,056
- What's the score?
- It's 8-1.
459
00:22:43,258 --> 00:22:45,614
Cubs behind, bottom of the seventh.
460
00:22:46,179 --> 00:22:50,172
You can't get mad at them on camera.
They go for that stuff like sharks.
461
00:22:50,419 --> 00:22:55,175
They wanna make a tearjerker with me
as the pathetic, victimized doctor.
462
00:22:55,420 --> 00:22:58,173
That's not what I mean.
I was watching that director.
463
00:22:58,380 --> 00:22:59,609
She was looking at you.
464
00:22:59,821 --> 00:23:02,540
She's watching you.
Trying to get personal and stuff.
465
00:23:02,741 --> 00:23:06,051
You go for that too, the intense,
kind of brainy type.
466
00:23:06,261 --> 00:23:08,093
She's married to the camera guy.
467
00:23:08,302 --> 00:23:10,770
- The old guy?
- Yeah. They're a pair.
468
00:23:11,382 --> 00:23:13,134
May-Decembers. Never hold up.
469
00:23:13,342 --> 00:23:15,299
You guys talking about the filmmakers?
470
00:23:15,583 --> 00:23:16,652
We don't trust them.
471
00:23:16,863 --> 00:23:18,057
They're bloodsuckers.
472
00:23:18,263 --> 00:23:20,618
Should you be doing that
in front of the camera?
473
00:23:24,104 --> 00:23:27,779
- Is that on?
- Doug, Mark! Got a double trauma!
474
00:23:31,625 --> 00:23:32,694
Help my brother.
475
00:23:32,865 --> 00:23:35,174
Fourteen-year-old, blunt trauma
from baseball bats.
476
00:23:35,345 --> 00:23:36,460
- Bats?
- They jumped him.
477
00:23:36,625 --> 00:23:39,186
Pulse 130. BP 100/60.
478
00:23:40,986 --> 00:23:45,902
We got a 30-year-old victim of a
15-foot-fall onto a concrete surface.
479
00:23:46,107 --> 00:23:48,701
Brief loss of consciousness
at scene, cleared en route.
480
00:23:48,907 --> 00:23:51,102
Now alert and oriented.
Occipital hematoma.
481
00:23:51,307 --> 00:23:53,298
BP 60 palp. Pulse 120.
482
00:23:53,468 --> 00:23:56,460
Flaccid paralysis in all four
extremities with loss of sensation.
483
00:23:56,668 --> 00:23:59,501
Call Neurology
and get X-ray down here.
484
00:23:59,988 --> 00:24:03,743
On my count. One, two, three.
485
00:24:04,069 --> 00:24:06,185
CBC, type and cross four units.
486
00:24:06,429 --> 00:24:09,422
Lateral C-spine, chest
and pelvis. Let's move.
487
00:24:09,630 --> 00:24:11,188
Can you feel anything anywhere?
488
00:24:11,390 --> 00:24:14,143
No. Not a bit. Is that okay?
489
00:24:14,310 --> 00:24:16,585
He's got good breath sounds,
diminished tidal volume.
490
00:24:16,751 --> 00:24:18,981
- BP's 60 palp.
- We need a path here.
491
00:24:19,191 --> 00:24:20,783
It could be spinal shock.
492
00:24:20,991 --> 00:24:22,947
Let's rule out
intra-abdominal bleeding.
493
00:24:23,151 --> 00:24:25,461
Let's set up.
Let's get a lap! Move!
494
00:24:25,672 --> 00:24:27,742
What else should we order,
Dr. Del Amico?
495
00:24:27,952 --> 00:24:29,863
- High-dose steroids.
- And why?
496
00:24:30,072 --> 00:24:33,145
Improves motor function and sensation
after spinal cord injuries.
497
00:24:33,353 --> 00:24:34,786
Spinal cord?! Wait.
498
00:24:34,993 --> 00:24:39,191
- Would somebody shut that guy up?!
- We're trying to assess your injuries.
499
00:24:39,553 --> 00:24:41,192
How much do you weigh?
500
00:24:42,274 --> 00:24:45,107
Call me Theo, all right?
I'm 165.
501
00:24:45,314 --> 00:24:48,034
It's negative.
I'm gonna go check on the kid.
502
00:24:48,235 --> 00:24:52,023
All right. Start dopamine at 10 mcgs.
We're out of the woods.
503
00:24:52,235 --> 00:24:56,752
Theo, we need to check your motor
responses. Okay, Dr. Del Amico?
504
00:24:57,196 --> 00:24:59,391
Sir, can you squeeze my hand?
505
00:25:00,396 --> 00:25:01,795
What's wrong with me?
506
00:25:01,996 --> 00:25:04,431
Can you shrug
your shoulders, please?
507
00:25:07,117 --> 00:25:09,585
We wanna talk to him.
See if he's okay.
508
00:25:09,797 --> 00:25:12,471
Chairs. You have to sit in Chairs.
509
00:25:12,678 --> 00:25:14,396
It ain't got nothing to do with you.
510
00:25:14,598 --> 00:25:18,307
- They tailgated me all the way here.
- Where's Chico, huh?
511
00:25:20,359 --> 00:25:23,556
I'll go see if your friend's okay.
Just wait here, okay?
512
00:25:24,839 --> 00:25:27,991
- Is my brother gonna be okay?
- Mannitol, 75 grams.
513
00:25:28,200 --> 00:25:29,997
Blown left pupil.
He's hyperventilating.
514
00:25:30,200 --> 00:25:31,599
Intracranial hemorrhage.
515
00:25:32,160 --> 00:25:35,198
- Call for a stat head CT.
- Decorticate posturing. GCS, 8.
516
00:25:35,361 --> 00:25:36,680
It was 12 in the field.
517
00:25:36,881 --> 00:25:40,840
Randi's got a situation at the desk.
Don't bring that kid to CT right now.
518
00:25:41,001 --> 00:25:42,435
- Why not?
- His homeys are there.
519
00:25:42,642 --> 00:25:44,280
They came here?
520
00:25:44,482 --> 00:25:46,040
Those bastards!
521
00:25:53,483 --> 00:25:55,235
You stay away from him, okay?
522
00:25:55,443 --> 00:25:57,719
- Take it outside!
- Just stay away!
523
00:25:57,924 --> 00:25:59,198
Your brother's a ranker.
524
00:25:59,364 --> 00:26:02,879
You almost killed him!
What more do you want?!
525
00:26:03,084 --> 00:26:06,077
You know? Call the cops!
They're murderers!
526
00:26:06,285 --> 00:26:09,277
They did it. You pushed that guy
right over the rail!
527
00:26:09,485 --> 00:26:11,555
You didn't even know that man!
528
00:26:11,765 --> 00:26:14,917
He was just trying to help,
and you pushed him over!
529
00:26:15,126 --> 00:26:17,401
All he wanted was a chance!
530
00:26:27,527 --> 00:26:29,996
At the moment, his
C-4 nerve, the one...
531
00:26:30,208 --> 00:26:33,484
...between the fourth and fifth
vertebrae, is still functioning.
532
00:26:33,688 --> 00:26:37,204
Meaning he can move his diaphragm
and shrug his shoulders.
533
00:26:37,409 --> 00:26:40,401
But if the swelling continues,
then he becomes a C-3.
534
00:26:40,609 --> 00:26:43,602
He will lose the ability
to breathe on his own.
535
00:26:44,330 --> 00:26:47,925
How is the shooting going?
Are you getting everything you need?
536
00:26:48,130 --> 00:26:50,360
Yeah, I think so. It's been good.
537
00:26:50,610 --> 00:26:55,480
I noticed that you might be missing
the importance of women-
538
00:26:55,891 --> 00:26:57,165
Excuse me.
539
00:26:58,651 --> 00:27:00,643
Women working in the ER.
540
00:27:00,852 --> 00:27:05,801
It's changed dramatically over the last
few years. All kinds of diversity...
541
00:27:06,012 --> 00:27:09,892
...among medical workers. It's crucial
to how Emergency Medicine evolves.
542
00:27:10,093 --> 00:27:12,368
I'll mention that to Agi and Stuart.
543
00:27:13,253 --> 00:27:15,404
What was that you were pointing to?
544
00:27:15,614 --> 00:27:16,842
- Here?
- Yeah.
545
00:27:17,014 --> 00:27:21,212
This is a fracture of the fourth
and fifth cervical vertebrae.
546
00:27:21,374 --> 00:27:22,888
What does that mean?
547
00:27:23,095 --> 00:27:26,053
That Mr. Williams,
who tried to be a Good Samaritan...
548
00:27:26,255 --> 00:27:29,452
...and stop a young man he didn't know
from being beaten to death...
549
00:27:29,655 --> 00:27:32,090
...is now paralyzed
from the neck down.
550
00:27:32,296 --> 00:27:35,094
- Kerry, may I interrupt?
- David, come on in! Come in.
551
00:27:35,296 --> 00:27:37,572
- I'd rather-
- This is Dr. Morgenstern...
552
00:27:37,777 --> 00:27:41,326
...our too-modest
Chief of Emergency Services.
553
00:27:41,537 --> 00:27:44,609
If you're here about our little
altercation, it's settled.
554
00:27:44,817 --> 00:27:48,015
- The police subdued the perpetrators-
- The police?
555
00:27:49,578 --> 00:27:51,409
David, you're diaphoretic.
556
00:27:54,259 --> 00:27:55,817
- Is something wrong?
- Chest pain.
557
00:27:56,019 --> 00:27:58,817
- Radiating?
- To the jaw, started 20 minutes ago.
558
00:27:59,019 --> 00:28:02,729
Oh, my God. Lie down. Lie down.
Let's get you on a monitor.
559
00:28:02,940 --> 00:28:04,498
Here you go. Gently.
560
00:28:04,700 --> 00:28:07,658
You get out. Out!
Get out! Out!
561
00:28:07,860 --> 00:28:11,012
Lydia! Lydia! Grab me
some atropine, nitro...
562
00:28:11,221 --> 00:28:14,179
- ... and a 12-lead EKG!
- Oh, my God!
563
00:28:14,421 --> 00:28:17,220
Pulse ox monitor and start a line.
564
00:28:18,182 --> 00:28:21,413
Here you go, David.
We're gonna take good care of you.
565
00:28:24,623 --> 00:28:25,658
How about there?
566
00:28:25,863 --> 00:28:27,933
No. Nothing.
567
00:28:30,343 --> 00:28:31,776
Anything at all?
568
00:28:31,983 --> 00:28:33,383
No, ma'am.
569
00:28:34,624 --> 00:28:35,852
Will the feeling come back?
570
00:28:36,064 --> 00:28:38,453
That's what the doctors
are trying to find out.
571
00:28:40,345 --> 00:28:42,620
- Felt that.
- Good. Mark it.
572
00:28:42,825 --> 00:28:44,975
Sir, we'll have to watch you
very closely.
573
00:28:45,185 --> 00:28:49,782
If the swelling continues,
we'll have to put you on a ventilator.
574
00:28:49,986 --> 00:28:53,865
I got a hold of a babysitter at your
house, your wife's at school.
575
00:28:54,066 --> 00:28:58,219
Right. It's Thursday.
She won't get in until midnight.
576
00:28:58,427 --> 00:29:00,179
We'll get a message to her.
577
00:29:00,387 --> 00:29:03,266
Get that babysitter
on the phone, now.
578
00:29:04,228 --> 00:29:07,265
Malik! Malik! Hold on!
579
00:29:07,468 --> 00:29:09,857
- I'll bring it back!
- I need it now.
580
00:29:10,068 --> 00:29:13,106
- Kerry, I was about to-
- It's David Morgenstern.
581
00:29:27,511 --> 00:29:30,025
It's the kid that got
beat up earlier.
582
00:29:30,231 --> 00:29:31,823
It may be his spleen.
583
00:29:32,031 --> 00:29:33,623
Is it the kid with the head trauma?
584
00:29:33,831 --> 00:29:35,026
You have to get in line.
585
00:29:35,272 --> 00:29:38,025
- I need a CT.
- Drill the burrholes up in the O.R.
586
00:29:38,232 --> 00:29:40,029
- Where are you going?
- I'm bagging him.
587
00:29:40,232 --> 00:29:41,221
Not anymore. Go.
588
00:29:41,432 --> 00:29:43,469
- Dr. Benton.
- Thank you.
589
00:29:45,713 --> 00:29:48,147
He's a little disappointed
I left Surgery.
590
00:29:48,353 --> 00:29:51,630
I'm Miss Corday. Could you
point me towards Casualty?
591
00:29:51,834 --> 00:29:53,825
Sorry. "Trauma. "
I mean Trauma.
592
00:29:53,994 --> 00:29:55,905
Trauma's that way.
You need help?
593
00:29:56,114 --> 00:29:59,346
- I'll call out if I get lost.
- You okay?
594
00:29:59,555 --> 00:30:01,432
Kid was trying to get out of a gang.
595
00:30:01,595 --> 00:30:04,826
You're in the ER. Get them on the
elevator alive, you've done your job.
596
00:30:05,035 --> 00:30:06,355
How do you think he'll do?
597
00:30:06,556 --> 00:30:09,707
A blown left pupil, probably
means a chronic vegetative state.
598
00:30:09,916 --> 00:30:12,384
If he doesn't bleed to death first.
599
00:30:13,317 --> 00:30:14,466
How bad's he look?
600
00:30:14,677 --> 00:30:19,592
His ST's are sky-high in two, three,
and F. His father had an Ml at 40.
601
00:30:19,877 --> 00:30:21,197
Yeah, I'll hold.
602
00:30:21,558 --> 00:30:23,788
- I wonder if we could talk now.
- Later.
603
00:30:23,998 --> 00:30:27,070
He's throwing multifocal PVCs.
Should we give him lidocaine?
604
00:30:27,278 --> 00:30:29,747
Cath lab's ready for us.
Let's get him up!
605
00:30:31,639 --> 00:30:33,994
I wonder if you're aware
of my situation-
606
00:30:34,199 --> 00:30:36,919
- I got the babysitter.
- Later, Carter.
607
00:30:37,320 --> 00:30:38,514
Excuse me, Lily.
608
00:30:39,800 --> 00:30:41,597
Is this the Williams' sitter?
609
00:30:41,800 --> 00:30:45,680
This is Dr. Greene from the Emergency
Room at County General Hospital.
610
00:30:45,881 --> 00:30:47,633
Do you understand me?
611
00:30:48,401 --> 00:30:51,997
How far away are you from where
Mrs. Williams goes to school?
612
00:30:52,722 --> 00:30:55,953
Good. Get a neighbor to watch
the baby and run there...
613
00:30:56,162 --> 00:30:57,993
...as fast as you can, and get her.
614
00:30:58,202 --> 00:31:01,240
Tell her it's an emergency
and every minute counts.
615
00:31:01,443 --> 00:31:04,674
Put her in a cab. We're about
a 10-minute ride away.
616
00:31:05,403 --> 00:31:06,802
You got all that?
617
00:31:07,084 --> 00:31:09,803
Any questions? Good. Go.
618
00:31:10,924 --> 00:31:12,642
Is he losing his ability to breathe?
619
00:31:12,844 --> 00:31:15,882
The rate his pulse ox is falling,
I'll need to intubate.
620
00:31:16,085 --> 00:31:18,804
You need the wife here
to sign a consent?
621
00:31:19,005 --> 00:31:21,803
He's paralyzed, probably
for the rest of his life.
622
00:31:22,005 --> 00:31:23,234
Right now he can speak.
623
00:31:23,446 --> 00:31:28,361
It would be nice if he and his wife
could talk, while he still can.
624
00:31:28,806 --> 00:31:31,116
Theo, can you take
a deep breath for me?
625
00:31:33,567 --> 00:31:35,956
- I'll go get Dr. Greene.
- Good idea.
626
00:31:36,167 --> 00:31:39,478
Excuse me. I'm Miss Corday.
I was bleeped down for a consult.
627
00:31:39,688 --> 00:31:41,087
Are you a doctor?
628
00:31:41,808 --> 00:31:42,843
Oh, don't mind them.
629
00:31:43,048 --> 00:31:45,278
These gentlemen are making a movie.
630
00:31:45,488 --> 00:31:48,208
I'm a surgical lecturer
in Orthopedics and Trauma.
631
00:31:48,409 --> 00:31:50,445
There was an adolescent
who decompensated?
632
00:31:50,649 --> 00:31:52,446
Dr. Benton took him up.
633
00:31:52,649 --> 00:31:55,369
Dr. Benton.
You call your surgeons "doctor. "
634
00:31:55,570 --> 00:31:57,800
"Miss Corday" won't get
me very far around here.
635
00:31:58,010 --> 00:32:00,240
Just to the Waiting Room.
I'm Carol Hathaway.
636
00:32:00,450 --> 00:32:01,486
It's a pleasure.
637
00:32:01,691 --> 00:32:04,364
How did he look?
The boy with the positive lavage?
638
00:32:04,571 --> 00:32:06,527
Not good. Blown pupil, deep coma.
639
00:32:06,731 --> 00:32:08,244
This is the kid I saved?
640
00:32:08,451 --> 00:32:10,010
- Yeah.
- Oh, man!
641
00:32:10,212 --> 00:32:12,123
We're keeping our fingers crossed.
642
00:32:14,332 --> 00:32:17,245
Are you still experiencing
the same amount of pain?
643
00:32:17,453 --> 00:32:21,526
Okay, on a scale of one to 10,
how would you rate that pain?
644
00:32:23,253 --> 00:32:26,530
Pardon? Eight. Okay, let's
get him on very gently.
645
00:32:26,734 --> 00:32:29,089
They're set up for us
and know we're coming.
646
00:32:29,294 --> 00:32:30,522
- Here we go.
- What the hell?
647
00:32:30,694 --> 00:32:31,809
Hey, what are you doing?
648
00:32:32,015 --> 00:32:33,733
No! I asked you not to.
649
00:32:33,935 --> 00:32:35,493
- You going to the Cath Lab?
- Yes.
650
00:32:35,695 --> 00:32:37,811
Isn't there another patient
who's been waiting?
651
00:32:37,975 --> 00:32:38,964
What do you mean?
652
00:32:39,135 --> 00:32:42,208
Do some patients get preferential
treatment in the ER?
653
00:32:42,776 --> 00:32:44,004
Look at me.
654
00:32:44,376 --> 00:32:46,094
I'm talking to you.
Is this recording?
655
00:32:46,296 --> 00:32:50,370
Are you a doctor? Do you have
experience with myocardial infarctions?
656
00:32:50,577 --> 00:32:52,249
- How is he doing?
- Sinus rhythm-
657
00:32:52,457 --> 00:32:56,007
Then how can you make an
accusation about patient treatment?
658
00:32:56,218 --> 00:32:59,210
Your camera sees a picture
of one man going to the Cath Lab...
659
00:32:59,418 --> 00:33:01,215
...so you assume
preferential treatment?
660
00:33:01,418 --> 00:33:05,935
Do you know ST elevations? Is there
another patient who had V-tach?
661
00:33:06,139 --> 00:33:07,777
- I don't know.
- How's the ectopy?
662
00:33:07,979 --> 00:33:09,970
- Under five per minute.
- What do you want?
663
00:33:10,139 --> 00:33:11,778
What can we tell you?
664
00:33:12,460 --> 00:33:15,930
I'm sorry. I got carried away.
665
00:33:16,140 --> 00:33:17,573
You did.
666
00:33:23,821 --> 00:33:26,814
- What do you got?
- Eighty-two-year-old male.
667
00:33:27,022 --> 00:33:29,934
Shocked twice without success.
Shall I defibrillate?
668
00:33:30,142 --> 00:33:32,212
- Be my guest.
- Charge it to 360.
669
00:33:32,422 --> 00:33:34,141
- Has he had epi?
- Three minutes ago.
670
00:33:34,303 --> 00:33:35,577
- Go ahead.
- Juice it up.
671
00:33:37,623 --> 00:33:40,854
- Three-sixty. Clear!
- Agi, I need a battery.
672
00:33:41,063 --> 00:33:43,214
Another 50 of lidocaine.
Again, 360.
673
00:33:44,224 --> 00:33:47,819
- Agi, my camera battery's dying.
- Keep shooting.
674
00:33:48,464 --> 00:33:49,944
- Got a rhythm.
- Pulse?
675
00:33:50,145 --> 00:33:51,624
Faint. But it's there.
676
00:33:53,185 --> 00:33:55,335
- We gotta bag him.
- I'm losing power.
677
00:33:55,545 --> 00:33:57,059
How does that feel, doctor?
678
00:33:57,266 --> 00:34:00,815
To bring somebody back?
Oh, that's the... That's the...
679
00:34:07,107 --> 00:34:08,665
- Dr. Benton?
- Yeah?
680
00:34:08,867 --> 00:34:12,781
Elizabeth Corday. Visiting
surgical lecturer and your savior.
681
00:34:12,948 --> 00:34:14,779
- Excuse me?
- You've been on call forever.
682
00:34:14,948 --> 00:34:18,861
- You're free to go. I'm on now.
- I'm sorry.
683
00:34:19,068 --> 00:34:21,788
Are you the doctor who was
taking care of my brother?
684
00:34:21,989 --> 00:34:25,664
- You still down here?
- Yeah. I had to talk to the cops.
685
00:34:27,309 --> 00:34:30,222
- How is he?
- They removed his spleen.
686
00:34:30,430 --> 00:34:32,227
The neurosurgeons are still working.
687
00:34:32,430 --> 00:34:33,749
Does he have brain damage?
688
00:34:33,950 --> 00:34:36,021
Let's call and see if there's news.
689
00:34:36,231 --> 00:34:37,630
Here we go.
690
00:34:37,871 --> 00:34:39,190
I thought I was a goner.
691
00:34:39,391 --> 00:34:40,870
Yeah? Me too.
692
00:34:41,071 --> 00:34:45,941
You'll get a lot of thank-yous from
the female population at Riverview.
693
00:34:46,152 --> 00:34:49,428
- I don't wanna brag, but...
- You a popular guy over there?
694
00:34:49,632 --> 00:34:52,830
Well, I seem to be...
695
00:34:53,793 --> 00:34:56,387
I never was much of a Casanova
in my day.
696
00:34:56,593 --> 00:35:00,951
I didn't go in for all the wild
positions and so forth.
697
00:35:01,154 --> 00:35:03,349
Ladies need that. All the positions.
698
00:35:03,554 --> 00:35:05,033
So I've heard.
699
00:35:05,234 --> 00:35:08,830
And the sweet talk.
I never was much for that either.
700
00:35:09,035 --> 00:35:12,107
I was mostly meat and potatoes.
701
00:35:12,315 --> 00:35:16,070
But now I'm 82. I'm a man.
I'm breathing.
702
00:35:16,276 --> 00:35:19,029
The odds are 12-to-1 in my favor.
703
00:35:19,236 --> 00:35:21,830
I'm getting it anytime I want.
704
00:35:22,717 --> 00:35:24,628
Not too bad, old age.
705
00:35:24,837 --> 00:35:26,748
I'm glad to hear it.
Glad to hear it.
706
00:35:26,957 --> 00:35:31,429
It feels good to save a man who's
performing such a service to society.
707
00:35:32,638 --> 00:35:34,549
Stud service.
708
00:35:35,438 --> 00:35:36,951
Get that in.
709
00:35:38,879 --> 00:35:40,995
He was found outside
the Stones concert.
710
00:35:41,199 --> 00:35:44,191
It looked like he fell
through a sheet of plate glass.
711
00:35:44,399 --> 00:35:45,549
- Easy.
- No, no, no.
712
00:35:45,760 --> 00:35:47,352
- We're just gonna-
- No, no!
713
00:35:47,560 --> 00:35:49,790
- It's okay.
- No! Don't touch me!
714
00:35:50,000 --> 00:35:51,672
- Get Security.
- Security!
715
00:35:51,880 --> 00:35:53,917
- Everything's okay.
- Get away from me.
716
00:35:54,121 --> 00:35:55,520
It's all right. Just relax.
717
00:35:55,721 --> 00:35:57,313
No! Stay away from me!
718
00:35:57,521 --> 00:35:58,920
It's all right.
719
00:35:59,121 --> 00:36:01,238
I'm sick, okay?
Just stay away from me.
720
00:36:01,442 --> 00:36:02,921
- It's okay.
- No, it's not.
721
00:36:03,122 --> 00:36:05,920
I'm sick! I'm HIV-positive.
722
00:36:06,122 --> 00:36:08,796
I've got AIDS.
Just stay away from me!
723
00:36:09,843 --> 00:36:12,403
- Please. No, no, no.
- It's okay. Okay.
724
00:36:12,603 --> 00:36:13,831
Stop!
725
00:36:14,043 --> 00:36:16,433
Okay. All right?
726
00:36:17,684 --> 00:36:19,197
Just lay back and let us help.
727
00:36:19,404 --> 00:36:20,803
- Don't.
- It's okay.
728
00:36:21,004 --> 00:36:23,313
- It itches.
- I know it itches. All right.
729
00:36:23,524 --> 00:36:25,516
Just take it away.
730
00:36:26,245 --> 00:36:29,476
I'll take it away. Okay?
Lay back. It's okay.
731
00:36:29,805 --> 00:36:30,954
Come on.
732
00:36:32,206 --> 00:36:34,162
- We'll make it better.
- Help me.
733
00:36:34,366 --> 00:36:36,800
I'll do what I can.
I'll do what I can.
734
00:36:42,687 --> 00:36:45,520
So when did you decide
to become a surgeon?
735
00:36:45,887 --> 00:36:49,244
Well, that gets into pleasing
my father, rattling my mother...
736
00:36:49,448 --> 00:36:51,598
...and all sorts of boring
family secrets.
737
00:36:51,808 --> 00:36:55,245
The short answer is, my father
is a surgeon, as was his father.
738
00:36:55,449 --> 00:36:57,519
And my father had no sons.
739
00:36:57,729 --> 00:37:00,084
Are you a resident in the U.K.?
740
00:37:00,489 --> 00:37:02,799
It's a different system altogether.
741
00:37:03,010 --> 00:37:07,367
I'm an FRCS, a Fellow of the Royal
College of Surgeons, and a lecturer.
742
00:37:07,570 --> 00:37:10,802
That's roughly the equivalent
of senior surgical residents.
743
00:37:11,011 --> 00:37:13,764
But not really
because I have six...
744
00:37:13,971 --> 00:37:16,724
I'm sorry. You can't possibly
be interested in this.
745
00:37:16,931 --> 00:37:20,891
Dr. Benton, please rescue me
from these well-intentioned people.
746
00:37:21,092 --> 00:37:22,969
We're talking about surgical service.
747
00:37:23,172 --> 00:37:25,561
Have you seen that young lady
I was talking to?
748
00:37:25,773 --> 00:37:28,446
- The sister of the boy up in Surgery?
- I got some news.
749
00:37:28,653 --> 00:37:29,927
I'll keep my eyes open.
750
00:37:34,774 --> 00:37:36,127
Paralyzed?
751
00:37:36,654 --> 00:37:37,848
For good?
752
00:37:38,214 --> 00:37:42,606
It's too early to say if he'll
have any recovery of function.
753
00:37:44,095 --> 00:37:47,804
- What did he think he was doing?
- He was trying to save a boy's life.
754
00:37:48,415 --> 00:37:50,850
- I know.
- He's very eager to talk to you.
755
00:37:51,056 --> 00:37:53,047
I'm afraid it'll have to be brief.
756
00:37:53,936 --> 00:37:55,289
Just give me a second.
757
00:37:56,216 --> 00:37:57,935
I wouldn't wanna be in those shoes.
758
00:37:58,137 --> 00:37:59,616
Whose? Mark's or the wife's?
759
00:37:59,817 --> 00:38:01,170
Neither.
760
00:38:04,258 --> 00:38:07,648
Sometimes I hesitate with a family
before I give the news.
761
00:38:07,858 --> 00:38:10,656
I'm gonna say something
that will change their lives.
762
00:38:10,858 --> 00:38:13,737
If you don't say it, it'll be okay
for a little while.
763
00:38:13,939 --> 00:38:17,295
I told this one mother
that her son had been killed.
764
00:38:17,499 --> 00:38:19,615
And she said, "Is it broken? "
765
00:38:20,340 --> 00:38:23,013
I'm looking at her and I didn't
know what she was saying.
766
00:38:23,220 --> 00:38:27,897
So she said, "His arm, is it broken?
It's his pitching arm. "
767
00:38:28,101 --> 00:38:29,819
And she just walked away.
768
00:38:30,021 --> 00:38:32,057
Did you just let her leave like that?
769
00:38:32,261 --> 00:38:34,695
I called Carol.
I had her take care of it.
770
00:38:34,901 --> 00:38:36,460
That's a true story.
771
00:38:37,982 --> 00:38:40,860
At least...
At least we...
772
00:38:41,422 --> 00:38:45,336
...shot those videos of us
on the playground, me and him, huh?
773
00:38:46,103 --> 00:38:48,617
I guess it's a good thing.
774
00:38:48,823 --> 00:38:53,420
I mean, TG'll be able to see what his
daddy looked like or used to be like.
775
00:38:53,624 --> 00:38:56,218
You're gonna be that way again.
You hear me, Theo?
776
00:38:56,424 --> 00:38:58,939
We are not giving up that easy, okay?
777
00:38:59,145 --> 00:39:03,104
His blood gas showed PO-2, 65
and PCA 250.
778
00:39:03,305 --> 00:39:05,102
We're standing by with Versed.
779
00:39:05,305 --> 00:39:06,978
Dr. Carter needs you now!
780
00:39:07,186 --> 00:39:10,417
I'll be there in a minute.
I'm afraid we have to interrupt.
781
00:39:10,626 --> 00:39:11,695
Just another minute?
782
00:39:11,906 --> 00:39:14,023
Can you have somebody drive her home?
783
00:39:14,227 --> 00:39:16,821
Stop bossing me around.
I'm staying here.
784
00:39:17,027 --> 00:39:19,621
- Pulse ox is down to 89.
- He's getting dusky.
785
00:39:19,827 --> 00:39:21,465
Two of Versed.
786
00:39:22,468 --> 00:39:24,424
We can't wait any longer.
787
00:39:24,828 --> 00:39:28,343
Once this sedative takes effect,
I'll intubate your husband.
788
00:39:28,548 --> 00:39:31,985
When you wake up, you're gonna
have a tube helping you to breathe.
789
00:39:32,189 --> 00:39:33,417
Mind if we interrupt?
790
00:39:33,629 --> 00:39:35,699
Miss Cruz's brother
came out of surgery.
791
00:39:35,909 --> 00:39:37,548
The head CT showed no bleeding.
792
00:39:37,750 --> 00:39:39,627
That is really good news. Thanks.
793
00:39:39,830 --> 00:39:42,264
The boy? The boy's gonna be okay?
794
00:39:42,470 --> 00:39:45,827
Yes, sir. Thank you.
You saved my brother's life.
795
00:39:46,031 --> 00:39:47,430
That's good.
796
00:39:49,711 --> 00:39:51,269
Can you feel that, honey?
797
00:40:05,433 --> 00:40:06,832
I'm in.
798
00:40:08,674 --> 00:40:10,187
Is he breathing?
799
00:40:10,554 --> 00:40:12,431
We're breathing for him now.
800
00:40:12,634 --> 00:40:14,511
Dr. Greene, you need to come now!
801
00:40:14,714 --> 00:40:16,068
Excuse me.
802
00:40:23,436 --> 00:40:25,950
- What happened?
- He went into fib. Clear!
803
00:40:26,156 --> 00:40:29,068
He went into asystole.
I've given high-dose epi and atropine.
804
00:40:29,276 --> 00:40:31,188
- Charge, 360.
- Why didn't you call me?
805
00:40:31,397 --> 00:40:32,671
- I did!
- Two minutes ago.
806
00:40:32,877 --> 00:40:34,026
Clear!
807
00:40:34,757 --> 00:40:38,386
I was following ACLS algorithms.
I thought I could handle it.
808
00:40:38,597 --> 00:40:40,077
- Charge!
- Go ahead and call it.
809
00:40:40,278 --> 00:40:43,475
- Clear! Charge it again.
- Call it, Dr. Carter!
810
00:40:48,759 --> 00:40:49,874
Time of death is 9:56.
811
00:40:50,079 --> 00:40:53,992
Call an Attending when there's
a full arrest! You get help!
812
00:40:54,199 --> 00:40:57,909
- I've run them before.
- That was Surgery. You work here now.
813
00:41:06,441 --> 00:41:07,920
Did I miss anything?
814
00:41:09,401 --> 00:41:11,040
Not that I can see.
815
00:41:14,242 --> 00:41:16,676
Sorry, I didn't think
I was gonna lose him.
816
00:41:19,483 --> 00:41:22,316
- I'll sign the code sheet.
- I'll do it.
817
00:41:38,085 --> 00:41:39,757
Do you want that interview?
818
00:41:39,965 --> 00:41:41,957
- Do you?
- You'll answer our questions?
819
00:41:42,166 --> 00:41:44,964
- If you don't use what you just shot.
- The walk away?
820
00:41:45,166 --> 00:41:48,557
The whole thing. Him losing
the patient and me chewing him out.
821
00:41:48,727 --> 00:41:49,716
It wasn't bad.
822
00:41:49,887 --> 00:41:52,640
- Do you want the interview?
- Yes.
823
00:41:53,287 --> 00:41:55,562
Look, I need a death kit in here.
824
00:42:10,329 --> 00:42:15,245
Probably the best part of my job
is that sometimes working here...
825
00:42:15,570 --> 00:42:17,845
...you can repair
some of the violence.
826
00:42:18,050 --> 00:42:20,611
Some of the bad things
that happen to people.
827
00:42:21,291 --> 00:42:22,644
Not always.
828
00:42:23,051 --> 00:42:26,202
We couldn't do much for that guy
who was paralyzed.
829
00:42:26,411 --> 00:42:29,006
Probably on a vent
for the rest of his life.
830
00:42:29,932 --> 00:42:33,720
I guess we did save the kid
that he was trying to help.
831
00:42:34,052 --> 00:42:36,567
So his sacrifice wasn't for nothing.
832
00:42:38,293 --> 00:42:41,490
And yes, I was attacked myself...
833
00:42:41,693 --> 00:42:43,571
...right here in this hospital.
834
00:42:44,734 --> 00:42:47,612
They haven't been able
to catch the guy who did it.
835
00:42:47,814 --> 00:42:50,534
At least, they haven't been able
to charge anyone.
836
00:42:53,095 --> 00:42:57,054
The worst thing about it
isn't what it did to me.
837
00:42:58,696 --> 00:43:02,291
The worst thing is, it meant
that some of the world's violence...
838
00:43:02,496 --> 00:43:04,487
...has leaked into our own ER.
839
00:43:05,216 --> 00:43:09,096
This is meant to be a safe place
for fixing people.
840
00:43:10,017 --> 00:43:11,609
Now it's vulnerable.
841
00:43:12,457 --> 00:43:16,610
And as an ER doctor,
that's hard to accept.
842
00:43:17,338 --> 00:43:18,771
It sounds frightening.
843
00:43:20,138 --> 00:43:21,618
Are you scared?
844
00:43:22,259 --> 00:43:23,408
Sure.
845
00:43:25,219 --> 00:43:27,016
Of losing control.
846
00:43:27,419 --> 00:43:29,615
Control of what's outside?
847
00:43:31,420 --> 00:43:33,172
And what's in me.
848
00:43:37,341 --> 00:43:39,411
- Is that enough?
- Yeah.
849
00:43:40,341 --> 00:43:41,854
Then turn it off.
67192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.