Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,025
Hey, where are we going, anyway?
2
00:00:12,066 --> 00:00:14,518
Remember the time when you borrowed my iPad
3
00:00:14,552 --> 00:00:16,479
to figure how to get a
more powerful shower head?
4
00:00:16,505 --> 00:00:17,707
Yeah.
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,249
Oh!
6
00:00:23,862 --> 00:00:26,767
Remember the time I
gave you my Armani jacket
7
00:00:26,810 --> 00:00:28,730
to impress this high-profile client?
8
00:00:35,687 --> 00:00:37,860
Okay, I remember that.
9
00:00:37,910 --> 00:00:39,580
W... what's the point here?
10
00:00:39,633 --> 00:00:40,939
That I'm a horrible person.
11
00:00:40,957 --> 00:00:42,661
No, you're not a horrible person.
12
00:00:42,714 --> 00:00:44,414
It's, like, those favors add up.
13
00:00:44,438 --> 00:00:46,299
- Let's not mention...
- You're keeping tally?
14
00:00:46,325 --> 00:00:48,320
All the free drugs I've been giving you.
15
00:00:48,347 --> 00:00:50,634
Don't bring the drugs into
it, man, we're friends.
16
00:00:50,666 --> 00:00:51,874
- Yeah, we're friends.
- Yeah.
17
00:00:51,891 --> 00:00:54,430
You may be popping a lot of mileage, okay?
18
00:00:54,476 --> 00:00:56,504
- All right.
- And my friends pay me back.
19
00:00:56,532 --> 00:00:58,328
All right, okay. Well, how about this?
20
00:00:58,353 --> 00:01:00,444
I got a solution right here.
How about we're not friends?
21
00:01:00,473 --> 00:01:01,878
How about we're merely acquaintances?
22
00:01:01,898 --> 00:01:05,898
Look, I got a way you can pay this off.
23
00:01:07,265 --> 00:01:09,303
A newsstand. And I own it.
24
00:01:09,352 --> 00:01:10,888
- You what?
- I own it.
25
00:01:11,142 --> 00:01:13,613
I had no idea you were
such a media mongrel, man!
26
00:01:13,661 --> 00:01:15,426
Actually, just to clean my greens.
27
00:01:15,450 --> 00:01:17,115
- Oh!
- This is all cash business,
28
00:01:17,138 --> 00:01:18,341
no questions asked.
29
00:01:18,399 --> 00:01:21,103
- Know what I'm saying?
- Yeah, sort of.
30
00:01:21,148 --> 00:01:23,820
I'm gonna need you to run
the place for a day or two,
31
00:01:24,064 --> 00:01:26,135
until I find something more sustainable.
32
00:01:26,185 --> 00:01:28,689
Can you do that? We'll be even.
33
00:01:28,737 --> 00:01:31,507
It's easy, all you got to
do is open, close the place.
34
00:01:31,551 --> 00:01:33,488
This is literally a cake walk for you.
35
00:01:33,540 --> 00:01:35,678
All you got to do is simply... exist.
36
00:01:35,727 --> 00:01:37,559
Okay. Well, it's good.
37
00:01:37,584 --> 00:01:39,935
That's good news because if
there's one thing I'm good at
38
00:01:39,967 --> 00:01:41,242
it's simply just existing.
39
00:01:41,260 --> 00:01:43,199
Also I'm pretty good at talking to girls.
40
00:01:43,226 --> 00:01:45,012
That's the second thing that I'm good at.
41
00:01:45,036 --> 00:01:46,172
Don't let me down.
42
00:01:46,230 --> 00:01:47,537
No. Never. I won't. I won't.
43
00:01:47,555 --> 00:01:49,811
Thank you. Thank you for
trusting me with this.
44
00:01:49,842 --> 00:01:51,244
Of course.
45
00:01:51,299 --> 00:01:52,936
Now, before you take off,
46
00:01:52,990 --> 00:01:56,063
I believe there was some
mention of a cake walk?
47
00:01:58,000 --> 00:02:04,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
48
00:02:43,021 --> 00:02:44,524
- Hey, boss.
- Hey.
49
00:02:44,577 --> 00:02:47,082
Hey, you have some of
them paper from last week
50
00:02:47,129 --> 00:02:48,565
you lookin' to unload?
51
00:02:48,620 --> 00:02:50,581
Last week? Come on, man, that's old news.
52
00:02:50,608 --> 00:02:53,647
No, no, me don't need the
news, me just need da weight.
53
00:02:53,689 --> 00:02:56,060
Me have a blanket that move on its own.
54
00:02:56,109 --> 00:02:57,678
No wind, no reason.
55
00:02:57,731 --> 00:02:59,034
Just move about the place.
56
00:02:59,090 --> 00:03:00,492
Could be a ghost.
57
00:03:00,547 --> 00:03:02,084
Why you say that?
58
00:03:02,106 --> 00:03:04,067
Primordially, I'm kind of a medium.
59
00:03:04,094 --> 00:03:05,974
This is just my side gig. Don't be fooled.
60
00:03:06,000 --> 00:03:07,911
Sounds like to me what
you're dealing with here...
61
00:03:07,937 --> 00:03:09,473
textbook apparitional attachment.
62
00:03:09,494 --> 00:03:11,297
Would you take a look?
63
00:03:13,437 --> 00:03:15,306
No... No, no. I gotta stay here.
64
00:03:15,358 --> 00:03:17,462
I promised my friend. He's counting on me.
65
00:03:17,512 --> 00:03:19,984
Man, listen, you work
hard, you deserved a break.
66
00:03:20,229 --> 00:03:22,466
- You earned it.
- Yeah.
67
00:03:22,515 --> 00:03:24,686
- Yeah, it has been 25 minutes.
- Yeah, man.
68
00:03:29,406 --> 00:03:30,542
Anyway...
69
00:03:30,600 --> 00:03:32,302
this is the Bootleggah Row
70
00:03:32,356 --> 00:03:33,961
where we sell with things there
71
00:03:33,983 --> 00:03:35,613
whatever you need.
72
00:03:35,636 --> 00:03:38,241
You need clothes, jewelry...
you name it, we have it.
73
00:03:38,287 --> 00:03:39,556
Them call me Gucci Man.
74
00:03:39,612 --> 00:03:41,683
Of course, I sell Gucci... mainly.
75
00:03:41,732 --> 00:03:44,603
And this the blanket I bring you here for.
76
00:03:44,648 --> 00:03:46,328
It belong to my friend Shaky Hands.
77
00:03:46,371 --> 00:03:47,640
But now him dead.
78
00:03:47,697 --> 00:03:50,084
Ever since him gone,
that blanket move around
79
00:03:50,116 --> 00:03:51,749
like a mad girl that dirty whines.
80
00:03:51,772 --> 00:03:53,309
Scaring my customer there.
81
00:03:53,330 --> 00:03:55,486
Yeah. Well, doesn't
look like he's here now.
82
00:03:55,516 --> 00:03:57,654
- Easy, easy, easy.
- That's okay.
83
00:03:57,704 --> 00:04:00,407
Take a closer look.
84
00:04:00,453 --> 00:04:02,644
I'm not really getting anything, Gucci.
85
00:04:02,674 --> 00:04:04,242
I gotta get back to my newsstand now.
86
00:04:04,264 --> 00:04:05,500
No, easy, man.
87
00:04:05,554 --> 00:04:07,558
Listen, we need your help. Please, man.
88
00:04:07,609 --> 00:04:09,279
Whatever you... Name your price.
89
00:04:09,333 --> 00:04:11,069
We'll have it.
90
00:04:11,122 --> 00:04:15,011
Maybe I can have this charming
little Duffle right here.
91
00:04:15,064 --> 00:04:17,134
Easy, man, that's a real thing.
92
00:04:17,185 --> 00:04:19,791
That's real Gucci. Retail, $2,000.
93
00:04:19,835 --> 00:04:22,507
- Ew!
- Yeah, man.
94
00:04:22,553 --> 00:04:25,888
Maybe me give you a good deal
if you get rid of the ghost.
95
00:04:25,933 --> 00:04:28,070
Let's say you'll have $50!
96
00:04:28,120 --> 00:04:30,490
- 50... I don't know.
- You know, forget it, man.
97
00:04:30,736 --> 00:04:32,296
Okay, well... Yeah... okay, deal, $50.
98
00:04:32,328 --> 00:04:33,763
Oh, that's too low.
99
00:04:33,817 --> 00:04:36,088
- I lose so much.
- All right, all right, 75...
100
00:04:36,137 --> 00:04:37,874
- $75, please?
- You know what...
101
00:04:37,927 --> 00:04:40,732
you have a deal but you don't tell no one.
102
00:04:40,777 --> 00:04:43,682
We got ourselves a good
deal. You understand?
103
00:04:43,725 --> 00:04:46,062
- What deal?
- I knew I like you, man.
104
00:04:47,867 --> 00:04:51,887
Let's get you out of there.
Check those on your face.
105
00:04:51,942 --> 00:04:54,147
Well, put a hat on you.
106
00:04:54,196 --> 00:04:56,700
Put a little cap on you.
107
00:04:56,747 --> 00:04:58,683
Come on out and join us.
108
00:04:58,734 --> 00:05:01,740
How about... uh...
109
00:05:01,783 --> 00:05:02,923
How about a cigarette?
110
00:05:04,798 --> 00:05:06,000
Hey!
111
00:05:07,581 --> 00:05:10,553
Oh, you're one tough guy.
112
00:05:10,596 --> 00:05:12,667
You wanna know a tough guy?
113
00:05:14,439 --> 00:05:16,443
No. Oh, you're tough.
114
00:05:16,493 --> 00:05:17,629
Come on!
115
00:05:17,687 --> 00:05:18,989
Ow!
116
00:05:19,045 --> 00:05:21,432
You know how much that hurt?
117
00:05:21,464 --> 00:05:22,803
What are you doin' with my blanket?
118
00:05:22,822 --> 00:05:23,958
Your blanket?
119
00:05:24,016 --> 00:05:25,486
Here, Shaky Hands.
120
00:05:25,506 --> 00:05:27,303
- Who told you that?
- Your friend, Gucci Main.
121
00:05:27,328 --> 00:05:29,943
Gucci? He's the one who gave
me that dumb-ass nickname.
122
00:05:29,979 --> 00:05:32,016
My real name's Melville.
123
00:05:32,066 --> 00:05:33,931
- Melville?
- Yeah.
124
00:05:33,957 --> 00:05:35,557
Where the name Shaky Hands come from?
125
00:05:35,579 --> 00:05:37,671
I'm a bootlegger. DVDs.
126
00:05:37,700 --> 00:05:39,791
I used to sit in the back
of a theater, filming movies
127
00:05:39,820 --> 00:05:42,306
like it was my job, but
I got tremors in my hands.
128
00:05:42,340 --> 00:05:43,841
All my movies look like Bourne Identity.
129
00:05:43,862 --> 00:05:45,566
Shit's going all over the place.
130
00:05:45,619 --> 00:05:47,253
Hence, "Shaky Hands."
131
00:05:47,275 --> 00:05:49,203
- Oh, that's not even clever.
- That's what I said!
132
00:05:49,230 --> 00:05:50,701
But you know how nicknames are.
133
00:05:50,721 --> 00:05:52,550
The more you complain, the more they stick.
134
00:05:52,576 --> 00:05:54,747
I hear you. When I was in grade school,
135
00:05:54,796 --> 00:05:58,658
my friends started to call me
Shit Eater because one time...
136
00:05:58,660 --> 00:06:01,456
Anyway, that's neither here nor there.
137
00:06:00,494 --> 00:06:02,465
The point is, I'm here to finish
138
00:06:02,516 --> 00:06:05,120
your unfinished business.
What are you, a medium?
139
00:06:05,167 --> 00:06:06,736
- Yes.
- How does this shit work?
140
00:06:06,757 --> 00:06:10,352
- Just tell me what I can do to help.
- Okay.
141
00:06:10,401 --> 00:06:13,206
Now, the day I died...
142
00:06:13,251 --> 00:06:15,121
I went to this French art house place.
143
00:06:15,173 --> 00:06:17,644
I don't know what it was that day,
144
00:06:17,691 --> 00:06:19,294
I was in the zone.
145
00:06:19,347 --> 00:06:22,649
I filmed the steadiest movie of my life.
146
00:06:22,694 --> 00:06:24,096
About 90 minutes in,
147
00:06:24,151 --> 00:06:25,591
two guys entered the theater.
148
00:06:25,644 --> 00:06:27,414
Walked over to front row guy.
149
00:06:27,467 --> 00:06:30,337
Straight up murder his ass!
150
00:06:30,380 --> 00:06:33,879
At first, they didn't realize I was there,
151
00:06:33,926 --> 00:06:36,297
but noticed the red light of my camera.
152
00:06:36,345 --> 00:06:38,149
They chased me for blocks,
153
00:06:38,201 --> 00:06:40,973
but thankfully, I was
able to duck down an alley,
154
00:06:41,018 --> 00:06:42,293
stash the camera,
155
00:06:42,311 --> 00:06:44,106
and just barely escaped with my life.
156
00:06:44,131 --> 00:06:45,267
Where'd he go?
157
00:06:45,323 --> 00:06:46,426
This way! This way!
158
00:06:46,484 --> 00:06:48,522
Later that day, my throat... slit.
159
00:06:48,771 --> 00:06:52,269
Those goons found you and
straight up murdered your ass?
160
00:06:52,316 --> 00:06:53,884
No, shaving accident. My own fault.
161
00:06:53,906 --> 00:06:56,244
- Shaky Hands.
- We ought to get that tape.
162
00:06:56,292 --> 00:06:58,863
Got it. You want to expose
the murder you witnessed.
163
00:06:58,909 --> 00:07:00,413
What? No!
164
00:07:00,434 --> 00:07:02,713
That was the steadiest film I've ever done.
165
00:07:02,745 --> 00:07:03,568
Oh!
166
00:07:03,579 --> 00:07:05,966
See, I need you to get the
tape, so you can show my friends
167
00:07:05,999 --> 00:07:07,756
so they can stop calling me Shaky Hands!
168
00:07:07,780 --> 00:07:08,800
Oh.
169
00:07:08,815 --> 00:07:10,286
I stashed the camera around the corner.
170
00:07:10,307 --> 00:07:11,255
- Let's go.
- Okay, all right.
171
00:07:11,268 --> 00:07:13,906
As long as we're back in two shakes.
172
00:07:13,950 --> 00:07:17,088
As long as we're back in two minutes.
173
00:07:17,131 --> 00:07:18,267
Lead the way.
174
00:07:18,387 --> 00:07:23,687
Here's the other thing I
don't get about being a ghost.
175
00:07:23,759 --> 00:07:25,132
You saw I can move that blanket, right?
176
00:07:25,151 --> 00:07:27,701
- Yeah.
- How come I can't do this?
177
00:07:27,736 --> 00:07:29,957
- I can't pick it up, man.
- Yeah, it's the pits.
178
00:07:29,987 --> 00:07:31,753
You can do things, but
you can't do anything
179
00:07:31,778 --> 00:07:33,837
that'll physically affect
your unfinished business,
180
00:07:33,865 --> 00:07:35,073
like the one thing you want to do.
181
00:07:35,090 --> 00:07:36,527
Ain't that some shit?
182
00:07:36,583 --> 00:07:39,454
It is some shit, but it keeps me in a job.
183
00:07:39,497 --> 00:07:41,736
Ahh! Ahh!
184
00:07:41,784 --> 00:07:43,877
Come on, man!
185
00:07:43,905 --> 00:07:45,537
Oh, you should've seen your face.
186
00:07:45,560 --> 00:07:47,096
Just like when someone
sneaks up behind you.
187
00:07:47,118 --> 00:07:48,854
You know... Blah! Oh!
188
00:07:48,906 --> 00:07:51,545
Oh! Oh! Help!
189
00:07:51,591 --> 00:07:52,726
Shakes.
190
00:07:52,784 --> 00:07:54,721
Hey, police! Call 911!
191
00:08:07,859 --> 00:08:09,930
Okay, w-who are you, guys?
192
00:08:10,179 --> 00:08:13,414
And why are all so attractive?
193
00:08:13,458 --> 00:08:16,792
Have you ever heard of the Mafia?
194
00:08:16,838 --> 00:08:19,744
Yeah, You don't sound Italian.
195
00:08:19,787 --> 00:08:21,323
We are The Swedish Mafia.
196
00:08:21,377 --> 00:08:23,615
I didn't know there was a Swedish Mafia.
197
00:08:23,665 --> 00:08:24,834
We are new.
198
00:08:25,055 --> 00:08:27,159
Good for you guys. Solid.
199
00:08:27,208 --> 00:08:30,181
I need to tell you you got to let me go.
200
00:08:30,224 --> 00:08:32,284
I don't know why I'm here
201
00:08:32,312 --> 00:08:35,189
but I'm supposed to be watching
my friends newsstand, okay?
202
00:08:35,228 --> 00:08:37,298
It's probably being robbed right now.
203
00:08:37,348 --> 00:08:39,018
You are not going anywhere
204
00:08:39,071 --> 00:08:40,240
until you tell us
205
00:08:40,297 --> 00:08:42,668
how did you know where to find that camera.
206
00:08:42,716 --> 00:08:45,354
Shaky Hands. Shaky Hands...
207
00:08:45,399 --> 00:08:48,539
He stashed it. He showed
me where to find it.
208
00:08:49,973 --> 00:08:51,542
Uh... You're gonna tell us
209
00:08:51,595 --> 00:08:53,966
- where is Shaky Hands now?
- Please don't.
210
00:08:54,015 --> 00:08:56,252
It won't do you any good. He's dead.
211
00:08:56,300 --> 00:08:58,470
But he told you where is camera.
212
00:08:58,519 --> 00:09:01,224
Yes, his ghost told me
where to find the camera.
213
00:09:01,269 --> 00:09:03,875
But he... He's a ghost.
214
00:09:03,920 --> 00:09:07,920
See, I'm sort of a
medium. I talk to ghosts.
215
00:09:08,426 --> 00:09:10,497
Okay, prove it. Talk to a ghost.
216
00:09:10,747 --> 00:09:13,785
I can't. There's no...
217
00:09:13,827 --> 00:09:16,117
There's no ghost in here right now.
218
00:09:16,148 --> 00:09:17,682
What about your Shaky Hand ghost?
219
00:09:17,704 --> 00:09:19,374
A very good question.
220
00:09:19,427 --> 00:09:21,130
I will pose to him
221
00:09:21,182 --> 00:09:22,753
when next I lain my eyes upon him.
222
00:09:22,806 --> 00:09:24,209
Enough!
223
00:09:24,265 --> 00:09:26,970
If this fat arse is not
gonna answer questions,
224
00:09:27,015 --> 00:09:28,952
- get rid of him.
- Oh, no, d-d-don't.
225
00:09:29,003 --> 00:09:30,278
Come on, please.
226
00:09:30,296 --> 00:09:32,812
Swedish Mafia regulations
require that I grant you
227
00:09:32,846 --> 00:09:34,716
any last wishes.
228
00:09:37,055 --> 00:09:40,027
Honestly, I'm so hungry,
I can't think of any.
229
00:09:42,586 --> 00:09:44,657
These meatballs are very delicious,
230
00:09:44,708 --> 00:09:47,225
but I think there might be something wrong
231
00:09:47,260 --> 00:09:48,795
with this brown tomato sauce.
232
00:09:48,816 --> 00:09:50,720
That's gravy, you idiot.
233
00:09:50,772 --> 00:09:52,439
They're Swedish meatballs.
234
00:09:52,462 --> 00:09:54,160
Flown in from Stockholm yesterday.
235
00:09:54,183 --> 00:09:57,844
Stockholm, a gorgeous city.
Not dirty like New York.
236
00:09:57,894 --> 00:10:02,014
Where beautiful women flow
around like lingonberry soda.
237
00:10:02,070 --> 00:10:04,408
Sounds like the Swedish place ever!
238
00:10:09,559 --> 00:10:12,663
I'm starting to like you guys.
239
00:10:12,705 --> 00:10:14,008
Oh, my God.
240
00:10:14,063 --> 00:10:16,768
I'm not getting Stockholm Syndrome, am I?
241
00:10:19,663 --> 00:10:21,801
Well, am I? Is that a real thing?
242
00:10:21,851 --> 00:10:23,955
- I don't even know.
- Excuse me.
243
00:10:24,003 --> 00:10:26,942
- You're in my chair.
- Sir Elton John?
244
00:10:26,985 --> 00:10:28,756
Niklas Soderberg.
245
00:10:28,808 --> 00:10:31,680
Godfather of the Swedish Mafia.
246
00:10:31,724 --> 00:10:33,327
I'm Kevin Pacalioglu,
247
00:10:33,380 --> 00:10:35,670
the Godfather part 3
of ghost communicators.
248
00:10:35,701 --> 00:10:37,671
Wait, if you can hear me,
249
00:10:37,720 --> 00:10:40,393
perhaps you can do something for me?
250
00:10:40,438 --> 00:10:42,241
No, no. Now is not a good time.
251
00:10:42,293 --> 00:10:43,862
Your men mean to kill me
252
00:10:44,116 --> 00:10:48,235
if I can't think of a way to
prove that I talk to ghosts.
253
00:10:48,291 --> 00:10:51,528
I can talk to Don Soderberg.
254
00:10:51,572 --> 00:10:54,089
I can talk to the Don.
255
00:10:54,123 --> 00:10:55,593
The Don has been dead for months.
256
00:10:55,614 --> 00:10:57,084
Yeah, he's standing right here.
257
00:10:57,104 --> 00:11:00,777
His ghost is right here, right next to me.
258
00:11:01,013 --> 00:11:02,349
Careful, vennen.
259
00:11:02,405 --> 00:11:04,595
You have invoked the
name of the most feared
260
00:11:04,625 --> 00:11:07,959
and respected man in the short
history of the Swedish Mafia.
261
00:11:08,004 --> 00:11:11,211
If you are lying, we will
kill you where you stand.
262
00:11:13,338 --> 00:11:14,575
- Sievert...
- Hmm?
263
00:11:14,632 --> 00:11:16,636
If he can prove he talks to ghosts,
264
00:11:16,885 --> 00:11:18,955
we don't have to worry about bootlegger.
265
00:11:19,005 --> 00:11:20,274
No more loose ends.
266
00:11:20,330 --> 00:11:21,833
Tell me
267
00:11:21,888 --> 00:11:25,888
what song would Don Soderberg play
268
00:11:26,294 --> 00:11:27,529
before an execution?
269
00:11:27,784 --> 00:11:29,355
Before an execution.
270
00:11:29,408 --> 00:11:31,212
- Really?
- Yeah.
271
00:11:31,264 --> 00:11:34,102
"Lovefool" by the Cardigans.
272
00:11:35,340 --> 00:11:36,810
Sound right to you?
273
00:11:36,865 --> 00:11:38,167
You're good.
274
00:11:38,223 --> 00:11:40,795
Listen, I need you to do something for me.
275
00:11:40,841 --> 00:11:42,641
It's extremely difficult for me but...
276
00:11:42,694 --> 00:11:44,698
He's talking.
277
00:11:44,749 --> 00:11:47,421
I'm gay.
278
00:11:47,664 --> 00:11:49,902
And I need you to tell my family
279
00:11:49,951 --> 00:11:52,993
so that I can go from
the dark into the Light.
280
00:11:53,035 --> 00:11:55,714
That's it? Why didn't you tell
your family before you died?
281
00:11:55,750 --> 00:11:58,721
- That's no big deal.
- What did he say?
282
00:11:58,765 --> 00:12:00,923
N... no, no. W... what, this family?
283
00:12:00,952 --> 00:12:02,684
No, if I tell that, they'll just kill me.
284
00:12:02,708 --> 00:12:04,745
If you don't tell us, we'll kill you!
285
00:12:04,796 --> 00:12:07,100
Okay, okay. Okay... okay.
286
00:12:10,528 --> 00:12:14,528
The Don was living a
double life as a homosexual.
287
00:12:16,624 --> 00:12:19,963
He had an insatiable appetite for D.
288
00:12:21,428 --> 00:12:23,499
He had to have it all the time
289
00:12:23,548 --> 00:12:27,406
morning, noon and night
in the mouth and in his...
290
00:12:27,458 --> 00:12:29,629
kanelbulle and in his...
291
00:12:29,677 --> 00:12:32,650
part of his body that I can't pronounce.
292
00:12:32,694 --> 00:12:36,468
Now, don't kill me any sooner
than you were already going to.
293
00:12:38,426 --> 00:12:42,282
That sounds right. The Don, he likes boys.
294
00:12:42,334 --> 00:12:43,504
He likes the boys.
295
00:12:43,561 --> 00:12:45,330
- You guys aren't upset?
- No.
296
00:12:45,383 --> 00:12:48,554
Who among us hasn't sucked a kook or two?
297
00:12:48,597 --> 00:12:49,732
Or three.
298
00:12:51,679 --> 00:12:54,284
Yeah, this we could
tell was the case anyway.
299
00:12:54,330 --> 00:12:55,698
Yeah, to the Don.
300
00:12:55,754 --> 00:12:56,923
To the Don.
301
00:12:57,179 --> 00:12:59,206
Oh, my God. Such a relief.
302
00:12:59,234 --> 00:13:02,076
I had a feeling they would be
okay with it, but I didn't know.
303
00:13:02,115 --> 00:13:03,351
Oh, gee.
304
00:13:11,327 --> 00:13:12,629
What was that?
305
00:13:12,684 --> 00:13:15,290
That was the Don heading into his Light.
306
00:13:15,336 --> 00:13:18,050
Him telling you guys that he was a homo
307
00:13:18,087 --> 00:13:19,720
was his last unfinished business here.
308
00:13:19,743 --> 00:13:22,214
- He's just gone... forever?
- Yes.
309
00:13:22,262 --> 00:13:25,267
But before he left, he
told me to tell you guys
310
00:13:25,310 --> 00:13:27,581
that you should let me go, so I'm gonna go.
311
00:13:27,629 --> 00:13:30,100
If the Don said so. It must be done.
312
00:13:30,146 --> 00:13:31,282
Wait.
313
00:13:31,340 --> 00:13:34,045
It is a tenet of the Swedish Mafia
314
00:13:34,090 --> 00:13:36,897
that dead men don't talk.
315
00:13:36,940 --> 00:13:41,778
- But if ghosts can still talk...
- Then those loose ends...
316
00:13:41,843 --> 00:13:43,313
- They're still loose.
- Yeah.
317
00:13:43,334 --> 00:13:46,072
We're sorry but we can't
let you go just yet.
318
00:13:46,116 --> 00:13:48,154
Why not? The Don, he said.
319
00:13:48,204 --> 00:13:51,473
We need you to help more ghosts
move on, so they won't squeal.
320
00:13:51,517 --> 00:13:53,856
All right, who?
321
00:13:53,903 --> 00:13:55,962
The guy we killed in the movie theater.
322
00:13:55,990 --> 00:13:59,063
- Don't forget about Alexander.
- And the guy from the pizza place
323
00:13:59,105 --> 00:14:01,196
who charge us 50 cents for
using a credit card machine...
324
00:14:01,225 --> 00:14:03,095
- Okay!
- Okay, okay.
325
00:14:03,148 --> 00:14:05,184
Okay, how many we're talking about here.
326
00:14:05,285 --> 00:14:07,956
Twenty. Oh, maybe 30.
327
00:14:08,002 --> 00:14:09,137
Thirty?
328
00:14:09,194 --> 00:14:10,997
Okay, are you guys nuts?
329
00:14:11,050 --> 00:14:12,953
I mean that would take forever.
330
00:14:13,004 --> 00:14:16,142
Like, wouldn't it be a
lot less work to kill me,
331
00:14:16,185 --> 00:14:19,225
the one guy that these
ghosts can actually talk to?
332
00:14:20,991 --> 00:14:23,662
I mean, am I crazy?
333
00:14:29,770 --> 00:14:31,928
Remember who else we buried here?
334
00:14:31,957 --> 00:14:33,917
The girl with the bangs from Forever 21?
335
00:14:33,944 --> 00:14:35,113
"No returns" girl.
336
00:14:35,171 --> 00:14:37,276
Dig with the knees, not with your back.
337
00:14:37,522 --> 00:14:38,896
What's wrong with you, man?
338
00:14:38,916 --> 00:14:40,124
Oh, with my knees.
339
00:14:40,141 --> 00:14:42,135
Oh, thanks, it's a good tip, Shaky Hands,
340
00:14:42,162 --> 00:14:43,865
or should I say Flaky Hands.
341
00:14:43,917 --> 00:14:45,521
Where have you been?
342
00:14:45,575 --> 00:14:47,896
All you had to do was
prove that you were dead,
343
00:14:47,928 --> 00:14:51,032
- and I wouldn't be in this mess.
- Who you talking to over there?
344
00:14:51,074 --> 00:14:54,997
- Huh?
- Nobody. Nobody.
345
00:14:55,050 --> 00:14:58,679
Just singing myself a little hymen A what?
346
00:14:58,728 --> 00:15:00,397
You know, a song you sing to God.
347
00:15:01,379 --> 00:15:03,450
Hymn.
348
00:15:03,499 --> 00:15:05,870
Yeah. Or her.
349
00:15:05,918 --> 00:15:07,053
Excuse me.
350
00:15:07,310 --> 00:15:08,912
Find me some help.
351
00:15:08,935 --> 00:15:11,548
- How am I supposed to do that?
- I don't know. I don't care.
352
00:15:11,583 --> 00:15:13,282
You want to get rid of that nickname,
353
00:15:13,306 --> 00:15:15,845
I am the only one who can
do that, so go find help.
354
00:15:15,892 --> 00:15:17,228
Figure it out. Go!
355
00:15:17,282 --> 00:15:18,551
Shoo! Shoo!
356
00:15:18,608 --> 00:15:20,511
What are you doing?
357
00:15:20,563 --> 00:15:22,801
I'm digging my own grave here, man!
358
00:15:31,596 --> 00:15:33,600
Shaky, is that you, man?
359
00:15:36,069 --> 00:15:37,806
Come back here.
360
00:15:41,703 --> 00:15:44,708
Magnus? Anders?
361
00:15:44,750 --> 00:15:47,156
I thought you guys had
tickets for Mamma Mia?
362
00:15:47,203 --> 00:15:49,774
Yes, well, the ticket
guy neglected to mention
363
00:15:50,019 --> 00:15:52,424
that the seats were
behind a f... king column.
364
00:15:54,127 --> 00:15:56,999
- Oh, Shaky, you came back for me.
- Yes!
365
00:15:58,931 --> 00:16:01,469
Nobody move. Hands up, hands up, man!
366
00:16:01,515 --> 00:16:03,619
You okay, boy?
367
00:16:03,670 --> 00:16:05,370
Do I look okay to you?
368
00:16:05,394 --> 00:16:07,582
That is just about the
most physical activity
369
00:16:07,612 --> 00:16:09,450
I've done maybe in my entire life.
370
00:16:09,501 --> 00:16:11,604
- Drop it!
- Easy now.
371
00:16:11,852 --> 00:16:12,964
No, no, no.
372
00:16:12,980 --> 00:16:14,450
Bjorn, where did you come from?
373
00:16:14,471 --> 00:16:18,232
I was here earlier burying my masseuse.
374
00:16:18,283 --> 00:16:20,440
I lost my vallet, so I'm
retracing my steps to find it.
375
00:16:20,469 --> 00:16:22,773
Gucci.
376
00:16:22,821 --> 00:16:26,821
That's an expensive gun
for a guy wearing pajamas.
377
00:16:27,990 --> 00:16:31,226
You know what, that gun not real
378
00:16:31,270 --> 00:16:32,446
and neither your accent.
379
00:16:32,462 --> 00:16:34,333
Vat?
380
00:16:34,384 --> 00:16:37,022
In Sweden, they never say "pajamas,"
381
00:16:37,068 --> 00:16:39,307
always "payamas."
382
00:16:39,356 --> 00:16:42,093
- He's right, Sievert.
- I know that.
383
00:16:42,137 --> 00:16:44,909
He's just trying to cause trouble.
384
00:16:44,954 --> 00:16:46,634
I'm as Swedish as lingonberry pie.
385
00:16:46,677 --> 00:16:50,076
Lingonberry pie is not
traditionally Swedish.
386
00:16:50,123 --> 00:16:53,229
Swedish apple pie is or rhubarb.
387
00:16:53,271 --> 00:16:55,607
Who are you?
388
00:16:55,655 --> 00:16:57,793
NYPD!
389
00:16:57,842 --> 00:16:59,980
Freeze, you're all under arrest!
390
00:17:00,029 --> 00:17:02,968
Ha! We outnumber you, Anders, kill him.
391
00:17:03,011 --> 00:17:05,616
Freeze... FBI!
392
00:17:05,663 --> 00:17:08,468
- Don't shoot, I'm CIA.
- Wait, wait!
393
00:17:08,511 --> 00:17:10,114
FDA!
394
00:17:10,168 --> 00:17:13,502
We think those meatballs
may have been horse.
395
00:17:13,547 --> 00:17:15,384
What's going on?
396
00:17:15,436 --> 00:17:18,738
Is everyone in the Swedish
Mafia an undercover cop?
397
00:17:18,783 --> 00:17:22,052
Guys, we really got to do
a better job communicating.
398
00:17:22,096 --> 00:17:25,757
Drop your guns! Now!
399
00:17:25,807 --> 00:17:27,637
Ow, my hair is caught in your bracelet.
400
00:17:27,662 --> 00:17:29,432
I have the upper hand here.
401
00:17:29,484 --> 00:17:32,057
I want free passage back to Sweden or I...
402
00:17:32,301 --> 00:17:35,006
- I kill him.
- Ow! My hair.
403
00:17:37,371 --> 00:17:38,773
Oh! Whoa, Melville...
404
00:17:38,828 --> 00:17:40,898
Don't worry, Kev. I've got a clean shot.
405
00:17:40,948 --> 00:17:43,521
- Have you fired a gun before?
- Hell, no.
406
00:17:43,566 --> 00:17:46,276
But it should be the same
as shooting a camera, right?
407
00:17:48,669 --> 00:17:52,877
Shake, even in death, you
can't hold a gun steady, Shake.
408
00:17:53,109 --> 00:17:54,377
I'm getting pretty fed up
409
00:17:54,434 --> 00:17:56,414
with this Shaky Hands bullshit, mothaf...
410
00:17:57,316 --> 00:18:00,421
Ahh! Ahh! Ahh!
411
00:18:00,464 --> 00:18:02,068
Holy...
412
00:18:02,121 --> 00:18:04,625
F...Mackerel.
413
00:18:04,673 --> 00:18:06,569
Thank you.
414
00:18:06,595 --> 00:18:09,078
We've been trying to take down
the Swedish Mafia for months.
415
00:18:09,112 --> 00:18:10,615
We couldn't have done it without your help.
416
00:18:10,636 --> 00:18:11,870
Good. Thanks. That's great.
417
00:18:11,887 --> 00:18:13,201
Can I get that tape, please?
418
00:18:13,220 --> 00:18:14,593
I gotta take it back to the bootleggers
419
00:18:14,612 --> 00:18:15,812
so I can get back to my job.
420
00:18:16,004 --> 00:18:18,129
I was trying to hold on to that tape
421
00:18:18,158 --> 00:18:20,021
because it's evidence
of a Swedish mafia hit,
422
00:18:20,047 --> 00:18:22,251
but it's actually just two cops
423
00:18:22,300 --> 00:18:25,405
murdering an innocent
Norwegian man in a theater.
424
00:18:28,363 --> 00:18:31,134
No! No! You didn't have to do that.
425
00:18:32,472 --> 00:18:33,941
Sorry, man.
426
00:18:36,116 --> 00:18:37,351
Why you crying?
427
00:18:37,408 --> 00:18:40,046
That tape was the evidence I needed to show
428
00:18:40,091 --> 00:18:42,061
that Shaky's hands were steady.
429
00:18:42,113 --> 00:18:43,355
Evidence?
430
00:18:43,372 --> 00:18:45,430
Man, the boy just licked
off the steadiest shot
431
00:18:45,459 --> 00:18:47,912
- me ever seen, yeah.
- Oh, you mean with the gun?
432
00:18:47,945 --> 00:18:49,317
Yes. Oh, no, that was an accident.
433
00:18:49,337 --> 00:18:51,463
- Ha!
- You know it, me knew
434
00:18:51,492 --> 00:18:53,908
Shaky still have a shaky
trigger finger, man.
435
00:18:53,941 --> 00:18:55,347
Come on, knock it off.
436
00:18:55,366 --> 00:18:57,261
Do you realize the reason
he's sticking around
437
00:18:57,288 --> 00:18:59,217
is because he's tired of
being called Shaky Hands?
438
00:18:59,243 --> 00:19:01,982
No, boy, me not make fun of him, man.
439
00:19:02,027 --> 00:19:04,731
Me not just give anyone some nickname.
440
00:19:04,776 --> 00:19:06,010
If me give you a nickname,
441
00:19:06,027 --> 00:19:07,898
that's because me have respect for you.
442
00:19:07,924 --> 00:19:09,793
Shaky, if you hearing this, man,
443
00:19:09,845 --> 00:19:11,284
we want you to know me miss ya.
444
00:19:11,304 --> 00:19:13,067
Even though you had the shakey hand,
445
00:19:13,092 --> 00:19:15,698
me know you always loan
me money when we need it.
446
00:19:15,743 --> 00:19:17,847
Much respect, bredrin.
447
00:19:30,022 --> 00:19:31,960
How you feel, bredrin?
448
00:19:32,011 --> 00:19:33,745
I need to get high.
449
00:19:33,769 --> 00:19:35,467
We'll go make that happen, you know.
450
00:19:35,491 --> 00:19:37,126
Whoo! You need a shower though.
451
00:19:37,149 --> 00:19:39,664
Somebody's gotta clean
up that dead Swede, right?
452
00:19:39,698 --> 00:19:42,070
They got to. This is New York City.
453
00:19:51,481 --> 00:19:53,184
Oh, no, it's not!
454
00:19:53,237 --> 00:19:54,544
Oh, no, we've been robbed!
455
00:19:54,563 --> 00:19:56,328
- We've been robbed!
- Oh, my God, oh, my God!
456
00:19:56,352 --> 00:19:57,856
- We got robbed!
- Where's the police?
457
00:19:57,877 --> 00:19:59,479
Aw, damn, man!
458
00:19:59,501 --> 00:20:01,068
Where the hell have you been?
459
00:20:01,090 --> 00:20:02,860
Roofie, I screwed up. I'm so sorry.
460
00:20:02,913 --> 00:20:04,418
I give you one job to do, one job.
461
00:20:04,439 --> 00:20:06,005
- I know.
- And this is how you repay me?
462
00:20:06,027 --> 00:20:07,433
I was supposed to be gone for one minute,
463
00:20:07,452 --> 00:20:09,387
and this guy came up to the newsstand,
464
00:20:09,440 --> 00:20:10,880
he wanted my help with a ghost.
465
00:20:10,930 --> 00:20:13,168
Then I got kidnapped by the Swedish mafia.
466
00:20:13,217 --> 00:20:14,627
They made me dig my own grave,
467
00:20:14,647 --> 00:20:15,983
won't let me finish my meatballs,
468
00:20:16,001 --> 00:20:17,441
I could've starved to death,
469
00:20:17,689 --> 00:20:19,660
but I did it. I did it for this.
470
00:20:23,058 --> 00:20:25,996
- Wow.
- It's a genuine Gucci bag.
471
00:20:26,040 --> 00:20:27,610
And it's for you.
472
00:20:27,663 --> 00:20:30,635
I just got tired of being
such a taker, you know.
473
00:20:30,678 --> 00:20:32,248
You're always giving me so much.
474
00:20:32,270 --> 00:20:34,720
And I know how much you like
Gucci 'cause you're black.
475
00:20:34,754 --> 00:20:35,930
We actually like Prada too.
476
00:20:35,946 --> 00:20:37,712
I'm so sorry, man.
477
00:20:37,737 --> 00:20:40,481
I can't believe the newsstand
got looted and ransacked.
478
00:20:40,518 --> 00:20:42,055
I... Uh, who robs a newsstand?
479
00:20:42,077 --> 00:20:44,724
No, the place didn't get
looted. I was messin' with you.
480
00:20:44,760 --> 00:20:47,375
We clear out the inventory
every week to balance the books.
481
00:20:47,411 --> 00:20:49,635
In fact, the place actually made money
482
00:20:49,665 --> 00:20:51,364
even though you weren't even here.
483
00:20:51,388 --> 00:20:53,085
Well, you said some guy
came to you at a newsstand,
484
00:20:53,108 --> 00:20:54,776
and that's how you got the ghost job?
485
00:20:54,799 --> 00:20:56,531
Yeah. I should've just
told him to buzz off.
486
00:20:56,555 --> 00:20:58,659
No. You know what...
487
00:20:58,710 --> 00:21:00,746
I think I've got an idea.
488
00:21:07,788 --> 00:21:09,048
What can I do for you, bub?
489
00:21:09,080 --> 00:21:10,918
So is it true you're a medium?
490
00:21:10,969 --> 00:21:13,140
At your service.
491
00:21:13,189 --> 00:21:14,324
You talk to ghosts?
492
00:21:14,382 --> 00:21:15,713
You bet your bottom dollar.
493
00:21:15,731 --> 00:21:17,395
- And you do exorcisms?
- And séances' too.
494
00:21:17,418 --> 00:21:19,214
I'll give you two for
one, that's a steal, pal.
495
00:21:19,239 --> 00:21:21,808
Cool. I'll take an Asian Sluts Quarterly.
496
00:21:21,855 --> 00:21:23,824
A... Asian...
497
00:21:23,878 --> 00:21:29,380
Sluts Quarterly. You got it.
498
00:21:29,601 --> 00:21:32,771
Yeah, yeah. I know... I know
where the Asian Sluts are.
499
00:21:33,305 --> 00:21:39,732
Please rate this subtitle at www.osdb.link/49s7e
Help other users to choose the best subtitles
36414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.