All language subtitles for Yakiniku-Dragon_Spanish-ELSUBTITLE.COM-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:55,020 {3c&H61224C&}se los Japoneses, están dispuestos a juntos para hacer subtítulos amigos, bienvenidos a unirse a nosotros. Para inscribirse: por favor enviar un mensaje privado"quiero unirme"a Una estación o a la estación B, Oficial No.: carne de cerdo cocida, o el oficial de microblogging:SUBPIG piggy drama Japonés subtítulos grupo, o el oficial de micro-señal:el Cerdo el Día de tribus. 2 00:01:15,230 --> 00:01:17,040 Cuidado, cuidado. 3 00:01:25,310 --> 00:01:29,150 Aquí es donde yo solía vivir en la pequeña ciudad 4 00:01:30,340 --> 00:01:32,640 Yo solía odiar esta ciudad 5 00:01:33,610 --> 00:01:35,870 También odio esta ciudad 6 00:01:37,150 --> 00:01:41,290 La era de viajar en el tren Expreso de alta velocidad de desarrollo 7 00:01:41,980 --> 00:01:44,080 Todo está en avance rápido 8 00:01:44,710 --> 00:01:47,550 Todo es glamour 9 00:01:48,790 --> 00:01:53,050 Pero, pero, sólo de esta ciudad sino también en piedra 10 00:02:02,850 --> 00:02:07,920 El callejón lleno de niños de la risa y el llanto de sonido 11 00:02:08,630 --> 00:02:12,840 Tío, tía, son fuertes pelea de sonido, uno tras otro 12 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 Cuando el crecimiento de la barba de la 13 00:02:15,650 --> 00:02:16,490 Ya adultos por ahora. 14 00:02:16,490 --> 00:02:19,470 Además de que el avión voló sobre el Pueblo 15 00:02:19,470 --> 00:02:23,600 Todo en todo, desde la mañana a la noche son ruidosos insoportable 16 00:02:24,640 --> 00:02:30,640 Mi viejo"Yakiniku Dragón"se encuentra en el callejón de la esquina 17 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}carteles 18 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}Su-Su 19 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}Su-Su 20 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}Su-Su 21 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}Su-Su 22 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}Su-Su 23 00:02:32,960 --> 00:02:39,390 {pos(685,402)c&H83A4AD&1a&H00&fs65b13c &H61224C&3a&HFF&}Yakiniku Dragón 24 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}fuentes 25 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}TTG 26 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}TTG 27 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}TTG 28 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}TTG 29 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}TTG 30 00:02:48,850 --> 00:02:51,140 Permítame que le presente a mi familia 31 00:02:51,750 --> 00:02:53,830 Tengo tres hermanas. 32 00:02:55,200 --> 00:02:57,220 Ella es la hermana menor de Mei de la flor de la hermana 33 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 All. 39 00:03:02,990 --> 00:03:05,840 Él es una flor hermosa hermana del novio, el Señor Hasegawa 40 00:03:06,360 --> 00:03:10,540 Secretamente a contar un largo valle Señor ya tiene una esposa 41 00:03:12,750 --> 00:03:14,250 A la espera 42 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}traducción 43 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}coco&ing enio rápido de excelencia 44 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}coco&ing enio rápido de excelencia 45 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}coco&ing enio rápido de excelencia 46 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}coco&ing enio rápido de excelencia 47 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}coco&ing enio rápido de excelencia 48 00:03:15,150 --> 00:03:17,950 Hoy estoy a favor de dejar ir de la bebida Ah 49 00:03:17,950 --> 00:03:20,430 Ella es la más antigua de las Jing flor hermana 50 00:03:22,020 --> 00:03:27,040 Que han traído esto para usted 51 00:03:27,830 --> 00:03:32,450 Un poco más tarde, una pera, flor, el que sacó este 52 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}traducción 53 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}grapefru it&Koch ya 54 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}grapefru it&Koch ya 55 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}grapefru it&Koch ya 56 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}grapefru it&Koch ya 57 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}grapefru it&Koch ya 58 00:03:33,370 --> 00:03:36,690 Acoplada golpear y luego dijo:"Felicitaciones de boda" 59 00:03:37,820 --> 00:03:38,950 Entender? 60 00:03:39,230 --> 00:03:39,850 Saber 61 00:03:39,850 --> 00:03:41,290 Los japoneses dicen acerca de cómo 62 00:03:41,740 --> 00:03:42,890 Completamente no. 63 00:03:42,890 --> 00:03:44,450 Hace apenas una semana en Japón 64 00:03:44,450 --> 00:03:45,920 Es un hombre rico Rico 65 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}corrección de pruebas 66 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}ice 67 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}ice 68 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}ice 69 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}ice 70 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}ice 71 00:03:45,920 --> 00:03:47,610 Visceral no pagar 72 00:03:49,870 --> 00:03:56,840 Rápido Comer Rápido Comer Rápido Comer 73 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}en el tiempo 74 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}alta RO&de la 75 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}alta RO&de la 76 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}alta RO&de la 77 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}alta RO&de la 78 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}alta RO&de la 79 00:04:10,280 --> 00:04:13,590 Cuando la cruda sobre el interior. 80 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}en el tiempo 81 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}shilly&f ull 82 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}shilly&f ull 83 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}shilly&f ull 84 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}shilly&f ull 85 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}shilly&f ull 86 00:04:25,280 --> 00:04:28,840 Ah 87 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {fad(750,1000)}{pos(28,40)} {t(0,500,fscx100fscy115)}finales 88 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,100,1280, 120)}{t(0,500,fscx100fscy115)}mamengji 89 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,120,1280, 140)}{t(0,500,fscx100fscy115)}mamengji 90 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,140,1280, 155)}{t(0,500,fscx100fscy115)}mamengji 91 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,155,1280, 170)}{t(0,500,fscx100fscy115)}mamengji 92 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {be1fscx0fscy0}{fad(75 0,1000)}{pos(58,185)}{clip(0,170,1280, 200)}{t(0,500,fscx100fscy115)}mamengji 93 00:04:40,630 --> 00:04:44,050 (Deseo que el de pera, flor de la hermana y Zhe masculino hermano de la boda feliz) 94 00:04:41,630 --> 00:04:44,460 El mundo exterior está desarrollando muy rápido también quiere abrir la Expo 95 00:04:44,470 --> 00:04:47,270 Esta pequeña ciudad fue el hogar de un grupo de pobres de Dios 96 00:04:47,700 --> 00:04:50,960 He aquí un poco calvo pobres Oh Dios 97 00:04:50,950 --> 00:04:51,910 Cállate 98 00:04:51,910 --> 00:04:53,670 La pista de reparación fue cómo va eso? 99 00:04:53,670 --> 00:04:56,930 Junto a la apertura de la Expo para volver a reparar una pista a la derecha 100 00:04:56,930 --> 00:05:00,410 Turismo auge de la industria de la Mdina a un gran número de personas 101 00:05:00,410 --> 00:05:01,960 Los trabajadores demasiado exceso de oferta en el 102 00:05:03,130 --> 00:05:04,470 No toque mi cabeza 103 00:05:04,470 --> 00:05:07,870 Mi cabeza que los demás no pueden tocar 104 00:05:08,470 --> 00:05:09,480 Usted me mintió 105 00:05:09,480 --> 00:05:11,960 Esta es mi segunda hermana de pera, flor de la hermana 106 00:05:12,550 --> 00:05:16,870 Y, supuestamente, hoy convertido en dos ni el Zhe masculino hermano 107 00:05:18,060 --> 00:05:19,800 Mala, muy mala suerte 108 00:05:20,320 --> 00:05:21,500 Usted fue a lo 109 00:05:21,500 --> 00:05:23,340 Lo que le sucedió a dos personas discutiendo como este 110 00:05:23,340 --> 00:05:26,900 Este hábitat, a continuación, romper la solicitud de matrimonio es increíble. 111 00:05:26,900 --> 00:05:27,620 Verdadero falso 112 00:05:27,620 --> 00:05:29,690 Escoria de la escoria macho 113 00:05:32,040 --> 00:05:34,530 Esa persona que el personal 114 00:05:34,530 --> 00:05:36,530 Completamente de que nos traten como tontos pensar 115 00:05:36,530 --> 00:05:38,350 ¿Cómo podría yo soportar estar bajo este aliento 116 00:05:38,350 --> 00:05:41,340 Es sólo la lucha para hacer sentido de la lucha. 117 00:05:44,760 --> 00:05:47,360 Cállate la boca 118 00:05:47,360 --> 00:05:49,710 El día grande es tu este idiota lío lío 119 00:05:49,710 --> 00:05:51,180 Después fuimos a la cruz, no en ella. 120 00:05:51,180 --> 00:05:53,910 Menos aquí con una cara rabieta 121 00:05:53,910 --> 00:05:55,750 Nudo qué nudo de este matrimonio no me nudo 122 00:05:56,780 --> 00:05:58,750 Felicitaciones 123 00:05:59,850 --> 00:06:00,290 Este es enviar a su 124 00:06:00,290 --> 00:06:01,510 Suficiente 125 00:06:02,860 --> 00:06:05,920 Este chico es que Ah quien eres 126 00:06:05,920 --> 00:06:07,310 Él es mi sobrino 127 00:06:07,310 --> 00:06:09,890 Sobrino de ella? Qué coño, sí otro sí 128 00:06:30,740 --> 00:06:32,920 Este es mi mamá 129 00:06:35,260 --> 00:06:37,880 Mamá, esta es la razón por la Ah 130 00:06:43,040 --> 00:06:46,440 Marido, marido 131 00:06:47,030 --> 00:06:51,780 La gente a dónde ir el marido, marido 132 00:06:52,900 --> 00:06:58,420 Este es nuestro"Yakiniku Dragón"El Jefe es mi padre 133 00:06:59,180 --> 00:07:01,740 Mi papá se llama El Dragón Kat nombre con un"dragón" 134 00:07:01,740 --> 00:07:06,360 A lo largo del tiempo, el barrio todos Me Llaman a Casa, es el"Yakiniku Dragón" 135 00:07:07,310 --> 00:07:09,320 Le grito una vez en la línea de 136 00:07:09,820 --> 00:07:11,960 ¿Qué es y por qué? 137 00:07:14,140 --> 00:07:16,600 Usted sabe que este hombre hizo? 138 00:07:20,070 --> 00:07:22,580 Mañana un viaje a las tierras públicas 139 00:07:22,890 --> 00:07:25,470 Esta cosa, que incluso se casó no poner las cosas en el centro de las grandes. 140 00:07:26,150 --> 00:07:28,770 Ella es su hija biológica. 141 00:07:28,770 --> 00:07:30,140 No que ella piensa de él? 142 00:07:30,140 --> 00:07:32,140 Mamá, cálmate. 143 00:07:32,490 --> 00:07:35,360 Usted cálmate, cálmate no ser así se grita en la 144 00:07:35,360 --> 00:07:36,790 Mamá calmarse. 145 00:07:36,790 --> 00:07:39,160 Esto no ha terminado todavía. 146 00:07:39,160 --> 00:07:41,430 No hagas esto, no hagas esto. 147 00:07:41,430 --> 00:07:42,930 No puede hacer que la mamá. 148 00:07:43,950 --> 00:07:46,670 Bueno, bueno, olvídalo, no hagas esto. 149 00:07:47,840 --> 00:07:49,100 Saber saber 150 00:07:49,720 --> 00:07:50,520 Calma 151 00:07:50,520 --> 00:07:52,900 Cerdo despojos de su propia hija, también importante? 152 00:07:52,900 --> 00:07:54,930 Realmente hace que la gente irritable 153 00:07:54,930 --> 00:07:57,750 De nuevo así que, ¡he aire flaco. 154 00:07:58,150 --> 00:07:59,230 Mamá 155 00:07:59,940 --> 00:08:02,980 Este grupo de escoria. 156 00:08:04,720 --> 00:08:05,600 A donde vas Ah 157 00:08:05,600 --> 00:08:06,590 Me voy de regreso a Corea para ir a 158 00:08:06,590 --> 00:08:07,940 ¿Cómo es posible decir volver volver Ah. 159 00:08:07,940 --> 00:08:10,330 Mamá venga a sentarse y calma calma 160 00:08:10,330 --> 00:08:12,710 Usted me deja me voy de regreso a Corea 161 00:08:15,340 --> 00:08:17,060 Cállate 162 00:08:17,060 --> 00:08:19,060 Cállate 163 00:08:19,740 --> 00:08:23,420 Olvidó decir que mi mamá es mi papá de la segunda esposa de 164 00:08:23,830 --> 00:08:26,170 Mis padres son ambos dos 165 00:08:26,360 --> 00:08:29,540 Yo era el dos de ellos la carne y la sangre. 166 00:08:38,820 --> 00:08:42,010 La belleza de la flor hermana es la madre sobre la hija 167 00:08:43,780 --> 00:08:48,550 Jing flor de la hermana de pera y flor de la hermana, es el papá y el ex-esposa nacido 168 00:08:48,650 --> 00:08:49,630 Muy dolorido? 169 00:08:52,870 --> 00:08:54,600 Aplicador todavía? 170 00:08:56,510 --> 00:08:57,480 Idiota 171 00:09:17,260 --> 00:09:20,800 Todos en nuestra familia 172 00:09:20,800 --> 00:09:23,560 Cada uno de los otros entre los dos venas están conectados 173 00:09:23,560 --> 00:09:25,560 Y la sangre no incluso 174 00:09:29,530 --> 00:09:31,970 Pera pera flor 175 00:09:33,230 --> 00:09:35,180 Usted quiere que 彆 giro cuando 176 00:09:35,180 --> 00:09:36,630 Ir y 177 00:09:37,000 --> 00:09:38,960 Lo que dicen? 178 00:09:43,530 --> 00:09:44,830 Bueno, para mí se volvió a 179 00:09:47,300 --> 00:09:48,210 Date prisa 180 00:10:03,000 --> 00:10:05,820 Pequeño Zhe, en primer lugar pedir disculpas. 181 00:10:14,020 --> 00:10:14,940 Lo siento 182 00:10:14,940 --> 00:10:16,840 Dame un punto grave 183 00:10:33,560 --> 00:10:35,310 Yo estaba equivocado 184 00:10:38,270 --> 00:10:39,730 Reflexiono sobre 185 00:10:46,720 --> 00:10:47,690 Tonto 186 00:10:54,720 --> 00:10:56,710 Buen trabajo 187 00:10:56,710 --> 00:10:59,080 Ambas son buenas 188 00:10:59,080 --> 00:11:00,900 Para ello os de Oro de la belleza de las flores de todo el mundo ofrecen una canción 189 00:11:00,900 --> 00:11:02,830 En el otro, esta frase de un 190 00:11:02,830 --> 00:11:03,580 Poco de la belleza de las flores 191 00:12:14,280 --> 00:12:18,260 Lo siento, esta noche a suspender negocio 192 00:12:23,190 --> 00:12:25,560 Eres coreano? 193 00:12:25,560 --> 00:12:27,630 Sí Sí 194 00:12:27,630 --> 00:12:29,700 Hoy no tienda 195 00:12:29,920 --> 00:12:31,800 No...no tienda Ah 196 00:12:41,440 --> 00:12:42,980 De venir. 197 00:12:45,540 --> 00:12:47,580 Estamos abriendo las puertas de la fiesta de la boda. 198 00:12:49,380 --> 00:12:50,370 Está usted? 199 00:12:50,370 --> 00:12:51,460 Es mi hermana casarse 200 00:12:57,690 --> 00:13:00,730 Así que sí 201 00:13:00,730 --> 00:13:03,630 También junto venir y celebrar. 202 00:13:05,040 --> 00:13:07,770 Bueno Ah bueno Ah 203 00:13:30,190 --> 00:13:32,810 Ya estaba oscuro, Oh, no no es así? 204 00:13:44,240 --> 00:13:46,340 Desde allí se ve el paisaje es muy hermoso? 205 00:13:50,680 --> 00:13:52,190 No es muy bonita. cuando los estudiantes 206 00:13:54,020 --> 00:13:55,630 Ah 207 00:13:56,680 --> 00:13:58,060 Qué tiene de malo? 208 00:14:00,730 --> 00:14:02,490 Ah 209 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 Realmente hermoso. 210 00:14:26,560 --> 00:14:28,000 Ah 211 00:14:30,220 --> 00:14:31,540 Realmente buena. 212 00:15:15,590 --> 00:15:18,640 Hermoso día de primavera al atardecer 213 00:15:20,820 --> 00:15:22,400 Así que la sensación cómoda 214 00:15:24,160 --> 00:15:25,640 Días como este 215 00:15:26,450 --> 00:15:28,320 Dejar que la gente del futuro con confianza 216 00:15:29,090 --> 00:15:32,650 Si ayer había cómo 217 00:15:34,510 --> 00:15:41,760 Mañana será un día mejor 218 00:17:02,070 --> 00:17:06,560 Cállate Idiota que es de 30 minutos Ah 219 00:17:07,350 --> 00:17:10,710 Esposa esposa esposa. 220 00:17:21,270 --> 00:17:23,620 Este hombre puso todo bloqueado 221 00:17:41,550 --> 00:17:43,750 Esta buena radio ruidoso Ah 222 00:17:45,190 --> 00:17:46,270 Son los fans de la culpa. 223 00:17:48,560 --> 00:17:49,850 Radio cállate 224 00:17:49,850 --> 00:17:52,360 La celebridad nuestro y, a continuación, en un disco 225 00:17:53,930 --> 00:17:59,900 Tío oído que la semana pasada otra aplicación es la de Asuntos Civiles de la Oficina para devolver el 226 00:17:59,900 --> 00:18:01,690 He oído que también. 227 00:18:01,690 --> 00:18:05,400 Cada año hay una cosa que no te preocupes 228 00:18:05,760 --> 00:18:07,450 De nuestra familia a poner este pedazo de tierra para comprar. 229 00:18:07,450 --> 00:18:09,320 No será devuelto 230 00:18:09,740 --> 00:18:13,550 Que...la Tía esta parte de la ciudad que pertenece al estado de 231 00:18:14,290 --> 00:18:15,840 Me mata. 232 00:18:15,840 --> 00:18:17,590 La tía de la tía 233 00:18:17,840 --> 00:18:20,200 ¿Cómo puede usted comprar Consiguió estado de propiedad de la tierra todavía. 234 00:18:20,200 --> 00:18:21,250 Porque de la tierra de propiedad estatal 235 00:18:21,250 --> 00:18:23,290 Así que, ni en el teléfono no arreglar las tuberías 236 00:18:23,290 --> 00:18:27,050 Hace 5 años, aquí sólo una reparación de disco duro de un público de agua ¿no 237 00:18:27,050 --> 00:18:28,490 Menos de largo aliento 238 00:18:28,490 --> 00:18:30,340 Poco después de la guerra 239 00:18:30,630 --> 00:18:32,530 He comprado este pedazo de tierra 240 00:18:34,030 --> 00:18:37,750 Ese momento fue el ejército de los EE.UU. bajo la jurisdicción de la Ah 241 00:18:37,750 --> 00:18:40,190 Ocupado ilegalmente territorial ocupado ilegalmente collar 242 00:18:40,820 --> 00:18:42,660 Crees que este es nuestro césped. 243 00:18:42,660 --> 00:18:44,970 Pero la tierra no es en sí tan Ah hermano dragón 244 00:18:48,320 --> 00:18:50,030 Puedo tomar dinero real 245 00:18:50,540 --> 00:18:51,780 De la venta de salsa de soja Señor Sato no 246 00:18:51,780 --> 00:18:53,120 Poner este pedazo de tierra para comprar 247 00:19:06,540 --> 00:19:07,740 A dónde vas? 248 00:19:07,740 --> 00:19:09,000 No estoy dejando de ir a lavar la BARBACOA de la red es? 249 00:19:09,000 --> 00:19:10,730 No sé cómo manejar el lavado de la rugosidad de la 250 00:19:27,870 --> 00:19:29,860 Mañana vas a la escuela 251 00:19:38,580 --> 00:19:40,200 Oído 252 00:20:07,800 --> 00:20:09,010 Hola 253 00:20:10,670 --> 00:20:11,710 Hola 254 00:20:12,730 --> 00:20:14,280 Usted está sentado aquí. 255 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Bueno 256 00:20:35,020 --> 00:20:36,270 Estática flores 257 00:20:41,540 --> 00:20:42,590 Qué tiene de malo? 258 00:20:43,940 --> 00:20:45,270 Cómo no ir a la fábrica 259 00:20:45,860 --> 00:20:48,600 Ocio muy de verano suéter simplemente vender Inmóvil 260 00:20:50,160 --> 00:20:53,190 La gente ahora entiendo un poco de Japonés? 261 00:20:54,510 --> 00:20:56,450 Completamente no entiendo. 262 00:21:06,380 --> 00:21:12,360 Que...todavía pasar a usted y esa persona los contactos? 263 00:21:14,950 --> 00:21:20,010 Mira aquí hombres hermosos, muchos como usted desea 264 00:21:20,010 --> 00:21:23,880 Los árboles Señor es un buen hombre, donde no está satisfecho 265 00:21:23,880 --> 00:21:26,750 Que se parece a la del recipiente pincel como el Hombre, No No 266 00:21:28,910 --> 00:21:32,940 Todo debe ser mucho mejor que el hombre es sólo que no aviso 267 00:21:32,940 --> 00:21:34,680 No prematuro de metro decidió 268 00:21:35,220 --> 00:21:36,430 La letra de JI Señor? 269 00:21:36,430 --> 00:21:39,360 Baldy es muy difícil salir adelante 270 00:21:41,250 --> 00:21:43,460 El señor Abe hace el Señor Sasaki todavía. 271 00:21:43,710 --> 00:21:46,650 Son estos buenos para nada de los Japoneses no puede ser seleccionado 272 00:21:47,150 --> 00:21:50,680 Este pequeño pueblo en el que los hombres no son mejores 273 00:21:50,680 --> 00:21:52,370 Ropa desarreglada 274 00:21:52,370 --> 00:21:54,370 Las personas también son demasiado perezosos para no. 275 00:21:56,370 --> 00:21:59,500 Estas son las palabras que no dicen que ellos dicen. 276 00:21:59,500 --> 00:22:02,230 La tía de sólo el principio oímos claramente la 277 00:22:02,900 --> 00:22:04,760 No hay nada de que preocuparse 278 00:22:05,210 --> 00:22:06,950 En realidad, nadie quería casarse 279 00:22:06,950 --> 00:22:08,740 Yo soy un tullido 280 00:22:08,740 --> 00:22:10,740 Usted no está autorizado a decir lo mismo 281 00:22:11,900 --> 00:22:14,380 Incluso si la boquilla agrietado y no digas eso. 282 00:22:24,140 --> 00:22:29,530 Usted se reunirá con un buen hombre 283 00:22:30,300 --> 00:22:31,700 Absolutamente encuentro 284 00:22:39,070 --> 00:22:40,850 Ir para el té de hierbas final de ella 285 00:22:42,100 --> 00:22:44,520 Voy a cocinar un 286 00:22:45,280 --> 00:22:47,360 Hacer algo delicioso curry 287 00:22:49,380 --> 00:22:53,870 Casi se olvidó de los platos terminado de comer, para ir y comprar un 288 00:23:06,710 --> 00:23:07,760 Un poco, espere un minuto. 289 00:23:07,760 --> 00:23:09,210 Bueno bueno 290 00:23:15,070 --> 00:23:18,780 El hombre parece que en la planta de arena para ganar un montón de dinero 291 00:23:18,780 --> 00:23:20,580 Los japoneses no hablan también puede ganar tanto? 292 00:23:20,580 --> 00:23:23,980 Tan largo como una estación de coche al día siguiente, usted puede iniciar un negocio. 293 00:23:23,980 --> 00:23:27,260 Kawahara arena no es el dinero, por lo que no necesitan costo 294 00:23:39,930 --> 00:23:41,790 Este chico 295 00:23:42,200 --> 00:23:44,830 Atrévete a flor de tiro y voy a tratar de usted cruel 296 00:23:46,950 --> 00:23:47,960 ¿Qué dicen ustedes? 297 00:23:48,230 --> 00:23:51,840 Incluso si usted es una sola-mente también menos aquí orgullo nerd. 298 00:23:55,230 --> 00:23:56,150 Lo que él dijo. 299 00:23:56,600 --> 00:23:57,850 Él dijo que él quería y que 300 00:23:57,850 --> 00:23:58,880 Hacer amigos 301 00:24:02,540 --> 00:24:04,860 ¿Qué estás haciendo Ah bueno náuseas 302 00:24:05,120 --> 00:24:06,320 Este chico lo que está pasando 303 00:24:06,320 --> 00:24:07,040 Amigos 304 00:24:07,040 --> 00:24:08,620 Quiénes son tus amigos. 305 00:24:41,530 --> 00:24:43,900 Tiene algo de malo? 306 00:24:54,320 --> 00:24:55,150 Que es eso Ah 307 00:24:55,410 --> 00:24:56,240 No sé 308 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 309 00:25:01,350 --> 00:25:02,530 Hola 310 00:25:05,140 --> 00:25:06,710 No es necesario vender 311 00:25:08,840 --> 00:25:11,440 Calor calor muerto muerto. 312 00:25:11,440 --> 00:25:13,430 Sudoroso 313 00:25:14,680 --> 00:25:18,070 Yo estaba como esclavos a exhilarate trabajo 314 00:25:18,070 --> 00:25:21,260 Alguna gente que toca muy cómodo Ah 315 00:25:23,330 --> 00:25:25,440 Pista de cómo el trabajo 316 00:25:27,790 --> 00:25:30,300 Ciertamente, para algunos de la mierda que luchar contra ella 317 00:25:31,720 --> 00:25:32,660 Yo estaba en lo correcto. 318 00:25:32,660 --> 00:25:34,810 Usted no consigue en no hablar tonterías 319 00:25:34,810 --> 00:25:36,440 Por qué? 320 00:25:36,440 --> 00:25:38,000 ¿Por qué son uno de esto? 321 00:25:38,630 --> 00:25:40,050 Yo les dije que dejaran de hablar. 322 00:25:40,050 --> 00:25:41,530 Luego de una leve intolerancia a la intolerancia no está en la línea todavía? 323 00:25:41,530 --> 00:25:43,210 No es tan grande algo? 324 00:25:44,890 --> 00:25:46,410 Hey chicos a salir? 325 00:25:47,390 --> 00:25:49,690 Pequeño estático cuenta de que usted me acaba de dar una nota en 326 00:25:49,690 --> 00:25:50,750 Bueno 327 00:25:53,080 --> 00:25:55,800 Usted no sabe que la vida es muy limitaciones? 328 00:25:55,800 --> 00:25:57,270 No trabajo para permitirle escoger el 329 00:25:57,270 --> 00:26:00,010 Fuera de la Universidad soy una bestia con ella? 330 00:26:00,010 --> 00:26:02,250 La educación no es la vulcanian 331 00:26:03,950 --> 00:26:07,370 Tenemos los pies a la cabeza son los Coreanos 332 00:26:07,370 --> 00:26:11,190 Incluso si se parece a la de los Japoneses son los mismos, pero el forro es todavía encurtidos 333 00:26:11,190 --> 00:26:13,120 Así que me embotellada encurtidos 334 00:26:13,120 --> 00:26:14,920 Es un poco avanzado un poco 335 00:26:14,920 --> 00:26:17,280 Pepinillos encurtidos se 336 00:26:17,280 --> 00:26:21,130 Crees que eres especial, ¿eh 337 00:26:21,130 --> 00:26:23,930 No mirar hacia abajo a los otros Coreanos 338 00:26:23,930 --> 00:26:25,310 Poner a los demás tratan de engañar? 339 00:26:25,310 --> 00:26:26,670 Que se calle la boca. 340 00:26:28,470 --> 00:26:29,460 Tienes que sentir realmente bien 341 00:26:29,460 --> 00:26:31,240 Luego de ir a buscar un trabajo decente. 342 00:26:31,960 --> 00:26:34,210 Cómo tener lo que satisfecho con esto? 343 00:26:36,500 --> 00:26:40,490 Cállate que no lo fuerce. 344 00:26:41,770 --> 00:26:44,670 Zenith el trabajo de los hombres es el sabor de la semana 345 00:26:45,710 --> 00:26:51,410 Pero que sin duda puede encontrar una adecuada para su trabajo 346 00:26:51,410 --> 00:26:54,340 -Su paciencia un poco-esto no tiene nada que ver con la hermana de usted. 347 00:26:54,340 --> 00:26:55,850 No se interpongan 348 00:26:59,370 --> 00:27:02,530 Esta es nuestra pareja de los problemas entre 349 00:27:02,530 --> 00:27:03,490 No digo 350 00:27:04,040 --> 00:27:06,550 No trazo de la pequeña de la estática rabietas Tonto. 351 00:27:06,550 --> 00:27:08,590 Me caí en una malvada todavía? 352 00:27:08,590 --> 00:27:10,410 Todo esto es mi culpa? 353 00:27:11,080 --> 00:27:12,730 Lo siento flor de pera 354 00:27:12,730 --> 00:27:15,030 -Lo siento, me hizo enojar-no dices 355 00:27:15,590 --> 00:27:17,910 Esto me parecía más patético. 356 00:27:19,160 --> 00:27:21,420 Estás unpresentable Ah 357 00:27:21,420 --> 00:27:23,110 ¿Por qué es tan histérica 358 00:27:23,560 --> 00:27:24,920 Qué vergüenza 359 00:27:28,080 --> 00:27:29,830 Estás demasiado. 360 00:27:30,850 --> 00:27:31,800 ¿ 361 00:27:34,300 --> 00:27:37,750 Usted también querrá engañarme a qué hora 362 00:27:39,270 --> 00:27:40,170 ¿Qué cosas? 363 00:27:40,760 --> 00:27:42,300 Estás hablando de lo que 364 00:27:43,350 --> 00:27:45,620 Usted simplemente no puede olvidar a la hermana que es? 365 00:27:45,620 --> 00:27:46,890 Cállate 366 00:27:47,440 --> 00:27:50,040 -No te avergüences-estoy diciendo que el frente de la cabeza 367 00:27:50,040 --> 00:27:52,570 La hermana de la pierna es cojo Un no Zhe derecho chico? 368 00:27:52,570 --> 00:27:53,610 Hey 369 00:27:53,610 --> 00:27:55,960 -Porque a usted le lame-pera de la flor 370 00:28:11,150 --> 00:28:12,290 Sé 371 00:28:45,830 --> 00:28:47,530 Ir a otro lugar para comer. 372 00:29:12,540 --> 00:29:13,770 Vengo 373 00:29:14,420 --> 00:29:15,590 Por favor, te desnuda 374 00:29:16,910 --> 00:29:18,230 Comer? 375 00:29:19,200 --> 00:29:21,060 Los invito a la cena. 376 00:29:21,060 --> 00:29:22,030 Para ir junto con él 377 00:29:33,290 --> 00:29:34,470 Quieren comer lo que 378 00:29:35,260 --> 00:29:37,210 Usted tiene a querer comer solo decir 379 00:29:40,720 --> 00:29:42,420 No vayas. 380 00:29:46,170 --> 00:29:47,220 Usted... 381 00:29:48,280 --> 00:29:49,640 Pensar sobre el hacer. 382 00:30:36,940 --> 00:30:37,940 Flor de pera 383 00:30:39,030 --> 00:30:41,770 Papá va a también un carro 384 00:31:02,410 --> 00:31:03,230 Cuando nace 385 00:31:03,860 --> 00:31:05,020 Cuando nace 386 00:31:30,540 --> 00:31:33,370 Vamos vamos vamos vamos 387 00:32:01,040 --> 00:32:02,940 Cuando los estudiantes en el autobús 388 00:32:54,460 --> 00:32:55,750 Tío 389 00:32:58,200 --> 00:32:59,850 Tío 390 00:33:01,720 --> 00:33:03,740 Tío 391 00:33:19,900 --> 00:33:20,910 Qué tiene de malo? 392 00:33:20,910 --> 00:33:22,570 Me asustó 393 00:33:25,230 --> 00:33:26,890 Llorar lo que 394 00:33:29,840 --> 00:33:31,130 Lo siento 395 00:33:31,130 --> 00:33:33,150 Yo no creo que nadie lo es? 396 00:33:35,860 --> 00:33:38,330 Yo no soy coreano 397 00:33:39,620 --> 00:33:43,020 Usted sabe, hablar Japonés derecho? 398 00:33:48,820 --> 00:33:50,060 La belleza de las flores 399 00:33:51,400 --> 00:33:52,860 Hermosas flores en no 400 00:33:58,640 --> 00:34:00,220 Realmente molesto Ah 401 00:34:09,950 --> 00:34:11,490 Esto limpie las lágrimas 402 00:34:13,960 --> 00:34:15,170 Este 403 00:34:15,170 --> 00:34:17,190 Lágrimas...limpie 404 00:34:17,190 --> 00:34:19,650 Gracias 405 00:34:26,740 --> 00:34:29,250 En la granja de cerdos de trabajo. 406 00:34:42,270 --> 00:34:43,910 Cada día 407 00:34:43,910 --> 00:34:45,160 Con cochecito 408 00:34:45,160 --> 00:34:48,710 Para estar en abundancia en la sopa 409 00:34:48,710 --> 00:34:52,110 -Abundancia de ella? -Toyonaka Toyonaka 410 00:34:54,150 --> 00:34:55,220 En la pendiente 411 00:34:55,850 --> 00:34:57,800 Pendiente 412 00:34:57,800 --> 00:35:00,410 Tirando de un carro. 413 00:35:03,560 --> 00:35:05,570 De repente girar el coche 414 00:35:07,130 --> 00:35:09,330 Cochecitos de bebé a salir? 415 00:35:10,240 --> 00:35:12,890 De verdad? ¿qué pensar entonces de la 416 00:35:12,890 --> 00:35:16,850 Yo exhilarate para sacar a la superficie del jugo 417 00:35:18,030 --> 00:35:20,340 Ver mantuvo sangrado en el interior. 418 00:35:22,250 --> 00:35:24,710 Pero no puedo hacer nada. 419 00:35:28,370 --> 00:35:29,490 De repente estoy tan triste 420 00:35:30,690 --> 00:35:31,770 Casa 421 00:35:33,100 --> 00:35:34,870 Yo quiero ir a casa. 422 00:35:53,470 --> 00:35:55,370 Lo que puede no estar funcionando 423 00:35:58,070 --> 00:35:59,830 Duro 424 00:36:02,710 --> 00:36:04,410 Sólo por un rato 425 00:36:04,950 --> 00:36:05,950 Sólo por un rato 426 00:36:10,650 --> 00:36:12,020 Lo siento 427 00:37:42,740 --> 00:37:44,400 A cabo? 428 00:37:45,270 --> 00:37:46,890 La tía de la tía 429 00:37:46,890 --> 00:37:49,210 Encurtidos ácidos Ah 430 00:37:49,210 --> 00:37:50,830 De su casa para vender encurtidos 431 00:37:59,130 --> 00:38:06,580 La quema de sol rojo 432 00:38:06,580 --> 00:38:13,980 De verano de la mar es la estación del amor 433 00:38:13,980 --> 00:38:21,310 Los dos de nosotros corriendo en la playa 434 00:38:21,310 --> 00:38:29,290 El dolor y la dulce brisa del mar moja el cabello 435 00:38:29,290 --> 00:38:30,830 Bienvenido a 436 00:38:30,830 --> 00:38:32,170 El presidente de la Recepción a 437 00:38:32,740 --> 00:38:33,930 De esta manera por favor 438 00:38:43,540 --> 00:38:51,060 La quema de sol rojo 439 00:38:51,060 --> 00:38:57,180 De verano de la mar es la estación del amor 440 00:38:57,180 --> 00:38:59,410 La belleza de la Flor Nº 20 de la tabla 441 00:39:01,200 --> 00:39:02,390 Qué tiene de malo? 442 00:39:05,640 --> 00:39:08,630 ¿Crees que yo podría llegar a ser una cantante 443 00:39:09,340 --> 00:39:12,290 En la etapa de la belleza de las flores de Brillar realmente 444 00:39:12,290 --> 00:39:13,280 Simplemente Espumoso 445 00:39:13,280 --> 00:39:19,820 Manchadas con lágrimas de Amor temporada 446 00:39:20,630 --> 00:39:28,110 Nuestro amor desapareció en el mar 447 00:39:28,110 --> 00:39:34,210 Olas blancas picado mis ojos. 448 00:39:36,370 --> 00:39:40,370 Nos besamos juró nunca 449 00:39:40,370 --> 00:39:43,370 El amor de la soledad con el mar y la muerte 450 00:39:43,370 --> 00:39:50,250 A merced de las olas violentamente recorren mi cuerpo 451 00:39:50,250 --> 00:39:57,550 Inconscientemente la puesta del sol 452 00:39:57,550 --> 00:40:04,040 Manchadas con lágrimas de Amor temporada 453 00:40:36,140 --> 00:40:37,880 Vienen de nuevo vendrá de nuevo 454 00:40:41,420 --> 00:40:42,720 Vienen de nuevo vendrá de nuevo 455 00:41:17,850 --> 00:41:18,930 Recuerde que he publicado en 456 00:41:19,160 --> 00:41:22,830 Johnson re-el Señor de vez en cuando también tener en cuenta el cruce acerca de Ah 457 00:41:22,830 --> 00:41:25,440 -Volver a la caja fuerte-gracias por la hospitalidad 458 00:41:26,460 --> 00:41:28,390 Cuánto se tiene que Depositar 459 00:41:28,390 --> 00:41:29,880 Allí 460 00:41:29,880 --> 00:41:31,540 Aquí 461 00:41:39,270 --> 00:41:40,750 Cuando nace cuando nace 462 00:41:42,040 --> 00:41:43,590 Cuando nace 463 00:41:48,040 --> 00:41:49,560 Cuando los estudiantes se sientan. 464 00:41:52,890 --> 00:41:54,910 Usted está jugando. 465 00:41:54,910 --> 00:41:56,810 Se golpeó y golpeó de nuevo Ah 466 00:41:56,810 --> 00:41:58,780 Este niño es un hombre amable 467 00:41:58,780 --> 00:42:00,070 Golpeó a aprender a no 468 00:42:00,070 --> 00:42:03,340 -Tía sólo por la Suave es permanecer con vida-y cállate. 469 00:42:07,980 --> 00:42:08,960 ¿Quién es? 470 00:42:09,990 --> 00:42:11,320 Que llegan a la 471 00:42:11,860 --> 00:42:13,080 Usted lo dice. 472 00:42:13,080 --> 00:42:15,900 Mamá ahora está en encontrarlos 473 00:42:15,900 --> 00:42:17,410 Una dura lección para ellos 474 00:42:17,900 --> 00:42:20,330 No, eso sería más será intimidado 475 00:42:20,330 --> 00:42:23,960 No estamos protegiendo a sus miembros de la familia que proteger 476 00:42:24,430 --> 00:42:26,610 De la escuela? o a la policía 477 00:42:27,110 --> 00:42:28,670 Que no son de confianza. 478 00:42:30,630 --> 00:42:32,020 Cool 479 00:42:32,020 --> 00:42:33,040 Cuando nace 480 00:42:36,280 --> 00:42:40,200 Cuando nace cuando nace la calma cuando nació 481 00:42:43,430 --> 00:42:45,140 Cuando nace 482 00:42:45,920 --> 00:42:46,710 Cuando nace 483 00:42:46,710 --> 00:42:47,790 Fui a ver a 484 00:42:49,420 --> 00:42:50,910 Cuando nace cuando nace 485 00:42:54,320 --> 00:42:57,440 Cuando los estudiantes van a los no famosos privado escuelas de derecho? 486 00:42:57,950 --> 00:43:01,670 En ocasiones sólo va una vez también es un desperdicio de dinero 487 00:43:02,210 --> 00:43:04,030 No es cuestión de dinero 488 00:43:05,440 --> 00:43:09,350 Deberíamos haber estado viviendo en Japón 489 00:43:09,350 --> 00:43:12,340 Así que acepte Japonés de la educación es el principal 490 00:43:18,860 --> 00:43:21,130 Obligados a unirse al ejército en el campo de batalla con los Japoneses de la Guerra 491 00:43:21,680 --> 00:43:23,750 También, por tanto, se rompió el brazo de la barra de 492 00:43:24,900 --> 00:43:27,490 Aún así también se quiere conseguir con él para aceptar la enseñanza del Japonés? 493 00:43:43,760 --> 00:43:45,910 En octubre de este grupo de personas que realmente es una contradicción Ah. 494 00:43:46,560 --> 00:43:51,260 En todas partes se llena con la discriminación y los prejuicios odio Japón Miss Corea 495 00:43:51,880 --> 00:43:54,340 Aun así, también no puede salir de aquí 496 00:43:54,340 --> 00:43:58,240 Este es, por supuesto, el Ah de nuevo a Corea del Sur, podemos encontrar lo que funciona? 497 00:43:58,240 --> 00:43:59,780 Usted realmente más fácil de decir que de hacer 498 00:44:00,370 --> 00:44:04,570 El resultado es esta Esta Es obligado a vivir una 499 00:44:04,570 --> 00:44:09,940 Por un lado es la parte del dinero es de las lágrimas llenaron de lágrimas para mantenerse al día de la historia 500 00:44:11,570 --> 00:44:13,040 Tía, ¿estás escuchando? 501 00:44:16,430 --> 00:44:17,180 Ella no escucha 502 00:44:35,150 --> 00:44:36,270 Duele? 503 00:44:47,160 --> 00:44:50,870 O darle vuelta a una escuela, a la derecha 504 00:44:51,910 --> 00:44:53,610 Dejó ir a Corea de la Escuela 505 00:44:56,230 --> 00:44:58,470 Ahora esta línea 506 00:44:59,930 --> 00:45:02,730 Usted también toma en cuenta al considerar a los estudiantes sentimientos Ah 507 00:45:04,710 --> 00:45:06,880 Nadie le puede ayudar. 508 00:45:06,880 --> 00:45:09,160 Nosotros, como una familia para ayudar a él 509 00:45:09,160 --> 00:45:10,250 Sabes qué? 510 00:45:10,250 --> 00:45:11,810 Saber 511 00:45:11,810 --> 00:45:13,920 Usted no sabe nada. 512 00:45:14,680 --> 00:45:16,340 No tan fuerte 513 00:45:16,340 --> 00:45:17,590 Se moleste a los vecinos 514 00:45:19,110 --> 00:45:20,920 Resultó tan viva y alegre niño 515 00:45:22,750 --> 00:45:25,130 Ahora, las palabras son indescriptibles 516 00:45:27,740 --> 00:45:29,520 Realmente me angustia 517 00:45:33,010 --> 00:45:37,000 Si se puede yo quiero a él por este pecado 518 00:45:42,380 --> 00:45:43,880 Escape 519 00:45:45,130 --> 00:45:46,770 Es resolver el problema 520 00:45:49,110 --> 00:45:51,000 Aquí debemos vivir. 521 00:45:52,520 --> 00:45:53,630 Tenemos 522 00:45:55,370 --> 00:45:56,920 Tengo ningún lugar a donde ir. 523 00:45:58,730 --> 00:45:59,800 Sólo puede estar arraigado en este 524 00:46:37,280 --> 00:46:38,140 Oops 525 00:46:38,140 --> 00:46:39,680 Realmente no se puede 526 00:46:40,500 --> 00:46:42,030 Usted no es estúpido. 527 00:47:19,930 --> 00:47:21,040 Lo siento 528 00:47:22,920 --> 00:47:25,250 En el trabajo. 529 00:47:25,780 --> 00:47:29,380 Esto es lo que tendríamos es que las parejas 530 00:47:37,700 --> 00:47:39,320 Lo siguiente que 531 00:47:39,320 --> 00:47:41,660 Gran discoteca Pandan Nova 532 00:47:42,460 --> 00:47:46,200 Flor hermosa dama cantará el ISE Funaki-Cho de Bruce 533 00:47:46,750 --> 00:47:49,120 Todos cordialmente bienvenidos 534 00:48:07,740 --> 00:48:10,710 El potencial de Funaki-Cho Bruce) 535 00:49:17,670 --> 00:49:19,050 Buena Mañana 536 00:49:19,050 --> 00:49:20,490 Buena Mañana 537 00:49:33,100 --> 00:49:36,930 Tranquilo inicio de la clase. 538 00:49:37,260 --> 00:49:38,600 Stand 539 00:49:45,320 --> 00:49:48,160 Nota el saludo 540 00:49:51,320 --> 00:49:52,450 Sentarse 541 00:49:57,310 --> 00:49:59,480 Buenos días a todos 542 00:50:00,320 --> 00:50:03,740 Buenos días, Señor Sugai 543 00:50:03,790 --> 00:50:05,790 bueno 544 00:51:24,790 --> 00:51:28,820 NaMo De Amitabha Avalokitesvara Bodhisattva 545 00:51:29,120 --> 00:51:31,440 NaMo De Amitabha Avalokitesvara Bodhisattva 546 00:51:32,800 --> 00:51:37,720 Bendice al niño que papá y toda la familia de edad son saludables 547 00:51:37,910 --> 00:51:42,740 Bendice a mi hijo en la escuela de seguridad de asegurar un todo va bien 548 00:51:42,920 --> 00:51:47,480 Bendiga el crédito de los chicos para conseguir el cierre de la cuenta 549 00:51:52,960 --> 00:51:57,150 La tía de Hadas y qué no hacer 550 00:51:57,340 --> 00:51:59,050 El chisme 551 00:52:02,720 --> 00:52:05,690 El lanzamiento de la película The Midnight Cowboy en 552 00:52:05,860 --> 00:52:14,400 En Jon Voight juega Joe y prostitutas persistente escenas en 553 00:52:14,540 --> 00:52:19,850 De fondo de la televisión, surgió el Ultraman en el Monstruo de la historia de la cubierta de Dayton 554 00:52:32,780 --> 00:52:33,850 Para ello. 555 00:52:38,480 --> 00:52:42,050 Gracias 556 00:52:42,110 --> 00:52:43,410 Gracias 557 00:52:43,430 --> 00:52:46,270 Coreano realmente duro. 558 00:52:47,880 --> 00:52:50,400 Estás de vuelta! 559 00:52:52,400 --> 00:52:54,100 Buena noche 560 00:52:55,120 --> 00:52:57,820 Buena noche 561 00:53:07,000 --> 00:53:10,250 Cada noche las horas extraordinarias demasiado 562 00:53:10,960 --> 00:53:12,840 Duro 563 00:53:17,350 --> 00:53:19,060 A dónde vas? 564 00:53:19,400 --> 00:53:20,710 Flor de pera 565 00:53:21,520 --> 00:53:23,120 Pera flor! 566 00:53:39,740 --> 00:53:42,800 Esto es con la aeronave para encontrar el cuadro argumentando esto? 567 00:53:49,990 --> 00:53:51,680 Pequeña y tranquila ¿te acuerdas de 568 00:53:53,680 --> 00:53:55,320 El día de la cosa? 569 00:53:59,080 --> 00:54:03,380 Juntos se subió encima de la valla del aeropuerto 570 00:54:04,220 --> 00:54:06,220 Fui a ver la noche de la pista 571 00:54:06,620 --> 00:54:08,700 Que la vista era realmente hermoso 572 00:54:09,970 --> 00:54:13,350 El azul y el naranja de las luces parpadeantes 573 00:54:13,830 --> 00:54:16,120 Como una caja de joyas como 574 00:54:17,820 --> 00:54:20,820 Y también estamos en la pista de ejecución 575 00:54:23,060 --> 00:54:27,260 Super emocionante 576 00:54:41,580 --> 00:54:43,730 Poco estático aquí 577 00:54:53,300 --> 00:54:57,820 Pequeño estática venga es bueno. 578 00:54:57,890 --> 00:54:59,190 Vienen en 579 00:55:00,000 --> 00:55:02,300 Rápido está bien. 580 00:55:03,840 --> 00:55:08,030 Que el tiempo me duro invitar a usted al pasado 581 00:55:08,850 --> 00:55:11,500 Es mi propio decir que queremos ver 582 00:55:13,140 --> 00:55:15,410 Sus piernas podrían ser buenos 583 00:55:16,240 --> 00:55:19,400 Que me dejo decir tan díscolo palabras 584 00:55:19,460 --> 00:55:22,080 -Bonito bar-Bien fresco. 585 00:55:22,880 --> 00:55:23,700 Vaya. 586 00:55:23,700 --> 00:55:25,580 Son una cosa del pasado 587 00:55:28,320 --> 00:55:31,220 Pequeña todavía corre! 588 00:55:46,160 --> 00:55:47,380 Yo siempre le... 589 00:55:47,380 --> 00:55:48,800 No digo 590 00:55:52,380 --> 00:55:58,340 Propongo el tiempo ¿por Qué no te prometo 591 00:56:00,120 --> 00:56:01,040 Hasta ahora yo también... 592 00:56:01,040 --> 00:56:02,590 No dicen ni una 593 00:56:03,010 --> 00:56:04,980 No te digo que la pera de flores tristes palabras 594 00:56:04,980 --> 00:56:06,550 Yo y ella ha sido imposible. 595 00:56:06,560 --> 00:56:09,730 No digas que no quiere oír 596 00:56:28,730 --> 00:56:30,340 Buenas noches 597 00:56:33,300 --> 00:56:34,180 Bienvenido a 598 00:56:34,200 --> 00:56:35,940 Ha estado cerrada? 599 00:56:36,540 --> 00:56:38,390 Para que venga. 600 00:56:38,430 --> 00:56:40,080 ¿Qué hay para comer? 601 00:56:40,190 --> 00:56:41,360 Las sobras pueden? 602 00:56:41,380 --> 00:56:45,500 Nada tengo hambre 603 00:57:26,360 --> 00:57:28,850 Hoy es también muy hermosa también 604 00:57:31,260 --> 00:57:34,820 Su Japonés con el progreso. 605 00:57:35,760 --> 00:57:37,580 Gracias. 606 00:57:37,800 --> 00:57:40,120 Todo esto es gracias a un pequeño estática 607 00:57:40,840 --> 00:57:43,170 Creo que este es tal vez 608 00:57:43,690 --> 00:57:48,480 El poder del amor 609 00:57:49,340 --> 00:57:51,800 En esta línea y su cara no con 610 00:57:51,850 --> 00:57:54,760 Árbol Neto de decir algunas palabras raras 611 00:57:54,800 --> 00:57:57,120 Lo digo en serio 612 00:57:57,280 --> 00:58:00,710 oh tú! Violentamente! 613 00:58:00,840 --> 00:58:04,280 A otros, a Ver Ogawa Rosa para abrir a finales de los pantalones prefiero todavía a pasar 614 00:58:00,840 --> 00:58:04,280 (Ogawa Rosa: el último siglo de los 60's en Japón famosa carrera de las niñas) 615 00:58:04,280 --> 00:58:05,760 Con usted de modo que usted? 616 00:58:05,830 --> 00:58:07,110 Estoy tan 617 00:58:07,890 --> 00:58:11,680 El amor sigue flores 618 00:58:12,560 --> 00:58:14,420 Sé 619 00:58:14,900 --> 00:58:18,080 Se ve realmente delicioso 620 00:58:25,260 --> 00:58:29,140 Más tarde monástica 3 de la Copa, ¿de acuerdo? 621 00:58:29,960 --> 00:58:35,020 En Japón a finales debe ser monástica tres tazas 622 00:58:35,060 --> 00:58:39,130 ACI no enseñarle estos lío 623 00:58:44,330 --> 00:58:45,540 Sé 624 00:58:45,620 --> 00:58:49,160 El gran árbol que no sea tonto Baji a seguir la escuela 625 00:58:53,680 --> 00:58:55,040 Se ve muy sabroso 626 00:59:27,360 --> 00:59:28,730 El usted. 627 00:59:40,760 --> 00:59:42,800 Se ve muy bien. 628 00:59:50,050 --> 00:59:51,650 El usted. 629 01:00:12,680 --> 01:00:13,940 El usted. 630 01:00:26,700 --> 01:00:28,280 El usted. 631 01:00:49,530 --> 01:00:51,100 El usted. 632 01:01:08,640 --> 01:01:10,090 El usted. 633 01:01:29,280 --> 01:01:30,720 El usted. 634 01:01:48,180 --> 01:01:49,690 El usted. 635 01:02:12,760 --> 01:02:13,900 El usted. 636 01:02:40,200 --> 01:02:41,500 A continuación, en una olla 637 01:03:24,350 --> 01:03:27,500 (Hoy a suspender negocio) 638 01:03:35,100 --> 01:03:37,280 Gracias por los guantes 639 01:03:40,040 --> 01:03:41,750 Entonces el oso conmigo 640 01:03:42,060 --> 01:03:43,370 Yo 641 01:03:53,280 --> 01:03:55,440 Había un tejido duro 642 01:04:16,200 --> 01:04:18,100 Yo nunca estará de acuerdo con la 643 01:04:18,140 --> 01:04:21,520 Yo realmente no puedo soportarlo más no puede hablar con él nunca más. 644 01:04:21,560 --> 01:04:23,990 La que el hombre está tan fascinado por ella? 645 01:04:24,200 --> 01:04:26,750 En fin, y él juntos, incluso en el costo de un divorcio? 646 01:04:26,930 --> 01:04:28,750 Esta no es la misma cosa. 647 01:04:30,510 --> 01:04:32,990 Hoy en día es permitido pasar el gran día 648 01:04:33,110 --> 01:04:36,280 El divorcio por no hablar de la 649 01:04:36,760 --> 01:04:38,280 En eso tienes razón. 650 01:04:53,180 --> 01:04:55,360 Realmente quiere y él juntos? 651 01:04:58,600 --> 01:05:01,190 Además, los hombres no son todos iguales. 652 01:05:01,220 --> 01:05:04,140 Zenith hombres del hermano, y Corea del Sur los hombres ¿cuál es la diferencia Ah 653 01:05:04,160 --> 01:05:06,370 No es como este? 654 01:05:07,220 --> 01:05:09,600 A menudo en secreto con su privado 655 01:05:10,060 --> 01:05:11,180 Usted? 656 01:05:11,360 --> 01:05:12,450 Qué? 657 01:05:12,610 --> 01:05:14,450 No está listo para hablar con él de final? 658 01:05:14,560 --> 01:05:17,660 No, yo no Hasegawa no se casó 659 01:05:18,780 --> 01:05:20,270 Ahora dicen que muy bien 660 01:05:20,420 --> 01:05:22,270 Los sentimientos más pronto o más tarde será frosty 661 01:05:22,940 --> 01:05:25,500 Estoy dedicado a Hasegawa 662 01:05:25,560 --> 01:05:27,660 A diferencia de usted 663 01:05:28,120 --> 01:05:29,850 Avergonzado 664 01:05:30,960 --> 01:05:33,440 Yo no soy infiel yo... 665 01:05:34,780 --> 01:05:44,470 Sólo quiero encontrar un ojo allí mi hombre 666 01:05:50,890 --> 01:05:53,140 Mira realmente buenos tiempos 667 01:05:53,340 --> 01:05:55,310 Mira realmente buenos tiempos 668 01:05:55,820 --> 01:05:57,130 Se 669 01:06:25,920 --> 01:06:28,120 Tía hasta aquí hemos llegado. 670 01:06:28,180 --> 01:06:29,220 A la 671 01:06:29,240 --> 01:06:30,400 Llegamos 672 01:06:30,580 --> 01:06:31,760 El Avance Rápido De La Casa 673 01:06:31,760 --> 01:06:32,660 Bienvenido 674 01:06:32,710 --> 01:06:37,760 -Buenas noches cupcakes!! Champán! -Gracias 675 01:06:41,370 --> 01:06:42,540 Frío en el exterior, a la derecha 676 01:06:42,760 --> 01:06:44,200 Es del todo correcto. 677 01:06:53,740 --> 01:06:54,960 Hetero-plato de pastel? 678 01:06:55,910 --> 01:06:58,480 Generoso Ah 679 01:07:00,480 --> 01:07:02,420 Preliminar 680 01:07:04,880 --> 01:07:06,910 Felicitaciones 681 01:07:07,140 --> 01:07:09,660 Tío, me dan de lleno 682 01:07:13,510 --> 01:07:15,480 Un poco es bueno 683 01:07:19,030 --> 01:07:20,470 Gracias 684 01:07:22,200 --> 01:07:24,060 Gracias 685 01:07:24,140 --> 01:07:28,020 -Saludos-saludos y felicitaciones 686 01:07:34,840 --> 01:07:39,250 -Tío, yo y tu hija... -me voy 687 01:07:39,280 --> 01:07:41,780 Su EDM 688 01:07:41,950 --> 01:07:44,110 Su papá y algo. 689 01:07:47,800 --> 01:07:50,030 Mira realmente buenos tiempos 690 01:07:50,060 --> 01:07:53,960 Día uno-paso de tres días, de tres pasos 691 01:07:53,960 --> 01:07:56,640 Tres pasos, dos pasos atrás 692 01:07:56,860 --> 01:07:58,960 De vuelta también más de lo mismo 693 01:08:00,730 --> 01:08:01,820 Tío 694 01:08:01,840 --> 01:08:03,400 Vaya 695 01:08:03,670 --> 01:08:05,120 Para hablar de la reubicación de las cosas 696 01:08:05,130 --> 01:08:07,040 Oh, que repostar 697 01:08:07,060 --> 01:08:08,970 -Vamos, Tío de reabastecimiento de combustible 698 01:08:09,020 --> 01:08:10,560 Luego cantar de nuevo. hacerlo de nuevo. 699 01:08:10,560 --> 01:08:14,320 Listo para cantar 700 01:08:43,860 --> 01:08:46,130 Hola a todos 701 01:08:47,420 --> 01:08:49,480 Volver volver 702 01:08:49,560 --> 01:08:53,390 De vuelta a donde la Tía y yo somos una parte de la Ah 703 01:08:53,420 --> 01:08:55,990 No no bienvenida. 704 01:08:56,020 --> 01:08:59,330 También represento a los viejos clientes tenemos que felicitar a la 705 01:08:59,420 --> 01:09:02,410 -A mí también! -No hay necesidad de volver 706 01:09:04,240 --> 01:09:07,300 ¿Qué pasa, cómo abatido 707 01:09:07,330 --> 01:09:10,410 Jugamos un poco animados cosa. 708 01:09:10,410 --> 01:09:11,900 ¿Qué estás haciendo? 709 01:09:11,920 --> 01:09:13,220 ¿A qué te refieres? 710 01:09:13,830 --> 01:09:15,220 Para meterse con él? 711 01:09:15,230 --> 01:09:19,770 ¿Qué problemas me han llegado a conocerlo. 712 01:09:19,810 --> 01:09:22,550 Usted esta actuando venga. 713 01:09:23,540 --> 01:09:26,530 Su corazón no puede olvidar a mi hermana? 714 01:09:26,550 --> 01:09:27,270 Pera flor! 715 01:09:27,280 --> 01:09:29,980 Yo digo que el matrimonio es un error! 716 01:09:30,000 --> 01:09:31,700 No dicen que la flor de pera 717 01:09:45,240 --> 01:09:47,160 Muy divertido 718 01:09:50,900 --> 01:09:54,820 Poner toda la culpa a mi cabeza lo que es una broma! 719 01:09:55,320 --> 01:09:57,830 Cuando me hizo descarrilar? 720 01:09:58,300 --> 01:10:00,700 Cuando con una pequeña estática para ir a la cama ahora? 721 01:10:00,820 --> 01:10:04,610 Incluso en un retorno que tengo con otra mujer dormía con usted? 722 01:10:05,270 --> 01:10:07,560 Usted? informar a los hombres coreanos a dormir cuánto espalda 723 01:10:07,560 --> 01:10:08,120 Usted dijo que usted Mismo 724 01:10:08,120 --> 01:10:09,810 Cállate no digas eso. 725 01:10:09,830 --> 01:10:11,880 Sólo permítanme aprovechar esta oportunidad para hablar de ello 726 01:10:13,520 --> 01:10:14,810 Yo... 727 01:10:16,360 --> 01:10:17,580 Yo... 728 01:10:18,980 --> 01:10:23,830 Siempre te he querido te amo 729 01:10:23,860 --> 01:10:25,380 Wow buen calentamiento confesión 730 01:10:25,380 --> 01:10:28,300 A mí también, también me gustó el pequeño estática 731 01:10:28,360 --> 01:10:29,700 Uh...usted no importa. 732 01:10:29,790 --> 01:10:31,260 No participar en la discriminación! 733 01:10:34,570 --> 01:10:37,630 Calvo no es confesión? 734 01:10:37,630 --> 01:10:38,240 Salir salir 735 01:10:38,300 --> 01:10:39,900 Calvo ¿qué es lo nuevo 736 01:10:39,900 --> 01:10:42,980 Quiero decir, Mamá, Esta es mi verdad 737 01:10:43,000 --> 01:10:44,440 Salir 738 01:10:44,500 --> 01:10:46,280 He tenido la tentación de un 739 01:10:46,370 --> 01:10:48,650 Pequeño estática, sabes? 740 01:10:49,460 --> 01:10:53,540 La tía parece que aún nos queda otro día volver. 741 01:10:53,580 --> 01:10:54,930 Vaya. 742 01:10:57,720 --> 01:10:59,920 Espera un minuto, usted está tomando donde 743 01:10:59,960 --> 01:11:03,720 Quiero ir para que vaya a la cual ella es mi novia 744 01:11:04,040 --> 01:11:05,430 Me puede dar fuera del camino 745 01:11:06,280 --> 01:11:09,330 Pequeño estática esta realmente bien? 746 01:11:09,430 --> 01:11:10,900 No en la pera de flores frente a estos 747 01:11:10,900 --> 01:11:14,420 No tienen en cuenta a mí de todos modos yo ya plan para salir de él. 748 01:11:14,420 --> 01:11:14,990 Pera flor! 749 01:11:14,990 --> 01:11:17,300 Que me detiene son inútiles! 750 01:11:18,080 --> 01:11:21,220 Pon tu verdadero corazón me dice. 751 01:11:21,580 --> 01:11:23,810 Dime una pequeña estática 752 01:11:24,960 --> 01:11:28,640 Vamos a hablar con estas personas a habitar para siempre, no es una buena cosa 753 01:11:29,430 --> 01:11:30,440 Etc. 754 01:11:30,480 --> 01:11:31,570 El mango es dejarlo ir! 755 01:11:31,570 --> 01:11:32,670 Deja ir! 756 01:11:32,670 --> 01:11:36,390 Stop! Usted se me fuera de las manos 757 01:11:38,840 --> 01:11:41,180 Me encanta el pie de la flor de hombre 758 01:11:41,180 --> 01:11:41,710 Yo 759 01:11:41,720 --> 01:11:42,900 De mí! 760 01:11:42,920 --> 01:11:44,550 Peligro peligro 761 01:11:44,580 --> 01:11:46,260 El dolor me dejes ir 762 01:11:46,260 --> 01:11:48,300 Vamos a ir! 763 01:11:50,480 --> 01:11:53,140 Dar me deje ir de su 764 01:11:55,820 --> 01:11:57,620 Imposible! 765 01:12:00,910 --> 01:12:02,930 Esta cabeza está hecha de piedra a la derecha? 766 01:12:02,930 --> 01:12:05,040 Hoy en día usted morirá. usted 767 01:12:15,100 --> 01:12:16,830 Peligro peligro 768 01:12:20,950 --> 01:12:22,230 Stop it! 769 01:12:24,560 --> 01:12:27,590 Stop! que no lo haga. 770 01:12:29,230 --> 01:12:30,060 Estática flores 771 01:12:30,060 --> 01:12:32,720 Ahí lo suficiente Número no 772 01:12:45,200 --> 01:12:46,590 Stop it! 773 01:13:02,220 --> 01:13:03,520 La línea de no luchar 774 01:13:10,440 --> 01:13:12,020 Stop it! 775 01:13:13,780 --> 01:13:15,740 No golpear 776 01:13:26,320 --> 01:13:28,380 Por qué 777 01:13:31,660 --> 01:13:33,780 Por qué 778 01:13:34,390 --> 01:13:39,780 ¿Por qué escogiste este tiempo para decir estas 779 01:13:41,640 --> 01:13:43,030 Yo... 780 01:13:46,900 --> 01:13:48,660 Para ir a la parte Norte de la 781 01:13:52,740 --> 01:13:54,640 Se va a Corea del Norte a la derecha? 782 01:13:55,310 --> 01:14:00,220 Ayer terminé los trámites 783 01:14:03,360 --> 01:14:04,800 Que pera Tweed 784 01:14:07,220 --> 01:14:09,060 Usted habla de la pera de flores a decirlo? 785 01:14:11,660 --> 01:14:16,050 Yo no lo oigo decir que fue demasiado repentino. 786 01:14:20,680 --> 01:14:25,390 Así que lo importante cómo no decir la pera flores? 787 01:14:26,630 --> 01:14:32,220 Yo le dije que es también blanco de decir. 788 01:14:40,380 --> 01:14:42,050 Pequeño estática 789 01:14:42,980 --> 01:14:44,280 Pequeño estática 790 01:14:47,500 --> 01:14:49,170 Pequeño estática 791 01:14:51,430 --> 01:14:53,160 Por favor 792 01:14:55,900 --> 01:15:02,180 Ven conmigo a la Barra Norte 793 01:15:06,710 --> 01:15:07,520 No ir 794 01:15:07,540 --> 01:15:09,290 Por favor 795 01:15:11,910 --> 01:15:14,010 Ya tienes la pera pasado 796 01:15:14,720 --> 01:15:17,060 Suficiente 797 01:15:18,920 --> 01:15:22,430 No me implican. 798 01:15:23,360 --> 01:15:25,470 Así que sería más incómodo 799 01:15:29,360 --> 01:15:30,950 Sé 800 01:15:32,650 --> 01:15:35,490 Siempre has sido como una hermana. 801 01:15:37,530 --> 01:15:38,720 Sé 802 01:15:51,280 --> 01:15:52,260 Yo... 803 01:15:56,650 --> 01:15:57,880 Yo... 804 01:16:00,810 --> 01:16:03,240 Se necesita una pequeña estática 805 01:16:12,240 --> 01:16:15,280 Perdóname. 806 01:16:20,670 --> 01:16:23,110 No dicen que esos irresponsables palabras 807 01:16:26,800 --> 01:16:28,020 Por favor 808 01:16:32,060 --> 01:16:34,060 Ruego poco de estática 809 01:16:36,010 --> 01:16:37,150 Por favor 810 01:16:39,350 --> 01:16:41,890 Ruego poco de estática 811 01:16:45,900 --> 01:16:49,320 Vamos a ir de la ACI 812 01:16:51,140 --> 01:16:52,320 Por favor 813 01:16:54,520 --> 01:16:56,820 Ruego poco de estática 814 01:17:04,790 --> 01:17:06,580 Por favor 815 01:17:28,730 --> 01:17:30,170 Usted tonto 816 01:17:36,720 --> 01:17:38,720 Realmente... 817 01:17:42,850 --> 01:17:46,990 Bueno estúpido... 818 01:18:09,210 --> 01:18:10,360 Que... 819 01:18:11,710 --> 01:18:15,480 Mi situación es un poco Gan avergonzado de sí 820 01:18:18,730 --> 01:18:22,260 A pie 821 01:18:27,240 --> 01:18:28,530 Que...todavía pasan miss 822 01:18:29,740 --> 01:18:31,230 Estática de la flor de la señora 823 01:18:32,150 --> 01:18:33,640 Estática flores... 824 01:18:41,250 --> 01:18:43,060 El compromiso de las cosas. 825 01:18:44,350 --> 01:18:46,450 Eres muy ruidoso, eh 826 01:20:59,680 --> 01:21:00,410 Cuando nace 827 01:21:01,010 --> 01:21:02,980 Mis hijos no han comido todavía. 828 01:21:03,790 --> 01:21:05,100 También muy bueno para comer 829 01:21:06,110 --> 01:21:08,220 Mal hombre viejo 830 01:21:10,140 --> 01:21:11,860 De la espalda. 831 01:21:18,590 --> 01:21:19,730 Cuando nace 832 01:21:21,030 --> 01:21:22,610 Cuando nace 833 01:21:22,610 --> 01:21:24,270 Estás de vuelta! 834 01:21:24,270 --> 01:21:25,510 Cuando nace 835 01:21:27,890 --> 01:21:28,990 El avance rápido de 836 01:21:41,290 --> 01:21:44,120 Cuando nació, ¿qué? 837 01:21:45,520 --> 01:21:46,860 Tal vez usted desea que se repita la 838 01:21:47,620 --> 01:21:50,700 Realmente la única escuela secundaria en la repetición de grados 839 01:21:51,600 --> 01:21:54,240 Si no, entonces cambió en las escuelas públicas 840 01:21:55,060 --> 01:21:56,530 Como es la educación obligatoria 841 01:21:56,530 --> 01:21:59,050 Así que si Hugh cuántos días le permitirá graduarse 842 01:22:00,600 --> 01:22:05,350 Para él, a tener en cuenta. usted se va a lavar sus manos? 843 01:22:05,350 --> 01:22:06,370 Es una tasa de matriculación de la escuela secundaria 844 01:22:07,330 --> 01:22:09,130 El profesor dijo que las lágrimas están saliendo pronto, no tengo manera de Ah 845 01:22:11,310 --> 01:22:14,400 ¿Y tú, cómo lo dice 846 01:22:15,770 --> 01:22:17,230 Digo, luego se repite 847 01:22:18,100 --> 01:22:21,350 Vas a dejar que él solo? 848 01:22:21,350 --> 01:22:23,240 Finalmente dispuesto a cerrar su escuela 849 01:22:24,580 --> 01:22:27,840 El próximo año tal vez cuando la vida va a volver 850 01:22:31,230 --> 01:22:32,510 Dios 851 01:22:33,800 --> 01:22:37,330 Repetición de palabras que serán los más afectados por ser acosados 852 01:22:38,910 --> 01:22:41,800 Tenemos que estar en Japón para luchar hasta el final 853 01:22:42,520 --> 01:22:44,230 Siendo intimidado miedo más adelante quiero hacer 854 01:22:44,910 --> 01:22:46,040 Esto no es una tontería. 855 01:23:06,100 --> 01:23:07,850 Cuando el crudo frío del exterior 856 01:23:08,720 --> 01:23:10,270 Avance rápido a la Casa. 857 01:23:13,900 --> 01:23:14,990 Cuando nace 858 01:23:16,030 --> 01:23:17,410 Cuando nace 859 01:23:18,720 --> 01:23:20,150 Cuando nace 860 01:23:20,150 --> 01:23:20,960 Cuando... 861 01:23:26,470 --> 01:23:28,180 Cuando nace 862 01:25:51,140 --> 01:25:52,020 Cuando nace 863 01:25:56,970 --> 01:25:58,840 Etc. 864 01:25:58,840 --> 01:25:59,530 Parada 865 01:25:59,530 --> 01:26:01,200 Parada 866 01:26:01,190 --> 01:26:02,050 Mi hijo 867 01:26:02,050 --> 01:26:04,290 Mi hijo 868 01:26:04,290 --> 01:26:06,030 Mi hijo 869 01:26:53,850 --> 01:27:00,590 Cuando nace cuando nace 870 01:27:01,930 --> 01:27:02,510 No 871 01:27:02,510 --> 01:27:04,560 Congelar no funciona. 872 01:27:04,860 --> 01:27:05,940 Cuando nace 873 01:27:05,940 --> 01:27:07,530 Vamos a ir 874 01:27:09,430 --> 01:27:12,670 Vamos a ir 875 01:27:14,550 --> 01:27:16,430 Vamos a ir 876 01:27:19,030 --> 01:27:21,340 Nuestra casa 877 01:27:21,510 --> 01:27:22,940 Casa 878 01:27:22,940 --> 01:27:25,500 Casa 879 01:27:26,030 --> 01:27:29,340 Estás todo mojado 880 01:27:33,000 --> 01:27:35,900 Mamá lo lleve a casa. 881 01:27:36,310 --> 01:27:37,820 La lleve a casa 882 01:27:37,820 --> 01:27:43,120 Con la mamá de vuelta a casa 883 01:28:02,140 --> 01:28:03,220 Papá 884 01:28:09,630 --> 01:28:12,580 Mamá, ven a ver! 885 01:28:12,580 --> 01:28:13,670 Puede ser hermoso. 886 01:28:13,670 --> 01:28:18,290 (Expo abrir el progreso humano y la integración...) 887 01:28:18,290 --> 01:28:22,050 (...El número de admisión de hasta 6400 millones de veces 888 01:28:28,680 --> 01:28:30,550 No se ha recuperado Ah! 889 01:28:31,150 --> 01:28:34,190 "he estado llorando ¿Cuál es el uso 890 01:28:34,330 --> 01:28:36,190 El niño es su cuerpo caer de la carne. 891 01:28:37,020 --> 01:28:38,680 Comprendo su estado de ánimo 892 01:28:39,930 --> 01:28:42,030 No sub-venir al tono 893 01:28:42,030 --> 01:28:43,500 Yo era un Baldy 894 01:28:44,780 --> 01:28:46,380 Entre estos dos independientes ahora! 895 01:28:47,320 --> 01:28:48,620 Que esto huele mal criada 896 01:28:48,980 --> 01:28:49,580 Peladita Peladita 897 01:28:49,580 --> 01:28:52,120 Deseo a su hijo el futuro, también calva 898 01:28:54,290 --> 01:28:55,750 Estoy de vuelta 899 01:28:58,970 --> 01:29:00,150 De la espalda. 900 01:29:00,360 --> 01:29:01,620 Hola 901 01:29:01,830 --> 01:29:02,860 Divertirse en? 902 01:29:04,880 --> 01:29:06,730 Usted no está incluida yo 903 01:29:12,810 --> 01:29:14,310 Expo un montón de gente de la línea de arriba a la derecha. 904 01:29:14,310 --> 01:29:17,440 La gente ráfaga mucho me agotó. 905 01:29:17,440 --> 01:29:19,890 Los estados UNIDOS del Pabellón se alinearon para 3 horas 906 01:29:19,890 --> 01:29:22,560 Sabe usted también debe estar dirigido a la luna de piedra a la derecha. 907 01:29:22,920 --> 01:29:24,300 También quiero mirar. 908 01:29:24,300 --> 01:29:26,900 No la toque. 909 01:29:28,080 --> 01:29:30,470 Su pequeña tortuga, el hijo de parecer 910 01:29:28,080 --> 01:29:30,470 (Tortuga hijo: fundada en 1907, el cabello castaño de la brocha Centenario de la antigua tienda 911 01:29:32,000 --> 01:29:32,790 Mojado da da de 912 01:29:32,790 --> 01:29:34,950 Como empapado cepillo de lavado como 913 01:30:13,780 --> 01:30:15,120 Ir 914 01:30:17,120 --> 01:30:19,920 Mamá 915 01:30:28,610 --> 01:30:30,410 Tomar una cerveza 916 01:30:31,560 --> 01:30:33,110 La hermana de la taza 917 01:30:34,090 --> 01:30:36,970 -Siento-bien 918 01:30:38,490 --> 01:30:39,570 Sentado 919 01:30:52,950 --> 01:30:54,070 A mí me entregó 920 01:30:54,300 --> 01:30:55,380 Este? 921 01:30:55,530 --> 01:30:57,310 Papá mamá 922 01:30:58,430 --> 01:31:00,230 No cambiado tan rápidamente la 923 01:31:00,490 --> 01:31:02,070 Callar y escuchar a él. 924 01:31:06,140 --> 01:31:09,660 El mes pasado, finalmente se divorciaron. 925 01:31:11,660 --> 01:31:13,700 Discoteca trabajo también dejar de fumar 926 01:31:14,560 --> 01:31:16,960 Ahora está en la ruina 927 01:31:22,210 --> 01:31:23,130 Pero... 928 01:31:24,910 --> 01:31:27,450 Voy a dejar que la hermosa flor de la felicidad 929 01:31:30,590 --> 01:31:32,360 Por favor ponga su hija a casarse conmigo. 930 01:31:32,360 --> 01:31:33,930 No estoy de acuerdo 931 01:31:34,530 --> 01:31:35,780 Venga 932 01:31:35,780 --> 01:31:38,180 Usted puede inclinarse para pedirme que no te puedo prometer 933 01:31:39,230 --> 01:31:42,420 También esta cuestión no está ansioso en este momento 934 01:31:42,420 --> 01:31:44,340 Primer Punto de beber la Cerveza de la Barra de 935 01:31:45,100 --> 01:31:46,560 Nos gustaría inmediatamente registro de licencias 936 01:31:46,560 --> 01:31:48,280 Para los impacientes ¿ 937 01:31:49,730 --> 01:31:52,500 No puedo dejar el vientre del niño sin padre 938 01:31:57,930 --> 01:31:59,020 De verdad? 939 01:32:00,020 --> 01:32:01,040 Sí 940 01:32:01,040 --> 01:32:02,560 Me voy para el hospital, incluso comprobado. 941 01:32:04,380 --> 01:32:05,460 No estoy de acuerdo 942 01:32:06,040 --> 01:32:08,300 Yo estaba absolutamente no está de acuerdo 943 01:32:08,690 --> 01:32:10,300 Se trata de su primer nieto eh 944 01:32:10,300 --> 01:32:11,210 No se siente feliz? 945 01:32:12,050 --> 01:32:13,760 Desvergonzado cosas 946 01:32:13,760 --> 01:32:15,950 Rollo rollo rollo 947 01:32:16,580 --> 01:32:18,520 Incluso si usted no está de acuerdo nos vamos a casar 948 01:32:18,520 --> 01:32:21,330 Salir salir 949 01:32:21,330 --> 01:32:23,490 ¿Por qué los estudiantes tanto de gas Ah 950 01:32:28,070 --> 01:32:30,600 En Corea se trata de una feliz significa 951 01:32:30,600 --> 01:32:31,860 Menos mierda hasta 952 01:32:31,860 --> 01:32:33,860 Yo deje de salir 953 01:32:34,740 --> 01:32:36,340 Dejar que ellos se casen. 954 01:32:38,340 --> 01:32:41,480 Incluso si no es su propio, usted no puede ser tan casual Ah! 955 01:32:41,710 --> 01:32:43,540 Se dice de lo que las palabras 956 01:32:44,460 --> 01:32:45,920 Todos ellos son adultos. 957 01:32:46,580 --> 01:32:49,110 La vida de la carretera es la de ser de su propia elección 958 01:32:51,150 --> 01:32:52,940 Papá prometió 959 01:32:56,540 --> 01:32:58,710 Gracias, gracias, gracias. 960 01:32:58,760 --> 01:33:00,100 Gracias papá 961 01:33:00,190 --> 01:33:01,850 No estoy de acuerdo 962 01:33:02,260 --> 01:33:04,710 Nunca de acuerdo 963 01:33:06,300 --> 01:33:08,620 Mamá 964 01:33:09,020 --> 01:33:10,740 No te preocupes 965 01:33:11,950 --> 01:33:12,840 Ella siempre ha sido así 966 01:33:12,840 --> 01:33:14,300 Después de un tiempo a ti mismo en la parte de atrás 967 01:33:47,000 --> 01:33:48,230 Papá 968 01:34:17,260 --> 01:34:19,720 Me puede decir la edad? 969 01:34:21,780 --> 01:34:22,970 Bueno 970 01:34:29,570 --> 01:34:37,330 Después de la Guerra yo tenía la intención de regresar a su patria 971 01:34:37,890 --> 01:34:41,220 Con el tiempo también el más joven de la estática de pera, flor 972 01:34:41,570 --> 01:34:43,420 Y mi ex-esposa. 973 01:34:44,040 --> 01:34:48,050 Pero ha sido incapaz de encontrar el barco 974 01:34:49,350 --> 01:34:51,650 Más tarde difícil encontrar un 975 01:34:58,790 --> 01:35:00,720 Armario para la ropa y el como 976 01:35:02,860 --> 01:35:04,160 Estos están montados en el barco 977 01:35:04,530 --> 01:35:06,700 Está listo cuando 978 01:35:07,960 --> 01:35:09,570 Pera flor tiene frío 979 01:35:10,220 --> 01:35:13,500 Tenía que sentarse en la parte trasera de un barco 980 01:35:15,030 --> 01:35:19,210 No creo que la realización de todos nosotros en la casa cuando el barco se hundió. 981 01:35:21,690 --> 01:35:23,820 En fin un día ser capaz de regresar a casa 982 01:35:23,820 --> 01:35:27,930 Yo de Día y de noche para trabajar 983 01:35:28,700 --> 01:35:33,410 Sin embargo, la aparición de la Isla de Jeju evento 984 01:35:28,700 --> 01:35:33,410 (4 de Mayo de 1948 3, se produce en la Isla de Jeju a la gente a luchar contra el evento, cerca de 3 millones de personas murieron) 985 01:35:34,570 --> 01:35:39,630 Mis padres, hermano, hermana. 986 01:35:39,820 --> 01:35:44,680 La hermana de familiares y amigos de todas las personas 987 01:35:46,110 --> 01:35:48,290 Son asesinados. 988 01:35:49,480 --> 01:35:53,700 Nuestro pueblo una noche a cenizas 989 01:35:56,180 --> 01:35:59,950 Después de que la Guerra de corea estalló 990 01:36:01,220 --> 01:36:02,940 Esposa muerta. 991 01:36:04,440 --> 01:36:06,340 Me tomó dos hijas 992 01:36:06,480 --> 01:36:10,520 Continuar con el trabajo duro 993 01:36:11,790 --> 01:36:14,860 Y entonces conocí 994 01:36:16,310 --> 01:36:18,060 Su pueblo también fue quemado 995 01:36:18,870 --> 01:36:22,280 Ella tomó la hermosa flor exhilarate huyó a Japón 996 01:36:24,820 --> 01:36:26,750 Nos hemos quedado sin hogar 997 01:36:26,990 --> 01:36:29,250 Así que yo y su familia 998 01:36:31,530 --> 01:36:36,740 Ya que tengo tres hijas 999 01:36:37,760 --> 01:36:41,210 También sigo a trabajar 1000 01:36:42,230 --> 01:36:46,020 Luego al dar a luz a nacer 1001 01:36:48,550 --> 01:36:53,180 Yo trabajo, trabajo 1002 01:36:54,850 --> 01:36:58,500 En orden a la hija y el hijo 1003 01:36:59,660 --> 01:37:01,860 Yo trabajo de día y de noche 1004 01:37:03,340 --> 01:37:08,330 De vuelta a Dios el haber llegado a esta edad 1005 01:37:11,480 --> 01:37:13,940 Me han dado la espalda a casa un 1006 01:37:16,690 --> 01:37:18,140 La patria está tan cerca 1007 01:37:20,200 --> 01:37:22,040 Sin embargo, hasta ahora 1008 01:37:24,230 --> 01:37:26,310 Fuera de alcance 1009 01:37:35,720 --> 01:37:41,790 Esta es mi vida. 1010 01:37:43,390 --> 01:37:45,090 Mi destino 1011 01:37:51,280 --> 01:37:56,760 Hijas también tienen su propia vida 1012 01:37:59,100 --> 01:38:01,290 Yo solo les deseo la felicidad 1013 01:38:03,280 --> 01:38:04,850 Junto con mis piezas juntas 1014 01:38:05,820 --> 01:38:08,060 Vivir con más felicidad 1015 01:38:12,970 --> 01:38:23,240 Mi hija, por favor tome el cuidado de la 1016 01:39:03,990 --> 01:39:05,130 De vuelta 1017 01:39:06,960 --> 01:39:08,540 De la espalda. 1018 01:39:09,080 --> 01:39:10,770 Acabamos de volver. 1019 01:39:11,540 --> 01:39:12,870 Buen calor 1020 01:39:12,870 --> 01:39:14,570 En verano el calor intolerable Ah 1021 01:39:15,370 --> 01:39:16,570 Cansado Ah 1022 01:39:17,790 --> 01:39:20,150 Lleno de gente y yo estábamos aturdidos 1023 01:39:20,690 --> 01:39:22,450 Fuimos al Museo de Alaska 1024 01:39:27,850 --> 01:39:28,800 Gracias 1025 01:39:29,640 --> 01:39:31,370 Clang clang 1026 01:39:31,370 --> 01:39:32,060 También se puede ir 1027 01:39:32,060 --> 01:39:34,210 Helios Torres Oh 1028 01:39:34,400 --> 01:39:35,070 Hola 1029 01:39:35,070 --> 01:39:36,700 Mucho tiempo sin ver Ah 1030 01:39:36,700 --> 01:39:39,330 Cómo que ha muerto justo, ¿eh? 1031 01:39:39,330 --> 01:39:41,710 La letra que mejor que ir y ver Oh 1032 01:39:41,710 --> 01:39:43,020 Definitivamente un ojo-abrelatas Ah! 1033 01:39:43,020 --> 01:39:45,360 Pasarelas móviles de monorraíl 1034 01:39:45,360 --> 01:39:48,040 Como si el Buda del futuro en el show en la mano 1035 01:39:48,720 --> 01:39:50,860 He oído que Corea del Norte la vida es buena pobres Ah 1036 01:39:50,860 --> 01:39:51,650 Ahora fiesta 1037 01:39:51,650 --> 01:39:53,530 Para ser capaz de soportar que la vida? 1038 01:39:59,630 --> 01:40:02,140 Qué es esto 1039 01:40:02,340 --> 01:40:05,250 De regreso a casa proyecto suspendido 1040 01:40:06,230 --> 01:40:08,400 Hoy la muerte de Bo también para conseguir un poco de aire fresco 1041 01:40:08,780 --> 01:40:10,500 De pronto otra vez se reinicie el 1042 01:40:10,500 --> 01:40:14,080 El gobierno de Japón para la ayuda Humanitaria también aprobado para volver a casa. 1043 01:40:14,280 --> 01:40:16,210 Imposible en este sentido, no debajo de la 1044 01:40:16,350 --> 01:40:18,670 No es que no vamos a volver al significado de la misma. 1045 01:40:18,790 --> 01:40:20,610 Desea renunciar a ella ahora, Oh 1046 01:40:20,730 --> 01:40:23,030 No dejes que la gente vierta agua fría sobre usted? 1047 01:40:23,030 --> 01:40:24,270 Yo estaba en un Hola, antes de decir 1048 01:40:24,270 --> 01:40:25,730 Multi-tubo de ocio cosa 1049 01:40:25,730 --> 01:40:27,000 Usted. 1050 01:40:27,500 --> 01:40:31,070 Yo familiares recibido de vuelta a corea del Norte a la gente a enviar la carta 1051 01:40:31,920 --> 01:40:35,610 Que es corea del Norte, de la vida y el buque distorsión de colores 1052 01:40:31,920 --> 01:40:35,610 (Se inicia en el tanque de Kawasaki: la ciudad de Osaka, al Sur de Xicheng distrito, el más grande de Japón barrios de tugurios 1053 01:40:36,370 --> 01:40:38,590 ¿Cómo usted piensa que el problema es muy grave Ah 1054 01:40:38,960 --> 01:40:40,470 Cállate 1055 01:40:41,950 --> 01:40:44,590 Así que al unísono usted? 1056 01:40:45,030 --> 01:40:46,530 No voy a abrir todavía. 1057 01:40:50,180 --> 01:40:51,690 ¿Qué estás haciendo 1058 01:41:00,650 --> 01:41:05,620 Nota: Este es un estado de propiedad de la tierra está prohibida sin el permiso para construir un) 1059 01:41:07,880 --> 01:41:09,050 Buenas noches 1060 01:41:09,050 --> 01:41:11,050 Lo siento tan tarde cientos de codificación que 1061 01:41:17,370 --> 01:41:19,610 Usted también debe darnos respondido a 1062 01:41:19,610 --> 01:41:22,080 También estamos muy difícil hacer Ah 1063 01:41:23,400 --> 01:41:24,790 Realmente 1064 01:41:25,480 --> 01:41:27,780 Yo no vendo, por favor devuélvalo 1065 01:41:30,690 --> 01:41:35,290 El municipio en la cantidad, ha demostrado la suficiente sinceridad 1066 01:41:35,810 --> 01:41:38,730 También, por favor, de vuelta de un paso en la buena 1067 01:41:38,730 --> 01:41:40,220 Venga 1068 01:41:40,220 --> 01:41:43,090 No lucha con un par de rotos dinero en el perro viendo a la gente es baja 1069 01:41:43,090 --> 01:41:45,450 Este es nuestro cuidado de contabilidad después de los resultados de la 1070 01:41:45,660 --> 01:41:48,870 Si este interesado por favor siga el municipio de proporcionar 1071 01:41:49,330 --> 01:41:54,190 Esta tierra se me de la salsa de soja de la tienda de La Sato mano para comprar a 1072 01:41:54,670 --> 01:41:58,250 ¿Cómo es posible obtener tierras de propiedad estatal vendió 1073 01:41:58,370 --> 01:41:59,240 No sea tonto. 1074 01:41:59,240 --> 01:42:00,560 Volver 1075 01:42:00,810 --> 01:42:03,110 Si siempre esta actitud 1076 01:42:03,110 --> 01:42:05,920 Tuvimos que tomar las medidas obligatorias de la 1077 01:42:05,920 --> 01:42:09,180 Tenemos el necesario cumplimiento con las leyes de Japón? 1078 01:42:09,460 --> 01:42:12,380 La ley es lo que ha cambiado? 1079 01:42:12,380 --> 01:42:13,390 Dijo que los pares de 1080 01:42:13,390 --> 01:42:14,260 Date prisa y rodar 1081 01:42:14,260 --> 01:42:19,600 Sabemos que el mundo es lo que usted dice? 1082 01:42:19,850 --> 01:42:21,860 Seguir malgastando dinero 1083 01:42:21,860 --> 01:42:23,560 No autorizado ocupado la tierra también en el no ir 1084 01:42:23,560 --> 01:42:26,640 Subvenciones para la demolición se barato. 1085 01:42:28,880 --> 01:42:29,520 Hey 1086 01:42:30,460 --> 01:42:32,830 Mundo...el mundo del pensamiento. 1087 01:42:32,830 --> 01:42:34,320 Quien dijo que a mí aquí. 1088 01:42:34,320 --> 01:42:36,060 Poner a las personas que me traiga más 1089 01:42:36,060 --> 01:42:37,570 ACI suficiente. 1090 01:42:37,570 --> 01:42:39,600 Incluso sin su permiso 1091 01:42:39,600 --> 01:42:44,330 Mientras queramos para mañana por la mañana va a ser capaz de obtener esta eliminado 1092 01:42:44,720 --> 01:42:45,890 Confiscación 1093 01:42:45,890 --> 01:42:47,810 Se trata de algo personal. 1094 01:42:49,220 --> 01:42:49,950 Volver 1095 01:42:49,950 --> 01:42:51,900 - ¿Qué estás haciendo-volver 1096 01:42:51,900 --> 01:42:52,550 No ir 1097 01:42:52,550 --> 01:42:53,050 No. 1098 01:42:53,050 --> 01:42:54,230 No puede ser con manos 1099 01:42:57,450 --> 01:42:59,180 Marido ¿qué estás haciendo? 1100 01:42:59,180 --> 01:43:01,850 Esta es nuestra tierra 1101 01:43:03,210 --> 01:43:04,640 Rollo! 1102 01:43:06,230 --> 01:43:09,520 Quiero volver a jugar el informe 1103 01:43:10,260 --> 01:43:12,680 Lo siento, lo siento 1104 01:43:12,830 --> 01:43:13,580 Lo siento 1105 01:43:13,580 --> 01:43:16,840 Sabes lo que lo siento esta fue agarrar mi tierra. 1106 01:43:16,840 --> 01:43:18,390 Este es el estado de la tierra 1107 01:43:18,390 --> 01:43:19,410 Sí 1108 01:43:19,950 --> 01:43:23,150 Yo también se vio forzado a el campo de batalla para luchar en la guerra. 1109 01:43:25,100 --> 01:43:26,950 Puse mi brazo de nuevo a mí. 1110 01:43:27,720 --> 01:43:28,790 Si usted quiere tomar de nuevo 1111 01:43:28,790 --> 01:43:31,460 Puse mi brazo de nuevo a mí. 1112 01:43:33,940 --> 01:43:34,960 También mi brazo 1113 01:43:35,380 --> 01:43:37,450 Marido no decir 1114 01:43:38,310 --> 01:43:41,720 Que quieres de mí tomar todo lejos? 1115 01:43:44,480 --> 01:43:50,700 Marido ruego que no hagas eso! 1116 01:44:09,620 --> 01:44:11,810 Puse mi brazo de nuevo a mí. 1117 01:44:15,110 --> 01:44:19,060 Mis brazos 1118 01:44:22,000 --> 01:44:25,490 Y... 1119 01:44:27,370 --> 01:44:29,460 Tomó a mi hijo de vuelta a mí. 1120 01:44:32,880 --> 01:44:36,940 También mi hijo 1121 01:45:41,340 --> 01:45:42,600 Pequeño estática 1122 01:46:11,730 --> 01:46:13,460 Buenos y bellos. 1123 01:46:35,470 --> 01:46:36,950 Marido 1124 01:46:37,660 --> 01:46:39,940 También puedo ser la 1125 01:46:42,130 --> 01:46:47,010 Tal vez esta noche la regeneración de los Hijos de 1126 01:47:53,280 --> 01:47:54,940 Algo casi a ras de la barra de 1127 01:47:54,940 --> 01:47:57,060 Bueno, Sí todavía. 1128 01:47:59,950 --> 01:48:04,070 Papá, tenemos que coger un tranvía 1129 01:48:04,640 --> 01:48:05,980 Tengo que ir. 1130 01:48:08,540 --> 01:48:09,850 Pequeño estática ir. 1131 01:48:10,540 --> 01:48:12,190 También deberíamos ir. 1132 01:48:14,630 --> 01:48:16,780 El resfrío con ella? 1133 01:48:18,790 --> 01:48:21,210 Oído al Norte de aquí, mucho más frío 1134 01:48:23,030 --> 01:48:25,130 Prestar atención a que el cuerpo 1135 01:48:26,600 --> 01:48:30,140 Llegado allí y recordar a escribir 1136 01:48:31,040 --> 01:48:33,230 Enviar dentro de ella 1137 01:48:33,470 --> 01:48:36,500 Estoy en el Sur de Corea a mi hermana en Corea del Norte 1138 01:48:36,800 --> 01:48:39,260 Los dos países no tienen relaciones diplomáticas. 1139 01:48:40,100 --> 01:48:43,470 No creo que usted también tiene que ir. 1140 01:48:43,580 --> 01:48:44,940 Lo siento 1141 01:48:44,940 --> 01:48:47,020 Mi Padre cuerpo no es muy buena 1142 01:48:47,020 --> 01:48:48,930 Esta es una excusa 1143 01:48:49,380 --> 01:48:52,440 Lo siento, esto es una excusa 1144 01:48:53,590 --> 01:48:56,200 Siga él puede hacerlo? 1145 01:48:56,200 --> 01:48:58,820 Él no yo no puedo. 1146 01:48:58,820 --> 01:49:00,550 Sabes? 1147 01:49:01,460 --> 01:49:03,380 Este es el show es? 1148 01:49:07,980 --> 01:49:09,310 Usted puede caber sobre él? 1149 01:49:09,810 --> 01:49:12,220 Para que usted esté allí y en el extranjero como lo 1150 01:49:12,220 --> 01:49:14,610 Está bien. 1151 01:49:14,610 --> 01:49:17,070 Su frase de corea no lo diga. 1152 01:49:17,070 --> 01:49:20,210 Mamá, usted acaba de llegar a Japón en el momento en que también no habla Japonés Ah 1153 01:49:20,590 --> 01:49:22,200 Puede gesticular 1154 01:49:22,200 --> 01:49:24,510 Maldición palabras y también me acuerdo de un montón de 1155 01:49:24,510 --> 01:49:25,450 No hay problema 1156 01:49:26,340 --> 01:49:30,400 Hijo de puta, hijo de puta! loco de mierda 1157 01:49:31,230 --> 01:49:32,480 No se puede decir que no se puede decir 1158 01:49:32,480 --> 01:49:34,360 La línea 1159 01:49:41,570 --> 01:49:42,970 Realmente cansado Ah 1160 01:49:43,340 --> 01:49:45,660 En las estaciones de autobuses y el como nosotros ahora. 1161 01:49:45,740 --> 01:49:47,280 Ella tuvo que 1162 01:49:47,280 --> 01:49:50,440 Pensando en el último vistazo a nuestra tienda del hogar 1163 01:49:51,360 --> 01:49:53,840 Se ha convertido en este par de Fantasma de la Cara. 1164 01:49:54,470 --> 01:49:56,120 Siento 空落落 la 1165 01:49:57,480 --> 01:50:01,100 Vivió aquí durante 27 años. 1166 01:50:01,570 --> 01:50:03,150 En este pequeño espacio 1167 01:50:03,370 --> 01:50:06,090 Lloré de la risa demasiado 1168 01:50:07,520 --> 01:50:09,190 Entonces, ¿qué? 1169 01:50:10,650 --> 01:50:12,630 Pasó un montón de cosas Ah 1170 01:50:17,550 --> 01:50:20,130 Cansado de sentarse allí sobre él 1171 01:50:25,500 --> 01:50:28,550 Aquí se convirtió en aserrado es? 1172 01:50:31,800 --> 01:50:33,290 El Parque de la barra de 1173 01:50:34,660 --> 01:50:36,580 Aquí todo va a ser reconstruido 1174 01:50:36,730 --> 01:50:40,080 A continuación, en un bonito Parque 1175 01:50:55,030 --> 01:50:56,930 Los árboles, el Señor de cómo había que entrar aquí? 1176 01:50:57,070 --> 01:50:59,750 Sin duda todavía de la Hermana, el Amor no lo olvides 1177 01:51:00,290 --> 01:51:02,450 Realmente no simplemente Ah. 1178 01:51:02,450 --> 01:51:06,410 ¿De qué estás hablando? No quiero ser como tú dices 1179 01:51:07,200 --> 01:51:09,960 Que desde el futuro listo para hacer 1180 01:51:10,920 --> 01:51:13,150 Estoy listo para vivir en Japón 1181 01:51:13,150 --> 01:51:15,090 No de vuelta a Corea del derecho? 1182 01:51:17,390 --> 01:51:19,970 No eres de Corea del Sur contrabando a Japón, ¿verdad? 1183 01:51:19,970 --> 01:51:21,010 Estaba escuchando que dicen los nativos 1184 01:51:21,010 --> 01:51:21,980 Cepillo de zapatos 1185 01:51:21,980 --> 01:51:23,190 Más que palabras 1186 01:51:27,970 --> 01:51:30,660 De que usted toma el cuidado de sí mismo 1187 01:51:31,630 --> 01:51:33,070 Todavía pasan también cuidar. 1188 01:51:42,770 --> 01:51:44,350 Realmente, aún así 1189 01:51:44,350 --> 01:51:47,590 ¿Qué diablos vamos a ir 1190 01:51:49,230 --> 01:51:52,160 Esto es para ti. 1191 01:51:53,380 --> 01:51:54,580 Esto es lo que 1192 01:51:55,250 --> 01:51:58,970 También le damos Tim un montón de problemas 1193 01:52:29,850 --> 01:52:31,320 También la estancia en Japón 1194 01:52:31,320 --> 01:52:33,750 Cuando nada te van a menudo a Papá ahí para verlo 1195 01:52:33,750 --> 01:52:36,800 No. Yo y el Señor Hasegawa, la convivencia, ¿eh? 1196 01:52:36,800 --> 01:52:40,910 Usted no necesita preocuparse de mí 1197 01:52:42,160 --> 01:52:45,060 Mi estómago tienen los niños con este tipo de vuelta a casa y es tarde 1198 01:52:45,060 --> 01:52:47,770 Abrí un bar de aperitivos aunque la tienda no es 1199 01:52:47,770 --> 01:52:49,350 Por la forma en que la publicidad sobre el 1200 01:52:49,840 --> 01:52:51,550 El snack bar? 1201 01:52:51,550 --> 01:52:53,300 Encantado de conocerte 1202 01:52:53,300 --> 01:52:55,200 Encantado de conocerte 1203 01:52:56,090 --> 01:52:56,970 Encantado de conocerte 1204 01:52:56,970 --> 01:53:00,740 Me dicen que te dan no es el pueblo Japonés repartiendo volantes por qué 1205 01:53:00,740 --> 01:53:02,340 Voy a tomar eso como un recuerdo, lo toma. 1206 01:53:02,700 --> 01:53:04,900 Hermosas flores snack-bar 1207 01:53:05,940 --> 01:53:08,370 Si vuelvo a Japón un lugar que debe visitar es 1208 01:53:09,130 --> 01:53:10,530 Este nombre también es demasiado extraño, a la derecha 1209 01:53:11,190 --> 01:53:12,670 Nombre De La Buena? 1210 01:53:13,370 --> 01:53:17,430 El tiempo de prisa por salir. 1211 01:53:18,080 --> 01:53:21,060 A continuación, nos gustaría ir a la estación. 1212 01:53:21,060 --> 01:53:23,350 Quiero hablar tranquilamente de pasar juntos... 1213 01:53:23,350 --> 01:53:25,700 No una mierda vaya. 1214 01:53:25,700 --> 01:53:33,860 Stand de la flor de pie flor ...te quiero... 1215 01:53:34,620 --> 01:53:36,570 Ya sabes ir. 1216 01:53:49,370 --> 01:53:51,690 Bueno chicos, vamos a ir. 1217 01:54:23,900 --> 01:54:28,620 Zenith hombres del día Blanco Hasegawa 1218 01:54:29,360 --> 01:54:34,660 Mis hijas vienen a usted. 1219 01:55:07,750 --> 01:55:09,220 No llores 1220 01:56:48,580 --> 01:56:53,790 Así que mi familia se separaron un 1221 01:56:54,670 --> 01:56:59,310 Así Yakiniku Dragón desapareció. 1222 01:57:00,580 --> 01:57:05,240 Así que mi ciudad desapareció. 1223 01:57:07,570 --> 01:57:09,990 A continuación, vamos 1224 01:57:36,340 --> 01:57:38,420 ¿Qué vamos a enviar a la estación de 1225 01:57:38,650 --> 01:57:40,060 Usted debe prestar atención a que el cuerpo Ah. 1226 01:57:40,060 --> 01:57:41,440 Bueno, lo sé. 1227 01:57:53,210 --> 01:57:55,800 En el pasado yo odio esta ciudad 1228 01:57:57,250 --> 01:57:59,780 También odio este pueblo la gente 1229 01:58:01,370 --> 01:58:03,820 Pero ahora me 1230 01:58:04,150 --> 01:58:05,920 Como estar envuelto como 1231 01:58:06,310 --> 01:58:08,050 Recordar a los desaparecidos de la casa en la pequeña ciudad 1232 01:58:08,280 --> 01:58:12,070 La calidez de la animada ciudad de 1233 01:58:12,430 --> 01:58:14,360 Pequeño pueblo de la gente 1234 01:58:15,620 --> 01:58:18,630 Mi familia 1235 01:58:27,590 --> 01:58:29,870 A pesar de que desde entonces siguió su camino un 1236 01:58:30,760 --> 01:58:33,540 Pero nuestro linaje familiar está conectado a la 1237 01:58:34,630 --> 01:58:39,100 No debemos olvidar Ah 1238 01:58:56,620 --> 01:59:01,060 En realidad yo soy muy aficionado a este pequeño pueblo 1239 01:59:02,470 --> 01:59:04,950 Como vivir en la gente de aquí 1240 01:59:06,500 --> 01:59:13,060 Como Mamá y papá aún pasar una hermana. 1241 01:59:13,940 --> 01:59:20,690 Pera flor hermana Mei flor hermana Zhe masculino hermano 1242 01:59:23,100 --> 01:59:27,810 Como todo el mundo 1243 01:59:38,840 --> 01:59:41,200 Marido. ver cerezos en flor 1244 01:59:45,490 --> 01:59:49,620 Es en la bendición de nosotros. 1245 01:59:56,980 --> 01:59:58,550 Sentirse feliz Ah 1246 02:00:01,020 --> 02:00:06,400 Días como este, que la gente del futuro con confianza 1247 02:00:07,490 --> 02:00:12,330 Si ayer había cómo 1248 02:00:13,930 --> 02:00:14,970 Mañana 1249 02:00:17,160 --> 02:00:18,560 Cierto 1250 02:00:20,790 --> 02:00:22,820 Va a ser un buen día 1251 02:00:33,200 --> 02:00:34,320 Vamos a ir. 1252 02:00:37,340 --> 02:00:38,780 Vaya. 1253 02:01:30,120 --> 02:01:31,570 Vaya. 1254 02:02:05,600 --> 02:02:07,290 No me ayudan a empujar fuera de ella? 1255 02:02:08,190 --> 02:02:10,160 Mis pies no tan bueno 1256 02:02:11,200 --> 02:02:12,600 Cuando empezó 1257 02:02:13,920 --> 02:02:15,690 La línea de ir. 1258 02:02:20,150 --> 02:02:21,460 Caminar Hola 1259 02:02:27,340 --> 02:02:28,730 Caminar Hola 1260 02:02:34,790 --> 02:02:36,430 Realmente caminar Hola 1261 02:02:36,690 --> 02:02:38,430 Date prisa y vete. 1262 02:02:38,430 --> 02:02:40,430 1263 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 89042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.