Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,211 --> 00:00:26,541
(Jae Hyun and Ji Su,
Our love will last a million years.)
2
00:00:38,821 --> 00:00:43,190
(For a million years...
Our love shall bloom.)
3
00:00:43,190 --> 00:00:44,190
Jae Hyun.
4
00:00:45,900 --> 00:00:49,200
I want for us to finally end it now.
5
00:00:51,761 --> 00:00:54,330
It has been so many years,
6
00:00:55,030 --> 00:00:57,201
but I still feel bad and miss it.
7
00:01:01,511 --> 00:01:04,110
I think it's because we
never properly said goodbye.
8
00:01:05,351 --> 00:01:07,151
So we need a proper farewell.
9
00:01:09,050 --> 00:01:10,851
A complete goodbye.
10
00:01:12,050 --> 00:01:13,720
I can't do that, Ji Su.
11
00:01:17,561 --> 00:01:18,791
I want to protect it.
12
00:01:23,101 --> 00:01:24,731
It's not because I feel bad...
13
00:01:26,071 --> 00:01:27,571
or because I miss it,
14
00:01:27,830 --> 00:01:30,701
nor is it because of some hope.
15
00:01:31,201 --> 00:01:32,970
It's not "I wanted to protect it."
16
00:01:34,811 --> 00:01:36,011
I want to protect it.
17
00:01:38,910 --> 00:01:40,211
Because of that one desire.
18
00:01:43,220 --> 00:01:44,750
Just like you did.
19
00:01:49,791 --> 00:01:52,130
Just 20 years out of a million?
20
00:01:55,130 --> 00:01:57,101
We just took one step forward.
21
00:01:59,030 --> 00:02:00,431
How can we part now?
22
00:02:05,770 --> 00:02:08,511
Why you made the choice you did,
23
00:02:08,840 --> 00:02:10,011
I found out.
24
00:02:10,941 --> 00:02:12,710
It was because of me,
25
00:02:14,381 --> 00:02:15,981
so I will correct it.
26
00:02:38,740 --> 00:02:41,541
I see you've been holding me
captive without my noticing.
27
00:02:44,580 --> 00:02:47,580
You should've been more careful
if you were going to act like that.
28
00:02:48,180 --> 00:02:49,851
You know how the world is today.
29
00:02:50,050 --> 00:02:52,421
You will have to stop
what you are planning.
30
00:02:54,821 --> 00:02:56,860
I have no intention of doing so.
31
00:02:57,761 --> 00:02:58,930
Go ahead and...
32
00:02:59,731 --> 00:03:01,060
reveal the video.
33
00:03:01,060 --> 00:03:02,900
Are you sure about that?
34
00:03:03,330 --> 00:03:05,430
They haven't even finished
your investigation yet.
35
00:03:05,430 --> 00:03:06,430
(Lee Se Hun)
36
00:03:06,430 --> 00:03:07,671
It doesn't matter.
37
00:03:08,571 --> 00:03:10,501
I will also be winning through this.
38
00:03:15,710 --> 00:03:18,281
Take the child from the mother...
39
00:03:19,150 --> 00:03:20,451
who had been having an affair.
40
00:03:25,381 --> 00:03:26,990
And I will be taking Ji Su...
41
00:03:27,851 --> 00:03:29,291
when she loses her child.
42
00:03:37,060 --> 00:03:38,770
A long time ago,
43
00:03:40,330 --> 00:03:42,300
Jae Hyun said he lost something.
44
00:03:43,240 --> 00:03:44,701
With very sad eyes.
45
00:03:46,911 --> 00:03:49,781
It's you, isn't it?
46
00:03:56,080 --> 00:03:58,890
You won't deny it, so I'm right.
47
00:03:59,990 --> 00:04:01,550
I want to know something.
48
00:04:04,261 --> 00:04:08,060
I think you two were very much in love.
49
00:04:08,390 --> 00:04:09,900
Why did you break up?
50
00:04:18,141 --> 00:04:20,870
You're taking turns
to make me look bad.
51
00:04:22,211 --> 00:04:23,940
You both say you'll...
52
00:04:23,940 --> 00:04:26,310
sacrifice yourself for the
other as if you agreed on it.
53
00:04:28,110 --> 00:04:29,981
If you loved each other so much,
54
00:04:30,180 --> 00:04:31,680
why did you break up?
55
00:04:38,490 --> 00:04:41,360
I said what I came to say.
I will leave now.
56
00:04:50,041 --> 00:04:51,570
I left him.
57
00:04:55,510 --> 00:04:58,310
Can I ask why?
58
00:05:02,010 --> 00:05:04,581
My life fell down in a single moment,
59
00:05:06,791 --> 00:05:09,360
and my fury and despair took over.
60
00:05:12,391 --> 00:05:14,490
I was afraid I'd hurt him too.
61
00:05:17,260 --> 00:05:18,901
I don't understand,
62
00:05:19,401 --> 00:05:23,101
but if it was that hard,
couldn't you have shared the pain?
63
00:05:23,901 --> 00:05:25,711
Sharing the pain...
64
00:05:27,211 --> 00:05:28,981
wouldn't have halved it.
65
00:05:31,940 --> 00:05:33,851
We'd have both become monsters.
66
00:06:01,870 --> 00:06:03,711
Take me to your bar.
67
00:06:09,351 --> 00:06:10,851
Are you sure about this?
68
00:06:11,081 --> 00:06:12,320
You can't drink.
69
00:06:12,820 --> 00:06:14,421
You remember that?
70
00:06:15,521 --> 00:06:18,260
You used to be my idol.
71
00:06:19,891 --> 00:06:21,860
I liked you. You seemed cool.
72
00:06:22,231 --> 00:06:23,760
I wanted to be like you.
73
00:06:25,130 --> 00:06:27,130
I protested because you did.
74
00:06:28,271 --> 00:06:29,771
Whether it changed the world or not.
75
00:06:31,671 --> 00:06:33,510
But what you're doing now...
76
00:06:33,971 --> 00:06:35,541
seems greedy and foolish.
77
00:06:36,581 --> 00:06:38,281
You're just being selfish.
78
00:06:42,180 --> 00:06:45,921
I've decided to
interfere in Ji Su's life.
79
00:06:50,190 --> 00:06:51,260
What'll you do?
80
00:06:51,421 --> 00:06:52,891
I don't accept him...
81
00:06:53,961 --> 00:06:55,060
or you either.
82
00:06:56,260 --> 00:06:57,901
It has to be you?
83
00:06:58,430 --> 00:06:59,870
I don't care if it's not me.
84
00:07:01,171 --> 00:07:02,700
As long as Ji Su's happy.
85
00:07:04,200 --> 00:07:05,641
That's what...
86
00:07:06,240 --> 00:07:07,940
both you and I want,
87
00:07:08,171 --> 00:07:10,310
and it seems to be so hard.
88
00:07:11,740 --> 00:07:12,781
What you said...
89
00:07:14,380 --> 00:07:16,380
to Lee Se Hun earlier.
90
00:07:17,250 --> 00:07:18,450
Were you serious?
91
00:07:18,820 --> 00:07:20,250
I was, Young Woo.
92
00:07:22,690 --> 00:07:24,291
If that were to happen,
93
00:07:25,021 --> 00:07:26,391
I'll claim Ji Su.
94
00:07:39,341 --> 00:07:42,041
(Family Relation Certificate)
95
00:07:45,211 --> 00:07:47,281
You haven't forgotten
about tomorrow, right?
96
00:07:47,680 --> 00:07:49,550
You know what to bring.
97
00:07:49,950 --> 00:07:52,620
Why you made the choice you did,
98
00:07:53,021 --> 00:07:54,190
I found out.
99
00:07:54,391 --> 00:07:56,221
It was because of me,
100
00:07:57,860 --> 00:07:59,560
so I will correct it.
101
00:08:12,070 --> 00:08:13,070
(Jae Hyun)
102
00:08:13,070 --> 00:08:15,041
Where are you? I'll come.
103
00:08:21,250 --> 00:08:24,180
(Jae Hyun)
104
00:08:25,990 --> 00:08:27,320
Don't do it, Ji Su.
105
00:08:28,151 --> 00:08:30,090
If you do something silly again,
106
00:08:31,190 --> 00:08:33,190
I'll do something silly as well.
107
00:08:34,261 --> 00:08:36,001
If you go back to him,
108
00:08:37,300 --> 00:08:39,771
I will have the video released.
109
00:08:41,171 --> 00:08:42,641
You will lose...
110
00:08:44,241 --> 00:08:45,700
everything you have.
111
00:08:47,111 --> 00:08:48,271
I will.
112
00:08:50,141 --> 00:08:53,580
I might even get stoned in the street.
113
00:08:55,310 --> 00:08:57,820
But Ji Su. Look back.
114
00:08:58,950 --> 00:09:00,751
Why did we break up?
115
00:09:16,970 --> 00:09:18,901
Can you really cook?
116
00:09:18,901 --> 00:09:20,411
(May 1995)
117
00:09:20,411 --> 00:09:22,241
I cooked since I was in middle school.
118
00:09:22,840 --> 00:09:25,141
Mom and Dad both worked.
119
00:09:25,810 --> 00:09:27,310
You grew up early.
120
00:09:28,381 --> 00:09:30,521
Kids who are alone grow up fast.
121
00:09:31,421 --> 00:09:33,690
I feel kind of sorry for you,
122
00:09:34,350 --> 00:09:35,921
but it's also nice.
123
00:09:36,261 --> 00:09:38,261
How shall we raise our kids?
124
00:09:41,791 --> 00:09:44,830
- Are you okay?
- Excuse me.
125
00:09:45,031 --> 00:09:46,531
Are you Han Jae Hyun?
126
00:09:48,371 --> 00:09:49,901
You ignored your draft notice,
127
00:09:49,901 --> 00:09:51,771
and are wanted under
Military Service Law.
128
00:09:51,771 --> 00:09:54,310
As of 11:05am of May 20, 1995,
129
00:09:54,310 --> 00:09:55,840
you're under immediate arrest.
130
00:10:00,950 --> 00:10:03,521
Don't hold him so tight.
You're hurting him!
131
00:10:10,291 --> 00:10:12,060
Go home and don't worry.
132
00:10:12,121 --> 00:10:13,391
It's my fault.
133
00:10:14,031 --> 00:10:15,930
I think it was my dad.
134
00:10:16,430 --> 00:10:18,901
You said you applied
to enlist later on.
135
00:10:19,901 --> 00:10:22,671
Get my things from the
house with the persimmon tree.
136
00:10:23,501 --> 00:10:25,671
They're expensive,
so don't run away with them.
137
00:10:32,340 --> 00:10:33,480
It's just a while.
138
00:10:35,480 --> 00:10:37,021
See you a while later.
139
00:10:50,560 --> 00:10:52,100
(Military Police)
140
00:12:29,300 --> 00:12:31,001
(From "Gray Snowman" by Choi Yoon)
141
00:12:31,001 --> 00:12:34,001
(May 12, Hiding with Ji Su in
the house with a persimmon tree)
142
00:12:59,661 --> 00:13:04,330
One starry night
143
00:13:05,800 --> 00:13:10,600
I hear your voice
144
00:13:13,840 --> 00:13:20,111
I wish to become white pollen
145
00:13:22,180 --> 00:13:28,690
And land on your flower
146
00:13:30,960 --> 00:13:35,791
As I look up at the night sky
147
00:13:37,300 --> 00:13:42,100
I feel your breath
148
00:13:45,241 --> 00:13:51,940
I wish to take a small boat
149
00:13:54,011 --> 00:13:59,751
And sail on your lake
150
00:14:01,720 --> 00:14:08,391
If you are to leave my side
151
00:14:09,161 --> 00:14:12,100
I will follow you to the end
152
00:14:12,100 --> 00:14:16,800
I will follow to the end, my love
153
00:14:27,281 --> 00:14:29,050
(Marriage Registration)
154
00:14:31,751 --> 00:14:33,720
(Yoon Ji Su)
155
00:14:35,021 --> 00:14:36,161
Where are you?
156
00:14:36,690 --> 00:14:38,491
I'm sorry for changing my mind.
157
00:14:41,560 --> 00:14:43,401
I can't go back to you.
158
00:14:47,001 --> 00:14:48,271
I'm not being manipulated.
159
00:14:49,771 --> 00:14:53,241
I want to take a stand whether
it's against fate or people.
160
00:15:07,320 --> 00:15:09,491
Did you register your marriage?
161
00:15:10,720 --> 00:15:12,590
(Lee Se Hun)
162
00:15:15,661 --> 00:15:17,501
Your husband came to see me.
163
00:15:17,661 --> 00:15:19,631
Did he know anything?
164
00:15:19,871 --> 00:15:21,430
He knew about the video...
165
00:15:21,430 --> 00:15:23,401
and that I was trying
to reconcile with Ji Su.
166
00:15:24,840 --> 00:15:27,641
- And?
- If we release the video,
167
00:15:28,241 --> 00:15:30,011
he said he'll claim Ji Su.
168
00:15:32,511 --> 00:15:35,450
I think he got to Ji Su as well.
169
00:15:36,820 --> 00:15:38,521
She said she won't come back to me.
170
00:16:13,450 --> 00:16:15,590
I found out what you had lost.
171
00:16:17,861 --> 00:16:21,730
If you were to get it back,
I was going to congratulate you.
172
00:16:22,761 --> 00:16:23,930
But I can't.
173
00:16:27,031 --> 00:16:29,940
Why won't you say anything...
174
00:16:30,741 --> 00:16:32,741
when you know I handed over the video?
175
00:16:33,310 --> 00:16:34,810
Because I'm in the wrong.
176
00:16:36,111 --> 00:16:37,810
So what, Seo Kyung?
177
00:16:38,011 --> 00:16:40,911
You deliberately said it
was something you'd lost.
178
00:16:43,320 --> 00:16:44,720
I was lost,
179
00:16:46,291 --> 00:16:47,690
not abandoned.
180
00:16:51,121 --> 00:16:52,820
Mom. Mom.
181
00:16:55,531 --> 00:16:57,230
(Jang Seo Kyung)
182
00:17:22,190 --> 00:17:23,490
If you're abandoned once,
183
00:17:24,361 --> 00:17:26,091
you blame the one who left you.
184
00:17:26,960 --> 00:17:28,190
If you're abandoned twice,
185
00:17:29,391 --> 00:17:30,601
you blame yourself.
186
00:17:34,071 --> 00:17:35,131
So...
187
00:17:36,371 --> 00:17:37,500
don't abandon me.
188
00:17:40,841 --> 00:17:42,040
It hurts my pride.
189
00:17:56,091 --> 00:17:59,260
The food's ready. Come in and eat.
190
00:18:51,828 --> 00:18:57,708
♫ Don't wait for me ♫
191
00:18:58,698 --> 00:19:04,998
♫ If you're going farther away ♫
192
00:19:04,998 --> 00:19:11,408
♫ This foolish longing ♫
193
00:19:11,408 --> 00:19:17,668
♫ Has become hatred ♫
194
00:19:18,538 --> 00:19:24,278
♫ Just bury them in your heart ♫
195
00:19:24,278 --> 00:19:31,408
♫ Words you wanted to say ♫
196
00:19:31,408 --> 00:19:38,928
♫ Instead of the words I'm sorry ♫
197
00:19:38,928 --> 00:19:45,858
♫ That you couldn't bear to say today ♫
198
00:20:48,849 --> 00:20:50,649
Did my wife put them there?
199
00:20:50,649 --> 00:20:53,089
She told me to throw them out.
200
00:20:54,288 --> 00:20:55,619
I'll take care of them.
201
00:20:55,889 --> 00:20:56,958
(2nd Album of Zoo)
202
00:20:56,958 --> 00:20:59,488
Can you find me a cassette player?
203
00:21:00,728 --> 00:21:02,228
The retro culture from
the 90s is hip these days.
204
00:21:02,228 --> 00:21:03,929
So I'll easily find one online.
205
00:21:03,929 --> 00:21:06,228
Then, can you find me one?
206
00:21:06,228 --> 00:21:07,468
Sure.
207
00:21:07,839 --> 00:21:10,839
I guess you're also visiting
the Online Tapgol Park.
208
00:21:11,068 --> 00:21:12,238
Where's that?
209
00:21:12,639 --> 00:21:14,708
I see. Well,
210
00:21:15,379 --> 00:21:18,278
it's not a real place.
It's an online website.
211
00:21:18,909 --> 00:21:20,318
It's where you walk down memory lane...
212
00:21:20,318 --> 00:21:21,879
while watching music
shows from the 90s.
213
00:21:22,048 --> 00:21:24,689
Hey, it sounds like
you're calling me old.
214
00:21:24,689 --> 00:21:26,548
No. Not at all.
215
00:21:26,988 --> 00:21:28,958
I know the slangs young
people use these days.
216
00:21:29,589 --> 00:21:30,659
Totally hating it.
217
00:21:32,629 --> 00:21:33,958
Why are you laughing?
218
00:21:56,649 --> 00:21:58,649
(Kim Hyun Sik)
219
00:22:26,548 --> 00:22:28,679
I don't think you went through with it.
220
00:22:29,649 --> 00:22:31,419
But I was curious about your decision.
221
00:22:31,419 --> 00:22:33,189
(But I was curious
about your decision.)
222
00:22:35,159 --> 00:22:37,929
I decided to not get
back together with him.
223
00:22:37,929 --> 00:22:39,429
(I decided to not get
back together with him.)
224
00:22:40,558 --> 00:22:41,699
I'm glad to hear that.
225
00:22:41,699 --> 00:22:44,268
(I'm glad to hear that.)
226
00:22:49,169 --> 00:22:52,939
I think it's better that
you and I don't meet.
227
00:22:52,939 --> 00:22:54,909
(I think it's better that
you and I don't meet.)
228
00:23:02,679 --> 00:23:03,949
I want to protect you.
229
00:23:05,288 --> 00:23:08,119
It's coming from the bottom
of my heart. And it's my goal.
230
00:23:08,119 --> 00:23:10,659
(It's coming from the bottom
of my heart. And it's my goal.)
231
00:23:10,659 --> 00:23:13,958
Whether you see me
or not, I'll do my best.
232
00:23:13,958 --> 00:23:15,629
(Whether you see me
or not, I'll do my best.)
233
00:23:21,439 --> 00:23:23,468
And I'll do my best...
234
00:23:23,939 --> 00:23:25,839
to get far away from you.
235
00:23:25,839 --> 00:23:27,639
(And I'll do my best to
get far away from you.)
236
00:23:40,389 --> 00:23:43,929
(Karam International Middle School)
237
00:23:48,159 --> 00:23:49,329
Young Min.
238
00:23:52,329 --> 00:23:55,468
My gosh. You look like Leon.
239
00:23:56,139 --> 00:23:57,268
Who's Leon?
240
00:23:58,139 --> 00:24:00,208
He's a cool guy.
241
00:24:00,508 --> 00:24:02,579
The school gave one to everyone.
242
00:24:02,978 --> 00:24:04,449
I want to grow it at home.
243
00:24:06,579 --> 00:24:09,548
Not at home. Why don't you
grow it somewhere more spacious?
244
00:24:09,748 --> 00:24:11,889
The roots won't go
deeply in a flowerpot.
245
00:24:12,718 --> 00:24:13,788
Sounds good.
246
00:24:18,689 --> 00:24:22,599
Young Min, it would've been better
for you if you lived at a big house.
247
00:24:24,869 --> 00:24:27,599
Like the house you saw with your dad.
248
00:24:29,968 --> 00:24:31,738
Are we really going to live with him?
249
00:24:37,579 --> 00:24:38,649
Young Min.
250
00:24:40,179 --> 00:24:41,748
Can you forgive me just this once?
251
00:24:42,818 --> 00:24:44,548
I did something bad.
252
00:24:45,788 --> 00:24:47,258
Without discussing it with you first,
253
00:24:47,258 --> 00:24:49,689
I told you that we were
going to live with him.
254
00:24:51,129 --> 00:24:53,288
And then, I told him
that I couldn't do that.
255
00:24:53,899 --> 00:24:55,599
Then, does it mean
we won't live with him?
256
00:24:59,268 --> 00:25:00,439
I'll forgive you.
257
00:25:01,439 --> 00:25:02,568
Are you okay?
258
00:25:03,099 --> 00:25:05,869
Not living with him is
slightly better for me.
259
00:25:06,139 --> 00:25:07,179
Why?
260
00:25:07,708 --> 00:25:09,278
You don't like him.
261
00:25:09,978 --> 00:25:11,409
That's why you broke up.
262
00:25:12,449 --> 00:25:14,278
You agreed to live with him,
263
00:25:15,079 --> 00:25:16,919
but you realized you couldn't do it.
264
00:25:19,589 --> 00:25:21,619
You're only a middle schooler.
265
00:25:22,018 --> 00:25:23,788
But you're too rational.
266
00:25:23,829 --> 00:25:25,389
No, I'm sensitive to feelings.
267
00:25:25,758 --> 00:25:27,798
Living with him scares me
and is uncomfortable.
268
00:25:32,099 --> 00:25:33,998
My baby is growing up too quickly.
269
00:25:36,099 --> 00:25:37,909
Is it because he's the only child?
270
00:25:44,409 --> 00:25:46,008
(The original soundtracks
of the movie, "Leon")
271
00:25:46,008 --> 00:25:47,978
I guess I cried too much
after watching the movie.
272
00:25:47,978 --> 00:25:49,419
I can't see.
273
00:25:49,718 --> 00:25:51,248
Take off your sunglasses.
274
00:25:51,619 --> 00:25:53,988
My gosh. These are too black.
275
00:25:54,988 --> 00:25:56,318
Did you really cry?
276
00:25:56,389 --> 00:25:57,859
You bet.
277
00:25:57,988 --> 00:26:00,458
My brother, Leon, broke my heart.
278
00:26:01,298 --> 00:26:03,298
He's such an unlucky guy.
279
00:26:04,068 --> 00:26:06,728
Mathilda's last line
was heartbreaking too.
280
00:26:06,998 --> 00:26:08,169
What did she say?
281
00:26:08,439 --> 00:26:10,968
This is what she said when she
was replanting the plant at a park.
282
00:26:11,468 --> 00:26:14,109
"We will be okay here, Leon."
283
00:26:14,609 --> 00:26:17,278
We will be okay here, Leon.
284
00:26:17,649 --> 00:26:20,649
Ji Su, you can speak
pretty good English.
285
00:26:20,778 --> 00:26:22,318
It's her listening skill.
286
00:26:22,649 --> 00:26:25,589
Whatever. Since we're
talking about the movie,
287
00:26:25,988 --> 00:26:29,058
why don't we drink something
that looked like the milk...
288
00:26:29,058 --> 00:26:31,129
Leon was drinking?
How about a bowl of rice wine?
289
00:26:31,629 --> 00:26:34,099
You said you'd leave
after watching the movie.
290
00:26:35,159 --> 00:26:38,468
Who do you think I am?
Why do you keep telling me to leave?
291
00:26:38,468 --> 00:26:41,068
My gosh, do you think you're funny?
That was not funny at all.
292
00:26:41,669 --> 00:26:43,399
By the way, there's something I want.
293
00:26:43,399 --> 00:26:46,409
Hey, let's go drink rice wine.
Don't go shopping.
294
00:26:46,639 --> 00:26:47,679
What is it?
295
00:26:48,808 --> 00:26:49,839
Leon.
296
00:26:53,149 --> 00:26:54,179
What?
297
00:26:58,218 --> 00:27:01,589
Just because you're holding a plant,
it doesn't make you Mathilda.
298
00:27:02,018 --> 00:27:05,288
A girl who can pull that off
comes once in a million years.
299
00:27:06,089 --> 00:27:07,599
Ji Su is much prettier.
300
00:27:10,099 --> 00:27:11,699
You guys are ridiculous.
301
00:27:12,028 --> 00:27:14,099
Do you think I'll be jealous...
302
00:27:15,738 --> 00:27:17,669
Of course. I'm totally jealous.
303
00:27:31,619 --> 00:27:33,189
Why are we planting it here?
304
00:27:33,619 --> 00:27:34,859
Because...
305
00:27:35,818 --> 00:27:37,129
this is a special place.
306
00:27:37,558 --> 00:27:38,958
What's special about it?
307
00:27:39,488 --> 00:27:41,728
Well, there's the Lord.
308
00:27:41,728 --> 00:27:45,199
And there's Our Lady.
There are a lot of priests...
309
00:27:45,199 --> 00:27:46,669
and believers too.
310
00:27:48,699 --> 00:27:50,609
It won't be lonely at least.
311
00:27:53,109 --> 00:27:54,179
Water it.
312
00:28:02,068 --> 00:28:05,748
♫ Some day, ♫
313
00:28:05,748 --> 00:28:08,159
(June 1995)
314
00:28:08,878 --> 00:28:13,688
♫ We will probably remember ♫
315
00:28:14,988 --> 00:28:27,028
♫ The promises hidden
under the faded memories ♫
316
00:28:27,139 --> 00:28:29,478
I finally planted Leon in a big garden.
317
00:28:30,409 --> 00:28:32,909
I didn't have to think about where.
I planted it there.
318
00:28:34,449 --> 00:28:37,089
"We will be okay here, Leon."
319
00:28:38,218 --> 00:28:40,889
We will be okay here.
320
00:28:42,818 --> 00:28:44,889
♫ But when this longing
for you suddenly comes ♫
321
00:28:44,889 --> 00:28:46,429
(Sender: Yoon Ji Su)
322
00:28:46,429 --> 00:28:48,758
(Recipient: Recruit Han Jae Hyun)
323
00:28:48,918 --> 00:28:56,228
♫ And I go back to those
times before, I will tell you ♫
324
00:28:56,228 --> 00:29:01,138
♫ One day, if I ever get to that point ♫
325
00:29:01,208 --> 00:29:04,349
My gosh. I think that
might be the one. Or not.
326
00:29:10,158 --> 00:29:17,378
♫ After all this time has passed ♫
327
00:29:17,378 --> 00:29:26,488
♫ You're not just a memory,
you're my every day ♫
328
00:30:22,419 --> 00:30:24,089
Why am I disappointed?
329
00:30:26,488 --> 00:30:27,699
Goodnight, Ji Su.
330
00:30:33,728 --> 00:30:35,199
Bye, Jae Hyun.
331
00:30:44,226 --> 00:30:48,330
♫ So tired of feeling blue ♫
332
00:30:51,467 --> 00:30:55,671
♫ Such a heavy weight on you ♫
333
00:30:58,874 --> 00:31:01,777
♫ So shake it off ♫
334
00:31:01,998 --> 00:31:03,199
Jang Seo Kyung.
335
00:31:08,169 --> 00:31:09,639
I'm glad you're here.
336
00:31:10,439 --> 00:31:13,308
Actually, I've been wanting
to have a drink with you.
337
00:31:18,579 --> 00:31:21,048
Why are you moping around here again?
338
00:31:23,379 --> 00:31:25,149
This is all your fault.
339
00:31:25,649 --> 00:31:28,659
- Why? What did I do?
- Because I take after you,
340
00:31:29,389 --> 00:31:32,528
I chose someone like
my mom to fall in love with.
341
00:31:36,699 --> 00:31:41,468
My mom never smiled in
front of you her whole life.
342
00:31:43,339 --> 00:31:46,909
But at the amusement park,
she smiled only once.
343
00:31:49,038 --> 00:31:50,778
It was such a beautiful smile.
344
00:31:54,379 --> 00:31:56,119
Just like my mom,
345
00:31:57,149 --> 00:31:59,018
Jae Hyun is as cold as ice.
346
00:32:01,258 --> 00:32:05,629
But he said that he was willing to
give up everything for that woman.
347
00:32:09,558 --> 00:32:10,669
That woman?
348
00:32:13,268 --> 00:32:14,899
I'm sure he smiled for her.
349
00:32:16,839 --> 00:32:18,369
Every single day.
350
00:32:22,079 --> 00:32:23,949
I bet it was a beautiful smile.
351
00:32:24,526 --> 00:32:28,697
♫ The world will fall apart ♫
352
00:32:34,018 --> 00:32:35,218
What about Seo Kyung?
353
00:32:36,558 --> 00:32:38,488
She drank a lot last night.
354
00:32:38,488 --> 00:32:40,228
She doesn't want to have breakfast.
355
00:32:44,768 --> 00:32:45,929
Can we talk?
356
00:32:48,468 --> 00:32:49,699
I'm done talking.
357
00:32:51,238 --> 00:32:53,008
I've done something.
358
00:32:53,568 --> 00:32:55,409
And I can't just sit back
as if nothing happened.
359
00:32:55,538 --> 00:32:58,609
The video will never leak.
360
00:32:59,579 --> 00:33:01,879
Then, you won't have
to be responsible for her.
361
00:33:02,778 --> 00:33:04,188
And nothing will change.
362
00:33:09,258 --> 00:33:11,858
Leave me alone. I feel nauseous.
363
00:33:17,898 --> 00:33:20,298
- You work at a distribution center?
- Yes.
364
00:33:22,099 --> 00:33:23,398
Isn't it hard?
365
00:33:24,269 --> 00:33:25,409
Yes, it is.
366
00:33:25,809 --> 00:33:28,409
I used to be a cashier, but now,
I have to lift heavy things.
367
00:33:29,909 --> 00:33:31,449
Is it some kind of revenge?
368
00:33:32,108 --> 00:33:33,179
Probably.
369
00:33:33,749 --> 00:33:36,548
I have a permanent position,
so I'm in the labor union.
370
00:33:36,749 --> 00:33:39,088
- So I like that.
- That's a relief.
371
00:33:39,588 --> 00:33:40,688
What about you?
372
00:33:41,619 --> 00:33:42,959
You're doing well, right?
373
00:33:43,659 --> 00:33:45,588
I'm doing really well.
374
00:33:46,358 --> 00:33:47,628
Are you still busy?
375
00:33:49,199 --> 00:33:51,068
If we're not busy, it means trouble.
376
00:33:52,068 --> 00:33:53,168
That's true.
377
00:33:55,738 --> 00:33:58,438
By the way, I wanted
to ask you for a favor.
378
00:33:58,438 --> 00:33:59,608
I'm not sure if you'll say yes.
379
00:34:00,238 --> 00:34:03,438
In our labor union, I'm in
charge of the culture team.
380
00:34:03,579 --> 00:34:05,209
So we're doing a culture festival.
381
00:34:05,579 --> 00:34:07,679
No one can play the keyboard.
382
00:34:08,249 --> 00:34:11,119
And I thought about you right away.
383
00:34:12,488 --> 00:34:14,318
Can I still play even
if I'm not in the union?
384
00:34:14,318 --> 00:34:16,858
Of course. We invite a lot
of people from outside.
385
00:34:17,289 --> 00:34:20,488
- I'll do it.
- But it won't pay much.
386
00:34:21,028 --> 00:34:23,729
- You don't have to pay me.
- No, you should get paid!
387
00:34:24,168 --> 00:34:26,798
I wanted to donate my talent.
388
00:34:26,968 --> 00:34:28,468
Do you want some more food?
389
00:34:30,068 --> 00:34:33,838
(Vice-president Han Jae Hyun)
390
00:34:39,508 --> 00:34:41,019
The investigators
from the prosecution...
391
00:34:41,019 --> 00:34:42,119
are in the lobby for their second raid.
392
00:34:42,119 --> 00:34:43,378
They have another warrant.
393
00:34:43,619 --> 00:34:45,119
They brought a subpoena for you.
394
00:34:45,119 --> 00:34:46,988
Things look really intense.
395
00:34:47,588 --> 00:34:49,019
Is something going wrong?
396
00:34:49,218 --> 00:34:51,889
If they want me, I must
go diligently and cooperate.
397
00:34:51,889 --> 00:34:53,829
You seem so calm.
That's making me more anxious.
398
00:34:53,829 --> 00:34:55,028
What if you get imprisoned again?
399
00:34:55,028 --> 00:34:58,068
Stop making a fuss.
Just make sure to follow our plan.
400
00:35:00,199 --> 00:35:01,738
The real game is beginning now.
401
00:35:05,039 --> 00:35:07,238
(Culture Festival of Hyung Sung
Group Labor Union)
402
00:35:19,119 --> 00:35:20,218
What's that sound?
403
00:35:20,519 --> 00:35:22,358
There's the festival
by the labor union.
404
00:35:22,588 --> 00:35:24,329
They're trying to provoke the chairman.
405
00:35:25,528 --> 00:35:26,588
My gosh.
406
00:35:37,099 --> 00:35:42,508
- Let us live a life of a rock
- Let us live a life of a rock
407
00:35:43,039 --> 00:35:48,619
- Even if there is a nasty storm
- Even if there is a nasty storm
408
00:35:48,979 --> 00:35:55,119
- No temptation can waver us
- No temptation can waver us
409
00:35:55,119 --> 00:36:00,659
- Let us live a life of a rock
- Let us live a life of a rock
410
00:36:01,099 --> 00:36:07,028
- Only the reeds with weak stems
- Only the reeds with weak stems
411
00:36:07,028 --> 00:36:08,539
- Will be swayed by the wind
- Will be swayed by the wind
412
00:36:08,568 --> 00:36:10,338
Why are they doing that again?
413
00:36:10,639 --> 00:36:13,168
Can't you call the police
and arrest all of them?
414
00:36:13,168 --> 00:36:15,139
It looks like they got the permit
from the district office.
415
00:36:16,079 --> 00:36:18,608
By the way, there's Ms. Yoon Ji Su.
416
00:36:19,148 --> 00:36:20,209
Who?
417
00:36:20,209 --> 00:36:23,019
You told me to look into the woman
Vice-president Han has been seeing.
418
00:36:23,278 --> 00:36:24,718
What is she doing over there?
419
00:36:24,849 --> 00:36:26,588
I'll find out.
420
00:36:26,749 --> 00:36:27,818
Which one is she?
421
00:36:27,818 --> 00:36:29,858
She's the one playing the keyboard.
422
00:36:33,128 --> 00:36:35,798
I can see that she's
unusual from a distance.
423
00:36:36,699 --> 00:36:38,528
(Culture Festival of Hyung Sung
Group Labor Union)
424
00:36:38,528 --> 00:36:41,699
- If you need me, call me
- If you need me, call me
425
00:36:41,699 --> 00:36:44,668
- I'll run to you whenever
- I'll run to you whenever
426
00:36:45,108 --> 00:36:47,938
- I can go during the day and night
- I can go during the day and night
427
00:37:16,398 --> 00:37:17,468
20th floor.
428
00:37:19,668 --> 00:37:21,909
Canceled. 30th floor.
429
00:37:23,139 --> 00:37:25,849
Sir, I'm heading to the
30th floor, not the 20th floor.
430
00:37:25,849 --> 00:37:28,979
I'm heading to the 30th floor.
And you're coming with me.
431
00:37:32,148 --> 00:37:34,818
I saw you taking photos of
the event the union was having.
432
00:37:35,659 --> 00:37:38,329
Yes. The chairman wanted to see photos.
433
00:37:38,329 --> 00:37:39,758
Can you show me the photos too?
434
00:37:40,159 --> 00:37:42,358
I must figure out the
employees who are in the union.
435
00:37:42,459 --> 00:37:45,199
Then, I'll send them to your email.
436
00:37:46,128 --> 00:37:47,639
I must see them now.
437
00:37:50,168 --> 00:37:51,238
Please?
438
00:38:06,188 --> 00:38:07,188
(Move 1 image to the Trash?)
439
00:38:14,999 --> 00:38:16,128
(Trash, Empty)
440
00:38:16,898 --> 00:38:17,898
(Deleting)
441
00:38:21,838 --> 00:38:23,838
(Three-way Supermarket)
442
00:38:26,508 --> 00:38:27,508
Ji Su.
443
00:38:30,738 --> 00:38:31,979
You don't have to go.
444
00:38:32,878 --> 00:38:34,519
I came here for an
official matter today.
445
00:38:38,688 --> 00:38:40,648
I'm telling you this as an
executive of the company.
446
00:38:41,418 --> 00:38:43,918
I don't want you to participate
in an event like today's.
447
00:38:45,889 --> 00:38:47,829
I'm not the company's employee.
448
00:38:48,499 --> 00:38:50,059
Even if I was,
449
00:38:50,059 --> 00:38:52,229
you don't have the right to tell me
that because you're an executive.
450
00:38:52,429 --> 00:38:54,838
Exactly. You're not an employee.
Why were you there?
451
00:38:55,238 --> 00:38:57,369
I was doing a favor
for my old coworkers.
452
00:38:57,869 --> 00:38:59,008
I liked it.
453
00:39:01,378 --> 00:39:04,238
I always felt sorry because I
felt like I ran away like a coward.
454
00:39:05,278 --> 00:39:07,878
It made me feel like I wanted the
world change without any effort.
455
00:39:08,349 --> 00:39:11,988
This was only a small change,
but I should still contribute.
456
00:39:15,358 --> 00:39:18,289
Besides, it's something
I'm the best at.
457
00:39:20,429 --> 00:39:23,628
Unlike those haters online who
fight on their computer keyboard,
458
00:39:23,628 --> 00:39:26,329
I want to fight the world
by playing the keyboard.
459
00:39:26,499 --> 00:39:28,539
You said it's hard for
you to make ends meet.
460
00:39:28,539 --> 00:39:29,898
How can you fight the world too?
461
00:39:29,898 --> 00:39:32,639
That's why this is the least I can do.
462
00:39:34,008 --> 00:39:35,278
So it's embarrassing.
463
00:39:38,809 --> 00:39:40,108
You're still there.
464
00:39:43,278 --> 00:39:45,188
Because people are still there.
465
00:39:48,358 --> 00:39:50,258
I guess the people were still there,
466
00:39:52,389 --> 00:39:53,988
but I was the one turning a blind eye.
467
00:40:08,839 --> 00:40:10,939
Jun Seo, are you having fun at school?
468
00:40:11,549 --> 00:40:13,379
Well... Not really.
469
00:40:14,049 --> 00:40:15,279
You're not?
470
00:40:15,279 --> 00:40:16,950
It's just annoying.
471
00:40:17,450 --> 00:40:19,220
Why? What's wrong?
472
00:40:19,720 --> 00:40:20,950
Your school has the best facilities...
473
00:40:20,950 --> 00:40:23,459
and the best staff. What's the problem?
474
00:40:24,220 --> 00:40:25,589
Don't you know?
475
00:40:25,689 --> 00:40:27,660
Some punk threw a chair at me.
476
00:40:34,229 --> 00:40:35,870
How could you hide...
477
00:40:36,200 --> 00:40:38,109
such a serious incident from me?
478
00:40:39,069 --> 00:40:40,509
I'm sorry, sir.
479
00:40:40,540 --> 00:40:42,779
And when he's the victim too.
480
00:40:42,779 --> 00:40:45,649
I wanted to publicize it back then...
481
00:40:45,649 --> 00:40:47,080
and punish him,
482
00:40:47,180 --> 00:40:49,049
but Jun Seo's parents came...
483
00:40:49,580 --> 00:40:51,419
and told me to go easy on him.
484
00:40:51,419 --> 00:40:52,649
Seo Kyung did?
485
00:40:52,750 --> 00:40:55,020
Ms. Jang was firm about it,
486
00:40:55,359 --> 00:40:58,959
but Mr. Han insisted that
we don't hold the committee.
487
00:41:10,640 --> 00:41:12,069
(Murderous Company)
488
00:41:12,069 --> 00:41:13,540
(I report the brutality of Hyung Sung!)
489
00:41:15,640 --> 00:41:17,339
(The shameless family of
Chairman Jang should apologize!)
490
00:41:40,370 --> 00:41:42,399
("Love Letter")
491
00:41:51,779 --> 00:41:52,879
Hello?
492
00:41:53,109 --> 00:41:55,779
Hello, this is Hyun Woo's mom.
493
00:41:55,979 --> 00:41:58,290
Will you be attending the
school's open house tomorrow?
494
00:41:59,549 --> 00:42:02,189
I do want to go,
495
00:42:02,490 --> 00:42:04,589
but I actually don't
feel comfortable going.
496
00:42:05,359 --> 00:42:09,359
I guess my husband met up
with her because he's soft-hearted.
497
00:42:10,330 --> 00:42:12,770
I guess he went easy
on her when she cried...
498
00:42:13,100 --> 00:42:15,100
because they went to the same school.
499
00:42:15,100 --> 00:42:17,140
Gosh, how could that happen?
500
00:42:17,740 --> 00:42:19,140
It's embarrassing,
501
00:42:19,270 --> 00:42:21,580
but I'm telling you because
it was making me frustrated.
502
00:42:21,779 --> 00:42:24,410
It's a good thing you told me.
503
00:42:24,850 --> 00:42:26,549
It's not like I have any authority,
504
00:42:26,549 --> 00:42:28,879
but I do have control over the mothers.
505
00:42:29,220 --> 00:42:31,120
This is the worst case I've ever heard.
506
00:42:32,520 --> 00:42:34,290
Even my face feels flushed.
507
00:42:35,419 --> 00:42:39,759
Anyway, I don't feel comfortable
seeing Young Min's mother,
508
00:42:39,959 --> 00:42:41,189
so I don't think I can go.
509
00:42:41,189 --> 00:42:43,129
What are you talking about?
510
00:42:43,399 --> 00:42:45,169
Why would you have to avoid her?
511
00:42:45,169 --> 00:42:47,129
She's the one who is guilty.
512
00:42:49,000 --> 00:42:50,569
I'll take care of it.
513
00:42:50,939 --> 00:42:53,770
I can never let things like this pass.
514
00:42:54,270 --> 00:42:57,479
If word gets out, it will
ruin the school's image too.
515
00:43:01,180 --> 00:43:02,649
You're getting another investigation?
516
00:43:03,279 --> 00:43:06,850
Are you going to end up in jail again?
517
00:43:06,850 --> 00:43:08,859
What are you, an honorary
ambassador for jail?
518
00:43:08,859 --> 00:43:11,490
I was expecting this to
come from the beginning.
519
00:43:12,160 --> 00:43:13,430
That I might go to jail again.
520
00:43:14,859 --> 00:43:17,700
I wasn't afraid of it at all back then.
521
00:43:17,700 --> 00:43:20,129
Well, the first time
is always the hardest.
522
00:43:20,299 --> 00:43:21,540
But I am afraid now.
523
00:43:22,040 --> 00:43:23,069
Why now?
524
00:43:23,740 --> 00:43:25,109
That Ji Su might disappear.
525
00:43:26,709 --> 00:43:29,779
That something might
happen to her while I'm away.
526
00:43:31,140 --> 00:43:32,410
I'm sure...
527
00:43:33,549 --> 00:43:35,520
something like that can't happen twice.
528
00:43:37,879 --> 00:43:39,919
Why is your relationship so sad?
529
00:43:40,790 --> 00:43:44,459
You two used to be so
awfully pretty together...
530
00:43:45,129 --> 00:43:46,790
that it even made me wonder.
531
00:43:54,799 --> 00:43:56,200
(Open House Day)
532
00:43:59,939 --> 00:44:03,209
Hyun Woo! Good luck!
533
00:44:10,350 --> 00:44:12,319
Goodness, you're here!
534
00:44:12,319 --> 00:44:13,419
I'm glad you came.
535
00:44:13,419 --> 00:44:15,020
- Come on in.
- You look great.
536
00:44:15,359 --> 00:44:16,459
You're so pretty.
537
00:44:30,169 --> 00:44:31,299
Ms. Yoon.
538
00:44:31,770 --> 00:44:32,810
Yes?
539
00:44:33,169 --> 00:44:34,939
Do you have a moment?
540
00:44:35,379 --> 00:44:37,439
- Why?
- I want to discuss something.
541
00:44:37,939 --> 00:44:39,549
All the other mothers will be there.
542
00:44:44,049 --> 00:44:45,850
- Really?
- This is so good.
543
00:44:46,020 --> 00:44:47,350
Come on in, Ms. Yoon.
544
00:45:01,470 --> 00:45:02,970
We already finished our lunch.
545
00:45:03,169 --> 00:45:04,439
Go ahead and order something.
546
00:45:04,540 --> 00:45:05,669
I'm good.
547
00:45:05,669 --> 00:45:06,709
All right, then.
548
00:45:06,709 --> 00:45:09,279
We don't have much time,
anyway. Let's speed this up.
549
00:45:09,709 --> 00:45:11,979
I know that you're going through a lot,
550
00:45:12,049 --> 00:45:14,250
but you crossed the line.
551
00:45:14,379 --> 00:45:15,779
Please get to the point.
552
00:45:15,779 --> 00:45:17,720
All right. The point.
553
00:45:17,979 --> 00:45:20,819
How could you hit on
another student's parent?
554
00:45:21,859 --> 00:45:23,759
- Unbelievable.
- How could she?
555
00:45:24,060 --> 00:45:25,790
I heard that's how you stopped
the School Violence Committee.
556
00:45:26,359 --> 00:45:29,060
I know you were desperate,
but how could you take that road?
557
00:45:30,129 --> 00:45:31,600
If word gets out,
558
00:45:31,600 --> 00:45:34,839
the school image will
turn vulgar sooner or later.
559
00:45:36,000 --> 00:45:37,799
A mother should at least have...
560
00:45:38,100 --> 00:45:40,839
some dignity, shouldn't she?
561
00:45:41,169 --> 00:45:44,779
Can you even bring yourself to look
at Young Min after acting like that?
562
00:45:44,779 --> 00:45:46,350
He might already know.
563
00:45:46,350 --> 00:45:47,879
Kids know everything these days.
564
00:45:48,379 --> 00:45:50,279
I heard you even lied
about your husband being...
565
00:45:50,620 --> 00:45:52,250
a famous lawyer in Gangnam.
566
00:45:52,919 --> 00:45:55,259
And you even attend protests after
being fired from some supermarket.
567
00:45:56,160 --> 00:45:57,520
How could you not even apologize...
568
00:45:57,759 --> 00:45:59,689
after lying to us like that?
569
00:45:59,830 --> 00:46:01,359
Go ahead and say something.
570
00:46:01,359 --> 00:46:03,430
Don't just sit there like
the cat got your tongue.
571
00:46:06,270 --> 00:46:08,129
I guess you failed to dig up this part.
572
00:46:08,370 --> 00:46:10,140
That I have a past record.
573
00:46:11,069 --> 00:46:13,240
A previous conviction of foul play.
574
00:46:16,180 --> 00:46:17,810
It was a place just like this.
575
00:46:17,910 --> 00:46:19,250
It brings back memories.
576
00:46:19,850 --> 00:46:22,279
Are you threatening me?
577
00:46:22,450 --> 00:46:24,049
How dare you speak so disgustingly?
578
00:46:24,049 --> 00:46:25,350
I understand that you
want to leech off of...
579
00:46:25,350 --> 00:46:27,649
Jang Seo Kyung by
acting like her slave,
580
00:46:28,759 --> 00:46:30,290
but you chose the
wrong person to pick on.
581
00:46:30,959 --> 00:46:32,029
"Slave"?
582
00:46:32,459 --> 00:46:33,529
Why, you...
583
00:46:38,100 --> 00:46:41,200
Don't bite me. I'll bite back.
584
00:46:41,370 --> 00:46:43,700
You got all your stories wrong,
585
00:46:43,870 --> 00:46:45,709
and I'll risk going to jail again...
586
00:46:45,939 --> 00:46:48,680
if you spread rumors to the kids too.
587
00:46:50,410 --> 00:46:51,680
- Goodness, ma'am!
- Why, that...
588
00:47:01,419 --> 00:47:03,620
It doesn't look like she was picked on.
589
00:47:39,060 --> 00:47:40,259
- Let's talk again later.
- Yes, sir.
590
00:47:41,459 --> 00:47:43,629
You had a quiet way
here today, didn't you?
591
00:47:44,200 --> 00:47:45,500
You called me so suddenly,
592
00:47:45,500 --> 00:47:47,430
so the lobby was empty.
593
00:47:48,129 --> 00:47:49,140
So far.
594
00:47:50,470 --> 00:47:53,439
We do try to keep confidentiality
every time we call you,
595
00:47:53,439 --> 00:47:56,339
but word gets out quickly here.
596
00:47:56,509 --> 00:47:58,680
I guess there are a lot of ears.
597
00:48:00,209 --> 00:48:01,850
Sir...
598
00:48:03,580 --> 00:48:05,250
Things got complicated.
599
00:48:06,790 --> 00:48:09,290
I don't think we will
be able to protect you...
600
00:48:10,189 --> 00:48:11,359
as a public interest informant.
601
00:48:16,229 --> 00:48:17,560
There are a lot of flaws in the law...
602
00:48:18,399 --> 00:48:21,169
regarding whistleblowing
in our country.
603
00:48:21,569 --> 00:48:22,770
We may have a big net,
604
00:48:22,770 --> 00:48:25,169
but the mesh is just as big,
605
00:48:26,109 --> 00:48:28,379
so it's not easy catching a big fish.
606
00:48:28,580 --> 00:48:30,609
This is not what you said last time.
607
00:48:31,240 --> 00:48:33,310
I guess this isn't your choice?
608
00:48:33,350 --> 00:48:35,520
I guess at the moment,
609
00:48:35,979 --> 00:48:37,350
the fish is still
stronger than the net.
610
00:48:37,649 --> 00:48:39,649
I guess I will have
to go into the water...
611
00:48:40,950 --> 00:48:42,759
to catch the big fish.
612
00:48:43,189 --> 00:48:46,259
Are you saying there's more
than the borrowed-name stakes?
613
00:48:47,830 --> 00:48:49,259
It's not just the stakes and tax...
614
00:48:49,259 --> 00:48:51,299
that are the problem for that.
615
00:48:52,600 --> 00:48:55,600
As we discussed before,
we are looking into it,
616
00:48:55,970 --> 00:48:59,310
but we're dealing with a
very widely hidden area,
617
00:48:59,970 --> 00:49:01,740
and it's just as deep.
618
00:49:02,479 --> 00:49:03,640
I will help you out.
619
00:49:04,509 --> 00:49:05,609
Sir.
620
00:49:05,810 --> 00:49:08,379
I'm not the kind of person who
sees only what I want to see.
621
00:49:09,279 --> 00:49:10,819
I see as I see.
622
00:49:11,080 --> 00:49:13,819
Once I see it, I play by the rules.
623
00:49:14,319 --> 00:49:15,720
If we dig any deeper,
624
00:49:17,189 --> 00:49:20,060
things will get difficult for you too.
625
00:49:20,759 --> 00:49:21,899
What can I do?
626
00:49:22,660 --> 00:49:25,100
I knew I would have to
risk it from the beginning.
627
00:49:27,399 --> 00:49:28,439
You are...
628
00:49:29,500 --> 00:49:30,700
one determined man.
629
00:49:33,069 --> 00:49:34,569
I have a lot to clear up,
630
00:49:36,479 --> 00:49:37,609
so let's get started.
631
00:49:37,979 --> 00:49:39,080
Thank you.
632
00:49:42,720 --> 00:49:45,120
So when you say
"borrowed-name stakes"...
633
00:49:45,120 --> 00:49:46,620
- That is correct.
- All right.
634
00:50:02,470 --> 00:50:04,399
How are you involved with the case?
635
00:50:04,399 --> 00:50:06,240
- Please give us a word!
- How did it go, sir?
636
00:50:06,240 --> 00:50:08,979
- How involved were you?
- Give us a word, sir!
637
00:50:08,979 --> 00:50:11,240
We are ashamed of you!
638
00:50:12,310 --> 00:50:13,649
(Eliminate the corrupt owner)
639
00:50:15,120 --> 00:50:16,180
(Dishonest Supermarket, Corrupt Group)
640
00:50:16,180 --> 00:50:17,419
(Arrest Han Jae Hyun
for Economic Democracy)
641
00:50:23,560 --> 00:50:25,390
- Please give us a word!
- How did it go, sir?
642
00:50:25,390 --> 00:50:27,330
- How involved were you?
- Give us a word, sir!
643
00:50:27,330 --> 00:50:28,500
What was the investigation on?
644
00:50:29,060 --> 00:50:31,629
- Give us a word, sir!
- What were your words?
645
00:50:31,970 --> 00:50:34,470
What will happen next?
646
00:50:34,770 --> 00:50:36,299
Give us a word, sir!
647
00:50:36,299 --> 00:50:38,509
We are ashamed of you!
648
00:50:40,770 --> 00:50:43,009
The family of the late
employee, Kwon Hyuk Soo,
649
00:50:43,310 --> 00:50:45,379
who took his own life
during the general strike...
650
00:50:45,379 --> 00:50:48,080
of Hyung Sung Steel five years ago,
651
00:50:48,479 --> 00:50:50,649
filed a complaint against
the vice-president...
652
00:50:50,649 --> 00:50:52,250
of Hyung Sung Supermarket,
Han Jae Hyun.
653
00:50:52,649 --> 00:50:54,149
We want to reveal that...
654
00:50:54,149 --> 00:50:56,819
the death of Kwon Hyuk Soo
was not an accident...
655
00:50:57,390 --> 00:50:59,459
due to personal reasons,
but a tragic sacrifice...
656
00:50:59,790 --> 00:51:02,029
against the company's
unfair labor practice.
657
00:51:02,430 --> 00:51:05,330
Five years ago, Han Jae Hyun...
658
00:51:05,330 --> 00:51:06,700
enforced an inhumane restructuring...
659
00:51:06,700 --> 00:51:08,640
within the company for
business rationalization,
660
00:51:09,169 --> 00:51:11,870
and he is the key suspect.
661
00:51:13,310 --> 00:51:14,339
Sir...
662
00:51:15,540 --> 00:51:19,509
The lawyer who filed the
complaint today is Lee Se Hun.
663
00:51:20,209 --> 00:51:22,549
I guess this is the best way
for each other.
664
00:51:32,589 --> 00:51:34,759
- What day is it today?
- Wednesday, sir.
665
00:52:10,830 --> 00:52:13,629
(March 1995)
666
00:52:15,799 --> 00:52:18,040
Get them!
667
00:52:20,839 --> 00:52:22,080
Get them!
668
00:52:22,609 --> 00:52:24,640
Hey, you!
669
00:52:29,149 --> 00:52:30,220
The body of Christ.
670
00:52:38,220 --> 00:52:39,529
The body of Christ.
671
00:52:40,830 --> 00:52:41,899
Amen.
672
00:52:43,560 --> 00:52:44,859
The body of Christ.
673
00:52:48,839 --> 00:52:50,040
The body of Christ.
674
00:52:53,109 --> 00:52:54,240
The body of Christ.
675
00:52:56,509 --> 00:52:57,680
The body of Christ.
676
00:53:00,910 --> 00:53:02,149
The body of Christ.
677
00:53:04,520 --> 00:53:05,750
The body of Christ.
678
00:53:08,450 --> 00:53:09,759
The body of Christ.
679
00:53:11,290 --> 00:53:12,459
The body of Christ.
680
00:53:14,490 --> 00:53:15,629
The body of Christ.
681
00:53:17,660 --> 00:53:18,870
The body of Christ.
682
00:53:35,720 --> 00:53:37,879
Take it and say, "Amen".
683
00:53:41,350 --> 00:53:42,459
Amen.
684
00:53:42,819 --> 00:53:44,390
May the Lord be with you.
685
00:53:47,930 --> 00:53:49,200
Follow her.
686
00:53:55,640 --> 00:53:56,839
The body of Christ.
687
00:53:58,169 --> 00:53:59,209
Amen.
688
00:54:11,250 --> 00:54:12,919
The asyli had been trampled on.
689
00:54:16,419 --> 00:54:17,520
"The asyli"?
690
00:54:18,830 --> 00:54:20,790
It means asylum in Latin.
691
00:54:21,529 --> 00:54:24,660
Even criminals and fugitives
can't be arrested when they are in it.
692
00:54:25,970 --> 00:54:27,770
But they did today.
693
00:54:29,370 --> 00:54:31,600
Then I will be your asyli.
694
00:54:34,640 --> 00:54:36,879
I will hide you away
whenever you come to me.
695
00:54:37,080 --> 00:54:38,379
So that no one can take you away.
696
00:54:43,419 --> 00:54:45,279
We will be okay here.
697
00:54:47,250 --> 00:54:48,520
If we're here,
698
00:54:50,089 --> 00:54:51,560
we will be okay.
699
00:54:58,330 --> 00:54:59,370
Gosh.
700
00:55:00,330 --> 00:55:02,200
You're using that line often.
701
00:55:05,410 --> 00:55:09,979
(Monthly Wednesday Mass)
702
00:55:12,379 --> 00:55:13,580
The body of Christ.
703
00:55:37,799 --> 00:55:39,640
I saw that Leon was still there.
704
00:55:42,140 --> 00:55:44,040
I guess someone kept taking care of it.
705
00:55:47,410 --> 00:55:50,049
I wonder how that happened.
706
00:55:52,620 --> 00:55:54,290
Actually, that's not Leon.
707
00:55:55,459 --> 00:55:56,490
Right?
708
00:55:57,419 --> 00:55:58,490
No wonder.
709
00:56:00,629 --> 00:56:04,160
I planted it not long ago. On purpose.
710
00:56:06,600 --> 00:56:07,700
Right here.
711
00:56:23,450 --> 00:56:24,520
I forgot.
712
00:56:26,089 --> 00:56:27,390
What this place was.
713
00:56:32,890 --> 00:56:34,160
It's the asyli,
714
00:56:37,029 --> 00:56:39,700
so no one can see us or find us,
715
00:56:43,100 --> 00:56:44,140
so just for a while.
716
00:57:05,160 --> 00:57:07,560
I was afraid of being
held back by the past,
717
00:57:09,560 --> 00:57:11,930
so I kept walking forward
without looking back,
718
00:57:14,870 --> 00:57:16,970
but I realized that I
was always at this place.
719
00:57:20,009 --> 00:57:21,169
Maybe...
720
00:57:22,879 --> 00:57:25,240
I had been walking here all this time.
721
00:57:27,410 --> 00:57:29,379
Now, my legs hurt,
722
00:57:33,850 --> 00:57:35,419
and I just want to stay today.
723
00:57:38,660 --> 00:57:40,189
Because if we're here,
724
00:57:44,529 --> 00:57:46,029
we will be okay.
725
00:58:00,438 --> 00:58:09,908
♫ Spring is blossoming in our hearts ♫
726
00:58:12,290 --> 00:58:15,459
(I had been spending
my life waiting for you,)
727
00:58:15,459 --> 00:58:18,330
(and my heart had been...)
728
00:58:18,330 --> 00:58:22,240
(the sound of your footsteps.)
729
00:58:22,240 --> 00:58:27,140
("The Footsteps", by Paul Valery)
730
00:58:27,140 --> 00:58:36,368
♫ The ticklish whispers
of summer emotions ♫
731
00:58:36,368 --> 00:58:42,108
♫ The longing welled up
in my forehead ♫
732
00:58:42,918 --> 00:58:46,060
♫ All of this is a new
experience from you ♫
733
00:58:46,060 --> 00:58:48,060
(When My Love Blooms)
734
00:58:49,129 --> 00:58:51,899
I'm not sure. What the truth is...
735
00:58:53,229 --> 00:58:54,669
or what's right.
736
00:58:55,299 --> 00:58:56,770
I'll confirm it for you.
737
00:58:57,040 --> 00:58:58,740
What Han Jae Hyun did.
738
00:58:59,740 --> 00:59:02,479
It's a matter of survival,
so you should decide for yourself.
739
00:59:03,140 --> 00:59:05,879
It must be because you've changed.
740
00:59:07,209 --> 00:59:08,850
You're very similar.
741
00:59:09,149 --> 00:59:11,450
Haven't you heard
about me from your father?
742
00:59:11,649 --> 00:59:13,220
You said you were curious, right?
743
00:59:14,089 --> 00:59:15,549
About why I left.
744
00:59:15,736 --> 00:59:18,539
♫ And your facial expressions
I've never seen ♫
49970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.