Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,761 --> 00:00:12,880
Boys and girls, I come bearing gifts.
2
00:00:12,900 --> 00:00:14,510
- Oh!
- Oh!
3
00:00:14,550 --> 00:00:15,960
- Yes.
- Yes!
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,310
- Let's go.
- This is for you.
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,229
- This is for you.
- Yes, it is.
6
00:00:32,870 --> 00:00:35,540
_
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,260
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,594
You gotta be kidding me.
9
00:01:04,940 --> 00:01:06,525
That sucks.
10
00:01:08,580 --> 00:01:09,619
Did you do it?
11
00:01:09,620 --> 00:01:12,573
Slash your tires?
12
00:01:12,614 --> 00:01:13,866
No.
13
00:01:13,907 --> 00:01:15,617
Not that.
14
00:01:15,659 --> 00:01:18,495
Nah, I didn't do that either.
15
00:01:22,541 --> 00:01:25,419
I'm sorry about your sister.
16
00:01:25,460 --> 00:01:28,046
I used to see her around.
She seemed nice.
17
00:01:29,506 --> 00:01:32,634
She was a lot of things.
18
00:01:32,676 --> 00:01:35,060
Nice was not one of them.
19
00:01:36,138 --> 00:01:38,015
Need a lift?
20
00:01:50,694 --> 00:01:51,987
No way, dude.
21
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
Is she dating Tatum?
22
00:02:15,427 --> 00:02:17,095
Why have no arrests been made?
23
00:02:17,137 --> 00:02:19,473
This is ridiculous.
He is out there right now.
24
00:02:19,515 --> 00:02:22,059
Because unfortunately, right now,
25
00:02:22,100 --> 00:02:24,478
there is no one to arrest.
26
00:02:24,490 --> 00:02:26,355
We're working hard to change that.
27
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
- Next.
- What about Casper Tatum?
28
00:02:29,024 --> 00:02:30,108
Listen.
29
00:02:30,150 --> 00:02:31,860
All you need to know
30
00:02:31,902 --> 00:02:36,410
is that CPD is keeping a
close eye on every lead.
31
00:02:36,420 --> 00:02:39,451
That includes Casper Tatum.
32
00:02:39,493 --> 00:02:41,662
But right now, he is innocent,
33
00:02:41,703 --> 00:02:43,630
until proven otherwise.
34
00:02:44,414 --> 00:02:45,791
Next.
35
00:03:04,700 --> 00:03:06,144
Is it true?
36
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Is what true?
37
00:03:07,563 --> 00:03:08,689
That you're dating him.
38
00:03:08,730 --> 00:03:10,065
Dating who?
39
00:03:10,107 --> 00:03:11,910
Casper.
40
00:03:11,920 --> 00:03:14,570
Casper Tatum?
41
00:03:14,611 --> 00:03:16,780
Sorry to disappoint you, but no.
42
00:03:16,822 --> 00:03:20,870
Oh, it's not me you're
disappointing, Rebecca.
43
00:03:20,880 --> 00:03:24,246
It's your sister.
44
00:03:24,288 --> 00:03:26,039
How do you know he didn't do it?
45
00:03:27,833 --> 00:03:29,334
How do I know you didn't do it?
46
00:03:31,628 --> 00:03:34,423
Fuck off, Brad, seriously.
47
00:03:35,924 --> 00:03:37,801
Hey, Becky!
48
00:03:38,343 --> 00:03:40,429
Oh!
49
00:03:48,645 --> 00:03:51,315
After hearing of the
assault, Casper lost it.
50
00:04:04,411 --> 00:04:07,372
Yo, Kirchhoff.
51
00:04:07,414 --> 00:04:10,000
Think it's cool to hit girls, tough guy?
52
00:04:23,972 --> 00:04:25,265
Whoa, whoa, whoa!
53
00:04:26,570 --> 00:04:28,227
Get off him!
54
00:04:29,850 --> 00:04:31,855
It took exactly 36 minutes
55
00:04:31,897 --> 00:04:36,443
for word of Casper and Brad's
fisticuffs to reach authorities.
56
00:04:36,485 --> 00:04:39,696
You don't want to answer
our questions, fine.
57
00:04:39,738 --> 00:04:42,407
We can hang out here all night.
58
00:04:43,992 --> 00:04:45,536
Okay.
59
00:04:47,079 --> 00:04:50,082
He chucked a dodgeball at a girl I like.
60
00:04:50,123 --> 00:04:52,668
He embarrassed her,
gave her a bloody nose.
61
00:04:54,753 --> 00:04:57,172
So I just gave him a taste
of his own medicine.
62
00:04:57,214 --> 00:04:59,550
There's always one like you, Casper.
63
00:05:01,051 --> 00:05:02,719
Always the same deal.
64
00:05:05,013 --> 00:05:06,890
Some advice.
65
00:05:06,932 --> 00:05:09,351
Don't take the bait.
66
00:05:32,120 --> 00:05:33,800
The unlikely teenage love affair
67
00:05:33,820 --> 00:05:36,070
between Casper Tatum and Becky Monroe
68
00:05:36,100 --> 00:05:39,220
began in a home ec classroom
and was officiated
69
00:05:39,240 --> 00:05:41,842
with an hour-long session
of frenching in auto shop.
70
00:05:43,343 --> 00:05:44,820
The sister of the dead girl
71
00:05:44,840 --> 00:05:48,891
and the prime suspect in the
murder were suddenly lovers.
72
00:05:48,932 --> 00:05:53,270
The gossip spread through the
town by supper that evening.
73
00:05:56,064 --> 00:05:57,981
None of the noise mattered
to Becky, though.
74
00:06:01,080 --> 00:06:02,618
The girl who had once
lived under a shadow
75
00:06:02,620 --> 00:06:04,790
was now coming out.
76
00:06:07,159 --> 00:06:11,413
And on top of that,
she really dug Casper.
77
00:06:14,130 --> 00:06:16,040
She dug the way he smelled...
78
00:06:16,070 --> 00:06:18,295
Brut deodorant and nicotine.
79
00:06:18,337 --> 00:06:21,340
She dug that she had to stand
on her tippy-toes to kiss him
80
00:06:21,381 --> 00:06:24,176
and that when you got to know
him, he was really just a softy.
81
00:06:27,846 --> 00:06:32,726
He got her high for the first
time at the movie theater.
82
00:07:12,015 --> 00:07:14,434
They weren't that different,
Casper and Becky.
83
00:07:14,476 --> 00:07:16,061
They were both outsiders.
84
00:07:16,103 --> 00:07:17,396
Libras.
85
00:07:17,437 --> 00:07:20,732
They both had parents who didn't
acknowledge their existence.
86
00:07:22,943 --> 00:07:25,900
In spite of the vastness
of the universe,
87
00:07:25,920 --> 00:07:28,400
they had found each other.
88
00:07:54,400 --> 00:07:58,300
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
6134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.