All language subtitles for When the Streetlights Go On - 01x04 - WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,169 ♪ This is how we do it ♪ 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,280 ♪ This is how we do it ♪ 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,759 ♪ La la la, la la lo ♪ 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,928 The homecoming dance was a charade... 5 00:00:10,969 --> 00:00:15,349 a forced attempt at fun, normality. 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,060 We all tried to pretend like everything was okay, 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,530 like one of our fellow students and teachers 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 hadn't been slaughtered in the woods only a few weeks prior. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,610 We faked our way through it with mixed results. 10 00:00:29,410 --> 00:00:32,300 ♪ So I reach for my 40, and I turn it up ♪ 11 00:00:32,320 --> 00:00:35,000 ♪ Designated driver, take the keys to my truck ♪ 12 00:00:35,020 --> 00:00:36,880 ♪ Hit the 'shaw cause I'm faded ♪ 13 00:00:36,900 --> 00:00:39,220 ♪ Honeys in the street say, "Monty, yo we made it!" ♪ 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,080 - ♪ It feels so good... ♪ - Hey, Becky. 15 00:00:41,124 --> 00:00:42,209 Hi. 16 00:00:42,251 --> 00:00:43,961 What are you doing here? 17 00:00:44,002 --> 00:00:46,380 My parents forced me to come. 18 00:00:46,421 --> 00:00:48,220 They wanted me out of the house. 19 00:00:48,240 --> 00:00:49,466 Oh, yeah, I hear ya. 20 00:00:54,680 --> 00:00:58,100 Uh... look, I've, um... 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,936 I've been thinking a lot about the other night... 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Our walk home together, and... 23 00:01:04,773 --> 00:01:08,944 I probably shouldn't have had so much to drink. 24 00:01:10,195 --> 00:01:14,824 I didn't say anything... Did I? 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,662 No, Brad. 26 00:01:18,700 --> 00:01:20,960 Okay, good. 27 00:01:20,980 --> 00:01:22,791 Good. 28 00:01:25,669 --> 00:01:29,339 ♪ We don't even talk anymore ♪ 29 00:01:31,592 --> 00:01:35,846 ♪ And we don't even know what we argue about ♪ 30 00:01:35,888 --> 00:01:38,515 Do you want to dance? 31 00:01:41,143 --> 00:01:43,270 Oh, come on, I'm a... 32 00:01:43,312 --> 00:01:44,897 I'm a really good dancer. 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,608 Maybe next time. 34 00:01:47,620 --> 00:01:51,486 I... think I'm gonna go. 35 00:01:51,528 --> 00:01:54,948 ♪ And some just don't know how to change ♪ 36 00:01:54,990 --> 00:01:57,367 As we slow-danced to Boyz II Men, 37 00:01:57,409 --> 00:01:59,420 across the town at the police station, 38 00:01:59,440 --> 00:02:01,216 there was the first real break in the case. 39 00:02:02,039 --> 00:02:03,820 Hey, did you hear the news? 40 00:02:03,840 --> 00:02:07,127 - What? - Cops arrested Casper Tatum. 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 Casper Tatum grew up on the wrong side of the tracks. 42 00:02:13,810 --> 00:02:17,304 He was known by our mothers as "plain white trash." 43 00:02:17,340 --> 00:02:19,160 He was only a grade ahead, 44 00:02:19,180 --> 00:02:22,226 but somehow he had 3 years and 60 pounds on me. 45 00:02:26,605 --> 00:02:28,941 He was smoking cigarettes by the third grade 46 00:02:28,982 --> 00:02:30,640 and sleeping with women... 47 00:02:30,660 --> 00:02:32,980 I mean full-grown women... 48 00:02:33,000 --> 00:02:34,321 by junior high. 49 00:02:35,739 --> 00:02:38,500 He was the leader of a trio of burnouts 50 00:02:38,520 --> 00:02:41,300 who took credit for any minor offense they could. 51 00:02:41,340 --> 00:02:43,990 They were in a band called the Hillbilly Wolves, 52 00:02:44,039 --> 00:02:46,917 but hardly anyone had seen them play a single note. 53 00:02:49,545 --> 00:02:53,882 It was also a well-known fact that Casper hated Mr. Carpenter 54 00:02:53,924 --> 00:02:57,460 for supposedly refusing to pay him for a large quantity of marijuana 55 00:02:57,480 --> 00:03:00,090 transacted over the previous Christmas break. 56 00:03:00,130 --> 00:03:02,178 Gonna have that essay to you by the end of the week, sir, 57 00:03:02,180 --> 00:03:04,226 cross my heart. 58 00:03:04,268 --> 00:03:05,727 It's a deal. 59 00:03:07,479 --> 00:03:12,067 Did you know we found tire tracks from your Honda at the crime scene? 60 00:03:12,109 --> 00:03:13,610 Take a look. 61 00:03:14,653 --> 00:03:16,480 I drive through those woods every day. 62 00:03:16,500 --> 00:03:18,907 The tracks were there before the bodies. 63 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Look, Chief, I got homework to do. 64 00:03:22,286 --> 00:03:24,830 This James Dean bullshit... 65 00:03:24,872 --> 00:03:27,374 that might work with those folks, but you're not fooling me. 66 00:03:27,416 --> 00:03:28,750 No. 67 00:03:28,792 --> 00:03:31,750 Think if I killed Chrissy Monroe and that dumb fuck teacher, 68 00:03:31,770 --> 00:03:34,631 I'd be stupid enough to leave tire tracks? 69 00:03:34,640 --> 00:03:36,047 You want to spend the night in jail? 70 00:03:36,049 --> 00:03:37,759 Wouldn't be my first time. 71 00:03:37,801 --> 00:03:40,095 Casper had been released from questioning, 72 00:03:40,137 --> 00:03:42,598 but he was easily the town's favorite suspect. 73 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Everyone wanted him to be the killer. 74 00:03:44,391 --> 00:03:46,476 We all knew that kid was trouble, man. 75 00:03:48,103 --> 00:03:49,897 Ever since the fourth fucking grade, 76 00:03:49,938 --> 00:03:52,357 and there's no doubt in my mind he did it. 77 00:03:52,399 --> 00:03:56,160 No doubt at all, and if the cops are too pussy to pull the trigger 78 00:03:56,180 --> 00:03:58,197 and arrest him, 79 00:03:58,238 --> 00:04:00,407 then we're gonna do something about it ourselves. 80 00:04:03,493 --> 00:04:07,289 Casper Tatum killed Chrissy... 81 00:04:07,331 --> 00:04:10,709 and he's gonna fuckin' pay. 82 00:04:10,751 --> 00:04:13,712 But Casper had bigger problems. 83 00:04:13,754 --> 00:04:17,174 For the first time in his short life, he was in love. 84 00:04:20,010 --> 00:04:23,138 - Casper. - Yes, ma'am? 85 00:04:23,180 --> 00:04:26,433 - Did you do last night's reading? - Sure. 86 00:04:26,475 --> 00:04:28,560 Most of it. 87 00:04:29,603 --> 00:04:31,522 Then maybe you can tell the class what happens 88 00:04:31,563 --> 00:04:34,107 when you mix sodium hydroxide and hot water. 89 00:04:34,149 --> 00:04:35,692 It explodes. 90 00:04:35,734 --> 00:04:37,569 That's correct. 91 00:04:42,866 --> 00:04:44,701 You guys seen this new chick around? 92 00:04:46,036 --> 00:04:48,121 Bleachy-blondie? 93 00:04:48,163 --> 00:04:50,165 There's dozens of blondes at Colfax, Casper. 94 00:04:50,207 --> 00:04:52,626 Nah, man, this one's different. 95 00:04:52,668 --> 00:04:54,628 She's in my home ec class. 96 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 I'm telling you, this chick, she doesn't even look at me. 97 00:04:57,422 --> 00:05:00,217 - I mean, she acts like I'm not there. - What's her name? 98 00:05:00,259 --> 00:05:03,595 I don't fuckin' know, man. I'm never there early enough to hear roll. 99 00:05:03,600 --> 00:05:05,140 Yeah, that happened to me once, too. 100 00:05:05,170 --> 00:05:09,184 There was this, uh, real quiet girl in my math class. 101 00:05:09,226 --> 00:05:12,340 She has really big knockers, you know? 102 00:05:12,360 --> 00:05:14,187 So I was really into what she was putting down, 103 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 and I told her, you know, one day, 104 00:05:15,941 --> 00:05:19,111 and she kind of turned and looked at me all wide-eyed... 105 00:05:19,152 --> 00:05:20,529 droopy. 106 00:05:20,571 --> 00:05:23,365 Turns out she was retarded. 107 00:05:23,407 --> 00:05:25,158 Hot fuckin' retard, though. 108 00:05:26,700 --> 00:05:28,660 Yeah, well, uh, how about you just, 109 00:05:28,690 --> 00:05:30,664 like, show up on time there, Tatum? 110 00:05:31,790 --> 00:05:33,876 Nah, man. It's after lunch. 111 00:06:05,532 --> 00:06:06,700 Hey. 112 00:06:16,668 --> 00:06:19,087 Uh, hey. 113 00:06:19,129 --> 00:06:21,810 You're that chick from my home ec class, right? 114 00:06:21,850 --> 00:06:26,011 Yeah, and you're the boy who stares at me all period. 115 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Hey, Casper. 116 00:06:33,393 --> 00:06:34,728 Hey, hey, uh, do you... 117 00:06:34,770 --> 00:06:36,228 you want to give a quote for the school newspaper 118 00:06:36,230 --> 00:06:37,395 on the murder of Chrissy Monroe? 119 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 Fuck off, kid. 120 00:07:18,397 --> 00:07:19,690 Somehow, 121 00:07:19,731 --> 00:07:21,800 Casper was completely ignorant to the fact 122 00:07:21,820 --> 00:07:23,330 that the woman of his desires 123 00:07:23,350 --> 00:07:26,780 was the sister of the girl everyone thought he had murdered. 124 00:07:26,790 --> 00:07:30,720 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.