All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E15.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,953 Why am I so happy right now? 2 00:00:33,033 --> 00:00:35,623 I gotta say that this is what I've dreamed of. 3 00:00:36,161 --> 00:00:40,041 To spend the evening having dinner with my husband after work. 4 00:00:48,465 --> 00:00:49,545 It's so hot in here. 5 00:00:56,306 --> 00:00:59,226 Your dream, I will make it come true. 6 00:01:00,394 --> 00:01:04,274 To come home after work every day and have Ramyeon, 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,612 I'm okay, even if my body will be full of MSG. 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,781 You know... 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,832 I want to be your husband. 10 00:01:21,832 --> 00:01:23,632 I want to marry you. 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,012 What? Any objection? 12 00:01:39,766 --> 00:01:43,186 - I object! - Dad! 13 00:01:44,813 --> 00:01:45,653 Father-in-law. 14 00:01:46,565 --> 00:01:51,145 I object to your wedding! 15 00:01:58,827 --> 00:02:01,497 Why are you here? You're supposed to be in the hospital. 16 00:02:01,830 --> 00:02:06,210 They said I could be discharged. And the water pipe's broken at my house. 17 00:02:06,668 --> 00:02:07,498 So I came here. 18 00:02:08,462 --> 00:02:10,212 You should've called me. 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,217 I texted you and you didn't get back to me. 20 00:02:13,467 --> 00:02:17,177 I had a hectic day because there was an emergency. 21 00:02:17,888 --> 00:02:21,178 Can we have a moment? 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,346 Dad, talk to him here. 23 00:02:23,435 --> 00:02:26,805 This is just between men. You get out. 24 00:02:29,733 --> 00:02:30,573 Come on. 25 00:03:19,199 --> 00:03:22,199 You really disappointed me today. 26 00:03:25,622 --> 00:03:26,542 Well... 27 00:03:26,790 --> 00:03:30,540 you can visit her place. That's alright for a boyfriend. 28 00:03:30,627 --> 00:03:33,627 When I was dating Mi-so's mom, 29 00:03:33,714 --> 00:03:36,884 I used to go to her house whenever her mother was not... 30 00:03:42,806 --> 00:03:45,926 How can you propose to her with the silly words 31 00:03:46,017 --> 00:03:49,727 that you'll eat only Ramyeon until your body is full of MSG? 32 00:03:49,938 --> 00:03:50,978 I'm sorry. 33 00:03:51,064 --> 00:03:55,994 I just meant the simple and happy life. 34 00:03:56,069 --> 00:03:56,899 Hey. 35 00:03:57,404 --> 00:04:00,074 Do you really want to marry her? 36 00:04:01,742 --> 00:04:03,792 Yes, I do. 37 00:04:03,994 --> 00:04:06,754 Then propose to her again. 38 00:04:07,414 --> 00:04:08,294 What? 39 00:04:08,373 --> 00:04:12,843 The romance has to be alive, no matter how the times have changed. 40 00:04:14,546 --> 00:04:17,626 I can't allow her to marry a guy who has no style or sincerity. 41 00:04:21,094 --> 00:04:23,434 What? You're not confident? 42 00:04:24,181 --> 00:04:25,771 No, I'm confident! 43 00:04:25,849 --> 00:04:27,809 More than enough. 44 00:04:29,895 --> 00:04:31,895 I like the spirit. 45 00:04:35,025 --> 00:04:35,975 Drink. 46 00:04:40,655 --> 00:04:41,485 Bottoms up. 47 00:04:42,115 --> 00:04:42,945 Bottoms up. 48 00:04:48,413 --> 00:04:49,253 Hey. 49 00:04:49,956 --> 00:04:53,626 You're going to make a romantic proposal. 50 00:04:55,378 --> 00:04:58,128 With my charismatic eyes... 51 00:05:00,300 --> 00:05:01,510 I'll be watching you. 52 00:05:03,804 --> 00:05:07,314 Yes, please keep an eye on me. 53 00:05:08,308 --> 00:05:09,678 Okay. 54 00:05:16,066 --> 00:05:17,146 Bottoms up. 55 00:05:17,526 --> 00:05:18,646 Bottoms up. 56 00:05:27,911 --> 00:05:29,961 Let's drink ourselves to death. 57 00:05:30,580 --> 00:05:32,210 - Bottoms up. - Bottoms up. 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,344 Good, bottoms up. 59 00:05:35,418 --> 00:05:37,708 - Bottoms up. - Okay, bottoms up. 60 00:05:43,468 --> 00:05:45,598 Alright, one more! 61 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 The person you're trying to call... 62 00:05:53,478 --> 00:05:55,898 Why doesn't he answer my calls? 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,355 Is he being yelled at? 64 00:06:14,040 --> 00:06:14,920 Father. 65 00:06:15,375 --> 00:06:18,995 Mi-so was born thanks to you. I appreciate it. 66 00:06:21,548 --> 00:06:25,548 You should be good to her, and buy her delicious food often. 67 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 Did you know that she likes mackerel? 68 00:06:31,474 --> 00:06:33,104 She doesn't eat it anymore. 69 00:06:34,144 --> 00:06:37,524 A fish bone got stuck in her throat two years ago. 70 00:06:38,106 --> 00:06:40,276 Since then, she's been afraid of it. 71 00:06:40,483 --> 00:06:42,033 - Really? - Yes. 72 00:06:42,944 --> 00:06:45,994 Then buy her these chicken feet. 73 00:06:46,072 --> 00:06:48,452 Especially when she gets stressed out. 74 00:06:49,034 --> 00:06:53,334 She needs to eat spicy food when she's under stress. 75 00:06:53,538 --> 00:06:55,828 She doesn't eat spicy food anymore. 76 00:06:57,167 --> 00:07:00,747 When you had a problem with the private loan, 77 00:07:00,837 --> 00:07:03,257 spicy chicken feet, spicy tteok-bokki, 78 00:07:03,757 --> 00:07:06,547 and spicy hagfish, she kept eating them, 79 00:07:07,177 --> 00:07:09,007 and she had big trouble with her stomach. 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,346 - Really? - Yes. 81 00:07:11,681 --> 00:07:12,971 But... 82 00:07:13,058 --> 00:07:18,358 how did you know about my loan problem? 83 00:07:18,605 --> 00:07:21,815 You went bankrupt when you were doing business with Nakwon. 84 00:07:21,900 --> 00:07:24,650 I know that you underwrote someone's debt and it went wrong. 85 00:07:25,362 --> 00:07:26,702 - Really? - Yes. 86 00:07:29,407 --> 00:07:30,867 I'm ashamed. 87 00:07:32,285 --> 00:07:36,365 My family has much... 88 00:07:37,874 --> 00:07:41,674 less money than you think. 89 00:07:43,254 --> 00:07:45,974 It might shock you, but her place, 90 00:07:46,383 --> 00:07:48,473 she doesn't own it. She rents it. 91 00:07:48,635 --> 00:07:50,885 She also pays the monthly rent. 92 00:07:52,055 --> 00:07:54,805 It's 200,000, with a deposit of 50 million. 93 00:07:54,891 --> 00:07:56,271 - Really? - Yes. 94 00:07:58,520 --> 00:08:02,070 I'm finding out a lot about her today. 95 00:08:04,818 --> 00:08:09,528 So, she has nothing and you still like her? 96 00:08:09,823 --> 00:08:10,663 Yes. 97 00:08:11,241 --> 00:08:13,701 Are you sure you won't change your mind? 98 00:08:14,411 --> 00:08:15,251 Yes. 99 00:08:17,539 --> 00:08:20,579 I'm a leader in this changing world. 100 00:08:21,960 --> 00:08:25,130 I won't change my mind about her. 101 00:08:27,298 --> 00:08:28,588 You pass! 102 00:08:28,675 --> 00:08:29,585 What? 103 00:08:29,926 --> 00:08:34,176 I appoint you my son-in-law. 104 00:08:39,102 --> 00:08:40,562 - Thank you! - But... 105 00:08:41,813 --> 00:08:46,073 you need to give her a proper proposal. 106 00:08:47,277 --> 00:08:48,107 I will! 107 00:08:50,488 --> 00:08:54,908 You're a good boy. I like you. 108 00:08:55,035 --> 00:08:57,615 Have a seat. 109 00:08:58,455 --> 00:09:02,915 Pull yourself together and take your seat. 110 00:09:10,467 --> 00:09:11,967 I love you. 111 00:09:13,887 --> 00:09:15,927 I love you, my son. 112 00:09:16,598 --> 00:09:17,638 I love you, too. 113 00:09:20,351 --> 00:09:21,901 Be good to my Mi-so. 114 00:09:22,353 --> 00:09:26,613 I want her to have a guy who makes her happy. 115 00:09:27,108 --> 00:09:30,238 Not a rich guy. 116 00:09:30,528 --> 00:09:32,858 Of course, I like money, too. 117 00:09:33,615 --> 00:09:36,865 Yes, whatever you say. You are right! 118 00:09:39,079 --> 00:09:42,169 Oh, my daughter! 119 00:09:43,541 --> 00:09:44,831 My girl. 120 00:09:50,507 --> 00:09:52,047 Why have you drunk this much? 121 00:09:52,342 --> 00:09:55,052 Why? Because I liked it. 122 00:09:56,513 --> 00:10:00,433 Jeez. You just got out of the hospital. How can you drink this much? 123 00:10:01,017 --> 00:10:03,647 You're turning 60. You need to manage your health. 124 00:10:04,437 --> 00:10:05,267 Mi-so Kim! 125 00:10:06,606 --> 00:10:09,226 How rude of you to talk like that to your father! 126 00:10:09,609 --> 00:10:14,109 You have a board meeting tomorrow morning. You shouldn't have drunk this much. 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,204 You need to go over the agendas. 128 00:10:20,787 --> 00:10:21,827 I have a secret. 129 00:10:23,289 --> 00:10:26,789 I'm sometimes afraid of her. 130 00:10:28,253 --> 00:10:29,803 I have a secret, too. 131 00:10:31,214 --> 00:10:35,554 I'm afraid of her often. 132 00:10:49,774 --> 00:10:52,444 I'm going to bed now. 133 00:10:53,444 --> 00:10:57,994 You get a taxi for my son-in-law before you come in. 134 00:11:01,578 --> 00:11:02,828 Son-in-law? 135 00:11:04,164 --> 00:11:06,174 Father, good night. 136 00:11:07,083 --> 00:11:09,383 Alright, my son! 137 00:11:10,712 --> 00:11:11,712 Bye-bye. 138 00:11:11,796 --> 00:11:13,666 - Good-bye. - Bye. 139 00:11:14,883 --> 00:11:16,683 What's wrong with you? 140 00:11:25,435 --> 00:11:26,385 Hey. 141 00:11:28,938 --> 00:11:30,228 Jeez. 142 00:11:30,899 --> 00:11:31,729 My girl. 143 00:11:37,447 --> 00:11:38,817 What the heck... 144 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Please, please. 145 00:11:44,287 --> 00:11:45,497 Yes, Secretary Yang. 146 00:11:47,040 --> 00:11:51,210 Yes, we're at the intersection of Jangchung-dong. Please hurry. 147 00:11:58,134 --> 00:11:59,474 Are you alright? 148 00:12:02,222 --> 00:12:04,222 You are not a big drinker. 149 00:12:05,141 --> 00:12:08,141 Please control yourself next time. 150 00:12:11,147 --> 00:12:12,397 Mi-so. 151 00:12:26,120 --> 00:12:26,960 Mi-so. 152 00:12:33,336 --> 00:12:34,246 I love you. 153 00:12:49,227 --> 00:12:50,057 You know... 154 00:12:52,730 --> 00:12:55,320 I love you so much. 155 00:13:01,114 --> 00:13:02,124 To be honest, 156 00:13:04,367 --> 00:13:05,907 nine years ago, 157 00:13:06,911 --> 00:13:08,541 when I saw you again, 158 00:13:11,165 --> 00:13:12,745 I was so happy. 159 00:13:18,548 --> 00:13:20,628 Even though you didn't recognize me, 160 00:13:22,343 --> 00:13:24,353 I was so happy. 161 00:13:29,309 --> 00:13:30,139 Probably, 162 00:13:32,562 --> 00:13:34,812 it was the moment... 163 00:13:37,525 --> 00:13:38,525 that... 164 00:13:41,029 --> 00:13:42,609 I fell in love with you. 165 00:14:04,594 --> 00:14:10,064 I'll make you happy for the rest of your life. 166 00:14:13,811 --> 00:14:14,941 And I will be happy 167 00:14:16,272 --> 00:14:19,152 because of you for the rest of my life. 168 00:14:29,744 --> 00:14:30,914 I love you... 169 00:14:33,498 --> 00:14:34,498 Mi-so Kim. 170 00:15:44,110 --> 00:15:44,940 What? 171 00:15:46,529 --> 00:15:47,569 How am I here? 172 00:15:53,744 --> 00:15:55,754 Did I make any mistakes in front of him? 173 00:15:57,206 --> 00:16:00,496 My flawless brain, restore the memory. 174 00:16:01,919 --> 00:16:03,709 Fuck off and just take a rest. 175 00:16:07,300 --> 00:16:09,590 It's getting worse the more I try to use my brain. 176 00:16:20,688 --> 00:16:22,188 I feel like throwing up. 177 00:16:23,274 --> 00:16:25,744 My stomach, hang in there. 178 00:16:26,360 --> 00:16:29,490 If you destroy the dignity that I've been maintaining for 33 years... 179 00:16:30,031 --> 00:16:31,071 I will get you! 180 00:16:33,910 --> 00:16:36,540 Mr. Vice-chairman, did I do something wrong? 181 00:16:37,455 --> 00:16:40,875 No, I wasn't talking to you. 182 00:16:41,250 --> 00:16:43,040 I was talking to my stomach. 183 00:16:43,127 --> 00:16:45,547 What? Your stomach? 184 00:16:46,464 --> 00:16:47,304 Yes. 185 00:17:03,397 --> 00:17:04,517 Good morning. 186 00:17:10,738 --> 00:17:12,368 What's the matter? 187 00:17:12,990 --> 00:17:15,620 We'd like to give you something. 188 00:17:16,202 --> 00:17:18,122 We got an appreciation plaque for you. 189 00:17:18,913 --> 00:17:19,793 A plaque? 190 00:17:23,417 --> 00:17:28,917 Should auld Secretary Kim be forgot 191 00:17:29,382 --> 00:17:34,262 And never brought to mind 192 00:17:34,637 --> 00:17:40,307 Should auld Secretary Kim be forgot 193 00:17:40,393 --> 00:17:45,273 And days of auld lang syne 194 00:17:49,944 --> 00:17:51,994 "An appreciation plaque. 195 00:17:52,822 --> 00:17:53,862 Mi-so Kim. 196 00:17:54,407 --> 00:17:56,947 Although you leave us, 197 00:17:57,577 --> 00:18:01,657 your passion, dreams, and leadership 198 00:18:02,290 --> 00:18:04,830 will stay forever within us. 199 00:18:05,209 --> 00:18:07,459 We've appreciated your efforts for nine years. 200 00:18:07,545 --> 00:18:10,125 All members from the secretary office." 201 00:18:16,345 --> 00:18:17,175 Look... 202 00:18:19,640 --> 00:18:20,470 Look! 203 00:18:24,895 --> 00:18:27,605 I'm not quitting my job. 204 00:18:28,482 --> 00:18:30,742 I'm sure you're not... 205 00:18:32,612 --> 00:18:33,492 What? 206 00:18:35,364 --> 00:18:37,664 It just happened. 207 00:18:37,867 --> 00:18:41,497 I realized that I like this job more than I thought, 208 00:18:41,579 --> 00:18:44,709 so I changed my mind and decided to work harder. 209 00:18:48,836 --> 00:18:52,126 Really? Are you really staying? 210 00:18:52,214 --> 00:18:53,304 Awesome! 211 00:18:53,382 --> 00:18:57,352 I was so worried about who would take care of Mr. Vice-chairman once you left. 212 00:18:57,428 --> 00:19:00,848 I'm so happy for you. 213 00:19:03,017 --> 00:19:07,187 I'm sorry that you had so many concerns because of me. 214 00:19:08,105 --> 00:19:11,185 Then, never again say that you're quitting your job. 215 00:19:11,567 --> 00:19:12,567 Promise me. 216 00:19:12,818 --> 00:19:14,858 - Promise me! - Promise me! 217 00:19:23,996 --> 00:19:27,326 I'm so glad. I was so worried. 218 00:19:27,416 --> 00:19:28,916 Jeez. 219 00:19:33,005 --> 00:19:33,875 Wait. 220 00:19:35,424 --> 00:19:38,014 What about me now? 221 00:19:38,719 --> 00:19:39,549 What? 222 00:19:40,262 --> 00:19:44,852 I was hired to take over your position. If you stay here... 223 00:19:46,936 --> 00:19:48,436 Will I get laid off? 224 00:19:54,402 --> 00:19:55,652 No way. 225 00:19:56,153 --> 00:20:00,913 One of the reasons that I decided to stay is that you do the divided duties well. 226 00:20:01,742 --> 00:20:03,742 Let's keep up together. 227 00:20:05,579 --> 00:20:08,079 Yes, I'll work harder now. 228 00:20:10,334 --> 00:20:13,304 - The minutes from the development team. - Thank you. 229 00:20:13,879 --> 00:20:17,009 You have it all. 230 00:20:17,383 --> 00:20:19,393 Good performance, a great boyfriend, 231 00:20:20,594 --> 00:20:22,104 and a loyal colleague. 232 00:20:23,431 --> 00:20:25,271 No, I'm not. 233 00:20:25,349 --> 00:20:29,769 You got into a fight with the women who were gossiping about her. 234 00:20:29,854 --> 00:20:33,524 You stepped up first and fought using the mop. 235 00:20:36,610 --> 00:20:41,160 Do you have time for dinner tonight? 236 00:20:41,615 --> 00:20:42,945 Dinner? 237 00:20:43,534 --> 00:20:46,374 I'm so grateful that I want to treat you. 238 00:20:47,621 --> 00:20:50,791 - That works for me! - I have time. Buy me something delicious. 239 00:20:51,125 --> 00:20:53,335 Then, girls' night out? 240 00:20:56,422 --> 00:20:58,222 What sounds good? 241 00:20:58,299 --> 00:20:59,339 Chicken and beer? 242 00:21:00,801 --> 00:21:01,891 Hello. 243 00:21:33,918 --> 00:21:34,838 Have some soup. 244 00:21:37,129 --> 00:21:39,879 I made it for my dad and you. 245 00:21:43,803 --> 00:21:44,643 Thanks. 246 00:21:45,930 --> 00:21:46,890 How is he doing? 247 00:21:49,266 --> 00:21:52,056 He's having a hangover just like you. 248 00:21:54,522 --> 00:21:56,692 He went back home for some business. 249 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 Right. 250 00:22:17,586 --> 00:22:23,046 I sometimes got overwhelmed by my perfection. 251 00:22:24,760 --> 00:22:28,060 I worried it might make others feel bad about themselves. 252 00:22:29,014 --> 00:22:33,064 I think it's good to show some flaws and make mistakes now and then 253 00:22:33,477 --> 00:22:35,147 to prove I'm also human. 254 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 Is this about yesterday when you were messed up? 255 00:22:38,732 --> 00:22:40,072 Messed up? 256 00:22:42,319 --> 00:22:47,699 It was all part of my plan to reveal my flaws to you. 257 00:22:49,243 --> 00:22:51,163 But you should've controlled yourself. 258 00:22:51,704 --> 00:22:55,464 How can you function the next day after you drink and get wasted? 259 00:22:55,541 --> 00:22:56,921 You're the owner of a company. 260 00:22:58,586 --> 00:23:00,416 Before that, 261 00:23:00,754 --> 00:23:04,974 I'm a groom-to-be. So, I should listen to your father. 262 00:23:05,509 --> 00:23:07,639 But you should've moderated yourself. 263 00:23:11,348 --> 00:23:14,888 What were you talking about, anyway? You were out for a while. 264 00:23:21,734 --> 00:23:22,614 Secret. 265 00:23:25,863 --> 00:23:26,783 Why? 266 00:23:29,199 --> 00:23:31,199 What? A proposal? 267 00:23:31,827 --> 00:23:33,447 You don't need to think about it. 268 00:23:33,537 --> 00:23:37,287 Just propose to her in a romantic way like her father said. 269 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 You're rich. 270 00:23:39,168 --> 00:23:41,998 Just rent a restaurant and buy the best champagne. 271 00:23:42,087 --> 00:23:43,127 I did. 272 00:23:43,589 --> 00:23:44,419 What? 273 00:23:46,383 --> 00:23:49,013 It's the Dom Pérignon you asked for. 274 00:23:49,094 --> 00:23:50,684 Bring it with a cake later. 275 00:23:52,431 --> 00:23:54,981 Champagne is best when you celebrate. 276 00:23:55,309 --> 00:23:57,649 I failed because of several reasons. 277 00:24:01,690 --> 00:24:06,150 What about renting the Yumung Land? I saw it in TV shows. 278 00:24:06,236 --> 00:24:07,106 I did. 279 00:24:07,196 --> 00:24:10,276 Right, you did, you did. I forgot. 280 00:24:17,122 --> 00:24:19,172 It's closed. 281 00:24:19,583 --> 00:24:21,383 Closed? What do you mean? 282 00:24:21,627 --> 00:24:24,167 You have a free pass here. 283 00:24:25,714 --> 00:24:29,684 You did many magnificent things. 284 00:24:29,760 --> 00:24:32,640 What about approaching in a small and lovely way? 285 00:24:33,722 --> 00:24:37,392 Just do it in a normal situation. 286 00:24:39,436 --> 00:24:41,726 I, Young-jun Lee, will marry you. 287 00:24:42,189 --> 00:24:45,479 I'm smart, handsome, rich, and capable. 288 00:24:46,151 --> 00:24:46,991 So now... 289 00:24:48,153 --> 00:24:49,823 just marry me. 290 00:24:50,030 --> 00:24:52,120 Secretary Kim, I told you before. 291 00:24:52,199 --> 00:24:56,159 I'm smart, handsome, rich, and capable. 292 00:24:57,079 --> 00:24:57,909 So... 293 00:24:58,372 --> 00:25:01,212 marry me as soon as possible. 294 00:25:02,376 --> 00:25:03,376 You know... 295 00:25:03,919 --> 00:25:05,419 I want to be your husband. 296 00:25:08,382 --> 00:25:10,512 You did that. Alright. 297 00:25:14,972 --> 00:25:16,062 So... 298 00:25:16,598 --> 00:25:19,178 you're still not married after all the efforts you put in. 299 00:25:19,268 --> 00:25:22,898 Maybe she doesn't want to marry you. 300 00:25:22,980 --> 00:25:24,610 Of course she wants to. 301 00:25:27,276 --> 00:25:30,816 You're really pushing. 302 00:25:30,904 --> 00:25:33,744 I see why she said you were like a bulldozer. 303 00:25:33,824 --> 00:25:35,954 Sexy bulldozer and sly... 304 00:25:36,994 --> 00:25:39,964 Wedding Peach bulldozer? Wedding bulldozer? 305 00:25:40,205 --> 00:25:42,415 Before I bulldoze you out, you'd better stop. 306 00:25:43,125 --> 00:25:45,625 It was rash of me. I'm sorry. 307 00:25:45,711 --> 00:25:46,751 You Wedding Peach. 308 00:25:50,424 --> 00:25:51,264 Rash Park. 309 00:25:52,342 --> 00:25:53,762 How did you propose? 310 00:25:56,013 --> 00:25:56,853 I... 311 00:25:58,474 --> 00:26:01,894 It was romantic, not rash. 312 00:26:01,977 --> 00:26:04,307 I did it under the Eiffel Tower in Paris. 313 00:26:08,150 --> 00:26:09,490 Is that romantic? 314 00:26:10,611 --> 00:26:12,611 You proposed under a steel structure? 315 00:26:14,823 --> 00:26:17,493 Pass, you Wedding Peach. 316 00:26:17,951 --> 00:26:21,621 Paris has a unique and romantic vibe. 317 00:26:21,705 --> 00:26:23,915 You just want to fall in love there. 318 00:26:26,835 --> 00:26:29,915 Under the glittering Eiffel Tower, 319 00:26:30,839 --> 00:26:32,839 when she was into the vibe... 320 00:26:34,093 --> 00:26:34,933 "Seo-jin. 321 00:26:36,428 --> 00:26:38,678 You shine more than the Eiffel Tower. 322 00:26:38,972 --> 00:26:40,972 Will you shine next to me forever? 323 00:26:44,478 --> 00:26:45,518 Marry me." 324 00:26:45,854 --> 00:26:48,904 She said yes right away. 325 00:26:52,361 --> 00:26:55,361 But she failed to shine next to you. 326 00:26:55,864 --> 00:26:59,034 Harsh. You just hurt the same spot again. 327 00:27:02,621 --> 00:27:07,791 Anyway, it would be better to propose 328 00:27:08,335 --> 00:27:10,085 in a romantic place, not a usual one. 329 00:27:10,170 --> 00:27:13,800 I want to see Seo-jin now that we're talking about this. 330 00:27:36,280 --> 00:27:37,610 The Eiffel Tower. 331 00:27:39,283 --> 00:27:41,873 My pride doesn't allow me to do the same thing. 332 00:27:43,745 --> 00:27:46,075 The Colosseum? It's not combat. 333 00:27:46,665 --> 00:27:49,285 The Great Wall of China? Too obvious. 334 00:27:51,962 --> 00:27:52,842 Las Vegas? 335 00:27:54,715 --> 00:27:55,545 Yes. 336 00:27:56,508 --> 00:28:00,548 A brilliant and irresistible city... just like me. 337 00:28:00,637 --> 00:28:01,467 That's it! 338 00:28:06,852 --> 00:28:10,442 To enjoy a brilliant and irresistible proposal, 339 00:28:11,523 --> 00:28:13,363 six nights would be ideal. 340 00:28:13,442 --> 00:28:15,862 LAS VEGAS - HOTELS SEARCHING 341 00:28:17,446 --> 00:28:21,156 LAS VEGAS VIEW DEAL 342 00:28:22,743 --> 00:28:25,753 I'm making a reservation for a hotel by myself! 343 00:28:31,084 --> 00:28:31,924 There. 344 00:28:36,423 --> 00:28:37,673 So sweet. 345 00:29:20,676 --> 00:29:22,716 I LOVE YOU 346 00:29:33,063 --> 00:29:34,443 It's hot! 347 00:29:34,523 --> 00:29:37,533 I need to go to the rooftop to get some fresh air. 348 00:29:37,609 --> 00:29:39,239 It's so hot. 349 00:29:42,072 --> 00:29:44,072 I need to call my mother. 350 00:29:47,619 --> 00:29:51,289 Wow, they are really trying hard. 351 00:29:51,873 --> 00:29:54,923 Let's keep pretending that we don't know about them. 352 00:29:55,585 --> 00:29:56,495 What? 353 00:29:57,296 --> 00:29:59,456 Secretary Yang and Manager Bong are dating. 354 00:29:59,798 --> 00:30:00,628 Really? 355 00:30:01,133 --> 00:30:02,513 Hyun-sung Bae. 356 00:30:02,884 --> 00:30:05,804 How can you not notice it? It's so obvious. 357 00:30:06,346 --> 00:30:09,676 The most important thing when you work is... 358 00:30:11,059 --> 00:30:12,809 to have tact! 359 00:30:13,312 --> 00:30:14,482 You know, 360 00:30:14,563 --> 00:30:17,903 I wouldn't have been in this position if I had counted on my looks. 361 00:30:18,317 --> 00:30:19,147 Indeed. 362 00:30:21,236 --> 00:30:25,316 Gwi-nam, you don't care if they go out or not? 363 00:30:25,907 --> 00:30:26,867 No. 364 00:30:27,576 --> 00:30:28,866 You're not dating anyone? 365 00:30:31,788 --> 00:30:34,538 I'm dating. 366 00:30:38,754 --> 00:30:42,424 I'm dating my job. I don't want anything else. 367 00:31:01,401 --> 00:31:04,531 This is the contract from the legal team. 368 00:31:05,030 --> 00:31:06,910 I went over it. 369 00:31:07,407 --> 00:31:09,697 - Thank you. - Yeah. 370 00:31:20,420 --> 00:31:24,840 These are the contracts and this is next week's schedule. 371 00:31:25,509 --> 00:31:26,469 About next week... 372 00:31:27,511 --> 00:31:28,641 Cancel everything. 373 00:31:31,348 --> 00:31:35,098 I'm going to take you to Las Vegas. 374 00:31:36,770 --> 00:31:38,270 Las Vegas? For what? 375 00:31:38,939 --> 00:31:40,439 Vacation. 376 00:31:41,483 --> 00:31:43,863 Just you and me. 377 00:31:48,698 --> 00:31:50,778 Are you so happy that you can't even talk? 378 00:31:51,159 --> 00:31:54,039 To go on a vacation with me? Well, I guess you are. 379 00:31:54,496 --> 00:31:57,416 - To see the night view and go for a drive. - No. 380 00:32:01,211 --> 00:32:03,841 Which part? The night view or a drive? 381 00:32:04,089 --> 00:32:06,629 You can't go on vacation. 382 00:32:07,175 --> 00:32:08,635 You have lots of work to do. 383 00:32:08,969 --> 00:32:11,299 I understand that the schedule can be adjusted. 384 00:32:11,596 --> 00:32:12,506 Mr. Vice-chairman. 385 00:32:13,014 --> 00:32:16,694 People are watching us since our relationship's been revealed. 386 00:32:17,185 --> 00:32:19,975 You can't afford any mistakes at this time. 387 00:32:21,022 --> 00:32:23,782 - But-- - I didn't hear it. 388 00:32:26,319 --> 00:32:27,239 Right! 389 00:32:28,530 --> 00:32:31,660 You don't have any plans after work. 390 00:32:31,992 --> 00:32:34,162 Can I have dinner with Ji-ah? 391 00:32:34,995 --> 00:32:38,165 We might have a drink. 392 00:32:40,834 --> 00:32:42,674 You're not going on vacation with me, 393 00:32:42,752 --> 00:32:45,712 but you're going to have dinner and even a drink with Ji-ah? 394 00:32:47,424 --> 00:32:49,514 You can't really compare those. 395 00:32:51,553 --> 00:32:54,313 Whatever. Have a drink or not. 396 00:32:54,764 --> 00:32:55,684 Thank you. 397 00:32:58,268 --> 00:32:59,388 Thank you? 398 00:33:01,688 --> 00:33:03,688 Is this something you'd say thank you for? 399 00:33:06,568 --> 00:33:08,698 How can I get over this obstacle? 400 00:33:09,279 --> 00:33:11,199 She's not going to Las Vegas. 401 00:33:11,490 --> 00:33:14,030 Then, I have to re-plan the proposal. 402 00:33:18,830 --> 00:33:21,830 Help yourself. I wanted to treat you to something delicious. 403 00:33:22,083 --> 00:33:25,713 This is the most delicious. Cheers. 404 00:33:25,962 --> 00:33:27,962 - Cheers. - Cheers! 405 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 Nice! 406 00:33:37,974 --> 00:33:41,274 Thank you for being on my side. 407 00:33:41,645 --> 00:33:44,475 Don't even be bothered by other people. 408 00:33:44,564 --> 00:33:47,864 I won't. I get recognized by my close colleagues and that's all I want. 409 00:33:48,360 --> 00:33:50,070 You're awesome. 410 00:33:51,363 --> 00:33:56,623 I really wanted to know something. When did you start to go out? 411 00:33:58,662 --> 00:33:59,622 Who liked who first? 412 00:34:03,083 --> 00:34:04,463 Come on, tell us. 413 00:34:06,920 --> 00:34:08,090 Probably... 414 00:34:09,422 --> 00:34:10,262 him. 415 00:34:16,012 --> 00:34:17,472 Just drink. 416 00:34:23,103 --> 00:34:25,563 - Who held hands first? - Probably... 417 00:34:26,481 --> 00:34:27,611 him? 418 00:34:31,736 --> 00:34:33,906 Who kissed who first? 419 00:34:34,489 --> 00:34:36,739 Probably him? 420 00:34:39,035 --> 00:34:41,285 - Then who-- - Cut it out. 421 00:34:42,247 --> 00:34:43,117 Yes, I'm sorry. 422 00:34:47,085 --> 00:34:48,295 - Yeah. - Cheers. 423 00:34:52,507 --> 00:34:53,837 Oh, right! Manager Bong. 424 00:34:54,050 --> 00:34:56,510 How's it going with your superhero? 425 00:34:57,512 --> 00:34:59,512 I'm not sure I can say this. 426 00:35:00,890 --> 00:35:03,520 I'll just be honest. 427 00:35:03,893 --> 00:35:07,153 I've held hands with him. 428 00:35:08,398 --> 00:35:09,268 We've kissed. 429 00:35:10,859 --> 00:35:14,279 It was good. And then... 430 00:35:15,363 --> 00:35:16,413 Hey. 431 00:35:17,157 --> 00:35:19,527 You don't need to tell the details. 432 00:35:19,659 --> 00:35:21,079 Did I go too far? 433 00:35:23,246 --> 00:35:25,576 Ji-ah, are you seeing somebody? 434 00:35:26,958 --> 00:35:31,168 Well, there is a guy I have a crush on. 435 00:35:32,255 --> 00:35:36,335 He doesn't want to have a relationship. He just wants to bury himself in his work. 436 00:35:38,053 --> 00:35:38,893 Jeez. 437 00:35:39,888 --> 00:35:42,348 Don't space out! 438 00:35:42,932 --> 00:35:45,732 You can make him bury himself in you. 439 00:35:45,810 --> 00:35:47,350 Be more aggressive. 440 00:35:49,856 --> 00:35:51,016 Do you think so? 441 00:35:51,107 --> 00:35:52,567 Of course! 442 00:35:53,318 --> 00:35:57,238 Hey, let's raise our glasses. 443 00:35:58,782 --> 00:36:01,742 For Secretary Kim's happy love, 444 00:36:02,494 --> 00:36:04,584 for a new couple to be born, 445 00:36:04,871 --> 00:36:07,001 and for me to have hot-- 446 00:36:10,001 --> 00:36:11,631 Bottoms up! 447 00:36:15,924 --> 00:36:19,394 IDEAS FOR PROPOSALS 448 00:36:30,563 --> 00:36:34,533 Cheesy. Who would do this? 449 00:36:35,318 --> 00:36:39,948 It's hot anyway and they volunteer to make a fire pit. 450 00:36:45,537 --> 00:36:46,537 DEAR EUN-SOL 451 00:36:46,621 --> 00:36:48,251 THANK YOU FOR CARING FOR ME 452 00:36:48,331 --> 00:36:49,791 AND LOVING ME 453 00:36:51,668 --> 00:36:53,838 He could write all that on one big sheet. 454 00:36:54,129 --> 00:36:56,629 Why did he flip over each sheet? 455 00:36:58,007 --> 00:37:01,797 I don't like it since I don't waste time. 456 00:37:13,148 --> 00:37:15,728 Why hasn't she called me? 457 00:37:17,360 --> 00:37:19,030 Is there something going on? 458 00:37:20,196 --> 00:37:21,026 Cheers. 459 00:37:21,114 --> 00:37:24,374 Cheers! Bottoms up. 460 00:37:27,912 --> 00:37:28,752 Nice. 461 00:37:31,291 --> 00:37:32,791 I need soup. 462 00:37:34,002 --> 00:37:37,262 You are holding the spoon upside down. 463 00:37:40,383 --> 00:37:42,303 She must be drunk. 464 00:37:42,385 --> 00:37:43,755 No, she's not. 465 00:37:43,845 --> 00:37:47,265 I'm holding it right. 466 00:37:48,892 --> 00:37:50,142 She's drunk. 467 00:37:51,895 --> 00:37:54,395 I need to go to the lady's room. 468 00:37:54,898 --> 00:37:58,778 - Yes. - Hurry back. 469 00:37:58,943 --> 00:38:00,243 Watch out. 470 00:38:02,739 --> 00:38:06,529 Hey, it's over there. 471 00:38:07,243 --> 00:38:09,333 - She's drunk! - Oh, no. 472 00:38:13,208 --> 00:38:15,128 She's drunk! 473 00:38:15,710 --> 00:38:20,130 It's over there! She's definitely drunk! 474 00:38:20,215 --> 00:38:22,585 Oh, jeez. 475 00:38:23,009 --> 00:38:24,839 Who is it? 476 00:38:26,763 --> 00:38:27,853 MR. VICE-CHAIRMAN 477 00:38:27,931 --> 00:38:29,891 It's him! 478 00:38:29,974 --> 00:38:32,644 Answer it. 479 00:38:34,270 --> 00:38:35,480 Hello? 480 00:38:36,022 --> 00:38:37,152 Hello, Secretary Kim-- 481 00:38:39,651 --> 00:38:41,531 Isn't this Mi-so Kim's cell phone? 482 00:38:41,820 --> 00:38:47,330 Yes, it is. I'm Manager Bong. 483 00:38:47,534 --> 00:38:50,044 I'm Ji-ah Kim. 484 00:38:52,247 --> 00:38:53,407 Where is she? 485 00:38:53,498 --> 00:38:56,458 She's in the lady's room. 486 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 When are you coming to pick her up? 487 00:39:01,089 --> 00:39:05,219 Mr. Vice-chairman. Come and pick her up. She's totally shit-faced. 488 00:39:05,802 --> 00:39:07,012 - Shit-- - So wasted. 489 00:39:07,095 --> 00:39:10,595 - Wasted? - So wasted! 490 00:39:10,682 --> 00:39:13,312 Drink to death! 491 00:39:20,191 --> 00:39:21,941 One more! 492 00:39:22,026 --> 00:39:23,816 Bottoms up. 493 00:39:28,157 --> 00:39:29,527 Mr. Vice-chairman. 494 00:39:30,159 --> 00:39:31,829 What brings you here? 495 00:39:31,911 --> 00:39:35,001 Mr. Vice-chairman. What brings you here? 496 00:39:36,457 --> 00:39:40,877 Mr. Vice-chairman. Here, here. 497 00:39:42,922 --> 00:39:44,722 How did he get here? 498 00:39:44,799 --> 00:39:49,599 I told you that he loves me so much. 499 00:39:54,893 --> 00:39:58,273 Jeez, I can't help it! 500 00:40:00,231 --> 00:40:01,771 Do you want one? 501 00:40:01,858 --> 00:40:03,818 I'm good. I need to drive. 502 00:40:03,902 --> 00:40:07,572 I'm sorry. I was... 503 00:40:07,655 --> 00:40:11,575 Ji-ah, don't be so timid. 504 00:40:11,868 --> 00:40:16,658 He's not here as the vice-chairman, 505 00:40:17,165 --> 00:40:22,665 but as the boyfriend of our co-worker Mi-so Kim. 506 00:40:22,754 --> 00:40:23,764 Aren't you? 507 00:40:27,342 --> 00:40:29,972 Well... yeah. 508 00:40:30,553 --> 00:40:34,603 I'll refer to you as the boyfriend of my co-worker, Young-jun. 509 00:40:37,727 --> 00:40:39,517 Good! Then... 510 00:40:39,896 --> 00:40:42,146 Young-jun! 511 00:40:42,899 --> 00:40:46,989 Young-jun, what do you like about her the most? 512 00:40:47,904 --> 00:40:49,534 Come on, Young-jun. 513 00:40:51,741 --> 00:40:53,991 Uh... well. 514 00:40:54,869 --> 00:40:55,699 She's pretty. 515 00:40:56,287 --> 00:40:58,367 - Pretty! - Pretty! 516 00:40:58,665 --> 00:41:00,285 Oh, my God! 517 00:41:01,584 --> 00:41:04,214 - He said she's pretty. - Pretty. 518 00:41:05,546 --> 00:41:06,376 Secretary Kim. 519 00:41:07,423 --> 00:41:09,183 Let's wrap it up and go home. 520 00:41:09,884 --> 00:41:10,724 What? 521 00:41:10,802 --> 00:41:12,262 You're not going anywhere. 522 00:41:12,762 --> 00:41:16,522 This is not a normal occasion. You can't just go. 523 00:41:16,599 --> 00:41:20,139 No, if you want to go, write your name 524 00:41:20,979 --> 00:41:22,519 with your butt. 525 00:41:23,606 --> 00:41:26,276 Young-jun, Young-jun. 526 00:41:26,359 --> 00:41:28,189 Write what? With what? 527 00:41:28,695 --> 00:41:32,525 No, we shouldn't let him go. 528 00:41:33,408 --> 00:41:34,238 Ji-ah, take it. 529 00:41:35,576 --> 00:41:36,536 Nice catch! 530 00:41:40,665 --> 00:41:43,165 I'm still uncertain. 531 00:41:44,794 --> 00:41:48,594 Look, there's something here. What is it? 532 00:41:48,923 --> 00:41:49,763 That's it. 533 00:41:53,302 --> 00:41:54,602 Good job! 534 00:41:58,224 --> 00:41:59,394 What are you doing now? 535 00:41:59,475 --> 00:42:03,685 You can't go home now. I'll give these back when you go. 536 00:42:05,815 --> 00:42:07,935 Secretary Kim. Try to stop them. 537 00:42:10,028 --> 00:42:11,778 It's so funny. 538 00:42:16,367 --> 00:42:17,197 So... 539 00:42:17,952 --> 00:42:21,792 when are you going to get married? 540 00:42:22,999 --> 00:42:28,129 I'm really wondering how the rich guy would propose. 541 00:42:28,838 --> 00:42:32,258 Yeah, it must be the proposal of the century. 542 00:42:32,592 --> 00:42:37,392 He rents an airplane and throws a great event. 543 00:42:37,472 --> 00:42:40,102 And then proposes to her. 544 00:42:40,475 --> 00:42:42,385 Oh, I can do that. 545 00:42:42,477 --> 00:42:44,227 Or buy an island 546 00:42:44,312 --> 00:42:48,072 and propose to her in a very private way. 547 00:42:48,149 --> 00:42:50,439 Oh, I can do that, too. 548 00:42:50,526 --> 00:42:54,066 Rent an airplane or buy an island? 549 00:42:58,284 --> 00:42:59,834 That's a fucking waste of money. 550 00:42:59,911 --> 00:43:01,751 I went too far. 551 00:43:04,040 --> 00:43:07,340 When he proposes to you, 552 00:43:07,502 --> 00:43:10,712 take a picture and show us. 553 00:43:10,797 --> 00:43:12,007 Yes, I will. 554 00:43:14,759 --> 00:43:17,349 Hey. Oh, I forgot you can't drink. 555 00:43:18,179 --> 00:43:19,009 Cheers. 556 00:43:19,097 --> 00:43:21,017 Congratulations. 557 00:43:23,559 --> 00:43:25,309 Why are you so happy? 558 00:43:26,062 --> 00:43:28,152 Because you had a drink after a long time? 559 00:43:28,815 --> 00:43:29,645 Yes. 560 00:43:30,191 --> 00:43:34,401 I've never drunk this much before. 561 00:43:35,029 --> 00:43:35,859 Why? 562 00:43:37,198 --> 00:43:40,488 I was always standing by for your call. 563 00:43:46,916 --> 00:43:49,786 It pisses me off when I think about it. 564 00:43:50,253 --> 00:43:51,093 What? 565 00:43:51,587 --> 00:43:55,417 You always have a drink and never ask me to join you. 566 00:43:56,092 --> 00:43:58,472 You always made me drive for you. 567 00:44:01,097 --> 00:44:03,467 So you don't like me? 568 00:44:05,518 --> 00:44:07,768 No, I like you. 569 00:44:10,106 --> 00:44:14,236 I'm so moved that you came here for me. 570 00:44:16,696 --> 00:44:18,696 You should be moved by my face. 571 00:44:20,908 --> 00:44:23,578 Right. You're right. 572 00:44:23,953 --> 00:44:27,923 You are handsome and good at singing. 573 00:44:30,334 --> 00:44:31,714 I have a secret. 574 00:44:33,129 --> 00:44:36,509 When you sang a lullaby for me before, 575 00:44:36,591 --> 00:44:40,891 I was so moved and I had a good sleep. 576 00:44:43,639 --> 00:44:44,639 Watch out. 577 00:44:48,561 --> 00:44:50,101 My boyfriend is the best! 578 00:45:11,334 --> 00:45:13,174 Oh, my head! 579 00:45:20,551 --> 00:45:22,431 What happened yesterday? 580 00:45:26,015 --> 00:45:27,595 Mr. Vice-chairman. 581 00:45:27,934 --> 00:45:31,404 I can't help it! 582 00:45:38,653 --> 00:45:39,993 Oh, my God! 583 00:45:50,331 --> 00:45:51,501 Secretary Kim. 584 00:45:54,001 --> 00:45:57,131 Hello. Is your stomach feeling okay? 585 00:45:57,213 --> 00:45:59,803 My stomach is okay, but... 586 00:46:00,132 --> 00:46:02,722 I'm not sure my future will be okay. 587 00:46:03,636 --> 00:46:05,046 What are we going to do? 588 00:46:05,721 --> 00:46:08,681 We made a big mistake with him. 589 00:46:09,642 --> 00:46:10,642 What... 590 00:46:11,227 --> 00:46:14,687 Don't you remember? You know, yesterday. 591 00:46:15,731 --> 00:46:17,731 I took his wallet. 592 00:46:18,276 --> 00:46:20,856 I took his watch. 593 00:46:21,404 --> 00:46:23,784 Am I going to be fired after only a month? 594 00:46:27,994 --> 00:46:30,834 - What am I going to do? - I was out of my mind. 595 00:46:37,545 --> 00:46:39,415 I'm sorry. 596 00:46:41,132 --> 00:46:42,802 I'm so... 597 00:46:44,093 --> 00:46:46,973 - I'm sorry. - I'm sorry. 598 00:46:47,054 --> 00:46:49,934 - I'm sorry. - I'm sorry. 599 00:46:50,016 --> 00:46:51,386 I'm sorry. 600 00:46:53,728 --> 00:46:54,558 That's alright. 601 00:46:55,980 --> 00:46:57,820 If you had a good time. 602 00:47:02,486 --> 00:47:03,316 But... 603 00:47:04,113 --> 00:47:07,413 it's enough for just once. 604 00:47:09,368 --> 00:47:10,748 - Yes. - Yes. 605 00:47:19,462 --> 00:47:21,172 What did he say? Is he angry? 606 00:47:21,839 --> 00:47:23,879 No, but you know. 607 00:47:24,091 --> 00:47:24,931 But? 608 00:47:25,760 --> 00:47:28,180 - He asked you to come in. - What? Me? 609 00:48:08,135 --> 00:48:09,095 Sit there. 610 00:48:21,190 --> 00:48:22,440 What is this? 611 00:48:23,484 --> 00:48:26,824 It's soup. I asked Mrs. Oh to make some. 612 00:48:46,173 --> 00:48:47,173 You know what? 613 00:48:49,427 --> 00:48:53,257 I sometimes get overwhelmed by my meticulous character. 614 00:48:54,974 --> 00:48:59,694 I worried it might make you feel suffocated. 615 00:49:05,359 --> 00:49:06,989 As you said, 616 00:49:07,069 --> 00:49:11,869 I think it's good to show some flaws and mistakes now and then. Am I right? 617 00:49:18,289 --> 00:49:20,459 But you have to control yourself from now on. 618 00:49:22,126 --> 00:49:22,956 Yes. 619 00:49:24,378 --> 00:49:26,128 I'm a secretary of the owner. 620 00:49:30,134 --> 00:49:30,974 No. 621 00:49:32,887 --> 00:49:34,007 You're my girl. 622 00:49:36,640 --> 00:49:38,350 I'm worried about your health. 623 00:49:45,024 --> 00:49:48,364 Come on. Help yourself. I had it yesterday and... 624 00:49:48,861 --> 00:49:50,361 it was the best for a hangover. 625 00:49:51,447 --> 00:49:53,237 Yes, thank you. 626 00:50:05,252 --> 00:50:06,172 Oh, and... 627 00:50:06,837 --> 00:50:11,127 you were so cute when you were drunk. 628 00:50:12,134 --> 00:50:13,724 I won't forget it. 629 00:50:41,413 --> 00:50:43,003 Is your stomach okay? 630 00:50:43,541 --> 00:50:44,881 Seems that you drank a lot. 631 00:50:46,210 --> 00:50:48,250 How did you know? 632 00:50:49,463 --> 00:50:50,923 Do I smell? 633 00:50:51,674 --> 00:50:55,594 Don't you remember anything? You recorded it with my phone. 634 00:50:57,596 --> 00:50:58,466 Recorded? 635 00:51:03,310 --> 00:51:04,140 No. 636 00:51:04,645 --> 00:51:06,265 If you don't remember, that's fine. 637 00:51:07,940 --> 00:51:10,150 I'm not fine with it. What is it? 638 00:51:10,234 --> 00:51:12,444 - Give it to me. - Hang on. 639 00:51:12,528 --> 00:51:14,198 Let me see what I recorded. 640 00:51:19,618 --> 00:51:24,458 Gwi-nam, do you really want to work and not date anyone? 641 00:51:24,748 --> 00:51:29,548 Then, won't you go out with Ji-ah? Answer me! 642 00:51:30,629 --> 00:51:32,969 Please, Ji-ah. Stop it. 643 00:51:35,009 --> 00:51:37,339 Just go out with me. 644 00:51:37,428 --> 00:51:40,968 Just say yes! I will leave the evidence. 645 00:51:44,101 --> 00:51:48,311 You're so drunk. Hey, come inside. Oh, the smell. 646 00:51:50,399 --> 00:51:53,399 - Just go out with Ji-ah. - Ji-ah Kim! 647 00:51:53,777 --> 00:51:56,157 You seemed so wasted. 648 00:51:56,238 --> 00:51:59,528 You were kidding and it was... 649 00:52:02,578 --> 00:52:04,198 I wasn't kidding. 650 00:52:08,125 --> 00:52:08,955 What? 651 00:52:12,546 --> 00:52:13,666 You know... 652 00:52:14,673 --> 00:52:16,683 I think I like you. 653 00:52:19,720 --> 00:52:23,020 Maybe it was the moment when you gave me cherry tomatoes. 654 00:52:23,682 --> 00:52:27,022 Or the moment when you helped me with the shredded paper. 655 00:52:27,728 --> 00:52:31,318 Or the moment when you mispronounced Guo Bao Rou... 656 00:52:32,024 --> 00:52:35,864 and smiled at me. I'm not sure when it started, but... 657 00:52:38,197 --> 00:52:42,577 I think I like you. 658 00:52:53,796 --> 00:52:56,876 Can we have a minute later? 659 00:53:03,597 --> 00:53:06,177 What? Why later? 660 00:53:08,769 --> 00:53:12,769 He probably would've rejected me right away if he didn't like me. 661 00:53:16,193 --> 00:53:20,073 Oh, my gosh! I'm going to be a couple! 662 00:53:26,662 --> 00:53:27,962 Good job. 663 00:53:33,293 --> 00:53:34,713 Thank you. 664 00:53:39,591 --> 00:53:41,591 It's really good. 665 00:53:47,266 --> 00:53:51,596 I can feel that you're a good person, the more I get to know you. 666 00:53:53,480 --> 00:53:55,940 You keep secrets for others. 667 00:53:56,859 --> 00:53:59,399 You've been nice to me. 668 00:54:04,450 --> 00:54:05,280 But... 669 00:54:08,328 --> 00:54:12,288 I'm afraid I have to say no. 670 00:54:15,586 --> 00:54:16,416 What? 671 00:54:18,881 --> 00:54:19,881 How come? 672 00:54:22,468 --> 00:54:26,808 I want to work hard to be successful. 673 00:54:27,556 --> 00:54:29,886 I want to save money for a house. 674 00:54:31,310 --> 00:54:32,770 I'm very greedy. 675 00:54:33,520 --> 00:54:38,190 I can't afford distractions until I achieve my goal. 676 00:54:42,946 --> 00:54:47,946 You always have a caramel macchiato after lunch. 677 00:54:48,035 --> 00:54:52,075 You'd only have this instant coffee if you went out with me. 678 00:54:53,248 --> 00:54:57,588 You could eat your favorite, Guo Bao Rou, but only on your birthday. 679 00:55:01,048 --> 00:55:03,298 I'm fine with that. 680 00:55:05,677 --> 00:55:06,507 No. 681 00:55:08,472 --> 00:55:12,312 To live a hard and boring life... 682 00:55:13,852 --> 00:55:15,272 it's enough for me. 683 00:55:19,358 --> 00:55:21,608 I know that you're a good person. 684 00:55:22,945 --> 00:55:26,735 That's why I don't want to share that kind of life with you. 685 00:55:33,705 --> 00:55:34,615 I'm sorry. 686 00:56:41,940 --> 00:56:42,900 What are you doing? 687 00:56:44,067 --> 00:56:45,937 Don't you see? I'm doing a facial mask. 688 00:56:47,154 --> 00:56:51,954 It's very expensive, and directly imported from France. 689 00:56:52,159 --> 00:56:55,579 If you keep using it, it will make you look like you're in your 20s. 690 00:56:58,415 --> 00:56:59,495 That makes no sense. 691 00:57:03,587 --> 00:57:04,627 Why not? 692 00:57:06,882 --> 00:57:08,932 To be in your 20s, 693 00:57:09,009 --> 00:57:12,349 you need to go backward 40 years. 694 00:57:12,429 --> 00:57:14,509 It's nonsense. 695 00:57:15,265 --> 00:57:17,725 You want too much. 696 00:57:20,729 --> 00:57:25,569 If I ever wanted too much, I'd never have married you. 697 00:57:25,734 --> 00:57:27,154 I was from a wealthy family. 698 00:57:27,277 --> 00:57:31,027 I had a pretty face and a nice body. Lots of men wanted to marry me! 699 00:57:45,796 --> 00:57:49,006 What's the matter? Is there something wrong in the company? 700 00:57:49,466 --> 00:57:53,506 I'm not sure if it's a company matter or a family matter. 701 00:57:54,179 --> 00:57:55,219 What do you mean? 702 00:57:57,683 --> 00:58:01,853 He said that Young-jun and Secretary Kim are seeing each other. 703 00:58:03,230 --> 00:58:04,060 What? 704 00:58:06,274 --> 00:58:08,404 Are you still thinking about the proposal? 705 00:58:10,779 --> 00:58:11,989 I have no idea. 706 00:58:12,864 --> 00:58:14,664 I feel so much pressure. 707 00:58:15,367 --> 00:58:16,407 Pressure? 708 00:58:17,953 --> 00:58:19,713 It's a crisis in my life. 709 00:58:20,497 --> 00:58:23,327 Don't bring it up anyway. 710 00:58:26,586 --> 00:58:27,416 Young-jun. 711 00:58:28,588 --> 00:58:29,838 Pro... 712 00:58:30,382 --> 00:58:33,182 You're professional, so you can do it. 713 00:58:36,430 --> 00:58:39,600 Oh, right! Young-jun. The pro... 714 00:58:40,517 --> 00:58:43,397 Do you like professional baseball? You look like an owner. 715 00:58:47,065 --> 00:58:47,895 Having fun? 716 00:58:49,151 --> 00:58:50,401 So much fun! 717 00:58:51,945 --> 00:58:54,235 What about Wedding Peach? 718 00:58:55,407 --> 00:58:56,237 I had fun, too. 719 00:58:57,576 --> 00:59:01,536 But I think Yumyung needs someone who has tact more than fun 720 00:59:02,414 --> 00:59:04,924 for the president position. 721 00:59:08,378 --> 00:59:10,458 It was rash of me. 722 00:59:10,547 --> 00:59:14,547 I will have less fun and more tact. 723 00:59:15,010 --> 00:59:15,840 Wait. 724 00:59:29,441 --> 00:59:32,151 So rash! Unbelievably rash. 725 00:59:33,695 --> 00:59:35,695 - Yes, mother. - Young-jun. 726 00:59:37,532 --> 00:59:41,412 Can you come by if you're not busy? 727 00:59:43,163 --> 00:59:44,003 I will. 728 00:59:53,256 --> 00:59:54,256 Young-jun, 729 00:59:55,133 --> 00:59:57,973 are you seeing Secretary Kim? 730 01:00:03,683 --> 01:00:07,313 I'm sorry I didn't tell you earlier. I was about to tell you. 731 01:00:09,064 --> 01:00:09,904 You know... 732 01:00:13,026 --> 01:00:14,486 I want to marry her. 733 01:00:20,117 --> 01:00:20,987 I see. 734 01:00:26,414 --> 01:00:28,384 You liked her, didn't you? 735 01:00:32,754 --> 01:00:34,134 I did. 736 01:00:35,590 --> 01:00:39,590 I trusted and cherished her more than anybody. 737 01:00:40,387 --> 01:00:42,887 I hoped that she would stay at your side. 738 01:00:45,308 --> 01:00:46,428 But now... 739 01:00:48,562 --> 01:00:51,982 I'm a bit concerned. 740 01:00:55,944 --> 01:00:56,994 Sung-yeon. 741 01:00:59,364 --> 01:01:01,954 It seems that he had feelings for her. 742 01:01:04,035 --> 01:01:08,785 You two didn't get along until now. 743 01:01:09,708 --> 01:01:11,838 You've just made up with each other. 744 01:01:14,296 --> 01:01:18,086 But now I'm afraid that you two will... 745 01:01:20,093 --> 01:01:21,553 drift apart again. 746 01:01:25,015 --> 01:01:25,925 I'm good. 747 01:01:37,360 --> 01:01:38,610 I had feelings for her. 748 01:01:40,113 --> 01:01:43,953 But that was because I cherished a moment with her from the past. 749 01:01:46,786 --> 01:01:51,626 But it was Young-jun, not me, who she was with. 750 01:01:54,294 --> 01:01:58,264 So, she belongs to him. 751 01:02:16,524 --> 01:02:18,034 Don't you think I look better? 752 01:02:19,527 --> 01:02:20,567 I guess so. 753 01:02:21,196 --> 01:02:22,526 I'm in therapy. 754 01:02:23,531 --> 01:02:27,791 I didn't expect much at first, but I'm finding peace. 755 01:02:28,787 --> 01:02:29,747 Good for you. 756 01:02:31,748 --> 01:02:33,118 That's what I wanted to say. 757 01:02:33,917 --> 01:02:35,917 You are thinking of marrying her. 758 01:02:37,879 --> 01:02:38,959 Did you propose to her? 759 01:02:43,677 --> 01:02:44,637 Not yet, I guess. 760 01:02:49,099 --> 01:02:52,639 You shouldn't copy others when you propose. 761 01:02:52,852 --> 01:02:55,112 Don't try to show off. 762 01:02:59,150 --> 01:03:00,110 How then? 763 01:03:00,318 --> 01:03:01,438 Concentrate on her. 764 01:03:02,279 --> 01:03:04,319 What she likes the most. 765 01:03:04,489 --> 01:03:07,739 What you want to do the most for her. 766 01:03:09,369 --> 01:03:12,209 The answer will be there when you think about it. 767 01:03:33,268 --> 01:03:36,308 What she likes and... 768 01:03:38,106 --> 01:03:40,146 what I want to do the most for her. 769 01:04:08,636 --> 01:04:09,466 Secretary Kim. 770 01:04:11,389 --> 01:04:14,309 Can you come to me now? 771 01:04:17,937 --> 01:04:21,517 I must tell you something tonight. 772 01:05:24,712 --> 01:05:25,802 "Mi-so. 773 01:05:31,219 --> 01:05:33,219 I prepared a classic proposal. 774 01:05:37,517 --> 01:05:39,597 I'm a classic guy. 775 01:05:43,857 --> 01:05:45,107 Who prepared it? 776 01:05:48,820 --> 01:05:50,110 Me, with my own hands. 777 01:05:56,119 --> 01:05:59,579 I can be cheesy, gladly, for you. 778 01:06:03,126 --> 01:06:05,036 Welcome, my girl." 779 01:06:52,258 --> 01:06:57,718 Whenever I count the stars at night 780 01:06:58,306 --> 01:07:02,976 Your voice reaches me 781 01:07:06,105 --> 01:07:12,895 I want to be the white pollen And be blown away 782 01:07:13,738 --> 01:07:20,328 To land on the flower that is you 783 01:07:22,872 --> 01:07:27,922 While I look at the sky at night 784 01:07:28,711 --> 01:07:33,801 I feel your breath 785 01:07:36,511 --> 01:07:43,431 I want to be in a small boat floating away 786 01:07:44,227 --> 01:07:50,777 To dwell on the lake that is you 787 01:07:51,818 --> 01:07:58,408 If you leave me 788 01:07:59,409 --> 01:08:05,539 I will follow you till the end Until the very end 789 01:08:05,623 --> 01:08:09,843 My love, my dear 790 01:08:09,919 --> 01:08:16,799 Come into my arms 791 01:08:18,553 --> 01:08:22,273 Close your eyes 792 01:08:22,932 --> 01:08:25,102 My dear 793 01:08:25,184 --> 01:08:31,404 Come into my arms 794 01:08:33,526 --> 01:08:40,236 We share the dream of love 795 01:08:50,293 --> 01:08:51,923 Why this, all of a sudden? 796 01:08:54,005 --> 01:08:57,465 You said you were so moved when I sang a lullaby. 797 01:08:58,343 --> 01:08:59,683 You also had a good sleep. 798 01:09:01,012 --> 01:09:03,772 So I'll sing for you for the rest of your life. 799 01:09:08,728 --> 01:09:09,688 Every night. 800 01:09:12,815 --> 01:09:14,475 Fall asleep next to me. 801 01:09:20,990 --> 01:09:23,990 You know that I don't ask permission from others. 802 01:09:26,204 --> 01:09:27,124 But now, 803 01:09:29,582 --> 01:09:33,092 in a polite and romantic way, 804 01:09:34,879 --> 01:09:36,339 I'm asking your permission... 805 01:09:58,277 --> 01:09:59,697 Will you marry me? 806 01:10:42,488 --> 01:10:45,158 I proposed to you five times, and now you say yes? 807 01:10:45,783 --> 01:10:48,453 I proposed to you first when I was five. 808 01:11:00,590 --> 01:11:01,760 I love you. 809 01:11:06,387 --> 01:11:07,807 I love you, too. 810 01:11:46,427 --> 01:11:47,347 Who-- 811 01:11:48,596 --> 01:11:49,556 Young-jun. 812 01:11:54,018 --> 01:11:55,228 Why are you here? 813 01:11:56,395 --> 01:11:57,555 What's wrong? 814 01:11:58,439 --> 01:11:59,399 What? 815 01:11:59,941 --> 01:12:04,991 What's wrong with Mi-so Kim? 816 01:12:06,447 --> 01:12:10,197 I can't get married like this. 817 01:12:41,232 --> 01:12:43,152 Time is passing so slowly. 818 01:12:43,276 --> 01:12:44,986 Calendar! Go faster! 819 01:12:45,486 --> 01:12:47,736 Just two of them? I can't tolerate it. 820 01:12:47,822 --> 01:12:49,912 I'll have all of these. 821 01:12:49,991 --> 01:12:52,291 I think I've been here before. 822 01:12:52,952 --> 01:12:54,042 Secretary Kim! 823 01:12:54,120 --> 01:12:55,580 - A blind date? - But, really, 824 01:12:55,663 --> 01:12:58,293 why are you upset about it? It was in the past. 825 01:12:58,374 --> 01:12:59,294 I don't like it. 826 01:13:01,836 --> 01:13:03,376 Husband. 827 01:13:04,171 --> 01:13:05,261 Married woman. 828 01:13:05,339 --> 01:13:06,259 Married man. 829 01:13:07,717 --> 01:13:10,047 Congratulations for taking me off the market.55926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.