Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,010 --> 00:00:55,560
Was he warm enough?
He gets cold easily.
2
00:00:55,638 --> 00:00:58,428
- Aren't you worried about a cold?
- I'm fine.
3
00:00:58,767 --> 00:01:01,307
I'm talking about me catching cold,
not you.
4
00:01:01,686 --> 00:01:04,266
Ah... You easily get cold.
5
00:01:04,981 --> 00:01:06,901
I won't forget your name.
6
00:01:07,358 --> 00:01:10,318
It's Lee... Lee...
7
00:01:10,445 --> 00:01:11,315
You fool.
8
00:01:11,404 --> 00:01:14,244
You're doing it again. It's not my name.
9
00:01:14,616 --> 00:01:16,026
My name is Lee Sung...
10
00:01:16,117 --> 00:01:19,077
How was he?
My Hyeon, how did he look?
11
00:01:21,956 --> 00:01:25,916
Right. I'm certain that she said "Hyeon."
12
00:01:28,713 --> 00:01:31,223
Children can easily have cognitive errors.
13
00:01:31,800 --> 00:01:35,720
I could have mixed upthe two similar names.
14
00:01:48,858 --> 00:01:49,938
Brother Sung-hyeon?
15
00:01:54,906 --> 00:01:55,776
What?
16
00:02:17,512 --> 00:02:20,062
I addressed you as "Sung-hyeon."
17
00:02:20,223 --> 00:02:21,773
Why did you answer me?
18
00:02:24,978 --> 00:02:28,358
Have you changed your name before?
19
00:02:30,608 --> 00:02:34,318
Was the old one "Sung-hyeon Lee?"
20
00:02:43,454 --> 00:02:45,424
I don't know what you're saying.
21
00:02:46,791 --> 00:02:50,841
I heard it clearly when I talked about
the kidnapping with your mother.
22
00:02:51,462 --> 00:02:52,462
She said, "My Hyeon."
23
00:02:56,259 --> 00:02:58,469
I want to know what happened.
24
00:03:05,143 --> 00:03:06,233
Secretary Kim.
25
00:03:08,938 --> 00:03:11,228
Don't read too much into my sleep talk.
26
00:03:13,401 --> 00:03:16,861
It was just my habitual reaction
to your voice.
27
00:03:21,576 --> 00:03:23,696
We should go. Let me drive you home.
28
00:04:01,157 --> 00:04:04,787
It was so natural,like responding to his own name.
29
00:04:22,387 --> 00:04:26,427
I heard it clearly when I talked about
the kidnapping with your mother.
30
00:04:27,100 --> 00:04:28,430
She said, "My Hyeon."
31
00:04:30,144 --> 00:04:32,484
I want to know what happened.
32
00:04:34,107 --> 00:04:36,607
Come with me. I don't want to go alone.
33
00:04:36,693 --> 00:04:38,573
- You kids come with me.
- No!
34
00:04:41,948 --> 00:04:42,988
No need to know.
35
00:04:58,089 --> 00:05:00,089
No, brother.
36
00:05:00,174 --> 00:05:03,514
Don't leave me alone!
37
00:05:06,389 --> 00:05:10,139
I don't want to make you cry again.
38
00:05:18,693 --> 00:05:20,493
{\an8}EPISODE 10
39
00:05:25,825 --> 00:05:27,985
{\an8}What's going on this morning?
40
00:05:28,661 --> 00:05:32,291
{\an8}It must be important,
seeing that you rushed over.
41
00:05:36,336 --> 00:05:39,046
{\an8}I have a question.
42
00:05:39,589 --> 00:05:40,419
{\an8}Go ahead.
43
00:05:42,884 --> 00:05:47,474
{\an8}Has Mr. Vice-chairman changed his name?
44
00:05:50,350 --> 00:05:51,180
{\an8}What?
45
00:05:52,393 --> 00:05:56,813
{\an8}You mentioned "Hyeon" the other day.
46
00:05:57,899 --> 00:06:00,359
I'm wondering if it was him.
47
00:06:02,945 --> 00:06:04,025
What are you...
48
00:06:05,698 --> 00:06:07,528
You must've misheard me.
49
00:06:08,659 --> 00:06:13,369
No, I remember you asked me,
"My Hyeon, how did he look?"
50
00:06:14,040 --> 00:06:16,630
While you were talking
about the kidnapping.
51
00:06:23,341 --> 00:06:26,301
I'm not sure how you will take this...
52
00:06:28,304 --> 00:06:31,474
but it seems to me
the "Hyeon" is Mr. Vice-chairman.
53
00:06:35,186 --> 00:06:38,266
Why do you think such nonsense?
54
00:06:43,486 --> 00:06:45,276
This might be hard for you.
55
00:06:46,239 --> 00:06:50,789
Could you tell me if there's something
that I'm not aware of?
56
00:06:56,958 --> 00:07:00,628
The boy you were with in the past is
57
00:07:01,712 --> 00:07:02,882
Sung-yeon.
58
00:07:03,423 --> 00:07:05,093
I don't know Hyeon.
59
00:07:07,135 --> 00:07:08,585
You must've misheard me.
60
00:07:11,097 --> 00:07:12,597
- But--
- Secretary Kim.
61
00:07:12,682 --> 00:07:17,312
I'm a bit tired. Can you go now?
62
00:07:19,647 --> 00:07:20,977
Ah, yes.
63
00:07:21,774 --> 00:07:23,784
I'll be leaving.
64
00:07:56,517 --> 00:07:58,017
What brought you here this early?
65
00:08:00,271 --> 00:08:01,941
I came to talk to your mother.
66
00:08:02,440 --> 00:08:04,820
Good. I was about to call.
67
00:08:06,360 --> 00:08:07,280
For what?
68
00:08:07,361 --> 00:08:09,611
I need to give back your diary.
69
00:08:11,032 --> 00:08:11,872
Ah...
70
00:08:12,825 --> 00:08:14,695
Wait. I'll be right back with it.
71
00:08:15,828 --> 00:08:16,948
Wait.
72
00:08:20,333 --> 00:08:24,753
Did you remember anything
after you saw my diary?
73
00:08:26,797 --> 00:08:27,627
Well...
74
00:08:29,425 --> 00:08:30,255
no, sorry.
75
00:08:32,053 --> 00:08:35,853
Do you remember anything
about the woman who took us?
76
00:08:36,516 --> 00:08:40,226
Her features, the length of her hair,
or her body type.
77
00:08:42,313 --> 00:08:43,363
Nothing.
78
00:08:44,232 --> 00:08:47,822
What about when we were taken
or escaped the house?
79
00:08:47,902 --> 00:08:48,862
Anything?
80
00:08:50,446 --> 00:08:52,316
Why are you asking this all of a sudden?
81
00:08:57,328 --> 00:09:00,618
I don't think my diary helped you at all.
82
00:09:01,165 --> 00:09:02,875
You don't remember anything.
83
00:09:08,422 --> 00:09:13,182
Maybe... it's not that I don't remember,
but that I don't want to.
84
00:09:14,637 --> 00:09:17,177
Some kind of subconscious self-defense?
85
00:09:18,391 --> 00:09:19,931
It must've been traumatic.
86
00:09:24,480 --> 00:09:26,900
Wait in the living room. Be right back.
87
00:09:33,197 --> 00:09:38,537
His memories sound likehe heard a story from others.
88
00:10:07,732 --> 00:10:10,862
Hope that wasn't too long.
Here's your diary.
89
00:10:15,906 --> 00:10:16,736
One thing...
90
00:10:20,828 --> 00:10:23,908
Which one of these is you?
91
00:10:25,833 --> 00:10:26,753
That's me.
92
00:10:28,669 --> 00:10:30,959
The one on the left. Don't you remember?
93
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
Mi-so, I've been thinking about it.
94
00:10:41,557 --> 00:10:45,687
The reason I like you is not just
because we were kidnapped together.
95
00:10:47,271 --> 00:10:50,781
I don't want your answer right away,
but just...
96
00:10:51,817 --> 00:10:54,697
I want you to know about my feelings.
97
00:11:19,428 --> 00:11:21,508
Ji-ah, have you moved in?
98
00:11:22,139 --> 00:11:25,429
Yes, it takes just five minutes
to get to work now. So good.
99
00:11:25,768 --> 00:11:28,188
The place is very comfy.
100
00:11:28,729 --> 00:11:31,479
When are you inviting us
to the very comfy place?
101
00:11:32,608 --> 00:11:34,488
- What?
- The housewarming party!
102
00:11:38,406 --> 00:11:41,736
It's a very small studio apartment.
103
00:11:41,826 --> 00:11:44,696
I'm a terrible cook.
104
00:11:44,912 --> 00:11:46,412
Honey, please.
105
00:11:46,747 --> 00:11:51,037
We are not the type of people
to pressure junior colleagues.
106
00:11:51,127 --> 00:11:56,257
Chicken, pig's feet, sweet and sour pork,
and braised short ribs.
107
00:11:56,340 --> 00:12:00,590
We'd be happy
with those few delivery foods.
108
00:12:00,678 --> 00:12:01,508
So easy, huh?
109
00:12:02,138 --> 00:12:04,308
You're lucky to have seniors like us.
110
00:12:04,390 --> 00:12:06,060
Oh! It's the weekend tomorrow.
111
00:12:06,642 --> 00:12:09,402
Tomorrow is just perfect! Deal?
112
00:12:09,478 --> 00:12:10,348
- Deal!
- Deal!
113
00:12:13,566 --> 00:12:14,396
Deal!
114
00:12:19,029 --> 00:12:20,319
Hey, Secretary Kim.
115
00:12:20,823 --> 00:12:22,163
- Hello.
- Hello.
116
00:12:22,241 --> 00:12:24,701
We're going to Ji-ah's tomorrow.
Are you coming?
117
00:12:25,953 --> 00:12:28,463
I have a family thing tomorrow.
118
00:12:28,539 --> 00:12:30,209
All right.
119
00:12:32,460 --> 00:12:35,550
How much do we need
for a housewarming gift?
120
00:12:35,629 --> 00:12:40,379
We're five, including Secretary Yang.
What about 20,000 won each?
121
00:12:40,468 --> 00:12:43,468
He's always on stand-by.
He won't make it.
122
00:12:43,929 --> 00:12:47,269
And you're so naive.
123
00:12:47,349 --> 00:12:49,979
What can you buy for that amount of money?
124
00:12:50,811 --> 00:12:52,691
- Mr. Smarty Park.
- Yes.
125
00:12:53,189 --> 00:12:56,399
Collect 24,900 won from each person.
126
00:12:57,151 --> 00:13:00,571
Alrighty, then! Housewarming party it is!
127
00:13:00,654 --> 00:13:02,324
So happy!
128
00:13:02,406 --> 00:13:04,866
- What should I wear?
- I can work in a better mood.
129
00:13:18,297 --> 00:13:21,377
He was the one I was looking for.
130
00:13:23,052 --> 00:13:25,642
Why does everyone insistit's Sung-yeon?
131
00:13:27,139 --> 00:13:30,059
Has Mr. Vice-chairman really lostthe memory?
132
00:13:32,186 --> 00:13:34,686
Should I pretend
I don't know about it?
133
00:13:44,031 --> 00:13:45,951
Secretary Kim, good morning.
134
00:14:02,258 --> 00:14:05,178
You'll visit affiliates at three o'clock.
135
00:14:05,261 --> 00:14:07,181
Then there's a dinner with CEOs.
136
00:14:07,263 --> 00:14:09,313
Ji-ah will accompany you.
137
00:14:10,891 --> 00:14:13,981
Then I won't be with you
until the evening?
138
00:14:14,562 --> 00:14:15,402
Yes.
139
00:14:16,480 --> 00:14:17,310
Too bad.
140
00:14:19,441 --> 00:14:21,531
Come to my house tonight.
141
00:14:22,278 --> 00:14:23,898
What? At night?
142
00:14:36,667 --> 00:14:37,837
What are you imagining?
143
00:14:40,170 --> 00:14:42,090
Well, "night" and "my house,"
144
00:14:42,548 --> 00:14:45,378
the two words set
a subtle and provocative mood.
145
00:14:45,467 --> 00:14:47,677
It could stimulate your imagination.
146
00:14:49,805 --> 00:14:53,345
Well, I didn't go to the Creative School
like you did.
147
00:14:53,434 --> 00:14:54,944
I'm not that imaginative.
148
00:14:56,103 --> 00:14:56,943
Too bad.
149
00:14:57,938 --> 00:15:00,398
Can you help me organize the files
in my study?
150
00:15:01,567 --> 00:15:02,567
Sure, no worries.
151
00:15:03,861 --> 00:15:04,701
Brother.
152
00:15:10,576 --> 00:15:11,406
What?
153
00:15:13,162 --> 00:15:14,462
What did you say?
154
00:15:15,414 --> 00:15:17,504
I just wanted to call you that.
155
00:15:18,542 --> 00:15:19,462
Brother.
156
00:15:25,633 --> 00:15:28,143
Keep calling me that. I'll allow it.
157
00:15:28,218 --> 00:15:29,928
No, thanks. Once is enough.
158
00:15:30,012 --> 00:15:30,972
I'll go.
159
00:15:32,139 --> 00:15:33,599
You can keep calling...
160
00:15:39,021 --> 00:15:40,561
I should've recorded it.
161
00:15:55,746 --> 00:15:56,656
Mr. Vice-chairman!
162
00:15:58,958 --> 00:15:59,878
Mr. Vice-chairman.
163
00:16:02,086 --> 00:16:03,496
You arrived early.
164
00:16:12,429 --> 00:16:15,719
It'll be dangerous for your heart
to see the muscles under this robe.
165
00:16:16,976 --> 00:16:18,516
I'll change and be back.
166
00:16:26,318 --> 00:16:31,528
Did the restraints when he was kidnappedleave those marks?
167
00:16:34,118 --> 00:16:35,868
It must've been so painful.
168
00:17:00,310 --> 00:17:01,980
What are all these tears?
169
00:17:09,111 --> 00:17:11,071
- Yes, sis.
- Mi-so, where are you?
170
00:17:11,739 --> 00:17:12,739
Mr. Vice-chairman's.
171
00:17:13,115 --> 00:17:16,115
What? Why are you there this late?
172
00:17:16,368 --> 00:17:20,368
Are you really dating him?That selfish jerk?
173
00:17:21,540 --> 00:17:26,130
Hey, he's not selfish.
174
00:17:27,504 --> 00:17:30,264
He's a better person than I even thought.
175
00:17:31,258 --> 00:17:32,088
Please.
176
00:17:33,385 --> 00:17:37,005
Don't worry about us any more.
177
00:17:43,103 --> 00:17:45,313
Anyway, it's at noon tomorrow.
178
00:17:45,606 --> 00:17:47,816
You remember? Don't be late.
179
00:17:48,567 --> 00:17:50,647
All right, bye.
180
00:18:02,039 --> 00:18:03,539
For crying out loud.
181
00:18:18,263 --> 00:18:20,473
They're so against me that she's crying?
182
00:18:23,352 --> 00:18:24,392
Why?
183
00:18:25,062 --> 00:18:28,572
You'd expect them to put up signs
celebrating our relationship.
184
00:18:30,359 --> 00:18:33,609
Is it because I'm too perfect
that they're uncomfortable?
185
00:18:40,702 --> 00:18:42,122
You, Young-jun!
186
00:18:43,330 --> 00:18:45,620
Can't you just be less perfect?
187
00:18:48,585 --> 00:18:49,875
Wish I was different.
188
00:18:59,930 --> 00:19:00,760
Secretary Kim.
189
00:19:02,558 --> 00:19:03,768
Things will be sorted out.
190
00:19:04,643 --> 00:19:08,023
Yes, apart from security files,
all papers older than--
191
00:19:08,105 --> 00:19:08,935
Not that.
192
00:19:10,399 --> 00:19:14,239
The complicated things
you're worried about will be sorted out.
193
00:19:15,946 --> 00:19:18,656
- Meaning...
- I heard you talking on the phone.
194
00:19:19,408 --> 00:19:22,328
Your sisters seem to be worried about us.
195
00:19:23,287 --> 00:19:26,287
I'll make their concerns disappear soon.
196
00:19:27,249 --> 00:19:31,209
You know how people come under my...
197
00:19:31,503 --> 00:19:32,343
aura!
198
00:19:39,928 --> 00:19:43,018
I'll try every means
to ease your sisters' minds.
199
00:19:44,141 --> 00:19:45,141
Don't cry.
200
00:20:00,282 --> 00:20:02,032
You didn't have to bring me home.
201
00:20:02,117 --> 00:20:04,197
I was able to be with you longer.
202
00:20:04,828 --> 00:20:06,578
It would be too sad otherwise.
203
00:20:07,789 --> 00:20:09,169
I mean, for you.
204
00:20:10,834 --> 00:20:12,044
Yes. That's right.
205
00:20:12,961 --> 00:20:14,761
I have no plans tomorrow.
206
00:20:14,838 --> 00:20:16,088
Would you like a date?
207
00:20:16,715 --> 00:20:20,255
Ah, I have a family thing tomorrow.
208
00:20:21,511 --> 00:20:24,511
It's that one weekend a year
that you take a holiday?
209
00:20:24,598 --> 00:20:27,228
- Yes.
- Going Jebu Island this year, as well?
210
00:20:27,935 --> 00:20:28,765
Yes.
211
00:20:31,313 --> 00:20:33,323
Okay, goodbye.
212
00:20:36,818 --> 00:20:38,068
Right! Mr. Vice-chairman.
213
00:20:41,657 --> 00:20:42,617
This...
214
00:20:48,914 --> 00:20:49,964
What's that?
215
00:21:13,522 --> 00:21:15,612
Get home safely. Oh, my gosh!
216
00:21:30,831 --> 00:21:31,711
Go!
217
00:21:48,307 --> 00:21:49,767
"What's bothering you?"
218
00:21:50,225 --> 00:21:52,685
Your face says
I should ask you that question.
219
00:21:52,769 --> 00:21:53,599
Yes.
220
00:21:55,147 --> 00:21:57,147
Please! I need to talk about it.
221
00:21:57,649 --> 00:21:59,029
Then talk.
222
00:21:59,776 --> 00:22:00,776
Shall I?
223
00:22:02,779 --> 00:22:05,989
I saw my ex-wife the other day.
224
00:22:06,950 --> 00:22:08,870
She was with a guy.
225
00:22:09,870 --> 00:22:11,620
Seemed very happy.
226
00:22:12,247 --> 00:22:13,787
You look miserable.
227
00:22:14,291 --> 00:22:18,711
Yeah, I would be in the top three
of this month's most miserable people.
228
00:22:19,338 --> 00:22:23,008
How can she go out
with another guy already?
229
00:22:24,009 --> 00:22:25,509
You should've treated her better.
230
00:22:26,094 --> 00:22:27,014
I was good to her!
231
00:22:29,890 --> 00:22:31,680
You wouldn't know.
232
00:22:31,767 --> 00:22:34,727
I bought her purses and jewelry regularly.
233
00:22:34,853 --> 00:22:38,233
I made breakfast and I complimented
her face without make-up.
234
00:22:38,482 --> 00:22:42,572
I was really nice to her family, too!
235
00:22:43,403 --> 00:22:44,323
To her family?
236
00:22:44,404 --> 00:22:48,584
You know, there's a saying
"Love me, love my dog."
237
00:22:50,535 --> 00:22:51,615
I was nice.
238
00:22:52,662 --> 00:22:54,662
All of her family was like,
239
00:22:54,790 --> 00:22:58,790
"My son-in-law is so nice!
Great! You're doing so good!
240
00:22:59,169 --> 00:23:01,669
Coochie-coo!"
241
00:23:03,298 --> 00:23:04,718
- Did they?
- Yes.
242
00:23:05,675 --> 00:23:07,675
- How good were you?
- You don't believe me?
243
00:23:07,761 --> 00:23:11,811
No, I'm just wondering
if you have any tips.
244
00:23:12,140 --> 00:23:13,100
So, family...
245
00:23:20,357 --> 00:23:23,567
You want to make a good impression
on Secretary Kim's family?
246
00:23:24,361 --> 00:23:25,401
What...
247
00:23:32,035 --> 00:23:36,035
How can I make you understand?
248
00:23:40,210 --> 00:23:41,250
Look.
249
00:23:42,295 --> 00:23:46,965
You know how subcontractors try
really hard to get orders from us?
250
00:23:47,050 --> 00:23:50,720
They keep proving themselves
and showing their strengths.
251
00:23:50,804 --> 00:23:52,474
- Yes.
- Exactly!
252
00:23:53,807 --> 00:23:57,597
You're a start-up which will be
253
00:23:57,686 --> 00:24:01,056
strictly judged by a big corporation
of Mi-so's family.
254
00:24:01,189 --> 00:24:04,109
You are new with zero credibility.
255
00:24:04,693 --> 00:24:05,783
So, from now on,
256
00:24:05,861 --> 00:24:10,071
you should prove yourself
and show that you're a good company.
257
00:24:11,575 --> 00:24:13,075
I got it.
258
00:24:14,411 --> 00:24:15,661
So what did you do?
259
00:24:17,789 --> 00:24:18,619
This.
260
00:24:21,793 --> 00:24:24,053
You bend your waist at 45 degrees.
261
00:24:24,379 --> 00:24:25,919
Put your hands together.
262
00:24:27,883 --> 00:24:31,473
"Yes, yes. Of course!
263
00:24:31,553 --> 00:24:33,433
All right, good!"
264
00:24:33,513 --> 00:24:35,313
I did everything they wanted.
265
00:24:36,475 --> 00:24:37,305
What?
266
00:24:40,270 --> 00:24:44,650
I left my pride at my home
when I was seeing her family.
267
00:24:45,567 --> 00:24:46,987
That's too much.
268
00:24:47,068 --> 00:24:51,318
You must do that much to be accepted.
269
00:24:53,366 --> 00:24:54,196
What is this?
270
00:24:55,327 --> 00:24:58,997
I was talking about my worries
and suddenly I am listening to yours!
271
00:24:59,080 --> 00:25:00,420
Goosebumps!
272
00:25:02,459 --> 00:25:04,129
To be accepted by her family...
273
00:25:14,554 --> 00:25:17,394
I cleaned the room. Enjoy your stay.
274
00:25:17,516 --> 00:25:19,516
- Yes.
- Thank you.
275
00:25:26,983 --> 00:25:29,193
It's so nice.
276
00:25:29,277 --> 00:25:31,987
We come here every year.
It now feels like a relative's.
277
00:25:35,951 --> 00:25:39,251
Mi-so, why are you so depressed?
278
00:25:40,038 --> 00:25:43,418
You looked like that the whole way here.
What's up?
279
00:25:43,959 --> 00:25:45,209
Nothing really.
280
00:25:45,293 --> 00:25:47,253
Is it what I said yesterday?
281
00:25:47,837 --> 00:25:49,547
About the Vice-chairman?
282
00:25:50,382 --> 00:25:51,972
- No...
- Mi-so.
283
00:25:52,384 --> 00:25:54,014
I'm like a mother to you.
284
00:25:54,553 --> 00:25:57,563
I can't just do nothing
when a relationship looks doomed.
285
00:25:58,306 --> 00:26:00,766
I thought about it and he's not for you.
286
00:26:02,769 --> 00:26:07,269
Only because you've never met him.
He has many good sides.
287
00:26:07,357 --> 00:26:10,607
Hey, Mal-hui. Have you lost weight?
You look slim.
288
00:26:10,819 --> 00:26:11,949
- Really?
- Yeah.
289
00:26:12,112 --> 00:26:13,572
I gained two kilograms!
290
00:26:14,489 --> 00:26:17,159
It's probably the black outfit.
291
00:26:19,703 --> 00:26:23,753
Whatever it is, cheer up, Mi-so.
292
00:26:24,332 --> 00:26:26,632
We must have a fun day.
293
00:26:28,044 --> 00:26:31,214
All right. Let's have some fun.
294
00:26:36,469 --> 00:26:41,019
- We'll have so much fun at your place.
- Yeah!
295
00:26:41,725 --> 00:26:42,595
Are we there yet?
296
00:26:42,684 --> 00:26:45,564
Yes, we're here. Over there.
297
00:26:45,645 --> 00:26:46,895
- Here?
- Here?
298
00:26:46,980 --> 00:26:49,980
- Oh, the lady on the third floor.
- Hello.
299
00:26:51,109 --> 00:26:52,439
You have some guests.
300
00:26:53,111 --> 00:26:55,821
Yes, a housewarming party.
301
00:26:56,197 --> 00:27:01,117
You can do it on the big rooftop.
Have fun!
302
00:27:01,202 --> 00:27:03,162
Yes, bye.
303
00:27:03,788 --> 00:27:06,538
The rooftop? Much better!
304
00:27:06,625 --> 00:27:11,165
Being outside on the rooftop
will make drinking more fun.
305
00:27:11,921 --> 00:27:15,631
No! It's hot out.
Let's just go to my place.
306
00:27:15,717 --> 00:27:19,297
Why?
It's perfect outdoor drinking weather.
307
00:27:19,387 --> 00:27:20,387
Shall we go?
308
00:27:20,472 --> 00:27:23,142
To the place that is
as high as my qualifications!
309
00:27:23,224 --> 00:27:27,774
But the person who lives on the rooftop
might be uncomfortable.
310
00:27:27,854 --> 00:27:32,444
It's not like we come every day.
He won't mind. Let's go!
311
00:27:32,525 --> 00:27:33,735
- Okay.
- Wait!
312
00:27:35,487 --> 00:27:40,277
Go to my place first
and bring the food, will you?
313
00:27:40,367 --> 00:27:43,287
I'll go to the rooftop
and clean the bench off.
314
00:27:43,370 --> 00:27:46,210
It's really messy. Take your time.
315
00:27:46,289 --> 00:27:48,579
All right.
316
00:27:48,708 --> 00:27:50,418
- She's nice.
- Yes.
317
00:27:50,502 --> 00:27:52,502
- The rooftop is great!
- Let's go.
318
00:27:52,671 --> 00:27:54,711
She prepared a lot for us.
319
00:27:58,259 --> 00:28:01,009
Grow and get bigger.
320
00:28:01,096 --> 00:28:05,556
You don't have to be cherry size
just because you're cherry tomatoes.
321
00:28:08,395 --> 00:28:09,765
Emergency!
322
00:28:09,938 --> 00:28:12,688
What? Is everyone from the office
on their way?
323
00:28:13,483 --> 00:28:14,693
How did you know?
324
00:28:14,776 --> 00:28:16,486
They're coming now.
325
00:28:17,070 --> 00:28:19,700
They're here for a party
and want to have it on the roof.
326
00:28:19,781 --> 00:28:20,661
What?
327
00:28:20,740 --> 00:28:23,700
- No time for this. Hide!
- Why should I hide?
328
00:28:23,827 --> 00:28:25,907
- You should keep them away.
- Oh, my.
329
00:28:25,995 --> 00:28:28,285
She ordered a lot!
330
00:28:31,501 --> 00:28:32,501
Hurry!
331
00:28:33,962 --> 00:28:36,972
- Damn it!
- Oh, my gosh!
332
00:28:37,507 --> 00:28:39,377
- Damn!
- Where are you going?
333
00:28:41,678 --> 00:28:44,508
Wow, this is really nice.
334
00:28:45,640 --> 00:28:47,180
Oh, my gosh, my back!
335
00:28:48,309 --> 00:28:50,059
Why are you here so soon?
336
00:28:50,145 --> 00:28:52,395
I asked you to get the food.
337
00:28:52,480 --> 00:28:55,610
I'm too senior to carry food.
338
00:28:55,692 --> 00:28:59,742
I have thin bones
so I can't carry heavy stuff.
339
00:28:59,821 --> 00:29:03,581
You know that I'm too delicate to do it.
340
00:29:03,742 --> 00:29:06,752
Wow, this bench is great!
341
00:29:07,787 --> 00:29:09,747
- Hi, there.
- Here!
342
00:29:13,168 --> 00:29:15,588
The view is awesome.
343
00:29:15,670 --> 00:29:17,590
The view at night will be amazing.
344
00:29:17,672 --> 00:29:19,922
Then, let's pull an all-nighter!
345
00:29:20,383 --> 00:29:21,383
All night?
346
00:29:21,468 --> 00:29:23,638
What the hell?
347
00:29:24,137 --> 00:29:26,887
- Have a seat!
- Sit, everybody.
348
00:29:27,474 --> 00:29:29,234
- You ordered a lot.
- I know.
349
00:29:29,309 --> 00:29:31,389
Oh, god.
350
00:29:51,247 --> 00:29:52,417
Hurry!
351
00:29:54,876 --> 00:29:57,586
- Done!
- Yay!
352
00:30:07,347 --> 00:30:08,257
Mr. Vice-chairman.
353
00:30:16,147 --> 00:30:17,687
What brings you here?
354
00:30:20,068 --> 00:30:22,028
Nice to meet you. I'm Young-jun Lee.
355
00:30:32,080 --> 00:30:33,290
Why are you here?
356
00:30:33,957 --> 00:30:37,127
You said you always stay
at the same B&B in Jebu.
357
00:30:37,210 --> 00:30:42,130
Last year, you sprained your ankle
playing badminton at a school nearby.
358
00:30:43,258 --> 00:30:46,048
I searched B&B's near schools
and this was the only one.
359
00:30:46,135 --> 00:30:50,845
I mean, what's the reason you're here?
I'm with my sisters.
360
00:30:51,516 --> 00:30:52,516
That's why I'm here.
361
00:30:54,477 --> 00:30:57,017
They're so concerned about us.
362
00:30:57,105 --> 00:30:59,315
I'll put their minds at ease.
363
00:31:01,317 --> 00:31:03,567
- I'll do my best to be accepted--
- Mi-so!
364
00:31:06,406 --> 00:31:07,316
Hey.
365
00:31:10,118 --> 00:31:12,868
You didn't come this far for work.
366
00:31:12,954 --> 00:31:14,794
Can I ask you why you're here?
367
00:31:15,415 --> 00:31:16,875
Are you seeing each other?
368
00:31:19,711 --> 00:31:22,551
- No, it's...
- Yes! We're seeing each other.
369
00:31:26,634 --> 00:31:29,894
I understand that you're concerned
about us seeing each other.
370
00:31:30,138 --> 00:31:32,218
But you don't need to worry.
371
00:31:32,307 --> 00:31:36,347
The feelings are more serious
than you think.
372
00:31:38,104 --> 00:31:39,194
Her feelings toward me.
373
00:31:46,821 --> 00:31:50,241
Oh! I like her a lot, too.
374
00:31:51,159 --> 00:31:53,789
Shall we move to my resort?
375
00:31:54,454 --> 00:31:57,374
- I arranged a suite--
- No, thank you.
376
00:31:58,166 --> 00:32:02,086
You said we don't need to worry.
But I'm afraid I should.
377
00:32:02,170 --> 00:32:03,760
You're from a different world.
378
00:32:04,964 --> 00:32:07,934
I'm uncomfortable
with this unexpected visit.
379
00:32:10,929 --> 00:32:13,679
- Sis...
- You said you were hungry. Come on.
380
00:32:14,140 --> 00:32:15,770
- Let's go and eat.
- In that case...
381
00:32:16,434 --> 00:32:19,314
Let me take you to the restaurant
that I booked--
382
00:32:19,395 --> 00:32:23,185
No, thank you.
We also booked a restaurant.
383
00:32:25,026 --> 00:32:26,316
Then let's all go there.
384
00:32:27,820 --> 00:32:28,740
What?
385
00:32:29,739 --> 00:32:31,449
Are you really coming?
386
00:32:38,790 --> 00:32:40,920
ALL-YOU-CAN-EAT
SOY SAUCE MARINATED CRAB
387
00:32:45,546 --> 00:32:48,336
- Oh...
- You look surprised.
388
00:32:48,841 --> 00:32:52,471
Is it because it's just 19,900 won
for all-you-can-eat?
389
00:32:52,553 --> 00:32:55,933
Yes, it's hard to believe
they can make a profit.
390
00:32:56,516 --> 00:33:00,516
Small profits and a large turnover.
Cheap ingredients and cheap price.
391
00:33:01,396 --> 00:33:04,316
I'm not sure you can eat the cheap crabs.
392
00:33:04,732 --> 00:33:07,782
You've probably only eaten
dishes cooked by a master chef.
393
00:33:08,361 --> 00:33:10,701
If you find it unsatisfactory, you can go.
394
00:33:10,780 --> 00:33:13,030
No, I live in the same world.
395
00:33:13,116 --> 00:33:15,196
It's not unsatisfactory at all.
396
00:33:22,458 --> 00:33:25,168
Mr. Vice-chairman, you'd better go now.
397
00:33:25,253 --> 00:33:27,303
No, I'll have crabs,
398
00:33:28,006 --> 00:33:29,126
all I can eat.
399
00:33:43,980 --> 00:33:45,650
Let me do it, Secretary Kim.
400
00:33:45,940 --> 00:33:48,530
You still use formal names on a date?
401
00:33:48,609 --> 00:33:50,859
Mr. Vice-chairman and Secretary Kim?
402
00:33:56,284 --> 00:33:57,374
It's a good point!
403
00:33:57,994 --> 00:34:00,754
I was about to mention
we should change that.
404
00:34:01,664 --> 00:34:03,624
Call me "brother" from now on, Mi-so.
405
00:34:06,627 --> 00:34:08,337
Sis, leave it up to us.
406
00:34:09,505 --> 00:34:11,835
Whoa! I'm so full.
407
00:34:11,966 --> 00:34:14,676
I feel like I'm full of crabs inside.
408
00:34:18,556 --> 00:34:21,346
But I will keep going
and fill them up to here.
409
00:34:25,938 --> 00:34:28,898
- She's full. Why eat more?
- It's the money.
410
00:34:29,984 --> 00:34:32,954
- What?
- She is getting the most for her money.
411
00:34:34,489 --> 00:34:37,949
Oh, you're not familiar with this.
412
00:34:38,284 --> 00:34:41,874
We want to get our money's worth
while stuffing ourselves.
413
00:34:41,954 --> 00:34:42,914
I know!
414
00:34:44,707 --> 00:34:47,167
You've heard of one
who can never be satisfied?
415
00:34:47,460 --> 00:34:48,750
That's me.
416
00:34:48,836 --> 00:34:51,756
I'll eat more than my money's worth.
417
00:34:52,298 --> 00:34:53,668
All right, let's begin.
418
00:35:01,974 --> 00:35:03,104
It's filled with eggs.
419
00:36:04,162 --> 00:36:05,622
I'll get one more.
420
00:36:06,622 --> 00:36:07,582
Young man!
421
00:36:08,124 --> 00:36:10,294
Is this your last day on Earth?
422
00:36:11,085 --> 00:36:12,915
You're eating crabs like it is!
423
00:36:13,796 --> 00:36:15,086
My God.
424
00:36:18,092 --> 00:36:21,472
You can stop now.
You have gotten your money's worth.
425
00:36:22,805 --> 00:36:23,635
Did I?
426
00:36:27,393 --> 00:36:29,353
I'll stop for today.
427
00:36:29,562 --> 00:36:31,862
I have achieved my money's worth.
428
00:36:46,704 --> 00:36:50,584
Did I eat too much?
My stomach is full of crabs.
429
00:36:54,086 --> 00:36:55,706
Here's some water.
430
00:36:56,255 --> 00:36:57,715
Do you have an upset stomach?
431
00:36:59,550 --> 00:37:03,760
No. I'm good at everything.
Even digesting.
432
00:37:05,473 --> 00:37:08,393
Now you're finished with your meal,
you'd better go...
433
00:37:17,401 --> 00:37:18,571
What are these outfits?
434
00:37:18,653 --> 00:37:21,073
We're going to dig clams.
435
00:37:22,949 --> 00:37:25,579
We cook a dish with the clams
every year here.
436
00:37:26,994 --> 00:37:29,754
You're on vacation. Why do you labor?
437
00:37:29,830 --> 00:37:32,040
Well, what do you know?
438
00:37:32,959 --> 00:37:36,799
Chefs cook for you
with the best seasonal ingredients.
439
00:37:37,672 --> 00:37:41,932
You know nothing about why we dig clams
to make noodle soup.
440
00:37:44,470 --> 00:37:47,310
That's why you're from a different world.
441
00:37:48,516 --> 00:37:50,096
I'll join you and dig!
442
00:37:51,894 --> 00:37:52,944
What?
443
00:37:54,647 --> 00:37:57,857
No, thanks. You've walked
on a flowery path for your whole life.
444
00:37:57,942 --> 00:38:00,112
Can you walk on a dirty mud flat?
445
00:38:00,194 --> 00:38:01,244
I can.
446
00:38:02,989 --> 00:38:06,909
I can walk on even the thorniest path
if I'm with her.
447
00:38:18,754 --> 00:38:19,594
To the sea!
448
00:38:21,007 --> 00:38:23,627
- Mud flat.
- To the mud flat!
449
00:38:25,720 --> 00:38:28,640
- It's so good.
- Delicious!
450
00:38:29,140 --> 00:38:31,350
Hey, you guys.
451
00:38:31,767 --> 00:38:34,937
This is a housewarming party.
Let's raise a toast.
452
00:38:35,021 --> 00:38:36,981
Shall we?
453
00:38:37,064 --> 00:38:39,654
For her happy new life!
454
00:38:39,734 --> 00:38:41,154
- Cheers!
- Cheers!
455
00:38:42,236 --> 00:38:43,316
Bottoms up!
456
00:38:47,950 --> 00:38:49,870
So smooth and easy!
457
00:38:51,037 --> 00:38:52,287
It's so nice here.
458
00:38:52,371 --> 00:38:54,171
- Oh, no.
- My purse!
459
00:38:54,248 --> 00:38:55,078
Stop!
460
00:38:58,252 --> 00:39:00,462
Let me get you some tissue.
461
00:39:00,921 --> 00:39:02,551
It's my expensive one.
462
00:39:02,631 --> 00:39:04,381
Thanks, Ji-ah. She has good sense.
463
00:39:05,593 --> 00:39:09,353
I thought it was cooler,
but the sun is strong.
464
00:39:09,430 --> 00:39:11,060
Shall we move to the shade?
465
00:39:11,140 --> 00:39:14,640
Yes, the ultraviolet rays are harmful
to the skin. Let's move.
466
00:39:14,727 --> 00:39:15,977
- Move!
- Then get down.
467
00:39:18,272 --> 00:39:20,152
- Over here.
- Yes.
468
00:39:20,274 --> 00:39:23,284
- Let's move the bench together.
- One, two, three.
469
00:39:24,236 --> 00:39:25,356
Over there.
470
00:39:27,281 --> 00:39:29,991
One, two, one, two.
471
00:39:30,076 --> 00:39:32,786
One, two, one, two.
472
00:39:34,288 --> 00:39:35,328
Oh, man.
473
00:39:35,456 --> 00:39:36,706
Oh, my!
474
00:39:37,249 --> 00:39:38,629
Surprise!
475
00:39:39,919 --> 00:39:42,959
Hi, what are you doing there?
476
00:39:43,672 --> 00:39:46,342
I told you, "Surprise!".
477
00:39:47,009 --> 00:39:48,339
Surprise?
478
00:39:48,928 --> 00:39:51,008
Yes, I was invited too.
479
00:39:51,806 --> 00:39:56,686
I'm a very creative person
who seeks new ideas for hanging out.
480
00:39:56,769 --> 00:39:58,559
I wanted to make it fun.
481
00:39:58,646 --> 00:40:02,646
So, I made a plan with Ji-ah
and have been hiding like this,
482
00:40:02,817 --> 00:40:06,067
looking for the optimal time to appear
to maximize optimal fun.
483
00:40:06,695 --> 00:40:08,905
You moved the bench at the perfect time!
484
00:40:11,200 --> 00:40:13,120
Nice job!
485
00:40:22,169 --> 00:40:25,799
You guys finish eating.
Manager Go, help yourself.
486
00:40:26,465 --> 00:40:27,625
- Let's dig in.
- Yes.
487
00:40:29,635 --> 00:40:32,555
Do you want some beer?
Oh, we need more.
488
00:40:32,680 --> 00:40:35,560
That's the last one.
I'll go and buy some.
489
00:40:35,641 --> 00:40:39,601
No! I'll do it. I saw a big store.
Let me do it.
490
00:40:39,687 --> 00:40:43,017
What a surprise!
You volunteering to run errands.
491
00:40:43,107 --> 00:40:46,237
I need time to digest now
in order to drink more.
492
00:40:46,318 --> 00:40:49,108
- Come back quickly.
- All right, of course!
493
00:40:49,196 --> 00:40:51,026
- Carry on.
- Be safe.
494
00:41:09,133 --> 00:41:11,763
- Wow, looks yummy.
- Hello.
495
00:41:11,844 --> 00:41:14,224
- Can I try?
- Sure, buy one get one free.
496
00:41:14,305 --> 00:41:15,305
- Really?
- Yes.
497
00:41:18,851 --> 00:41:21,851
Wow, it's so good. One more.
498
00:41:22,521 --> 00:41:25,481
Miss, three pieces are too many to try.
499
00:41:27,067 --> 00:41:29,527
- You're not even buying any.
- She'll buy it.
500
00:41:31,864 --> 00:41:33,914
One, two, three.
501
00:41:37,912 --> 00:41:41,212
She'll buy three. Don't humiliate her.
502
00:41:43,834 --> 00:41:45,174
Shall we go, Manager Bong?
503
00:41:46,879 --> 00:41:47,709
Yes.
504
00:42:02,603 --> 00:42:05,693
Is he coming or what?
505
00:42:06,941 --> 00:42:09,861
Why did he brag
when he's not going to back it up?
506
00:42:10,528 --> 00:42:11,358
Hey!
507
00:42:12,196 --> 00:42:15,066
- What's with the eyes?
- Too harsh!
508
00:42:15,783 --> 00:42:18,873
You're not happy about his sudden visit
or with us. I got that.
509
00:42:18,953 --> 00:42:20,413
But being so rude is unlike you.
510
00:42:20,496 --> 00:42:22,996
Mi-so, I'm worried about you--
511
00:42:23,082 --> 00:42:26,842
Don't be! He's different than you think.
512
00:42:26,919 --> 00:42:30,969
He protected and cared about me
when I was scared.
513
00:42:32,091 --> 00:42:33,381
You know nothing!
514
00:42:38,347 --> 00:42:41,927
Oh, my God! What is that?
515
00:42:59,493 --> 00:43:01,293
I'm sorry that I am late.
516
00:43:11,714 --> 00:43:14,684
Where did you get all of that?
517
00:43:14,842 --> 00:43:17,762
If I do something, I will do it perfectly.
That's my motto.
518
00:43:18,429 --> 00:43:20,849
Equipment doesn't guarantee perfection.
519
00:43:21,140 --> 00:43:25,980
You need experience and know-how
from all the years, like us.
520
00:43:26,353 --> 00:43:27,733
Hey!
521
00:43:30,983 --> 00:43:33,743
- Why don't we compete?
- Compete?
522
00:43:33,819 --> 00:43:38,029
We'll make teams.
Losers do whatever the winner wishes.
523
00:43:38,324 --> 00:43:39,534
Deal!
524
00:43:40,743 --> 00:43:41,663
Whatever.
525
00:43:55,007 --> 00:43:58,137
Secretary Kim, I'll do my best
because it's competition,
526
00:43:58,802 --> 00:44:00,682
but what are your wishes?
527
00:44:01,221 --> 00:44:04,351
Ah, I wish they wouldn't hate you.
528
00:44:11,482 --> 00:44:13,942
I feel my post-crab fatigue
being washed out.
529
00:44:24,620 --> 00:44:25,450
Yes!
530
00:44:26,538 --> 00:44:27,368
A rock.
531
00:44:30,042 --> 00:44:32,002
This is not the right spot.
532
00:44:48,894 --> 00:44:50,154
Now I got it!
533
00:44:51,772 --> 00:44:52,612
Clam!
534
00:44:54,900 --> 00:44:55,940
Another clam!
535
00:45:00,197 --> 00:45:01,697
Time to collect them.
536
00:45:14,253 --> 00:45:15,423
We won.
537
00:45:16,088 --> 00:45:20,258
Yes, congrats,
Mi-so and Mr. Vice-chairman.
538
00:45:22,970 --> 00:45:25,180
So what's your wish?
539
00:45:25,305 --> 00:45:26,765
I wish...
540
00:45:31,353 --> 00:45:33,563
you guys would not hate him.
541
00:45:37,484 --> 00:45:39,574
No, hate me if you want.
542
00:45:40,446 --> 00:45:41,736
However,
543
00:45:43,157 --> 00:45:44,237
keep an open mind.
544
00:45:44,324 --> 00:45:47,544
I'll keep proving that I'm sincere.
545
00:45:55,127 --> 00:45:56,917
All right, let's go. Come on.
546
00:46:01,925 --> 00:46:03,795
- Are you all right?
- Yes.
547
00:46:06,847 --> 00:46:09,217
But, why is your hand so cold?
548
00:46:10,893 --> 00:46:11,733
Let me see.
549
00:46:13,979 --> 00:46:15,899
Do you have an upset stomach?
550
00:46:16,690 --> 00:46:19,610
You ate too much crab.
551
00:46:20,736 --> 00:46:22,946
- No, it's...
- Come and have some pills.
552
00:46:24,114 --> 00:46:26,534
- Secretary Kim, the clams...
- No!
553
00:46:26,617 --> 00:46:28,367
- Clams--
- Come on!
554
00:46:29,620 --> 00:46:30,450
Sis.
555
00:46:31,163 --> 00:46:35,543
He ate too much and got an upset stomach
to make a good impression, right?
556
00:46:36,668 --> 00:46:39,378
No one made him eat that much.
557
00:46:41,006 --> 00:46:43,046
I'm surprised, to be honest.
558
00:46:43,759 --> 00:46:47,139
He looked very arrogant
on the news and in pictures.
559
00:46:47,221 --> 00:46:51,311
He came here and tried his best
in spite of your harsh treatment.
560
00:46:51,725 --> 00:46:55,645
He really seems to care for Mi-so.
Don't you think so?
561
00:46:58,106 --> 00:47:01,646
I'm a bit worried
about his sexual dysfunction disorder...
562
00:47:02,861 --> 00:47:04,741
but he seems very nice.
563
00:47:05,364 --> 00:47:08,994
His sister-in-law is an expert,
so he can get cured.
564
00:47:09,660 --> 00:47:10,790
What, "sister-in-law"?
565
00:47:12,329 --> 00:47:14,329
I'm saying I like him!
566
00:47:14,832 --> 00:47:17,252
Please open your heart a bit.
567
00:47:19,753 --> 00:47:21,513
Hey, it's hot. Let's go.
568
00:47:23,298 --> 00:47:25,468
Here. Get the bigger one.
569
00:47:25,843 --> 00:47:28,763
It's heavy! Damn!
570
00:47:31,557 --> 00:47:32,807
Give me your hand.
571
00:47:33,934 --> 00:47:35,104
I'm fine.
572
00:47:35,185 --> 00:47:37,685
Pricking your finger is the best remedy.
573
00:47:38,355 --> 00:47:39,185
But...
574
00:47:39,940 --> 00:47:41,190
- UFO!
- Where?
575
00:47:43,235 --> 00:47:46,485
There's blood! Blood.
576
00:47:46,613 --> 00:47:47,533
I see blood.
577
00:47:49,950 --> 00:47:52,490
Go and get some rest.
You're not feeling well.
578
00:47:53,287 --> 00:47:55,037
No, I'm absolutely fine.
579
00:47:55,122 --> 00:47:56,372
Let me help.
580
00:47:56,456 --> 00:47:58,326
No, we can do it.
581
00:47:58,458 --> 00:48:01,298
Could you knead the dough?
582
00:48:01,545 --> 00:48:05,625
My father usually does this,
but he's on a gig and couldn't make it.
583
00:48:05,841 --> 00:48:10,101
It's not easy to do with my weak arms.
584
00:48:12,598 --> 00:48:13,768
Please give it to me.
585
00:48:24,902 --> 00:48:26,072
A little more gently.
586
00:48:30,365 --> 00:48:32,735
I really feel better now.
587
00:48:34,494 --> 00:48:36,914
I'll do it again if you ever need it.
588
00:48:37,456 --> 00:48:38,286
Again...
589
00:48:53,305 --> 00:48:54,345
Easy!
590
00:49:02,731 --> 00:49:04,521
What about some beers?
591
00:49:04,733 --> 00:49:06,903
There's a bar right here.
592
00:49:07,027 --> 00:49:08,317
- Let' go.
- All right.
593
00:49:09,154 --> 00:49:11,204
Where are you going?
594
00:49:11,490 --> 00:49:15,240
It started to rain a little,
so we're going somewhere indoors.
595
00:49:15,327 --> 00:49:19,207
Then you should've called me.
I wouldn't have spent...
596
00:49:20,874 --> 00:49:25,094
No, I mean I can give this to Ji-ah
as a gift.
597
00:49:27,464 --> 00:49:28,674
That's a lot.
598
00:49:28,799 --> 00:49:31,509
- Let's go, then.
- Yes.
599
00:49:42,312 --> 00:49:44,822
It's quiet here.
There's nobody but us.
600
00:49:44,898 --> 00:49:47,608
Yes, why is everybody so quiet?
601
00:49:48,110 --> 00:49:50,530
Anything fun to say, huh?
602
00:49:51,071 --> 00:49:54,161
It's just the same people every day.
What can be so fun?
603
00:49:54,658 --> 00:49:57,448
- Thank you.
- Thank you.
604
00:49:57,536 --> 00:49:58,366
Enjoy.
605
00:49:59,204 --> 00:50:00,214
- Hey.
- Yes.
606
00:50:00,455 --> 00:50:03,705
You know that we've been trying to build
a park at the crossroads.
607
00:50:03,792 --> 00:50:05,752
Please sign here for support.
608
00:50:06,086 --> 00:50:08,876
- Huh? It's you from room 301!
- Yes.
609
00:50:09,214 --> 00:50:10,884
Will you sign here?
610
00:50:10,966 --> 00:50:14,676
It's only you and the rooftop guy
that haven't signed yet.
611
00:50:15,262 --> 00:50:18,182
Oh, right. Here.
612
00:50:18,306 --> 00:50:20,726
- Thank you.
- Yes.
613
00:50:23,937 --> 00:50:27,107
What are you doing,
covering your face with a squid?
614
00:50:27,232 --> 00:50:29,232
Ah, well...
615
00:50:31,403 --> 00:50:33,283
- I'm the Masked Singer!
- Huh?
616
00:50:33,363 --> 00:50:35,703
- The Masked Singer?
- Yes.
617
00:50:36,283 --> 00:50:39,243
You wanted something fun.
618
00:50:39,327 --> 00:50:43,867
I figured to make it fun
by singing a song.
619
00:50:44,958 --> 00:50:46,708
All right. Here it goes.
620
00:50:54,634 --> 00:50:56,054
Stop, stop!
621
00:50:56,178 --> 00:50:58,218
What is it?
622
00:50:58,305 --> 00:51:01,885
You don't have to do this
just to advance your career!
623
00:51:02,726 --> 00:51:05,096
What, advance my career?
624
00:51:05,187 --> 00:51:09,357
You must have heard
our office is the shortcut to success.
625
00:51:09,441 --> 00:51:12,441
So, you wanted to transfer to our office.
626
00:51:12,527 --> 00:51:16,277
You were thinking,
"Who do I need to impress?"
627
00:51:17,115 --> 00:51:20,445
Finally, you reached the conclusion
628
00:51:20,535 --> 00:51:24,455
that Manager Jung, the authority figure
in the office, is who you need.
629
00:51:25,957 --> 00:51:26,787
Am I right?
630
00:51:27,709 --> 00:51:30,499
- No way.
- No way?
631
00:51:32,881 --> 00:51:35,511
I also went to KORI University.
632
00:51:36,093 --> 00:51:38,643
First, he approached me
with the school connection.
633
00:51:38,720 --> 00:51:43,310
Then he tried to ingratiate himself
by singing a song for me.
634
00:51:44,017 --> 00:51:46,097
You want me to pull some strings, right?
635
00:51:46,436 --> 00:51:48,856
Gwi-nam Go, I got you.
636
00:51:51,274 --> 00:51:52,694
Yes, you're right.
637
00:52:00,617 --> 00:52:02,737
Oh, be careful, Manager Bong.
638
00:52:05,455 --> 00:52:07,615
You be careful!
639
00:52:09,084 --> 00:52:10,924
About what?
640
00:52:11,002 --> 00:52:12,842
Just everything!
641
00:52:13,338 --> 00:52:16,338
Don't try to seduce me
by picking up my bra pad.
642
00:52:16,591 --> 00:52:21,431
Don't buy me three bags of sausages
to protect me from humiliation.
643
00:52:21,596 --> 00:52:23,516
Don't temp me!
644
00:52:36,736 --> 00:52:38,316
Why are you following me?
645
00:52:38,405 --> 00:52:41,825
You look drunk.
I'm worried you might fall over.
646
00:52:43,118 --> 00:52:45,118
Flirting again?
647
00:52:45,203 --> 00:52:47,503
Protect me if you need to.
648
00:52:53,211 --> 00:52:54,961
It's strange.
649
00:52:55,672 --> 00:52:59,722
I have high standards,
but I kind of like Secretary Yang.
650
00:53:02,429 --> 00:53:03,849
Should I ask him out?
651
00:53:04,931 --> 00:53:08,521
No, it's humiliating.
I'm not going to go first.
652
00:53:08,852 --> 00:53:12,112
A lady has pride. I can't ask him out.
653
00:53:12,397 --> 00:53:15,317
I should retain my pride.
654
00:53:42,928 --> 00:53:43,758
How is it?
655
00:53:43,845 --> 00:53:47,385
We cook noodles and pancakes
with our clams that we dug out.
656
00:53:47,474 --> 00:53:48,684
Good, right?
657
00:53:48,767 --> 00:53:52,687
Yes. I'll make sure
to join you next year, too.
658
00:53:53,396 --> 00:53:55,226
We'll see about that.
659
00:53:55,774 --> 00:53:56,614
Yes.
660
00:53:59,277 --> 00:54:03,527
Is it an annual vacation
to stay here and dig clams?
661
00:54:03,698 --> 00:54:06,368
Yes, my father always comes
and we do it together.
662
00:54:07,994 --> 00:54:10,754
- It's pretty unique.
- Is it?
663
00:54:16,461 --> 00:54:17,881
We promised our mother.
664
00:54:18,922 --> 00:54:19,882
Promised?
665
00:54:21,299 --> 00:54:23,509
It was when Mi-so was four.
666
00:54:26,763 --> 00:54:29,313
My father wanted to competein a music contest.
667
00:54:29,391 --> 00:54:32,481
So he borrowed a neighbor's carfor us to go together.
668
00:54:34,521 --> 00:54:39,781
I'll win the contest and give the trophy
to your mother as her birthday present.
669
00:54:39,859 --> 00:54:42,279
And, for the winning speech,
670
00:54:42,362 --> 00:54:46,532
I'll shout your name.
671
00:54:47,742 --> 00:54:49,702
I'll be waiting for it.
672
00:54:50,036 --> 00:54:51,406
It's the sea!
673
00:54:52,706 --> 00:54:54,166
Wow, it is the sea!
674
00:54:54,249 --> 00:54:55,999
It's pretty.
675
00:54:59,629 --> 00:55:04,089
We have some time.
Why don't we drop by?
676
00:55:05,093 --> 00:55:06,143
Good!
677
00:55:06,219 --> 00:55:08,599
Kids, do you want to see the sea?
678
00:55:08,680 --> 00:55:09,760
- Yes!
- Yes!
679
00:55:34,456 --> 00:55:35,956
Now it's time to...
680
00:55:41,254 --> 00:55:43,304
What is it? Have you lost something?
681
00:55:44,466 --> 00:55:46,376
- The car key.
- What?
682
00:55:58,605 --> 00:56:00,015
I'm a such a bad husband.
683
00:56:01,649 --> 00:56:04,649
I give you worries, not a trophy,
on your birthday.
684
00:56:06,571 --> 00:56:09,161
This must be the worst birthday for you.
685
00:56:09,574 --> 00:56:10,874
No, it isn't.
686
00:56:10,950 --> 00:56:13,290
You must be upset
that you couldn't make it.
687
00:56:13,745 --> 00:56:15,905
I found it!
Mi-so found it!
688
00:56:15,997 --> 00:56:17,167
Did you? Really?
689
00:56:20,752 --> 00:56:25,512
Ah, you meant you found a clam,
not the car key.
690
00:56:25,590 --> 00:56:29,550
Yes, I've never seen a clam before.
We can make something delicious.
691
00:56:31,179 --> 00:56:33,429
We need more of them to cook.
692
00:56:35,016 --> 00:56:37,766
Kids, you want to hang out
and find some clams?
693
00:56:37,852 --> 00:56:39,312
- Yes!
- Yes!
694
00:56:41,356 --> 00:56:42,726
- Let's go.
- Go.
695
00:56:46,903 --> 00:56:47,743
Sorry.
696
00:56:49,114 --> 00:56:51,784
Keep looking for the car key.
I'll play with kids.
697
00:56:51,866 --> 00:56:52,866
No!
698
00:56:54,035 --> 00:56:55,785
Michael J. Fox said,
699
00:56:55,870 --> 00:56:57,790
"Family is not an important thing,
700
00:56:57,872 --> 00:56:59,212
it's everything."
701
00:57:00,542 --> 00:57:04,802
I can call the agency for the key
and I can go to the contest next year.
702
00:57:04,879 --> 00:57:09,009
Today, I'll focus
on my everything, my family.
703
00:57:10,969 --> 00:57:12,299
Can you really do that?
704
00:57:12,387 --> 00:57:16,097
Sure, we haven't been anywhere
with the kids lately.
705
00:57:16,933 --> 00:57:18,943
I think this happened
706
00:57:20,728 --> 00:57:22,438
for my family to have fun.
707
00:57:25,400 --> 00:57:29,280
You're not a bad husband
and it's not the worst birthday.
708
00:57:30,071 --> 00:57:34,531
We're having fun, thanks to you.
709
00:57:35,243 --> 00:57:39,163
The famous heavy metal vocalist
Rob Halford once said...
710
00:57:40,957 --> 00:57:43,247
Pee! I need to pee!
711
00:57:43,793 --> 00:57:44,963
Pee!
712
00:57:45,044 --> 00:57:48,424
You daughter Mi-so says
that she needs to pee.
713
00:57:50,550 --> 00:57:53,050
All right, let's go with Daddy.
714
00:58:00,101 --> 00:58:02,981
What about coming here
for my birthday every year?
715
00:58:03,771 --> 00:58:06,361
- Really?
- Yay! Exciting!
716
00:58:08,735 --> 00:58:14,025
She kept her promise the next year
and then passed away.
717
00:58:15,783 --> 00:58:16,623
Wait.
718
00:58:18,536 --> 00:58:19,366
Then today is...
719
00:58:20,205 --> 00:58:21,745
Yes, her birthday.
720
00:58:25,168 --> 00:58:29,758
We still have some clear memories of her.
721
00:58:30,548 --> 00:58:35,758
But Mi-so was too little
to remember her much.
722
00:58:36,221 --> 00:58:38,521
That's very painful for me.
723
00:58:41,935 --> 00:58:44,015
I'm sorry that I made you feel bad.
724
00:58:45,647 --> 00:58:47,817
Now I can see you're a nice person.
725
00:58:47,899 --> 00:58:49,529
You care for her a lot.
726
00:58:51,903 --> 00:58:53,033
But I hope...
727
00:58:54,364 --> 00:58:57,164
Mi-so, who lost her mother so early,
728
00:58:58,493 --> 00:59:01,163
has a happy family and is loved.
729
00:59:01,412 --> 00:59:05,672
So I was worried that she was seeing
someone who isn't ordinary.
730
00:59:09,128 --> 00:59:11,088
You don't need to be worried now.
731
00:59:11,923 --> 00:59:15,433
I also want for her to be happy.
732
00:59:30,191 --> 00:59:34,071
Do you remember anything
about the woman who took us?
733
00:59:34,279 --> 00:59:37,369
What about when we were taken
or escaped the house? Anything?
734
00:59:37,615 --> 00:59:40,365
Which one of these is you?
735
00:59:58,469 --> 01:00:01,389
I'm not sure how you will take this...
736
01:00:02,640 --> 01:00:06,020
but it seems to me
the "Hyeon" is Mr. Vice-chairman.
737
01:00:12,859 --> 01:00:14,689
What are you doing alone here?
738
01:00:20,074 --> 01:00:22,744
What's that expression?
739
01:00:23,703 --> 01:00:26,253
What is it? Is something wrong?
740
01:00:28,958 --> 01:00:29,788
Honey.
741
01:00:30,877 --> 01:00:32,247
I think
742
01:00:33,254 --> 01:00:36,054
it's time to tell them.
743
01:00:37,967 --> 01:00:38,797
What?
744
01:00:39,218 --> 01:00:41,638
I don't think
we can keep it secret any longer.
745
01:00:59,572 --> 01:01:01,782
I feel like I've been accepted
to some degree.
746
01:01:02,533 --> 01:01:03,373
Yes.
747
01:01:03,743 --> 01:01:07,503
I'm happier than when I was recognized
as the most influential CEO in his 30s.
748
01:01:12,960 --> 01:01:14,460
But I feel a little guilty.
749
01:01:16,547 --> 01:01:20,007
I wouldn't have come if I had known
it was your mother's birthday.
750
01:01:20,718 --> 01:01:23,758
You should be with your family
on this important day.
751
01:01:25,598 --> 01:01:26,678
It's okay.
752
01:01:27,058 --> 01:01:31,768
I was so happy that you came here
and tried your best for me.
753
01:01:32,689 --> 01:01:36,729
My sisters must be happy,
knowing you're very nice.
754
01:01:39,529 --> 01:01:42,869
We grieve on the anniversary of her death.
755
01:01:42,949 --> 01:01:45,329
But we celebrate on her birthday.
756
01:01:46,119 --> 01:01:49,079
I think your family members are very nice.
757
01:01:49,580 --> 01:01:52,710
Of course, I presume
your mother was also nice.
758
01:01:54,043 --> 01:01:54,923
You're right.
759
01:01:55,753 --> 01:01:57,343
She was really nice.
760
01:02:01,300 --> 01:02:04,180
Shortly after we paid a visit here,
761
01:02:05,513 --> 01:02:07,813
she just collapsed out of nowhere.
762
01:02:08,725 --> 01:02:09,555
Hide and seek!
763
01:02:10,727 --> 01:02:13,977
My father was busytaking care of her in the hospital.
764
01:02:15,773 --> 01:02:18,483
So I was always alone.
765
01:02:21,362 --> 01:02:25,412
I was so jealous of other kids
with their mothers.
766
01:02:32,749 --> 01:02:34,579
Then, one day...
767
01:02:36,252 --> 01:02:38,382
Come on. Don't.
768
01:02:46,220 --> 01:02:47,050
Mi-so.
769
01:02:49,682 --> 01:02:50,642
Mommy!
770
01:02:58,191 --> 01:03:02,901
Mommy, let's do hide and seek.
You find me.
771
01:03:03,821 --> 01:03:05,321
- Shall we?
- Yes!
772
01:03:05,406 --> 01:03:07,406
Okay, go!
773
01:03:15,833 --> 01:03:17,543
It was so good to see her.
774
01:03:19,003 --> 01:03:20,763
I was really happy.
775
01:03:24,884 --> 01:03:29,104
It turns out that she only came home
after the doctor said
776
01:03:29,180 --> 01:03:31,140
he couldn't do anything else for her.
777
01:03:34,602 --> 01:03:38,652
It must have been so hard
to run around in that condition.
778
01:03:43,402 --> 01:03:47,242
But without the memory of that day,
779
01:03:48,032 --> 01:03:50,662
maybe I would have forgotten her.
780
01:03:52,203 --> 01:03:56,213
I was too young
and I had so few memories with her.
781
01:03:59,961 --> 01:04:00,801
I see.
782
01:04:02,421 --> 01:04:07,221
So, if you have any painful memories,
783
01:04:08,135 --> 01:04:11,425
I hope that you'll tell me someday.
784
01:04:13,182 --> 01:04:15,602
I can wait for it...
785
01:04:17,562 --> 01:04:21,902
because I'll be next to you always.
786
01:04:47,633 --> 01:04:49,763
Too bad you have to leave.
787
01:04:49,844 --> 01:04:52,264
I told you. There's a showcase at lunch.
788
01:04:53,639 --> 01:04:55,729
I'll pay a formal visit next time.
789
01:04:55,808 --> 01:04:58,558
- Enjoy your stay.
- Travel safely.
790
01:04:59,061 --> 01:05:01,811
- Please take care of her.
- Yes.
791
01:05:02,315 --> 01:05:03,145
Bye.
792
01:05:19,373 --> 01:05:22,543
You don't look good. What's this about?
793
01:05:24,545 --> 01:05:26,085
Don't be confused.
794
01:05:28,633 --> 01:05:29,763
And don't blame yourself
795
01:05:31,844 --> 01:05:32,974
or feel guilty.
796
01:05:36,015 --> 01:05:38,475
Listen to me carefully.
797
01:05:41,979 --> 01:05:44,939
On that day, 24 years ago...
798
01:06:02,917 --> 01:06:05,797
On that day, 24 years ago...
799
01:06:07,755 --> 01:06:09,835
the person who got kidnapped
800
01:06:11,258 --> 01:06:12,128
was not you.
801
01:06:16,764 --> 01:06:17,724
It was me.
802
01:06:19,433 --> 01:06:20,313
I'm certain.
803
01:06:22,353 --> 01:06:24,363
I'm certain that I went through it.
804
01:06:29,485 --> 01:06:33,195
The software innovation is here!
805
01:06:33,614 --> 01:06:37,744
Let me introduce the new analysis tool,
B Data!
806
01:06:52,133 --> 01:06:54,013
What are you eating so well?
807
01:06:54,385 --> 01:06:57,135
Sorry, I was a bit hungry.
808
01:06:57,722 --> 01:07:00,522
- Have you finished commemorative photos?
- Yes, barely.
809
01:07:01,475 --> 01:07:02,805
It's so hectic.
810
01:07:03,561 --> 01:07:05,351
I want to go home and rest.
811
01:07:05,438 --> 01:07:08,478
The performance will be the end,
so hang on.
812
01:07:08,566 --> 01:07:10,226
Nothing after this?
813
01:07:10,317 --> 01:07:14,357
Yes, I thought the showcase would be
tiring, so nothing else is scheduled.
814
01:07:14,447 --> 01:07:16,317
You're the best.
815
01:07:17,658 --> 01:07:18,908
Mr. Lee.
816
01:07:22,830 --> 01:07:24,920
- Sit there and take it easy.
- Yes.
817
01:07:30,838 --> 01:07:35,508
And now a performance to celebrate
the UK Software showcase!
818
01:07:35,593 --> 01:07:39,723
Here is the magician, Hyeon-woo Choi!
819
01:07:40,264 --> 01:07:42,354
Please give him a huge round of applause!
820
01:08:19,512 --> 01:08:20,602
Why are you here?
821
01:08:25,017 --> 01:08:27,137
She said my memories are wrong.
822
01:08:31,315 --> 01:08:32,855
Do you think so, too?
823
01:08:42,034 --> 01:08:43,454
Is it such a difficult question
824
01:08:45,329 --> 01:08:46,869
that you can't answer?
825
01:08:48,249 --> 01:08:52,089
Now, a special guest to make the show
even more dazzling.
826
01:08:52,837 --> 01:08:55,297
Let me introduce the model, Na-yeon Kim!
827
01:09:14,024 --> 01:09:14,864
Does it mean
828
01:09:16,026 --> 01:09:19,606
that my memory is all wrong?
829
01:09:27,037 --> 01:09:28,247
I used to have
830
01:09:29,915 --> 01:09:33,335
dreams of my childhood
that I never understood.
831
01:09:35,212 --> 01:09:37,972
What if, you know, what if...
832
01:09:39,633 --> 01:09:41,053
my memories and dreams--
833
01:09:41,135 --> 01:09:42,175
Father went to work.
834
01:09:43,137 --> 01:09:46,967
- Why are you saying this nonsense?
- Auntie has become strange.
835
01:09:48,559 --> 01:09:52,689
No, Mi-so, it's not Auntie.
It's a spider, a huge spider.
836
01:09:52,980 --> 01:09:55,020
Brother, I'm scared.
837
01:09:55,149 --> 01:09:57,859
Mi-so, stay there. Don't come here.
838
01:09:59,069 --> 01:10:03,029
No, brother. Don't leave me alone!
839
01:10:03,115 --> 01:10:04,235
You fool! Don't come!
840
01:10:13,792 --> 01:10:15,132
I remember it.
841
01:10:22,259 --> 01:10:25,849
Mi-so! Hey, wake up!
842
01:10:25,930 --> 01:10:26,970
Mi-so Kim!
843
01:10:32,937 --> 01:10:35,187
Secretary Kim, wake up. Mi-so Kim!
844
01:10:37,024 --> 01:10:38,154
Mi-so Kim!
845
01:11:18,899 --> 01:11:20,189
Do you know who I am?
846
01:11:26,699 --> 01:11:29,949
What did you say to her?
Why did she pass out?
847
01:11:37,376 --> 01:11:40,336
You can't keep secrets forever.60352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.