All language subtitles for Wanna See My Beautiful Navel 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:06,878 That is not particularly good at. 2 00:01:08,477 --> 00:01:11,275 It's in its full the right to flip. 3 00:01:11,475 --> 00:01:13,754 -It was great. -Do you have a knife? 4 00:01:13,994 --> 00:01:15,753 You have one in the left pocket. 5 00:01:19,391 --> 00:01:24,468 -You are certainly not accustomed to fishing. -No, I usually never get anything. 6 00:01:24,788 --> 00:01:29,345 -Out here it's good. -But there is much crap in the water. 7 00:01:29,585 --> 00:01:33,863 Condemning the pollution! Now is the no more alive than a dead herring! 8 00:01:34,062 --> 00:01:38,060 -Thanks for your help. -I see you have paper for packaging. 9 00:01:42,857 --> 00:01:44,976 Wipe off your hands. 10 00:01:47,975 --> 00:01:52,852 Remember the next time that the regular newsprint is much better. 11 00:01:53,971 --> 00:01:57,969 It's good now. Condemning the pollution! 12 00:04:38,238 --> 00:04:40,557 For a little pig you are! 13 00:04:41,157 --> 00:04:43,355 -Do you? -Yes! 14 00:04:44,275 --> 00:04:45,954 -Claus! Is not it nice? 15 00:04:46,154 --> 00:04:50,631 -Where did you get it? "I have fished in the harbor. 16 00:04:51,351 --> 00:04:52,870 Not into the beetroot! 17 00:04:53,070 --> 00:04:56,268 -Do you think it is toxic? -It looks as fine print. 18 00:04:56,428 --> 00:04:59,626 -When is the meeting at the school? -In a little while. 19 00:04:59,946 --> 00:05:02,145 What a pig you are! 20 00:05:02,944 --> 00:05:05,623 How are you sleep on the farm? 21 00:05:05,863 --> 00:05:11,859 I have said. We are located in the attic and the girls down in the living room. 22 00:05:12,059 --> 00:05:15,417 -Some will sleep in a tent. -The teachers then? 23 00:05:15,857 --> 00:05:17,656 We hang them in the two hangers. 24 00:05:17,856 --> 00:05:20,734 You can lubricate up some food. 25 00:05:23,133 --> 00:05:24,932 You're obviously a little pig! 26 00:05:25,731 --> 00:05:27,930 Stupid Claus! 27 00:05:29,849 --> 00:05:33,207 All that paper! What do Svendsen us to do up there? 28 00:05:33,447 --> 00:05:37,724 "We should at least have vacation. -I know he did not even know what is! 29 00:05:51,397 --> 00:05:53,316 Out with it! 30 00:05:54,595 --> 00:05:58,313 -Who will be sleeping in the tent to John? -Make sure that you are not in the barrel. 31 00:05:58,593 --> 00:06:02,710 Reply-da! -Ole and Gert - and some girls. 32 00:06:03,030 --> 00:06:08,827 -It is not! -You would NOK lying there with Lene! 33 00:06:09,586 --> 00:06:12,425 It was the same, right? 34 00:06:24,098 --> 00:06:28,496 Questions? If you are finished, can you go and pack. 35 00:06:28,696 --> 00:06:31,574 -Can we put now? -Yes, but not overslept you! 36 00:06:31,894 --> 00:06:35,092 The train runs eight ten, and it does not wait! 37 00:06:35,292 --> 00:06:39,290 -Then we take only a plane. -You guessed it, too, Ken? 38 00:06:39,489 --> 00:06:43,087 -Me also understand ... -Do not create yourself! 39 00:06:50,363 --> 00:06:53,082 I know of at least girls from the gym. 40 00:06:53,282 --> 00:06:57,559 This is Gyda and Arild and Ebba and Holger. 41 00:07:07,554 --> 00:07:11,671 -I forgot to change money! -You can switch in a shop in Sweden. 42 00:07:11,871 --> 00:07:15,269 But the only notes. That is the only. 43 00:07:15,469 --> 00:07:19,787 Does anyone have an extra sleeping bag? I have only blankets. 44 00:07:25,863 --> 00:07:28,782 -I have an extra. -Can I borrow it? 45 00:07:28,981 --> 00:07:31,860 -Claus, remember, song books. -Yes. 46 00:07:32,459 --> 00:07:35,658 -Is it hot? -I believe that. 47 00:07:37,457 --> 00:07:40,975 Can I ride a bike home with you and bring it? 48 00:07:41,135 --> 00:07:42,374 Now? 49 00:07:42,534 --> 00:07:45,532 So I can package the together with the other. 50 00:07:45,772 --> 00:07:47,851 All right. I shall just get the song books. 51 00:07:48,051 --> 00:07:50,649 -I am leaving now, Lene. -Okay. I'm calling. 52 00:07:50,849 --> 00:07:54,527 -You will lose your books! I'm doing them. 53 00:07:55,846 --> 00:07:59,644 -Do you have a sleeping bag? -Sure. I have two. 54 00:08:06,160 --> 00:08:08,039 What I said? 55 00:08:08,439 --> 00:08:10,238 Damn! 56 00:08:12,557 --> 00:08:16,035 -What the hell are we with them? -Synge, of course. 57 00:08:17,034 --> 00:08:19,553 Why were you not on them? 58 00:08:21,032 --> 00:08:24,830 -Damn Svendsen. -It 's good to sing. 59 00:08:31,106 --> 00:08:34,424 -It is mine. -No, my! 60 00:08:39,422 --> 00:08:42,420 It was cowardly! 61 00:08:58,411 --> 00:09:02,289 Are you home alone? -It is located in the basement. 62 00:09:02,489 --> 00:09:06,007 -What? -Sleeping bag. I go down for it. 63 00:09:06,206 --> 00:09:10,724 Go up in my room. The first door on the right. 64 00:10:04,973 --> 00:10:10,450 -Do you not with any ties to Sweden? -Yes. Here. No pillow. 65 00:10:10,770 --> 00:10:12,689 It is then fine. 66 00:10:13,968 --> 00:10:15,967 -Do you think it fits? -What? 67 00:10:16,966 --> 00:10:19,965 -In the long run. -You can try it. 68 00:10:21,164 --> 00:10:24,362 I can do well. Stretch it out. 69 00:10:38,034 --> 00:10:40,673 Hold my blouse? 70 00:11:37,001 --> 00:11:39,639 I must go home now. 71 00:11:39,839 --> 00:11:44,637 -I have no pull to it. -I have a plastic bag home. 72 00:11:47,915 --> 00:11:50,114 Bye. See you. 73 00:12:09,383 --> 00:12:12,301 -What the hell are you? -Wet! 74 00:12:16,778 --> 00:12:19,097 You are hopeless! 75 00:13:43,249 --> 00:13:46,048 J�rn, it is your turn. 76 00:13:46,648 --> 00:13:47,847 Move the paws. 77 00:13:48,047 --> 00:13:51,325 Let's get a little bold music! 78 00:13:53,963 --> 00:13:57,841 -What is that crap you play? -It is for the musical! 79 00:13:58,761 --> 00:14:01,559 -Can we borrow it? -Nix. 80 00:14:03,438 --> 00:14:07,556 -What are you trying to? -You will see for yourself! 81 00:14:07,836 --> 00:14:10,234 Stop it now! 82 00:14:11,114 --> 00:14:14,952 -Shut up! -Is it not allowed to open his mouth? 83 00:14:15,111 --> 00:14:16,431 No! 84 00:14:16,631 --> 00:14:20,348 -I do not know if I'm bothered more. -You're no champion. 85 00:14:29,223 --> 00:14:32,222 You know the rules, right? 86 00:14:35,740 --> 00:14:37,619 Fresh vegetables. Good for young girls sexdr�mmer. 87 00:14:37,819 --> 00:14:40,897 -Your Pig! Pick up yourself! "It is women's work. 88 00:14:41,137 --> 00:14:43,735 Save us conservative v�set like. 89 00:14:43,935 --> 00:14:46,933 Pick up after yourself and cut out nonsense! 90 00:14:51,611 --> 00:14:53,730 Turn it down! 91 00:14:57,807 --> 00:15:00,726 Move the paws. And you keep your mouth shut! 92 00:15:00,925 --> 00:15:04,803 -I get so hurt in the stomach on trains. -Do you want a plastic bag? 93 00:15:14,918 --> 00:15:17,196 How many cards do you have? 94 00:15:18,595 --> 00:15:22,114 -Now I bother no more. -Are you going out and pee? 95 00:15:40,183 --> 00:15:43,102 Jens is absolutely crazy. 96 00:15:50,497 --> 00:15:52,696 Do you think it is a good week? 97 00:15:56,694 --> 00:16:00,372 I love to run the trains. One notices that the real traveling. 98 00:16:00,572 --> 00:16:02,691 And looks a lot. 99 00:16:03,890 --> 00:16:07,888 -You sit, and the reader. -Yes, but you look anyway. 100 00:16:10,486 --> 00:16:14,684 -It is much better than flying. -Difficult to land up there. 101 00:16:14,884 --> 00:16:16,643 Do not be rude! 102 00:16:24,078 --> 00:16:26,357 Be careful not to fall out. 103 00:17:31,720 --> 00:17:36,038 -Come on, let go fishing! -Let them go as they please. 104 00:17:38,037 --> 00:17:41,794 -Claus, I'll take your sleeping bag? -Oh no. The finest down you can get! 105 00:17:42,034 --> 00:17:45,912 -Or kr�llh�r. -He knows NOK. Lene has borrowed it from him. 106 00:17:46,112 --> 00:17:48,710 -Well it's not me! -Why? 107 00:17:48,910 --> 00:17:52,828 -What do you think he has done in it? -Yes, what does one do in sleeping bags? 108 00:17:54,307 --> 00:17:58,505 -He is certainly not like you. -Beware. He just looks innocent. 109 00:17:58,705 --> 00:18:00,304 Shut up now! 110 00:18:00,504 --> 00:18:03,102 -What about yourself? -I am an angel. 111 00:18:03,902 --> 00:18:06,820 -Sure! -We can fly a tour! 112 00:18:12,217 --> 00:18:15,495 -He is crazy! -It is the heat. 113 00:18:18,094 --> 00:18:20,013 Do you like to fly? 114 00:18:23,571 --> 00:18:25,769 But perhaps you are flysyk? 115 00:18:26,009 --> 00:18:29,287 -Come on! It is r�lekkert! -Come and see. 116 00:18:30,487 --> 00:18:32,766 Maybe we get tips. 117 00:19:09,385 --> 00:19:14,262 The girls will be divided into two rooms. Someone in there, someone up there. 118 00:19:38,728 --> 00:19:43,565 Hello, girls! Here is you and r�koser you? 119 00:19:43,765 --> 00:19:45,844 Shall I tickle you? 120 00:19:51,121 --> 00:19:53,760 Should you open a whole salon? 121 00:19:53,920 --> 00:19:57,917 -What? -You have the cream to a whole year! 122 00:19:59,556 --> 00:20:04,234 -Should I filled into plastic bags? -Not for my sake. 123 00:20:04,434 --> 00:20:07,752 -Just do not stink. -It does not do it! It's Mary Quant. 124 00:20:08,032 --> 00:20:10,750 Mary Quant! 125 00:20:18,506 --> 00:20:20,145 You are crazy! 126 00:20:23,943 --> 00:20:27,620 Oh no, shut up. We must see what is there. 127 00:20:29,699 --> 00:20:32,618 -Wow. -Dass three r�vhull! 128 00:20:32,818 --> 00:20:35,696 -And a little to you, Tiny. -Own r�vhull! 129 00:20:36,615 --> 00:20:39,334 Let the men get to! 130 00:20:44,011 --> 00:20:47,209 Let the master test holes! 131 00:20:53,006 --> 00:20:55,085 Is it good? 132 00:21:04,600 --> 00:21:08,078 Stunning dress, you've got you! 133 00:21:08,317 --> 00:21:11,316 Help me with the tent. You should also stay in it. 134 00:21:11,915 --> 00:21:15,473 You can run two-man show. I'm outta here. 135 00:21:25,308 --> 00:21:27,307 Tent-monkeys! 136 00:21:27,507 --> 00:21:28,986 Claus, come and see! 137 00:22:27,752 --> 00:22:30,631 What was it J�rn said about the sleeping bag? 138 00:22:30,871 --> 00:22:33,469 He's just vile. 139 00:22:34,269 --> 00:22:36,747 I think he is g�yal. 140 00:22:37,347 --> 00:22:39,026 Yes ... 141 00:22:42,024 --> 00:22:44,023 What about Claus? 142 00:22:45,542 --> 00:22:47,261 Nothing. 143 00:22:47,741 --> 00:22:49,660 What were you on the train? 144 00:22:49,820 --> 00:22:54,018 -Out on bakplattformen. -What rakes that you? 145 00:22:54,257 --> 00:22:56,256 Oh yes! I ask just. 146 00:22:56,456 --> 00:22:59,734 Hi. Is it all right here? -Yes, great. 147 00:22:59,934 --> 00:23:03,012 We will set up food. Who is on layer 1? 148 00:23:03,252 --> 00:23:06,131 Dorthe and Ulla and James and John. 149 00:23:06,331 --> 00:23:10,528 -Can you get hold of the boys? I'm going to do it. 150 00:23:11,528 --> 00:23:12,847 Fine. 151 00:23:13,007 --> 00:23:15,325 -Decorative you feel? -Tests. 152 00:23:52,424 --> 00:23:54,903 Stop it now then! 153 00:23:55,423 --> 00:23:57,781 It is chicken, jo. Good for hormones. 154 00:23:57,981 --> 00:24:00,100 -What about yourself? -He gives the art fertilizer. 155 00:24:00,300 --> 00:24:03,898 Stop it! Just because you use sugar bits to lure it out! 156 00:24:09,615 --> 00:24:11,694 Really thigh, what? 157 00:24:12,573 --> 00:24:15,292 A large Swedish economy match! 158 00:24:15,491 --> 00:24:19,089 No to nuclear power and yes to l�rtjukke matches. 159 00:24:21,488 --> 00:24:23,007 Ken, shut up. 160 00:24:23,367 --> 00:24:28,484 -You can use them as by the fireplace. -Ken, stop kidding and eat! 161 00:24:29,084 --> 00:24:31,882 Find claimed that one should not eat margarine. 162 00:24:32,082 --> 00:24:37,559 Hen has a natural fat under the skin, so it need not. 163 00:24:39,478 --> 00:24:43,875 -What did you do? -I say it, so it will not be fulfilled. 164 00:24:47,393 --> 00:24:52,590 -What is the "Mall", Mr Svendsen? -A large, voracious, predatory fish swedish. 165 00:24:54,269 --> 00:24:56,868 Best I take the swimming pants then! 166 00:25:02,385 --> 00:25:04,264 And remember the mosquito spray. 167 00:25:04,464 --> 00:25:06,742 -They stick you. -Then get inside. 168 00:25:06,942 --> 00:25:09,261 "We drink tea at nine o'clock. -Who is with the water? 169 00:25:09,461 --> 00:25:12,379 -Skinny dipping? -Make it so we browser. 170 00:25:14,658 --> 00:25:17,176 Take you the rest out? 171 00:25:17,336 --> 00:25:19,655 -I dry. -No, I do. 172 00:25:19,975 --> 00:25:23,053 -All right. There you go. -I can not be bothered to wash up, Find! 173 00:25:23,333 --> 00:25:24,972 V�rs'go! Enjoy! 174 00:25:42,442 --> 00:25:47,159 -You tear off the line! -Just go. 175 00:25:48,439 --> 00:25:51,637 -Do you know about fishing? -Not for branches. 176 00:25:51,837 --> 00:25:55,835 -The mosquitoes eat you up! -I have a real stab in the back. 177 00:25:56,034 --> 00:26:00,152 Here. Scratch. Scratch, as well! 178 00:26:00,552 --> 00:26:03,150 You will itch, do not tickle! 179 00:26:03,910 --> 00:26:06,828 -I'll scratch you! -Cut it off. 180 00:26:07,348 --> 00:26:09,347 Get trial. 181 00:26:10,226 --> 00:26:14,144 Try to crank in with the young jerk. 182 00:26:18,222 --> 00:26:19,501 Come on. 183 00:26:23,019 --> 00:26:27,137 -Excuse me! -It is always like that with branches. 184 00:26:27,337 --> 00:26:29,016 -Was it expensive? -Oh no. 185 00:26:29,216 --> 00:26:31,494 -Did it again? "It was me. 186 00:26:32,134 --> 00:26:35,332 -I wade out for it. -Shall we go before it gets too dark? 187 00:26:35,492 --> 00:26:38,730 -Mallen eat you. -I go now. 188 00:26:45,806 --> 00:26:46,806 Claus! 189 00:26:47,685 --> 00:26:50,604 -You bastard! "It's only water! 190 00:26:50,883 --> 00:26:53,322 Asshole! 191 00:26:55,521 --> 00:26:58,679 -Lene did not see it. -Shut up! 192 00:26:58,879 --> 00:27:02,117 -You 're crazy about her. -So what? 193 00:27:07,314 --> 00:27:09,593 It is not something to be sour for. 194 00:27:11,792 --> 00:27:13,391 Claus! 195 00:27:15,989 --> 00:27:19,107 Pigg-off, man! -You're wet! 196 00:27:19,267 --> 00:27:22,386 -It was the chump J�rn. "It's just water. 197 00:27:22,585 --> 00:27:26,103 "It was very cruel! -All right. 198 00:27:26,263 --> 00:27:28,982 -That was it! -Yes, so we say it. 199 00:27:29,182 --> 00:27:33,179 -The mosquitoes are awful! -It helps to take the saliva. 200 00:27:33,379 --> 00:27:34,859 Is that true? 201 00:27:35,098 --> 00:27:38,856 It is Swedish Cop up at the house! 202 00:27:41,375 --> 00:27:44,093 -What happened? -We are looking for a moose. 203 00:27:44,573 --> 00:27:46,852 It is damaged. 204 00:27:47,092 --> 00:27:51,489 It ran out in front of the train, and you do not know if it is dead. 205 00:27:53,368 --> 00:27:55,567 -What is it? -A moose. 206 00:27:55,767 --> 00:27:59,644 -What will the police? -They are looking for a wounded moose. 207 00:27:59,844 --> 00:28:01,843 Approx. one mil away. 208 00:28:02,163 --> 00:28:05,281 -What happened? -A moose will be hit by the train. 209 00:28:05,481 --> 00:28:07,760 Is it dead? -No, they're looking for it. 210 00:28:07,960 --> 00:28:10,838 -Dangerous? -They have certainly found it. 211 00:28:11,078 --> 00:28:12,957 Good luck. 212 00:28:15,955 --> 00:28:19,153 Come on, Swedish cop! 213 00:28:33,545 --> 00:28:38,343 Police Inspector Svendsen, have you seen a dead moose, -- 214 00:28:38,542 --> 00:28:42,140 - Run over by a tough-tough two Halmstad? 215 00:28:42,660 --> 00:28:45,259 A dead moose! 216 00:28:45,938 --> 00:28:49,256 It is true with beef when they shoot it! 217 00:28:52,734 --> 00:28:54,613 I thought it was you cops were looking for. 218 00:28:54,813 --> 00:28:59,331 -So what did you! -Arrested for Illegal look! 219 00:28:59,611 --> 00:29:03,528 -Ken, get a cloth in the kitchen. -Are we to be servant also now? 220 00:29:05,447 --> 00:29:08,925 -Here. A piece of each. -So hard it is! 221 00:29:09,125 --> 00:29:12,323 -No, it is leaking. -It is you, and also. 222 00:29:12,803 --> 00:29:16,201 Oh, one tries to make an impression! 223 00:29:20,199 --> 00:29:22,637 Fascinated by her? 224 00:29:23,037 --> 00:29:24,636 Idiot! 225 00:29:29,034 --> 00:29:33,311 -Why did Svendsen her? -Give you! He's married! 226 00:29:33,511 --> 00:29:36,630 -So what? -Relax a bit now. 227 00:29:57,018 --> 00:29:59,417 Now shoot! 228 00:30:02,415 --> 00:30:04,414 -Do you see anything? -No. 229 00:30:04,774 --> 00:30:08,412 -They took it over there. -It is full of hunters out there. 230 00:30:08,571 --> 00:30:12,769 -I go to bed. -Relax. Nothing happens. 231 00:30:13,009 --> 00:30:17,087 -What is it, Mona? -There is not anything. They shoot only. 232 00:30:17,287 --> 00:30:21,364 -Why did they shoot it? -Just take it easy. 233 00:31:33,323 --> 00:31:34,843 One more time! 234 00:31:45,437 --> 00:31:47,835 Make so you do not go wrong. 235 00:32:56,316 --> 00:32:58,915 Shall we see who comes first home? 236 00:33:08,390 --> 00:33:14,386 -Good morning, spreading the king. Have a good trip? -Just what I needed. 237 00:33:14,666 --> 00:33:17,984 -If you do not wash yourself? -Will. Will only bring a towel. 238 00:33:19,783 --> 00:33:22,262 Back to nature! 239 00:33:27,259 --> 00:33:31,497 -Hey, girls! Slept dry? -No, but we have changed. 240 00:33:43,090 --> 00:33:45,289 Hi, little guy. 241 00:33:47,288 --> 00:33:49,566 You like it! 242 00:33:54,364 --> 00:33:56,562 Are you a morning kiss? 243 00:33:57,162 --> 00:33:59,880 What the hell are you doing? 244 00:34:00,160 --> 00:34:04,078 -For a time! -Give you! 245 00:34:06,557 --> 00:34:11,354 -Get out now! -Yes, relax. Why so early? 246 00:34:11,554 --> 00:34:15,951 -You had party without us, huh? -Not me. The other. 247 00:34:16,151 --> 00:34:21,028 -We can have a party tent in the evening. "It is very cruel to Svendsen. 248 00:34:21,228 --> 00:34:24,147 Svendsen, duh! 249 00:34:27,345 --> 00:34:30,623 -We have a party tonight! -All right. 250 00:34:30,863 --> 00:34:35,620 I dreamed about you last night, Gert. Nightmares all night! 251 00:35:10,720 --> 00:35:15,638 -Are you going to boil eggs? -We wait and see how many people want. 252 00:35:16,637 --> 00:35:18,916 Hey, Mona! 253 00:35:19,635 --> 00:35:22,634 I sat and played with a little mouse in the grass. 254 00:35:22,833 --> 00:35:27,111 And I saw an elephant at the foot of the sleeping bag. 255 00:35:27,311 --> 00:35:30,589 I asked the spike of, but so damn whether it would! 256 00:35:30,829 --> 00:35:34,507 -You do not believe in anything. -In the same way. 257 00:35:34,707 --> 00:35:39,424 I dreamed about the moose. It followed our train, -- 258 00:35:39,584 --> 00:35:45,381 - And then ran out the front and was run over and screamed. 259 00:35:45,701 --> 00:35:48,699 -Elger can not scream. -Yes, in dreams. 260 00:35:48,899 --> 00:35:52,816 And Jens gave me the window and said: Just stare! 261 00:35:53,216 --> 00:35:56,574 And then he grinned vicious because I got away. 262 00:35:56,814 --> 00:35:59,813 I dream always so scary. 263 00:36:02,011 --> 00:36:04,810 Why did they shoot it? 264 00:36:07,688 --> 00:36:11,086 You're up early too. We eat until about an hour. 265 00:36:11,406 --> 00:36:13,485 It was so nice weather ... 266 00:36:15,284 --> 00:36:17,802 We need something from the store. 267 00:36:18,682 --> 00:36:23,079 Down the path and past the water It takes half an hour. Claus? 268 00:36:23,279 --> 00:36:25,678 -Jada. -Good. If you go, -- 269 00:36:25,958 --> 00:36:28,876 - So I am helping Mona with breakfast. -All right. 270 00:36:29,076 --> 00:36:31,994 What shall we say to the Swedish merchant, in Swedish, then? 271 00:36:32,154 --> 00:36:34,073 It's easy. Here you will see ... 272 00:36:34,393 --> 00:36:36,552 That's fine. You should have ... 273 00:37:17,768 --> 00:37:21,366 -Careful not to this! -You welcome! 274 00:37:34,519 --> 00:37:36,518 How is J�rn? 275 00:37:37,837 --> 00:37:40,236 He ... What do you mean? 276 00:37:40,436 --> 00:37:44,513 -He is so ugly. -He is good. 277 00:37:44,953 --> 00:37:47,232 He is captivated by Eva. 278 00:37:48,751 --> 00:37:50,430 It is possible. 279 00:37:54,747 --> 00:37:56,826 Are you seeing anyone? 280 00:38:06,621 --> 00:38:08,020 Do you accept? 281 00:38:26,409 --> 00:38:28,328 Can you rest? 282 00:38:29,008 --> 00:38:34,205 -We do not know who owns it. "We'll just have a little trip. 283 00:38:34,405 --> 00:38:35,724 Come! 284 00:38:39,202 --> 00:38:41,321 What about the shop? 285 00:39:03,109 --> 00:39:07,466 -Are we not still together? -It is difficult to row two. 286 00:39:07,906 --> 00:39:10,105 "We are trying. -Okay. 287 00:39:52,681 --> 00:39:56,758 Imagine going here early morning when all others are asleep. 288 00:39:56,958 --> 00:39:59,757 -All by himself? -You could join us! 289 00:40:00,236 --> 00:40:02,875 -It is certain shit cold! -Gidder you not to join? 290 00:40:03,075 --> 00:40:04,754 Oh yes ... 291 00:40:06,953 --> 00:40:09,071 So remember it! 292 00:40:41,133 --> 00:40:43,732 Are not they fucking poisonous? 293 00:40:49,528 --> 00:40:53,646 -Do you remember what it was called in Swedish? -It says on the note. 294 00:41:16,513 --> 00:41:22,430 You mean "milk"? We have l�ttmj�lk, s�tmj�lk, filmj�lk, -- 295 00:41:22,630 --> 00:41:26,707 - And we've known l�ngfil also. And vispgr�dde. What do you want? 296 00:41:26,907 --> 00:41:29,826 -Let me just ... -Filmj�lk? 297 00:41:29,986 --> 00:41:35,223 What else can we do? Sniff you? 298 00:41:35,382 --> 00:41:38,821 When I have "R�da Lacket" ... 299 00:41:39,100 --> 00:41:44,018 -No thanks, I do not have. -No, not snuff and smoke in your age. 300 00:41:44,177 --> 00:41:48,095 And otherwise? -Neatly Danish rye bread. 301 00:41:49,175 --> 00:41:51,693 What say you? Now I can not ... 302 00:41:51,893 --> 00:41:55,011 Rye. As you eat ... 303 00:41:55,171 --> 00:41:58,609 Oh, eat - ATA! Ata, it is to eat. 304 00:41:59,009 --> 00:42:04,286 -You mean, ie bread. -Rye. Well ... rye. 305 00:42:05,365 --> 00:42:09,083 To r�g ... the black bread! I think we have. 306 00:42:09,283 --> 00:42:10,802 Lene! 307 00:42:18,278 --> 00:42:19,757 Lene! 308 00:42:27,273 --> 00:42:28,672 Lene! 309 00:42:51,779 --> 00:42:53,458 Hi. 310 00:43:46,628 --> 00:43:48,947 That's wonderful! You have found a lot. 311 00:43:49,107 --> 00:43:51,106 Many different. 312 00:43:51,305 --> 00:43:54,744 -It is like so greasy. -Was it the water? 313 00:43:54,943 --> 00:43:58,621 -This is probably kantarell? -Yes, you can see in the book. 314 00:43:58,821 --> 00:44:03,099 -As the smell! -It is more orange in reality. 315 00:44:03,619 --> 00:44:06,937 This is certainly a mushroom. 316 00:44:08,416 --> 00:44:11,734 No, it does not, for this has slices. 317 00:44:11,894 --> 00:44:17,611 Stein fungus has pipes. 318 00:44:18,890 --> 00:44:20,409 Hi, Claus. 319 00:44:21,408 --> 00:44:24,327 Have you been completely in Malm� for the goods? 320 00:44:24,527 --> 00:44:26,326 What have you bought? 321 00:44:28,724 --> 00:44:32,122 -You have bought the flour! -Should not I? 322 00:44:32,282 --> 00:44:34,201 We have lots of. 323 00:44:34,601 --> 00:44:36,280 Where's the milk? 324 00:44:36,800 --> 00:44:38,519 This here? 325 00:44:38,719 --> 00:44:42,596 "Filmj�lk", you know what that means? Kefir. 326 00:44:42,796 --> 00:44:45,595 -Have you not followed with the Swedish hours? -No. 327 00:44:45,795 --> 00:44:47,714 If you put it in the fridge? 328 00:44:56,708 --> 00:44:59,587 View now to be finished. 329 00:44:59,907 --> 00:45:04,784 -Ken! Are there any cured sausages to us? -I think unlikely. 330 00:45:04,984 --> 00:45:08,062 -Where's the beer? -Goat stands in the kitchen. 331 00:45:10,381 --> 00:45:13,179 Remember workbooks and something to write with. 332 00:45:13,379 --> 00:45:16,297 -I thought it was a holiday. -Do you think this is Spies-traveling? 333 00:45:16,577 --> 00:45:19,855 No, "Svendsen fiaskotur". 334 00:45:26,092 --> 00:45:29,090 -Do you eat it? "I'm not hungry. 335 00:45:29,370 --> 00:45:31,369 You should lubricate lunch. 336 00:45:33,767 --> 00:45:35,846 So sur you are! 337 00:45:36,966 --> 00:45:39,084 What's the matter? 338 00:46:02,671 --> 00:46:06,549 We take an hour break to eat before we start working. 339 00:46:06,869 --> 00:46:11,066 -Paper and bottles to be home! -Sure! 340 00:46:11,266 --> 00:46:13,025 You are allowed to eat the paper. 341 00:46:13,225 --> 00:46:17,463 A stupid wisecrack to, it is straight out of kjempemallen! 342 00:46:22,820 --> 00:46:25,818 You threatened me in life! I complain to the school board. 343 00:46:26,058 --> 00:46:29,336 Deal! Where is lunch? 344 00:46:31,655 --> 00:46:34,133 -Do you also have a hug? -No, help! 345 00:46:34,333 --> 00:46:37,212 He is afraid of women! 346 00:46:43,928 --> 00:46:46,646 Mona, I come down to you! 347 00:46:59,839 --> 00:47:03,996 -Would you still over? -No, just take a little round. 348 00:47:04,836 --> 00:47:08,194 I was completely hopeless to row! 349 00:47:12,312 --> 00:47:16,709 -But he did it well? -Yes, thankfully. 350 00:47:26,703 --> 00:47:30,102 Who is the world's largest and strongest bear? 351 00:47:30,301 --> 00:47:33,500 Why do J�rn create them like that? 352 00:47:33,700 --> 00:47:35,698 He's just like that. 353 00:47:36,098 --> 00:47:39,696 Strange that he and Claus go so well together. 354 00:47:40,776 --> 00:47:43,494 You like certain Claus? 355 00:47:44,813 --> 00:47:46,892 I think it ... 356 00:47:49,171 --> 00:47:51,889 He seems so shy. 357 00:47:56,886 --> 00:47:59,085 Maybe that's why. 358 00:48:00,404 --> 00:48:02,283 Are you fascinated by him? 359 00:48:02,803 --> 00:48:05,482 Not so curious! 360 00:48:07,081 --> 00:48:09,079 Kiss me, darling! 361 00:48:25,070 --> 00:48:28,389 You Claus ... Try to look stupid for a fiver! 362 00:48:28,588 --> 00:48:31,387 No, no! I am not a millionaire! 363 00:49:37,110 --> 00:49:42,746 -That is a lie! -I have even seen it! 364 00:49:43,106 --> 00:49:46,105 Listen to me, from real life! 365 00:49:46,344 --> 00:49:51,422 A Swedish nurse was home alone on a Swedish farm. 366 00:49:53,340 --> 00:49:56,898 It was autumn, and it blew ... 367 00:49:58,338 --> 00:50:01,616 The branches banged constantly against the windows ... 368 00:50:02,016 --> 00:50:06,093 She sat reading in his old scrapbook. 369 00:50:06,613 --> 00:50:10,331 All the clips acted about a particular murder -- 370 00:50:11,010 --> 00:50:14,808 - For a nanny on a Swedish farm. 371 00:50:15,128 --> 00:50:21,485 While she sat there immersed in the book, Suddenly she heard something upstairs. 372 00:50:21,684 --> 00:50:23,403 As the footsteps ... 373 00:50:25,602 --> 00:50:28,521 Heavy step up there ... 374 00:50:28,920 --> 00:50:33,078 She turned abruptly, but then nothing. 375 00:50:34,317 --> 00:50:38,315 She read on and hear steps again. Quite weak now, -- 376 00:50:38,515 --> 00:50:42,073 - As if they came down the stairs. 377 00:50:42,792 --> 00:50:47,190 She felt so strange and turned on the next page. 378 00:50:47,710 --> 00:50:50,388 There stood the black and white: 379 00:50:51,068 --> 00:50:56,385 "Barnepike strangled with a nylon stocking. The killer disappeared in the darkness of the night. " 380 00:50:56,864 --> 00:51:01,702 She was terrified, and the hairs stood up on his arms. 381 00:51:01,862 --> 00:51:05,979 Suddenly she started up and rushed out on the veranda. 382 00:51:06,579 --> 00:51:10,297 There, she saw a tall, white figure. 383 00:51:31,285 --> 00:51:33,164 No! 384 00:51:33,364 --> 00:51:38,961 No, but you were so scared, my boy? I did not mean to frighten the life of you! 385 00:51:39,161 --> 00:51:41,759 Excuse me, my boy ... 386 00:51:45,357 --> 00:51:48,835 Yes, here I am. Better late than never! 387 00:51:49,035 --> 00:51:52,033 Thanks for coming with them. 388 00:51:52,353 --> 00:51:55,551 I heard it was problems with the light? 389 00:51:55,751 --> 00:51:59,349 I met an outside who knows why. 390 00:51:59,549 --> 00:52:03,827 Goodbye, then, and enjoy your right in the light ... 391 00:52:04,026 --> 00:52:08,824 Thank you. In bed with you now. The bus comes at eight. 392 00:52:10,663 --> 00:52:12,542 Bye. 393 00:52:27,133 --> 00:52:31,531 -Have you seen Eva? -She was with J�rn and John. 394 00:52:37,328 --> 00:52:39,127 Are you going to add you? 395 00:52:41,125 --> 00:52:42,725 Yes. 396 00:52:48,921 --> 00:52:51,799 I go out and look for her. 397 00:52:59,235 --> 00:53:00,914 Good night. 398 00:54:05,757 --> 00:54:10,675 It is very cruel to drink behind their backs for Svendsen! 399 00:54:15,472 --> 00:54:18,670 -You do not say anything! -Idiots! 400 00:55:13,919 --> 00:55:18,316 -I thought J�rn was here. -He is certainly down in the tent. 401 00:55:18,516 --> 00:55:20,835 All right. Good night. 402 00:55:26,032 --> 00:55:29,830 Hi, Claus. Ole has moved. -Oh, are you sleeping here? 403 00:55:30,030 --> 00:55:33,348 There is too much noise in the tent. 404 00:55:33,828 --> 00:55:37,506 J�rn-Are in the tent? -There are a whole bunch there. 405 00:56:09,807 --> 00:56:11,606 There. 406 00:56:11,806 --> 00:56:14,205 Hold it there. 407 00:56:14,405 --> 00:56:16,683 Not so fast! 408 00:56:23,120 --> 00:56:27,597 -Holy shit ... -Look out, so you do not this ass. 409 00:56:27,877 --> 00:56:31,715 Why the hell we got this shit job? 410 00:56:36,192 --> 00:56:38,991 Caution! You guess it! 411 00:56:55,182 --> 00:56:57,980 "It was very cruel! -Now we switch. 412 00:56:58,180 --> 00:57:00,858 We've dug all day! Carry it right up. 413 00:57:01,098 --> 00:57:06,295 Get out finger'n now! The bus has arrived! 414 00:58:05,062 --> 00:58:10,259 Record catfish is so great, but kjempemallen is huge -- 415 00:58:10,459 --> 00:58:13,457 - And the cows eat. 416 00:58:15,536 --> 00:58:18,734 Does not broke cake, Svendsen? 417 00:58:21,133 --> 00:58:28,129 As I mentioned, we are invited to visit our Swedish friendship class. 418 00:58:28,329 --> 00:58:34,405 When we get there, we are guests and behave like guests. 419 00:58:34,645 --> 00:58:39,922 Think about it, and try to mute you little. 420 00:58:40,122 --> 00:58:42,801 Are we agreed? -No, I do not think. 421 00:59:01,510 --> 00:59:04,029 Will you not, Claus? 422 00:59:04,588 --> 00:59:07,587 Do you dare not, Claus-lump? 423 01:01:19,112 --> 01:01:21,751 -So funny you are! S-ynes you? 424 01:01:31,305 --> 01:01:34,623 -Did you retire? -Of course I could! 425 01:01:38,141 --> 01:01:39,940 Naughty girl! 426 01:01:42,619 --> 01:01:44,618 I'm drowning! 427 01:01:55,491 --> 01:01:58,690 -You idiot! -Will you join in the sauna? 428 01:02:01,008 --> 01:02:04,207 You there! Do not hang the rope! 429 01:02:05,126 --> 01:02:07,804 You can swim on the other side. 430 01:02:08,004 --> 01:02:12,802 We have a track one and two. You will not be on this page. 431 01:02:25,395 --> 01:02:27,193 J�rn! 432 01:02:27,793 --> 01:02:29,912 I will now. 433 01:02:32,391 --> 01:02:36,268 -So where are you! -You should take a shower with the butt bar. 434 01:02:41,785 --> 01:02:43,984 Wow, what a heat! 435 01:02:47,982 --> 01:02:50,780 Were you in the woods with Lene and Eve night? 436 01:02:50,980 --> 01:02:52,659 Yes, how? 437 01:02:54,298 --> 01:02:56,177 No, no. 438 01:02:59,655 --> 01:03:01,654 What did you do? 439 01:03:01,894 --> 01:03:03,893 Have we become jealous? 440 01:03:04,372 --> 01:03:06,091 Do not be silly. 441 01:03:07,651 --> 01:03:10,689 Why do you nothing to do with it? 442 01:03:13,647 --> 01:03:17,685 -You do not know anything about Lene. -Do you know that? 443 01:03:18,045 --> 01:03:19,884 Have I told you? 444 01:03:21,883 --> 01:03:22,962 Damn! 445 01:03:23,242 --> 01:03:28,159 -Do you like the pig on the stove? -What rakes it up, you idiot! 446 01:03:29,238 --> 01:03:30,358 Relax then! 447 01:03:30,558 --> 01:03:35,475 "It was foolish of them done. -I think Gert was a bit sour. 448 01:03:36,074 --> 01:03:39,233 -Oh! AGM for r�dstr�mper? -Shut up, Ken! 449 01:03:39,473 --> 01:03:41,232 What gives? 450 01:03:42,631 --> 01:03:45,629 Dorthe and Vivi has taken a trip with some Swedes. 451 01:03:45,869 --> 01:03:50,546 -You should have seen them! -Do you think they are rapists? 452 01:03:50,746 --> 01:03:54,944 -They have been gone over an hour! -Surely some raggere. 453 01:03:55,144 --> 01:03:57,942 Is safe and fucking in any cabin. 454 01:03:58,142 --> 01:04:00,341 Yes, you know it well, you! 455 01:04:01,540 --> 01:04:04,938 -Shall we tell Svendsen? -Not to Svendsen. Perhaps Kirsten. 456 01:04:05,138 --> 01:04:08,056 -Let us wait until we have eaten. And if something happens? 457 01:04:08,256 --> 01:04:11,614 Nothing happens! Do you think they are raped? Kidnapped? 458 01:04:11,854 --> 01:04:14,333 You will sure is easy on it. 459 01:04:15,132 --> 01:04:18,850 -Suppose you had been with? -I would never. 460 01:04:19,010 --> 01:04:21,009 Do you meet? 461 01:04:21,849 --> 01:04:25,926 -No, we talk only. -About the lovely sun ... what the hell! 462 01:04:26,126 --> 01:04:29,724 "We can play long ball before we eat. -Heller football. 463 01:04:30,044 --> 01:04:34,601 Okay. Go up the meadow. Svendsen is there already. 464 01:04:34,841 --> 01:04:39,119 -Henny, will not you be with? -I want to read a little. 465 01:04:45,395 --> 01:04:48,513 -Where are Dorthe and Vivi? -They went for a walk. 466 01:05:02,106 --> 01:05:05,224 Gert! Join! 467 01:05:20,176 --> 01:05:22,094 Come on! 468 01:05:22,694 --> 01:05:25,293 Try to follow! 469 01:06:02,552 --> 01:06:04,351 Your tufs! 470 01:06:35,133 --> 01:06:39,051 They've got something to drink. Dorthe has roll up. She is very green in the face. 471 01:06:39,251 --> 01:06:42,529 -The fool! -If they had been intimate? 472 01:06:42,769 --> 01:06:45,047 Do not know. But raggerne they said come back this afternoon. 473 01:06:45,247 --> 01:06:47,326 Let them come, so will they have to chew on! 474 01:06:47,646 --> 01:06:50,964 Hiss-down, bars king. And then nine months later ... 475 01:06:51,244 --> 01:06:53,523 -Shut up! -Gert, give you! 476 01:06:53,763 --> 01:06:54,962 Do not mix up! 477 01:07:00,958 --> 01:07:04,516 -Gert was so angry! -It is with Dorthe. 478 01:07:05,316 --> 01:07:07,515 It is difficult to be in love. 479 01:07:08,954 --> 01:07:11,033 -Have you ever tried? -What? 480 01:07:11,233 --> 01:07:13,911 -To be properly in love? -Have you? 481 01:07:17,229 --> 01:07:20,108 -I whom? -There is a secret. 482 01:07:43,215 --> 01:07:45,733 -What about you? -No. 483 01:07:47,612 --> 01:07:52,129 -Do you have pain in my stomach? -No, only in his head. 484 01:07:52,809 --> 01:07:56,807 -What did you drink? -Do not know. Any mixture. 485 01:07:57,007 --> 01:08:01,404 Drink or liqueur or something like that. They drank a lot of himself. 486 01:08:01,724 --> 01:08:04,922 "It was silly of you. "We considered not to ... 487 01:08:05,122 --> 01:08:08,000 -Did something else? -What do you mean? 488 01:08:08,280 --> 01:08:13,597 -Give you. They did something with you? "We said we were not interested. 489 01:08:13,797 --> 01:08:18,315 And it did they? -They drove us home when we asked for it. 490 01:08:18,515 --> 01:08:24,071 -You must think you a little better about. -Do not grin. It does not help a thing. 491 01:08:24,311 --> 01:08:27,190 I have looked terrible headache. 492 01:08:28,389 --> 01:08:30,907 Is this where we have the great Swedish spyfuglen? 493 01:08:31,067 --> 01:08:34,705 -Get out, Ken! -Go now! Do not mix up in this. 494 01:08:34,985 --> 01:08:37,064 I merely asked. 495 01:08:37,983 --> 01:08:39,703 He is so silly! 496 01:08:39,902 --> 01:08:42,701 You should get a cup of tea, and you'll sleep. 497 01:08:42,901 --> 01:08:46,259 -What if they come back? -They do not. 498 01:08:48,098 --> 01:08:51,696 -Throw the dice, now then! Relax-da! 499 01:08:51,976 --> 01:08:54,774 -It is your turn. -Very so angry you are! 500 01:08:54,974 --> 01:08:57,373 You do not take it that way. 501 01:08:58,452 --> 01:09:01,770 -To - zero! -Shut up you! 502 01:09:02,370 --> 01:09:06,967 I can not Gert out of the tent. He just pretends he's asleep. 503 01:09:07,167 --> 01:09:10,565 -It is because of Dorthe. -She should go and talk to him. 504 01:09:10,765 --> 01:09:13,843 She can not. She is very bad. 505 01:09:19,960 --> 01:09:23,358 We have guests! Svendsen! 506 01:09:38,549 --> 01:09:43,227 What the hell are you doing? There is no party here! 507 01:09:44,066 --> 01:09:48,743 Madness to run around in the state. 508 01:09:56,339 --> 01:10:01,336 Sure, it's fine. Run your car now home to the garage. 509 01:10:01,856 --> 01:10:04,854 We would rather be alone. Come on. 510 01:10:10,451 --> 01:10:14,129 I'm going to hell cut me give you a game! 511 01:10:14,329 --> 01:10:16,448 Stop it now. 512 01:10:20,925 --> 01:10:23,444 Gert! Gert! 513 01:10:25,443 --> 01:10:28,721 For some children fucking asses! 514 01:10:29,121 --> 01:10:31,319 Gert, hold up! 515 01:10:31,519 --> 01:10:34,238 Come on. We go. 516 01:10:36,237 --> 01:10:39,635 -For some damn children Butts! -Pell you home! 517 01:10:43,392 --> 01:10:45,831 Have you seen Gert? 518 01:10:58,504 --> 01:11:02,182 That is when the hell that girls prefer men! 519 01:11:02,382 --> 01:11:05,020 Gert! Gert! 520 01:11:06,379 --> 01:11:08,178 Gert, come here! 521 01:11:08,618 --> 01:11:10,897 Try to relax now. You will not be sorry. 522 01:11:11,097 --> 01:11:15,294 They have run now. The others are also up now. 523 01:11:15,494 --> 01:11:17,893 Now go up and slept. 524 01:11:22,490 --> 01:11:25,609 John! Have you seen him? 525 01:11:25,808 --> 01:11:28,887 Try to find him. I will down and talk with him afterwards. 526 01:11:29,087 --> 01:11:31,965 And you others - in bed! 527 01:12:32,651 --> 01:12:35,849 There is jaggu guy! 528 01:12:46,323 --> 01:12:49,241 Awaiting you on the train? 529 01:12:51,240 --> 01:12:54,118 There are no more trains tonight. 530 01:12:54,318 --> 01:12:58,236 -Join now home to the tent. -Just stick with you. 531 01:12:58,436 --> 01:13:03,233 Give up now. Now it's over. You have scared them away. 532 01:13:07,231 --> 01:13:10,549 Come on then. Tomorrow is the battle completely. 533 01:13:10,749 --> 01:13:14,227 I bothered the hell not. Only the spike! 534 01:13:14,427 --> 01:13:18,824 We can not. We will have you back in your sleeping bag. 535 01:13:19,224 --> 01:13:21,903 It's completely wild to sit here. 536 01:13:22,422 --> 01:13:26,300 -Think about the night express coming! -Fits me fine. 537 01:13:26,540 --> 01:13:30,418 -Gert, damn ... -Gert! Come now. 538 01:13:47,728 --> 01:13:50,287 The guy's silly! 539 01:14:00,921 --> 01:14:04,399 -Did you him? -Yes, he is sleeping in the tent. 540 01:14:09,276 --> 01:14:11,794 Shall we do it tomorrow? 541 01:14:13,394 --> 01:14:15,312 What? 542 01:14:16,392 --> 01:14:18,191 Out and quiet. 543 01:14:21,389 --> 01:14:23,388 In the morning. 544 01:14:24,987 --> 01:14:27,865 If you manage to get up ... 545 01:14:28,785 --> 01:14:30,984 I can do well. 546 01:14:32,703 --> 01:14:35,501 Otherwise I wake up. 547 01:14:37,380 --> 01:14:39,099 Good night ... 548 01:16:17,123 --> 01:16:19,322 I thought you were asleep. 549 01:16:49,625 --> 01:16:52,503 I thought Eva was awake. 550 01:16:59,180 --> 01:17:03,097 -Is not it nice here? -The very. 551 01:18:15,177 --> 01:18:18,455 -How much should we take? -Take a whole lot. 552 01:18:28,249 --> 01:18:32,727 -How nice it is here. And they have not removed the year. 553 01:18:36,724 --> 01:18:40,122 -Should we not give it a name? -Name? What? 554 01:18:46,239 --> 01:18:50,037 I baptize you to "Mathilde 1" of Sweden. 555 01:18:51,036 --> 01:18:53,115 You are silly! 556 01:18:55,754 --> 01:18:57,233 Do you? 557 01:18:57,633 --> 01:18:59,232 No! 558 01:19:45,006 --> 01:19:47,404 Will you not? 559 01:20:22,185 --> 01:20:24,583 Il buy you a kiss? 560 01:20:48,050 --> 01:20:50,968 You are very sweet, do you know? 561 01:22:06,246 --> 01:22:08,245 You are allowed ... 562 01:24:01,261 --> 01:24:04,379 Want to see my beautiful navel? 563 01:24:06,737 --> 01:24:08,457 Yes ... 564 01:24:10,455 --> 01:24:12,374 Wait a minute! 565 01:24:17,172 --> 01:24:18,771 Look! 566 01:24:27,766 --> 01:24:30,044 Do you think it is pretty? 567 01:24:34,362 --> 01:24:36,441 You get to kiss it. 568 01:24:58,828 --> 01:25:01,706 You - we will not go back? 569 01:25:04,425 --> 01:25:06,344 Now! 570 01:25:07,703 --> 01:25:11,421 So we are at the track before the others wake up. 571 01:25:18,417 --> 01:25:20,216 Okay. 572 01:26:11,667 --> 01:26:15,105 Hunchback of Notre Dame have found the princess from Paris. 573 01:26:15,265 --> 01:26:19,782 -He lies down on her ... -You are not right in the head! 574 01:26:20,182 --> 01:26:22,181 And you are beautiful! 575 01:26:26,179 --> 01:26:27,977 Fucking beautiful! 576 01:27:09,554 --> 01:27:12,832 -What if there was a train now? "It's so early. 577 01:27:13,072 --> 01:27:14,551 Yes, but if! 578 01:27:14,751 --> 01:27:20,548 If it was a train that stopped and asked whether we would be out in the world? 579 01:27:22,227 --> 01:27:25,345 -If it did it? -When would we be with. 580 01:27:33,940 --> 01:27:36,739 Too bad that it can not be like that. 581 01:27:37,658 --> 01:27:40,816 It does. One day it happens. 582 01:27:41,936 --> 01:27:44,054 Do you believe it? 583 01:29:21,000 --> 01:29:23,678 Lene! 584 01:29:28,675 --> 01:29:33,672 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.