Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,100
Poate c� ar trebui s� vii �n�untru.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,200
�ncerci s� m� vr�jesti?
3
00:00:21,100 --> 00:00:22,300
Da.
4
00:00:23,100 --> 00:00:25,100
- Asta nu merge la mine.
- De ce nu?
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,100
Nu stiu. Doar nu merge.
6
00:00:29,900 --> 00:00:31,300
Bill e disponibil?
7
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
Las-o s� intre.
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,300
- Las-o s� intre.
- O, d�-l dracu.
9
00:00:41,500 --> 00:00:42,600
L-ai dat deja.
10
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.SubtitleDB.org astazi.
11
00:01:16,700 --> 00:01:19,400
Dac� m� scuzati putin
pe mine si pe Bill,
12
00:01:20,200 --> 00:01:22,300
avem niste afaceri de
care trebuie s� avem grij�.
13
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
Unde ai g�sit-o pe asta?
14
00:01:28,900 --> 00:01:29,700
La naiba.
15
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Miroase al naibii de dulce.
16
00:01:33,300 --> 00:01:35,100
�i c�nd m� g�ndesc c�
�n urm� cu 5 minute
17
00:01:35,300 --> 00:01:38,600
ne-ai spus c� te hr�nesti �n
principal numai cu s�nge sintetic.
18
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
�ng�mfatule.
19
00:01:40,900 --> 00:01:42,400
Nu stiu, Malcom.
20
00:01:43,000 --> 00:01:44,700
Mie �mi pare a fi virgin�.
21
00:01:44,900 --> 00:01:47,400
Asta nu e treaba ta, t�rf� b�g�cioas�.
22
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Este treaba mea, dulceat�.
23
00:01:50,200 --> 00:01:51,700
Vrei s� stii de ce?
24
00:01:51,800 --> 00:01:56,200
Pentru c� s�ngele virgin este
cel mai gustos s�nge care exist�.
25
00:01:58,200 --> 00:01:59,500
Ei bine, pe locul doi.
26
00:02:00,100 --> 00:02:02,400
- Cel mai bun ar fi...
- S�ngele de bebelus.
27
00:02:04,400 --> 00:02:06,900
M� excit numai g�ndindu-m� la asta.
28
00:02:10,100 --> 00:02:11,000
Domnisoarele �nt�i.
29
00:02:15,000 --> 00:02:15,800
Opreste-te!
30
00:02:17,700 --> 00:02:19,000
Sookie este a mea.
31
00:03:38,100 --> 00:03:42,600
Traducerea: ionut666, Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
32
00:03:42,800 --> 00:03:46,000
True Blood
Sezonul 1 Episodul 3
33
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
Dac� esti a lui Bill,
34
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
cu sigurant� nu vreau s� fac nimic
35
00:04:01,000 --> 00:04:03,100
care s� �ti strice micul aranjament.
36
00:04:05,300 --> 00:04:07,800
De asta �l aduc �ntotdeauna
pe Jerry cu mine.
37
00:04:08,200 --> 00:04:09,300
Oriunde m� duc.
38
00:04:10,700 --> 00:04:12,300
E nebun de legat.
39
00:04:13,800 --> 00:04:16,000
Cineva trebuie s� mi-o sug�.
40
00:04:22,500 --> 00:04:23,600
E inocent�.
41
00:04:24,900 --> 00:04:26,000
E a mea.
42
00:04:26,400 --> 00:04:27,600
Da, da, am �nteles.
43
00:04:29,800 --> 00:04:33,700
Deci, de ce nu ai grij�
de st�p�nul t�u, omule?
44
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Nu vezi c�t de �nfometat e?
45
00:04:38,500 --> 00:04:42,200
Bill, dac� ti-e foame, esti
binevenit s� iei o portie din Jerry.
46
00:04:58,300 --> 00:04:59,900
Haide, suge-l.
47
00:05:05,700 --> 00:05:09,100
�nfige-le odat�.
Infecteaz�-te, vampir nenorocit.
48
00:05:09,300 --> 00:05:11,600
Hai, f�-o. S� vedem cum
�ti place hepatita D.
49
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
Nenorocitilor, nu o s� v� mai
puteti misca un an de zile.
50
00:05:13,900 --> 00:05:15,300
Opreste-te, are hepatit� D!
51
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Ce e hepatita D?
52
00:05:18,200 --> 00:05:19,500
T�rf� nenorocit�!
53
00:05:21,300 --> 00:05:23,400
De unde stie? Nu are
cum. Nu am spus nim�nui.
54
00:05:23,600 --> 00:05:25,300
Acesti nenorociti
l-au omor�t pe Marcus!
55
00:05:25,400 --> 00:05:26,900
Dac� nu s-ar fi apucat de droguri
56
00:05:27,100 --> 00:05:29,500
niciodat� nu m-ar fi
p�r�sit. Am fi fost...
57
00:05:40,000 --> 00:05:43,400
Asta a l�murit totul.
58
00:05:44,300 --> 00:05:47,300
Dar e cale lung� p�n� �n Monroe,
59
00:05:47,400 --> 00:05:50,700
si sunt sigur c� toti o s�
avem o mic� discutie cu Jerry
60
00:05:51,900 --> 00:05:53,100
c�nd se trezeste.
61
00:05:53,500 --> 00:05:55,900
Afar�, Janella. Suntem dati afar�.
62
00:06:00,200 --> 00:06:02,500
Nu e chiar nimeni m�car putin interesat
63
00:06:02,600 --> 00:06:05,300
cum de t�rfa asta mic�
stia despre Jerry?
64
00:06:07,700 --> 00:06:10,100
Nu poti vorbi �nc�, nu-i asa, drag�?
65
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
O pot face s� vorbeasc�.
66
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Diane, ai uitat.
67
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
E a ta.
68
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
Cum zici tu.
69
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
Jerry, nenorocitule.
70
00:06:30,200 --> 00:06:32,500
Nimeni nu-si bate joc
de mine si scap� cu asta.
71
00:06:58,500 --> 00:07:00,100
�mi pare r�u c� a trebuit s� vezi asta.
72
00:07:05,900 --> 00:07:07,600
Vizita lor a fost neasteptat�.
73
00:07:13,100 --> 00:07:14,500
Ce e hepatita D?
74
00:07:16,600 --> 00:07:20,500
Hepatita D este singurul patogen
din s�nge la care suntem vulnerabili.
75
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
Malcolm cred c� e furios.
76
00:07:23,500 --> 00:07:24,600
Hepatit�?
77
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
O mutatie.
78
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
Relativ inofensiv� pentru
oameni, destul de ciudat.
79
00:07:28,300 --> 00:07:29,900
Nici m�car nu am auzit de ea.
80
00:07:30,000 --> 00:07:32,100
Asta pentru c� nu a fost f�cut� public�.
81
00:07:32,300 --> 00:07:33,900
�i te �mboln�veste pentru un an?
82
00:07:35,900 --> 00:07:38,000
Doar ne face s� fim sl�biti
pentru o lun� si ceva.
83
00:07:38,400 --> 00:07:40,100
Cel mai mare pericol cu hep D
84
00:07:40,300 --> 00:07:43,100
e s� fii capturat si ucis cu o teap�.
85
00:07:44,300 --> 00:07:46,800
Nu vrei ca sl�biciunea
ta s� fie f�cut� public�.
86
00:07:47,000 --> 00:07:48,100
Exact.
87
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
�i ce dracu ai vrut s� zici
prin: "Sookie e a mea"?
88
00:07:51,100 --> 00:07:54,000
Le transmiteam celorlalti
c� tu esti omul meu,
89
00:07:54,100 --> 00:07:56,300
si asta �nsemn�nd c� numai
eu m� pot hr�ni cu tine.
90
00:07:56,500 --> 00:07:59,100
Cu sigurant� nu te poti hr�ni cu mine.
91
00:07:59,200 --> 00:08:02,800
Desigur c� nu pot. Dar dac� ar fi stiut
asta, te-ar fi considerat o prad� sigur�.
92
00:08:02,900 --> 00:08:05,200
Nu as fi putut s�-i
opresc s� te atace.
93
00:08:05,300 --> 00:08:06,900
Am fi fost trei contra unu, si Malcom
94
00:08:06,900 --> 00:08:08,800
e mai b�tr�n dec�t mine
si mult mai puternic.
95
00:08:09,900 --> 00:08:11,500
�i tu si cu Diane v-ati �nt�lnit?
96
00:08:12,900 --> 00:08:13,800
Noi...
97
00:08:14,900 --> 00:08:16,000
am f�cut sex o dat�.
98
00:08:18,200 --> 00:08:21,300
Imediat dup� ce a fost f�cut�
vampir, cu mult timp �n urm�, �n 1930.
99
00:08:21,800 --> 00:08:22,700
Ce?
100
00:08:23,200 --> 00:08:24,000
Sc�rbos.
101
00:08:25,800 --> 00:08:28,000
Bill, e asa de... Toti
sunt asa de r�i, asa de...
102
00:08:28,200 --> 00:08:29,000
Diabolici.
103
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Da, sunt.
104
00:08:32,000 --> 00:08:33,300
�mpart un cuib.
105
00:08:34,100 --> 00:08:37,700
�i c�nd vampirii tr�iesc �n
cuiburi devin mai nemilosi,
106
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
mai r�i.
107
00:08:41,200 --> 00:08:43,100
Devin st�p�ni pe ceea ce au.
108
00:08:45,900 --> 00:08:47,600
Dar sunt vampiri cum sunt eu,
109
00:08:48,700 --> 00:08:49,800
care tr�iesc singuri,
110
00:08:51,900 --> 00:08:56,100
care tind s� se lege de ceva care se
asem�na cu umanitatea de odinioar�.
111
00:09:00,400 --> 00:09:01,200
tine.
112
00:09:03,500 --> 00:09:06,400
Informatii de contact
pentru doi electricieni.
113
00:09:06,800 --> 00:09:09,500
Sunt dispusi s� vin�
noaptea si s�-si fac� treaba.
114
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Multumesc.
115
00:09:11,000 --> 00:09:12,900
- Trebuie s� plec.
- Pot s� te s�rut de plecare?
116
00:09:16,000 --> 00:09:17,900
Nu as putea suporta dup� ei.
117
00:09:28,100 --> 00:09:30,500
- De ce esti �nc� aici?
- Nu vreau s� m� duc acas�.
118
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
Noapte bun� tuturor.
119
00:09:33,900 --> 00:09:35,600
- Noapte bun�, Dawn.
- Noapte bun�.
120
00:09:38,800 --> 00:09:40,300
Poti s�-mi dai una din alea?
121
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Cred c� da.
122
00:09:46,100 --> 00:09:47,600
At�ta timp c�t nu esti
�n timpul programului.
123
00:09:55,100 --> 00:09:57,800
Crezi c� relatia lui Sookie cu
acel vampir devine serioas�?
124
00:10:01,400 --> 00:10:03,200
Cred c� �ncepe s�-l cunoasc�.
125
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
�i odat� ce va ajunge s�-l cunoasc�,
nu cred c� o s� se implice prea mult.
126
00:10:06,900 --> 00:10:09,300
Cred c� el �ncepe s� devin� al naibii
de serios �n privinta ei.
127
00:10:11,600 --> 00:10:12,500
Cum asa?
128
00:10:12,600 --> 00:10:14,800
Am fost la familia
Stackhouse noaptea trecut�.
129
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
A venit acolo s� o cheme pe Sookie.
130
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
G�tit bine si mirosind frumos.
131
00:10:20,400 --> 00:10:22,700
Ar�t�nd ca si cum ar fi iesit
dintr-o bucat� de film de rahat
132
00:10:22,800 --> 00:10:24,500
despre plantatii si
toate porc�riile astea.
133
00:10:25,200 --> 00:10:27,400
�ti vine s� crezi c�
chiar a avut sclavi?
134
00:10:28,000 --> 00:10:30,200
Cel putin ar fi putut
s�-si cear� scuze.
135
00:10:31,600 --> 00:10:34,200
Cum s-a simtit dna Stackhouse
av�nd un vampir �n cas�,
136
00:10:34,400 --> 00:10:35,900
si interesat de nepoata ei?
137
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
P�rea s� fie �n al saptelea cer.
138
00:10:39,200 --> 00:10:40,700
A fost al naibii de ciudat.
139
00:10:45,100 --> 00:10:47,400
�tii c� nu ai pe cine s� dai
vina dec�t pe tine �nsuti.
140
00:10:49,600 --> 00:10:51,700
Pentru c� se vede c� tii mult la Sookie.
141
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
�tiu asta de c�nd te-am �nt�lnit.
142
00:10:53,600 --> 00:10:56,400
Asta chiar nu e treaba
ta acum, nu-i asa?
143
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
Ea �ntotdeauna a fost
144
00:10:59,500 --> 00:11:02,300
precaut� �n jurul b�rbatilor.
Adic�, nu o s� fac� ea prima miscare.
145
00:11:02,900 --> 00:11:04,800
Trebuie s�-ti reamintesc
c� sunt seful t�u?
146
00:11:04,900 --> 00:11:06,000
Haide, Sam.
147
00:11:06,200 --> 00:11:08,800
Nu �ncerca s� m� iei
cu "lucrez pentru om".
148
00:11:08,900 --> 00:11:10,800
Trebuia s� fi spus ceva si stii asta.
149
00:11:10,900 --> 00:11:12,200
Cum de nu ai f�cut-o?
150
00:11:12,400 --> 00:11:15,000
Cum de nu i-ai spus nimic lui Jason?
151
00:11:15,300 --> 00:11:18,200
Pentru c� m� simt linistit�
stiind c� e acolo unde e,
152
00:11:18,500 --> 00:11:19,900
adic� nu poate fi abordat.
153
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
Parte din viata mea nenorocit�.
154
00:11:23,600 --> 00:11:27,100
F�r� respect de sine, traum�
�n copil�rie, bla bla, sfor�it.
155
00:11:27,600 --> 00:11:29,000
Scuza ta care este?
156
00:11:29,300 --> 00:11:30,200
�tii tu,
157
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
nu oricui �i place s� pun�
c�rtile pe mas� �n felul �sta.
158
00:11:33,700 --> 00:11:35,300
Da, s-ar putea s� nu le plac�,
159
00:11:35,700 --> 00:11:38,800
dar toti viseaz� s� g�seasc� pe
cineva cu care s� poat� face asta.
160
00:11:47,500 --> 00:11:48,900
�tii ce e amuzant?
161
00:11:50,900 --> 00:11:54,300
�ntr-un fel i-am cam spus lui
Sookie pentru prima oar� ieri noapte.
162
00:11:56,200 --> 00:11:59,300
Nici cu un minut �nainte ca
acel vampir s�-i treac� pragul.
163
00:11:59,800 --> 00:12:01,000
Ei bine, �n locul t�u,
164
00:12:01,100 --> 00:12:03,300
as �ncerca chiar acum
c�t ai �nc� o sans�.
165
00:12:03,500 --> 00:12:05,800
Nu, nu ai face asta.
Ai spus asta chiar tu.
166
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
Nu-i poate auzi g�ndurile.
167
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Serios?
168
00:12:20,600 --> 00:12:22,700
Ei bine, asta explic� totul.
169
00:12:25,700 --> 00:12:28,800
I-am spus c� �mi poate
asculta g�ndurile oric�nd vrea.
170
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
Nu, vezi tu, ea nu vrea s�
asculte g�ndurile nim�nui.
171
00:12:31,500 --> 00:12:32,800
Ea vrea s� nu le mai aud�.
172
00:12:33,300 --> 00:12:35,500
Dar asta necesit� concentrare
continu� din partea ei.
173
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
�i acum c� a �nt�lnit pe cineva si poate
174
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
s� renunte la tot acest efort
si doar s� se relaxeze...
175
00:12:42,300 --> 00:12:44,400
Omule, nu ai nicio sans�.
176
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
Chiar �mi pare r�u, dar nu ai.
177
00:12:46,700 --> 00:12:48,600
�tii ce, poti pleca acas� c�nd vrei.
178
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Nu, nu pot.
179
00:12:50,600 --> 00:12:51,500
Serios.
180
00:13:13,300 --> 00:13:14,900
- M-ai l�sat s� astept.
- O, dumnezeule.
181
00:13:15,000 --> 00:13:16,700
Nu-mi place s� astept.
182
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
Trebuie s� te gust din nou.
183
00:13:19,500 --> 00:13:20,800
Haide, Jason.
184
00:13:21,100 --> 00:13:25,000
Probabil ar fi trebuit s�-ti
spun c� am o fire foarte obsesiv�.
185
00:13:25,200 --> 00:13:27,500
O s� iau ceva mai mult�
chestie dulce din tine.
186
00:13:28,100 --> 00:13:30,600
B�nuiesc c� nu ai
nimic �mpotriv� cu asta.
187
00:13:32,000 --> 00:13:34,800
Nu te �mpotrivi. Pentru
c� o s� te r�nesc.
188
00:13:35,600 --> 00:13:36,900
Ce esti tu pentru mine?
189
00:13:37,000 --> 00:13:41,100
Doar o alt� curv� idioat�
care si-o trage cu vampirii.
190
00:13:45,700 --> 00:13:46,800
Acum �ncepem.
191
00:13:47,300 --> 00:13:49,000
�tiam eu c� o s�-ti plac�.
192
00:13:50,700 --> 00:13:52,800
Ia-o usor. Nu m� gr�besc.
193
00:13:53,300 --> 00:13:57,300
Tocmai l-am supt pe bietul nenorocit
care l-ai l�sat legat de pat.
194
00:13:57,400 --> 00:14:00,100
Apropo, foarte dr�gut din partea ta.
195
00:14:00,200 --> 00:14:02,400
O, Dumnezeule! Unde e? O, nu!
196
00:14:02,600 --> 00:14:03,900
Care bucat� din el?
197
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
- Asta nu se poate.
- La ce te asteptai de la mine?
198
00:14:07,800 --> 00:14:10,100
�i lasi asa ca la autoservire.
199
00:14:11,000 --> 00:14:13,900
Totusi s-a �mpotrivit destul de tare.
200
00:14:25,500 --> 00:14:26,600
Tu!
201
00:14:27,000 --> 00:14:30,300
Asta nu e amuzant. Asta nu e amuzant!
202
00:14:31,600 --> 00:14:32,500
Tu...
203
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
G�ndeste-te c� �sta e preludiul, drag�.
204
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
F�-o din nou.
F�-o din nou.
205
00:14:42,900 --> 00:14:44,700
D�-mi putin din chestia aia dulce.
206
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
La naiba, Bill.
207
00:15:25,900 --> 00:15:28,800
De c�te ori ti-am spus
s� nu mai faci asta?
208
00:15:29,700 --> 00:15:32,500
�mi pare r�u. Nu a fost
intentionat. Tocmai am ajuns aici.
209
00:15:34,700 --> 00:15:36,700
Am vrut s� m� asigur
c� esti �n sigurant�.
210
00:15:44,400 --> 00:15:46,200
De ce nu �ti pot auzi g�ndurile?
211
00:15:46,900 --> 00:15:48,600
Ai m�car niste g�nduri?
212
00:15:51,700 --> 00:15:53,300
O, am g�nduri.
213
00:15:54,600 --> 00:15:56,500
G�nduri din mai multe vieti.
214
00:15:56,600 --> 00:15:58,000
Atunci de ce nu le pot auzi?
215
00:16:00,500 --> 00:16:01,600
Nu stiu.
216
00:16:02,900 --> 00:16:04,900
Poate din cauz� c� nu am unde cerebrale.
217
00:16:05,300 --> 00:16:06,200
De ce nu?
218
00:16:06,900 --> 00:16:08,100
Pentru c� sunt mort.
219
00:16:08,600 --> 00:16:11,600
Nu, nu esti. Stai chiar �n
fata mea, vorbind cu mine.
220
00:16:12,200 --> 00:16:13,500
Nu am puls.
221
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
Nu trebuie s� respir.
222
00:16:17,300 --> 00:16:19,600
Nu sunt impulsuri
electrice �n corpul meu.
223
00:16:20,300 --> 00:16:22,700
Ce te tine pe tine �n viat�,
pe mine nu m� mai tine.
224
00:16:23,300 --> 00:16:24,900
Atunci ce te tine pe tine �n viat�?
225
00:16:26,000 --> 00:16:26,800
S�ngele?
226
00:16:28,000 --> 00:16:30,700
Cum �l digeri dac� nimic nu merge?
227
00:16:31,900 --> 00:16:33,700
- Magie
- O, haide, Bill.
228
00:16:33,900 --> 00:16:36,000
Poate par naiv�, dar nu sunt asa.
229
00:16:36,100 --> 00:16:38,000
�i trebuie s� tii minte asta.
230
00:16:38,500 --> 00:16:40,700
Crezi c� nu magia te tine �n viat�?
231
00:16:42,800 --> 00:16:45,900
Doar pentru c� �ntelegi
cum functioneaz� lucrurile
232
00:16:46,200 --> 00:16:48,400
asta nu �nseamn� c� nu e un miracol.
233
00:16:49,400 --> 00:16:51,600
Care e doar un alt cuv�nt pentru magie.
234
00:16:54,300 --> 00:16:56,400
Toti suntem tinuti �n viat� prin magie.
235
00:16:58,200 --> 00:17:00,900
Magia mea e putin diferit�
de a voastr�, asta e tot.
236
00:17:04,900 --> 00:17:07,100
Cred c� trebuie s� nu ne mai vedem.
237
00:17:07,800 --> 00:17:08,700
De ce?
238
00:17:09,300 --> 00:17:10,800
Pentru c� nu respiri.
239
00:17:11,000 --> 00:17:13,200
Nu ai chestii electrice
oricare ar fi ele.
240
00:17:13,300 --> 00:17:15,900
Prietenilor t�i le-ar
pl�cea s�-mi rup� g�tul.
241
00:17:16,000 --> 00:17:17,800
�i pentru c� vampirii
au ucis acel pastor
242
00:17:17,900 --> 00:17:20,500
din Fr�tia Bisericii Soarelui
si nevasta si copilul.
243
00:17:21,600 --> 00:17:24,400
Priveste-m� �n ochi si
spune-mi c� nu au f�cut ei asta.
244
00:17:25,300 --> 00:17:28,800
Oamenii au ucis milioane peste
milioane �n r�zboaie f�r� sens.
245
00:17:30,000 --> 00:17:31,900
�i nu te consider pe tine
responsabil� pentru asta.
246
00:17:32,000 --> 00:17:34,300
Noaptea trecut�, a trebuit
s�-mi �ngrop hainele �ns�ngerate
247
00:17:34,400 --> 00:17:37,500
pentru c� nu am vrut ca bunica
mea s� afle c� era s� fiu omor�t�.
248
00:17:37,600 --> 00:17:39,700
�i �sta sear�, era s�
fiu omor�t� din nou.
249
00:17:39,900 --> 00:17:42,000
De ce Doamne iart�-m� as
continua s� m� v�d cu tine?
250
00:17:48,500 --> 00:17:51,600
Pentru c� nu o g�sesti niciodat�
un om cu care s� fii tu �ns�ti.
251
00:17:57,400 --> 00:17:58,700
Nu m� atinge.
252
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
Doar pleac�, te rog.
253
00:18:19,000 --> 00:18:20,600
Multumesc.
254
00:18:22,300 --> 00:18:23,100
Deci...
255
00:18:24,500 --> 00:18:26,400
Pot s�-ti pun o �ntrebare intim�?
256
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Sigur.
257
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
De ce nu vrei s� te duci acas�?
258
00:18:32,900 --> 00:18:34,200
Asta de aici.
259
00:18:38,100 --> 00:18:39,400
Mama mea e o betiv�.
260
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Nu e doar o betiv�
care vorbeste f�r� sens,
261
00:18:43,400 --> 00:18:45,600
ci o betiv� care se
trezeste �n propria vom�.
262
00:18:47,700 --> 00:18:48,800
�mi pare r�u.
263
00:18:49,000 --> 00:18:51,300
Nu pot sta �n preajma
ei c�nd e �n halul �sta.
264
00:18:52,700 --> 00:18:54,300
�tiu c� ar putea muri,
265
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
lu�nd foc din cauza unei tig�ri aprinse,
266
00:18:59,100 --> 00:19:00,700
dar nu pot. Nu vreau.
267
00:19:02,700 --> 00:19:05,400
Deci vezi, nu numai c�
�ntreaga situatie e oribil�,
268
00:19:05,900 --> 00:19:08,300
dar vina mea �n leg�tur� cu
asta o �nr�ut�teste si mai mult.
269
00:19:10,500 --> 00:19:14,000
- De ce nu �ti iei o cas� a ta?
- De ce nu-mi dai o m�rire de salariu?
270
00:19:18,000 --> 00:19:19,500
A �ncercat m�car s� apeleze
la Alcoolicii Anonimi?
271
00:19:20,100 --> 00:19:21,700
Nu are nevoie de Alcoolicii Anonimi.
272
00:19:21,900 --> 00:19:23,100
�l are pe Iisus.
273
00:19:29,300 --> 00:19:30,400
Pot s�-ti pun
274
00:19:31,400 --> 00:19:32,900
o �ntrebare intim�?
275
00:19:36,600 --> 00:19:37,500
Asteapt�.
276
00:19:39,400 --> 00:19:40,500
�n regul�.
277
00:19:43,000 --> 00:19:44,100
Esti singur?
278
00:19:51,000 --> 00:19:52,400
Sunt. Sunt foarte...
279
00:19:53,000 --> 00:19:53,900
foarte singur.
280
00:19:55,600 --> 00:19:57,300
Cum de nu ai o prieten�?
281
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
O gr�mad� de femei
din orasul �sta te vor.
282
00:20:00,400 --> 00:20:02,300
- Nu stiu dac� �sta e adev�rul.
- Ar�ti bine,
283
00:20:02,500 --> 00:20:05,200
ai o slujb�, nu esti
un criminal �n serie.
284
00:20:05,800 --> 00:20:07,700
Cine ar putea rezista la asta?
285
00:20:08,400 --> 00:20:11,600
- Tu de ce nu ai un prieten?
- Nu vorbim despre mine acum.
286
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
Da, ei bine...
287
00:20:17,900 --> 00:20:19,600
Am avut dificult�ti
288
00:20:20,500 --> 00:20:21,900
�n a m� deschide, asta e tot.
289
00:20:22,200 --> 00:20:23,300
O, te rog.
290
00:20:23,700 --> 00:20:26,000
Ce ai de ascuns de e asa de r�u
291
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
- �n orasul �sta nenorocit?
- Nu, Tara.
292
00:20:28,600 --> 00:20:31,300
Am spus c� mi-a fost greu s� m� deschid,
si vorbesc serios. Nu o s� o fac.
293
00:20:31,500 --> 00:20:32,900
Nu te exciti niciodat�?
294
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Sigur.
295
00:20:37,000 --> 00:20:38,900
C�t timp a trecut de
c�nd nu ai mai f�cut sex?
296
00:20:44,300 --> 00:20:45,400
C�teva luni.
297
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
- Nasol.
- Dar tu?
298
00:20:47,300 --> 00:20:50,100
- 8 luni si 3 s�pt�m�ni.
- Nasol.
299
00:20:50,800 --> 00:20:52,100
Nici nu stii.
300
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
Ei bine.
301
00:20:54,500 --> 00:20:55,800
P�i, cred c� stii.
302
00:21:00,400 --> 00:21:02,600
- Vrei �nc� unul?
- Glumesti?
303
00:21:03,000 --> 00:21:05,200
Sunt copilul adult al unei alcoolice.
304
00:21:05,600 --> 00:21:07,700
- �mi mai trebuie cel putin trei.
- �n regul�.
305
00:21:09,400 --> 00:21:10,900
- M� �ntorc imediat.
- Bine.
306
00:21:28,500 --> 00:21:30,400
Poate c� ar trebui
s� ne culc�m �mpreun�.
307
00:21:32,700 --> 00:21:35,200
- Da, sigur.
- Nu, adic� suntem adulti.
308
00:21:36,300 --> 00:21:37,400
F�r� obligatii.
309
00:21:37,900 --> 00:21:40,200
- Suntem prieteni cu beneficii.
- Esti angajata mea.
310
00:21:41,400 --> 00:21:43,100
Nu te-ai s�turat
s� nu ti-o tragi?
311
00:21:43,200 --> 00:21:44,500
Eu m-am s�turat.
312
00:21:45,000 --> 00:21:47,200
- Da, dar asta nu...
- Ai prezervative?
313
00:21:48,700 --> 00:21:50,200
E o idee groaznic�.
314
00:21:51,000 --> 00:21:51,900
�n regul�.
315
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
M� rog.
316
00:21:53,800 --> 00:21:55,900
Nu �mi caut prieten.
317
00:21:56,800 --> 00:21:59,000
Mai ales unul care m-ar putea concedia.
318
00:21:59,200 --> 00:22:01,500
Ar fi ceva ce s-ar petrece doar o dat�.
319
00:22:01,600 --> 00:22:03,900
Nici nu va mai trebui s�
vorbim despre asta vreodat�.
320
00:22:07,300 --> 00:22:08,400
Cum vrei.
321
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Crezi c� vei putea uita despre asta
322
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
si nu vei l�sa s� ne fie
afectat� relatia la munc�?
323
00:22:26,300 --> 00:22:29,300
A trebuit s� fac lucruri mult
mai grele �n viat�, crede-m�.
324
00:22:31,400 --> 00:22:33,700
Pentru c� dac� lucrurile devin ciudate
va trebui probabil s� te concediez.
325
00:22:33,800 --> 00:22:36,900
Mare chestie. Oricum nu
voiai nici s� m� angajezi.
326
00:22:48,800 --> 00:22:49,700
Grozav.
327
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
- Esti pl�cut� la atingere.
- Da, stiu asta.
328
00:23:26,000 --> 00:23:26,900
Ce s-a �nt�mplat?
329
00:23:28,800 --> 00:23:30,500
Jason, iubire.
330
00:23:32,300 --> 00:23:33,400
Ce este?
331
00:23:37,400 --> 00:23:39,700
Ur�sc faptul c� ai fost cu vampirii.
332
00:23:40,000 --> 00:23:41,900
�i de ce ar fi asta treaba ta?
333
00:23:42,100 --> 00:23:44,000
Sunt perversi. Sunt niste ciudati.
334
00:23:44,400 --> 00:23:45,700
Sunt morti.
335
00:23:46,000 --> 00:23:49,300
Ce te-a apucat s� lasi o chestie
ca aia s� te ating� m�car?
336
00:23:49,400 --> 00:23:51,700
A fost cea mai tare partid�
de sex din viata mea.
337
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
�i cine esti tu s� m� judeci?
338
00:23:53,300 --> 00:23:55,900
Tu ai cordi orice are
o gaur� �ntre picioare.
339
00:23:56,100 --> 00:23:58,000
Mi-ai zis si mie c� sunt cel mai tare
partener de sex pe care l-ai avut.
340
00:23:58,100 --> 00:24:00,700
�i pe urm� nu m-ai mai sunat.
�i nu ai mai venit la Merlotte's.
341
00:24:01,100 --> 00:24:03,200
Atunci l-am cunoscut pe vampirul �la.
342
00:24:04,300 --> 00:24:05,500
Care vampir?
343
00:24:06,100 --> 00:24:08,400
Cel chel, cu tatuaje, nebun?
344
00:24:12,600 --> 00:24:14,300
De fapt, avea mult p�r.
345
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
L-am cunoscut �n Shreveport
�n barul de vampiri.
346
00:24:19,900 --> 00:24:21,500
�i l-ai l�sat s� te muste?
347
00:24:22,500 --> 00:24:23,800
Da, si nu...
348
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
- Nu mi-e rusine cu asta.
- Ar trebui s�-ti fie.
349
00:24:26,200 --> 00:24:28,100
Ar trebui s� mai cobori
de pe calul t�u alb.
350
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
Credeai c� el era �n seara asta?
351
00:24:31,300 --> 00:24:34,000
C�nd ai �nceput s� te freci
de mine ca o m�t� �n c�lduri?
352
00:24:34,200 --> 00:24:36,500
Nu, iubire. Am stiut
tot timpul c� esti tu.
353
00:24:36,600 --> 00:24:38,200
Esti o mincinoas� �mputit�.
354
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
Te-ai fi culcat cu vampirul
�la si l-ai fi l�sat s� te muste
355
00:24:40,600 --> 00:24:42,400
- dac� ar fi venit �n seara asta.
- �n regul�.
356
00:24:42,500 --> 00:24:45,300
Chestia asta �ncepe s� m� plictiseasc�.
357
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
�i cred c� ar trebui s� pleci.
358
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
�i o s� m� dai afar�? Nu prea cred.
359
00:24:52,500 --> 00:24:54,900
- E casa mea.
- �i nu plec nic�ieri.
360
00:24:55,800 --> 00:24:57,600
Doamne, doar pentru
c� ti s-a �nmuiat puta
361
00:24:57,800 --> 00:25:00,300
nu �nseamn� c� trebuie
s� te �nmoi si tu de tot.
362
00:25:00,500 --> 00:25:03,900
Crezi sau nu, lumea nu se
�nv�rte �n jurul sulei tale.
363
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
- Unde te duci?
- S� iau o tigar�!
364
00:25:07,100 --> 00:25:09,700
Nu e de parc� n-as sti
c� esti grozav la pat.
365
00:25:09,800 --> 00:25:11,700
I se �nt�mpl� p�n� la urm� oric�rui tip.
366
00:25:11,800 --> 00:25:14,300
Vrei s� nu mai vorbesti
despre asta, te rog?
367
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
Oric�rui tip cu exceptia vampirilor.
368
00:25:22,000 --> 00:25:24,800
- ti se pare c� r�d?
- Asa ar trebui s� faci.
369
00:25:25,500 --> 00:25:28,200
Nu esti st�p�nul meu, Jason Stackhouse.
370
00:25:28,900 --> 00:25:30,600
�i dac� vreau s� iesi din casa mea,
371
00:25:30,800 --> 00:25:33,000
ar fi bine s� �ti misti fundul de aici.
372
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
- Nu plec nic�ieri.
- Ba da.
373
00:25:38,300 --> 00:25:41,500
Esti nesuferit si plin de tine
374
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
si mai prost ca noaptea.
375
00:25:43,500 --> 00:25:45,600
�i acum nici m�car nu ti se mai scoal�?
376
00:25:46,300 --> 00:25:48,400
Nu am niciun motiv
s� m� mai v�d cu tine.
377
00:25:48,500 --> 00:25:51,000
- Esti nebun�.
- Sigur c� da!
378
00:25:51,100 --> 00:25:52,600
Acum iesi naibii din casa mea.
379
00:25:52,700 --> 00:25:55,700
- Las�-m� s�-mi pun pantalonii.
- Nu cred c� am chef s� astept.
380
00:25:57,500 --> 00:25:58,700
Iesi naibii afar�!
381
00:25:58,900 --> 00:26:00,600
La dracu', femeie!
382
00:26:01,300 --> 00:26:03,700
Asa, iesi naibii din casa mea!
383
00:26:03,900 --> 00:26:05,400
Nenorocit cu puta bleag�!
384
00:26:05,500 --> 00:26:08,000
�ncearc� s� �ti cordesti
bunica cu puta aia bleag� a ta!
385
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
C�tea! Mi se scoal�!
386
00:26:11,800 --> 00:26:12,600
C�tea!
387
00:26:17,700 --> 00:26:20,400
Da, ai auzit. Vecina
ta e o c�tea nebun�!
388
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
Ai dracului b�utori de s�nge!
389
00:26:30,200 --> 00:26:31,200
Rahat!
390
00:26:57,900 --> 00:27:00,100
Sookie, s� nu te furisezi
niciodat� pe l�ng� un vampir.
391
00:27:02,000 --> 00:27:03,300
Ce cauti aici?
392
00:27:03,800 --> 00:27:07,100
Uite care e treaba. Toat�
chestia asta e cam jenant�.
393
00:27:07,900 --> 00:27:09,700
Nu am fost niciodat�
intim cu vreun b�rbat,
394
00:27:09,800 --> 00:27:12,300
din toate motivele
despre care ti-am spus.
395
00:27:12,400 --> 00:27:15,100
Dar simt niste chestii c�nd sunt
cu tine care m� pun pe g�nduri.
396
00:27:15,300 --> 00:27:18,300
�i stiu c� ar putea fi o greseal�
imens�, una pe care-o voi regreta etern.
397
00:27:18,400 --> 00:27:19,900
Dar simt c� tu esti acela
398
00:27:20,000 --> 00:27:22,100
cu care ar trebui, stii tu, s� o fac,
399
00:27:22,300 --> 00:27:25,700
si am mari emotii legat de asta
si sincer, m� sperii de moarte.
400
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
Asa c� am putea s�
trecem odat� peste asta
401
00:27:27,900 --> 00:27:30,000
ca s� m� pot relaxa si
s� pot dormi bine noaptea?
402
00:27:35,100 --> 00:27:36,500
Doar s� nu m� musti, bine?
403
00:28:29,800 --> 00:28:31,000
Termin�.
404
00:29:24,900 --> 00:29:26,200
Cred c� glumesti.
405
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
... dar vampirii mi-au asasinat tat�l,
406
00:29:31,100 --> 00:29:33,300
din pricina campaniei
sale �mpotriva lor.
407
00:29:33,500 --> 00:29:35,400
Theodore Newlin e un erou.
408
00:29:35,500 --> 00:29:37,500
Prima victim� din
Al treilea r�zboi mondial.
409
00:29:37,500 --> 00:29:38,300
Amin.
410
00:29:38,400 --> 00:29:39,200
E Armageddonul.
411
00:29:39,400 --> 00:29:40,900
- Amin.
- Amin.
412
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
... vreau s� continui munca tat�lui meu...
413
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
Liliecii vampiri sunt lilieci
care se hr�nesc cu s�nge,
414
00:29:46,400 --> 00:29:49,200
se hr�nesc cu s�nge de
animale ca porci si cai.
415
00:29:49,700 --> 00:29:51,900
Liliacul vampir are nevoia
de vreo dou� mese...
416
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
La naiba.
417
00:29:56,500 --> 00:29:58,700
O, Malcolm. Haide, iubire.
418
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
La naiba.
419
00:30:03,600 --> 00:30:05,800
Chiar �mi pl�cea Jerry.
420
00:30:07,400 --> 00:30:08,700
Nicio grij�.
421
00:30:09,300 --> 00:30:12,000
Vom g�si alt� banc� de s�nge cald.
422
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
S� mergem la LSU m�ine sear� s�
atac�m o alt� cas� a unei fraternit�ti.
423
00:30:18,600 --> 00:30:21,800
Am chef de ceva prost,
c�rnos si suculent.
424
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
Ce noroc.
425
00:30:37,100 --> 00:30:39,000
Sp�rg�torul de petreceri
preferat al tuturor.
426
00:30:39,200 --> 00:30:41,300
- Bun�, iubire.
- Hei, dle La Vedere.
427
00:30:41,500 --> 00:30:42,300
�nsetat?
428
00:30:44,700 --> 00:30:46,400
ti-e foame de altceva?
429
00:30:48,700 --> 00:30:51,400
�mi amintesc c� ai un foarte s�n�tos...
430
00:30:53,200 --> 00:30:54,100
apetit.
431
00:31:01,100 --> 00:31:04,400
Voi trei o s� stati de acum �ncolo
departe de mine si de Sookie.
432
00:31:05,100 --> 00:31:06,400
Sunt sirul t�u.
433
00:31:07,100 --> 00:31:08,700
Nu ai nicio autoritate aici.
434
00:31:09,300 --> 00:31:10,700
Exist� autorit�ti mai �nalte.
435
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
Nu m� tem de Eric.
436
00:31:14,000 --> 00:31:15,100
Mai �nalte dec�t el.
437
00:31:15,700 --> 00:31:17,900
Atunci poate s� vorbeasc� cu mine.
438
00:31:18,600 --> 00:31:21,400
Dup� mine, poate s� se duc� s�
sug� raze de soare dac� vrea.
439
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
�tii, nu f�ceai nimic
s� o ajuti pe Carla.
440
00:31:23,900 --> 00:31:27,600
Nu toti vor s� se �mbrace frumos
si s� se joace de-a oamenii, Bill.
441
00:31:28,700 --> 00:31:30,900
Nu toti vor s� tr�iasc�
cu porc�ria aia japonez�
442
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
c�reia �i zic s�nge.
443
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
De parc� am putea face asta.
444
00:31:33,800 --> 00:31:35,900
Trebuie s� ne moder�m comportamentul
445
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
acum c� am iesit la lumin�.
446
00:31:38,300 --> 00:31:40,800
Nu toti cred c� asta
e o idee prea grozav�.
447
00:31:41,400 --> 00:31:44,500
�i nu toti intentioneaz� s�
urmeze linia oficial� a partidului.
448
00:31:47,600 --> 00:31:50,500
Drag�, dac� nu putem ucide oameni,
449
00:31:50,700 --> 00:31:52,900
ce rost mai are s� fim vampiri?
450
00:31:54,700 --> 00:31:55,900
Unde e Jerry?
451
00:31:57,700 --> 00:32:00,000
L-am l�sat pe
marginea drumul I-20.
452
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
Adic� cea mai mare parte din el.
453
00:32:03,000 --> 00:32:04,800
Am p�strat c�teva suveniruri.
454
00:32:08,200 --> 00:32:11,200
Janella s-a simtit asa de r�u
�n leg�tur� cu ce-a f�cut Jerry,
455
00:32:11,900 --> 00:32:14,300
c� a f�cut sacrificiul suprem.
456
00:32:26,300 --> 00:32:27,800
�mi faceti great�, cu totii.
457
00:32:28,000 --> 00:32:29,600
Odat� erai amuzant.
458
00:32:30,200 --> 00:32:33,000
Totul e din cauza acelei
blonde care respir�?
459
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
Dac� insistati �n a sfida muritorii
prin modul vostru de viat�,
460
00:32:39,300 --> 00:32:41,000
vor fi consecinte.
461
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Tic�losule.
462
00:33:29,100 --> 00:33:31,400
Unde naiba ai fost, curv� �mputit�?
463
00:33:32,000 --> 00:33:34,700
Ai stat afar� toat� noaptea f�c�nd
tot soiul de lucruri cine stie cui.
464
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Esti diavolul, copil�.
Nu esti copilul meu.
465
00:33:39,300 --> 00:33:41,900
- Iisuse.
- Iisus nu te va ajuta.
466
00:33:42,100 --> 00:33:44,200
Asta e clar de ceva vreme.
467
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
Dac� �ti numele Domnului �n der�dere
468
00:33:46,100 --> 00:33:48,800
o s�-ti fac ciur fundul osos, auzi?
469
00:33:49,000 --> 00:33:50,600
Nici nu te poti ridica,
470
00:33:51,100 --> 00:33:53,100
c�tea patetic� si ur�t�.
471
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Rahat.
472
00:34:10,000 --> 00:34:11,400
Nu sunt ur�t�.
473
00:34:11,500 --> 00:34:13,900
Mam�, de ce vrei s� �ti faci asta?
474
00:34:14,100 --> 00:34:17,200
Dac� Iisus era aici,
s-ar fi uitat la tine
475
00:34:17,400 --> 00:34:20,900
si si-ar fi cerut scuze c�
mi-a dat un copil asa netrebnic.
476
00:34:21,000 --> 00:34:22,100
Glumesti?
477
00:34:22,200 --> 00:34:24,800
Iisus nici nu ar pune
piciorul �n casa asta,
478
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
nu la felul cum puti tu.
479
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
Acum hai s� mergem
480
00:34:29,300 --> 00:34:30,600
s� facem un dus.
481
00:34:32,400 --> 00:34:33,700
Te voi ajuta s� te ridici.
482
00:34:36,200 --> 00:34:37,400
Acum cine e ur�t�?
483
00:34:41,500 --> 00:34:42,500
Bine.
484
00:34:44,100 --> 00:34:45,700
Poate c� m-ai purtat �n burt�
485
00:34:46,100 --> 00:34:47,300
si m-ai al�ptat,
486
00:34:48,600 --> 00:34:51,200
dar acum e clar c� vrei s� m� ucizi.
487
00:34:51,300 --> 00:34:54,600
�i dac� sunt obligat� s�
aleg �ntre tine si mine,
488
00:34:55,700 --> 00:34:56,700
ia ghici!
489
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Tu pierzi.
490
00:35:00,300 --> 00:35:02,500
�ntoarce-te aici.
Ajut�-m� s� m� ridic.
491
00:35:03,500 --> 00:35:05,300
Esti pe cont proprio, b�tr�no.
492
00:35:21,200 --> 00:35:24,200
O s� lesini pe c�ldura asta, draga mea.
493
00:35:25,800 --> 00:35:27,600
E abia ora 9
494
00:35:28,300 --> 00:35:30,300
si deja sunt 26 de grade.
495
00:35:30,700 --> 00:35:32,800
Poftim. ti-am f�cut niste
limonad�. E proasp�t�.
496
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Multumesc, bunico.
497
00:35:36,700 --> 00:35:38,800
Doamne, ce te-a apucat?
498
00:35:41,000 --> 00:35:43,500
Trebuie doar s� m� tin
ocupat�, asta e tot.
499
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
- Ce? De c�t timp ai...
- Am �nceput c�nd a r�s�rit soarele.
500
00:35:47,200 --> 00:35:50,000
Dar m-am trezit mult mai
devreme. Am stat �n cas�.
501
00:35:53,300 --> 00:35:55,400
Esti �ngrijorat� �n
leg�tur� cu vampirul acela?
502
00:35:56,100 --> 00:35:58,600
A f�cut ceva nepotrivit?
503
00:36:01,600 --> 00:36:02,700
Deloc.
504
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
M� g�ndeam doar...
505
00:36:09,800 --> 00:36:12,400
Ceea ce m� g�ndesc eu...
este s� nu m� mai apropii.
506
00:36:12,900 --> 00:36:15,100
Dar ceea ce simt... Ceea ce simt
507
00:36:15,400 --> 00:36:17,000
cu �ntregul meu trup
508
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
este ceva complet diferit si
nu stiu �n care s� am �ncredere.
509
00:36:21,500 --> 00:36:22,800
�n ce-mi spune capul sau...
510
00:36:26,300 --> 00:36:27,400
Inima.
511
00:36:32,100 --> 00:36:33,800
Asta e o dilem�.
512
00:36:35,000 --> 00:36:37,100
De ce nu vii �n�untru, s�-ti
preg�tesc ceva de m�ncare?
513
00:36:37,200 --> 00:36:39,100
Dac� tot o s� stai
afar� muncind ca un cal,
514
00:36:39,200 --> 00:36:41,400
ar trebui m�car s� ai ceva �n stomac.
515
00:36:41,500 --> 00:36:42,900
Multumesc. Nu mi-e foame.
516
00:36:44,000 --> 00:36:46,200
Nu te-am �ntrebat dac� �ti este foame.
517
00:36:55,300 --> 00:36:56,800
Vin! La naiba.
518
00:36:57,000 --> 00:36:58,800
Bati la nenorocita mea de us�.
519
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
La naiba.
520
00:37:04,600 --> 00:37:06,800
M-a lovit cu o sticl� de b�utur�.
521
00:37:07,000 --> 00:37:09,600
- �mi s�ngereaz� capul.
- Nu mai tipa.
522
00:37:09,800 --> 00:37:11,500
- La naiba.
- E la dus.
523
00:37:11,600 --> 00:37:14,300
- Crezi c� am nevoie de copci?
- S� v�d.
524
00:37:15,400 --> 00:37:17,500
O s� pui niste peroxid pe asta...
525
00:37:18,200 --> 00:37:21,500
Pe urm� ia dou� Vicodin cu
un pahar mare de vin rosu.
526
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
Pe urm� fumeaz� niste
iarb� bun�, p�pus�.
527
00:37:24,500 --> 00:37:27,400
C�nd te vei trezi...
o s� fii s�n�toas� tun.
528
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
Poftim.
529
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
Unu,
530
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
doi.
531
00:37:34,500 --> 00:37:37,800
- Pot s� r�m�n aici o vreme?
- Conteaz� dac� sunt pe aici?
532
00:37:38,200 --> 00:37:39,300
- Nu.
- Atunci poti.
533
00:37:42,200 --> 00:37:43,100
La naiba.
534
00:37:44,500 --> 00:37:47,300
- Dup� tot ce-am f�cut pentru ea.
- Biata de tine.
535
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
Poftim.
536
00:37:49,300 --> 00:37:50,600
Bea de aici.
537
00:37:51,000 --> 00:37:53,200
O s� te simti mult mai bine.
538
00:38:00,900 --> 00:38:02,400
Ea e verisoara mea, Tara.
539
00:38:02,800 --> 00:38:05,200
- Tara, el este...
- Duke. Duke Smith.
540
00:38:07,300 --> 00:38:09,400
Amice, nu prea ar�ti ca un duce.
541
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Excelent.
542
00:38:16,600 --> 00:38:17,700
Pentru drum?
543
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
�n regul�.
544
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
Multumesc.
545
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
- Sun�-m� c�nd... vine.
- Asa voi face.
546
00:38:28,900 --> 00:38:30,200
Ta-ta. Ai grij�.
547
00:38:33,900 --> 00:38:36,600
- Ce naiba a fost asta?
- �la era un senator.
548
00:38:36,900 --> 00:38:38,200
Acum esti gigolo?
549
00:38:38,500 --> 00:38:40,100
Sunt un liber-profesionist.
550
00:38:42,100 --> 00:38:43,000
Ce?
551
00:38:44,300 --> 00:38:46,800
Ar trebui s� fiu multumit s�
fiu un am�r�t de buc�tar
552
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
si s� lucrez �ntr-o spelunc�?
553
00:38:48,900 --> 00:38:51,500
Ceea ce e de fapt la un
pas de a fi �n �nchisoare.
554
00:38:51,700 --> 00:38:55,400
Dar nu m� pl�ng, iubire.
Pentru c� am corpul �sta.
555
00:38:57,500 --> 00:39:00,100
�i corpul �sta o s� fie
biletul meu de plecare.
556
00:39:00,700 --> 00:39:04,100
Asa e. Altfel cum s�
scap din fund�tura asta?
557
00:39:06,800 --> 00:39:08,300
Deja am un site pe internet.
558
00:39:09,600 --> 00:39:12,200
- �ncepe spectacolul.
- Ce e �n neregul� cu noi, Lafayette?
559
00:39:12,600 --> 00:39:14,700
Tu esti un gigolo
care se culc� cu un senator
560
00:39:14,900 --> 00:39:17,900
si eu sunt o barmanit� �ntr-un bar
de t�r�noi care si-o pune cu seful ei
561
00:39:18,700 --> 00:39:20,700
care e �ndr�gostit de cea
mai bun� prieten� a ei.
562
00:39:20,900 --> 00:39:23,000
Poftim, mai ia de aici.
563
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
Stai asa. Te-ai culcat cu Sam.
564
00:39:33,200 --> 00:39:34,300
�tii ce?
565
00:39:34,900 --> 00:39:36,400
Latr� �n somn.
566
00:39:37,400 --> 00:39:41,000
- La naiba, albii �stia sunt dusi cu capul.
- Da, asa am zis si eu.
567
00:39:46,300 --> 00:39:47,800
Ce faci, fr�tioare?
568
00:39:51,100 --> 00:39:52,200
La naiba.
569
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Starbucks vine �n Marthaville.
570
00:39:56,300 --> 00:39:59,900
M� �ntreb dac� pot s� �mi
iau o masin� de cappuccino.
571
00:40:04,600 --> 00:40:07,500
�tii cine as vrea s�
vin� �n Marthaville?
572
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
Buffy.
573
00:40:11,000 --> 00:40:12,100
Blade.
574
00:40:13,800 --> 00:40:17,600
Sau unul dintre v�n�torii �ia de vampiri
dat dracului ca s� aib� grij� de dl Compton.
575
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
Asta �mi doresc eu.
576
00:40:21,200 --> 00:40:23,300
Nu-ti pas� deloc de
problemele mele, nu-i asa?
577
00:40:23,400 --> 00:40:26,200
Vrei doar s� te joci.
Ai o minte limitat�.
578
00:40:26,600 --> 00:40:28,200
Gata? Gata? Hai!
579
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
Du-te dup� ea!
580
00:40:29,900 --> 00:40:31,900
�n Marthaville o s� fie un Starbucks.
581
00:40:33,200 --> 00:40:35,200
Nu pot absolut deloc s�-mi dau seama
582
00:40:35,300 --> 00:40:38,900
de ce ar da cineva 3$ pe
o cafea cu prea mult lapte.
583
00:40:39,500 --> 00:40:42,100
Arlene mi-a zis c� oamenii
nu prea mai au lips� de calciu
584
00:40:42,300 --> 00:40:46,000
multumit� cafelelor simandicoase
pe care le beau acum.
585
00:40:46,500 --> 00:40:49,500
Nu m-am g�ndit niciodat�
la asta. Dar e logic.
586
00:40:57,400 --> 00:40:58,500
Bunico.
587
00:41:00,100 --> 00:41:02,600
Crezi c� ar trebui
s� m� mai v�d cu Bill?
588
00:41:07,700 --> 00:41:09,000
Nu �ti pot spune eu asta.
589
00:41:09,100 --> 00:41:11,200
Ceea ce �ti pot spune este c� eu �l cred
590
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
un t�n�r destept,
591
00:41:13,900 --> 00:41:16,600
ar�tos si foarte politicos.
592
00:41:17,000 --> 00:41:20,200
Dar mie normal c� �mi va
ar�ta doar p�rtile lui bune
593
00:41:20,300 --> 00:41:23,000
ca s� nu m� �mpotrivesc
c�nd te curteaz�.
594
00:41:25,100 --> 00:41:26,300
M� sperie.
595
00:41:28,500 --> 00:41:29,900
P�i este �nfricos�tor
596
00:41:30,800 --> 00:41:34,000
s� �ti deschizi inima �n fata cuiva.
597
00:41:35,300 --> 00:41:37,100
Cred c� e putin mai �nfricos�tor
598
00:41:37,400 --> 00:41:40,000
cu un vampir dec�t...
cu cineva obisnuit.
599
00:41:41,800 --> 00:41:43,000
Asa cred.
600
00:41:44,500 --> 00:41:47,300
Bill e primul vampir
pe care l-am �nt�lnit
601
00:41:47,900 --> 00:41:49,100
din c�te stiu.
602
00:41:49,700 --> 00:41:52,100
Nu sunt speriat� c�
mi-ar putea face r�u.
603
00:41:53,000 --> 00:41:54,100
Ci sunt speriat� pentru c�
604
00:41:54,900 --> 00:41:56,800
nu stiu ce g�ndeste.
605
00:42:02,200 --> 00:42:03,700
Eu as zice
606
00:42:03,800 --> 00:42:06,600
c� nu e un lucru asa de r�u pentru tine
607
00:42:07,000 --> 00:42:08,100
cu...
608
00:42:09,600 --> 00:42:10,700
talentul t�u.
609
00:42:20,700 --> 00:42:23,800
�tii, si bunicul t�u stia lucruri.
610
00:42:28,600 --> 00:42:29,700
Ce fel de lucruri?
611
00:42:30,100 --> 00:42:32,500
Dac� cineva avea probleme cu
banii, sau dac� �si f�cea de cap
612
00:42:32,700 --> 00:42:34,400
pe la spatele nevestei.
Dac� era cineva bolnav.
613
00:42:34,600 --> 00:42:35,700
Genul �sta de lucruri.
614
00:42:35,800 --> 00:42:39,000
Lucruri personale pe care
oamenii nu le-ar fi spus nim�nui.
615
00:42:39,100 --> 00:42:40,900
Vezi, exact asta e problema.
616
00:42:41,000 --> 00:42:42,700
Dac� nu m� abtin s� o fac,
617
00:42:42,900 --> 00:42:45,700
aud cele mai ad�nci si mai
�ntunecate secrete ale tuturor.
618
00:42:46,000 --> 00:42:48,300
�mi pare r�u. E mai mult
dec�t doresc s� stiu.
619
00:42:48,600 --> 00:42:51,900
Apoi fratele lui Earl, unchiul Francis,
620
00:42:52,100 --> 00:42:54,700
s-a �ntors din Coreea
�ntr-o stare foarte proast�.
621
00:42:54,800 --> 00:42:57,000
Era zdrobit de lucrurile
pe care el v�zuse.
622
00:42:58,200 --> 00:42:59,700
Earl a stiut
623
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
c� se g�ndeste s� se sinucid�.
624
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
�i s-a dus la el
odat� la miezul noptii.
625
00:43:04,800 --> 00:43:08,200
Francis se preg�tea s� �i dea v�nt
scaunului pe care �l avea sub picioare.
626
00:43:08,300 --> 00:43:10,800
Deja �si pusese latul �n jurul g�tului.
627
00:43:12,400 --> 00:43:14,100
Dar Earl l-a convins s� nu o fac�.
628
00:43:17,700 --> 00:43:21,800
Eu cred c� exist� un scop
pentru orice creeaz� Dumnezeu,
629
00:43:23,400 --> 00:43:25,500
fie c� e vorba despre un talent unic
630
00:43:26,900 --> 00:43:29,600
o ceasc� de cafea prea
scump� cu prea mult lapte...
631
00:43:30,600 --> 00:43:31,700
Sau un vampir.
632
00:43:34,100 --> 00:43:36,900
Dumnezeu �si va dezv�lui
scopul la momentul potrivit.
633
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Asteapt�.
634
00:43:49,800 --> 00:43:52,900
Credeam c� unchiul Francis
chiar s-a sinucis, cu o pusc�.
635
00:43:54,000 --> 00:43:56,600
Asa este. Dar asta s-a
�nt�mplat dup� multi ani...
636
00:44:04,100 --> 00:44:05,600
Stai asa, la naiba.
637
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Rahat.
638
00:44:08,200 --> 00:44:09,400
Ce mama dracului?
639
00:44:10,800 --> 00:44:11,900
Bun�...
640
00:44:12,300 --> 00:44:13,200
frumusete.
641
00:44:13,600 --> 00:44:14,900
Am nevoie de ajutorul t�u.
642
00:44:15,500 --> 00:44:18,600
M� bucur c� p�n� la urm�
ai recunoscut adev�rul.
643
00:44:20,400 --> 00:44:22,100
Porti pantaloni aurii.
644
00:44:26,600 --> 00:44:28,000
Ce �ti trebuie?
645
00:44:34,200 --> 00:44:35,500
Ai niste...
646
00:44:36,700 --> 00:44:37,700
Viagra?
647
00:44:38,900 --> 00:44:39,900
Ce?
648
00:44:41,100 --> 00:44:43,500
Viagra. Ai niste Viagra?
649
00:44:48,000 --> 00:44:50,300
Serios? Credeam c�
ai tot ce-ti trebuie.
650
00:44:51,800 --> 00:44:54,500
C�telusule, Viagra e legal�.
651
00:44:54,900 --> 00:44:56,600
Poti cump�ra de la farmacie.
652
00:44:56,700 --> 00:44:59,100
Da, stiu, dar �mi trebuie acum.
653
00:45:01,100 --> 00:45:02,700
Nu ai ceva care ar...
654
00:45:02,800 --> 00:45:05,300
Care ti-ar da o erectie pe care
n-ar t�ia-o nici fer�str�ul?
655
00:45:06,300 --> 00:45:07,800
Da, asta sun� bine.
656
00:45:08,300 --> 00:45:09,300
Asa cred.
657
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
Am.
658
00:45:13,700 --> 00:45:15,900
- Dar e foarte scump.
- C�t de scump?
659
00:45:16,100 --> 00:45:17,700
�ase sute sapte grame.
660
00:45:17,900 --> 00:45:19,500
Fugi de-aici!
661
00:45:20,100 --> 00:45:22,400
Ce naiba poate valora at�tia bani?
662
00:45:38,300 --> 00:45:39,900
C�nd ai �nceput s� vinzi V?
663
00:45:40,100 --> 00:45:42,600
C�nd mi-am dat seama
c� are piat� de v�nzare.
664
00:45:43,800 --> 00:45:46,100
Nu vreau s� se afle asta, nenorocitule.
665
00:45:46,200 --> 00:45:47,800
Pricepi?
666
00:45:49,400 --> 00:45:52,400
Vampirii nu prea suport�
aparatul de sucuri.
667
00:45:52,900 --> 00:45:54,200
De unde �l ai?
668
00:45:54,400 --> 00:45:57,100
S� zicem c� am un
aranjament cu un anumit
669
00:45:57,200 --> 00:45:59,200
individ lovit de soart�
670
00:45:59,800 --> 00:46:02,800
care-mi apreciaz�
talentele multilaterale.
671
00:46:03,900 --> 00:46:05,000
La naiba.
672
00:46:05,900 --> 00:46:08,600
Mai e oare cineva care
nu si-o trage cu vampirii?
673
00:46:09,100 --> 00:46:10,700
Spune-mi ceva, iubire.
674
00:46:11,200 --> 00:46:14,200
Vrei s� ti se scoale si s� r�m�n asa
si s� faci partida de sex a vietii tale
675
00:46:14,300 --> 00:46:16,900
cu prietena ta?
676
00:46:18,200 --> 00:46:21,000
Ia o pastil�, poate dou�
din astea. Nu mai mult.
677
00:46:22,300 --> 00:46:26,000
Dac� iei mai multe lucrurile o s� se
�ncing� cam r�u si nu o spun �n sensul bun.
678
00:46:34,800 --> 00:46:36,500
Multumesc, omule. �ti sunt recunosc�tor.
679
00:46:39,000 --> 00:46:40,800
Nimic nu e gratis pe lume.
680
00:46:43,800 --> 00:46:45,900
Pot s� te pl�tesc mai �ncolo?
Trebuie s� m� duc la banc�.
681
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Nenorocitule, drept cine m� iei?
682
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Nu v�nd nimic �n rate.
683
00:46:52,100 --> 00:46:56,000
- Nici nu vreau s� �ncep acum.
- Haide, Lafayette.
684
00:46:57,000 --> 00:46:59,200
Nu ai cum s� m� lasi s�
�ti pl�tesc dup�-amiaz�?
685
00:47:02,500 --> 00:47:05,000
La naiba, ur�sc camerele video.
686
00:47:05,200 --> 00:47:07,800
�tii c�ti bani ai scoate
dac� ai avea situl t�u?
687
00:47:08,200 --> 00:47:09,800
Poponarii de prin toat� lumea ar pl�ti
688
00:47:10,000 --> 00:47:12,200
bani frumosi s� te
vad� cum o iei la lab�.
689
00:47:12,500 --> 00:47:14,400
Ai zis c� trebuie doar s� dansez.
690
00:47:19,600 --> 00:47:20,700
Danseaz�.
691
00:47:25,400 --> 00:47:27,000
O s� vad� asta vreun cunoscut?
692
00:47:27,100 --> 00:47:29,900
Probabil. Sunt multi perversi �n oras.
693
00:47:30,100 --> 00:47:32,100
Nici vorb�. Nu e �n regul�, omule.
694
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
Uite,
695
00:47:35,700 --> 00:47:37,200
vrei s� �ti dau V sau nu?
696
00:47:40,600 --> 00:47:42,200
D�-mi masca aia nenorocit�.
697
00:47:43,400 --> 00:47:44,600
Asa, Jason.
698
00:47:49,400 --> 00:47:50,900
Ce naiba?
699
00:48:01,100 --> 00:48:03,100
�mi place ce faci.
700
00:48:10,300 --> 00:48:11,500
D� din fundul �la.
701
00:48:13,600 --> 00:48:16,300
Iubire, o s� m� scoti din minti.
702
00:49:43,100 --> 00:49:46,300
- Sunt Sam. �mi poti face un serviciu?
- Sigur, poate.
703
00:49:46,400 --> 00:49:48,500
Trebuie s� deschid la
pr�nz �n vreo 20 de minute,
704
00:49:48,600 --> 00:49:50,400
iar Dawn �nc� nu a venit la lucru.
705
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Sam, chiar am nevoie de ziua mea liber�.
706
00:49:53,200 --> 00:49:56,400
Nu �ti cer s� vii la munc�. Doar s�
te duci la Dawn si s� o trezesti.
707
00:49:56,700 --> 00:49:58,400
Probabil a dormit prea mult.
708
00:50:16,000 --> 00:50:17,200
Eu sunt, Sookie.
709
00:50:19,300 --> 00:50:20,700
Draga mea, ai dormit prea mult.
710
00:50:39,300 --> 00:50:40,400
Esti aici?
711
00:51:01,100 --> 00:51:06,300
Subtitrare de ionut666, Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
712
00:51:07,000 --> 00:51:09,300
Comentarii pe www.tvblog.ro
713
00:51:10,305 --> 00:51:16,796
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
54734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.