Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,551 --> 00:00:27,984
WOLF TRAP
2
00:02:08,422 --> 00:02:16,690
Director: Jiri Weiss
3
00:03:07,954 --> 00:03:10,474
Miss Jana?
4
00:03:10,789 --> 00:03:12,403
Yes.
5
00:03:15,759 --> 00:03:17,964
Welcome!
6
00:03:19,342 --> 00:03:21,861
I'm Robert Rydl
7
00:03:22,550 --> 00:03:24,794
My wife, Klara...
8
00:03:30,602 --> 00:03:32,924
My poor little orphan
9
00:03:39,168 --> 00:03:41,530
This is our Martina
10
00:03:50,062 --> 00:03:53,487
From now on we'll be
your father and mother.
11
00:04:29,048 --> 00:04:31,528
Come in, Jana
12
00:04:32,276 --> 00:04:34,245
This is your home
13
00:04:36,693 --> 00:04:38,299
....
14
00:04:46,376 --> 00:04:50,493
Our faithful Petronila
15
00:04:50,880 --> 00:04:53,935
Come on!
Welcome the young lady.
16
00:04:57,103 --> 00:05:01,544
I hope you'll like it here
17
00:05:07,582 --> 00:05:11,362
Your poor mother! Oh, that dreadful war!
18
00:05:12,559 --> 00:05:15,078
You'll see... time's a great healer
19
00:05:16,023 --> 00:05:20,653
Help yourself, Jana.
They�re from our orchard
20
00:05:21,031 --> 00:05:23,267
You're too kind.
21
00:05:23,566 --> 00:05:25,802
The least we can do
22
00:05:26,117 --> 00:05:29,393
No, Bobby.
Take an apple instead.
23
00:05:29,849 --> 00:05:34,322
Bobby, I tell you what...
We'll adopt Jane
24
00:05:36,086 --> 00:05:37,818
Oh, thank you, Ma'am!
25
00:05:39,101 --> 00:05:41,590
Ma'am, indeed!
26
00:05:42,377 --> 00:05:44,708
Call me Aunt Klara
27
00:05:45,385 --> 00:05:49,038
Auntie, better just Auntie.
28
00:05:50,015 --> 00:05:52,818
Right. Very well, Auntie.
29
00:05:54,204 --> 00:05:56,534
Right. Take one.
30
00:05:58,582 --> 00:06:02,456
What will you call her, Bobby?
31
00:06:06,164 --> 00:06:09,156
Jana, if she doesn�t mind.
32
00:06:15,768 --> 00:06:18,729
And a name for me?
33
00:06:19,075 --> 00:06:22,319
Certainly, Mr. Mayor...
34
00:06:22,468 --> 00:06:23,870
later
35
00:06:24,909 --> 00:06:26,988
That's a promise
36
00:06:36,033 --> 00:06:39,403
You're both so kind to me
37
00:06:51,055 --> 00:06:52,818
Good morning
38
00:06:57,545 --> 00:06:59,120
May I?
39
00:07:22,300 --> 00:07:23,800
Good morning, girls.
40
00:07:24,084 --> 00:07:26,383
Good morning Ma'am.
41
00:07:26,879 --> 00:07:28,863
Good morning Ma'am.
42
00:07:35,399 --> 00:07:38,675
- That's better
- Auntie, I didn�t know
43
00:08:15,850 --> 00:08:17,803
Bobbykins!
44
00:08:18,043 --> 00:08:21,980
....
45
00:08:22,555 --> 00:08:24,666
...
46
00:08:54,999 --> 00:08:57,203
Wait, wait, wait!
47
00:08:58,936 --> 00:09:00,385
Sit.
48
00:09:01,392 --> 00:09:05,251
Keep the cream.
Robert loves cream.
49
00:09:05,471 --> 00:09:11,322
- Klara, please...
- Robert, Jana has a lot to learn.
50
00:09:11,640 --> 00:09:15,987
To be a diligent, dutiful daughter
51
00:09:16,436 --> 00:09:17,916
I'll try, Auntie
52
00:09:18,176 --> 00:09:22,207
Housekeeping, sewing...
53
00:09:22,491 --> 00:09:25,168
Crocheting for her trousseau
54
00:09:25,625 --> 00:09:29,152
Have some honey.
It's good for you.
55
00:09:30,066 --> 00:09:31,924
I'll teach you myself
56
00:09:32,030 --> 00:09:34,518
I'll teach you myself
57
00:09:34,896 --> 00:09:37,605
I'll watch your progress
every day, Jana
58
00:09:38,093 --> 00:09:41,022
I'll do my very best
59
00:09:41,762 --> 00:09:43,840
Stepfather
60
00:09:44,722 --> 00:09:47,588
- Stepfather?
- Yes, Bobby.
61
00:09:48,659 --> 00:09:50,423
You�ve got your hands full
62
00:09:54,135 --> 00:09:55,080
....
63
00:09:57,474 --> 00:09:59,883
Auntie said I might come in
64
00:10:16,552 --> 00:10:20,063
This is erysipelas.
It's a disease of pigs.
65
00:10:22,536 --> 00:10:24,080
Have a look
66
00:10:27,260 --> 00:10:29,023
Put your eye closer
67
00:10:34,740 --> 00:10:39,150
Do you...
do you see...
68
00:10:39,787 --> 00:10:42,087
the slender blue rods?
69
00:10:42,693 --> 00:10:44,520
Are they bacteria?
70
00:10:46,538 --> 00:10:50,885
Petronila must put
chlorine down in front of the sties.
71
00:11:36,729 --> 00:11:39,185
....
72
00:11:41,894 --> 00:11:45,674
Next time, cut the man.
73
00:11:46,075 --> 00:11:50,138
He's a scandalmonger,
not a lawyer.
74
00:11:51,571 --> 00:11:54,973
...
75
00:11:58,335 --> 00:12:00,508
Good day, Doctor
76
00:12:02,146 --> 00:12:04,886
The old bloodsucker.
77
00:12:05,319 --> 00:12:08,657
He cares more for his pocket than his patients
78
00:12:09,130 --> 00:12:11,334
...
79
00:12:11,523 --> 00:12:14,925
Mr. Mayor
80
00:12:15,185 --> 00:12:19,412
- Good day, Mr. Fryecky, trouble?
- An emergency meeting.
81
00:12:20,672 --> 00:12:23,160
The swine epidemic's reached Opava
82
00:12:23,412 --> 00:12:26,436
The Senator from there's
come specially.
83
00:12:36,424 --> 00:12:38,628
Ah... Frau Schillinger
84
00:12:38,975 --> 00:12:42,660
Just imagine.
A Senator's come to see Robert
85
00:12:43,589 --> 00:12:46,392
...
86
00:12:47,243 --> 00:12:49,258
Here's our Jana
87
00:12:50,374 --> 00:12:53,041
She's thin yet
88
00:12:53,364 --> 00:12:58,313
Ah, but she's
a sweet, young daughter for you.
89
00:13:03,849 --> 00:13:07,040
They all envy me
90
00:13:07,536 --> 00:13:10,688
It�s because Bobby loves me so
91
00:13:11,051 --> 00:13:13,072
You�ll see
92
00:13:18,998 --> 00:13:22,270
What's this plant, please?
93
00:13:22,755 --> 00:13:25,462
That's salvia
94
00:13:26,569 --> 00:13:28,589
And this one?
95
00:13:29,539 --> 00:13:32,205
This is kingcup
96
00:13:32,816 --> 00:13:35,645
And this one is crowsfoot
97
00:13:37,301 --> 00:13:38,796
And speedwell
98
00:13:39,160 --> 00:13:43,645
You know the nursery rhyme?
99
00:13:46,377 --> 00:13:50,700
- Look a butterfly
- I'll catch it!
100
00:13:51,447 --> 00:13:53,871
Look at Kana, Bobby
101
00:13:54,639 --> 00:13:56,689
- She needs scolding.
- Why on earth?
102
00:13:56,851 --> 00:13:59,315
....
103
00:13:59,558 --> 00:14:02,467
There are certain standards, Bobby
104
00:14:12,637 --> 00:14:16,233
Accept this tribute, Gracious Lord
105
00:14:16,557 --> 00:14:19,264
Thank you, Dear Page!
106
00:14:21,327 --> 00:14:25,650
Let's go home.
The spring air is tiring.
107
00:14:59,498 --> 00:15:03,700
Passing down a street one day
108
00:15:04,074 --> 00:15:08,235
I met a maiden on the way
109
00:15:08,478 --> 00:15:12,033
My beloved she must be
110
00:15:12,597 --> 00:15:15,911
My sweet... you must marry me!
111
00:15:22,113 --> 00:15:25,628
Rather like a star I�d shine
112
00:15:26,057 --> 00:15:29,046
High above in mystery
113
00:15:29,259 --> 00:15:32,006
And I never shall be thine
114
00:15:32,410 --> 00:15:35,521
Wed to thee I cannot be!
115
00:15:42,698 --> 00:15:45,728
My brother knows the stars above
116
00:15:46,092 --> 00:15:48,879
He�ll help me find your star, my love...
117
00:15:49,209 --> 00:15:52,239
My beloved she must be
118
00:15:52,522 --> 00:15:55,310
My sweet you must marry me
119
00:16:02,261 --> 00:16:05,332
A little fish I�d rather be
120
00:16:05,978 --> 00:16:08,564
Swimming downstream towards the sea
121
00:16:09,029 --> 00:16:11,534
And I never shall be thine
122
00:16:11,857 --> 00:16:14,645
Wed to thee I cannot be
123
00:16:22,807 --> 00:16:26,039
My brother fishes in the sea
124
00:16:26,372 --> 00:16:29,201
And he'll show every fish to me
125
00:16:29,504 --> 00:16:32,089
My beloved you must be
126
00:16:32,291 --> 00:16:35,120
My sweet you must marry me
127
00:16:35,868 --> 00:16:38,778
Haste mum bake the wedding cake
128
00:16:38,980 --> 00:16:41,969
No more this boy's heart I can break
129
00:16:42,191 --> 00:16:44,939
His beloved must I be
130
00:16:45,747 --> 00:16:47,545
This hair!
131
00:16:47,767 --> 00:16:51,242
Naughty, naughty - back again!
132
00:16:52,104 --> 00:16:57,397
Nasty hair! It will grow again
133
00:16:58,327 --> 00:17:00,872
Jana, fetch the scissors
134
00:17:01,682 --> 00:17:04,914
What�s wrong with you? Hurry!
135
00:17:24,242 --> 00:17:28,848
Come to bed, Bobby. It's late Bobbykins
136
00:18:09,419 --> 00:18:14,712
I've had a letter from the ministry
137
00:18:16,591 --> 00:18:19,379
I must go to Opava
138
00:18:20,308 --> 00:18:25,520
- But why?
- That... swine... epidemic.
139
00:18:25,702 --> 00:18:30,469
Reorganization...
of the veterinary service.
140
00:18:31,298 --> 00:18:35,015
For one day? Or two?
141
00:18:38,459 --> 00:18:40,722
Until the thing's over
142
00:18:42,431 --> 00:18:45,905
But that might be so long!
143
00:18:46,309 --> 00:18:50,188
I won't let you go!
144
00:18:52,400 --> 00:18:56,511
I won�t' give you up to anybody!
145
00:18:57,127 --> 00:18:59,188
No one.
146
00:19:30,431 --> 00:19:32,087
Well?
147
00:19:33,905 --> 00:19:38,148
I�ve decide to go to Opava
148
00:20:21,419 --> 00:20:25,055
- Klara.
- Quiet, Bobby, quiet.
149
00:20:26,999 --> 00:20:30,635
Robert wants to leave us.
150
00:20:32,982 --> 00:20:36,093
Only for a few months.
151
00:20:36,618 --> 00:20:38,719
I�ll come home often
152
00:20:39,023 --> 00:20:41,447
I�ll die without him
153
00:20:46,224 --> 00:20:49,538
Don't you understand.
My career is at stake
154
00:20:49,942 --> 00:20:53,820
I won't let you go alone!
155
00:20:55,538 --> 00:20:57,719
Who said alone?
156
00:20:57,962 --> 00:21:02,083
I�ll look for a flat at once
157
00:21:02,719 --> 00:21:04,982
Then you could join me
158
00:21:05,346 --> 00:21:07,649
What? leave our house?
You�ve never liked it
159
00:21:09,386 --> 00:21:11,164
It's our house
160
00:21:11,372 --> 00:21:15,291
Move into a flat?
No, Bobby. No
161
00:21:26,047 --> 00:21:29,926
....
162
00:22:12,507 --> 00:22:16,224
Well as Robert was saying
163
00:22:19,880 --> 00:22:25,052
Of course the flat'll be in the best part of town
164
00:22:26,719 --> 00:22:30,193
As wife of the District Veterinarian
165
00:22:30,834 --> 00:22:35,077
you'll make friends
with the District President�s lady...
166
00:22:35,461 --> 00:22:38,532
Stalls at the theatre.
167
00:22:38,815 --> 00:22:42,694
- No. A box.
- Very well, a box.
168
00:22:44,057 --> 00:22:48,219
We could buy chocolate at Jelinek's
169
00:22:49,027 --> 00:22:51,976
But it seems so far away, Bobby.
170
00:22:54,582 --> 00:22:57,613
I shall die here without you.
171
00:22:58,198 --> 00:23:01,714
Klara... it's not for long.
172
00:23:05,057 --> 00:23:08,693
And besides
173
00:23:09,400 --> 00:23:11,359
It's our future.
174
00:23:11,804 --> 00:23:15,826
Klara... it's our future.
175
00:23:16,028 --> 00:23:17,967
You'll go...
176
00:23:18,391 --> 00:23:22,674
You'll go where I go.
We'll never part
177
00:23:25,359 --> 00:23:26,935
Yes.
178
00:23:34,471 --> 00:23:36,572
My precious Bobbykins
179
00:23:53,667 --> 00:23:56,061
There's bacon and butter in the basket
180
00:23:56,344 --> 00:23:59,940
Oh, what will you do without me, Bobbykins?
181
00:24:00,223 --> 00:24:04,021
I�ll manage.
182
00:24:06,581 --> 00:24:09,733
Jana! say goodbye to Jana!
183
00:24:50,126 --> 00:24:54,449
Lovely day, isn't it neighbour?
184
00:25:00,098 --> 00:25:05,149
He's looking for a rich wife.
185
00:25:09,503 --> 00:25:12,210
I wish we were in Opava already
186
00:25:17,507 --> 00:25:20,901
Mornings we'd see Robert to his office
187
00:25:23,527 --> 00:25:26,396
Afternoons we'd go to Jelinek's for chocolate
188
00:25:28,020 --> 00:25:32,424
There'd be theatre, and parties
189
00:25:33,717 --> 00:25:35,535
How lovely it would be
190
00:25:40,889 --> 00:25:43,515
Good morning frau Schillinger
191
00:25:44,091 --> 00:25:46,879
How�s the mayor?
He must miss you?
192
00:25:47,011 --> 00:25:50,754
He does.
He writes every day.
193
00:25:51,956 --> 00:25:53,828
He's a long away
194
00:25:54,002 --> 00:25:56,865
He wants us to join him
195
00:25:57,874 --> 00:26:02,534
- Doesn't he, Jana?
- Opava's a lovely town
196
00:26:03,397 --> 00:26:06,149
We're going there for the fete
197
00:26:06,507 --> 00:26:08,672
All Silesia's going?
198
00:26:08,965 --> 00:26:11,498
And you'll be there?
199
00:26:11,781 --> 00:26:14,277
How I envy you
200
00:26:22,126 --> 00:26:23,961
Come here, Jana
201
00:26:24,438 --> 00:26:26,750
....
202
00:26:29,520 --> 00:26:31,245
How do you like this?
203
00:26:31,576 --> 00:26:33,520
Meet Robert�s niece, Gertrude
204
00:26:33,741 --> 00:26:35,649
And this is my Jana
205
00:26:36,484 --> 00:26:39,273
You've talked about her at home, haven't you?
206
00:26:39,584 --> 00:26:42,006
....
207
00:26:49,400 --> 00:26:51,969
This is for you, Jana
208
00:26:52,849 --> 00:26:54,831
For me?
209
00:26:56,216 --> 00:26:59,702
My first silk dress.
210
00:27:01,078 --> 00:27:02,950
Auntie!
211
00:27:04,262 --> 00:27:06,610
Gertrude is going to alter it for you.
212
00:27:08,959 --> 00:27:10,830
Hand me my hat
213
00:27:22,130 --> 00:27:25,029
How do you like it?
214
00:27:25,789 --> 00:27:28,101
....
215
00:27:28,715 --> 00:27:34,293
- Perhaps a darker feather would be nicer.
- Rubbish! Am I in morning?
216
00:27:36,244 --> 00:27:38,079
Listen, you think...
217
00:27:39,428 --> 00:27:42,253
- It doesn't suit me?
- It suits you...
218
00:27:42,583 --> 00:27:45,959
But, the white feather is...
219
00:27:46,246 --> 00:27:48,118
rather loud.
220
00:27:50,330 --> 00:27:52,569
You know nothing about it.
221
00:27:52,789 --> 00:27:55,028
It's too tight that's all.
222
00:27:55,248 --> 00:27:58,294
shall I ease it a bit?
223
00:27:58,615 --> 00:28:03,459
It�d only spoil the style.
Off with you!
224
00:28:12,084 --> 00:28:15,240
One of my help ?????
225
00:28:16,597 --> 00:28:20,763
But I�m going to inherit the lot! ?????
226
00:28:38,276 --> 00:28:43,267
Our father which art...
227
00:28:54,397 --> 00:28:57,814
Be thy name
228
00:28:59,401 --> 00:29:02,411
Thy kingdom come
229
00:29:03,223 --> 00:29:05,535
Go on, Trudlein
230
00:29:17,342 --> 00:29:21,086
Wait! She'll give herself away.
231
00:29:26,379 --> 00:29:28,911
Who's your sweetheart now?
Franzlein?
232
00:29:30,599 --> 00:29:34,636
- Yes.
- When did you see him last?
233
00:29:37,020 --> 00:29:39,148
Monday
234
00:29:40,758 --> 00:29:43,583
Was it nice?
235
00:29:47,273 --> 00:29:49,732
Was it nice in the woods?
236
00:29:51,896 --> 00:29:54,171
Did he kiss you?
237
00:29:55,520 --> 00:29:59,287
- We kissed?
- And then?
238
00:30:00,791 --> 00:30:04,057
Don't be shy
Go on!
239
00:30:04,452 --> 00:30:06,470
Speak up.
240
00:30:11,186 --> 00:30:13,387
You sat down
241
00:30:14,002 --> 00:30:16,754
And then he slipped his hand.
242
00:30:17,336 --> 00:30:21,519
He slipped his hand somewhere
243
00:30:22,418 --> 00:30:23,959
Yes.
244
00:30:24,877 --> 00:30:26,528
And then...
245
00:30:27,736 --> 00:30:29,461
And then...
246
00:30:29,794 --> 00:30:32,583
He began to
247
00:30:32,895 --> 00:30:35,941
- Truda!
- What�s the matter?
248
00:30:39,549 --> 00:30:42,118
Auntie she had a nightmare.
249
00:30:43,871 --> 00:30:45,413
....
250
00:31:13,358 --> 00:31:16,917
I... I can't stand it
251
00:31:18,046 --> 00:31:22,303
Why blame me for a dream?
252
00:31:23,202 --> 00:31:24,890
I�ll not put up with it.
253
00:31:25,095 --> 00:31:27,334
....
254
00:31:27,868 --> 00:31:32,235
So...
You dare to criticise me?
255
00:31:32,382 --> 00:31:33,776
You!
256
00:31:34,804 --> 00:31:38,584
Out! Out at once!
257
00:32:02,122 --> 00:32:04,617
And tell your family
258
00:32:04,856 --> 00:32:07,425
You are through
259
00:32:07,938 --> 00:32:11,269
You shan't bully me any longer.
I hope your money chokes you.
260
00:32:18,491 --> 00:32:20,840
Nothing but enemies
261
00:32:21,096 --> 00:32:24,032
Even at home, you aren't safe
262
00:32:27,500 --> 00:32:31,830
And you stood up for her.
263
00:32:33,023 --> 00:32:36,766
- Auntie, it wasn't her fault
- Insolence!
264
00:32:38,106 --> 00:32:41,555
To think,
I�m giving you a dress.
265
00:32:42,491 --> 00:32:44,436
And the Opava fete.
266
00:32:44,821 --> 00:32:48,803
Out! After her.
267
00:32:51,549 --> 00:32:55,292
How can anyone be so ungrateful?
268
00:33:10,638 --> 00:33:15,487
....
269
00:33:23,671 --> 00:33:26,176
That hat.
270
00:33:26,702 --> 00:33:30,904
The holed up monkeys,
everything on credit
271
00:33:33,089 --> 00:33:35,433
Ah, Mr. Bank President
272
00:33:38,503 --> 00:33:40,685
Our new daughter, Jana
273
00:33:40,988 --> 00:33:43,332
...
274
00:33:45,190 --> 00:33:47,534
...
275
00:33:50,124 --> 00:33:52,427
Robert - Senator Kurka
276
00:34:07,112 --> 00:34:11,516
- Auntie, aren't you well?
- The hat's too tight.
277
00:34:12,465 --> 00:34:14,808
It makes my head ache.
278
00:34:16,849 --> 00:34:19,031
Nice to see you
279
00:34:20,566 --> 00:34:22,263
Klara
280
00:34:23,677 --> 00:34:26,828
Mr. Valenta, from the ministry, my wife.
281
00:34:26,949 --> 00:34:29,050
I�m honoured.
282
00:34:33,273 --> 00:34:35,899
....
283
00:34:37,121 --> 00:34:39,515
Is your mother not well?
284
00:34:49,415 --> 00:34:54,950
Excuse me. I must go.
285
00:35:15,339 --> 00:35:20,066
Auntie, please take off your hat
286
00:35:20,794 --> 00:35:25,440
And walk about without a hat?
287
00:35:26,268 --> 00:35:28,652
Oh, how it hurts.
288
00:35:51,260 --> 00:35:52,715
Where's Robert?
289
00:35:54,893 --> 00:35:58,004
He stayed behind talking with friends.
290
00:35:58,125 --> 00:36:00,024
I must go.
291
00:36:01,054 --> 00:36:03,519
Robert will be looking for me.
292
00:36:08,240 --> 00:36:11,270
...
293
00:36:21,634 --> 00:36:24,341
I felt faint from the heat.
294
00:36:24,694 --> 00:36:27,038
Were you worried about me?
295
00:36:45,339 --> 00:36:48,814
- Shouldn�t we go home?
- Why go home?
296
00:36:52,303 --> 00:36:54,687
It's hot for you.
297
00:36:55,576 --> 00:36:58,485
....
298
00:37:04,351 --> 00:37:07,180
Please take off that hat.
299
00:37:07,755 --> 00:37:11,714
Why this fuss about my hat?
It may be tight, but it's smart
300
00:37:12,340 --> 00:37:15,532
Sit down, Bobby
Why aren't you eating?
301
00:37:15,896 --> 00:37:18,441
Sit down, Bobby.
302
00:37:36,300 --> 00:37:40,502
We have to pay for it anyway.
303
00:38:26,846 --> 00:38:29,108
Bobbykins?
304
00:38:38,290 --> 00:38:41,017
He can't be far away.
305
00:39:05,145 --> 00:39:08,094
Mr. President!
306
00:39:09,225 --> 00:39:11,084
Have you seen my Robert?
307
00:39:11,246 --> 00:39:14,195
Not since this morning with you.
308
00:39:23,433 --> 00:39:28,322
- Mr. Director, have you seen my moppet?
- No, madam, I haven't
309
00:39:36,199 --> 00:39:41,593
- Have you seen my Bobbykins?
- I haven't, dear lady
310
00:39:55,452 --> 00:39:57,836
Auntie, calm yourself.
311
00:39:58,502 --> 00:40:01,371
Stepfather can't be far away.
312
00:40:04,361 --> 00:40:06,745
Auntie, I�ll find him.
313
00:40:35,572 --> 00:40:37,471
Stepfather.
314
00:40:38,764 --> 00:40:40,431
What's the matter?
315
00:40:46,572 --> 00:40:48,754
Stay here a while, Jana.
316
00:40:59,664 --> 00:41:01,361
Let's go now.
317
00:41:29,646 --> 00:41:32,434
Bobby! Anything wrong?
318
00:41:34,050 --> 00:41:36,272
....
319
00:41:41,374 --> 00:41:45,172
At home, Bobby.
You belong only to us!
320
00:41:52,310 --> 00:41:57,037
Looking for anything, Bobby?
Jana will find it for you.
321
00:41:58,123 --> 00:42:01,881
- I�m only tired.
- Come to bed, then.
322
00:42:07,863 --> 00:42:10,812
Bed's the place to rest, Babykins.
323
00:42:11,297 --> 00:42:13,721
I�d like a smoke first, Klara.
324
00:42:18,469 --> 00:42:19,883
Go now, Jana.
325
00:42:20,226 --> 00:42:22,933
We'll leave it to the morning.
326
00:43:56,008 --> 00:43:59,321
Robert... you're being ages.
327
00:44:06,725 --> 00:44:08,301
For me, Jana
328
00:44:10,735 --> 00:44:13,089
You're all that might have been...
329
00:44:13,846 --> 00:44:15,877
And never will be.
330
00:44:30,130 --> 00:44:32,352
Jana, wake up!
331
00:44:34,615 --> 00:44:37,241
Robert�s leaving Opava!
He's going to Prague!
332
00:44:37,403 --> 00:44:38,938
To Prague? Why?
333
00:44:39,241 --> 00:44:42,150
You ask him.
It's too much for me!
334
00:44:42,796 --> 00:44:44,776
It's too much for me!
335
00:44:45,145 --> 00:44:49,832
I won't have it! I won't! I won't!
336
00:44:58,958 --> 00:45:03,968
I won't allow it.
I simply won't allow it.
337
00:45:23,651 --> 00:45:26,115
Robert, do you understand my feelings?
338
00:45:32,233 --> 00:45:34,375
The minister himself has asked for me.
339
00:45:37,284 --> 00:45:40,969
- And our Opava flat?
- Ah, the flat
340
00:45:42,338 --> 00:45:45,126
Furnish it and I�ll come back to it.
341
00:45:45,995 --> 00:45:48,621
- What shall I do without you?
- It's much nicer in Opava.
342
00:45:50,919 --> 00:45:52,858
....
343
00:45:53,262 --> 00:45:55,403
There's the concert.
344
00:45:55,727 --> 00:45:58,070
Take Jana to Jelinek's.
345
00:45:58,354 --> 00:46:02,112
And to the theatre.
Parties too.
346
00:46:02,678 --> 00:46:05,142
One minute, Klara.
347
00:46:05,849 --> 00:46:07,587
Mr. Fredycky.
348
00:46:09,405 --> 00:46:12,455
- Is everyone here?
- They're waiting for you, Mr. Mayor.
349
00:46:12,617 --> 00:46:14,677
Klara, we'll talk later.
350
00:46:23,642 --> 00:46:26,510
So, Mr. Mayor is here today?
351
00:46:26,834 --> 00:46:29,177
A rare visitor now.
352
00:46:31,056 --> 00:46:32,995
....
353
00:46:33,480 --> 00:46:35,541
Robert has been transferred to Prague.
354
00:46:36,015 --> 00:46:37,955
He's Section Chief now.
355
00:46:40,096 --> 00:46:44,056
That's wonderful.
Congratulations.
356
00:46:44,359 --> 00:46:48,238
....
357
00:47:06,518 --> 00:47:09,467
....
358
00:47:15,284 --> 00:47:19,325
These robbers!
These paid thieves!
359
00:47:20,052 --> 00:47:23,410
You'll pay for that lamp
360
00:47:24,007 --> 00:47:27,845
To the devil.
361
00:47:27,926 --> 00:47:30,431
Who are you cursing?
362
00:47:31,180 --> 00:47:34,049
Stop raging and tell your beads
363
00:47:34,453 --> 00:47:37,725
....
364
00:47:37,968 --> 00:47:41,476
Can't a body curse her shoe?
365
00:47:42,001 --> 00:47:44,264
....
366
00:47:44,668 --> 00:47:46,445
....
367
00:47:46,728 --> 00:47:49,961
I�ll pay for your rotten lamp.
368
00:48:01,720 --> 00:48:06,164
Work must be a labour of love.
369
00:48:06,811 --> 00:48:10,528
Robert can always tell our sauerkraut.
370
00:48:11,477 --> 00:48:13,053
Bring more.
371
00:48:29,680 --> 00:48:31,660
....
372
00:49:36,939 --> 00:49:38,515
Jana!
373
00:49:42,731 --> 00:49:44,307
....
374
00:49:45,115 --> 00:49:46,610
What's wrong?
375
00:49:46,933 --> 00:49:49,519
You�re overdoing it, Auntie.
376
00:49:50,023 --> 00:49:52,125
Martina'll do it for you.
377
00:49:55,518 --> 00:49:57,781
No, she won't.
378
00:49:58,912 --> 00:50:00,589
It's my job.
379
00:50:01,457 --> 00:50:04,487
- Auntie, I�ll fetch the doctor.
- No.
380
00:50:05,053 --> 00:50:07,841
No doctor. I�m not ill.
381
00:50:12,897 --> 00:50:15,483
Only...
382
00:50:17,261 --> 00:50:19,523
Terribly frightened.
383
00:50:20,139 --> 00:50:23,735
You're just tired.
You'll be ok soon.
384
00:50:24,059 --> 00:50:26,240
We�ll go to Opava, to the flat
385
00:50:26,543 --> 00:50:29,049
....
386
00:50:32,501 --> 00:50:34,885
You don't you count the days.
387
00:50:36,870 --> 00:50:39,173
Robert�s been gone 10 weeks.
388
00:50:40,436 --> 00:50:42,819
Nine weeks there's been no letter.
389
00:50:43,991 --> 00:50:46,254
Perhaps there'll be one tomorrow.
390
00:50:49,218 --> 00:50:51,064
You don't know...
391
00:50:52,850 --> 00:50:57,642
What scheming women are
in these offices.
392
00:50:59,305 --> 00:51:00,720
But, Auntie...
393
00:51:02,144 --> 00:51:04,235
Stepfather loves you!
394
00:51:10,560 --> 00:51:12,015
He loves me.
395
00:51:17,490 --> 00:51:19,954
He does love me.
Doesn't he?
396
00:53:55,788 --> 00:53:57,363
Go on playing.
397
00:53:58,414 --> 00:54:00,919
My favourite song.
398
00:54:01,525 --> 00:54:03,303
I thought Robert had come.
399
00:54:03,535 --> 00:54:05,959
Auntie, please lie down.
400
00:54:06,202 --> 00:54:08,788
You miss Robert, too.
Don�t you?
401
00:54:10,384 --> 00:54:13,050
Play on! Play.
402
00:54:38,462 --> 00:54:39,876
Who's that?
403
00:55:14,889 --> 00:55:17,070
My Babykins.
404
00:55:21,131 --> 00:55:26,911
What a surprise!
My precious. Welcome back.
405
00:55:27,285 --> 00:55:29,588
Welcome home!
406
00:55:50,301 --> 00:55:52,038
Meantime, the news
407
00:55:52,220 --> 00:55:54,584
I�ve sold the mill...
408
00:55:54,792 --> 00:55:57,580
To old Gregory.
409
00:55:57,847 --> 00:56:00,190
....
410
00:56:00,675 --> 00:56:03,544
It's paid off everything, Bobby
411
00:56:04,029 --> 00:56:08,716
Ties - including the mortgage
412
00:56:09,301 --> 00:56:13,180
Jana, bring the Sunday plates.
And a glass.
413
00:56:14,739 --> 00:56:20,093
And who's going to rent the house?
414
00:56:21,425 --> 00:56:23,365
Our neighbour
415
00:56:24,112 --> 00:56:28,112
....
416
00:56:28,758 --> 00:56:31,708
....
417
00:56:33,040 --> 00:56:35,787
And - another bit of news
418
00:56:36,548 --> 00:56:39,619
Jana, go play the song
419
00:56:40,346 --> 00:56:43,225
No, Auntie - please
420
00:56:43,427 --> 00:56:45,609
Why not?
421
00:56:46,397 --> 00:56:48,781
I can't play well enough
422
00:56:49,023 --> 00:56:51,286
You play it well enough
423
00:56:51,715 --> 00:56:54,114
Jana is shy
424
00:56:54,947 --> 00:56:57,978
Not with me
425
00:56:58,669 --> 00:57:02,588
When we're in Opava.
Jana will play
426
00:57:11,834 --> 00:57:14,339
Spoiling such an evening.
You goose.
427
00:57:43,188 --> 00:57:46,461
Trust me, Jana.
428
00:57:47,269 --> 00:57:50,663
Have patience. wait.
429
00:58:03,450 --> 00:58:06,420
And I never shall be thine
430
00:58:06,864 --> 00:58:09,046
Wed to thee I cannot be!
431
00:58:09,811 --> 00:58:13,326
My brother knows the stars above
432
00:58:13,683 --> 00:58:16,834
He'll help me find your star, my love...
433
00:58:17,278 --> 00:58:20,147
My beloved she must be
434
00:58:22,182 --> 00:58:24,404
....
435
00:58:24,778 --> 00:58:26,989
I've got a brother, too.
A fortune teller.
436
00:58:27,110 --> 00:58:29,736
As soon as we get the flat.
437
00:58:31,984 --> 00:58:34,448
But when will that be?
438
00:58:34,893 --> 00:58:37,236
In the spring.
439
00:58:46,606 --> 00:58:51,414
Evenings we'll go
for walks in the park.
440
00:58:51,667 --> 00:58:53,929
And on Sunday's
to Jelinek's for chocolate.
441
00:58:54,172 --> 00:58:56,364
That'll be living, Bobby
442
00:59:10,134 --> 00:59:13,003
I can't bear life without you.
443
00:59:13,579 --> 00:59:15,397
....
444
00:59:15,639 --> 00:59:17,619
Klara I must go.
445
00:59:19,306 --> 00:59:21,447
Say goodbye to Jana.
446
00:59:33,045 --> 00:59:34,702
Jana, I love you.
447
01:00:02,416 --> 01:00:04,962
....
448
01:00:06,255 --> 01:00:08,558
....
449
01:00:09,421 --> 01:00:12,371
....
450
01:00:12,802 --> 01:00:18,297
7,850... 8,300
451
01:00:22,598 --> 01:00:25,769
- This one?
- 10,200
452
01:00:26,011 --> 01:00:28,234
The drawing room
453
01:00:28,486 --> 01:00:31,436
How about his one, Madam?
454
01:00:33,696 --> 01:00:37,090
Too dull!
Something a lot brighter.
455
01:00:40,807 --> 01:00:43,191
Show me this.
456
01:00:52,283 --> 01:00:56,647
Jana, wait till Robert sees this.
457
01:01:01,378 --> 01:01:04,368
Bobbykins has written.
458
01:01:24,487 --> 01:01:26,386
Robert�s not coming back.
459
01:01:26,669 --> 01:01:29,174
He's staying in Prague
another six months...
460
01:01:31,487 --> 01:01:33,467
Six months!
461
01:01:41,783 --> 01:01:45,258
I know what�s behind this.
Robert is deceiving me.
462
01:01:45,743 --> 01:01:48,733
- There's a woman.
- Auntie!
463
01:01:50,399 --> 01:01:52,864
Why did I let him go...
464
01:01:53,212 --> 01:01:56,687
Oh, why did I let him go!
465
01:01:57,656 --> 01:02:02,250
- Robert has a girl in Prague.
- That's not true.
466
01:02:02,775 --> 01:02:06,100
One of those painted hussies.
467
01:02:06,412 --> 01:02:10,245
- It's not true!
- Stupid obstinacy
468
01:02:20,324 --> 01:02:22,951
Never called a doctor, eh?
469
01:02:26,081 --> 01:02:28,708
Never admit there's
anything wrong with her.
470
01:02:32,340 --> 01:02:34,724
....
471
01:02:35,088 --> 01:02:38,401
....
472
01:02:45,983 --> 01:02:47,963
Quiet, madam, quiet
473
01:02:48,326 --> 01:02:51,437
A day or two
and you'll be up and about.
474
01:02:51,841 --> 01:02:56,689
You'll see in the morning.
475
01:03:06,760 --> 01:03:09,104
And you, Miss.
Get some rest.
476
01:03:09,386 --> 01:03:12,659
The old women can sit with her.
477
01:03:13,206 --> 01:03:19,913
- It's all my fault.
- It's sclerosis, nobody's fault.
478
01:03:24,277 --> 01:03:27,712
There now. good night.
479
01:03:33,229 --> 01:03:35,734
Lay there, my lady.
480
01:03:36,158 --> 01:03:39,714
Now you can't order us around.
481
01:03:40,481 --> 01:03:45,249
No tree grows to heaven, eh?
482
01:03:46,594 --> 01:03:51,584
Time you learned your lesson,
my lady.
483
01:03:56,493 --> 01:03:58,069
To bed.
484
01:04:00,690 --> 01:04:04,407
If necessary, I�ll call you.
485
01:04:52,314 --> 01:04:56,031
Everything's aright.
486
01:04:58,496 --> 01:05:00,516
Robert won't notice anything.
487
01:05:02,051 --> 01:05:05,526
I�m good miller's stock.
488
01:05:09,223 --> 01:05:12,455
....
489
01:05:47,620 --> 01:05:49,923
Welcome, Babykins.
490
01:05:54,529 --> 01:05:56,590
Welcome home.
491
01:05:57,732 --> 01:06:00,399
How I�ve waited for you.
492
01:06:00,965 --> 01:06:04,803
....
493
01:06:04,935 --> 01:06:08,894
Do you still love me?
Do I still look nice?
494
01:06:16,601 --> 01:06:19,389
I hear Mr. Mayor is back.
495
01:06:19,803 --> 01:06:22,551
Mr. Mayor must be pleased.
496
01:06:25,258 --> 01:06:26,430
Yes.
497
01:06:27,116 --> 01:06:31,237
And you?
Aren't you pleased?
498
01:06:39,689 --> 01:06:40,901
Yes.
499
01:07:37,216 --> 01:07:39,236
My heart's breaking.
500
01:07:40,852 --> 01:07:43,034
I can't keep living a lie.
501
01:07:43,905 --> 01:07:45,642
And what...
502
01:07:47,097 --> 01:07:48,632
About my feelings?
503
01:07:49,410 --> 01:07:52,723
Stepfather! send me away!
504
01:07:53,369 --> 01:07:57,288
Now that you're everything to me
505
01:08:02,486 --> 01:08:03,819
Jana! I love you!
506
01:08:22,972 --> 01:08:26,407
You'll see,
life will solve our problem.
507
01:08:30,449 --> 01:08:33,197
Jana, don't leave me.
508
01:08:33,601 --> 01:08:36,065
Don't leave me, Jana.
509
01:08:44,306 --> 01:08:46,730
At last we're together again.
510
01:08:47,134 --> 01:08:49,882
At last we can live
like a normal family.
511
01:08:51,983 --> 01:08:54,528
Robert, I feel you'll go still higher.
512
01:08:54,811 --> 01:08:58,165
Even be Governor-General
513
01:08:59,074 --> 01:09:00,650
Yes, Bobby...
514
01:09:01,619 --> 01:09:04,993
We might move again.
515
01:09:05,518 --> 01:09:08,144
That grand house with...
516
01:09:08,670 --> 01:09:12,185
- The great big balcony.
- Klara, please.
517
01:09:30,509 --> 01:09:33,257
So this is to be our fault.
518
01:09:41,984 --> 01:09:44,368
This'll be the dining room.
519
01:09:45,863 --> 01:09:49,964
Here we'll have a potted palm.
520
01:09:52,348 --> 01:09:57,883
How our neighbours'll envy our curtains.
521
01:10:00,671 --> 01:10:04,797
- What's that?
- Telephone to the bathroom, Ma'am.
522
01:10:05,686 --> 01:10:08,595
Telephone to the bathroom.
523
01:10:09,625 --> 01:10:13,868
The bathroom has green tiles, madam.
524
01:10:14,554 --> 01:10:16,696
Green tiles!
525
01:10:17,157 --> 01:10:21,238
- Jana, that's living!
- We aim to please, madam.
526
01:10:32,322 --> 01:10:34,383
I can't help it.
527
01:10:35,030 --> 01:10:37,413
You don't understand, Jana.
528
01:10:37,858 --> 01:10:39,070
You can't.
529
01:10:49,148 --> 01:10:52,058
In 10 weeks
530
01:11:02,090 --> 01:11:05,625
We'll move in... Opava!
531
01:11:10,322 --> 01:11:12,585
Looking forward to it?
532
01:11:23,617 --> 01:11:26,122
Petronila! Play!
533
01:11:29,970 --> 01:11:33,687
Our whole family'll be there.
534
01:11:33,911 --> 01:11:37,689
Robert'll be with us.
535
01:11:38,277 --> 01:11:42,318
My Bobbykins!
He loves me!
536
01:11:46,503 --> 01:11:48,563
Yes, Auntie
537
01:11:51,158 --> 01:11:52,694
Martina!
538
01:11:57,307 --> 01:12:00,499
Petronila! Stop snoring!
539
01:12:06,590 --> 01:12:10,428
Heavens! You're a fine pair.
540
01:12:11,852 --> 01:12:14,892
I won't take that old devil.
541
01:12:15,134 --> 01:12:18,539
I�ll get a young girl. In...
542
01:12:19,490 --> 01:12:21,452
cap and an apron
543
01:12:22,136 --> 01:12:26,376
She'll respect me and say
Yes Mum...
544
01:12:26,659 --> 01:12:27,911
And...
545
01:12:28,700 --> 01:12:30,761
No, Mum.
546
01:12:31,671 --> 01:12:35,305
Opava... What a life!
547
01:12:36,594 --> 01:12:40,432
Governor-General calling.
548
01:12:40,957 --> 01:12:45,078
The dining room,
the new chandelier.
549
01:12:45,866 --> 01:12:52,211
Our silver shining on the table.
550
01:12:53,302 --> 01:12:56,095
Soon he'll be Governor-General,
our Bobbykins.
551
01:13:01,740 --> 01:13:04,608
The Governor-General
552
01:13:06,447 --> 01:13:08,548
and his wife.
553
01:13:08,942 --> 01:13:11,911
The chandelier...
554
01:13:13,487 --> 01:13:15,911
The silver.
555
01:13:42,774 --> 01:13:45,036
....
556
01:13:54,123 --> 01:13:55,557
....
557
01:14:08,560 --> 01:14:11,388
Stepfather! Stepfather!
558
01:14:45,828 --> 01:14:48,980
Come on. Take this.
559
01:14:53,551 --> 01:14:57,672
Nursing your aunt
when you need a nurse yourself.
560
01:14:58,400 --> 01:15:02,440
What do you do here?
How do you live?
561
01:15:05,370 --> 01:15:08,279
I help in the house, Doctor.
562
01:15:08,966 --> 01:15:13,168
I cook, I nurse Auntie.
563
01:15:13,552 --> 01:15:16,501
What are you?
Cook? Nurse? Maid?
564
01:15:16,764 --> 01:15:21,612
- It's all I know
- All you know! You must learn!
565
01:15:27,408 --> 01:15:31,974
This isn't a prescription.
It's an address.
566
01:15:33,671 --> 01:15:39,102
Dr Vyskocil.
He was at school with me.
567
01:15:40,071 --> 01:15:43,384
Lives in Brno,
568
01:15:44,677 --> 01:15:46,536
with a secretary
569
01:15:47,658 --> 01:15:51,254
I�ll write to him about you
570
01:15:55,920 --> 01:15:57,779
Take it
571
01:16:00,860 --> 01:16:04,415
- I can't go.
- Can't? You must.
572
01:16:04,678 --> 01:16:08,718
- Auntie needs me.
- Leave her to me.
573
01:16:09,133 --> 01:16:10,830
Well, what about it?
574
01:16:12,385 --> 01:16:16,385
- I don't matter
- That's what your aunt thinks?
575
01:16:21,254 --> 01:16:25,739
- No go home and say
- "Auntie, I am going to Brno".
576
01:16:26,527 --> 01:16:29,597
No buts.
Doctor�s orders.
577
01:16:30,021 --> 01:16:35,072
Away from here.
Double quick.
578
01:17:01,654 --> 01:17:05,936
And where have you been?
579
01:17:06,441 --> 01:17:10,401
- Auntie, I...
- No! those palpitations again.
580
01:17:24,722 --> 01:17:29,489
- Auntie. Bed.
- Bed, that's the end.
581
01:17:29,833 --> 01:17:32,176
- I�ll write to stepfather.
- Don't dare.
582
01:17:32,429 --> 01:17:36,348
The doctor will come.
Your medicine.
583
01:17:37,045 --> 01:17:39,106
Opava.
584
01:17:41,863 --> 01:17:44,732
Once there...
585
01:17:44,974 --> 01:17:47,641
I'll be alright.
586
01:17:51,198 --> 01:17:55,158
Hurry! Hurry!
The van... Tomorrow...
587
01:17:56,269 --> 01:17:58,329
....
588
01:17:59,986 --> 01:18:03,582
Petronila, help miss Jana.
589
01:18:05,695 --> 01:18:07,836
The van, tomorrow.
590
01:18:08,454 --> 01:18:11,242
That china...
591
01:18:13,686 --> 01:18:16,151
Goes in the drawing room
592
01:18:16,777 --> 01:18:21,140
That vase on the sideboard.
593
01:18:22,595 --> 01:18:26,150
That candlestick,
on Robert�s harmonium.
594
01:18:26,787 --> 01:18:30,746
Martina!
You shameless creature. I can see you!
595
01:18:31,231 --> 01:18:33,898
Tomorrow, the van will be here.
596
01:18:38,903 --> 01:18:40,761
....
597
01:18:41,246 --> 01:18:44,478
....
598
01:19:18,805 --> 01:19:22,563
- The missus.
- She's asleep.
599
01:19:39,182 --> 01:19:42,455
Have a pull.
It'll do you good.
600
01:19:44,364 --> 01:19:48,687
Stepfather! You must come.
601
01:19:49,468 --> 01:19:54,235
I feel so alone
602
01:19:56,013 --> 01:19:58,054
What am I to do?
603
01:20:04,209 --> 01:20:05,784
Yes.
604
01:20:10,027 --> 01:20:11,077
Yes.
605
01:20:12,317 --> 01:20:15,044
Only a couple more days...
606
01:20:15,569 --> 01:20:19,852
I�ll be back
and everything will be all right.
607
01:20:20,175 --> 01:20:24,003
- Goodbye.
- I love you.
608
01:20:24,579 --> 01:20:27,316
Jana, why don't you answer?
609
01:20:37,387 --> 01:20:39,730
....
610
01:20:40,043 --> 01:20:42,306
Coming, Auntie.
611
01:20:47,958 --> 01:20:51,029
Where were you!
612
01:20:51,675 --> 01:20:54,908
We're going to Opava
and you just disappear?
613
01:20:55,655 --> 01:20:58,847
I expected more gratitude.
After all I�ve done.
614
01:20:59,797 --> 01:21:02,625
Saved you from an orphanage.
615
01:21:02,989 --> 01:21:05,251
Give you a home.
616
01:21:05,777 --> 01:21:08,443
Cared for your future.
617
01:21:08,928 --> 01:21:10,706
Beggar!
618
01:21:15,261 --> 01:21:18,413
Drinking again!
What are you gabbing at?
619
01:21:19,888 --> 01:21:22,691
Get on! Get on!
620
01:21:23,014 --> 01:21:27,216
You old devils! Get on with it
621
01:21:27,790 --> 01:21:31,104
Get on! Get on! Get on!
622
01:22:17,624 --> 01:22:20,856
Auntie!
623
01:22:23,977 --> 01:22:29,068
Now shout, fine lady.
Now rage and curse.
624
01:22:32,109 --> 01:22:34,129
You�re silent now?
625
01:22:36,637 --> 01:22:42,253
Stop raging and tell your beads.
626
01:24:44,668 --> 01:24:47,173
Condolences.
627
01:24:56,146 --> 01:24:58,651
And poor Jana.
628
01:25:01,015 --> 01:25:04,126
Now she has nobody but you.
629
01:25:12,897 --> 01:25:16,089
Time is a great healer.
630
01:25:46,455 --> 01:25:50,253
You see, Jana, people are born...
631
01:25:50,616 --> 01:25:54,414
People die, and life goes on.
632
01:25:55,750 --> 01:26:00,276
I know what you�ve been through
633
01:26:01,361 --> 01:26:03,987
It must have been dreadful for you
634
01:26:04,694 --> 01:26:07,402
I realise that
635
01:26:08,593 --> 01:26:12,674
What could I do?
The minister wouldn't let me go.
636
01:26:20,071 --> 01:26:22,576
But it's all past and done with.
637
01:26:23,586 --> 01:26:26,495
Life has solved our problem.
638
01:26:30,444 --> 01:26:35,697
We'll go away from here.
639
01:26:37,895 --> 01:26:41,814
Theatre, parties... concerts.
640
01:26:42,131 --> 01:26:45,404
Martina will bring the coffee.
641
01:27:16,593 --> 01:27:18,209
What is it, Jana?
642
01:27:18,613 --> 01:27:22,048
I'll never forget
what you both did for me.
643
01:27:22,391 --> 01:27:26,068
Aunt Klara, and you.
Good bye.
644
01:27:32,533 --> 01:27:34,714
What's happened, Jana?
645
01:27:36,613 --> 01:27:40,209
But what could I do?
646
01:27:43,180 --> 01:27:46,776
- I�m not blaming you.
- You are!
647
01:27:47,756 --> 01:27:53,897
Should I have left my sick wife?
Who did so much for me?
648
01:27:56,175 --> 01:27:59,730
We loved you from the very first day.
649
01:28:00,659 --> 01:28:04,861
Let's forget everything
and start afresh.
650
01:28:13,355 --> 01:28:16,143
I don't love you any more.
651
01:28:39,243 --> 01:28:41,021
Too late.
652
01:29:14,867 --> 01:29:17,897
Subtitles:
Amnesiac, Corvusalbus
41922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.