Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:04,400
Four, one.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
No running.
3
00:00:17,400 --> 00:00:18,840
Four, two.
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Four, three.
6
00:00:40,920 --> 00:00:41,920
Dad.
7
00:00:44,040 --> 00:00:45,160
Enough.
8
00:00:52,680 --> 00:00:55,240
- How's your hand, honey?
- It's better.
9
00:00:55,320 --> 00:00:57,040
- Is everyone okay?
- Of course.
10
00:00:58,280 --> 00:00:59,600
I'm so worried, Dad.
11
00:00:59,680 --> 00:01:02,320
About Mom, you, and Roman.
I think...
12
00:01:02,880 --> 00:01:06,440
- You should go to the police.
- And what should we say?
13
00:01:06,520 --> 00:01:09,800
That your family is getting
threats from inside the prison?
14
00:01:09,880 --> 00:01:12,080
They won't send an officer
to protect us.
15
00:01:13,520 --> 00:01:16,960
You worry about surviving in here,
leave the outside world to me.
16
00:01:18,720 --> 00:01:21,880
Dad, they killed a guard.
17
00:01:22,520 --> 00:01:23,520
I know.
18
00:01:23,600 --> 00:01:26,320
INTRODUCING MY TWINS!
19
00:01:41,240 --> 00:01:42,800
What were you doing with Simon?
20
00:01:45,240 --> 00:01:47,040
I was getting the truth.
21
00:01:48,880 --> 00:01:50,640
Now I know he tricked you.
22
00:02:01,720 --> 00:02:04,520
Shit, wasn't there a smaller box?
23
00:02:09,240 --> 00:02:11,520
I tried to get the money.
24
00:02:12,800 --> 00:02:15,360
I asked for a million
from the money he stole.
25
00:02:16,080 --> 00:02:19,280
I gave him a few hours
and then showed up at his house.
26
00:02:20,160 --> 00:02:23,320
- But he wasn't there.
- What do you mean?
27
00:02:23,840 --> 00:02:27,960
It looked like they'd left in a hurry.
He disappeared, honey.
28
00:02:28,040 --> 00:02:30,840
So we can't get you out of here
before the hearing.
29
00:02:33,560 --> 00:02:35,680
I'm very sorry, really.
30
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
There may be another way.
31
00:02:46,080 --> 00:02:50,720
But it's illegal. So if you're
going to lecture me, forget it.
32
00:02:50,800 --> 00:02:52,160
Tell me.
33
00:02:54,920 --> 00:02:57,600
The girl they killed
on my first night here...
34
00:02:58,160 --> 00:03:01,800
had stolen a van with nine million euros
on it, which she hid.
35
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
And I think there's a clue.
36
00:03:04,480 --> 00:03:07,200
Well, I think it could be a clue.
It's a SIM card.
37
00:03:07,280 --> 00:03:08,920
What was the girl's name?
38
00:03:10,520 --> 00:03:11,960
Yolanda Montero.
39
00:03:12,040 --> 00:03:13,960
Dad, I know where the SIM is.
40
00:03:18,160 --> 00:03:21,600
But can you get the SIM
without being seen?
41
00:03:21,680 --> 00:03:22,800
Yes.
42
00:03:24,080 --> 00:03:25,760
Does anyone else know?
43
00:03:31,040 --> 00:03:33,200
If you think you're being followed,
44
00:03:33,280 --> 00:03:36,840
or that you're in any danger,
just forget it. Okay?
45
00:03:37,720 --> 00:03:39,320
You must be very careful, honey.
46
00:03:44,440 --> 00:03:45,880
We're closing.
47
00:03:47,440 --> 00:03:49,120
Is everything okay?
48
00:03:49,200 --> 00:03:52,760
Yes, except someone's
been digging in my patch.
49
00:03:53,800 --> 00:03:56,320
They must have done it to bother you.
50
00:03:56,400 --> 00:03:59,120
Go to the dining room,
it's closing time.
51
00:03:59,200 --> 00:04:01,840
Wait! Clean up your face.
52
00:04:02,360 --> 00:04:04,240
Thank you.
53
00:04:09,880 --> 00:04:12,000
Thanks. Sorry, now it's dirty.
54
00:04:12,080 --> 00:04:13,840
- Don't worry.
- I'll wash it.
55
00:04:13,920 --> 00:04:16,000
- There's no need...
- But I don't mind.
56
00:04:16,080 --> 00:04:18,200
- I'll wash it.
- Okay.
57
00:04:18,280 --> 00:04:20,360
- Thank you.
- No problem.
58
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
Ferreiro. To the Warden's office.
59
00:04:25,880 --> 00:04:27,520
- Come on.
- Go.
60
00:04:28,960 --> 00:04:32,600
I have some bad news.
It's about Zulema.
61
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
She's in solitary.
62
00:04:34,880 --> 00:04:38,080
I sent her there to avoid reprisals
against you over your testimony.
63
00:04:38,160 --> 00:04:39,520
But now I have to let her out.
64
00:05:22,280 --> 00:05:30,120
Please, subscribe to my Youtube Channel
https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber
65
00:05:32,080 --> 00:05:35,080
Do you want to watch
the game tomorrow?
66
00:05:35,160 --> 00:05:39,280
- Yes, okay. What time?
- Ten o'clock. We can watch it here.
67
00:05:39,360 --> 00:05:41,000
Perfect, that's fine with me.
68
00:05:42,440 --> 00:05:44,600
Won't Carolina mind if you're home late?
69
00:05:44,680 --> 00:05:47,800
Not at all. Besides,
she's at her mother's for the weekend.
70
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
By the way,
71
00:05:49,840 --> 00:05:53,280
I may have left my phone at your place
when I came for dinner.
72
00:05:53,360 --> 00:05:56,440
- It rang when I called yesterday.
- Should I try it now?
73
00:05:57,040 --> 00:05:59,960
I must speak to the Warden.
I need a special diet.
74
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
- I can't...
- Come on, Tere.
75
00:06:02,080 --> 00:06:05,680
I can't eat the cold meats they give us.
I could get toxoplasmosis.
76
00:06:05,760 --> 00:06:08,040
I'm pregnant
and I need to take care of myself.
77
00:06:08,120 --> 00:06:11,440
- What's this about being pregnant?
- Ask the doctor.
78
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
I'll speak to him.
In the meantime, get out.
79
00:06:13,600 --> 00:06:16,600
Zulema has lodged a complaint
with the prison authorities
80
00:06:16,680 --> 00:06:20,640
for wrongful solitary confinement
and in fact, it's an infringement.
81
00:06:20,720 --> 00:06:22,600
So I'm releasing her in the morning.
82
00:06:24,120 --> 00:06:27,440
But when she gets out,
she'll be after me.
83
00:06:28,400 --> 00:06:30,280
You'll be protected at all times.
84
00:06:31,800 --> 00:06:33,560
Nothing will happen to you.
85
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
I give you my word.
86
00:06:37,240 --> 00:06:40,760
You may be under pressure,
but you have to be strong, Macarena.
87
00:06:40,840 --> 00:06:44,360
Listen. As soon as you testify,
you can request a transfer...
88
00:06:45,240 --> 00:06:47,120
and you'll be given privileges.
89
00:06:47,200 --> 00:06:51,000
Calm down. You'll be given
privileges in the review.
90
00:06:53,480 --> 00:06:58,040
Your testimony is vital for launching
a murder investigation against Zulema.
91
00:06:59,920 --> 00:07:02,200
You're going through with this,
aren't you?
92
00:07:02,280 --> 00:07:05,000
Yes. I'll testify against her.
93
00:07:07,000 --> 00:07:10,640
Forgive me, I'm going to be sick.
Excuse me.
94
00:07:13,400 --> 00:07:16,160
Let her go. Let her have a quiet night.
95
00:07:16,680 --> 00:07:19,360
But tomorrow, you don't leave her side.
96
00:07:19,440 --> 00:07:23,600
Warden, I know you're going
through a difficult time...
97
00:07:24,320 --> 00:07:27,080
with Paloma's death. It's been...
98
00:07:27,800 --> 00:07:29,400
hard on everyone.
99
00:07:32,880 --> 00:07:37,600
And you have your divorce to boot.
If there's anything I can do to help,
100
00:07:37,680 --> 00:07:39,200
please, just let me know.
101
00:07:41,080 --> 00:07:42,920
I appreciate that, Valbuena.
102
00:07:43,880 --> 00:07:47,000
I guess a separation can be
an opportunity to grow.
103
00:07:47,760 --> 00:07:49,400
- Thank you.
- All right.
104
00:08:01,200 --> 00:08:02,760
Oh, I'm sorry!
105
00:08:04,320 --> 00:08:05,480
Come here.
106
00:08:06,800 --> 00:08:08,480
Come here!
107
00:08:14,800 --> 00:08:17,440
I stole it from Palacios yesterday.
What should I do?
108
00:08:20,960 --> 00:08:22,760
- Hello.
- Hello.
109
00:08:22,840 --> 00:08:25,480
Hi, I'm the owner of this phone.
110
00:08:25,560 --> 00:08:28,120
Hello, yes.
I was expecting your call.
111
00:08:28,200 --> 00:08:31,560
I found it on the bus.
The number 122.
112
00:08:31,640 --> 00:08:35,560
That's the one I ride to work.
That's where I must have lost it.
113
00:08:36,240 --> 00:08:38,600
I could meet you tomorrow
to give it back.
114
00:08:38,680 --> 00:08:40,720
Yes, please.
115
00:08:40,800 --> 00:08:43,960
I really appreciate this.
Where can we meet?
116
00:08:46,280 --> 00:08:49,000
At Sotillo train station.
117
00:08:49,080 --> 00:08:52,040
There's a roundabout
with a statue shaped like a tap.
118
00:08:52,120 --> 00:08:55,520
Yes. I know where you mean,
I really appreciate this.
119
00:08:55,600 --> 00:08:58,680
- My name is Antonio.
- Mine is Asun.
120
00:08:58,760 --> 00:09:02,800
Pleased to meet you. I'll describe
myself, so you'll recognize me.
121
00:09:02,880 --> 00:09:04,360
Yes, of course.
122
00:09:06,080 --> 00:09:09,160
I have brown hair, well-built.
123
00:09:11,760 --> 00:09:13,400
- And I wear glasses.
- All right.
124
00:09:13,480 --> 00:09:15,160
I'm...
125
00:09:17,360 --> 00:09:19,840
I'm... blonde,
126
00:09:21,560 --> 00:09:23,720
slim...
127
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
and very attractive.
128
00:09:26,800 --> 00:09:29,840
All right, see you tomorrow then.
129
00:09:29,920 --> 00:09:33,560
- Okay, see you tomorrow.
- And call me Antonio, please.
130
00:09:33,640 --> 00:09:36,120
Okay, Antonio.
See you tomorrow then.
131
00:09:36,200 --> 00:09:37,680
See you tomorrow, Asun.
132
00:09:46,800 --> 00:09:51,560
Lord, let Yolanda be as happy up there,
as she was down here.
133
00:09:51,640 --> 00:09:53,840
Tell her I miss her very much.
134
00:10:06,680 --> 00:10:09,720
What are you staring at?
Have you got anything to tell me?
135
00:10:12,520 --> 00:10:15,040
That you've had
your first lesbian experience?
136
00:10:15,560 --> 00:10:17,640
No, not at all.
137
00:10:17,720 --> 00:10:20,360
I suppose you prefer
to be fucked, don't you?
138
00:10:21,240 --> 00:10:24,240
Well, all my relationships
have been with men.
139
00:10:24,320 --> 00:10:27,720
A few of the inmates have asked me
about you, and some of them...
140
00:10:27,800 --> 00:10:30,160
are very interested.
141
00:10:31,000 --> 00:10:35,560
Anabel's sure to go to heaven
with all her whoring and pimping.
142
00:10:38,600 --> 00:10:39,920
May God forgive her!
143
00:10:48,280 --> 00:10:49,320
Excuse me, Anabel...
144
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
I've had something stolen.
Something I'd hidden away.
145
00:10:55,720 --> 00:10:58,880
Can I get access to the security cameras
to see who took it?
146
00:11:00,400 --> 00:11:01,520
What was stolen?
147
00:11:03,320 --> 00:11:05,720
- A phone.
- Where was it?
148
00:11:06,240 --> 00:11:08,920
In the greenhouse.
149
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
You'll have to fuck a guard,
150
00:11:16,600 --> 00:11:18,360
and several times,
151
00:11:19,080 --> 00:11:22,480
because if you want
to see hours of footage
152
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
you'll have to be very good.
153
00:11:24,640 --> 00:11:28,080
I mean really good.
And you'll need to do deep throat.
154
00:11:28,160 --> 00:11:31,280
Never mind. I'll use the pay phone.
155
00:11:37,320 --> 00:11:41,320
You're buying phones instead
of paying me back the 2600 euros
156
00:11:41,400 --> 00:11:43,040
for losing my heroin?
157
00:11:46,280 --> 00:11:50,400
I thought you were my friend,
and I gave you time to pay me.
158
00:11:51,800 --> 00:11:56,160
Instead, you lie to me and buy
a phone from another inmate.
159
00:11:58,080 --> 00:11:59,160
All right.
160
00:12:00,960 --> 00:12:02,000
I want my money.
161
00:12:03,680 --> 00:12:07,480
You have 24 hours
or else you're in deep shit.
162
00:13:02,640 --> 00:13:04,800
- Are you still here?
- Yes.
163
00:13:06,040 --> 00:13:08,600
- What's wrong, Leopoldo?
- Nothing.
164
00:13:12,680 --> 00:13:16,480
Let me check your blood pressure.
It's very high.
165
00:13:16,560 --> 00:13:19,560
- I'm calling an ambulance.
- No, you're not calling anyone!
166
00:13:33,080 --> 00:13:34,160
Come in, son.
167
00:13:37,560 --> 00:13:39,120
What are you doing in here?
168
00:13:39,200 --> 00:13:41,720
- Dad is sick.
- I'm not sick!
169
00:13:41,800 --> 00:13:44,280
I'm not sick! I'm worried.
170
00:13:45,040 --> 00:13:48,080
Just as any father would be
with his daughter in jail.
171
00:13:48,160 --> 00:13:50,800
Leopoldo, our girl is innocent.
172
00:13:51,560 --> 00:13:53,640
- It'll be all right.
- What if it isn't?
173
00:13:53,720 --> 00:13:55,560
What if she's inside for seven years?
174
00:13:56,520 --> 00:13:58,280
Prison doesn't make you
a better person.
175
00:13:58,360 --> 00:13:59,440
Dad.
176
00:13:59,520 --> 00:14:01,320
Prison turns people into scum.
177
00:14:01,400 --> 00:14:03,640
Seven years in there
and your life is over.
178
00:14:03,720 --> 00:14:04,760
Dad, please.
179
00:14:09,440 --> 00:14:11,720
All right. There, it's okay.
180
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
It's okay.
181
00:14:16,320 --> 00:14:17,360
Dad.
182
00:14:18,960 --> 00:14:20,640
Let's calm down, okay?
183
00:14:21,800 --> 00:14:23,520
And let's see what we can do.
184
00:14:24,360 --> 00:14:25,440
Come on.
185
00:14:44,320 --> 00:14:45,600
About time!
186
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
THREE MESSAGES
187
00:15:34,280 --> 00:15:36,880
IT WON'T BE EASY
188
00:16:23,000 --> 00:16:24,880
THERE'S NO PRISON...
189
00:16:27,120 --> 00:16:30,080
WHERE I CAN'T GET TO YOU, YOU RAT
190
00:17:42,480 --> 00:17:44,280
Do you know
how many heart attacks I've had?
191
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Three.
192
00:17:47,800 --> 00:17:50,320
So I've been dead three times.
193
00:17:51,840 --> 00:17:54,720
It's the most pleasant feeling
in the world.
194
00:17:55,880 --> 00:18:00,120
I don't know about other dead people,
but I fly...
195
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
towards my childhood, back home,
196
00:18:03,520 --> 00:18:07,200
running on the beach,
the fine, white sand...
197
00:18:08,320 --> 00:18:10,560
And little by little you fall asleep.
198
00:18:11,120 --> 00:18:13,680
The body dies, but the brain...
199
00:18:14,240 --> 00:18:16,200
The brain keeps dreaming.
200
00:18:17,080 --> 00:18:19,080
It sounds relaxing.
201
00:18:19,160 --> 00:18:23,360
Dying is the most relaxing thing ever.
Then they force some volts into you,
202
00:18:23,440 --> 00:18:26,360
and it's back to real life,
back to fucking reality.
203
00:18:29,360 --> 00:18:31,560
Are you wondering why
I'm telling you all this?
204
00:18:34,800 --> 00:18:36,960
You remind me of my daughter.
205
00:18:37,760 --> 00:18:39,320
That's why I took the SIM card.
206
00:18:44,040 --> 00:18:47,120
Sole, you can keep as much as you like.
207
00:18:47,200 --> 00:18:50,200
I only need enough for the bail. Okay?
208
00:18:50,280 --> 00:18:52,560
Do you think I want the money?
209
00:18:54,120 --> 00:18:58,440
I'll never get out of here, Macarena.
There'll be no transplant.
210
00:18:59,960 --> 00:19:03,040
And even if there were,
I don't want this piece of shit.
211
00:19:03,120 --> 00:19:06,280
Because there are three deaths
behind this cursed little thing.
212
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
You're in hot water.
213
00:19:10,000 --> 00:19:12,840
Zulema hates you. So does
the Gypsy for taking her girlfriend.
214
00:19:12,920 --> 00:19:15,640
- I've taken nothing from her.
- Look at me, Macarena!
215
00:19:17,400 --> 00:19:21,120
This will bring you so much trouble,
that you'll never escape from it.
216
00:19:29,600 --> 00:19:30,920
You decide, Macarena.
217
00:19:32,840 --> 00:19:37,240
For you, and for your family.
Do I throw it away?
218
00:19:39,480 --> 00:19:40,640
Yes.
219
00:19:42,800 --> 00:19:44,360
No, no, no...
220
00:19:51,720 --> 00:19:54,880
Look, divine intervention
may work where you come from,
221
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
but I need to get out of here, Sole.
222
00:20:00,240 --> 00:20:02,080
You're playing with fire.
223
00:20:15,720 --> 00:20:18,720
- Where are we going?
- Your punishment's been amended:
224
00:20:18,800 --> 00:20:21,600
you're moving from solitary
to the dangerous prisoners regime.
225
00:20:21,680 --> 00:20:23,640
You'll have no contact with other
inmates,
226
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
you'll work and exercise
while the others rest.
227
00:20:26,280 --> 00:20:27,600
Any questions?
228
00:20:27,680 --> 00:20:30,840
If you're watching my back,
why aren't you behind me?
229
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
I'm just your jailer.
230
00:20:34,040 --> 00:20:38,080
- That sounds much better.
- Shut up, Zahir. Please.
231
00:20:47,080 --> 00:20:48,480
Open the gate.
232
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
Good morning.
233
00:21:30,960 --> 00:21:33,640
NEW SIM CARD FOUND
234
00:21:56,720 --> 00:21:59,520
What the hell are you doing up there?
235
00:21:59,600 --> 00:22:02,400
Sorry. I thought someone was calling me.
236
00:22:03,200 --> 00:22:05,480
I'm the new Chief Guard.
237
00:22:06,040 --> 00:22:09,600
And if anyone thinks I'm an idiot,
they can say it to my face.
238
00:22:10,120 --> 00:22:11,760
- Come out now.
- I'm coming!
239
00:22:12,960 --> 00:22:16,440
- Open this door.
- Just a second, please.
240
00:22:19,040 --> 00:22:20,480
Open the damned door. Now.
241
00:22:20,560 --> 00:22:23,440
Just a moment, please.
I'm wiping myself.
242
00:22:26,400 --> 00:22:27,600
Come on!
243
00:22:38,360 --> 00:22:42,320
- Don't let me see you spying again.
- Sorry. It was a misunderstanding.
244
00:22:42,400 --> 00:22:43,560
To the shower.
245
00:22:56,440 --> 00:22:57,760
Please, pick that up.
246
00:22:59,040 --> 00:23:00,480
Do you think I'm your mother?
247
00:23:43,200 --> 00:23:44,240
Where's my towel?
248
00:23:59,840 --> 00:24:01,640
Hey, have you seen my clothes?
249
00:24:04,760 --> 00:24:08,440
Has anyone seen my clothes, please?
My clothes have been stolen!
250
00:24:09,080 --> 00:24:12,640
Girls, watch out!
There's a thief around here.
251
00:24:13,800 --> 00:24:16,200
Call 911, girls.
252
00:24:16,960 --> 00:24:19,160
They should raid the place.
253
00:24:19,720 --> 00:24:22,440
Do you want my sponge
to cover your clit?
254
00:25:03,880 --> 00:25:05,840
Hey, you bitch!
That's my towel.
255
00:25:10,320 --> 00:25:12,720
Poor thing,
have you lost your clothes?
256
00:25:14,080 --> 00:25:15,480
Look at her run!
257
00:25:17,440 --> 00:25:19,480
- Get dressed.
- My clothes were stolen.
258
00:25:19,560 --> 00:25:21,800
Go to your cell
and put on your spare set.
259
00:25:22,800 --> 00:25:24,560
No running!
260
00:25:28,600 --> 00:25:29,680
Boo!
261
00:25:29,760 --> 00:25:32,440
Here comes the rat.
Complete with bodyguard.
262
00:25:32,520 --> 00:25:34,040
Shut it, Vargas!
263
00:25:35,160 --> 00:25:36,240
Rat.
264
00:25:41,800 --> 00:25:45,200
Rat, rat, rat...
265
00:25:49,560 --> 00:25:51,200
No running!
266
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Fabio.
267
00:26:06,000 --> 00:26:09,640
I have to go get the phone.
But I can cancel if you like.
268
00:26:09,720 --> 00:26:12,840
We're good for another hour here.
You go ahead.
269
00:26:12,920 --> 00:26:14,880
- Are you sure?
- Of course, go on!
270
00:26:25,280 --> 00:26:27,320
You and I aren't so different,
are we?
271
00:26:28,560 --> 00:26:30,800
We're both trapped in this prison.
272
00:26:31,360 --> 00:26:35,120
On different sides of the fence,
but just the same.
273
00:26:39,400 --> 00:26:43,000
The only difference is, I can fuck
with you, but you can't fuck with me.
274
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Really?
275
00:26:54,040 --> 00:26:55,840
You're one of the good guys.
276
00:26:57,000 --> 00:26:59,600
So you can't put
a plastic bag over my head
277
00:26:59,680 --> 00:27:01,160
and dump me in a corner.
278
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
Want me to prove it to you?
279
00:27:16,160 --> 00:27:19,920
Kabila, get her a uniform number 2643.
She needs a spare.
280
00:27:20,440 --> 00:27:22,760
- What happened to yours?
- It was stolen.
281
00:27:24,280 --> 00:27:27,840
Is that why The Terminator
is watching your back?
282
00:27:28,760 --> 00:27:30,720
Don't be funny with me, girl.
283
00:27:31,760 --> 00:27:33,320
Yes, what is it?
284
00:27:33,400 --> 00:27:35,560
They've taken Zulema out of solitary.
285
00:27:35,640 --> 00:27:37,880
- You must be shitting yourself.
- Yes.
286
00:27:37,960 --> 00:27:40,040
And besides, I've a lot going on.
287
00:27:40,120 --> 00:27:43,280
Being robbed, walking the floor naked
and being branded a rat.
288
00:27:43,360 --> 00:27:45,160
And Anabel is issuing ultimatums.
289
00:27:46,440 --> 00:27:49,240
- What sort of ultimatums?
- That I owe her 2600 euros.
290
00:27:49,320 --> 00:27:50,720
She wants it back today.
291
00:27:51,640 --> 00:27:54,160
She's mad if she thinks
I'm paying her back.
292
00:27:54,240 --> 00:27:58,440
Listen, you can't owe money to Anabel.
293
00:27:58,920 --> 00:28:03,120
She'll arrange for five grams of shit
to turn up in your things.
294
00:28:03,200 --> 00:28:05,680
They'll up your sentence
and you won't get out.
295
00:28:06,240 --> 00:28:07,920
What do I do? I have no money.
296
00:28:08,840 --> 00:28:10,200
You have a phone.
297
00:28:11,600 --> 00:28:15,480
- Give it to me. I'll get you the money.
- It needs to be charged.
298
00:28:17,320 --> 00:28:20,720
I don't have your size.
Why don't you try this one?
299
00:28:21,480 --> 00:28:23,760
Valbuena, can you turn around, please?
300
00:28:24,800 --> 00:28:27,000
I'm not turning around,
I'm watching Ferreiro.
301
00:28:27,080 --> 00:28:30,760
But she has to change her uniform,
so please turn around.
302
00:28:31,320 --> 00:28:34,360
Jesus Christ!
What is this, Macy's?
303
00:28:36,800 --> 00:28:40,880
Thank you. If only they'd put you
in a cell with me.
304
00:28:40,960 --> 00:28:43,680
What the hell are you talking about?
Are you ready?
305
00:28:43,760 --> 00:28:45,680
You're expected in the greenhouse
in 15 minutes.
306
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
What about Rosa?
Has she had the baby yet?
307
00:28:48,680 --> 00:28:53,800
How much? Nine pounds and seven ounces?
And she didn't get any stitches?
308
00:28:53,880 --> 00:28:55,640
- Ten seconds.
- What a beauty!
309
00:28:55,720 --> 00:28:57,320
Hang on, Lolo.
310
00:28:57,400 --> 00:28:58,920
Five more minutes.
311
00:29:16,680 --> 00:29:17,720
Next!
312
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
I love you.
313
00:29:42,840 --> 00:29:45,960
I want the cash and I want it now.
So sort it out.
314
00:29:49,560 --> 00:29:52,640
Yeah, with that bitch, right?
Some whore.
315
00:29:53,200 --> 00:29:56,320
You like those filthy women.
Take care of my plants.
316
00:30:13,120 --> 00:30:14,600
Next!
317
00:30:19,720 --> 00:30:22,560
Vero? Vero?
318
00:30:22,640 --> 00:30:24,080
I can't hear a thing.
319
00:30:24,160 --> 00:30:27,240
Maybe there's no connection with
Honduras, what can I do?
320
00:30:28,560 --> 00:30:30,760
- Yes?
- Hello, this is Antonio.
321
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
About the phone.
322
00:30:32,680 --> 00:30:36,640
Antonio! I'm so sorry, really.
323
00:30:36,720 --> 00:30:41,240
I've been in the ER since eight o'clock
this morning with my son.
324
00:30:42,080 --> 00:30:43,640
I'm so sorry.
325
00:30:44,640 --> 00:30:46,440
Is he all right?
What happened?
326
00:30:46,520 --> 00:30:49,280
They're testing him for meningitis.
327
00:30:49,360 --> 00:30:53,640
Just to rule it out, they say,
but I'm worried sick, Antonio.
328
00:30:53,720 --> 00:30:57,000
No, don't worry about it, really.
The phone doesn't matter.
329
00:30:57,080 --> 00:31:00,000
Should I call you
when I get out of here?
330
00:31:00,520 --> 00:31:02,920
Oh no, silly me!
You don't have a phone.
331
00:31:03,000 --> 00:31:06,920
When you can, call me on the phone
we spoke on yesterday.
332
00:31:07,000 --> 00:31:08,880
- It's a friend's number.
- Okay.
333
00:31:08,960 --> 00:31:11,480
Thanks, Antonio. Again, I'm sorry.
334
00:31:11,560 --> 00:31:13,840
Don't worry, really.
335
00:31:13,920 --> 00:31:15,680
- Thanks.
- Bye.
336
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Get inside!
337
00:31:39,320 --> 00:31:43,040
- Could you move back a bit, please?
- It's for your own safety.
338
00:31:43,120 --> 00:31:46,320
I'd rather you weren't stuck to me
like a limpet.
339
00:31:46,400 --> 00:31:48,080
Come on, shoot!
340
00:31:48,920 --> 00:31:50,040
Come on!
341
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Come in.
342
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
Hello.
343
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
What the hell have I done to you?
344
00:32:08,360 --> 00:32:10,560
Why did you ruin all my lettuces?
345
00:32:11,280 --> 00:32:13,640
I didn't realize.
I didn't mean to...
346
00:32:13,720 --> 00:32:17,160
And my towel? Why did you steal it
while I was taking a shit?
347
00:32:17,240 --> 00:32:20,280
They stole my towel and my clothes.
I didn't know what to do.
348
00:32:20,360 --> 00:32:23,440
- It's nothing personal, really.
- Those bitches!
349
00:32:24,000 --> 00:32:25,760
They used to do that to me as well.
350
00:32:27,440 --> 00:32:28,480
It was Anabel.
351
00:32:33,720 --> 00:32:36,880
Then she started looking
for something in the cubicles.
352
00:32:36,960 --> 00:32:39,840
- This didn't come from me, Blondie.
- Don't worry.
353
00:32:39,920 --> 00:32:41,840
I'll be as silent as a grave.
What's your name?
354
00:32:41,920 --> 00:32:43,840
- Rosa.
- I'm Macarena. It's a pleasure.
355
00:32:43,920 --> 00:32:45,960
We'll eat together. I have to go now.
356
00:32:46,040 --> 00:32:49,120
What are you on about?
Crazy bitch.
357
00:32:51,480 --> 00:32:53,800
Why do you shoot the ball
if you can't do it?
358
00:32:55,560 --> 00:32:58,680
Rat. You wanna play?
359
00:33:10,280 --> 00:33:13,680
Don't worry, Estefania.
I'll do all I can, as always.
360
00:33:15,720 --> 00:33:19,080
Great. Thanks, Carlos. Bye.
361
00:33:25,520 --> 00:33:27,680
How are you? I heard you had a fall.
362
00:33:28,320 --> 00:33:29,960
I was hit by a ball.
363
00:33:30,520 --> 00:33:33,240
That's quite a bruise.
You should be more careful, okay?
364
00:33:33,320 --> 00:33:35,560
You! If you've seen the doctor,
get moving.
365
00:33:35,640 --> 00:33:37,200
- Get out.
- I'm going.
366
00:33:40,720 --> 00:33:42,960
I've got 520 euros so far.
367
00:33:43,520 --> 00:33:46,320
The phone is charging now. Okay?
368
00:33:46,400 --> 00:33:48,240
Kabila! Are you deaf or what?
369
00:33:48,320 --> 00:33:50,760
Okay, I'm going!
370
00:33:50,840 --> 00:33:54,080
I'm saying goodbye to my friend,
for God's sake!
371
00:33:58,120 --> 00:34:00,560
Ferreiro, you're not going anywhere.
372
00:34:00,640 --> 00:34:02,680
You're under observation
for 24 hours.
373
00:34:17,840 --> 00:34:20,480
Zahir. Move away
from the other inmates.
374
00:34:21,480 --> 00:34:23,320
- Can't I sit here?
- No, you can't.
375
00:34:24,200 --> 00:34:26,480
- Why not?
- You're categorized as Dangerous.
376
00:34:26,560 --> 00:34:29,800
You have no right to contact.
Don't make me take you to solitary.
377
00:34:39,920 --> 00:34:43,560
- Any problems with Zulema?
- No.
378
00:34:50,600 --> 00:34:53,320
- Is something wrong?
- No, it's nothing.
379
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
I called Paloma's husband
to see how he was.
380
00:34:58,880 --> 00:35:00,120
And?
381
00:35:01,120 --> 00:35:02,560
He's in hospital.
382
00:35:03,480 --> 00:35:05,440
He's had two nervous breakdowns.
383
00:35:06,400 --> 00:35:08,080
The twins are with his sister.
384
00:35:10,320 --> 00:35:12,280
He could barely speak.
385
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
He told me he wanted to die.
386
00:35:16,800 --> 00:35:19,480
I just hanged up the phone.
It's left me feeling...
387
00:35:19,560 --> 00:35:21,120
We can talk later.
388
00:35:23,320 --> 00:35:25,480
Warden, I'm here.
389
00:35:26,880 --> 00:35:27,920
Sorry.
390
00:35:31,680 --> 00:35:36,080
I know you're going
through a difficult time
391
00:35:36,160 --> 00:35:38,200
with all that's happening here.
392
00:35:39,120 --> 00:35:42,160
And with your divorce.
That's rough!
393
00:35:43,720 --> 00:35:46,160
I just want you to know
that if you need me,
394
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
I'm here for you.
Really, for anything you need.
395
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Well...
396
00:35:53,360 --> 00:35:56,720
when a relationship doesn't work out,
it's better to end it.
397
00:35:58,240 --> 00:36:01,360
What do the Buddhists say?
"Everything happens for a reason."
398
00:36:02,440 --> 00:36:04,520
- Thanks, Palacios.
- You're welcome.
399
00:36:07,720 --> 00:36:11,680
Sorry, I waited an hour for Asun.
I had to call her from a pay phone.
400
00:36:12,680 --> 00:36:15,080
They filmed my children...
401
00:36:16,240 --> 00:36:18,240
At night, in their cribs.
402
00:36:18,320 --> 00:36:20,600
They have someone
watching me on the outside.
403
00:36:20,680 --> 00:36:22,160
They're onto me, Fabio.
404
00:36:23,800 --> 00:36:25,640
If you did it, don't say anything.
405
00:36:27,800 --> 00:36:29,160
Who was it?
406
00:36:39,880 --> 00:36:41,360
Get up.
407
00:36:43,960 --> 00:36:46,880
Excuse me, Doctor.
I feel fine now.
408
00:36:48,640 --> 00:36:51,640
I'd like permission to go to my cell.
409
00:36:51,720 --> 00:36:53,880
No. I can't discharge you.
410
00:36:54,480 --> 00:36:57,160
In fact, sit down.
I want to check your pupils.
411
00:37:00,880 --> 00:37:04,560
You've had a concussion
and four stitches on your head.
412
00:37:06,560 --> 00:37:07,680
Let's see.
413
00:37:21,000 --> 00:37:24,640
You know his weakness?
He likes young inmates.
414
00:37:28,760 --> 00:37:30,720
Any dizziness or vertigo?
415
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
No.
416
00:37:33,280 --> 00:37:35,520
I assure you that I'm in no pain.
417
00:37:35,600 --> 00:37:37,680
Well, a little from my sprained wrist.
418
00:37:38,200 --> 00:37:39,240
Yes?
419
00:37:41,600 --> 00:37:43,520
Let's take a look at your hand.
420
00:37:45,720 --> 00:37:49,040
Remember: the more he likes you,
the better you'll get on here.
421
00:37:57,200 --> 00:37:58,440
Let's see.
422
00:37:59,960 --> 00:38:01,120
Very good.
423
00:38:01,920 --> 00:38:02,920
Any pain?
424
00:38:04,920 --> 00:38:05,960
Does that hurt?
425
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
No.
426
00:38:11,200 --> 00:38:13,640
I see you have a rash...
427
00:38:14,640 --> 00:38:18,280
from your polyester allergy.
428
00:38:19,320 --> 00:38:21,560
Without the cream it comes back.
429
00:38:25,480 --> 00:38:27,200
I don't use underwear.
430
00:38:28,680 --> 00:38:30,320
Because of the irritation.
431
00:38:34,880 --> 00:38:36,120
Very good.
432
00:38:38,120 --> 00:38:40,680
Let's take a look at that rash.
433
00:39:00,440 --> 00:39:02,600
I want to be discharged
and go out into the yard.
434
00:39:04,760 --> 00:39:06,160
I feel a bit anxious.
435
00:39:07,600 --> 00:39:10,360
We'll deal with the dermatitis,
436
00:39:10,920 --> 00:39:13,960
then we'll see about the anxiety.
437
00:39:40,200 --> 00:39:44,200
You said you could be the Santa
for inmates.
438
00:39:45,720 --> 00:39:47,560
I'm not asking you for much.
439
00:39:50,960 --> 00:39:53,760
Discharge me
and give me some time.
440
00:39:54,840 --> 00:39:57,240
I'm not like the girls in here.
441
00:39:58,640 --> 00:40:00,640
You have to give me some time.
442
00:40:13,080 --> 00:40:14,680
I'll discharge you.
443
00:40:15,760 --> 00:40:17,120
And I'll also...
444
00:40:18,800 --> 00:40:23,960
reconfirm the problem
with the polyester allergy.
445
00:40:24,720 --> 00:40:27,160
On top of that, I'll place you on...
446
00:40:28,200 --> 00:40:31,640
three appointments per week?
447
00:40:33,400 --> 00:40:36,920
For those other small matters.
448
00:40:46,960 --> 00:40:48,600
You don't learn shit.
449
00:40:48,680 --> 00:40:50,560
You can study for a degree here.
450
00:40:50,640 --> 00:40:54,360
Don't be mean.
I've studied, honest. Don't laugh.
451
00:40:54,440 --> 00:40:57,800
In the practical rehabilitation class
I learned to write my r�sum�.
452
00:40:57,880 --> 00:41:02,440
Professional experience:
madam and pimp.
453
00:41:02,520 --> 00:41:04,800
You learn very little.
You learn to survive.
454
00:41:04,880 --> 00:41:09,600
I don't know... Literature.
I had huge potential as a student.
455
00:41:35,560 --> 00:41:39,680
- What did you want to steal from me?
- The phone you bought with my money.
456
00:41:39,760 --> 00:41:43,080
To get back some of what you owe me.
All I found was the SIM card.
457
00:41:44,720 --> 00:41:46,920
You think money is a problem for me?
458
00:41:52,200 --> 00:41:55,680
I stole over two million.
I can pay the price of your drugs,
459
00:41:55,760 --> 00:41:57,520
and as much interest as you want.
460
00:41:57,600 --> 00:42:02,040
Fifty, 60, whatever.
But it isn't easy getting it in here.
461
00:42:06,280 --> 00:42:09,280
It's 500. The rest in installments.
462
00:42:09,800 --> 00:42:12,600
Thank you, Maca.
Now we can be friends again.
463
00:42:12,680 --> 00:42:14,800
Never mind that,
just give me the SIM.
464
00:42:15,640 --> 00:42:18,080
I'm really sorry, I sold it.
465
00:42:19,120 --> 00:42:22,600
I'll lend you money to buy another
from the Pakistani girl.
466
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
I've got 500 euros.
467
00:42:24,080 --> 00:42:27,200
Hey, the return of the rat!
468
00:42:27,280 --> 00:42:29,160
And no one said a word.
469
00:42:29,240 --> 00:42:30,480
Ferreiro, get out!
470
00:42:31,800 --> 00:42:34,880
- Who did you sell the SIM to?
- Your friend, the Gypsy.
471
00:42:35,560 --> 00:42:37,240
I hope there was some credit left on it.
472
00:42:50,320 --> 00:42:51,760
You, give me my SIM card.
473
00:42:56,600 --> 00:43:00,160
I'll take everything you've got.
Right down to your soul.
474
00:43:00,240 --> 00:43:03,320
- Just like you did to me.
- That's enough. Go to your cell!
475
00:43:03,880 --> 00:43:05,560
Hey, you can't come in here!
476
00:43:05,640 --> 00:43:08,240
Get into a fight here
and they'll rip you apart!
477
00:43:08,320 --> 00:43:11,200
If you want to see some butt,
look at your sister's.
478
00:43:14,680 --> 00:43:17,360
Zulema is the most dangerous inmate
in the prison.
479
00:43:17,440 --> 00:43:19,280
You want to be on her hit list?
480
00:43:20,680 --> 00:43:22,240
Fabio...
481
00:43:22,320 --> 00:43:24,200
What the hell you were thinking?
482
00:43:32,600 --> 00:43:34,640
I spoke to Paloma before they killed
her.
483
00:43:35,400 --> 00:43:39,080
I told her to forget everything.
To carry on with her life as normal.
484
00:43:39,160 --> 00:43:41,600
But that isn't what happened.
They killed her.
485
00:43:42,920 --> 00:43:45,200
I didn't give her very good advice,
did I?
486
00:43:45,880 --> 00:43:47,840
Fabio,
what happened wasn't your fault.
487
00:43:47,920 --> 00:43:51,360
I have no idea what would have
happened if she'd confessed,
488
00:43:51,440 --> 00:43:55,680
but the fact is I told her to keep quiet
and now she's dead.
489
00:43:58,840 --> 00:44:00,760
Why did she wipe
the security cameras?
490
00:44:00,840 --> 00:44:03,960
Because that bitch Zulema
was threatening her.
491
00:44:04,040 --> 00:44:06,400
And she was blown to pieces
in a car park...
492
00:44:06,480 --> 00:44:08,400
They'll hear you.
493
00:44:08,480 --> 00:44:12,120
I want to blow that bitch's head off,
fucking whore!
494
00:44:12,200 --> 00:44:15,680
Shut up! You're not blowing
anyone's head off. Do you hear me?
495
00:44:15,760 --> 00:44:18,520
Best case scenario,
they kick you out of here.
496
00:44:22,080 --> 00:44:44,800
Please, subscribe to my Youtube Channel
https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber
497
00:44:45,305 --> 00:45:45,695
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.