Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,964
‐ So you're saying this place is
just full of forbidden culture?
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,091
And history, and science,
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,052
and all sorts of things
from the past.
4
00:00:10,052 --> 00:00:12,304
‐ You just happened
to find this?
5
00:00:12,304 --> 00:00:13,639
Yeah.
6
00:00:13,639 --> 00:00:15,933
‐ I don't buy it.
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,309
I just...
8
00:00:17,309 --> 00:00:18,810
You don't think
it's kind of suspicious
9
00:00:18,810 --> 00:00:20,479
that you just
found this place
10
00:00:20,479 --> 00:00:23,148
on the night we were all
invited out by our mystery host?
11
00:00:23,148 --> 00:00:24,900
‐ What do you mean?
Like, it's a trap?
12
00:00:24,900 --> 00:00:26,235
‐ Or a test.
13
00:00:26,235 --> 00:00:27,945
‐ By who? The Tribunal?
14
00:00:27,945 --> 00:00:29,529
‐ Who else?
I don't know.
15
00:00:29,529 --> 00:00:30,989
The way Authority Phydra
grilled me,
16
00:00:30,989 --> 00:00:32,616
didn't seem she knew
about this place.
17
00:00:32,616 --> 00:00:34,952
‐ Well, then who built it?
And how?
18
00:00:34,952 --> 00:00:36,620
‐ Your guess is as good as mine.
19
00:00:36,620 --> 00:00:39,122
‐ Have you tried
asking this thing?
20
00:00:39,122 --> 00:00:41,166
‐
‐ Hello?
21
00:00:41,166 --> 00:00:42,960
‐ Who built this thing?
22
00:00:42,960 --> 00:00:44,836
I don't have that information.
23
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
‐ Helpful.
24
00:00:47,172 --> 00:00:49,132
Show fashion from the old world.
25
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
‐ There are so many styles
of fashion from the old world,
26
00:00:51,301 --> 00:00:53,053
from hip‐hop
and street fashion,
27
00:00:53,053 --> 00:00:55,055
to designer haute couture.
28
00:00:55,055 --> 00:00:57,140
‐ Oh, now we're talking.
29
00:00:57,140 --> 00:00:59,226
‐ Fashion designers used to
show off their new collections
30
00:00:59,226 --> 00:01:01,436
in runway shows,
while models would wear
31
00:01:01,436 --> 00:01:03,897
elaborate makeup
and hairstyles.
32
00:01:03,897 --> 00:01:05,524
‐ Now that's flames.
33
00:01:05,524 --> 00:01:07,484
Whoa, look at that.
All right.
34
00:01:07,484 --> 00:01:10,279
‐ I'm guessing you have no plans
to report this to the Authority.
35
00:01:10,279 --> 00:01:12,447
‐ I mean, if we do, we're never
going to get in here again.
36
00:01:12,447 --> 00:01:13,615
‐ Yeah, but if we don't,
37
00:01:13,615 --> 00:01:15,325
and they find out
we knew about this,
38
00:01:15,325 --> 00:01:17,286
it's not just us
who'll be paying the price.
39
00:01:17,286 --> 00:01:19,162
It'll be our families.
40
00:01:19,162 --> 00:01:21,665
‐ It is illegal to possess
relics from the past.
41
00:01:21,665 --> 00:01:23,917
‐ We have a saying in Reform.
42
00:01:23,917 --> 00:01:26,670
"It's only illegal
if you get caught."
43
00:01:27,796 --> 00:01:29,298
‐ It's a risk.
44
00:01:29,298 --> 00:01:30,632
‐ A huge one.
45
00:01:30,632 --> 00:01:32,217
But there's so much
to learn.
46
00:01:32,217 --> 00:01:33,969
So much we don't know
about our past,
47
00:01:33,969 --> 00:01:35,345
about where we come from.
48
00:01:35,345 --> 00:01:37,514
I'm not ready
to give that up.
49
00:01:37,514 --> 00:01:40,225
Welcome, Tempo.
What's good homey?
50
00:01:40,225 --> 00:01:42,269
‐ I see Aliyah told you
her big secret.
51
00:01:42,269 --> 00:01:43,562
‐ You knew about this?
52
00:01:44,980 --> 00:01:46,231
‐ Yeah.
53
00:01:46,231 --> 00:01:47,441
‐ And you're okay with it?
54
00:01:47,441 --> 00:01:49,943
‐ No. No, I'm not.
55
00:01:51,653 --> 00:01:53,363
But what am I going to do?
Turn Aliyah in?
56
00:01:53,363 --> 00:01:55,365
‐ Snitches get stitches.
57
00:01:55,365 --> 00:01:58,201
Okay, fine.
58
00:01:58,201 --> 00:02:00,287
Whatever. I'm in.
59
00:02:00,287 --> 00:02:02,164
Just please tell me
this can show me something
60
00:02:02,164 --> 00:02:03,457
other than clothes.
61
00:02:03,457 --> 00:02:05,250
‐ So much more.
62
00:02:05,250 --> 00:02:08,003
Hey, Archive,
show us a stepping crew.
63
00:02:08,003 --> 00:02:09,254
‐ Oh, I got what you need.
64
00:03:28,708 --> 00:03:30,252
Good day, citizens.
65
00:03:30,252 --> 00:03:31,920
Go forth, and find...
66
00:03:31,920 --> 00:03:34,798
‐ Honestly, Benonsay
is the greatest.
67
00:03:34,798 --> 00:03:36,174
‐ Who?
68
00:03:36,174 --> 00:03:37,384
‐ Benonsay.
69
00:03:37,384 --> 00:03:38,802
You know,
the single lady.
70
00:03:38,802 --> 00:03:40,262
‐ How do you know
she's single?
71
00:03:40,262 --> 00:03:43,181
‐ She's the one that does the...
72
00:03:47,018 --> 00:03:48,437
‐ You know you're
embarrassing yourself.
73
00:03:48,437 --> 00:03:50,439
‐ Do I look embarrassed?
74
00:03:50,439 --> 00:03:51,773
‐ You should be.
75
00:03:51,773 --> 00:03:54,985
‐ I see how... it is.
76
00:04:00,365 --> 00:04:02,325
It's weird, right?
77
00:04:02,325 --> 00:04:03,785
‐ Like...
‐ Looking in the mirror
78
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
and seeing someone else?
79
00:04:05,328 --> 00:04:06,746
‐ Why am I smiling like that?
80
00:04:06,746 --> 00:04:09,875
Yeah, you never smile.
81
00:04:09,875 --> 00:04:12,210
‐ Guys, are my eyes bigger?
82
00:04:12,210 --> 00:04:13,795
‐ That's spooky.
83
00:04:13,795 --> 00:04:15,172
‐ If we want to win
the Exemplar,
84
00:04:15,172 --> 00:04:16,339
we have to play the game.
85
00:04:16,339 --> 00:04:18,258
This is how
we play the game.
86
00:04:18,258 --> 00:04:20,302
‐ Whatever helps you
sleep at night, but...
87
00:04:20,302 --> 00:04:21,595
that's not me.
88
00:04:21,595 --> 00:04:23,054
‐ Well, like it or not,
that is you.
89
00:04:24,222 --> 00:04:25,849
It's all of us.
90
00:04:58,381 --> 00:04:59,758
‐ Okay.
91
00:04:59,758 --> 00:05:01,426
Stop, stop.
92
00:05:01,426 --> 00:05:03,053
Just stop.
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,597
Sit down.
94
00:05:05,597 --> 00:05:07,349
Go on. Sit.
95
00:05:13,438 --> 00:05:17,150
So, how do you feel
about your performance?
96
00:05:22,739 --> 00:05:25,492
What, think I'm just going
to yell at you to do better?
97
00:05:25,492 --> 00:05:28,578
This is a conversation.
Who wants to go first?
98
00:05:28,578 --> 00:05:30,247
‐ It was kind of wack.
I mean...
99
00:05:31,790 --> 00:05:34,209
It was kind of rough.
100
00:05:34,209 --> 00:05:36,336
‐ True, technical execution
is still soft.
101
00:05:36,336 --> 00:05:38,046
But that's what
rehearsal is for.
102
00:05:38,046 --> 00:05:39,965
What else?
103
00:05:39,965 --> 00:05:41,508
‐ Apollo has some great
ideas for the live music,
104
00:05:41,508 --> 00:05:43,718
but he's just...
105
00:05:43,718 --> 00:05:45,345
‐ Apollo knows tomorrow
is the opening round
106
00:05:45,345 --> 00:05:46,930
of the Exemplar, right?
107
00:05:46,930 --> 00:05:48,890
‐ He'll be here soon.
Very soon.
108
00:05:48,890 --> 00:05:51,518
‐ Apollo's absence is a problem,
but not your biggest.
109
00:05:53,812 --> 00:05:55,856
I'm going to ask you a question,
110
00:05:55,856 --> 00:05:59,359
and I want you to really think
before you respond.
111
00:06:03,989 --> 00:06:05,907
Do you like
your performance?
112
00:06:11,454 --> 00:06:13,582
Do you remember
Tristan‐2?
113
00:06:13,582 --> 00:06:17,252
He won the 51st Exemplar.
114
00:06:17,252 --> 00:06:18,753
That was before you were born,
115
00:06:18,753 --> 00:06:20,422
but maybe you saw footage
of the performance
116
00:06:20,422 --> 00:06:22,424
on the public square
rebroadcasts.
117
00:06:22,424 --> 00:06:24,843
‐ My mom raves
about those finals.
118
00:06:24,843 --> 00:06:27,554
‐ My dad does too.
Said it was my mom's favorite.
119
00:06:27,554 --> 00:06:29,180
One of the greatest.
120
00:06:29,180 --> 00:06:31,892
‐ The thing is,
that performance wasn't about
121
00:06:31,892 --> 00:06:33,643
the technical execution.
122
00:06:33,643 --> 00:06:36,813
Now, don't get me wrong.
It was flawless.
123
00:06:36,813 --> 00:06:39,524
But what really
made it stand out
124
00:06:39,524 --> 00:06:42,861
was the spirit
he brought to the stage.
125
00:06:42,861 --> 00:06:45,113
‐ They say he could have fallen
flat on his face and still won.
126
00:06:45,113 --> 00:06:46,364
‐ Sounds rigged.
127
00:06:46,364 --> 00:06:47,949
Not at all.
128
00:06:47,949 --> 00:06:51,244
That performance energized
the people of New Babyl
129
00:06:51,244 --> 00:06:52,454
like never before.
130
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
It's not an understatement
131
00:06:55,415 --> 00:06:58,460
to say he changed
the competition forever.
132
00:06:58,460 --> 00:07:00,629
‐ So you want us to...
133
00:07:00,629 --> 00:07:02,380
‐ Change the competition
forever?
134
00:07:08,136 --> 00:07:11,222
‐ As candidates,
you have the rare opportunity
135
00:07:11,222 --> 00:07:12,974
to inspire the people
of New Babyl
136
00:07:12,974 --> 00:07:14,559
through art and performance.
137
00:07:14,559 --> 00:07:16,436
Through expression
and passion.
138
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
Don't underestimate
this opportunity.
139
00:07:20,815 --> 00:07:23,068
If you're not feeling
your own performance,
140
00:07:23,068 --> 00:07:24,527
how can you expect
anyone else to?
141
00:07:28,114 --> 00:07:31,868
Make this into something
that you love,
142
00:07:31,868 --> 00:07:34,371
and the people will love it too.
143
00:07:37,707 --> 00:07:39,000
Now work it out.
144
00:07:49,427 --> 00:07:51,763
‐ Mentor Chapter's right.
We need to step it up.
145
00:07:51,763 --> 00:07:54,057
Come on, let's do it again.
146
00:07:54,057 --> 00:07:56,893
‐ Doing it again is not going
to magically fix this.
147
00:07:56,893 --> 00:07:58,978
We need some new ideas.
148
00:07:58,978 --> 00:08:00,939
‐ And who put you in charge,
anyways?
149
00:08:00,939 --> 00:08:03,066
‐ Okay, he's just
taking things seriously.
150
00:08:03,066 --> 00:08:04,818
‐ And the rest of us aren't?
151
00:08:04,818 --> 00:08:06,695
‐ Get into first position
and then I'll answer that.
152
00:08:06,695 --> 00:08:08,822
‐ Let's just take a break.
Maybe lunch, whatever.
153
00:08:08,822 --> 00:08:10,490
Just come back with clear heads.
154
00:08:11,658 --> 00:08:12,951
Sounds good?
155
00:08:14,744 --> 00:08:15,995
‐ Sounds good.
156
00:08:17,497 --> 00:08:18,665
‐ Fine by me.
157
00:08:23,753 --> 00:08:25,171
‐ Come on, let's eat.
158
00:08:26,715 --> 00:08:28,842
All I'm saying is,
159
00:08:28,842 --> 00:08:30,802
is not everyone's used
to the way you take charge.
160
00:08:30,802 --> 00:08:34,514
And right now, priority is
gelling as a group, right?
161
00:08:34,514 --> 00:08:37,726
‐ Thanks, you know,
for diffusing that.
162
00:08:37,726 --> 00:08:39,894
‐ I know how salty you get
when you haven't eaten.
163
00:08:39,894 --> 00:08:41,146
‐ Salty?
164
00:08:41,146 --> 00:08:42,897
Dope. Wack. Cool.
165
00:08:42,897 --> 00:08:44,899
Give it another month
and I won't understand a word
166
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
you guys are saying.
167
00:08:46,359 --> 00:08:47,694
‐ Hey, Apollo.
168
00:08:50,739 --> 00:08:52,365
‐ You still asleep?
169
00:08:57,662 --> 00:08:59,706
When did you last
see him?
170
00:08:59,706 --> 00:09:02,000
‐ Yesterday? In the Archive.
171
00:09:02,000 --> 00:09:04,044
‐ He never came back?
172
00:09:04,044 --> 00:09:05,920
‐ We should go check.
173
00:09:05,920 --> 00:09:07,213
‐ We don't have time.
174
00:09:07,213 --> 00:09:08,465
We need to get back
to rehearsing.
175
00:09:10,800 --> 00:09:12,552
‐ Why would he still
be there?
176
00:09:12,552 --> 00:09:14,179
‐ We don't know that for sure.
177
00:09:14,179 --> 00:09:16,681
And either way,
it doesn't matter.
178
00:09:16,681 --> 00:09:18,641
Apollo will just
have to catch up.
179
00:09:32,530 --> 00:09:34,157
‐ Phydra, what are you doing
in my home?
180
00:09:35,784 --> 00:09:37,118
‐ I came by for a chat.
181
00:09:38,620 --> 00:09:39,954
Why don't you take a seat.
182
00:09:57,263 --> 00:09:58,765
‐ Whoo!
183
00:09:58,765 --> 00:10:01,392
All right,
let's stay focused, guys.
184
00:10:01,392 --> 00:10:03,019
‐ Aliyah, your turn.
185
00:10:03,019 --> 00:10:04,562
‐ Oh, I couldn't possibly.
186
00:10:08,066 --> 00:10:09,442
Stop the music.
187
00:10:09,442 --> 00:10:10,860
‐ Whoo!
‐ All right, all right.
188
00:10:10,860 --> 00:10:12,779
That was fun,
but come on.
189
00:10:12,779 --> 00:10:14,239
Let's get back
to the program.
190
00:10:14,239 --> 00:10:16,533
‐ Can we not?
I mean, the routine is‐‐
191
00:10:16,533 --> 00:10:19,327
It's fine, it's just,
I don't know, it's kind of‐‐
192
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
‐ Dry?
‐ Well, we're working on that.
193
00:10:21,162 --> 00:10:22,914
You got to admit,
we all came alive
194
00:10:22,914 --> 00:10:24,999
right when Brooklyn
did her little...
195
00:10:27,168 --> 00:10:30,296
‐ Listen, okay, it's one thing
for us to have our fun at...
196
00:10:31,589 --> 00:10:33,466
You know where.
197
00:10:33,466 --> 00:10:35,552
But Bohdi and Aliyah
got in serious trouble
198
00:10:35,552 --> 00:10:37,095
the last time
they went down this road.
199
00:10:37,095 --> 00:10:39,556
‐ Except they let Aliyah go
after like, what,
200
00:10:39,556 --> 00:10:41,307
five seconds,
didn't they?
201
00:10:41,307 --> 00:10:43,059
‐ Okay, it was more
than five seconds.
202
00:10:43,059 --> 00:10:45,603
‐ True, but they were
just annoyed at Bohdi,
203
00:10:45,603 --> 00:10:47,981
because he was slandering
New Babyl's good name.
204
00:10:47,981 --> 00:10:50,316
‐ Wrong. I was just telling it
like it is.
205
00:10:50,316 --> 00:10:52,652
‐ Okay, then just don't
do that, and we'll be fine.
206
00:10:52,652 --> 00:10:54,404
‐ No, we won't.
207
00:10:54,404 --> 00:10:55,738
You know what I'm saying, right?
208
00:10:58,408 --> 00:10:59,951
‐ If we want to win the
Exemplar,
209
00:10:59,951 --> 00:11:01,369
we have to play the game.
210
00:11:01,369 --> 00:11:02,871
Thank you.
211
00:11:02,871 --> 00:11:04,831
‐ And the routine we have
is how you play.
212
00:11:04,831 --> 00:11:06,749
But maybe there's a compromise.
213
00:11:08,334 --> 00:11:09,919
We don't have to cut
everything we have,
214
00:11:09,919 --> 00:11:13,298
but maybe we can incorporate
some new moves.
215
00:11:13,298 --> 00:11:15,466
You know, just to liven
things up a bit.
216
00:11:15,466 --> 00:11:17,343
‐ Seems like a good plan.
217
00:11:17,343 --> 00:11:19,762
‐ You know I'm all about
compromise.
218
00:11:19,762 --> 00:11:22,056
‐ You're not the one
we got to worry about.
219
00:11:23,766 --> 00:11:25,185
‐ We're playing with fire.
220
00:11:25,185 --> 00:11:26,561
‐ It's only a few moves.
221
00:11:27,729 --> 00:11:30,190
‐ All right. Okay, fine.
222
00:11:30,190 --> 00:11:31,691
A few moves.
223
00:11:31,691 --> 00:11:33,860
‐ What bar did you add
that move on again?
224
00:11:33,860 --> 00:11:36,988
‐ Yeah, okay, so it's called
a top rock.
225
00:11:36,988 --> 00:11:38,948
So first we vive,
and then you kick,
226
00:11:38,948 --> 00:11:43,828
and out, and kick, and out,
and kick, and out,
227
00:11:43,828 --> 00:11:45,705
‐ and kick, and out...
‐
228
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
Come on!
229
00:11:59,886 --> 00:12:01,679
‐ So...
230
00:12:01,679 --> 00:12:03,348
the anticipation
is killing me.
231
00:12:03,348 --> 00:12:04,933
‐ Tell me, Gerald,
232
00:12:04,933 --> 00:12:07,435
how would you compromise
the Shield?
233
00:12:08,728 --> 00:12:11,105
‐ I don't understand.
234
00:12:11,105 --> 00:12:13,066
‐ It's a hypothetical
question.
235
00:12:14,567 --> 00:12:16,027
If you had to get through
the Shield,
236
00:12:16,027 --> 00:12:17,695
how would you do it?
237
00:12:17,695 --> 00:12:19,197
‐ Well, the only
way to go through
238
00:12:19,197 --> 00:12:20,740
is with a Sonic Disruptor,
239
00:12:20,740 --> 00:12:22,617
but they're all kept
under lock and key.
240
00:12:22,617 --> 00:12:23,826
‐ Hm.
241
00:12:33,586 --> 00:12:36,172
‐ Are these plans for building
a Sonic Disruptor?
242
00:12:38,424 --> 00:12:40,260
‐ Out of black market parts.
243
00:12:41,970 --> 00:12:43,513
‐ You think someone built one?
244
00:12:43,513 --> 00:12:44,681
Who?
245
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
‐ I was hoping
you could answer that.
246
00:12:55,358 --> 00:12:57,193
Great work, everyone.
247
00:12:57,193 --> 00:13:00,363
We still need to sharpen up some
edges, but we're in great shape.
248
00:13:00,363 --> 00:13:02,865
‐ Not going to lie, I'm pretty
sure I'm the greatest thing
249
00:13:02,865 --> 00:13:05,118
that's ever happened
to the Exemplar.
250
00:13:05,118 --> 00:13:07,745
‐ You realize this is
a group performance, right?
251
00:13:07,745 --> 00:13:11,457
‐ Even the night sky
has a brightest star.
252
00:13:11,457 --> 00:13:13,167
Okay.
253
00:13:13,167 --> 00:13:15,795
Our new performance is tight,
254
00:13:15,795 --> 00:13:17,463
but I still feel like
we could do more.
255
00:13:18,756 --> 00:13:20,466
Relax, Tempo.
256
00:13:20,466 --> 00:13:22,677
I'm not talking about more evil
elements from the past.
257
00:13:24,345 --> 00:13:27,223
How would you feel about going
to the Open Market?
258
00:13:27,223 --> 00:13:30,268
‐ What's that?
‐ Reform's worst‐kept secret.
259
00:13:30,268 --> 00:13:31,978
‐ What do you need from there?
260
00:13:31,978 --> 00:13:34,772
‐ And ruin the surprise?
261
00:13:34,772 --> 00:13:35,940
Come on.
262
00:13:37,150 --> 00:13:38,651
‐ I could do
with a visit home.
263
00:13:43,239 --> 00:13:44,490
‐ You good?
264
00:13:44,490 --> 00:13:46,159
‐ Always.
265
00:13:46,159 --> 00:13:47,910
I'm going to go check
on Apollo.
266
00:13:47,910 --> 00:13:49,370
‐ You want some company?
267
00:13:49,370 --> 00:13:51,330
‐ No. I'll be fine.
268
00:13:58,129 --> 00:13:59,839
‐ How would I know
who built a disruptor?
269
00:13:59,839 --> 00:14:01,799
That's your department.
270
00:14:01,799 --> 00:14:03,634
Gerald, you misunderstand.
271
00:14:03,634 --> 00:14:06,012
The black market device
was not built recently.
272
00:14:06,012 --> 00:14:10,850
It was built 13 years ago
by Anna, your wife.
273
00:14:14,604 --> 00:14:18,066
‐ All due respect, Phydra,
I don't think so.
274
00:14:18,066 --> 00:14:20,902
See, after Anna died I went
through all of her things,
275
00:14:20,902 --> 00:14:23,946
figured out what to keep,
what to donate.
276
00:14:23,946 --> 00:14:25,990
If she had a disruptor,
I'd know.
277
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
‐ Well, perhaps my source
was mistaken, then.
278
00:14:28,868 --> 00:14:30,828
It's so hard to know
who to trust sometimes.
279
00:14:32,371 --> 00:14:34,415
Sorry to have taken up
your time.
280
00:14:39,212 --> 00:14:41,881
You know, I tried having
a family once.
281
00:14:43,216 --> 00:14:45,259
Turns out it wasn't for me.
282
00:14:46,803 --> 00:14:49,138
Too many things
I couldn't control.
283
00:14:49,138 --> 00:14:50,890
Too much to lose.
284
00:14:50,890 --> 00:14:54,936
Like, what if I had a partner
who wasn't happy here?
285
00:14:54,936 --> 00:14:58,147
And what if they were
determined to leave?
286
00:14:58,147 --> 00:15:02,068
Could you imagine the fallout
if they actually succeeded?
287
00:15:02,068 --> 00:15:06,405
I mean, what if we had a child?
288
00:15:06,405 --> 00:15:08,783
Daughter?
289
00:15:08,783 --> 00:15:12,620
Great Gaia, think of what it
would mean for that poor girl.
290
00:15:12,620 --> 00:15:14,080
The betrayal she'd feel.
291
00:15:14,080 --> 00:15:16,833
The status and privilege
that she would lose
292
00:15:16,833 --> 00:15:18,292
if there were repercussions.
293
00:15:20,253 --> 00:15:22,964
It would be a one‐way ticket
to Reform, if she were lucky.
294
00:15:22,964 --> 00:15:25,883
If it were me,
295
00:15:25,883 --> 00:15:27,593
I would do everything I could
to protect her.
296
00:15:28,803 --> 00:15:30,471
Hide the truth.
297
00:15:30,471 --> 00:15:35,101
Maybe even go so far
as to fake her mother's death.
298
00:15:38,312 --> 00:15:40,481
Whatever it took, right?
299
00:15:55,705 --> 00:15:56,956
‐ Pause video.
300
00:15:56,956 --> 00:15:59,167
Yeah, so much for being
right behind me.
301
00:15:59,167 --> 00:16:00,877
Or do you just not care
302
00:16:00,877 --> 00:16:03,671
that you blew off
an entire day of rehearsal?
303
00:16:03,671 --> 00:16:05,590
‐ How long?
What time is it?
304
00:16:05,590 --> 00:16:07,633
‐ As I was walking over here
I kept thinking to myself,
305
00:16:07,633 --> 00:16:08,885
"What if he's not there?"
306
00:16:08,885 --> 00:16:10,136
Or, "What if
something happened?"
307
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
‐ I'm sorry.
308
00:16:13,931 --> 00:16:15,349
I guess I just
lost track of time.
309
00:16:20,021 --> 00:16:21,314
‐ It's fine.
310
00:16:21,314 --> 00:16:22,607
Let's just go.
311
00:16:22,607 --> 00:16:25,902
‐ Wait, can I show you
something quick?
312
00:16:25,902 --> 00:16:27,361
‐ A day, Apollo.
313
00:16:27,361 --> 00:16:28,988
A whole day.
314
00:16:28,988 --> 00:16:30,198
‐ I know, I know.
315
00:16:30,198 --> 00:16:31,991
But this thing...
316
00:16:38,039 --> 00:16:40,416
Okay, you know that pattern
that I'm always drumming?
317
00:16:40,416 --> 00:16:41,959
‐ You learned it from
your father, right?
318
00:16:41,959 --> 00:16:43,961
‐ Yeah, he learned it
from my grandma and so on.
319
00:16:43,961 --> 00:16:46,339
‐ Yeah.
‐ Watch.
320
00:16:46,339 --> 00:16:48,883
‐ Play next.
‐ No doubt.
321
00:16:52,136 --> 00:16:53,930
‐ What am I missing?
322
00:16:53,930 --> 00:16:56,098
‐ The drum pattern.
323
00:16:56,098 --> 00:16:58,559
‐ Yeah, it's the same, but‐‐
324
00:16:58,559 --> 00:17:02,980
‐ What if the people the Archive
is showing me are... my family?
325
00:17:04,899 --> 00:17:06,609
Or at least...
326
00:17:06,609 --> 00:17:08,194
I don't know, my people?
327
00:17:09,445 --> 00:17:11,447
‐ Your‐‐ Your people?
328
00:17:11,447 --> 00:17:12,990
Aren't I your people?
329
00:17:12,990 --> 00:17:14,533
I mean, we're both citizens,
aren't we?
330
00:17:14,533 --> 00:17:16,535
‐ Yeah, of course.
331
00:17:16,535 --> 00:17:19,538
But knowing that this existed
so far back,
332
00:17:19,538 --> 00:17:22,250
and how an entire community
was brought together
333
00:17:22,250 --> 00:17:23,960
because of a beat.
334
00:17:23,960 --> 00:17:26,003
And now I'm drawn to it too,
you know?
335
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
It's...
336
00:17:27,713 --> 00:17:31,133
It feels like I belong to them
and they belong to me.
337
00:17:33,886 --> 00:17:36,138
Like I've been missing a piece
of myself my entire life,
338
00:17:36,138 --> 00:17:38,099
and I didn't even know it...
339
00:17:38,099 --> 00:17:39,517
until this.
340
00:17:40,977 --> 00:17:42,937
Like the Archive
is answering questions
341
00:17:42,937 --> 00:17:44,939
I didn't even know
I was asking.
342
00:17:46,399 --> 00:17:48,192
That make any sense?
343
00:17:50,611 --> 00:17:53,406
‐ Honestly, it's not
unreasonable to think
344
00:17:53,406 --> 00:17:55,741
that two people came up
with the same drum pattern.
345
00:17:55,741 --> 00:17:59,537
I'm sorry, but it seems like
a pretty huge coincidence.
346
00:18:01,205 --> 00:18:03,165
An interesting coincidence,
but still...
347
00:18:04,584 --> 00:18:07,169
‐ Yeah, you're probably right.
348
00:18:09,422 --> 00:18:11,173
I'm just...
349
00:18:11,173 --> 00:18:13,009
I wish I could explain it.
350
00:18:13,009 --> 00:18:15,469
‐ You know, maybe this just
isn't my thing.
351
00:18:15,469 --> 00:18:18,222
‐ I did a bunch more digging.
352
00:18:18,222 --> 00:18:20,141
Maybe there's something here
that'll click for you.
353
00:18:20,141 --> 00:18:21,559
‐ We really need to get back.
354
00:18:21,559 --> 00:18:23,519
‐ Come on.
355
00:18:23,519 --> 00:18:25,938
What's something you've always
wanted to know about the past?
356
00:18:30,776 --> 00:18:32,945
‐ I don't care about the past.
You know that, right?
357
00:18:34,530 --> 00:18:37,908
‐ All right, I'll bite.
What do you care about?
358
00:18:37,908 --> 00:18:40,244
‐ The security of New Babyl,
of course.
359
00:18:40,244 --> 00:18:42,413
It's been months
since the Shield was breached,
360
00:18:42,413 --> 00:18:44,457
and that leaves us
with two possibilities.
361
00:18:44,457 --> 00:18:47,960
First, that someone has built
a new Sonic Disruptor
362
00:18:47,960 --> 00:18:50,212
out of black market parts,
and considering my sources,
363
00:18:50,212 --> 00:18:51,839
that seems unlikely.
364
00:18:51,839 --> 00:18:53,633
‐ And second?
365
00:18:53,633 --> 00:18:56,552
‐ That someone used one
that was built years ago...
366
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
to come back.
367
00:19:02,183 --> 00:19:06,228
If anyone tries to contact you,
dead or otherwise,
368
00:19:06,228 --> 00:19:08,064
please let me know.
369
00:19:21,952 --> 00:19:23,663
Keep focused.
370
00:19:23,663 --> 00:19:26,832
And find purpose
in service to New Babyl.
371
00:19:26,832 --> 00:19:29,126
‐ Two for five!
‐
372
00:19:29,126 --> 00:19:31,671
‐ Remember, the Authority
needs your help.
373
00:19:31,671 --> 00:19:34,006
The safety and security
of our great city
374
00:19:34,006 --> 00:19:36,801
as been entrusted to all.
375
00:19:36,801 --> 00:19:39,929
Keep your eyes and ears open
for signs of descent.
376
00:19:39,929 --> 00:19:42,181
‐ Oh!
‐ Come on!
377
00:19:42,181 --> 00:19:44,975
‐ You guys don't have markets
in your sector?
378
00:19:44,975 --> 00:19:46,977
Not like this.
Okay, we're here.
379
00:19:46,977 --> 00:19:48,479
‐ Now what?
380
00:19:48,479 --> 00:19:50,189
‐ You know we gave our
performance a little fire?
381
00:19:50,189 --> 00:19:51,649
I thought we should look the
part too.
382
00:19:51,649 --> 00:19:53,275
‐ You mean change
our Exemplar uniforms?
383
00:19:53,275 --> 00:19:54,985
‐ Not change. Adjust.
384
00:19:54,985 --> 00:19:56,487
‐ Isn't that just
another word for change?
385
00:19:56,487 --> 00:19:58,781
‐ Pops of color.
A little customization.
386
00:19:58,781 --> 00:20:00,282
The Archive gave me
some hot ideas
387
00:20:00,282 --> 00:20:01,992
to make sure we would
stand out.
388
00:20:01,992 --> 00:20:03,369
‐ I don't think Tempo
will go for it.
389
00:20:03,369 --> 00:20:04,704
‐ Who cares what Tempo thinks?
390
00:20:04,704 --> 00:20:06,372
‐ I do.
391
00:20:06,372 --> 00:20:08,374
‐ That's a short list,
Aliyah.
392
00:20:10,835 --> 00:20:13,170
‐ Okay, isn't the whole point
of the uniform look
393
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
so that the audience can focus
on the performance,
394
00:20:15,214 --> 00:20:17,341
judge each group equally
based upon their talents?
395
00:20:17,341 --> 00:20:19,176
‐ If you're not into this,
that's fine.
396
00:20:19,176 --> 00:20:22,096
But I don't want any tears
when you see how good I look.
397
00:20:22,096 --> 00:20:23,597
Ooh, here we go.
398
00:20:27,017 --> 00:20:28,519
Admit it, you'd vote for me.
399
00:20:28,519 --> 00:20:30,312
‐ Hey, Brooks,
you can't just grab things.
400
00:20:30,312 --> 00:20:32,022
Very sorry, Quito.
401
00:20:32,022 --> 00:20:33,941
My friend is new here
and apparently never learned.
402
00:20:33,941 --> 00:20:35,359
‐ Bohdi, Bohdi, Bohdi.
403
00:20:35,359 --> 00:20:36,694
Always so serious.
404
00:20:36,694 --> 00:20:38,362
‐ You have a sharp eye,
young lady.
405
00:20:38,362 --> 00:20:41,031
Please, peruse.
Take your time.
406
00:20:41,031 --> 00:20:44,618
But if a single thread frays,
407
00:20:44,618 --> 00:20:46,120
you're paying for it.
408
00:20:46,120 --> 00:20:47,371
No discount.
409
00:20:47,371 --> 00:20:48,831
We got two teams! Two teams!
410
00:20:48,831 --> 00:20:50,166
Place your bets!
411
00:20:52,543 --> 00:20:54,879
Attention, New Babyl citizens.
412
00:20:54,879 --> 00:20:57,840
There will be a food ration
alert in effect
413
00:20:57,840 --> 00:21:00,718
for the next 14 suns.
414
00:21:00,718 --> 00:21:02,303
Please be conscious
of overconsumption...
415
00:21:02,303 --> 00:21:04,472
‐ There's another side of you.
416
00:21:04,472 --> 00:21:06,432
‐ What do you mean?
417
00:21:06,432 --> 00:21:07,683
‐ I don't know.
418
00:21:07,683 --> 00:21:09,602
You're just very...
419
00:21:09,602 --> 00:21:11,187
respectful.
420
00:21:13,189 --> 00:21:14,648
‐ I mean, this community
has taken care of me
421
00:21:14,648 --> 00:21:16,233
my whole entire life.
422
00:21:16,233 --> 00:21:18,194
They're literally
the reason I'm here.
423
00:21:20,321 --> 00:21:22,531
‐ Is Mags in trouble?
424
00:21:26,577 --> 00:21:28,537
‐ Mags is always
getting into trouble.
425
00:21:28,537 --> 00:21:30,372
But right now,
he's just talking to Taggart,
426
00:21:30,372 --> 00:21:32,500
telling him we're just
showing you guys around.
427
00:21:35,920 --> 00:21:37,379
Taggart is his
Authority liaison.
428
00:21:37,379 --> 00:21:39,089
‐ Liaison for what?
429
00:21:42,676 --> 00:21:44,178
‐ Oh, you guys
really don't know?
430
00:21:46,680 --> 00:21:48,265
A lot of Reform citizens
get assigned
431
00:21:48,265 --> 00:21:49,558
their own personal Authority.
432
00:21:49,558 --> 00:21:51,560
They live here in the
community with us.
433
00:21:51,560 --> 00:21:53,187
They make sure you stay
out of trouble,
434
00:21:53,187 --> 00:21:55,064
and then take away any
privileges if you don't.
435
00:21:55,064 --> 00:21:58,067
‐ Privileges like...?
436
00:21:58,067 --> 00:22:00,402
Taking away a meal ration,
437
00:22:00,402 --> 00:22:02,905
turning down a request to travel
outside your sector.
438
00:22:02,905 --> 00:22:04,907
Whatever they feel like.
439
00:22:04,907 --> 00:22:06,784
‐ You need to request to travel?
440
00:22:09,370 --> 00:22:11,205
‐ So where's your liaison?
441
00:22:11,205 --> 00:22:12,706
‐ I don't have one.
442
00:22:12,706 --> 00:22:14,458
‐ But you said‐‐
443
00:22:14,458 --> 00:22:16,126
‐ My dad got sent here
when he was young,
444
00:22:16,126 --> 00:22:18,128
and I came with him.
445
00:22:18,128 --> 00:22:19,713
He passed before he got out.
446
00:22:21,465 --> 00:22:23,384
No way I'm going
to let that happen to me.
447
00:22:27,304 --> 00:22:29,139
Welcome to Reform.
448
00:23:21,525 --> 00:23:24,403
‐ You want me to add a hood
to your sweater?
449
00:23:24,403 --> 00:23:25,529
‐ Yeah.
450
00:23:25,529 --> 00:23:26,822
‐ Why don't you
just buy a cloak?
451
00:23:26,822 --> 00:23:28,741
‐ She's got a good point, Bohdi.
452
00:23:28,741 --> 00:23:31,118
‐ Well, I mean,
if you can't do it, then‐‐
453
00:23:31,118 --> 00:23:32,328
‐ I didn't say I couldn't.
454
00:23:33,662 --> 00:23:36,123
Do you want an unnecessary hood,
too?
455
00:23:36,123 --> 00:23:37,875
‐ I'm okay, thanks.
456
00:23:37,875 --> 00:23:39,627
‐ This one's smart.
457
00:23:39,627 --> 00:23:41,629
Make sure you hang on to her.
458
00:23:41,629 --> 00:23:44,465
‐ Oh. No, we're not together.
‐ We're not together, no.
459
00:23:44,465 --> 00:23:46,508
‐ Mm‐hm.
460
00:23:46,508 --> 00:23:50,554
Regardless, I'm glad to see
that you're okay, Bohdi.
461
00:23:50,554 --> 00:23:54,141
Been worried ever since
Moore Times was ghosted.
462
00:23:54,141 --> 00:23:56,185
‐ Wait, he what? When?
463
00:23:56,185 --> 00:23:57,353
‐ I'm not sure.
464
00:23:58,520 --> 00:24:00,105
‐ What are you talking about?
465
00:24:00,105 --> 00:24:02,441
‐ "Ghosted" is what you call it
when people disappear.
466
00:24:02,441 --> 00:24:04,818
‐ What do you mean, disappear?
Where do they go?
467
00:24:04,818 --> 00:24:06,570
The Authority takes them away.
468
00:24:06,570 --> 00:24:07,988
Nobody knows where,
469
00:24:07,988 --> 00:24:09,573
but they're never
heard from again.
470
00:24:09,573 --> 00:24:13,035
‐ The Authority
doesn't abduct people.
471
00:24:13,035 --> 00:24:15,120
‐ Yeah, maybe not in Progress.
472
00:24:15,120 --> 00:24:16,830
‐ I mean, sure,
when someone commits a crime,
473
00:24:16,830 --> 00:24:18,666
the Authority intervenes.
474
00:24:18,666 --> 00:24:21,377
But those people are brought
to Reform for rehabilitation.
475
00:24:21,377 --> 00:24:23,379
‐ But what do you think happens
when you're from Reform
476
00:24:23,379 --> 00:24:25,172
and you commit a crime?
477
00:24:25,172 --> 00:24:27,549
You can't send someone where
they already are, can you?
478
00:24:29,301 --> 00:24:30,886
Do you know where
they probably took him?
479
00:24:30,886 --> 00:24:32,680
‐ Regget might.
480
00:24:32,680 --> 00:24:35,140
That fool's taken over
most of Moore Times' business,
481
00:24:35,140 --> 00:24:36,725
Gaia help us.
482
00:24:42,564 --> 00:24:45,192
What do you think?
483
00:24:45,192 --> 00:24:47,444
I think that shoemaker
thought you were crazy,
484
00:24:47,444 --> 00:24:49,571
asking him to make you
those things.
485
00:24:49,571 --> 00:24:51,991
And I think he may
have been right.
486
00:24:51,991 --> 00:24:54,910
‐
These heels are lit.
487
00:24:54,910 --> 00:24:57,329
I am a hip‐hop diva.
488
00:24:57,329 --> 00:24:58,539
Ooh!
489
00:25:00,124 --> 00:25:02,668
I am literally
falling for you.
490
00:25:02,668 --> 00:25:04,545
No reaction.
491
00:25:04,545 --> 00:25:07,339
‐ You're falling because you can
barely walk in those things.
492
00:25:07,339 --> 00:25:10,509
‐ Well, I think
somebody is jealous.
493
00:25:11,677 --> 00:25:13,345
Aw, don't worry, love.
494
00:25:13,345 --> 00:25:14,847
I'll get him
to make you a pair,
495
00:25:14,847 --> 00:25:17,391
and then we can break
the Exemplar together.
496
00:25:17,391 --> 00:25:19,476
‐ Why are you being
so good to me?
497
00:25:22,479 --> 00:25:24,314
‐ You don't deserve it?
498
00:25:24,314 --> 00:25:26,567
‐ Forget it.
Sorry, I shouldn't have‐‐
499
00:25:26,567 --> 00:25:29,570
‐ Hey, stop getting stuck
in your head.
500
00:25:29,570 --> 00:25:31,196
‐ Easy for you to say.
501
00:25:31,196 --> 00:25:33,365
You're always so confident,
and funny, and‐‐
502
00:25:33,365 --> 00:25:35,576
‐ And beautiful?
Don't forget beautiful.
503
00:25:39,663 --> 00:25:41,665
‐ I've never met
anyone like you.
504
00:25:41,665 --> 00:25:45,502
‐ I've never met
anyone like you, either.
505
00:25:48,380 --> 00:25:50,340
‐ You don't mean that.
506
00:25:50,340 --> 00:25:52,843
‐ If I say something,
I mean it.
507
00:26:00,517 --> 00:26:02,478
Don't laugh at me.
508
00:26:02,478 --> 00:26:04,605
‐ Okay.
509
00:26:04,605 --> 00:26:06,648
Remember that all our...
510
00:26:06,648 --> 00:26:08,275
Regget.
511
00:26:10,486 --> 00:26:11,904
‐ You get kicked out already?
512
00:26:11,904 --> 00:26:14,031
‐ Nah, we were just
doing some shopping.
513
00:26:15,657 --> 00:26:17,076
Look, actually, I had‐‐
514
00:26:17,076 --> 00:26:18,327
‐ Are you candidate Aliyah?
515
00:26:18,327 --> 00:26:19,870
‐ Yeah.
516
00:26:19,870 --> 00:26:21,455
‐ I'm such a big fan!
517
00:26:21,455 --> 00:26:22,998
‐ You are?
518
00:26:22,998 --> 00:26:25,709
‐ Have you see this girl
perform? She's something else.
519
00:26:25,709 --> 00:26:27,461
I really think you can take the
title this year.
520
00:26:27,461 --> 00:26:29,338
I mean, if you need anything,
just let me know.
521
00:26:29,338 --> 00:26:30,589
Seriously, anything.
522
00:26:30,589 --> 00:26:32,716
‐ Thanks.
523
00:26:32,716 --> 00:26:34,468
‐ Please, have a seat,
have a seat.
524
00:26:34,468 --> 00:26:36,386
‐ Wow.
525
00:26:36,386 --> 00:26:38,722
A real Exemplar
in the same room as me.
526
00:26:39,932 --> 00:26:41,183
‐ Right here, Regget.
527
00:26:41,183 --> 00:26:43,602
‐ Known you your whole life,
Bohdi.
528
00:26:45,020 --> 00:26:47,648
‐ Look anyway,
I heard a rumor about Moore,
529
00:26:47,648 --> 00:26:49,441
‐ and I wanted to‐‐
‐ Whoa, whoa, whoa.
530
00:26:50,651 --> 00:26:51,944
Hey, just...
531
00:26:57,282 --> 00:26:59,743
Don't talk about Moore Times in
front of the young ones, okay?
532
00:26:59,743 --> 00:27:01,537
‐ Wait, so it's true?
533
00:27:02,830 --> 00:27:04,123
‐ Moore Times was ghosted.
534
00:27:04,123 --> 00:27:06,500
‐ But how?
He's always been so careful.
535
00:27:06,500 --> 00:27:07,793
‐ That's the truth.
536
00:27:07,793 --> 00:27:09,336
I told him not to trust
the Authority.
537
00:27:09,336 --> 00:27:10,879
‐ What do they have
to do with this?
538
00:27:10,879 --> 00:27:12,631
‐ Last I heard,
that's where he was headed.
539
00:27:12,631 --> 00:27:13,882
‐ He hates them.
540
00:27:13,882 --> 00:27:15,968
‐ Bo, you were in trouble.
541
00:27:15,968 --> 00:27:18,595
Moore went to help you out.
542
00:27:31,275 --> 00:27:32,442
‐ Tempo?
543
00:27:34,152 --> 00:27:36,822
‐ We have to tell the Authority
about the Archive.
544
00:27:36,822 --> 00:27:38,282
‐ What happened?
545
00:27:39,449 --> 00:27:42,160
‐ Apollo and I, we saw...
546
00:27:44,371 --> 00:27:46,623
Aliyah, we saw what happened
to the old world.
547
00:27:49,793 --> 00:27:51,962
Everyone was divided
because of how they looked
548
00:27:51,962 --> 00:27:53,964
or what they believed in.
549
00:27:53,964 --> 00:27:56,800
And when they couldn't agree,
there was violence.
550
00:27:56,800 --> 00:27:58,635
And then war.
551
00:27:58,635 --> 00:28:01,471
And even though people starved,
they just...
552
00:28:01,471 --> 00:28:03,390
they just kept on fighting,
553
00:28:03,390 --> 00:28:05,642
and no one really cared
that people were dying,
554
00:28:05,642 --> 00:28:08,061
that the world was dying.
555
00:28:08,061 --> 00:28:10,689
They just kept on fighting
and destroying things until‐‐
556
00:28:10,689 --> 00:28:12,149
‐ Hey, hey, hey.
557
00:28:12,149 --> 00:28:15,110
We're okay now.
That's all in the past.
558
00:28:17,279 --> 00:28:19,656
‐ Then why are we digging it up?
559
00:28:19,656 --> 00:28:22,451
‐ The past can't hurt us.
‐ Yes, it can.
560
00:28:22,451 --> 00:28:24,453
Look how it's already
changed things for us.
561
00:28:24,453 --> 00:28:25,787
‐ That's not true.
‐ You know it is.
562
00:28:31,209 --> 00:28:32,836
We're safe.
563
00:28:32,836 --> 00:28:34,671
We're happy.
564
00:28:34,671 --> 00:28:36,715
What's wrong with keeping things
the way they are?
565
00:28:36,715 --> 00:28:38,800
‐ Just because things are
better than they used to be
566
00:28:38,800 --> 00:28:41,011
doesn't mean
they're good enough.
567
00:28:41,011 --> 00:28:42,846
We've lived a charmed life
in Progress,
568
00:28:42,846 --> 00:28:45,474
but not everyone in New Babyl
is so lucky.
569
00:28:45,474 --> 00:28:47,684
‐ Look, our dance...
570
00:28:49,519 --> 00:28:51,772
I think we should go back
to what we originally had.
571
00:28:51,772 --> 00:28:54,441
I know, I know, I know
that the group won't like it,
572
00:28:54,441 --> 00:28:56,401
but if we can convince them
together, then‐‐
573
00:28:56,401 --> 00:28:58,528
‐ I don't want
to put things back.
574
00:28:58,528 --> 00:29:00,864
If anything, I want to push
things further.
575
00:29:07,579 --> 00:29:09,206
‐ Then you'll have to
do it without me.
576
00:29:10,415 --> 00:29:11,792
I'm out.
577
00:29:11,792 --> 00:29:13,835
‐ Of the performance?
578
00:29:13,835 --> 00:29:17,506
You'd throw away your shot
at the Exemplar over this?
579
00:29:17,506 --> 00:29:18,715
Tempo!
580
00:29:32,980 --> 00:29:34,606
Boy‐‐ Boy‐‐ Boy‐‐
581
00:29:34,606 --> 00:29:36,441
What is it you want to do
when you grow up?
582
00:30:09,641 --> 00:30:13,228
‐ These are your new
Exemplar uniforms.
583
00:30:13,228 --> 00:30:14,521
I made some improvements.
584
00:30:14,521 --> 00:30:15,981
‐ You made this?
585
00:30:15,981 --> 00:30:17,566
By yourself?
586
00:30:17,566 --> 00:30:19,568
‐ For us?
587
00:30:19,568 --> 00:30:21,695
‐ What, you thought I did all
that shopping just for myself?
588
00:30:24,031 --> 00:30:26,658
Okay, showtime.
589
00:30:31,038 --> 00:30:32,831
New Babyl,
590
00:30:32,831 --> 00:30:35,000
welcome to the 73rd
Exemplar competition.
591
00:30:35,000 --> 00:30:37,294
From the halls
of Progress Sector,
592
00:30:37,294 --> 00:30:39,755
to the Gardens of Nature,
593
00:30:39,755 --> 00:30:41,006
to the heights of Industry
594
00:30:41,006 --> 00:30:43,592
and the streets of Reform.
595
00:30:45,677 --> 00:30:50,432
I present out host,
Exemplar champion 52.
596
00:30:50,432 --> 00:30:53,185
Nature Sector's proud daughter.
597
00:30:53,185 --> 00:30:57,606
The legendary Petra Nine!
598
00:31:09,910 --> 00:31:12,370
‐ Citizens of New Babyl.
599
00:31:12,370 --> 00:31:14,247
My name is Petra.
600
00:31:14,247 --> 00:31:18,085
And as host, I have the honor
of welcoming you officially
601
00:31:18,085 --> 00:31:22,089
to the 73rd Exemplar
competition.
602
00:31:24,174 --> 00:31:26,218
‐ Whoo!
603
00:31:27,969 --> 00:31:31,723
‐ The candidates have
been divided into three teams.
604
00:31:31,723 --> 00:31:35,769
Each will perform,
and you will vote.
605
00:31:35,769 --> 00:31:38,939
The team with the fewest votes
will be eliminated.
606
00:31:38,939 --> 00:31:42,567
That's right,
all seven members of the team
607
00:31:42,567 --> 00:31:45,779
with the fewest votes
will go home today,
608
00:31:45,779 --> 00:31:47,155
returning to their sectors,
609
00:31:47,155 --> 00:31:49,741
where they will continue
610
00:31:49,741 --> 00:31:51,910
to contribute
to our great city.
611
00:31:51,910 --> 00:31:56,123
Remember, in the words
of the Great Gaia,
612
00:31:56,123 --> 00:31:58,959
we do this for state,
613
00:31:58,959 --> 00:32:00,877
for community,
614
00:32:00,877 --> 00:32:02,087
for all.
615
00:32:03,839 --> 00:32:06,883
For state!
For community! For all!
616
00:32:10,637 --> 00:32:14,099
‐ And now,
without further delay,
617
00:32:14,099 --> 00:32:16,893
I give you group one.
618
00:32:20,939 --> 00:32:22,858
‐ I can't believe we're here.
Like, this is it.
619
00:32:22,858 --> 00:32:24,442
It's happening.
620
00:32:24,442 --> 00:32:26,486
Does anyone else feel like
they're going to throw up?
621
00:32:26,486 --> 00:32:28,071
‐ Has anyone seen Tempo?
622
00:32:28,071 --> 00:32:29,823
‐ He's probably
just running late.
623
00:32:29,823 --> 00:32:31,032
He wouldn't miss this.
624
00:32:43,461 --> 00:32:45,255
‐ Almost thought
you wouldn't make it.
625
00:32:48,008 --> 00:32:50,802
What a performance.
626
00:32:50,802 --> 00:32:53,763
All right, my friends.
627
00:32:53,763 --> 00:32:56,016
I hope you've caught
your breath,
628
00:32:56,016 --> 00:32:58,852
because it's time
for group two.
629
00:33:01,021 --> 00:33:03,064
‐ Someone should go
look for him.
630
00:33:03,064 --> 00:33:05,483
‐ We don't have time for that.
‐ Candidates.
631
00:33:05,483 --> 00:33:07,235
Hm.
632
00:33:07,235 --> 00:33:08,528
Nice cloaks.
633
00:33:13,158 --> 00:33:14,784
I don't think
I need to remind you
634
00:33:14,784 --> 00:33:16,578
that if your entire team
is not present
635
00:33:16,578 --> 00:33:19,122
by the time you're scheduled
to perform, you will forfeit.
636
00:33:19,122 --> 00:33:21,082
‐ He'll be here,
Mentor Watts.
637
00:33:26,463 --> 00:33:27,839
‐ He'd better be.
638
00:33:31,301 --> 00:33:33,053
‐ Damn it, Tempo,
where are you?
639
00:33:40,310 --> 00:33:41,686
Ladies and gentlemen...
640
00:33:41,686 --> 00:33:43,021
‐ Let's go.
641
00:33:43,021 --> 00:33:44,439
‐ ...I give you, group three.
642
00:34:45,166 --> 00:34:47,002
‐ Whoo! Whoo!
643
00:35:55,570 --> 00:35:57,280
‐
‐
644
00:35:58,615 --> 00:36:00,575
Group three!
645
00:36:10,251 --> 00:36:12,379
‐ How did you...?
646
00:36:12,379 --> 00:36:14,297
‐ It was flames!
647
00:36:14,297 --> 00:36:17,300
In all my years as a mentor,
648
00:36:17,300 --> 00:36:22,055
never have I seen such lewd,
inartistic rot.
649
00:36:23,556 --> 00:36:26,101
Have you no respect?
650
00:36:26,101 --> 00:36:28,269
None?
651
00:36:29,437 --> 00:36:34,025
You took a beautiful,
652
00:36:34,025 --> 00:36:38,113
classic New Babyl
composition,
653
00:36:38,113 --> 00:36:40,448
and you perverted it.
654
00:36:43,368 --> 00:36:45,578
I hope you are proud
of yourselves,
655
00:36:45,578 --> 00:36:47,539
because you are about
to be eliminated.
656
00:37:01,302 --> 00:37:03,138
‐ He made us out
to be villains.
657
00:37:03,138 --> 00:37:05,598
We are being blamed for dealing
with the problems they cause.
658
00:37:05,598 --> 00:37:08,059
‐ Calm down, Phydra.
‐ We need to make an example.
659
00:37:08,059 --> 00:37:10,311
It's a disgrace,
not just to the Tribunal,
660
00:37:10,311 --> 00:37:12,188
but to the Exemplar stage.
661
00:37:13,440 --> 00:37:15,358
‐ It would seem
the public disagrees.
662
00:37:19,237 --> 00:37:21,156
Okay, listen up.
663
00:37:21,156 --> 00:37:22,490
Everybody get on stage.
664
00:37:22,490 --> 00:37:24,075
They're about to announce
the votes.
665
00:37:30,331 --> 00:37:32,959
My fellow citizens,
666
00:37:32,959 --> 00:37:34,502
you've cast your votes,
667
00:37:34,502 --> 00:37:36,296
and the turnout has
been incredible.
668
00:37:36,296 --> 00:37:40,091
The results are in, and here's
Petra to announce them.
669
00:37:46,723 --> 00:37:50,310
‐ The performance that wound up
in second place,
670
00:37:50,310 --> 00:37:52,353
which, I'll remind you,
671
00:37:52,353 --> 00:37:54,898
is enough to move on
to the next round,
672
00:37:54,898 --> 00:37:56,191
is...
673
00:37:58,276 --> 00:38:00,361
Group two.
674
00:38:07,118 --> 00:38:11,539
Which leaves us with group one
and group three.
675
00:38:11,539 --> 00:38:15,210
I will now announce
one of these two groups.
676
00:38:15,210 --> 00:38:18,546
The group I name
is the round's winner.
677
00:38:18,546 --> 00:38:21,257
The group I do not name
will be eliminated.
678
00:38:21,257 --> 00:38:25,303
That means the Exemplar road
for those seven candidates
679
00:38:25,303 --> 00:38:26,763
has come to an end.
680
00:38:31,184 --> 00:38:32,352
Are you ready?
681
00:38:33,978 --> 00:38:37,690
The winner of the Exemplar
group performance is...
682
00:38:40,485 --> 00:38:41,820
Group three!
683
00:39:03,091 --> 00:39:05,468
‐ Congratulations.
We loved your performance.
684
00:39:05,468 --> 00:39:06,845
It was incredible.
685
00:39:06,845 --> 00:39:08,638
And your outfits.
686
00:39:08,638 --> 00:39:10,265
‐ Thanks.
687
00:39:10,265 --> 00:39:12,392
‐ Wait.
688
00:39:12,392 --> 00:39:15,478
This new style is so amazing.
689
00:39:15,478 --> 00:39:17,355
Can you teach us?
690
00:39:17,355 --> 00:39:18,731
Please.
691
00:39:28,366 --> 00:39:30,451
‐ Which brings us
to great Gaia's monument.
692
00:39:30,451 --> 00:39:31,995
It's in need of some upkeep,
693
00:39:31,995 --> 00:39:33,997
and I'd like to assign
four workers.
694
00:39:33,997 --> 00:39:35,874
‐ Four?
695
00:39:35,874 --> 00:39:37,333
Is that really necessary?
696
00:39:37,333 --> 00:39:41,045
‐ Nothing is more important
than Gaia.
697
00:39:41,045 --> 00:39:43,548
Industry has been
efficient of late.
698
00:39:43,548 --> 00:39:45,550
They can spare the bodies.
699
00:39:45,550 --> 00:39:47,260
Your motion is approved.
700
00:39:47,260 --> 00:39:48,678
All right, moving on.
701
00:39:48,678 --> 00:39:50,138
Chancellor, if I may?
702
00:39:51,723 --> 00:39:53,349
In light of what occurred
703
00:39:53,349 --> 00:39:55,310
in the opening
Exemplar performances‐‐
704
00:39:55,310 --> 00:39:57,478
‐ Phydra,
we discussed this already.
705
00:39:57,478 --> 00:39:59,772
‐ Yes, and I agree
with your decision
706
00:39:59,772 --> 00:40:01,900
to forgo the proposed
interrogations.
707
00:40:01,900 --> 00:40:03,443
‐ Then what else
is there to say?
708
00:40:03,443 --> 00:40:06,654
‐ Those outfits
were clearly altered,
709
00:40:06,654 --> 00:40:10,241
and I think
it would be prudent
710
00:40:10,241 --> 00:40:11,910
to open an investigation
into their origins.
711
00:40:13,536 --> 00:40:15,622
‐ And what do you expect
we'll find?
712
00:40:15,622 --> 00:40:17,582
‐ Probably nothing.
713
00:40:17,582 --> 00:40:21,085
But it is our duty
as loyal citizens
714
00:40:21,085 --> 00:40:23,588
to make sure this isn't part
of a bigger plot
715
00:40:23,588 --> 00:40:26,799
by disaffected elements
within New Babyl.
716
00:40:26,799 --> 00:40:28,885
‐ I agree.
717
00:40:28,885 --> 00:40:30,553
‐ I don't think that's likely.
718
00:40:30,553 --> 00:40:32,764
Your investigation
is a waste of time.
719
00:40:32,764 --> 00:40:35,475
‐ Gerald, I'd like to hear
what you think?
720
00:40:42,023 --> 00:40:45,151
‐ I think Authority Phydra
makes a good point.
721
00:40:47,487 --> 00:40:48,947
Better safe than sorry.
722
00:40:51,282 --> 00:40:52,617
Very well.
723
00:40:52,617 --> 00:40:55,453
Your investigation
is approved.
724
00:40:55,453 --> 00:40:56,955
You'll handle the details,
Phydra?
725
00:40:56,955 --> 00:40:58,665
‐ Happily.
726
00:40:58,665 --> 00:41:01,125
Now, the Shield breach.
727
00:41:01,125 --> 00:41:02,627
You said you had
an update for us?
728
00:41:04,462 --> 00:41:08,132
‐ Unfortunately,
this will be brief.
729
00:41:08,132 --> 00:41:11,094
Although I have
a promising lead,
730
00:41:11,094 --> 00:41:13,638
I'm not ready to disclose
the details just yet.
731
00:41:13,638 --> 00:41:15,056
I'll need more time.
732
00:41:15,056 --> 00:41:17,350
In that case,
733
00:41:17,350 --> 00:41:19,185
Ryden, what's next
on the agenda?
734
00:41:19,185 --> 00:41:21,396
We've had to make an
adjustment on green shipments
735
00:41:30,113 --> 00:41:32,532
Keep going.
736
00:41:32,532 --> 00:41:34,826
It's good. Keep going.
737
00:41:41,833 --> 00:41:42,959
‐ Nice party.
738
00:41:49,090 --> 00:41:51,634
Sage, she's just dancing.
739
00:41:51,634 --> 00:41:53,386
It's nothing.
740
00:41:53,386 --> 00:41:55,596
‐ Yeah, I know. I know.
741
00:41:55,596 --> 00:41:57,348
She can have fun.
742
00:41:58,599 --> 00:42:00,768
‐ And so can you.
743
00:42:00,768 --> 00:42:03,771
Hey. Whoo!
744
00:42:08,860 --> 00:42:10,028
‐ Hi.
745
00:42:11,487 --> 00:42:12,655
Mind if I join you?
746
00:42:15,700 --> 00:42:17,618
Cut it a bit close there,
don't you think?
747
00:42:21,205 --> 00:42:23,541
Those moves, though.
They looked good on you.
748
00:42:23,541 --> 00:42:24,792
You were all...
749
00:42:33,092 --> 00:42:35,011
Hey. We good?
750
00:42:37,513 --> 00:42:39,682
‐ No, we're not.
751
00:42:39,682 --> 00:42:42,685
Every second
we're here is a risk.
752
00:42:42,685 --> 00:42:44,479
Everything we learn
from this place that we‐‐
753
00:42:44,479 --> 00:42:47,940
That we take back with us
to New Babyl, to the Exemplar‐‐
754
00:42:47,940 --> 00:42:49,692
‐ Everything worked out.
We performed.
755
00:42:49,692 --> 00:42:52,695
More than that, we won,
and the world's still here.
756
00:42:52,695 --> 00:42:55,323
‐ I can't do this anymore.
757
00:42:55,323 --> 00:42:56,574
‐ You just need time.
758
00:42:56,574 --> 00:42:58,493
‐ Why won't you just
listen to me?
759
00:43:01,412 --> 00:43:02,789
‐ Okay, let's talk
about this outside.
760
00:43:02,789 --> 00:43:04,707
‐ This is exactly what
I'm talking about.
761
00:43:04,707 --> 00:43:06,542
Look how many people are here.
762
00:43:06,542 --> 00:43:09,045
We're Exemplars, we're supposed
to be model citizens,
763
00:43:09,045 --> 00:43:10,713
but instead
we're spreading this.
764
00:43:10,713 --> 00:43:13,216
How can you be so blind
to what's going on here?
765
00:43:13,216 --> 00:43:15,051
‐ Will you get over yourself?
766
00:43:15,051 --> 00:43:17,720
Just because you don't like it
doesn't make it dangerous.
767
00:43:17,720 --> 00:43:20,223
You can be so selfish sometimes,
you know that?
768
00:43:20,223 --> 00:43:23,434
‐ Our whole lives, I've followed
you at every single turn.
769
00:43:23,434 --> 00:43:26,270
And the one time that I'm asking
you to trust me...
770
00:43:27,939 --> 00:43:29,482
well, I won't make
that mistake again.
55746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.