Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:09,551
‐ Increase volume.
‐
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,553
No doubt.
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,138
‐ Decrease volume.
‐
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,640
Okay.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,641
‐ What are you trying to do,
make us deaf or something?
6
00:00:23,398 --> 00:00:24,608
Whoa.
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,735
How's he doing that
so fast?
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,446
‐ I have no idea.
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,365
There are thousands of these.
How about that one?
10
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
‐ That one sounds good, right?
‐ Whoa, slow down.
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,827
‐ Breathe.
‐ There's just so much.
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
And this is just hip‐hop.
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,165
We haven't even started
listening to R&B,
14
00:00:40,165 --> 00:00:43,669
Motown and EDM,
whatever that means.
15
00:00:43,669 --> 00:00:45,087
‐ No way we're getting
through it all,
16
00:00:45,087 --> 00:00:46,505
especially not tonight.
17
00:00:46,505 --> 00:00:48,382
Why don't we just try
and enjoy this?
18
00:00:48,382 --> 00:00:49,883
‐ Why don't you enjoy this.
19
00:00:49,883 --> 00:00:52,177
‐
‐
20
00:01:09,278 --> 00:01:10,654
‐ Okay, Tribunal girl.
21
00:01:10,654 --> 00:01:12,364
What, you can do better?
22
00:01:12,364 --> 00:01:13,740
‐ Of course I can.
23
00:01:20,831 --> 00:01:22,165
Hey!
24
00:01:22,165 --> 00:01:23,625
Go on, Aliyah.
25
00:01:27,337 --> 00:01:28,839
You just going
to stand there homey?
26
00:01:28,839 --> 00:01:30,966
‐
‐ Come on, Bohdi.
27
00:01:36,305 --> 00:01:37,931
All right.
28
00:01:37,931 --> 00:01:39,975
‐ Hey.
‐ Go on, nephew.
29
00:01:45,397 --> 00:01:46,606
Hey!
30
00:01:48,233 --> 00:01:49,818
Whoo!
31
00:01:49,818 --> 00:01:51,445
‐ Next song, random.
32
00:02:37,908 --> 00:02:39,242
‐ Stop. Stop music.
33
00:02:41,161 --> 00:02:42,496
Sorry, I...
34
00:02:44,831 --> 00:02:46,583
‐ It's fine.
35
00:02:49,419 --> 00:02:50,837
‐ We've been here a while.
36
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
We should probably get back
37
00:02:52,130 --> 00:02:53,507
before anyone notices
we're gone.
38
00:02:53,507 --> 00:02:55,008
‐ I feel like Mentor Watts
39
00:02:55,008 --> 00:02:56,593
would spontaneously combust
40
00:02:56,593 --> 00:02:58,470
if he caught us
sneaking past curfew.
41
00:02:59,888 --> 00:03:01,390
‐ So then we shouldn't go back?
42
00:03:20,200 --> 00:03:21,368
You coming?
43
00:03:22,494 --> 00:03:23,995
‐ I've seen this before.
44
00:03:25,122 --> 00:03:26,289
‐ How?
45
00:03:29,126 --> 00:03:31,253
‐ I don't know.
46
00:03:31,253 --> 00:03:32,671
‐ So you've seen
that book before
47
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
just like you've been
in these woods before?
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,299
‐ You think I'm crazy.
49
00:03:36,299 --> 00:03:38,885
‐ I never said that.
‐ You thought it.
50
00:03:38,885 --> 00:03:41,680
‐ Why don't you try getting mad
at me for things I actually say?
51
00:03:41,680 --> 00:03:43,056
‐ What's the fun in that?
52
00:03:45,600 --> 00:03:47,519
‐ Come on, we got an early
rehearsal tomorrow.
53
00:03:49,187 --> 00:03:51,857
‐ Why was I able to open
the door when you weren't?
54
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
‐ I don't know.
But neither do you.
55
00:03:53,567 --> 00:03:54,985
Now, are we going or what?
56
00:03:54,985 --> 00:03:56,862
‐ But what do we do?
‐ About what?
57
00:03:56,862 --> 00:03:59,865
‐ This is a huge discovery.
Shouldn't we tell someone?
58
00:03:59,865 --> 00:04:03,076
‐ Like who?
‐ The Tribunal.
59
00:04:03,076 --> 00:04:05,078
Doesn't all of New Babyl
have a right to see this?
60
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
‐ Absolutely not.
61
00:04:07,164 --> 00:04:08,582
You know as soon
as we tell anyone,
62
00:04:08,582 --> 00:04:10,208
we're never getting
in here again.
63
00:04:10,208 --> 00:04:12,461
And you want to go
telling the Tribunal
64
00:04:12,461 --> 00:04:14,087
that we broke the rules
by leaving the city?
65
00:04:14,087 --> 00:04:15,839
How do you think
that's going to go over?
66
00:04:15,839 --> 00:04:17,174
‐ You don't seem like
someone scared
67
00:04:17,174 --> 00:04:18,675
of breaking the rules.
68
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
‐ Because I make sure
I know what I'm risking
69
00:04:20,635 --> 00:04:22,387
before I break them.
70
00:04:22,387 --> 00:04:24,389
Look, I worked crazy hard
to get to the Exemplar.
71
00:04:24,389 --> 00:04:26,767
I'm not going to lose my shot
over this.
72
00:04:26,767 --> 00:04:28,477
And neither should you.
73
00:04:33,106 --> 00:04:34,608
‐ Okay, fine.
74
00:04:34,608 --> 00:04:36,443
For now, we keep it
between us.
75
00:04:41,490 --> 00:04:42,783
But I'm taking this.
76
00:04:58,924 --> 00:05:00,175
It's not locking.
77
00:05:04,930 --> 00:05:06,431
It must be broken.
78
00:05:06,431 --> 00:05:07,933
We can't just leave it open
like this.
79
00:05:07,933 --> 00:05:10,435
‐ Well, do we have a choice?
80
00:05:10,435 --> 00:05:12,270
Besides, the door
won't appear
81
00:05:12,270 --> 00:05:14,147
unless someone walks
right up to it, right?
82
00:05:14,147 --> 00:05:16,024
And what are the chances
someone's going to find it
83
00:05:16,024 --> 00:05:18,109
way out here when it's been
untouched for so long?
84
00:05:18,109 --> 00:05:19,361
‐ Hope they're low.
85
00:05:20,779 --> 00:05:21,947
‐ Yeah.
86
00:05:27,327 --> 00:05:28,620
Come on. Let's go.
87
00:05:50,392 --> 00:05:51,560
‐ We're good.
88
00:05:56,773 --> 00:05:58,441
‐ Hey.
‐ Hey.
89
00:05:59,734 --> 00:06:01,528
‐ Yeah.
‐ What?
90
00:06:01,528 --> 00:06:03,196
Hey
91
00:06:05,574 --> 00:06:07,200
‐ Okay.
92
00:06:09,202 --> 00:06:10,579
Oh, sh...!
93
00:06:16,918 --> 00:06:18,795
So I guess
that's good night...
94
00:06:20,088 --> 00:06:21,256
Tribunal girl?
95
00:06:22,549 --> 00:06:24,009
‐ Good night.
96
00:06:24,009 --> 00:06:25,510
‐ Good night.
97
00:07:13,850 --> 00:07:15,435
Good morning, candidates.
98
00:07:15,435 --> 00:07:17,020
This Exemplar
is as much about you
99
00:07:17,020 --> 00:07:18,938
as it is about
your performance.
100
00:07:18,938 --> 00:07:20,649
You will be representing
your sector.
101
00:07:20,649 --> 00:07:22,108
Do so with pride.
102
00:07:25,779 --> 00:07:27,530
‐ Hey.
‐ Hey.
103
00:07:27,530 --> 00:07:29,157
Today's
schedule will be posted
104
00:07:29,157 --> 00:07:31,117
in the main hall
after breakfast.
105
00:07:31,117 --> 00:07:32,452
‐ You okay?
106
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
‐ Yeah, fine.
107
00:07:34,371 --> 00:07:36,748
Just, you know, tired.
108
00:07:38,249 --> 00:07:39,709
‐ It's still kind of surreal,
isn't it?
109
00:07:39,709 --> 00:07:41,753
I mean, I knew we'd get
to see the First Tree,
110
00:07:41,753 --> 00:07:45,298
but the fact that I get to walk
by it every day still amazes me.
111
00:07:45,298 --> 00:07:47,258
‐ Yeah.
112
00:07:47,258 --> 00:07:48,718
‐ So, where were you
last night?
113
00:07:48,718 --> 00:07:50,303
I came by your room,
but you weren't there.
114
00:07:52,055 --> 00:07:53,390
‐ Oh, I was, um‐‐
115
00:07:53,390 --> 00:07:55,266
‐ You didn't go to
that party, did you?
116
00:07:55,266 --> 00:07:57,018
‐ No. No.
117
00:07:57,018 --> 00:07:59,312
I was up late
rehearsing.
118
00:07:59,312 --> 00:08:00,980
‐ Corso ended up going.
119
00:08:00,980 --> 00:08:03,274
He said their mystery host
never showed up.
120
00:08:03,274 --> 00:08:04,859
I'm not surprised.
121
00:08:07,112 --> 00:08:08,738
Are you sure you're okay?
122
00:08:10,532 --> 00:08:12,742
‐ Just tired. Really.
123
00:08:15,286 --> 00:08:17,247
I mean,
he's the one that told me
124
00:08:17,247 --> 00:08:19,416
to meet me here this early.
125
00:08:19,416 --> 00:08:21,501
So? Late night?
126
00:08:21,501 --> 00:08:24,546
‐ Ah, I'm still just getting
used to being here, you know?
127
00:08:24,546 --> 00:08:26,172
‐ No, not really.
128
00:08:26,172 --> 00:08:27,799
I'm feeling pretty at home,
actually.
129
00:08:27,799 --> 00:08:30,093
Even if I get eliminated
from the Exemplar,
130
00:08:30,093 --> 00:08:31,636
I'm thinking of staying.
131
00:08:31,636 --> 00:08:32,929
Hey.
‐ Hey.
132
00:08:35,640 --> 00:08:37,225
Don't look at me like that.
133
00:08:37,225 --> 00:08:40,186
It's not my fault
you're antisocial.
134
00:08:40,186 --> 00:08:42,605
Now, bring some
of that signature charm
135
00:08:42,605 --> 00:08:44,691
to Moore Times'
block party today.
136
00:08:44,691 --> 00:08:46,151
‐ You do know
he just wants us there
137
00:08:46,151 --> 00:08:48,361
because we're in
the Exemplar right?
138
00:08:48,361 --> 00:08:50,113
‐ Okay, and...?
139
00:08:50,113 --> 00:08:52,782
‐ And you're okay with him
using us like that?
140
00:08:54,367 --> 00:08:57,495
‐ My dearest Sib,
we've made it.
141
00:08:57,495 --> 00:08:59,622
Soak up the fame.
142
00:08:59,622 --> 00:09:01,583
You heard our mentors
from day one.
143
00:09:01,583 --> 00:09:03,918
They want us out there,
keeping touch with our sectors.
144
00:09:03,918 --> 00:09:05,962
This is good for everyone.
145
00:09:05,962 --> 00:09:07,380
Including myself.
146
00:09:21,853 --> 00:09:23,980
‐ Come in.
147
00:09:26,775 --> 00:09:31,446
‐ I was just at the lab
talking to Dr. Vedrell.
148
00:09:31,446 --> 00:09:32,989
‐ So? Is it possible?
149
00:09:32,989 --> 00:09:36,076
‐ Took him a while to
figure out, but apparently yes,
150
00:09:36,076 --> 00:09:38,953
it would be possible
to reverse‐engineer a device
151
00:09:38,953 --> 00:09:41,289
capable of disrupting
the sonic shield.
152
00:09:41,289 --> 00:09:43,708
‐ And these are the materials
it would require?
153
00:09:43,708 --> 00:09:47,170
‐ Yes, but you would have to
have a very specific knowledge
154
00:09:47,170 --> 00:09:49,380
in order to make one
that actually works.
155
00:09:49,380 --> 00:09:50,590
‐ So, theoretically possible?
156
00:09:51,841 --> 00:09:53,134
‐ But obtaining these parts
157
00:09:53,134 --> 00:09:55,136
would be incredibly
difficult.
158
00:09:56,429 --> 00:09:58,223
‐ Unless you had a source.
159
00:10:04,938 --> 00:10:06,523
‐ Yeah.
‐ No.
160
00:10:06,523 --> 00:10:08,274
Yeah, okay, yeah,
this is impossible.
161
00:10:08,274 --> 00:10:10,151
‐ How'd you make it
in here again?
162
00:10:10,151 --> 00:10:11,903
‐ Guys have a different
vocal range than girls.
163
00:10:11,903 --> 00:10:14,072
‐ You keep telling yourself that
all the way to elimination.
164
00:10:14,072 --> 00:10:16,533
‐ Don't let her get to you, bro.
This is psychological warfare.
165
00:10:23,289 --> 00:10:24,916
‐ Ooh! Cold!
166
00:10:24,916 --> 00:10:26,209
‐ What?
167
00:10:26,209 --> 00:10:27,836
‐ I saw you two hitting it off
last night.
168
00:10:27,836 --> 00:10:29,671
And now she totally
ignores you?
169
00:10:29,671 --> 00:10:31,589
‐ Whatever.
I like the challenge.
170
00:10:31,589 --> 00:10:33,550
It's all going
according to plan.
171
00:10:33,550 --> 00:10:35,510
‐ Oh, it is, is it?
172
00:10:36,928 --> 00:10:39,139
‐ Watch and learn.
173
00:10:39,139 --> 00:10:40,765
Please return all instruments
174
00:10:40,765 --> 00:10:41,975
to their original locations.
175
00:10:43,852 --> 00:10:45,603
‐ Want some help
rehearsing?
176
00:10:45,603 --> 00:10:47,856
I've been told
I'm an excellent teacher.
177
00:10:47,856 --> 00:10:49,232
‐ I'm fine, thanks.
178
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
Was there something else
you needed?
179
00:10:56,030 --> 00:10:58,825
‐ I just‐‐ I just came here
to say hi, so...
180
00:10:58,825 --> 00:10:59,993
Hi.
181
00:11:02,370 --> 00:11:03,830
‐ Hi.
182
00:11:03,830 --> 00:11:06,207
‐ This Exemplar
is as much about you
183
00:11:06,207 --> 00:11:07,542
as it is about your
performance.
184
00:11:07,542 --> 00:11:09,043
You will be representing
your sector...
185
00:11:09,043 --> 00:11:10,461
Yeah, thank you for that.
186
00:11:10,461 --> 00:11:11,880
Yeah, I'm, like, totally
learning a lot.
187
00:11:39,365 --> 00:11:41,117
You love this song.
188
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
What? It's a good song.
189
00:11:44,579 --> 00:11:47,415
Yeah, that last jump
is still giving me trouble.
190
00:11:47,415 --> 00:11:49,334
‐ Looked good to me.
191
00:11:49,334 --> 00:11:51,753
‐ You're a musician.
No offense.
192
00:11:54,505 --> 00:11:55,840
What's going on?
193
00:11:59,260 --> 00:12:00,762
‐ All right,
I'm telling you this
194
00:12:00,762 --> 00:12:02,472
because we've been friends
for a long time
195
00:12:02,472 --> 00:12:04,766
and I don't even know
if it means anything.
196
00:12:04,766 --> 00:12:06,935
‐ Sib, just‐‐
Just say it.
197
00:12:08,978 --> 00:12:11,105
‐ Early this morning,
I was grabbing a snack
198
00:12:11,105 --> 00:12:12,273
and I saw Aliyah...
199
00:12:13,858 --> 00:12:16,486
and Bohdi sneaking back
into the building...
200
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
together.
201
00:12:27,330 --> 00:12:28,873
Attention,
202
00:12:28,873 --> 00:12:30,875
there will be a food ration
in effect
203
00:12:30,875 --> 00:12:32,961
for the next 14 suns.
204
00:12:32,961 --> 00:12:35,129
‐
Hey.
205
00:12:36,714 --> 00:12:38,716
‐ This is crazy.
206
00:12:38,716 --> 00:12:40,343
‐ I told you
this would be fun.
207
00:12:40,343 --> 00:12:42,136
My boys.
208
00:12:42,136 --> 00:12:43,846
Reggs, get these two a drink.
209
00:12:45,348 --> 00:12:46,933
You keeping out of trouble
at the Academy?
210
00:12:46,933 --> 00:12:48,393
Of course we are.
211
00:12:48,393 --> 00:12:49,936
You know how hard
we worked to get there.
212
00:12:49,936 --> 00:12:51,562
‐ Ooh, relax, relax.
213
00:12:51,562 --> 00:12:53,648
Today's all about good times
with Moore Times.
214
00:12:53,648 --> 00:12:55,942
Hey, watch it, man.
215
00:12:55,942 --> 00:12:58,111
Don't want our guests of honor
covered in juniper punch
216
00:12:58,111 --> 00:12:59,696
before their performance.
217
00:12:59,696 --> 00:13:02,532
‐ Performance?
What performance?
218
00:13:02,532 --> 00:13:05,076
‐ Well, I thought you might
honor the good people of Reform
219
00:13:05,076 --> 00:13:07,787
with a taste
of what you're working on.
220
00:13:07,787 --> 00:13:10,081
A sneak peek
of what's in store.
221
00:13:10,081 --> 00:13:11,666
Sure, no problem.
222
00:13:11,666 --> 00:13:13,501
‐ No, I didn't
come here to perform.
223
00:13:13,501 --> 00:13:14,877
Bo, it's not a big deal.
224
00:13:14,877 --> 00:13:16,296
What's the matter, kin?
225
00:13:16,296 --> 00:13:17,880
You too good to perform
here in Reform
226
00:13:17,880 --> 00:13:20,008
now that you're at the Academy?
227
00:13:20,008 --> 00:13:21,467
‐ You know it's not like that.
228
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
I just call it like I see it.
229
00:13:23,469 --> 00:13:27,015
You know, your father...
230
00:13:27,015 --> 00:13:28,391
he would've hated
to see you
231
00:13:28,391 --> 00:13:30,184
turn your back on your home
like this.
232
00:13:32,478 --> 00:13:35,815
Mags, you haven't forgotten
where you came from, right?
233
00:13:35,815 --> 00:13:38,192
‐ Talk about my father again,
Moore.
234
00:13:38,192 --> 00:13:40,278
Let me hear one more thing
about what he would've hated.
235
00:13:46,534 --> 00:13:48,327
‐
Okay!
236
00:13:48,327 --> 00:13:52,165
You're good, I'm good,
we're good, it is all good.
237
00:13:52,165 --> 00:13:55,960
I'm going to sing,
B's going to watch.
238
00:13:55,960 --> 00:13:57,170
Everyone's good.
239
00:13:59,422 --> 00:14:01,841
Be mindful. Be aware.
240
00:14:01,841 --> 00:14:03,634
Be vigilant.
241
00:14:03,634 --> 00:14:05,762
‐ My boys.
242
00:14:05,762 --> 00:14:07,889
‐ Reporting suspicious
activity is your duty.
243
00:14:24,072 --> 00:14:25,740
‐ Did you keep
anything else of Mom's?
244
00:14:25,740 --> 00:14:27,575
Diaries or letters?
245
00:14:27,575 --> 00:14:30,495
‐ What's going on?
246
00:14:30,495 --> 00:14:32,080
‐ I just‐‐
I need to know more.
247
00:14:37,668 --> 00:14:39,170
‐ About what?
248
00:14:39,170 --> 00:14:40,338
‐ Who she was.
249
00:14:40,338 --> 00:14:43,216
How she lived.
How she died.
250
00:14:43,216 --> 00:14:46,052
‐ Well, you know how she died,
love.
251
00:14:46,052 --> 00:14:48,012
You were four.
252
00:14:48,012 --> 00:14:50,848
She got sick very suddenly,
and nothing could be done.
253
00:14:50,848 --> 00:14:52,600
‐ What about the other stuff?
254
00:14:52,600 --> 00:14:54,936
‐ Well, I've told
you everything.
255
00:14:54,936 --> 00:14:58,314
She was a scientist in Progress.
Incredibly smart.
256
00:14:58,314 --> 00:14:59,941
‐ I just‐‐
I keep having this dream
257
00:14:59,941 --> 00:15:02,193
about a room full of books,
258
00:15:02,193 --> 00:15:04,779
but not like books
we have in New Babyl.
259
00:15:04,779 --> 00:15:07,532
And it's in the woods.
260
00:15:07,532 --> 00:15:10,159
And I'm a kid,
and Mom's there.
261
00:15:12,995 --> 00:15:14,413
‐ When did you
first have it?
262
00:15:14,413 --> 00:15:16,124
‐ I don't know,
a few days ago?
263
00:15:18,543 --> 00:15:20,711
‐ Dreams are powerful things,
aren't they?
264
00:15:20,711 --> 00:15:22,547
‐ Are you sure there's
nothing you're forgetting?
265
00:15:22,547 --> 00:15:25,049
I mean, Mom was never
in any kind of trouble, was she?
266
00:15:27,844 --> 00:15:30,888
‐ Your mother's death
was a very difficult,
267
00:15:30,888 --> 00:15:32,348
painful time for me.
268
00:15:32,348 --> 00:15:34,016
‐ I know, I know‐‐
‐ And I've worked hard
269
00:15:34,016 --> 00:15:35,726
to put it behind me.
270
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
And I think your mother
would want you to do the same.
271
00:15:41,691 --> 00:15:44,360
‐ I'm sorry. I didn't mean to
open everything back up again.
272
00:15:44,360 --> 00:15:46,279
‐ It's all right.
273
00:15:46,279 --> 00:15:49,073
I just‐‐ I want you to enjoy
being at the Exemplar
274
00:15:49,073 --> 00:15:51,534
without being distracted.
275
00:15:51,534 --> 00:15:53,995
You worked so hard, Aliyah.
You deserve this.
276
00:15:53,995 --> 00:15:56,164
Huh?
277
00:15:56,164 --> 00:15:59,000
Cup of tea before you head back
to the Academy?
278
00:15:59,000 --> 00:16:00,710
‐ Yeah.
‐ Yeah.
279
00:16:08,384 --> 00:16:10,469
‐
‐ Ah. Welcome, everyone.
280
00:16:10,469 --> 00:16:11,888
Welcome.
281
00:16:11,888 --> 00:16:15,099
For state, for community,
for all.
282
00:16:15,099 --> 00:16:17,185
For state, for community,
283
00:16:17,185 --> 00:16:18,811
‐ for all!
‐
284
00:16:18,811 --> 00:16:20,813
Ooh, I see you, Miss Lara.
285
00:16:20,813 --> 00:16:23,357
Hey, go see Miss Lara
for the best slug rotis
286
00:16:23,357 --> 00:16:24,817
in all four sectors.
287
00:16:27,153 --> 00:16:28,905
Now, my people,
288
00:16:28,905 --> 00:16:32,700
this party is a chance for us
all to celebrate and connect
289
00:16:32,700 --> 00:16:35,453
on what makes
Reform Sector great.
290
00:16:35,453 --> 00:16:39,207
And there is no better way
to do that
291
00:16:39,207 --> 00:16:43,085
then with a performance from our
Exemplar candidate, Mags.
292
00:16:46,088 --> 00:16:47,798
Yeah, there he is.
293
00:16:49,217 --> 00:16:52,094
Now, this year is special,
isn't it?
294
00:16:52,094 --> 00:16:55,014
Because not only
does Reform have one,
295
00:16:55,014 --> 00:16:58,184
but two candidates
at the Academy.
296
00:17:00,770 --> 00:17:02,355
Bohdi, where'd you go?
Where's Bohdi?
297
00:17:02,355 --> 00:17:04,023
Come on up, Bohdi.
298
00:17:04,023 --> 00:17:06,192
Ah, don't you want to hear from
299
00:17:06,192 --> 00:17:07,860
Reform's two
Exemplar candidates?
300
00:17:11,656 --> 00:17:13,157
Come on up here, kin.
301
00:17:13,157 --> 00:17:14,867
You don't want
these fine people thinking
302
00:17:14,867 --> 00:17:17,620
you forgot about them,
do you?
303
00:17:17,620 --> 00:17:18,913
Come on.
304
00:17:18,913 --> 00:17:20,414
Yeah, Bohdi!
305
00:17:23,542 --> 00:17:25,002
‐ Good choice.
306
00:17:25,002 --> 00:17:26,796
Don't want to be biting
the hand that feeds.
307
00:17:26,796 --> 00:17:28,130
‐ Who's feeding who, Moore?
308
00:17:29,715 --> 00:17:30,925
‐ Ever since these two
309
00:17:30,925 --> 00:17:32,426
were barely big enough
to see over my desk,
310
00:17:32,426 --> 00:17:33,886
I knew it was only
a matter of time
311
00:17:33,886 --> 00:17:36,305
before they'd go on
to do great things.
312
00:17:36,305 --> 00:17:37,807
Now, I don't want
to take the credit.
313
00:17:37,807 --> 00:17:39,850
Well, too much credit.
314
00:17:39,850 --> 00:17:42,812
But I'd like to think
I had a hand in shaping them
315
00:17:42,812 --> 00:17:45,273
into the talented young men
we see standing here today.
316
00:17:45,273 --> 00:17:47,233
Now don't forget me
when you're famous, boys.
317
00:17:47,233 --> 00:17:48,901
‐ Somehow I don't think
you'd let that happen.
318
00:17:50,528 --> 00:17:53,322
‐ So how about a sneak preview
of what we can expect
319
00:17:53,322 --> 00:17:54,574
from your performance?
320
00:17:54,574 --> 00:17:56,742
‐
‐ Mags, kick it off.
321
00:19:42,890 --> 00:19:47,144
Bohdi! Bohdi! Bohdi! Bohdi!
322
00:19:47,144 --> 00:19:48,437
Bohdi! Bohdi!
323
00:20:02,034 --> 00:20:03,953
‐ Hey.
‐ Hey.
324
00:20:06,330 --> 00:20:08,165
Where were you
last night?
325
00:20:08,165 --> 00:20:10,084
‐ I told you,
I was practicing.
326
00:20:12,128 --> 00:20:13,754
‐ I know that's not true.
327
00:20:16,632 --> 00:20:19,009
Apollo saw you and Bohdi
sneaking in together.
328
00:20:23,723 --> 00:20:24,849
‐ I went to that party.
329
00:20:26,267 --> 00:20:27,643
‐ I figured.
330
00:20:29,979 --> 00:20:31,564
Why didn't you just tell me?
331
00:20:31,564 --> 00:20:33,232
‐ You made it pretty clear
that you disapproved.
332
00:20:33,232 --> 00:20:35,526
‐ I didn't disapprove.
I...
333
00:20:35,526 --> 00:20:37,862
I just didn't think
it was a good idea.
334
00:20:40,489 --> 00:20:43,033
And what about Bohdi?
335
00:20:43,033 --> 00:20:45,870
You guys were back later
than everyone else.
336
00:20:45,870 --> 00:20:47,413
‐ Are you really asking me this?
337
00:20:47,413 --> 00:20:49,957
‐ Yeah, I guess.
338
00:20:49,957 --> 00:20:52,793
I can tell there's something
you're keeping from me, and...
339
00:20:52,793 --> 00:20:55,045
and you two sneak in
late together.
340
00:20:55,045 --> 00:20:56,380
Wouldn't you think
the same thing?
341
00:20:58,591 --> 00:20:59,967
‐ There's nothing going on.
342
00:21:02,094 --> 00:21:04,555
But I haven't been totally
honest, and I hate lying to you.
343
00:21:04,555 --> 00:21:06,432
Forget that fact that I'm not
even good at it.
344
00:21:06,432 --> 00:21:07,600
‐ Aliyah...
345
00:21:09,226 --> 00:21:10,394
What is it?
346
00:21:12,396 --> 00:21:14,565
‐ There's something
I need to show you.
347
00:21:36,003 --> 00:21:38,881
‐ And you just found
this place?
348
00:21:38,881 --> 00:21:41,383
‐ With Bohdi. I left the party
because he insulted me again,
349
00:21:41,383 --> 00:21:43,177
and then he followed me
to apologize, and‐‐
350
00:21:43,177 --> 00:21:44,428
You know what? Never mind.
351
00:21:44,428 --> 00:21:49,058
There is so much
incredible music here.
352
00:21:49,058 --> 00:21:50,851
These people, they used
to perform like us,
353
00:21:50,851 --> 00:21:52,394
except different.
354
00:21:52,394 --> 00:21:54,146
And it's not just music.
355
00:21:54,146 --> 00:21:57,441
It's books, and art,
and who knows what else.
356
00:21:57,441 --> 00:21:59,777
It must be really old, right?
357
00:21:59,777 --> 00:22:01,403
Hold up, who you calling old?
358
00:22:01,403 --> 00:22:03,030
I'm state of the art, girl.
359
00:22:03,030 --> 00:22:04,782
Archive, I
didn't mean it like that.
360
00:22:04,782 --> 00:22:06,575
‐ Mm‐ hm.
‐
361
00:22:09,245 --> 00:22:10,538
What?
362
00:22:14,875 --> 00:22:16,627
‐ We shouldn't be here.
363
00:22:16,627 --> 00:22:19,588
‐ Why not? We found it.
My hand opened the door.
364
00:22:19,588 --> 00:22:22,299
‐ That has to mean something.
‐ Look at this technology.
365
00:22:22,299 --> 00:22:23,968
This is the kind of stuff
366
00:22:23,968 --> 00:22:26,387
that's expressly forbidden
by the Tribunal.
367
00:22:27,888 --> 00:22:29,682
‐ Even if we just found it
lying here?
368
00:22:29,682 --> 00:22:32,268
‐ If you're right, and all this
stuff is from before...
369
00:22:32,268 --> 00:22:34,311
like, "before" before,
370
00:22:34,311 --> 00:22:36,397
then it's dangerous.
371
00:22:36,397 --> 00:22:39,441
‐ I don't see how singing
and dancing could be dangerous.
372
00:22:39,441 --> 00:22:41,861
‐ There's a reason
why all this is down here.
373
00:22:41,861 --> 00:22:44,446
There's a reason why no one
has ever seen it.
374
00:22:44,446 --> 00:22:45,906
If anyone finds out
about this,
375
00:22:45,906 --> 00:22:47,533
we could get kicked out
of the Exemplar.
376
00:22:47,533 --> 00:22:49,326
Welcome, Bohdi.
377
00:22:49,326 --> 00:22:52,496
‐ For the record,
I told her that too.
378
00:22:52,496 --> 00:22:53,789
The part about
getting kicked out.
379
00:22:56,709 --> 00:22:58,419
We agreed not to tell anybody
about this place.
380
00:22:58,419 --> 00:23:00,254
‐ I had to tell him.
He thought...
381
00:23:02,089 --> 00:23:03,841
I couldn't keep something
this big from him.
382
00:23:05,593 --> 00:23:07,928
‐ So you two were just going
to keep it a secret and, what,
383
00:23:07,928 --> 00:23:09,555
dip in and out
as you please?
384
00:23:09,555 --> 00:23:10,890
‐ Something like that.
385
00:23:12,433 --> 00:23:14,101
‐ Don't let this guy
influence you, Aliyah.
386
00:23:14,101 --> 00:23:15,561
‐ Excuse me?
387
00:23:15,561 --> 00:23:17,438
‐ I'm not going to let you
screw everything up for her
388
00:23:17,438 --> 00:23:18,939
just because you don't care.
389
00:23:18,939 --> 00:23:20,524
‐ Okay, one,
who said I didn't care?
390
00:23:20,524 --> 00:23:22,234
And two, Aliyah's way too smart
and stubborn
391
00:23:22,234 --> 00:23:23,611
to let anyone influence her.
392
00:23:23,611 --> 00:23:25,446
She's your girl.
Shouldn't you know that?
393
00:23:25,446 --> 00:23:27,656
‐ What did you just say to me?
‐ Will both of you just shut up!
394
00:23:39,043 --> 00:23:41,670
Aliyah.
I can't argue now.
395
00:23:41,670 --> 00:23:43,130
‐ I know, I know.
I'm sorry.
396
00:23:49,261 --> 00:23:51,138
Do you remember
when we were kids
397
00:23:51,138 --> 00:23:53,307
and we used to daydream about
the kind of life we wanted?
398
00:23:53,307 --> 00:23:54,808
‐ Of course I do.
399
00:23:54,808 --> 00:23:56,268
‐ I still want that life.
400
00:23:57,686 --> 00:23:59,688
‐ So do I.
401
00:24:00,898 --> 00:24:02,066
‐ But...
402
00:24:03,901 --> 00:24:05,986
‐ I think this place
a link to my mom.
403
00:24:05,986 --> 00:24:07,404
I know it is.
404
00:24:10,908 --> 00:24:12,534
‐ How?
‐ I don't know.
405
00:24:12,534 --> 00:24:16,664
But I've been here before.
With her.
406
00:24:16,664 --> 00:24:19,333
My hand opened the door
that first got us access.
407
00:24:24,088 --> 00:24:26,715
I can't pretend
like I never found this.
408
00:24:28,175 --> 00:24:29,593
I have to figure out
what it means.
409
00:24:31,887 --> 00:24:34,014
You don't have to like it
410
00:24:34,014 --> 00:24:36,892
but please just don't
tell anyone.
411
00:24:36,892 --> 00:24:38,268
Not yet, at least.
412
00:24:42,523 --> 00:24:43,941
‐ Okay.
413
00:24:49,279 --> 00:24:50,656
You two good?
414
00:24:50,656 --> 00:24:52,116
‐ Yeah, yeah.
415
00:24:52,116 --> 00:24:53,742
We're going to head back.
416
00:24:53,742 --> 00:24:55,995
‐ You ready to leave?
Nah, you go ahead.
417
00:24:55,995 --> 00:24:58,205
Just wanted to make sure
I didn't have to save Tempo.
418
00:24:59,707 --> 00:25:00,916
‐ Come on.
419
00:25:35,117 --> 00:25:36,326
‐ You're really good.
420
00:25:37,453 --> 00:25:39,663
‐ Thanks.
421
00:25:39,663 --> 00:25:42,458
‐ If not kind of tightly wound.
422
00:25:42,458 --> 00:25:44,209
‐ Sorry?
423
00:25:44,209 --> 00:25:45,961
‐ It makes sense, though.
424
00:25:45,961 --> 00:25:47,463
I've been trying
to figure you out,
425
00:25:47,463 --> 00:25:49,590
and I finally get it.
426
00:25:49,590 --> 00:25:51,759
‐ Get what?
427
00:25:51,759 --> 00:25:54,094
‐ Why you walk around
like a clenched fist.
428
00:25:55,971 --> 00:25:59,308
I know you grew up in a house
with, like, a million kids,
429
00:25:59,308 --> 00:26:02,770
so you've always had a lot
of responsibility put on you.
430
00:26:02,770 --> 00:26:04,271
‐ Did you‐‐
431
00:26:04,271 --> 00:26:05,773
Did you research me?
432
00:26:05,773 --> 00:26:07,399
‐ But that also means
433
00:26:07,399 --> 00:26:09,860
you're used to just fading
into the background,
434
00:26:09,860 --> 00:26:12,946
not taking up
too much attention.
435
00:26:12,946 --> 00:26:15,449
I also know you're one of
the highest achieving students
436
00:26:15,449 --> 00:26:17,451
in Nature.
437
00:26:17,451 --> 00:26:19,745
And I know you like me.
438
00:26:21,121 --> 00:26:22,706
And I am guessing
that scares you,
439
00:26:22,706 --> 00:26:24,583
because you've never
let loose.
440
00:26:24,583 --> 00:26:27,586
Not in life, and definitely
not in your dance.
441
00:26:27,586 --> 00:26:30,047
‐ Look, if this is you trying
to get me to like you more‐‐
442
00:26:30,047 --> 00:26:31,715
‐ I'm just calling it
like I see it.
443
00:26:33,092 --> 00:26:35,469
And I'm glad I know.
444
00:26:57,491 --> 00:26:59,409
‐ Been looking for you.
445
00:26:59,409 --> 00:27:01,036
Where'd you go?
446
00:27:02,579 --> 00:27:04,915
‐ I needed to clear my head.
447
00:27:04,915 --> 00:27:07,251
‐ Well, first of all,
what was that?
448
00:27:07,251 --> 00:27:08,877
Up on the stage?
449
00:27:08,877 --> 00:27:10,963
I mean, like,
it was flames.
450
00:27:10,963 --> 00:27:13,757
It was like you were talking,
but, like, you weren't talking.
451
00:27:13,757 --> 00:27:15,926
It was incredible.
452
00:27:15,926 --> 00:27:17,136
‐ Thanks.
453
00:27:17,136 --> 00:27:19,179
‐ But MT didn't deserve
454
00:27:19,179 --> 00:27:20,472
to be called out
like that.
455
00:27:20,472 --> 00:27:22,766
‐ Actually, he did.
456
00:27:22,766 --> 00:27:24,393
He's using us.
457
00:27:24,393 --> 00:27:26,228
Taking credit for us
up there.
458
00:27:26,228 --> 00:27:28,063
He didn't get us here, Mags.
We did.
459
00:27:28,063 --> 00:27:29,648
‐ He didn't mean it like that.
460
00:27:29,648 --> 00:27:32,234
Fine, Moore will get his
when he can.
461
00:27:32,234 --> 00:27:33,652
‐ That's an understatement.
462
00:27:33,652 --> 00:27:36,071
‐ Why are you so upset at him
all of a sudden?
463
00:27:36,071 --> 00:27:38,448
‐ I don't know. I'm used to
just being this kid from Reform,
464
00:27:38,448 --> 00:27:40,909
and now we're here.
465
00:27:40,909 --> 00:27:42,786
That doesn't feel weird to you?
466
00:27:42,786 --> 00:27:47,124
It's like there's this divide
between who I was back in Reform
467
00:27:47,124 --> 00:27:49,293
and who I'm supposed to be here,
at the Exemplar.
468
00:27:51,003 --> 00:27:53,088
There's all this pressure
from the mentors, yeah,
469
00:27:53,088 --> 00:27:55,382
but especially
from everyone back home.
470
00:27:55,382 --> 00:27:57,843
It's like they're putting
all their hopes on us.
471
00:27:57,843 --> 00:28:00,178
Moore expecting things from me,
and making claims on me.
472
00:28:00,178 --> 00:28:02,598
It just makes it worse.
473
00:28:02,598 --> 00:28:04,349
You don't feel that?
474
00:28:06,643 --> 00:28:08,562
‐ I think us making it in here
really means a lot
475
00:28:08,562 --> 00:28:10,022
to the people back home.
476
00:28:14,151 --> 00:28:15,986
‐ My dad never made it out
of Reform.
477
00:28:17,529 --> 00:28:19,781
He wanted to.
478
00:28:19,781 --> 00:28:21,366
He got close.
479
00:28:21,366 --> 00:28:23,118
But every time he did,
something tripped him up.
480
00:28:24,661 --> 00:28:25,996
And then it was too late.
481
00:28:28,498 --> 00:28:30,959
I feel like this is my chance
to do what he couldn't.
482
00:28:30,959 --> 00:28:33,003
And I can't let
anyone else stop me,
483
00:28:33,003 --> 00:28:34,922
no matter what they think
I owe them.
484
00:28:39,051 --> 00:28:41,637
‐ I get it. I hear you.
485
00:28:41,637 --> 00:28:44,181
But you can't let the past
weigh you down.
486
00:28:44,181 --> 00:28:46,558
This is your time.
487
00:28:46,558 --> 00:28:48,685
And those people around you?
488
00:28:48,685 --> 00:28:50,354
They just want
to support you.
489
00:28:53,982 --> 00:28:55,192
Now, come on.
490
00:28:55,192 --> 00:28:56,818
We're due in the courtyard.
491
00:29:07,663 --> 00:29:09,456
Good afternoon.
492
00:29:12,834 --> 00:29:14,711
I hope you're all
settled in.
493
00:29:14,711 --> 00:29:18,090
I know it can take a while
to get used to your life here,
494
00:29:18,090 --> 00:29:19,716
but from what I've seen
in the studios,
495
00:29:19,716 --> 00:29:21,635
I think we've got one
of the most
496
00:29:21,635 --> 00:29:24,388
promising groups of candidates
the Academy has ever seen.
497
00:29:24,388 --> 00:29:26,723
‐ That's right.
‐
498
00:29:26,723 --> 00:29:28,475
‐ But talent doesn't
guarantee success.
499
00:29:31,436 --> 00:29:34,481
The Exemplar won't just be
a gifted artist.
500
00:29:34,481 --> 00:29:38,443
They'll also be someone who is
consistently honing their craft,
501
00:29:38,443 --> 00:29:40,737
knowing that one
can never predict
502
00:29:40,737 --> 00:29:42,239
when opportunity
might arise.
503
00:29:42,239 --> 00:29:43,907
‐ I don't like
the sound of this.
504
00:29:43,907 --> 00:29:45,659
‐ There will be
another demonstration
505
00:29:45,659 --> 00:29:47,661
before the first public group
performance next week.
506
00:29:47,661 --> 00:29:48,954
‐ What? When?
507
00:29:48,954 --> 00:29:50,163
‐ Tomorrow.
508
00:29:51,498 --> 00:29:53,375
And to make things
more interesting,
509
00:29:53,375 --> 00:29:55,669
you're free to collaborate with
one of your fellow candidates
510
00:29:55,669 --> 00:29:57,170
if you so wish.
511
00:29:58,505 --> 00:29:59,965
You all know why you're here.
512
00:30:01,883 --> 00:30:04,011
Things are only going to get
more challenging.
513
00:30:06,221 --> 00:30:08,557
The Exemplar
has to move the people.
514
00:30:10,392 --> 00:30:13,020
And if you're going
to stick around,
515
00:30:13,020 --> 00:30:16,606
you're going to have to be
better than you've ever been.
516
00:30:41,006 --> 00:30:42,632
Welcome Alyiah.
517
00:30:44,676 --> 00:30:46,511
‐
‐ Sorry.
518
00:30:46,511 --> 00:30:48,680
‐You know watching people
519
00:30:48,680 --> 00:30:50,766
without them knowing
is a little creepy.
520
00:30:50,766 --> 00:30:53,060
‐ Shouldn't you be practicing
for tomorrow's performance?
521
00:30:53,060 --> 00:30:54,770
‐ I might ask you
the same thing.
522
00:30:56,229 --> 00:30:58,231
‐ I couldn't get this place
out of my head.
523
00:30:58,231 --> 00:31:00,317
'Cause you know
I keep it bumping in here.
524
00:31:00,317 --> 00:31:02,027
‐ Yeah, me neither.
525
00:31:02,027 --> 00:31:05,655
You know, music has always
meant something to me.
526
00:31:05,655 --> 00:31:07,532
But the stuff
that I'm hearing in here?
527
00:31:07,532 --> 00:31:09,826
It's like for the first time
there's a connection
528
00:31:09,826 --> 00:31:12,996
between art and what my life
is actually like.
529
00:31:12,996 --> 00:31:14,706
‐ What do you mean?
530
00:31:14,706 --> 00:31:17,250
‐ Look, it's like this song
I heard earlier.
531
00:31:35,435 --> 00:31:36,770
What?
532
00:31:38,730 --> 00:31:40,649
‐ I get it.
533
00:31:40,649 --> 00:31:43,068
And that was amazing.
534
00:31:43,068 --> 00:31:47,114
‐ Look, all I'm saying is that
being from Reform
535
00:31:47,114 --> 00:31:48,824
comes with some baggage.
536
00:31:48,824 --> 00:31:52,119
And these songs, these people
are talking about that too.
537
00:31:52,119 --> 00:31:54,788
What it means when where you
come from affects who you are.
538
00:31:56,373 --> 00:31:58,166
Or at least what people
think you are.
539
00:32:00,544 --> 00:32:03,463
‐ I'm starting to think
I have no idea who I am.
540
00:32:03,463 --> 00:32:04,965
‐ Oh, so we're talking
about you now?
541
00:32:06,174 --> 00:32:07,801
It was a joke.
542
00:32:07,801 --> 00:32:10,846
I know you mean your connection
with this place, right?
543
00:32:10,846 --> 00:32:13,181
‐ Yeah. And that book.
544
00:32:13,181 --> 00:32:15,809
‐ Well, if I were you,
I'd start with the lock.
545
00:32:15,809 --> 00:32:17,727
You're the only one
who can open it, right?
546
00:32:17,727 --> 00:32:18,979
As far as we know.
547
00:32:18,979 --> 00:32:20,438
That has to mean
something.
548
00:32:22,774 --> 00:32:24,651
‐ I think I know someone
who can help.
549
00:32:24,651 --> 00:32:26,319
I got to go.
550
00:32:27,696 --> 00:32:29,489
So now how about I play
551
00:32:29,489 --> 00:32:31,408
some of that Snoop Dogg
I've been telling you about?
552
00:32:38,540 --> 00:32:39,791
‐ Reggs.
553
00:32:39,791 --> 00:32:41,877
‐ And, uh,
554
00:32:41,877 --> 00:32:43,879
Miss Lara wanted a crate
of crushed cherries
555
00:32:43,879 --> 00:32:45,380
for some dessert she's making.
556
00:32:45,380 --> 00:32:46,798
‐ I hope you charged
her double for that.
557
00:32:46,798 --> 00:32:48,008
We're running low.
558
00:32:51,303 --> 00:32:52,554
Really?
559
00:32:52,554 --> 00:32:54,681
‐ She's such a nice lady.
560
00:32:54,681 --> 00:32:56,266
And I forgot.
561
00:32:56,266 --> 00:32:58,351
‐ Try to remember
we're running a business here.
562
00:32:58,351 --> 00:32:59,519
‐
‐
563
00:33:02,189 --> 00:33:04,065
Authority Phydra.
564
00:33:04,065 --> 00:33:05,358
What brings you
to Reform?
565
00:33:05,358 --> 00:33:08,278
You know your home sector
misses you.
566
00:33:08,278 --> 00:33:09,738
‐ I need to talk to you.
567
00:33:09,738 --> 00:33:11,072
‐ Please, come in.
568
00:33:11,072 --> 00:33:12,782
Reggs, make our guest
some tea.
569
00:33:12,782 --> 00:33:14,159
‐ Oh, that won't
be necessary.
570
00:33:17,537 --> 00:33:19,039
But you should
still leave.
571
00:33:31,468 --> 00:33:32,802
‐ Please, sit. Ahem.
572
00:33:32,802 --> 00:33:34,304
‐ I'll stand.
573
00:33:34,304 --> 00:33:36,348
Oh, no need.
574
00:33:36,348 --> 00:33:38,350
I'm not here to crack down
on your little operation.
575
00:33:38,350 --> 00:33:39,976
I came for information.
576
00:33:39,976 --> 00:33:43,063
‐ Well, I don't have much of
that, Authority Phydra.
577
00:33:43,063 --> 00:33:44,356
I'm just a community member,
578
00:33:44,356 --> 00:33:45,941
trying to make the best
of my sector.
579
00:33:45,941 --> 00:33:48,526
‐ You conduct your business
freely, at my pleasure.
580
00:33:48,526 --> 00:33:51,321
I know exactly what your
game is, so don't patronize me.
581
00:33:56,243 --> 00:33:57,494
‐ What am I looking at?
582
00:33:57,494 --> 00:33:58,954
‐ Mechanical parts.
583
00:33:58,954 --> 00:34:00,747
Inaccessible
to the general public,
584
00:34:00,747 --> 00:34:03,708
but available through
your networks.
585
00:34:05,835 --> 00:34:07,003
Am I wrong?
586
00:34:08,380 --> 00:34:09,798
‐ No.
587
00:34:09,798 --> 00:34:11,716
Technically available
for a steep price,
588
00:34:11,716 --> 00:34:13,301
but these parts are rare.
589
00:34:13,301 --> 00:34:15,262
It's not like I'm swimming
in copper alloy.
590
00:34:15,262 --> 00:34:16,596
‐ What're these
parts for anyway?
591
00:34:16,596 --> 00:34:18,056
‐ It doesn't matter.
592
00:34:18,056 --> 00:34:20,141
I just want to know if you've
sold those particular parts
593
00:34:20,141 --> 00:34:21,810
to anyone in the past
12 months.
594
00:34:21,810 --> 00:34:23,937
‐ Lucky for you,
I run a tight ship.
595
00:34:28,400 --> 00:34:30,819
‐ Although one might say
it's somewhat ill advised
596
00:34:30,819 --> 00:34:33,822
to keep a paper trail
of your criminal enterprise.
597
00:34:33,822 --> 00:34:36,283
‐ Not if I'm the only one who
knows how to read the records.
598
00:34:38,243 --> 00:34:40,036
No.
599
00:34:40,036 --> 00:34:42,122
Nothing like
what you're asking about.
600
00:34:44,082 --> 00:34:46,001
‐ You might think it would be
bad for business
601
00:34:46,001 --> 00:34:47,669
to betray the trust
of your customers,
602
00:34:47,669 --> 00:34:51,923
but believe me, making an enemy
of me would be far worse.
603
00:34:53,717 --> 00:34:55,719
‐ I can imagine.
604
00:34:55,719 --> 00:34:57,220
But the answer is still no.
605
00:34:59,014 --> 00:35:01,641
I did not sell anyone those
parts in the past 12 months.
606
00:35:05,520 --> 00:35:08,565
‐ For your sake, I hope
you're telling me the truth,
607
00:35:08,565 --> 00:35:10,900
because sooner or later,
I will find out.
608
00:35:12,110 --> 00:35:13,320
I always do.
609
00:35:20,994 --> 00:35:22,704
Duty to our community
610
00:35:22,704 --> 00:35:24,623
is greater than duty to self.
611
00:35:24,623 --> 00:35:25,874
‐ Aliyah.
‐ Tajen.
612
00:35:25,874 --> 00:35:27,542
Thank you for meeting me.
613
00:35:27,542 --> 00:35:30,045
‐ It's nice to get out of
the lab every once in a while.
614
00:35:30,045 --> 00:35:32,339
And how are you,
Miss Exemplar?
615
00:35:32,339 --> 00:35:35,425
‐ Excited and exhausted.
616
00:35:35,425 --> 00:35:36,676
‐ So, what do I owe the honor?
617
00:35:36,676 --> 00:35:39,220
‐ I have a question for you.
618
00:35:39,220 --> 00:35:41,014
But it's kind of weird.
619
00:35:43,266 --> 00:35:47,854
Is there such a thing as a lock
for, like, a door or something,
620
00:35:47,854 --> 00:35:51,775
that someone can open
with a touch of their hand?
621
00:35:51,775 --> 00:35:53,943
I know that sounds insane.
622
00:35:53,943 --> 00:35:55,320
‐ Not insane at all.
623
00:35:55,320 --> 00:35:57,155
You're talking
about a genetic lock.
624
00:35:57,155 --> 00:35:58,865
They're only in use
at Authority Headquarters
625
00:35:58,865 --> 00:36:00,700
and a few other
high level facilities.
626
00:36:00,700 --> 00:36:03,787
‐ How do they work?
‐ The locks scan and read DNA,
627
00:36:03,787 --> 00:36:05,747
responding to a preset
genetic imprint.
628
00:36:05,747 --> 00:36:07,082
‐ Like an individual?
629
00:36:07,082 --> 00:36:08,708
‐ The new ones, yeah.
630
00:36:08,708 --> 00:36:10,585
When they were first introduced
about 20 years ago,
631
00:36:10,585 --> 00:36:12,545
they weren't
as sophisticated.
632
00:36:12,545 --> 00:36:14,589
They only responded
to common DNA,
633
00:36:14,589 --> 00:36:17,342
like those shared
by family members.
634
00:36:17,342 --> 00:36:21,388
‐ So if a parent set it,
635
00:36:21,388 --> 00:36:23,390
their kid could open it?
636
00:36:23,390 --> 00:36:25,475
‐ Yeah, exactly.
637
00:36:25,475 --> 00:36:27,769
I'm sure that made for some
pretty messy drama.
638
00:36:30,355 --> 00:36:31,564
You okay?
639
00:36:42,158 --> 00:36:43,618
‐ Yeah, okay. See you.
640
00:36:45,245 --> 00:36:46,579
‐ Are you ready?
‐
641
00:36:46,579 --> 00:36:47,872
I don't know.
642
00:36:47,872 --> 00:36:49,290
I didn't get a chance
to practice
643
00:36:49,290 --> 00:36:50,542
as much as I should have.
644
00:36:50,542 --> 00:36:51,751
‐ Why not?
645
00:36:54,629 --> 00:36:56,256
Were you down
in the Archive again?
646
00:36:57,924 --> 00:36:59,884
‐ Yes, but Tempo,
647
00:36:59,884 --> 00:37:02,178
the lock on that door
was set to my genetics.
648
00:37:02,178 --> 00:37:03,805
By my mom, I'm pretty sure.
649
00:37:03,805 --> 00:37:05,974
That would explain
why I was able to open it.
650
00:37:05,974 --> 00:37:07,851
It would explain
all the memories I have.
651
00:37:07,851 --> 00:37:10,770
But why? And why didn't she tell
anyone about that place?
652
00:37:10,770 --> 00:37:12,480
I mean, unless she did
and someone is lying.
653
00:37:12,480 --> 00:37:14,023
I tried to ask my dad about it,
654
00:37:14,023 --> 00:37:15,567
but then he got all weird
and shut down.
655
00:37:15,567 --> 00:37:17,527
‐ It was hard on him, but‐‐
‐ Okay, okay, okay.
656
00:37:18,987 --> 00:37:20,155
Breathe.
657
00:37:21,823 --> 00:37:23,992
I know it's a lot
to take in.
658
00:37:23,992 --> 00:37:26,035
But you're about to perform.
659
00:37:26,035 --> 00:37:29,831
Now all you got to focus on
is staying in this competition.
660
00:37:31,416 --> 00:37:33,084
‐ I don't know how
I'm supposed to do that.
661
00:37:33,084 --> 00:37:34,419
I just...
662
00:37:34,419 --> 00:37:36,671
‐ Just focus on your body.
663
00:37:36,671 --> 00:37:39,507
Focus on your breath.
Just stay in the moment.
664
00:37:39,507 --> 00:37:41,801
Trust your skills.
You can do this.
665
00:37:49,976 --> 00:37:51,436
‐ I can do this.
666
00:38:46,825 --> 00:38:48,743
‐
‐
667
00:38:53,706 --> 00:38:55,917
You are in
so much trouble.
668
00:38:55,917 --> 00:38:57,585
‐ Help me, Gaia.
669
00:38:57,585 --> 00:38:59,087
All right, who's next?
670
00:39:00,880 --> 00:39:02,966
Aliyah.
671
00:39:02,966 --> 00:39:05,093
‐ Hey, you got this.
672
00:39:40,670 --> 00:39:41,838
‐ What's wrong?
673
00:40:05,320 --> 00:40:07,655
‐
‐
674
00:40:09,198 --> 00:40:11,075
‐ No. No, no.
Let it play out.
675
00:40:12,327 --> 00:40:14,203
‐ This is absurd.
‐ Maybe.
676
00:40:14,203 --> 00:40:16,289
But it's got spirit.
677
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
‐ How did you do that?
678
00:41:15,765 --> 00:41:17,433
So good.
679
00:41:24,148 --> 00:41:26,484
‐ I don't know what that was
or where it came from,
680
00:41:26,484 --> 00:41:27,735
but I am in awe.
681
00:41:27,735 --> 00:41:29,529
‐ That was incredible.
682
00:41:29,529 --> 00:41:31,614
It was like you were singing,
but you dropped the melody.
683
00:41:31,614 --> 00:41:33,449
It's almost like your voice
was percussion,
684
00:41:33,449 --> 00:41:34,951
‐ but with words?
‐
685
00:41:34,951 --> 00:41:36,285
Where did you learn
how to do that?
686
00:41:38,204 --> 00:41:40,123
‐ Nowhere.
It just kind of came out.
687
00:41:40,123 --> 00:41:42,166
‐ Because he's a genius.
688
00:41:44,919 --> 00:41:46,921
‐ All right, I'm going to go
to bed. Good night, guys.
689
00:41:46,921 --> 00:41:48,381
Good night.
Bye.
690
00:41:49,757 --> 00:41:51,300
‐ Bo, do it again right now.
691
00:41:51,300 --> 00:41:52,719
Come on, man.
692
00:42:04,272 --> 00:42:06,816
‐ You were kind of
flames today, too.
693
00:42:08,234 --> 00:42:09,485
‐ Thanks.
694
00:42:09,485 --> 00:42:10,737
‐ You should
let loose more often.
695
00:42:10,737 --> 00:42:12,447
It looks good on you.
696
00:42:12,447 --> 00:42:15,408
‐ Well, not everyone likes to
show who they are all the time.
697
00:42:15,408 --> 00:42:17,326
Sometimes‐‐
698
00:42:17,326 --> 00:42:20,830
‐ Sometimes it's nice to leave
something to the imagination.
699
00:42:22,623 --> 00:42:23,791
‐ Yeah.
700
00:42:27,003 --> 00:42:29,005
It's just...
701
00:42:29,005 --> 00:42:31,215
I don't‐‐ I don't really know
how to say it,
702
00:42:31,215 --> 00:42:33,217
but when I'm‐‐
When I'm dancing, it's‐‐
703
00:42:33,217 --> 00:42:36,345
‐ It's okay. I get it.
704
00:42:36,345 --> 00:42:39,599
And for the record,
you're a beautiful dancer.
705
00:42:41,476 --> 00:42:42,977
I just hope the girl
behind the moves
706
00:42:42,977 --> 00:42:44,604
gives me a chance
to get to know her.
707
00:42:48,274 --> 00:42:49,609
Good night, sweet Sage.
708
00:43:01,579 --> 00:43:03,414
That was a stupid thing to do.
709
00:43:03,414 --> 00:43:05,458
‐ Yeah, but I don't regret it,
do you?
710
00:43:05,458 --> 00:43:07,001
‐ Not for a second.
711
00:43:13,091 --> 00:43:16,094
‐ Aliyah 5. Bohdi 2.
712
00:43:16,094 --> 00:43:19,472
Your presence has been requested
at Authority Headquarters.
713
00:43:21,516 --> 00:43:23,518
‐ Can you tell us
what this is about?
714
00:43:23,518 --> 00:43:26,229
‐ You have to ask Authority
Phydra when you arrive.
51560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.