All language subtitles for Top.Gunner.2020.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,238 --> 00:01:38,140 Take your shot when you're ready. 2 00:02:24,987 --> 00:02:26,055 No! 3 00:02:29,492 --> 00:02:30,926 Status! 4 00:02:30,993 --> 00:02:33,229 I'm good. Package is secure. 5 00:02:33,295 --> 00:02:34,497 I have to make my way back to you as soon 6 00:02:34,562 --> 00:02:36,065 as I get a visual on the enemy. 7 00:02:36,132 --> 00:02:38,367 Pile Driver, this is Storm. We have a man down. 8 00:02:38,434 --> 00:02:40,568 We have the package. I repeat, we have the package. 9 00:02:40,635 --> 00:02:41,971 We need a dust off immediately. 10 00:02:42,038 --> 00:02:44,006 Copy. Confirmation understood. 11 00:02:44,073 --> 00:02:45,341 Dust off should be there any second. 12 00:02:45,408 --> 00:02:46,808 Hang in there, Storm. 13 00:02:46,876 --> 00:02:48,110 Get your ass back here, Oliver. 14 00:02:49,879 --> 00:02:51,113 We have 24 hours to get that package in containment. 15 00:03:05,327 --> 00:03:06,561 Make it quick, soldier. 16 00:03:06,628 --> 00:03:07,963 I've got movement over here. 17 00:03:08,030 --> 00:03:09,899 Hold them off while we scan for ID. 18 00:03:11,267 --> 00:03:14,036 Sir, they're comin' in hot and fast. 19 00:03:35,357 --> 00:03:38,060 Pile Driver, we need to get this package to containment now! 20 00:03:39,895 --> 00:03:43,798 Landing now! 16 degrees southwest. 21 00:03:48,736 --> 00:03:50,638 Valkyrie's landed, let's move out. 22 00:04:19,468 --> 00:04:25,141 It's no secret the Air Force is short on pilots these days. 23 00:04:25,207 --> 00:04:28,410 However, candidates must still meet strict physical, 24 00:04:28,477 --> 00:04:32,214 medical, vision and academic requirements. 25 00:04:32,281 --> 00:04:36,784 After that, applicants must score well on the AFOQT 26 00:04:36,851 --> 00:04:39,955 and pass a selection board. 27 00:04:44,059 --> 00:04:47,662 Becoming a pilot is a service to one's country. 28 00:04:50,566 --> 00:04:55,171 It is a privilege and a way of life that is not for everyone. 29 00:04:55,237 --> 00:04:59,041 But occasionally, and I stress occasionally, 30 00:04:59,108 --> 00:05:02,244 the Air Force finds itself with candidates that surpass 31 00:05:02,311 --> 00:05:06,148 those measures, candidates that by God's grace, 32 00:05:06,215 --> 00:05:11,253 or whatever you believe in, are made to be Air Force pilots. 33 00:05:11,320 --> 00:05:14,890 Those born with exceptional skills and talents. 34 00:05:14,957 --> 00:05:19,061 However, sometimes those rare few fall pray 35 00:05:19,128 --> 00:05:22,631 to the Icarus paradox if left unchecked. 36 00:05:22,697 --> 00:05:25,401 While one must be prepared to take it to the edge, 37 00:05:25,467 --> 00:05:30,105 one must remain always in control of their actions. 38 00:05:30,172 --> 00:05:34,443 Those actions can be a matter of not only life or death, 39 00:05:34,510 --> 00:05:38,247 but of all those engaged in the battle with them. 40 00:05:41,849 --> 00:05:45,955 Only the very best rise to Top Gunner. 41 00:06:03,372 --> 00:06:05,441 Blue 42! 42 00:06:05,507 --> 00:06:07,142 Blue 42! 43 00:06:08,810 --> 00:06:11,146 Blue 42! Set! Hut! 44 00:06:11,213 --> 00:06:14,883 1-1000! 2-1000, 3-1000 here I come. 45 00:06:19,021 --> 00:06:20,855 Oh, shit! She hits hard! 46 00:06:21,991 --> 00:06:23,459 How about that! 47 00:06:38,207 --> 00:06:39,708 All right, cadets! Clean up! 48 00:06:39,774 --> 00:06:41,477 We got air drills in 30 minutes. 49 00:06:41,543 --> 00:06:43,012 Woo hoo hoo! 50 00:06:43,078 --> 00:06:44,647 - Not a fan of "princess". - Whatever. 51 00:06:44,713 --> 00:06:47,950 Marcus, Brown, Spieling, you three cadets are training 52 00:06:48,017 --> 00:06:50,519 to become pilots in the U.S. Air Force. 53 00:06:50,586 --> 00:06:53,689 This is a training base. No messin' around up here. 54 00:06:53,756 --> 00:06:56,824 We need you ready for combat, no stunts this time. 55 00:06:56,892 --> 00:06:59,328 I'll be watching your every move. 56 00:06:59,395 --> 00:07:02,231 The choices you make today will determine the course 57 00:07:02,298 --> 00:07:04,333 of your trajectory in the Air Force. 58 00:07:35,931 --> 00:07:39,001 Lookin' mighty sexy, Sparrow. 59 00:07:39,068 --> 00:07:40,536 Focus, Cowboy. 60 00:07:42,171 --> 00:07:44,373 I can see those baby blues from here. 61 00:07:45,574 --> 00:07:48,210 Hey, where's my kiss? 62 00:07:49,778 --> 00:07:53,449 Okay, Cowboy, eyes on the road. You make Spielman jealous. 63 00:07:54,883 --> 00:07:56,919 You guys good? 64 00:07:59,655 --> 00:08:01,190 All right, let's take it to 'em. 65 00:08:11,567 --> 00:08:13,369 Ho-ho, wow! 66 00:08:15,337 --> 00:08:16,705 Woo hoo hoo! 67 00:08:16,772 --> 00:08:18,140 Cowboy, what are you doing? 68 00:08:18,207 --> 00:08:19,641 You're gonna get us all in trouble! 69 00:08:20,342 --> 00:08:22,411 You'd have to catch me first. 70 00:08:27,349 --> 00:08:29,218 Woo! 71 00:08:29,284 --> 00:08:30,853 I can't help myself, Sparrow. 72 00:08:30,919 --> 00:08:32,955 You totally have me turned... 73 00:08:33,021 --> 00:08:36,191 - No, no, no, no... - ...upside down! 74 00:08:40,763 --> 00:08:44,500 Aw, damn it! Knock that off! 75 00:08:44,566 --> 00:08:46,402 Ah... 76 00:08:46,468 --> 00:08:47,970 Hope you're happy, Cowboy. 77 00:08:48,036 --> 00:08:49,705 Herring's gonna ground us for three weeks! 78 00:08:49,772 --> 00:08:52,040 Oh, man, grounded with this beautiful lady? 79 00:08:52,107 --> 00:08:53,842 Sounds like my perfect date. 80 00:08:53,909 --> 00:08:56,478 In your dreams, showoff. 81 00:09:04,553 --> 00:09:06,755 Guys... Guys, I'm stalling out. 82 00:09:06,822 --> 00:09:09,091 I'm trying to get her back up. I've got nothing! 83 00:09:09,158 --> 00:09:11,126 Oh, he's dropping. 84 00:09:11,193 --> 00:09:13,529 You got this, Spielman. 85 00:09:28,977 --> 00:09:31,280 Nice catch, man. Nice! 86 00:09:33,415 --> 00:09:35,717 All right, let's wrap this up so we get some chow. 87 00:09:35,784 --> 00:09:37,252 No arguments here. 88 00:09:38,587 --> 00:09:39,988 Amateurs. 89 00:09:53,969 --> 00:09:57,206 Oh, man, I thought he was in a brief. 90 00:09:57,272 --> 00:09:59,074 Look, he's obviously excited to see us. 91 00:09:59,975 --> 00:10:01,210 Nice knowin' you. 92 00:10:01,276 --> 00:10:03,812 I mean, I saw enemy fighters up there. 93 00:10:03,880 --> 00:10:05,347 I saw 'em. 94 00:10:05,414 --> 00:10:07,249 Yeah, I did too. Those enemies were all over you. 95 00:10:07,316 --> 00:10:09,017 If it wasn't for my maneuvering skills... 96 00:10:09,084 --> 00:10:10,152 Oh, in your dreams. 97 00:10:10,219 --> 00:10:11,553 In somebody's dreams. 98 00:10:11,620 --> 00:10:12,889 - Hey, hey. - You guys looked hot up there. 99 00:10:12,956 --> 00:10:14,623 Yeah, you like that? 100 00:10:14,690 --> 00:10:16,558 Yeah, get some pointers from me, maybe you'll be a pilot one day. 101 00:10:16,625 --> 00:10:18,360 Naturally. 102 00:10:18,427 --> 00:10:20,128 What she said, you either got it or you don't, you know. 103 00:10:20,195 --> 00:10:22,097 I don't know. I can't describe it. 104 00:10:22,164 --> 00:10:23,232 I'll get back to you on that. 105 00:10:23,298 --> 00:10:24,733 - Really? - Probably not. 106 00:10:24,800 --> 00:10:26,635 I wouldn't trust anything this guy has to say. 107 00:10:26,702 --> 00:10:28,437 He's still in his proverbial diapers. 108 00:10:28,504 --> 00:10:29,906 Probably doesn't have anything to teach you. 109 00:10:29,973 --> 00:10:31,373 Sounds about right. 110 00:10:31,440 --> 00:10:33,141 Hey, look on the bright side. 111 00:10:33,208 --> 00:10:35,043 Maybe Spielman can take some time out of his busy day 112 00:10:35,110 --> 00:10:36,645 to teach you how to stall out. 113 00:10:36,712 --> 00:10:37,679 Great. 114 00:10:37,746 --> 00:10:39,248 Oh, you know what? 115 00:10:39,314 --> 00:10:41,416 It looks like you guys have shit to deal with on your own. 116 00:10:41,483 --> 00:10:42,651 I'm out. 117 00:10:46,688 --> 00:10:47,891 Sir. 118 00:10:47,957 --> 00:10:49,658 - Sir. - Sir. 119 00:11:03,171 --> 00:11:06,675 The Air Force has invested a lot in you three 120 00:11:06,742 --> 00:11:09,811 and I'm gonna see to it we get a return on that investment. 121 00:11:31,400 --> 00:11:34,403 The property you treat like toddler toys are not yours! 122 00:11:34,469 --> 00:11:37,339 They are the property of the United States military! 123 00:11:37,406 --> 00:11:40,242 They are not to be treated like the BMWs and Mercedes 124 00:11:40,309 --> 00:11:42,477 your daddies bought you when you were 16. 125 00:11:42,544 --> 00:11:44,846 They belong to the Air Force. 126 00:11:44,914 --> 00:11:46,615 Do you understand? 127 00:11:47,683 --> 00:11:49,718 Do you understand! 128 00:11:49,785 --> 00:11:51,453 Sir. 129 00:11:51,520 --> 00:11:54,389 My father left when I was 12. 130 00:11:54,456 --> 00:11:58,061 My mother worked tirelessly three jobs 131 00:11:58,126 --> 00:11:59,328 just to make sure I could be here. 132 00:12:01,496 --> 00:12:04,666 Kind of a rags to riches story... sort of. 133 00:12:07,937 --> 00:12:10,138 Spielman, I don't like you. 134 00:12:10,205 --> 00:12:13,141 I don't think you're funny and I'm not impressed. 135 00:12:13,208 --> 00:12:15,444 Okay. The three of you will be spending a long holiday weekend 136 00:12:15,510 --> 00:12:18,680 with myself and Master Sergeant Kelley. 137 00:12:18,747 --> 00:12:23,385 Also, starting now, you're assigned as of 2200 to 20200, 138 00:12:23,452 --> 00:12:25,420 Duty Office Squadron Base Ops and Security 139 00:12:25,487 --> 00:12:28,657 each and every night for the next six days! 140 00:12:29,892 --> 00:12:31,159 Yes, sir. 141 00:12:31,226 --> 00:12:32,194 One more time! 142 00:12:32,260 --> 00:12:33,528 Yes, sir! 143 00:12:36,798 --> 00:12:39,234 You still have PT training at 0900. 144 00:12:39,301 --> 00:12:43,405 Now get outta my sight. 145 00:12:43,472 --> 00:12:45,273 Get outta my sight! 146 00:13:01,757 --> 00:13:03,725 From what I hear Colonel Herring and I 147 00:13:03,792 --> 00:13:05,761 won't be alone this holiday week. 148 00:13:05,827 --> 00:13:08,830 It was so nice of you to give up your leave to stay here with us. 149 00:13:08,898 --> 00:13:10,632 I wanna make sure to have extra turkey and cranberry sauce 150 00:13:10,699 --> 00:13:13,102 flown in from stateside just for you. 151 00:13:13,168 --> 00:13:15,938 All right. Let's start this week off with a little 5k jog. 152 00:13:16,005 --> 00:13:19,142 Attention! Right face! 153 00:13:19,207 --> 00:13:20,943 Lieutenant Brown, will you kindly lead us? 154 00:13:21,010 --> 00:13:21,978 Yes, Master Sergeant. 155 00:13:22,045 --> 00:13:24,279 Forward march! 156 00:13:24,346 --> 00:13:25,714 ♪ I don't know what I been told ♪ 157 00:13:25,781 --> 00:13:27,482 ♪ I don't know but I been told ♪ 158 00:13:27,549 --> 00:13:29,584 ♪ Air Force wings are silver and gold ♪ 159 00:13:29,651 --> 00:13:31,653 ♪ Air Force wings are silver and gold ♪ 160 00:13:31,720 --> 00:13:33,655 ♪ To take a jet up in the stream ♪ 161 00:13:33,722 --> 00:13:35,524 ♪ To take a jet up in the stream ♪ 162 00:13:35,590 --> 00:13:37,259 ♪ Is every pilot's wettest dream ♪ 163 00:13:37,325 --> 00:13:39,461 ♪ Is every pilot's wettest dream ♪ 164 00:13:39,528 --> 00:13:42,764 Left, left, left, right, left. 165 00:13:57,980 --> 00:13:59,481 Why are we descending? 166 00:14:00,883 --> 00:14:03,418 Captain. Captain Cushing? 167 00:14:10,126 --> 00:14:11,060 Ah! 168 00:14:11,127 --> 00:14:12,527 What are you doing? 169 00:14:12,594 --> 00:14:13,996 You were completely out! 170 00:14:14,063 --> 00:14:15,664 I got it! 171 00:14:29,478 --> 00:14:31,180 Why didn't you tell me you were hurt? 172 00:14:31,246 --> 00:14:33,015 Don't worry about it. 173 00:14:33,082 --> 00:14:34,816 Looks like you took a bullet through the floorboard. 174 00:14:34,884 --> 00:14:36,351 Bullet went straight through the floor, 175 00:14:36,418 --> 00:14:38,921 hit my leg and nicked my shoulder. 176 00:14:38,988 --> 00:14:40,589 I'll be fine. 177 00:14:40,655 --> 00:14:43,525 It looks like it might have blown through our fuel pump. 178 00:14:43,592 --> 00:14:44,994 We're not makin' it. 179 00:14:51,200 --> 00:14:52,667 Oh! 180 00:14:54,736 --> 00:14:56,605 Ah! 181 00:15:04,646 --> 00:15:06,681 Where can we set her down? Off the grid. 182 00:15:06,748 --> 00:15:08,750 There's a new air base, Asan. 183 00:15:08,817 --> 00:15:10,418 It's not on everyone's radar yet. 184 00:15:10,485 --> 00:15:12,255 Osan? That's not new. 185 00:15:12,320 --> 00:15:14,656 No. 186 00:15:14,723 --> 00:15:18,027 Asan. It's in Baja, California. 187 00:15:18,094 --> 00:15:20,829 There's a base set up there temporarily for SERE training 188 00:15:20,897 --> 00:15:23,232 and initial phase basic flight school. 189 00:15:23,298 --> 00:15:26,202 But they have a runway. I'll set us down there. 190 00:15:26,269 --> 00:15:28,104 We'll call for another EXFIL. 191 00:15:28,171 --> 00:15:29,939 Okay. Do it. 192 00:15:30,006 --> 00:15:31,740 You sure you can still fly this thing? 193 00:15:33,708 --> 00:15:35,443 Yeah, I'll get us there. 194 00:15:37,113 --> 00:15:39,614 But the hydraulics for a vertical set-down are shot. 195 00:15:39,681 --> 00:15:43,385 We'll take us in the old-fashioned way. 196 00:15:43,451 --> 00:15:44,887 Asan TAC! 197 00:15:44,954 --> 00:15:48,124 This is Yankee, Charlie, Echo, One, Niner. 198 00:15:48,191 --> 00:15:49,457 We're on a classified mission. 199 00:15:49,524 --> 00:15:51,359 We need to set down on your base. 200 00:15:51,426 --> 00:15:53,162 Do you copy? 201 00:15:53,229 --> 00:15:55,330 This is Asan TAC. 202 00:15:55,397 --> 00:15:57,332 Yankee, Charlie, Echo One Niner, 203 00:15:57,399 --> 00:15:59,768 you are transmitting over a restricted channel. 204 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 Authorized clearance is required, 205 00:16:01,904 --> 00:16:04,840 or you will be subject to intercept. 206 00:16:04,907 --> 00:16:05,975 Brace yourselves. 207 00:16:08,177 --> 00:16:10,980 Zero, Gulf, Echo, 208 00:16:11,047 --> 00:16:12,514 Niner, Niner, 209 00:16:12,581 --> 00:16:15,650 X-ray, Niner, Lima, Oscar... 210 00:16:15,717 --> 00:16:17,053 Confirm. 211 00:16:23,159 --> 00:16:26,963 Aircraft's damaged. Got two critical. 212 00:16:27,029 --> 00:16:28,130 I need to take us down. 213 00:16:32,400 --> 00:16:34,136 All right, here we go. Here we go. 214 00:16:34,203 --> 00:16:35,905 Brace for impact! 215 00:16:35,972 --> 00:16:38,107 Ten, nine, eight... 216 00:16:50,286 --> 00:16:52,188 That's a Valkyrie ATC. 217 00:16:52,255 --> 00:16:55,423 ...five, four, three, 218 00:16:55,490 --> 00:16:57,226 two, one! 219 00:17:09,105 --> 00:17:10,438 Everybody okay? 220 00:17:10,505 --> 00:17:13,109 - Yeah. - Copy that, sir. Yes, sir. 221 00:17:13,175 --> 00:17:14,442 How's the CRISPR? 222 00:17:29,424 --> 00:17:30,625 Package intact, sir. 223 00:17:53,282 --> 00:17:54,716 I've never seen one of those. 224 00:17:54,783 --> 00:17:56,718 Whoa! You guys don't need to be here! 225 00:17:56,785 --> 00:17:59,355 It's off the books. Understood? 226 00:17:59,422 --> 00:18:00,789 - Yeah. - Yes, Master Sergeant. 227 00:18:00,855 --> 00:18:02,657 - Yes, sir. - You'll be briefed shortly. 228 00:18:02,724 --> 00:18:04,826 Head on back to the barracks until we call for you. 229 00:18:09,531 --> 00:18:10,465 Colonel Herring? 230 00:18:10,532 --> 00:18:11,901 Yes, I am. 231 00:18:11,968 --> 00:18:13,868 We've got one critical and one deceased. 232 00:18:15,972 --> 00:18:19,574 I need a medical team dispatched to the tarmac immediately! 233 00:18:24,280 --> 00:18:25,982 Can they keep their mouths shut? 234 00:18:29,118 --> 00:18:30,252 Yeah. 235 00:18:31,820 --> 00:18:35,458 Unmarked para-military gear, state of the art. 236 00:18:35,523 --> 00:18:38,760 My bet's on CIA or private sector. 237 00:18:38,827 --> 00:18:40,695 What do you think is in that metal case? 238 00:18:40,762 --> 00:18:42,630 Whatever it is, it's important enough 239 00:18:42,697 --> 00:18:45,434 for Herring to pay his respects. 240 00:18:45,500 --> 00:18:46,801 Let's get outta here. 241 00:18:48,770 --> 00:18:50,172 I don't see any windows on that thing. 242 00:18:50,239 --> 00:18:51,573 Think it's a drone? 243 00:18:51,639 --> 00:18:53,608 How do they navigate in close proximity? 244 00:18:53,675 --> 00:18:57,213 Must be some extremely accurate GPS. 245 00:18:57,279 --> 00:18:59,081 I understand it's all classified, 246 00:18:59,148 --> 00:19:01,317 and don't give me the "need to know" foolishness! 247 00:19:01,384 --> 00:19:03,019 You're on my base, Mr. Lassen. 248 00:19:03,085 --> 00:19:04,719 I have lives I'm responsible for. 249 00:19:04,786 --> 00:19:06,088 And I need to know if that thing 250 00:19:06,155 --> 00:19:08,224 is gonna jeopardize our situation. 251 00:19:08,290 --> 00:19:09,824 Have you heard of CRISPR? 252 00:19:09,892 --> 00:19:12,161 Yeah. Gene Editing Compound, alters and disrupts DNA. 253 00:19:12,228 --> 00:19:13,728 Correct. 254 00:19:13,795 --> 00:19:15,164 However, this particular CRISPR was used by 255 00:19:15,231 --> 00:19:16,465 the Russian government to engineer a deadly 256 00:19:16,531 --> 00:19:18,167 airborne pathogen. 257 00:19:18,234 --> 00:19:20,302 They have plans to distribute it to terrorist organizations 258 00:19:20,369 --> 00:19:21,904 and place it into countries 259 00:19:21,971 --> 00:19:24,206 that were struggling to obtain democracy. 260 00:19:24,273 --> 00:19:27,410 The Russians will come in, offer to quell any terrorist factions. 261 00:19:27,476 --> 00:19:29,644 Now the past few months this has been around, 262 00:19:29,711 --> 00:19:31,280 we weren't able to get our hands on it. 263 00:19:31,347 --> 00:19:32,814 We finally did that. 264 00:19:32,882 --> 00:19:35,985 Okay, explain to me exactly how it works. 265 00:19:36,052 --> 00:19:39,121 A terrorist cell will place this in a public place, 266 00:19:39,188 --> 00:19:42,024 probably a trash can or a bus stop. 267 00:19:42,091 --> 00:19:43,858 Once the pathogen is unstable, 268 00:19:43,926 --> 00:19:46,128 it will cause rapid and immediate thrombocytopenia 269 00:19:46,195 --> 00:19:48,630 in any organism it comes into contact with. 270 00:19:48,696 --> 00:19:50,665 Okay, now what is this thrombocytopenia... 271 00:19:50,732 --> 00:19:52,501 how'd you say it? 272 00:19:52,567 --> 00:19:54,904 It's a condition where the body destroys its platelets. 273 00:19:54,970 --> 00:19:56,871 Massive internal hemorrhaging occurs. 274 00:19:56,939 --> 00:19:58,773 Anyone exposed will need to be treated in less 275 00:19:58,840 --> 00:20:00,476 than an hour before death. 276 00:20:00,543 --> 00:20:03,778 And you brought that here? What is wrong with you? 277 00:20:03,845 --> 00:20:05,915 We didn't have much of a choice, sir. 278 00:20:07,483 --> 00:20:09,919 We've already called another EXFIL to come pick us up, 279 00:20:09,985 --> 00:20:13,855 get this to Kirkland and get a vaccine. 280 00:20:13,923 --> 00:20:16,892 We have less than 13 hours to do so. 281 00:20:19,828 --> 00:20:21,530 I don't know. 282 00:20:21,596 --> 00:20:23,631 These guys just showed up here with a Valkyrie on the base. 283 00:20:23,698 --> 00:20:26,435 The whole place is on lockdown. 284 00:20:26,502 --> 00:20:30,306 I don't know... I don't know what I'm going to be able to do. 285 00:20:30,372 --> 00:20:31,606 Who're you talking to? 286 00:20:34,043 --> 00:20:36,479 My sister. 287 00:20:36,545 --> 00:20:38,981 Letting them know I'm not gonna be home for the holidays. 288 00:20:42,351 --> 00:20:44,320 Hey, look, I have to call you guys back. 289 00:20:46,688 --> 00:20:48,190 Tell Mom I love her. 290 00:20:49,492 --> 00:20:51,026 You, too. 291 00:20:54,330 --> 00:20:57,199 You know, 292 00:20:57,266 --> 00:20:59,801 I think this is gonna my mom's last Thanksgiving. 293 00:21:01,270 --> 00:21:03,372 You know what they're saying, right? 294 00:21:03,439 --> 00:21:06,942 Yes, I do, but that's not what that phone call was about. 295 00:21:35,504 --> 00:21:38,240 We were just buzzed by one Russian bogey. 296 00:21:38,307 --> 00:21:40,209 Cease all further radio transmission. 297 00:21:40,276 --> 00:21:43,678 I repeat, cease all radio transmission at once. 298 00:21:43,745 --> 00:21:45,680 By 4:00. I'll be there. 299 00:21:45,747 --> 00:21:47,416 You don't believe in knocking? 300 00:21:47,483 --> 00:21:48,551 You said your cadets weren't gonna be a problem. 301 00:21:48,617 --> 00:21:49,751 And? 302 00:21:49,817 --> 00:21:51,387 Now my dust off is compromised 303 00:21:51,453 --> 00:21:53,889 and we're losing time to get the CRISPR to safety. 304 00:21:53,956 --> 00:21:55,357 I'm aware of that, and I apologize. 305 00:21:55,424 --> 00:21:57,792 Apparently, one of 'em, Lt. Barret, 306 00:21:57,859 --> 00:21:59,962 he called his sister stateside that he has 307 00:22:00,029 --> 00:22:01,497 an emergency situation and he wouldn't be home 308 00:22:01,564 --> 00:22:03,065 for the holiday. 309 00:22:03,132 --> 00:22:05,100 His mother's not in good health... 310 00:22:05,167 --> 00:22:07,269 That was enough to send out Russian scouts who have probably 311 00:22:07,336 --> 00:22:09,672 already figured out our flight plan to this location. 312 00:22:09,737 --> 00:22:11,006 There's gonna be more surveillance 313 00:22:11,073 --> 00:22:13,108 and possibly an assault attack sent out. 314 00:22:13,175 --> 00:22:14,910 You need to get us to the states now! 315 00:22:14,977 --> 00:22:17,112 The only aircraft we have at this base are AT-38s 316 00:22:17,179 --> 00:22:19,481 and they don't have the fuel to get you back. 317 00:22:19,548 --> 00:22:21,116 Mid-air refuel. 318 00:22:21,183 --> 00:22:22,384 All our seasoned pilots are on leave for the holiday. 319 00:22:22,451 --> 00:22:23,851 This is a training base. 320 00:22:23,919 --> 00:22:26,422 None of my cadets know how to do mid-air refuel. 321 00:22:26,488 --> 00:22:28,090 Get 'em all in here now. 322 00:22:28,157 --> 00:22:29,358 Now? 323 00:22:32,094 --> 00:22:33,229 Hold on. 324 00:22:33,295 --> 00:22:36,065 I need to see the Sergeant right now. 325 00:22:36,932 --> 00:22:40,035 One, two! One, two! 326 00:22:40,102 --> 00:22:43,339 One, two, one... 327 00:22:43,405 --> 00:22:44,839 Kelley. 328 00:22:49,777 --> 00:22:51,614 Yes, sir. Understood. 329 00:22:51,680 --> 00:22:52,982 On your feet! 330 00:22:56,518 --> 00:22:58,853 Mr. Barret, do you understand the meaning of "off the books"? 331 00:22:58,921 --> 00:23:01,257 - Sir, yes, sir! - Apparently not! 332 00:23:01,323 --> 00:23:02,824 Because a short while ago, you placed a cellphone call 333 00:23:02,891 --> 00:23:04,260 to your sister stateside declaring we had 334 00:23:04,326 --> 00:23:06,128 an emergency situation here in Asan! 335 00:23:06,195 --> 00:23:08,364 Sir, that is all I said, sir! 336 00:23:10,232 --> 00:23:12,268 Let's move! We have a briefing in the C.O.'s office. 337 00:23:25,780 --> 00:23:27,216 Mr. Lassen. 338 00:23:27,283 --> 00:23:28,917 We have a package that needs to be delivered 339 00:23:28,984 --> 00:23:30,719 to Kirkland Air Base in the United States 340 00:23:30,785 --> 00:23:32,288 within the next 12 hours. 341 00:23:32,354 --> 00:23:34,223 It's absolutely essential there be no further 342 00:23:34,290 --> 00:23:37,226 personal communication outside of the desert. 343 00:23:37,293 --> 00:23:38,994 There's a better than average chance 344 00:23:39,061 --> 00:23:41,230 we'll be subjected to further reconnaissance. 345 00:23:41,297 --> 00:23:42,531 Sir? 346 00:23:42,598 --> 00:23:44,066 Second Lieutenant Alex Marcus. 347 00:23:44,133 --> 00:23:46,335 I'd like to volunteer our squad for air defense. 348 00:23:46,402 --> 00:23:48,203 Kid, you have no idea what's coming for us. 349 00:23:48,270 --> 00:23:49,871 No, sir, I guess I don't. 350 00:23:49,938 --> 00:23:52,141 Most likely, Russian military. 351 00:23:52,207 --> 00:23:55,244 A trio of green, untested Air Force cadets 352 00:23:55,311 --> 00:23:57,079 lacking surface to air support 353 00:23:57,146 --> 00:23:59,415 is hardly a match for Russian U47s. 354 00:23:59,481 --> 00:24:02,017 Yes, your only option is to run this mission, sir. 355 00:24:05,354 --> 00:24:06,955 You may get that chance, Lieutenant. 356 00:24:07,022 --> 00:24:09,625 Second Lieutenant Spielman, sir. 357 00:24:09,692 --> 00:24:11,894 Second Lieutenant Brown, sir. 358 00:24:11,960 --> 00:24:14,196 If the Russian military attacks this base, 359 00:24:14,263 --> 00:24:16,231 is that not considered an act of war? 360 00:24:16,298 --> 00:24:18,467 Unfortunately, in the court of international law, 361 00:24:18,534 --> 00:24:21,103 our actions to date would be considered terrorism. 362 00:24:23,172 --> 00:24:24,773 - Great. - Joy. 363 00:24:24,839 --> 00:24:28,143 And Colonel Herring could be regarded as harboring fugitives. 364 00:24:30,479 --> 00:24:32,114 Here's how I would like to proceed 365 00:24:32,181 --> 00:24:33,482 with your permission, sir. 366 00:24:33,549 --> 00:24:35,451 Let's hear it. 367 00:24:35,517 --> 00:24:37,686 I don't mind the idea of having three pilots 368 00:24:37,753 --> 00:24:39,955 available for the FA-18 Hornets. 369 00:24:40,022 --> 00:24:42,191 If you have anybody available to repair 370 00:24:42,257 --> 00:24:45,294 our aircraft, I would appreciate that. 371 00:24:45,361 --> 00:24:48,497 Master Sergeant Kelley, Mr. Oliver, Mr. Rapp and myself 372 00:24:48,564 --> 00:24:51,734 will give a refresher on basic infantry skills. 373 00:24:51,800 --> 00:24:54,002 Master Sergeant, can we get some weapons, please? 374 00:24:54,069 --> 00:24:55,170 We can, sir. 375 00:24:55,237 --> 00:24:56,672 Need I remind you, Mr. Lassen, 376 00:24:56,739 --> 00:24:58,841 these kids are fresh out of Air Force Academy. 377 00:24:58,907 --> 00:25:00,509 They've never put a bullet in anyone. 378 00:25:00,576 --> 00:25:02,411 Everybody's gotta start somewhere. 379 00:25:08,984 --> 00:25:09,952 Good stance, Lieutenant. 380 00:25:10,018 --> 00:25:11,387 Thank you, sir. 381 00:25:13,155 --> 00:25:15,791 Elbows tucked in and down! 382 00:25:15,858 --> 00:25:17,393 Hold that rifle like you mean it! 383 00:25:17,459 --> 00:25:19,361 Got it. Thank you, ma'am. 384 00:25:19,428 --> 00:25:21,530 Keep it up, keep it up. Right there. Right there. 385 00:25:21,597 --> 00:25:23,532 Pull it tight. 386 00:25:23,599 --> 00:25:25,968 Elbows tucked in and down. 387 00:25:26,034 --> 00:25:27,636 Hold that rifle like you mean it! 388 00:25:27,703 --> 00:25:29,138 Widen your stance. 389 00:25:29,204 --> 00:25:30,372 Your feet should be under your shoulders. 390 00:25:30,439 --> 00:25:31,473 Yes, sir! 391 00:25:32,775 --> 00:25:34,109 Ah! 392 00:25:34,176 --> 00:25:35,444 How does it feel to have a loaded rifle 393 00:25:35,511 --> 00:25:37,479 in your face even though it is jammed? 394 00:25:37,546 --> 00:25:39,915 - Sorry. - You made your point. 395 00:25:42,184 --> 00:25:44,186 If you all can't think clearly right now 396 00:25:44,253 --> 00:25:45,754 when you're not being shot at, 397 00:25:45,821 --> 00:25:48,892 how are you gonna perform when you are being shot at? 398 00:25:48,957 --> 00:25:50,759 I understand you're pilots. 399 00:25:50,826 --> 00:25:54,163 The saying that goes for up here goes for down here. 400 00:25:54,229 --> 00:25:57,332 Keep your head in the game at all times. 401 00:26:02,204 --> 00:26:03,505 Still got a little time left. 402 00:26:03,572 --> 00:26:05,941 Mr. Oliver, assist them for another 30. 403 00:26:06,008 --> 00:26:09,144 I'm gonna get a SITREP and find out where our EXFIL is. 404 00:26:09,211 --> 00:26:11,613 All right, let's keep going, guys. 405 00:26:18,520 --> 00:26:20,556 Who's the best pilot out of that group? 406 00:26:22,357 --> 00:26:23,258 Marcus. 407 00:26:23,325 --> 00:26:25,394 He's cocky, but talented. 408 00:26:25,461 --> 00:26:27,663 I'm not opposed to Marcus's idea of providing 409 00:26:27,729 --> 00:26:31,600 some sort of diversion as an attack using the FA-18 Hornets. 410 00:26:31,667 --> 00:26:33,268 Well, Lieutenant Barret, 411 00:26:33,335 --> 00:26:35,170 who I know isn't on the top of your list presently, 412 00:26:35,237 --> 00:26:37,739 is a fine mechanic as well. 413 00:26:37,806 --> 00:26:40,108 Okay, put Barret on our aircraft. 414 00:26:40,175 --> 00:26:42,177 Hey, earlier in that briefing, 415 00:26:42,244 --> 00:26:44,813 you said there was a chance of an assault on our base. 416 00:26:44,881 --> 00:26:46,748 Yes? 417 00:26:46,815 --> 00:26:47,749 How likely is that? 418 00:27:19,348 --> 00:27:21,717 Jamie, you all right? 419 00:27:26,221 --> 00:27:27,723 There's something I need to tell you. 420 00:27:36,331 --> 00:27:38,300 I put in for reassignment. 421 00:27:43,272 --> 00:27:44,473 Reassignment? 422 00:27:45,774 --> 00:27:47,309 To who, where? 423 00:27:50,512 --> 00:27:54,816 Just here, but just as support. 424 00:27:57,085 --> 00:27:59,087 I'm not cut out to fly. 425 00:27:59,154 --> 00:28:00,556 What makes you say that? 426 00:28:00,622 --> 00:28:01,723 You. 427 00:28:03,292 --> 00:28:04,793 Alex, Kathryn. 428 00:28:07,362 --> 00:28:10,799 You know, in handling that gun today 429 00:28:10,866 --> 00:28:14,336 it just made me realize that, if it came to it, 430 00:28:14,403 --> 00:28:17,439 I couldn't shoot an enemy plane down. 431 00:28:17,506 --> 00:28:19,474 Well, at least you don't have to shoot your enemy in the face. 432 00:28:22,210 --> 00:28:23,579 That's supposed to make me feel better? 433 00:28:24,914 --> 00:28:26,815 I didn't mean it like that. 434 00:28:26,883 --> 00:28:29,718 I'm just... I'm trying to help. 435 00:28:29,785 --> 00:28:31,186 Yeah, I know. 436 00:28:31,253 --> 00:28:33,022 God, that was such a stupid thing to say. 437 00:28:33,088 --> 00:28:35,424 It's fine. It's fine. 438 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 I'm sorry. 439 00:28:38,160 --> 00:28:39,861 It's fine. 440 00:28:39,929 --> 00:28:42,798 Colonel Herring and Lassen want me to try and fix that Valkyrie. 441 00:28:44,366 --> 00:28:47,235 So I'm gonna give that a try, at least. 442 00:28:50,006 --> 00:28:51,206 Good. 443 00:28:52,909 --> 00:28:53,842 Good, I'm glad. 444 00:28:55,143 --> 00:28:56,612 Fix that futuristic jet of theirs 445 00:28:56,678 --> 00:28:57,880 and get 'em to hell outta here, right? 446 00:29:10,225 --> 00:29:12,494 I don't like these guys. 447 00:29:12,561 --> 00:29:14,763 Everything we've heard about Black Ops, they reek of it. 448 00:29:14,830 --> 00:29:17,132 You saw how that one put his gun in Barret's face? 449 00:29:17,199 --> 00:29:19,434 Who do these people think they are? 450 00:29:19,501 --> 00:29:22,905 Who knows what they are or were. 451 00:29:22,972 --> 00:29:25,041 They all have that look. 452 00:29:25,108 --> 00:29:26,575 We don't know what they've seen. 453 00:29:31,647 --> 00:29:33,415 You see the good in everyone, huh? 454 00:29:34,917 --> 00:29:36,551 It's just not our place. 455 00:29:38,153 --> 00:29:42,557 When my brother first got back from Afghanistan, he... 456 00:29:46,561 --> 00:29:48,064 I know. 457 00:29:48,131 --> 00:29:50,165 Hey, but we're not them, right? 458 00:29:50,232 --> 00:29:52,367 Lights out in 10! 459 00:29:52,434 --> 00:29:54,169 Get some rest. 460 00:30:10,086 --> 00:30:12,721 Master Kelly forget our P.T.? 461 00:30:57,133 --> 00:30:58,500 Get up now! 462 00:30:58,567 --> 00:31:00,602 We just had hostiles doing a flyover! 463 00:31:00,669 --> 00:31:01,938 I want you, Brown, and Spielman ready for flight 464 00:31:02,004 --> 00:31:04,372 before they come back! 465 00:31:04,439 --> 00:31:05,741 Looks like you got your wish. 466 00:31:07,375 --> 00:31:08,543 Barret, with me. Move! 467 00:31:10,812 --> 00:31:13,248 Oliver. I want you to rig an M152 RAMS 468 00:31:13,315 --> 00:31:15,151 to that building structure. 469 00:31:15,218 --> 00:31:16,119 Yes, sir. 470 00:31:16,185 --> 00:31:17,753 Worse cast scenario, 471 00:31:17,819 --> 00:31:19,421 Russians blindside us and take over the base. 472 00:31:19,488 --> 00:31:22,158 Explosives will be rigged to any structures 473 00:31:22,225 --> 00:31:23,825 containing classified intel. 474 00:31:23,893 --> 00:31:25,727 Oliver will carry a remote detonator. 475 00:31:25,794 --> 00:31:28,864 We lose control of the base, hit the detonator. 476 00:31:28,931 --> 00:31:30,632 Why we rigging the tents? 477 00:31:30,699 --> 00:31:33,002 If this package falls in the wrong hands again, 478 00:31:33,069 --> 00:31:34,469 we're all expendable. 479 00:31:34,536 --> 00:31:36,271 Can't argue with that point. 480 00:31:36,338 --> 00:31:38,007 I'd liked to have been briefed on the topic a little earlier. 481 00:31:38,074 --> 00:31:39,708 Well, I'm to blame for that Master Sergeant. 482 00:31:39,775 --> 00:31:41,077 I failed to inform you of that detail. 483 00:31:41,144 --> 00:31:44,247 Understood, sir. My apologies. 484 00:31:44,312 --> 00:31:47,216 Rapp, I want you to find the best vantage points possible. 485 00:31:47,282 --> 00:31:49,618 Copy that. 486 00:31:49,684 --> 00:31:51,553 - Where do you want me, sir? - With me. 487 00:31:51,620 --> 00:31:54,090 Colonel Herring, do you have a safe bunker to go to? 488 00:31:54,157 --> 00:31:55,724 I'm stayin' with you. 489 00:31:57,026 --> 00:31:58,627 We have confirmed visual. 490 00:31:58,693 --> 00:32:00,796 Four Russian MI-20 attack helicopters headin' this way. 491 00:32:00,862 --> 00:32:02,831 They're flying below 4,000 feet. 492 00:32:02,899 --> 00:32:04,466 That's why they aren't registering on radar. 493 00:32:04,533 --> 00:32:06,701 This is a full recon, okay? 494 00:32:06,768 --> 00:32:08,503 Ground forces are not far behind. 495 00:32:08,570 --> 00:32:09,939 They're gonna try to take out our defenses 496 00:32:10,006 --> 00:32:11,207 and our communication. 497 00:32:11,274 --> 00:32:13,642 Roger that. We're ready, sir. 498 00:32:19,148 --> 00:32:21,117 Everybody, take your positions. 499 00:32:21,184 --> 00:32:22,851 Eyes to the skies! 500 00:32:40,535 --> 00:32:41,870 Dutch? Sparrow? Radio check! 501 00:32:44,106 --> 00:32:45,473 Sparrow. Copy. 502 00:32:45,540 --> 00:32:46,842 Dutch here. 503 00:33:15,137 --> 00:33:16,738 All right. Let's get ready to go. 504 00:33:18,107 --> 00:33:19,741 Here goes nothing. 505 00:33:19,808 --> 00:33:23,045 Come on! That's not the fightin' spirit, Sparrow. 506 00:33:23,112 --> 00:33:25,447 - I'm good. - That's more like it. 507 00:33:25,513 --> 00:33:27,382 Yeah, that's what I thought. 508 00:33:27,449 --> 00:33:28,717 All right, all systems are go. 509 00:33:30,485 --> 00:33:32,587 All right, guys, this one's for real. 510 00:33:35,157 --> 00:33:38,593 Okay, folks, now that we're at our cruising altitude 511 00:33:38,660 --> 00:33:42,031 of 10,000 feet, let's drop it down to 5,000, 512 00:33:42,098 --> 00:33:43,366 see if we can get eyes on. 513 00:33:43,431 --> 00:33:46,035 Copy that. Descending to Eagles 5. 514 00:33:46,102 --> 00:33:47,502 Copy. 515 00:33:59,916 --> 00:34:04,586 Bogeys at 3:00 low, 2,000 feet, heading east at 260 knots! 516 00:34:04,653 --> 00:34:07,455 No joy, Sparrow, no joy. 517 00:34:07,522 --> 00:34:09,225 Got a visual on four bogeys. 518 00:34:09,292 --> 00:34:11,660 Dutch, Sparrow, drop to 3,500. 519 00:34:11,726 --> 00:34:14,897 I'm gonna take to 3,000 and see if I an shake 'em up a bit. 520 00:34:19,168 --> 00:34:21,170 Whoa! Wait! Are you trying to draw fire? 521 00:34:21,237 --> 00:34:23,239 They fire at us, we fire at them. 522 00:34:23,306 --> 00:34:26,574 We can already shoot. This is international air space. 523 00:34:26,641 --> 00:34:29,211 Okay, everyone. Adjust your altitude now. 524 00:34:33,049 --> 00:34:34,582 Cowboy? 525 00:34:34,649 --> 00:34:37,852 And here we go. 526 00:34:52,168 --> 00:34:55,171 Woo! Got their attention now, baby! 527 00:34:55,237 --> 00:34:56,805 Nice, Cowboy! 528 00:34:56,871 --> 00:34:59,507 All right, let's see if our new friends bite. 529 00:34:59,574 --> 00:35:02,711 Reducing speed to 300 knots. 530 00:35:02,777 --> 00:35:04,512 Let's give those Archers a chance to heat up. 531 00:35:04,579 --> 00:35:06,215 Copy. 532 00:35:14,789 --> 00:35:17,927 They're on my ass, guys! Please buzz them now! 533 00:35:17,994 --> 00:35:18,961 On it. 534 00:35:31,440 --> 00:35:32,607 Hey, guys, they're on my ass! 535 00:35:44,086 --> 00:35:46,688 Guys, I'm flying blind here! Where are you? 536 00:35:51,494 --> 00:35:53,029 Hard left... now! 537 00:35:59,567 --> 00:36:01,636 Got a hit! Two bogeys down! 538 00:36:04,907 --> 00:36:06,308 There's a lock on me! 539 00:36:12,814 --> 00:36:14,917 Dutch, break left, and flares! 540 00:36:19,388 --> 00:36:21,123 Oh, damn it! 541 00:36:21,190 --> 00:36:22,324 Guys, I'm out. 542 00:36:23,426 --> 00:36:24,592 Heading back to the barn. 543 00:36:24,659 --> 00:36:27,029 Copy that, Dutch! Get outta here! 544 00:36:28,330 --> 00:36:31,100 Coming around on their six for another pass. 545 00:36:34,403 --> 00:36:35,971 All right. I got a lock. 546 00:36:38,606 --> 00:36:40,176 Firing now. 547 00:36:47,950 --> 00:36:50,785 Sparrow, what are you doing? 548 00:36:50,852 --> 00:36:53,255 Sparrow, do you copy? What are you doing? 549 00:36:54,856 --> 00:36:57,692 Sparrow, slow down! You're goin' too fast! 550 00:36:57,759 --> 00:36:59,761 Sparrow, you need to roll now! 551 00:37:14,143 --> 00:37:17,645 Nice shot, Sparrow, nice shot! 552 00:37:18,514 --> 00:37:19,949 We did it! 553 00:37:23,185 --> 00:37:24,686 We did... 554 00:37:24,752 --> 00:37:26,821 but please don't give me a heart attack like that again. 555 00:37:38,766 --> 00:37:40,236 Spielman. 556 00:37:42,104 --> 00:37:43,272 Brown. 557 00:37:43,339 --> 00:37:44,639 Marcus. 558 00:37:47,742 --> 00:37:49,278 Impressive work up there, Lieutenants. 559 00:37:49,345 --> 00:37:52,348 Thank you, sir. We learned from the best. 560 00:37:52,414 --> 00:37:54,649 Colonel Herring, sir! 561 00:37:54,716 --> 00:37:55,750 FA-18s one and two are both grounded 562 00:37:55,817 --> 00:37:57,586 with structural damage, sir. 563 00:37:57,652 --> 00:38:00,122 Lieutenant Barret, let's get you on Mr. Lassen's jet. 564 00:38:00,189 --> 00:38:02,525 See if those repairs are within our capabilities. 565 00:38:02,591 --> 00:38:04,326 All right. I can do that, sir. 566 00:38:04,393 --> 00:38:06,395 Already visual confirmation of another enemy aircraft... 567 00:38:06,462 --> 00:38:08,696 - No. - An SU-57. 568 00:38:12,635 --> 00:38:14,203 Colonel, with all due respect, 569 00:38:14,270 --> 00:38:15,638 if we don't go and bring it to them right now, 570 00:38:15,703 --> 00:38:17,306 they're gonna bring it to us. 571 00:38:21,709 --> 00:38:23,279 Then let's move. 572 00:38:29,919 --> 00:38:31,753 Looks like we're gonna have to rely on visuals. 573 00:38:31,819 --> 00:38:34,689 That SU-57's equipment is state of the art stealth technology, 574 00:38:34,756 --> 00:38:37,993 radar absorbent materials, serrated edge panels, the works. 575 00:38:38,060 --> 00:38:39,727 I heard they actually have beyond visual range missiles. 576 00:38:39,794 --> 00:38:41,463 Well, you heard correct, my friend. 577 00:38:41,530 --> 00:38:42,965 All right, boys, knock it off. 578 00:38:43,032 --> 00:38:44,533 Copy that, Sparrow. 579 00:38:47,036 --> 00:38:48,971 Guys, I have a lock on me! 580 00:38:53,142 --> 00:38:54,709 No joy. 581 00:38:54,776 --> 00:38:56,145 Dutch, I don't see him! 582 00:38:56,212 --> 00:39:00,182 It's those BVRs, man. I'm telling you! 583 00:39:00,249 --> 00:39:02,551 Dutch, you need to recalibrate. 584 00:39:02,618 --> 00:39:04,119 Cross-check your instrumentation! 585 00:39:04,186 --> 00:39:05,888 Guys, they're still locked on me! 586 00:39:12,027 --> 00:39:14,163 Break right, Dutch. Now! Break right! 587 00:39:19,368 --> 00:39:21,836 The SU-57 is still locked on me! 588 00:39:25,807 --> 00:39:27,343 Shit! I'm hit! 589 00:39:27,409 --> 00:39:28,776 Dutch, you need to eject! 590 00:39:30,946 --> 00:39:32,615 I'm hit, I'm hit! 591 00:39:32,681 --> 00:39:35,584 You need to eject! Right now! 592 00:39:35,651 --> 00:39:36,885 Eject, Dutch! 593 00:39:39,588 --> 00:39:41,056 Okay, Sparrow, drop to 3,000. 594 00:39:41,123 --> 00:39:42,958 We need to see if we can ball up his grid. 595 00:39:43,025 --> 00:39:45,261 I'm gonna stay up here at five, to see if I can get a visual. 596 00:39:46,562 --> 00:39:48,497 Come on. Where is this guy? 597 00:39:49,797 --> 00:39:51,133 There he is! 598 00:39:55,738 --> 00:39:59,742 Sparrow, watch out! 599 00:39:59,807 --> 00:40:01,510 Shit! He's messing with us! 600 00:40:05,881 --> 00:40:07,283 We can't outmaneuver this guy. 601 00:40:09,518 --> 00:40:10,953 Cowboy, respond! 602 00:40:13,555 --> 00:40:14,490 Gotcha. 603 00:40:15,857 --> 00:40:17,159 Firing now! 604 00:40:23,499 --> 00:40:24,433 Damn! 605 00:40:25,833 --> 00:40:27,636 We need to abort, Head back to the barn. 606 00:40:27,703 --> 00:40:30,205 I don't care what international laws that it violated. 607 00:40:30,272 --> 00:40:32,074 We're not equipped to deal with this. 608 00:40:32,141 --> 00:40:33,808 We need real help. 609 00:40:33,876 --> 00:40:36,111 No. I got an idea. 610 00:40:36,178 --> 00:40:37,680 We're going to run a continuous scissor pattern. 611 00:40:37,746 --> 00:40:39,515 We're gonna force him to lock onto one of us. 612 00:40:39,581 --> 00:40:42,618 When he does, the other one drops off and gets on six. 613 00:40:42,685 --> 00:40:44,353 Copy, Cowboy. 614 00:40:44,420 --> 00:40:47,456 All right. Let's give it a shot. 615 00:41:00,536 --> 00:41:01,904 He's locked on! 616 00:41:01,970 --> 00:41:03,639 You need to keeping moving! 617 00:41:03,706 --> 00:41:05,174 Pull up and break left! 618 00:41:07,609 --> 00:41:08,544 I can't shake him! 619 00:41:10,179 --> 00:41:12,681 When I give you the word, I want you to go full vertical. 620 00:41:12,748 --> 00:41:13,982 What? 621 00:41:14,049 --> 00:41:16,185 Trust me, Sparrow. We need to do this. 622 00:41:18,087 --> 00:41:19,421 I'll stall out! 623 00:41:19,488 --> 00:41:21,156 No, you need to do it, okay? Just do it. 624 00:41:21,223 --> 00:41:22,758 On my word. Are you ready? 625 00:41:22,825 --> 00:41:24,159 Yeah. 626 00:41:26,895 --> 00:41:28,430 Now! Do it! Pull up! 627 00:42:04,032 --> 00:42:05,501 What happened? 628 00:42:06,935 --> 00:42:08,704 Had to eject. 629 00:42:08,771 --> 00:42:09,872 The plane? 630 00:42:09,938 --> 00:42:11,974 We were no match for that SU-57. 631 00:42:12,040 --> 00:42:13,842 I don't know what we were thinking. 632 00:42:13,909 --> 00:42:15,411 Marcus and Brown? 633 00:42:16,812 --> 00:42:18,180 I don't know. 634 00:42:21,483 --> 00:42:22,451 Shit. 635 00:42:22,518 --> 00:42:23,986 What? 636 00:42:28,257 --> 00:42:30,058 Oh, you gotta be kidding me. 637 00:42:44,406 --> 00:42:47,976 So two planes are grounded and three are complete losses. 638 00:42:48,043 --> 00:42:51,380 We have one left, without a weapons system. 639 00:42:51,447 --> 00:42:53,048 - Sorry, sir. - Don't be sorry. 640 00:42:53,115 --> 00:42:54,650 If you hadn't stopped that Su-57, 641 00:42:54,716 --> 00:42:56,018 it would have surely destroyed all our aircraft 642 00:42:56,084 --> 00:42:58,754 and Mr. Lassen's jet. 643 00:42:58,821 --> 00:43:02,391 We have to break radio silence and put out a distress call. 644 00:43:02,458 --> 00:43:04,059 - Can't do that. - Why? 645 00:43:04,126 --> 00:43:05,561 Right now, it's just a skirmish. 646 00:43:05,627 --> 00:43:07,596 You send out your fleet, they send out theirs. 647 00:43:07,663 --> 00:43:10,332 Now we're at war, one that no one's gonna win. 648 00:43:10,399 --> 00:43:12,000 I don't understand. 649 00:43:12,067 --> 00:43:14,169 A skirmish? This is an act of war. 650 00:43:14,236 --> 00:43:15,370 They're trying to attack us! 651 00:43:15,437 --> 00:43:16,772 This desert? 652 00:43:16,839 --> 00:43:19,641 Is it official U.S. territory or is it on a trial run? 653 00:43:21,810 --> 00:43:23,045 It's on loan. 654 00:43:25,447 --> 00:43:27,082 I don't mean to be disrespectful, 655 00:43:27,149 --> 00:43:28,952 but this type of shit happens all the time, 656 00:43:29,017 --> 00:43:30,786 stuff that you guys will never hear about. 657 00:43:30,853 --> 00:43:33,322 This particular procedure, it goes beyond the knowledge 658 00:43:33,388 --> 00:43:35,925 of any national agency, even the president. 659 00:43:35,991 --> 00:43:37,192 Plausible deniability. 660 00:43:37,259 --> 00:43:38,594 Yes, exactly. 661 00:43:38,660 --> 00:43:40,462 It's just us. 662 00:43:40,529 --> 00:43:42,664 So the faster you guys realize that, the better off we'll be. 663 00:43:44,399 --> 00:43:46,368 So what's the plan? 664 00:43:46,435 --> 00:43:48,270 We're losing time. 665 00:43:48,337 --> 00:43:51,507 They'll be back with bigger and better weaponry. 666 00:43:51,573 --> 00:43:52,808 Maybe take the CRISPR in the woods 667 00:43:52,876 --> 00:43:54,343 and wait for the EXFIL there. 668 00:43:54,409 --> 00:43:56,980 Sir? I don't like it. 669 00:43:57,045 --> 00:43:58,380 I don't like it either, 670 00:43:58,447 --> 00:44:01,583 but sometimes we need to just get going. 671 00:44:01,650 --> 00:44:03,118 Why not just secure the CRISPR here? 672 00:44:03,185 --> 00:44:05,187 This package does not leave my sight 673 00:44:05,254 --> 00:44:07,322 unless you have some type of vault. 674 00:44:07,389 --> 00:44:08,624 No, sir. 675 00:44:08,690 --> 00:44:10,927 You three were really good with M-16s. 676 00:44:10,994 --> 00:44:13,362 I'm gonna need your skills rather than staying here. 677 00:44:13,428 --> 00:44:15,464 Kelley, I want you to accompany us. 678 00:44:15,531 --> 00:44:17,866 We're gonna go into the woods with the CRISPR 679 00:44:17,934 --> 00:44:19,635 and wait for the EXFIL there. 680 00:44:19,701 --> 00:44:22,604 We're gonna protect the CRISPR at all costs, understand? 681 00:44:24,172 --> 00:44:25,574 - Yes, sir. - Yes, sir. 682 00:44:25,641 --> 00:44:28,110 So pack whatever you can for the next 12 hours. 683 00:44:33,048 --> 00:44:34,449 Barret? 684 00:44:34,516 --> 00:44:35,617 Yes, sir? 685 00:44:35,684 --> 00:44:37,553 How work going with Mr. Lassen's jet? 686 00:44:37,619 --> 00:44:39,555 It's good. 687 00:44:39,621 --> 00:44:41,790 I identified the problem and I'm gonna fix it. 688 00:44:44,726 --> 00:44:46,328 Excellent news. 689 00:44:46,395 --> 00:44:48,363 You will continue to work on Mr. Lassen's jet. 690 00:44:48,430 --> 00:44:51,533 Should you need to make radio contact... 691 00:44:51,600 --> 00:44:52,634 Yes, sir? 692 00:44:52,701 --> 00:44:55,038 Use your standard encrypted call sign. 693 00:44:55,103 --> 00:44:57,506 - Understood, sir. - Good deal. 694 00:45:01,843 --> 00:45:03,111 I need to go. 695 00:45:04,212 --> 00:45:06,983 All right. 696 00:45:07,050 --> 00:45:08,918 They're coming back. 697 00:45:08,985 --> 00:45:11,320 And when they do, you need to find a place to hold out. 698 00:45:13,422 --> 00:45:14,690 I'm coming back for you, okay? 699 00:45:16,758 --> 00:45:17,693 All right. 700 00:45:28,704 --> 00:45:30,172 Hey... 701 00:45:45,955 --> 00:45:47,322 Pardon me, sir. 702 00:45:48,190 --> 00:45:49,725 With all due respect, Sir, 703 00:45:49,791 --> 00:45:51,894 don't you think it's best that you stay behind? 704 00:45:51,961 --> 00:45:53,762 That's the plan, Mr. Lassen. 705 00:45:53,829 --> 00:45:56,565 I'm gonna remain at the base and oversee Barret's work. 706 00:45:56,632 --> 00:45:59,401 But advise your men this is high altitude desert. 707 00:45:59,468 --> 00:46:01,336 You could be trudging through several feet of snow 708 00:46:01,403 --> 00:46:03,372 on your way to a secure location. 709 00:46:03,438 --> 00:46:05,240 Why not just stay at the base 710 00:46:05,307 --> 00:46:07,376 instead of freezing our asses off? 711 00:46:07,442 --> 00:46:09,544 Lower visibility out here. 712 00:46:09,611 --> 00:46:11,480 At the base, anyone can spot us. 713 00:46:11,546 --> 00:46:15,150 If the EXFIL's going to happen, this is the best place to do it. 714 00:46:15,217 --> 00:46:16,652 Just feels like the increased exposure 715 00:46:16,718 --> 00:46:18,520 is gonna make us more vulnerable. 716 00:46:18,587 --> 00:46:20,756 How do we know they're not out here already? 717 00:46:20,822 --> 00:46:24,860 We don't, but at least we can buy Barret more time 718 00:46:24,927 --> 00:46:26,728 to make the Valkyrie repairs. 719 00:46:26,795 --> 00:46:29,498 It's our only option if the EXFIL falls through. 720 00:46:29,564 --> 00:46:32,234 Still don't like having to freeze my ass off. 721 00:47:10,572 --> 00:47:11,873 Take deep breaths, guys. 722 00:47:12,975 --> 00:47:14,509 Breathe. 723 00:47:14,576 --> 00:47:17,546 So do you guys know what this thing is or let me guess? 724 00:47:17,612 --> 00:47:19,148 You're not gonna tell is. 725 00:47:19,214 --> 00:47:21,283 It's a lethal viral agent. 726 00:47:21,349 --> 00:47:22,952 It's airborne. 727 00:47:23,019 --> 00:47:24,586 That sounds serious. 728 00:47:24,653 --> 00:47:26,989 It is, if we don't get it back to the lab in time 729 00:47:27,056 --> 00:47:28,790 for them to develop a vaccine. 730 00:47:28,857 --> 00:47:32,461 Hey, whatever you need from us, just let us know, okay? 731 00:47:38,968 --> 00:47:40,469 Looks like a good spot up there. 732 00:47:44,806 --> 00:47:47,743 The higher vantage will help us see if we're being followed. 733 00:48:51,673 --> 00:48:53,375 Okay, let's drop here. 734 00:48:53,441 --> 00:48:56,478 This is the highest ground and the best cover we're gonna find. 735 00:49:04,853 --> 00:49:06,755 I hope you shoot better than you fly. 736 00:49:06,822 --> 00:49:08,057 Yeah, me too. 737 00:49:09,791 --> 00:49:11,560 Brown, make sure to watch his back, please. 738 00:49:13,795 --> 00:49:16,765 No matter what happens, we watch each other's backs, okay? 739 00:49:16,832 --> 00:49:18,000 Okay. 740 00:49:20,702 --> 00:49:22,004 Colonel Herring? 741 00:49:22,071 --> 00:49:23,471 Lassen. Do you copy? 742 00:49:23,538 --> 00:49:25,107 Loud and clear. What's your SITREP? 743 00:49:25,174 --> 00:49:26,675 We've established a secure perimeter 744 00:49:26,741 --> 00:49:28,410 and we're hunkered down. 745 00:49:28,476 --> 00:49:30,079 But we can't hold this position for long. 746 00:49:30,146 --> 00:49:31,479 What's the situation on your end? 747 00:49:31,546 --> 00:49:33,216 How's the EXFIL looking? 748 00:49:33,282 --> 00:49:35,750 I'm gonna need you to hold on a little longer. 749 00:49:35,817 --> 00:49:38,154 My men are working diligently on your aircraft. 750 00:49:38,221 --> 00:49:41,023 Hang in there. We'll get you on your way. 751 00:49:41,090 --> 00:49:43,125 We can't hold out here much longer, Colonel. 752 00:49:43,192 --> 00:49:44,793 We're burning valuable time out here. 753 00:49:44,860 --> 00:49:47,096 We need to get the CRISPR off this island! 754 00:49:47,163 --> 00:49:48,931 I understand that. 755 00:49:48,998 --> 00:49:51,234 We're doing everything we can on our end to make that happen. 756 00:49:51,300 --> 00:49:52,367 Herring out. 757 00:49:52,434 --> 00:49:53,702 Okay. 758 00:49:53,768 --> 00:49:55,503 Looks like we're clear for now. 759 00:49:55,570 --> 00:49:57,173 Master Sergeant, have you started with the traps? 760 00:49:57,240 --> 00:49:58,506 No, sir, I haven't. 761 00:49:58,573 --> 00:50:00,042 This might be a good time to do so. 762 00:50:00,109 --> 00:50:01,443 Yes, sir. 763 00:50:01,509 --> 00:50:03,112 Lieutenants! You're with me! 764 00:50:03,179 --> 00:50:04,412 We're gonna set up a defensive perimeter 765 00:50:04,479 --> 00:50:05,747 using good old Mother Nature. 766 00:50:05,814 --> 00:50:07,083 Let's go. 767 00:50:28,204 --> 00:50:29,571 That's right. 768 00:50:40,016 --> 00:50:41,783 Time to go. 769 00:50:51,994 --> 00:50:54,397 Just had two MI-28s fly by. 770 00:50:54,462 --> 00:50:57,266 Sent Barret out to investigate. 771 00:50:57,333 --> 00:50:58,600 He will report. 772 00:50:58,667 --> 00:51:01,037 Copy. Standing by. 773 00:51:01,103 --> 00:51:03,139 Hard to believe booby traps are gonna make a dent 774 00:51:03,205 --> 00:51:05,207 in a platoon of an elite Russian infantry. 775 00:51:05,274 --> 00:51:08,911 I think that's the point. They won't be expecting it. 776 00:51:08,978 --> 00:51:10,812 Thought I heard a helicopter flying over to the east. 777 00:51:10,880 --> 00:51:12,982 Wonder if they've sent in reinforcements. 778 00:51:23,159 --> 00:51:27,029 Hard to be blind like this, hidden behind all this cover. 779 00:51:27,096 --> 00:51:29,198 Not sure we'll be able to handle more than 10, 780 00:51:29,265 --> 00:51:31,033 especially with our little stick traps. 781 00:51:33,135 --> 00:51:35,404 They did this in Vietnam, right, Sarge? 782 00:51:35,470 --> 00:51:36,805 That's right. 783 00:51:36,871 --> 00:51:39,208 My uncle stepped on one of these in Da Nang, 784 00:51:39,275 --> 00:51:40,709 almost died from infection. 785 00:51:40,775 --> 00:51:42,711 They used to wipe shit on the tips. 786 00:51:42,777 --> 00:51:44,246 - Say what? - We're not doing that, are we? 787 00:51:44,313 --> 00:51:46,715 We're not savages, Lieutenant Brown. 788 00:51:49,952 --> 00:51:51,753 Is this deep enough, Sarge? 789 00:51:53,122 --> 00:51:54,890 That's good. 790 00:51:54,957 --> 00:51:57,193 Lieutenant Brown, keep these two alive, please. 791 00:51:57,259 --> 00:51:58,194 Yes, sir. 792 00:52:03,899 --> 00:52:04,934 You okay? 793 00:52:05,001 --> 00:52:06,435 Yeah. 794 00:52:06,501 --> 00:52:09,704 I'm just worried about Jamie, though. 795 00:52:11,773 --> 00:52:12,942 I'm sure he's okay. 796 00:52:22,684 --> 00:52:23,886 Our north flank is open. 797 00:52:23,953 --> 00:52:25,820 We could use some traps over there. 798 00:52:52,148 --> 00:52:54,917 We looking good? 799 00:52:54,984 --> 00:52:56,085 For now. 800 00:52:59,155 --> 00:53:02,058 So what were you before whatever you are now? 801 00:53:03,526 --> 00:53:04,960 Force Recon. 802 00:53:06,561 --> 00:53:07,862 Marines. 803 00:53:07,930 --> 00:53:08,830 Whole team Devil Dogs? 804 00:53:08,898 --> 00:53:11,699 No, only a chosen few. 805 00:53:12,902 --> 00:53:15,037 My brother was in 5th Marines. 806 00:53:15,104 --> 00:53:17,339 Oh, yeah? Where's he at now? 807 00:53:20,742 --> 00:53:22,278 He didn't come back from Afghanistan. 808 00:53:23,711 --> 00:53:25,314 Tough break, soldier. 809 00:53:26,748 --> 00:53:27,983 It comes with the oath. 810 00:53:29,218 --> 00:53:32,121 That it does, soldier. That it does... 811 00:54:21,103 --> 00:54:23,572 Echo, Bravo, Juliet One, Authenticate. 812 00:54:23,638 --> 00:54:26,442 Victor, Romeo, Two. Authenticating. 813 00:54:26,509 --> 00:54:29,078 Authentication confirmed. What's your SITREP? 814 00:54:31,947 --> 00:54:33,182 Home base is compromised. 815 00:54:34,517 --> 00:54:35,817 I'm off base. 816 00:54:35,885 --> 00:54:36,986 MI-28 returned and Colonel Herring 817 00:54:37,052 --> 00:54:38,888 asked me to investigate. 818 00:54:38,954 --> 00:54:40,956 They dropped additional troops and they're headed to base. 819 00:54:42,258 --> 00:54:45,361 Unknown number. 820 00:54:45,427 --> 00:54:46,861 They're armed. 821 00:54:49,231 --> 00:54:51,133 I count at least eight of them. 822 00:54:51,200 --> 00:54:52,368 Copy that. 823 00:54:52,434 --> 00:54:54,003 Sit tight and await further instructions. 824 00:55:06,615 --> 00:55:08,617 How many? 825 00:55:08,683 --> 00:55:10,352 Eight lightly armed hostiles. 826 00:55:10,419 --> 00:55:13,022 They ain't out here looking for us, though. 827 00:55:13,088 --> 00:55:14,456 Bring it. 828 00:55:16,358 --> 00:55:17,792 How's that doin'? 829 00:55:19,361 --> 00:55:20,429 Still here. 830 00:55:20,496 --> 00:55:21,997 How much time we got? 831 00:55:24,866 --> 00:55:26,302 Less than 10 hours. 832 00:55:30,372 --> 00:55:31,873 CRISPR? 833 00:55:31,941 --> 00:55:33,475 They haven't gotten it yet. 834 00:55:37,413 --> 00:55:39,248 Pile Driver? Storm. 835 00:55:40,616 --> 00:55:41,884 Go ahead, Storm. 836 00:55:41,951 --> 00:55:44,220 What's the ETA on that EXFIL? 837 00:55:44,286 --> 00:55:46,455 Waiting for confirmation of gun support. 838 00:55:46,522 --> 00:55:49,258 Your position has been compromised. 839 00:55:49,325 --> 00:55:51,627 But we're less than 10 hours away from losing containment. 840 00:55:51,694 --> 00:55:53,861 Copy that, Storm. We're doing what we can. 841 00:55:53,929 --> 00:55:55,331 Will update and advise. Out. 842 00:56:01,403 --> 00:56:03,038 We have an armed patrol heading this way! 843 00:56:03,105 --> 00:56:04,473 How many? 844 00:56:05,541 --> 00:56:06,508 Couldn't tell. 845 00:56:08,544 --> 00:56:10,579 All right. This is it. 846 00:56:10,646 --> 00:56:12,147 Basic Infantry skills. 847 00:56:12,214 --> 00:56:13,682 Keep your selector on "semi". 848 00:56:13,748 --> 00:56:15,517 Conserve your ammo. 849 00:56:15,584 --> 00:56:18,454 Nobody fires until they hit the traps or I give the word. 850 00:56:18,520 --> 00:56:20,189 - Yes, sir. - Yes, sir. 851 00:56:20,256 --> 00:56:21,357 Yes, sir. 852 00:56:41,744 --> 00:56:42,945 Visual. 853 00:56:44,846 --> 00:56:46,382 Five staggered on the main trail. 854 00:56:49,551 --> 00:56:52,388 Three meters apart... close grouping. 855 00:56:53,489 --> 00:56:54,856 All carrying AKs. 856 00:57:20,015 --> 00:57:21,583 Okay, let the first one hit the punji stakes. 857 00:57:21,650 --> 00:57:23,485 Then take your shots. 858 00:57:23,552 --> 00:57:24,887 Copy that. 859 00:57:47,976 --> 00:57:49,912 Maintain a field of fire! 860 00:57:59,054 --> 00:58:00,456 Reloading! 861 00:58:04,360 --> 00:58:06,528 One, 3:00, 862 00:58:06,595 --> 00:58:08,197 two, 1:00. 863 00:58:08,263 --> 00:58:10,799 - I'll take 3:00. - Copy that. 864 00:58:10,899 --> 00:58:12,134 Go, go! 865 00:58:22,077 --> 00:58:24,046 I got eyes on tripwire. 866 00:58:32,321 --> 00:58:34,356 They're flanking us on the right! 867 00:58:38,627 --> 00:58:40,396 - Cover me! - Covering! 868 00:58:42,631 --> 00:58:44,600 Let's go, let's go. 869 00:59:10,526 --> 00:59:11,827 We got 'em. 870 00:59:11,895 --> 00:59:13,028 Oh my God. 871 00:59:18,867 --> 00:59:20,536 It was either them or us. 872 00:59:24,106 --> 00:59:25,674 We gotta go! 873 00:59:36,685 --> 00:59:38,454 I'll come back. 874 01:00:25,400 --> 01:00:26,768 Colonel Herring, we've cleared the area 875 01:00:26,835 --> 01:00:28,437 and are circling back to the base. 876 01:00:28,504 --> 01:00:30,205 Copy that. 877 01:00:30,272 --> 01:00:31,406 I'll link up with you and the team 878 01:00:31,473 --> 01:00:33,475 when you reach the perimeter. 879 01:00:33,542 --> 01:00:35,611 I've lost contact with Barret, have you seen him? 880 01:00:35,677 --> 01:00:36,745 Negative. 881 01:00:36,812 --> 01:00:37,981 Any casualties? 882 01:00:38,046 --> 01:00:39,883 Yes. One. 883 01:00:39,949 --> 01:00:41,316 Rapp. 884 01:01:12,015 --> 01:01:14,082 Jamie? 885 01:01:15,651 --> 01:01:17,219 What's he doing? 886 01:01:18,854 --> 01:01:21,123 Sergeant Barret! I lost you! 887 01:01:21,189 --> 01:01:22,758 What's wrong? 888 01:01:22,824 --> 01:01:25,160 Where in the world did you go? 889 01:01:29,264 --> 01:01:31,433 I'm so sorry. 890 01:01:31,500 --> 01:01:33,335 Drop your weapons, gentlemen! 891 01:01:35,170 --> 01:01:39,741 I have snipers in position. Please, do as I have asked. 892 01:01:41,777 --> 01:01:46,515 I will ask you again, please lower your weapons. 893 01:01:54,924 --> 01:01:59,595 I will ask you again. Please lower your weapons. 894 01:02:05,300 --> 01:02:07,135 Okay. Put 'em down. 895 01:02:16,378 --> 01:02:18,780 Very good, very good. 896 01:02:18,847 --> 01:02:22,284 Now if you will all kindly come this way, 897 01:02:22,351 --> 01:02:24,653 away from your weapons. 898 01:02:25,854 --> 01:02:26,855 Yes. 899 01:02:32,895 --> 01:02:34,296 Against wall. 900 01:02:38,166 --> 01:02:39,501 Good. 901 01:02:39,568 --> 01:02:44,873 You have something that is ours. 902 01:02:44,941 --> 01:02:46,475 We would like it back. 903 01:02:52,748 --> 01:02:54,516 On your knees! 904 01:03:03,026 --> 01:03:06,728 Please remember my snipers. 905 01:03:06,795 --> 01:03:08,630 Do not be a hero. 906 01:03:08,697 --> 01:03:10,732 - Marcus... - On your knees. 907 01:03:38,326 --> 01:03:41,863 I sent five men. 908 01:03:43,532 --> 01:03:45,300 They're dead. 909 01:03:46,601 --> 01:03:51,506 You are... proficient. 910 01:03:52,474 --> 01:03:54,576 Is this the correct word? 911 01:03:54,643 --> 01:03:56,045 Thorough. 912 01:03:56,112 --> 01:03:58,413 Thorough, thorough. 913 01:03:59,982 --> 01:04:03,351 I... I am proficient. 914 01:04:57,773 --> 01:04:59,976 No talking! 915 01:05:00,042 --> 01:05:01,510 Do not move! 916 01:05:45,288 --> 01:05:47,789 He's gone. 917 01:05:51,459 --> 01:05:54,997 It's gonna be some time before any jet could reach your area. 918 01:05:55,064 --> 01:05:57,033 We do recommend that if the Valkyrie 919 01:05:57,099 --> 01:05:59,601 is in flying condition that your pilot should take it 920 01:05:59,668 --> 01:06:01,536 and see if they can secure the package. 921 01:06:01,603 --> 01:06:04,439 Again, take the Valkyrie and secure the package. 922 01:06:11,847 --> 01:06:13,748 Looks like visuals are made by the screens 923 01:06:13,815 --> 01:06:16,986 fed through some sort of 360 camera system. 924 01:06:17,053 --> 01:06:18,921 She's all yours. 925 01:06:18,988 --> 01:06:22,490 I... I don't know if I can do this. 926 01:06:22,557 --> 01:06:23,758 No time to debate. 927 01:06:23,825 --> 01:06:25,928 I think these are weapons stations. 928 01:06:30,933 --> 01:06:31,934 Alex. 929 01:06:32,001 --> 01:06:33,835 If anyone can do this, it's you. 930 01:06:35,470 --> 01:06:36,838 All right. 931 01:06:36,906 --> 01:06:38,506 Well, it can't be that difficult, right? 932 01:06:38,573 --> 01:06:40,542 Uh, instrumentation's the same, 933 01:06:40,609 --> 01:06:44,446 give or take a few gadgets and... 934 01:06:48,416 --> 01:06:50,552 We got it! Okay! 935 01:06:50,619 --> 01:06:52,387 All right, right? 936 01:06:52,454 --> 01:06:54,257 Okay. 937 01:06:54,323 --> 01:06:56,192 G.A.T. What do you think that is? 938 01:06:56,259 --> 01:06:58,526 Gatling gun? 939 01:06:58,593 --> 01:07:00,795 Oh, no, I just did something. 940 01:07:00,862 --> 01:07:02,731 Yes! That's what it is! 941 01:07:02,797 --> 01:07:04,100 - All right. - That's awesome! 942 01:07:12,440 --> 01:07:14,609 All right, guys. Prepare for take off. 943 01:07:15,244 --> 01:07:16,544 All right, here we go. 944 01:07:16,611 --> 01:07:17,746 - Ready. - Ready, Dutch? 945 01:07:17,812 --> 01:07:19,215 - Oh my God. - Here we go. 946 01:07:19,282 --> 01:07:20,415 Let's do this. 947 01:07:20,482 --> 01:07:24,387 Slow and steady. Slow and steady. 948 01:07:24,452 --> 01:07:26,088 Okay, all right. 949 01:07:26,155 --> 01:07:31,493 Here we go, slowly, and let's pull up now slowly... 950 01:07:32,995 --> 01:07:34,230 And there we go! 951 01:07:42,171 --> 01:07:44,106 Cadets, this is Colonel Herring. 952 01:07:44,173 --> 01:07:45,607 I've requested backup from home. 953 01:07:45,674 --> 01:07:47,310 They're a long way out, 954 01:07:47,376 --> 01:07:49,378 so it's unlikely they will reach you in time. 955 01:07:49,444 --> 01:07:51,147 If you're able to take possession of the CRISPR, 956 01:07:51,213 --> 01:07:54,083 you are to proceed to Kirkland Air Force Base. 957 01:07:54,150 --> 01:07:55,084 Do you copy? 958 01:07:55,151 --> 01:07:56,484 Copy that, sir. 959 01:08:00,222 --> 01:08:02,490 We got it, okay. 960 01:08:02,557 --> 01:08:03,926 Woo! 961 01:08:04,826 --> 01:08:06,929 Amazing. We're up. 962 01:08:11,300 --> 01:08:12,801 Enemy in sight, guys! 963 01:08:12,867 --> 01:08:15,870 Incoming 200 knots. 964 01:08:15,938 --> 01:08:18,740 Intercepting course in about 20 miles. 965 01:08:20,376 --> 01:08:23,578 There's a weapons panel here, a missile panel. 966 01:08:23,645 --> 01:08:26,449 We have air to air missiles, guys! 967 01:08:26,514 --> 01:08:28,750 Good, we got enemies in sight. 968 01:08:33,822 --> 01:08:36,425 Here's the plan, guys. 969 01:08:36,491 --> 01:08:39,794 We're gonna bank left, cut across their bow. 970 01:08:39,861 --> 01:08:43,899 All right, Spielman, I need you on that Gatling gun. 971 01:08:43,966 --> 01:08:45,935 We only have one chance at this. 972 01:08:46,002 --> 01:08:48,938 If we destroy that chopper, we lose the CRISPR. Copy? 973 01:08:49,005 --> 01:08:50,339 - I understand. - Okay 974 01:08:50,406 --> 01:08:53,275 All right. Here we go. 975 01:08:54,477 --> 01:08:56,045 Banking left now. 976 01:09:04,853 --> 01:09:07,990 And take your shot! 977 01:09:24,073 --> 01:09:26,142 This plane's got great horizontal speed, 978 01:09:26,208 --> 01:09:28,310 but the stick is like moving through mud. 979 01:09:30,279 --> 01:09:31,780 We got two S-80s incoming! 980 01:09:31,846 --> 01:09:32,847 Hold on! Pulling up! 981 01:09:32,915 --> 01:09:35,550 Pull up now! Let's go. 982 01:09:44,927 --> 01:09:46,162 That's way closer than I want it. 983 01:09:46,228 --> 01:09:47,829 Damn it. Shit. 984 01:09:47,897 --> 01:09:50,598 Oh... Guys, any idea on how we can cripple this guy 985 01:09:50,665 --> 01:09:52,700 without destroying him? 986 01:09:52,767 --> 01:09:54,537 Maybe I can lock on to its rear rudder 987 01:09:54,602 --> 01:09:56,238 with one of these air to air missiles. 988 01:09:56,305 --> 01:09:58,307 No, Dutch. You and I both know we can't do that. 989 01:09:58,374 --> 01:10:01,377 That's a serious crash right there we're talking. 990 01:10:01,444 --> 01:10:02,912 So what do we do? 991 01:10:11,786 --> 01:10:13,456 We're coming up on a field! 992 01:10:13,522 --> 01:10:16,058 We'll shoot out his rudder, force him to land there! 993 01:10:16,125 --> 01:10:17,759 Let me think. 994 01:10:17,826 --> 01:10:20,829 Whatever we end up doing, the timing has gotta be perfect. 995 01:10:20,896 --> 01:10:22,331 It's risky. 996 01:10:22,398 --> 01:10:24,300 All right, Dutch. I need you on that gun. 997 01:10:24,366 --> 01:10:26,168 We need to set the chopper down, all right? 998 01:10:26,235 --> 01:10:27,602 We only have one chance! 999 01:10:27,669 --> 01:10:28,603 You ready? 1000 01:10:28,670 --> 01:10:31,440 Ready. 1001 01:10:31,507 --> 01:10:33,309 Coming around his six again... 1002 01:10:33,375 --> 01:10:34,809 and... 1003 01:10:39,415 --> 01:10:40,648 Banking left now! 1004 01:10:53,429 --> 01:10:55,197 Come on, come on! 1005 01:10:58,334 --> 01:11:01,370 - Got it! Woo! - Good shot, Dutch! 1006 01:11:01,437 --> 01:11:03,506 Yeah! 1007 01:11:03,572 --> 01:11:06,075 Good shot, Dutch! Good shot. 1008 01:11:07,610 --> 01:11:09,445 Wait, wait, wait. 1009 01:11:09,512 --> 01:11:11,779 No, no, no, no! 1010 01:11:11,846 --> 01:11:13,648 He's headed to the trees! Come on, man. 1011 01:11:17,486 --> 01:11:18,720 No, no, no, no. 1012 01:11:18,786 --> 01:11:20,489 Pull up, man. Pull up! 1013 01:11:20,556 --> 01:11:22,191 Damn it, Spielman, we only wanted to take his rudder out, 1014 01:11:22,258 --> 01:11:23,359 not make him crash! 1015 01:11:23,425 --> 01:11:25,127 No! I know! 1016 01:11:28,597 --> 01:11:30,166 Pull up! 1017 01:11:30,232 --> 01:11:32,001 Pull up! Pull up! 1018 01:11:33,302 --> 01:11:35,104 Damn it! 1019 01:11:37,506 --> 01:11:38,440 I'm sorry, Alex. 1020 01:11:40,609 --> 01:11:41,911 Wait, wait! 1021 01:11:41,977 --> 01:11:43,212 No, no, no, look! He's running! 1022 01:11:45,948 --> 01:11:49,684 - There he is. - How'd he survive that? 1023 01:11:49,751 --> 01:11:53,088 Alex, take her down. 1024 01:11:53,155 --> 01:11:54,890 I'm goin' after the CRISPR. 1025 01:11:54,957 --> 01:11:56,691 Are you sure about this? 1026 01:11:58,894 --> 01:12:00,262 Time to Cowboy up, right? 1027 01:12:01,796 --> 01:12:04,600 Copy that. 1028 01:12:04,667 --> 01:12:07,570 Let's get ready to take her down. 1029 01:12:07,636 --> 01:12:09,338 Let's take her down. 1030 01:12:10,606 --> 01:12:11,806 Hold tight! 1031 01:12:11,873 --> 01:12:13,142 All right, guys. 1032 01:12:13,209 --> 01:12:15,444 It's gonna be a bumpy one, okay? 1033 01:12:15,511 --> 01:12:17,479 - All right. - Hang on! 1034 01:12:22,685 --> 01:12:25,654 Nice and slow, hold on. 1035 01:12:25,720 --> 01:12:27,256 Nice and slow. 1036 01:12:27,323 --> 01:12:29,058 All right. It's gonna be a rough landing. 1037 01:12:29,124 --> 01:12:32,827 Touchdown in three, two, one. 1038 01:12:38,901 --> 01:12:40,569 We'll have the Valkyrie ready to go. 1039 01:12:40,636 --> 01:12:42,770 Based on the way he's moving on the monitor, 1040 01:12:42,837 --> 01:12:43,973 he looks pretty banged up. 1041 01:12:44,039 --> 01:12:45,773 This one's yours, Spielman. 1042 01:12:45,840 --> 01:12:48,110 But if you're not back in 10, we're coming after you. 1043 01:14:52,434 --> 01:14:54,903 Oh! Oh! 1044 01:16:27,129 --> 01:16:29,832 Valkyrie ATC, what is your status? 1045 01:16:29,899 --> 01:16:31,867 - Do you copy? - We do copy. 1046 01:16:31,935 --> 01:16:33,502 We have the CRISPR, one injured. 1047 01:16:33,569 --> 01:16:35,471 Copy. We understand you have the CRISPR. 1048 01:16:35,537 --> 01:16:36,972 Please proceed to Kirkland Air Force Base. 1049 01:16:37,039 --> 01:16:39,374 Copy. Kirkland Air Force Base. 1050 01:17:42,271 --> 01:17:43,772 Looks good. 1051 01:17:49,012 --> 01:17:49,946 Well done. 1052 01:17:50,013 --> 01:17:51,280 Everything looks intact. 1053 01:17:54,750 --> 01:17:57,921 Thanks, guys. We'll get you briefed and back to Asan. 1054 01:17:57,987 --> 01:17:59,821 Who says I'm going back to Asan? 1055 01:18:02,591 --> 01:18:05,661 How are we gonna protect America without you? 1056 01:18:05,727 --> 01:18:08,463 Could we we technically say that we saved the whole world? 1057 01:18:12,267 --> 01:18:14,770 You've done your country a great service. 1058 01:18:14,836 --> 01:18:16,338 Saved a lot of lives. 1059 01:18:20,877 --> 01:18:22,277 And lost a lot of them, too. 1060 01:18:24,279 --> 01:18:26,181 We have them to thank. 1061 01:18:28,784 --> 01:18:31,386 I've trained a lot of pilots in my career, 1062 01:18:31,453 --> 01:18:33,488 some good, some real good. 1063 01:18:33,555 --> 01:18:36,792 And then a few that are truly exceptional. 1064 01:18:36,858 --> 01:18:39,561 To be an exceptional pilot, much like being 1065 01:18:39,628 --> 01:18:42,798 in Special Forces, sometimes you need to think outside the box. 1066 01:18:42,864 --> 01:18:46,168 You need to be a rebel, but not a mutineer. 1067 01:18:46,234 --> 01:18:48,704 Sometimes the answer lies right in front of you. 1068 01:18:48,770 --> 01:18:51,607 Other times, you need to search deep for it. 1069 01:18:51,673 --> 01:18:55,677 In combat, it is easy to lose your cool. 1070 01:18:55,744 --> 01:18:58,246 But those who can keep a cool head and stay calm 1071 01:18:58,313 --> 01:19:00,917 are the ones who've proved to be leaders, 1072 01:19:00,984 --> 01:19:06,089 leaders that we so desperately need in these desperate times, 1073 01:19:06,154 --> 01:19:08,857 those capable of heroic acts of courage 1074 01:19:08,925 --> 01:19:10,626 not only to protect one's country, 1075 01:19:10,692 --> 01:19:12,694 but be willing to lay down their life 1076 01:19:12,761 --> 01:19:15,364 for that of their fellow servicemen. 1077 01:19:15,430 --> 01:19:18,467 Most pilots like Marcus, Brown and Spielman will never be 1078 01:19:18,533 --> 01:19:20,435 called upon and do what those great pilots 1079 01:19:20,502 --> 01:19:24,573 have done: to actually engage in ground warfare. 1080 01:19:24,640 --> 01:19:27,242 It's another thing entirely to look your enemy 1081 01:19:27,309 --> 01:19:30,579 in the eye to see the life drain from them. 1082 01:19:30,646 --> 01:19:33,749 That's one advantage to being a pilot. 1083 01:19:33,815 --> 01:19:36,284 But even still, the knowledge of your actions 1084 01:19:36,351 --> 01:19:38,553 can still lay heavy on your conscience, 1085 01:19:38,620 --> 01:19:40,555 if you don't keep the mission and the reason 1086 01:19:40,622 --> 01:19:42,591 at the forefront of your thoughts. 1087 01:19:42,658 --> 01:19:45,327 Lieutenants Marcus, Brown and Spielman will have long, 1088 01:19:45,394 --> 01:19:48,764 successful careers ahead of them for as long as they wish. 1089 01:19:48,830 --> 01:19:51,233 It's a chance to forge pilots like these 1090 01:19:51,299 --> 01:19:54,403 that drives me to continue on. 1091 01:19:54,469 --> 01:19:56,571 Their actions enabled Lassen and his team 1092 01:19:56,638 --> 01:19:58,807 to get the CRISPR to where it needed to go. 1093 01:19:58,874 --> 01:20:02,644 It's been reported that the operation proved successful. 1094 01:20:02,711 --> 01:20:05,647 Even at my rank, you don't always get the full story. 1095 01:20:05,714 --> 01:20:07,950 Sometimes you just get "mission accomplished" 1096 01:20:08,017 --> 01:20:09,919 and that's all you can ask for. 1097 01:20:09,986 --> 01:20:12,854 I often wonder what would have happened 1098 01:20:12,922 --> 01:20:16,725 had Lassen and his men landed in another training base. 1099 01:20:16,792 --> 01:20:20,629 But, luckily, they landed in mine. 79035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.