Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:27,410 --> 00:04:30,120
"Good afternonn, my name's Nakata.
2
00:04:30,150 --> 00:04:36,860
I've been studying in Tokyo Postal School after graduation.
3
00:04:36,860 --> 00:04:41,830
The problem is, I'm in deep trouble facing school tests."
4
00:04:42,730 --> 00:04:45,930
Where is it? Do you see my lipstick?
5
00:04:45,930 --> 00:04:50,100
Where is it?
6
00:04:52,710 --> 00:04:54,570
Wait a second.
6
00:05:08,710 --> 00:05:11,570
I've said before, life won't be that easy...
7
00:05:12,760 --> 00:05:17,400
I say, did I tell you to wash light-colored clothes separately?
8
00:05:23,970 --> 00:05:26,340
I have no time.
9
00:05:28,580 --> 00:05:31,410
I say, at least feed the cat lazy butt.
10
00:05:34,550 --> 00:05:37,520
Hey are you listening or not?
11
00:05:38,680 --> 00:05:40,020
No problem.
12
00:05:46,490 --> 00:05:50,760
Michiko, come down eat breakfast. We're going to work.
13
00:06:10,480 --> 00:06:11,920
This isn't right.
14
00:06:14,560 --> 00:06:17,790
Michiko, don't wash light-colored clothes...
15
00:06:24,130 --> 00:06:26,170
Good morning.
15
00:06:26,530 --> 00:06:30,170
If it was me I'm gonna totally going all out...
15
00:06:32,530 --> 00:06:33,970
But these thing...
15
00:06:34,530 --> 00:06:37,870
They always saying this is China feeling, China feeling...
15
00:06:54,530 --> 00:06:58,870
But in a new chapter guess what they just do...
15
00:07:03,130 --> 00:07:07,870
Ate all meats in raw, no exceptions!
16
00:07:35,270 --> 00:07:36,300
Who put this out here?
16
00:07:44,270 --> 00:07:48,300
If you want be a first-tier man, you should not do this!
17
00:08:08,150 --> 00:08:09,760
Michiko.
18
00:08:11,270 --> 00:08:14,110
Wait, something seems wrong.
18
00:08:14,270 --> 00:08:16,110
Don't give yourself up.
19
00:08:17,380 --> 00:08:19,210
How's that? It did feel different from before.
20
00:08:19,610 --> 00:08:22,410
Maybe she had a beauty sleep.
21
00:08:25,450 --> 00:08:26,950
Why stop?
22
00:08:28,920 --> 00:08:31,460
Michiko is still Michiko.
23
00:08:31,520 --> 00:08:34,230
But she dyed her hair.
24
00:09:06,990 --> 00:09:10,560
Well, looking quite neat.
24
00:09:17,290 --> 00:09:18,160
Look here.
25
00:09:18,970 --> 00:09:22,070
F(x) equals 2(x)/(4/a)
26
00:09:22,070 --> 00:09:25,380
equals 7a/8
27
00:09:25,880 --> 00:09:27,380
what we want is x
27
00:09:27,980 --> 00:09:31,720
so x = -a/8
28
00:09:48,430 --> 00:09:49,840
Hi.
29
00:09:55,570 --> 00:09:57,380
Doing extra homework?
30
00:10:01,380 --> 00:10:04,120
Have you prepared for the entrance exam?
31
00:10:04,520 --> 00:10:06,320
I have confidence about it.
32
00:10:32,180 --> 00:10:33,420
Yo Manda.
32
00:10:35,680 --> 00:10:36,820
What did you drink?
33
00:10:55,100 --> 00:10:58,040
Gotta say, you don't seem right.
34
00:11:05,740 --> 00:11:07,680
What was the SMS yesterday?
35
00:11:09,680 --> 00:11:10,380
Was it a joke?
37
00:11:12,020 --> 00:11:15,590
What does that mean? uh?
38
00:11:16,920 --> 00:11:19,790
Do you still want me to pose for you?
39
00:11:23,930 --> 00:11:27,200
Hey, being her model, sounds you're in good relationship.
40
00:11:27,200 --> 00:11:30,000
It's you, Uga.
41
00:11:30,000 --> 00:11:31,640
What's up?
42
00:11:32,340 --> 00:11:33,310
Being jealous?
43
00:11:33,310 --> 00:11:34,970
Impossible.
43
00:11:35,310 --> 00:11:38,570
- Be my girlfriend.
- Fuck off.
44
00:11:44,120 --> 00:11:45,380
I say fuck off.
45
00:11:47,350 --> 00:11:49,120
Stay away from me.
46
00:11:52,090 --> 00:11:54,590
Go outside, something to tell you.
47
00:12:01,830 --> 00:12:04,200
What? How's that drink?
48
00:12:04,570 --> 00:12:05,940
Looks good.
49
00:12:06,440 --> 00:12:08,010
New trick ain't it.
50
00:12:12,080 --> 00:12:13,610
Pull off that face.
51
00:12:19,420 --> 00:12:20,320
Do it.
52
00:13:12,220 --> 00:13:13,070
Michiko.
53
00:13:14,510 --> 00:13:16,180
You're a bit late.
54
00:13:18,410 --> 00:13:20,980
Have you finished? We gotta go.
55
00:13:26,220 --> 00:13:27,390
Oh you wait.
56
00:13:55,150 --> 00:13:57,520
I'm kind of nervous.
57
00:14:17,770 --> 00:14:19,310
Your room's great.
58
00:14:34,050 --> 00:14:35,320
Why only draw architectures?
59
00:15:14,290 --> 00:15:15,690
The photo you sent yesterday.
60
00:15:17,960 --> 00:15:20,030
Did you send me this, Manda?
61
00:15:22,770 --> 00:15:24,300
This is the evidence.
62
00:15:28,110 --> 00:15:30,040
I'm sure you've had sex with that guy.
63
00:15:31,810 --> 00:15:32,880
Or maybe..
64
00:15:35,610 --> 00:15:37,380
Do you really like me?
65
00:16:07,810 --> 00:16:08,510
Whatever.
66
00:16:11,350 --> 00:16:12,990
I don't care about anything else.
67
00:17:00,300 --> 00:17:04,400
Incoming: Rika.
68
00:19:14,900 --> 00:19:18,890
Life is amazing, thinking about myself for a long time.
68
00:19:19,200 --> 00:19:22,300
Now yourself, in what place of your life.
69
00:19:22,910 --> 00:19:25,640
With your language and knowledge, can you describe it?
71
00:19:27,310 --> 00:19:28,980
Seeking truth.
72
00:19:29,010 --> 00:19:33,750
Feel you inner-self. Brace yourself.
73
00:19:34,000 --> 00:19:36,420
Nowaday's people.
74
00:19:36,420 --> 00:19:38,790
And nowaday's us.
75
00:19:40,290 --> 00:19:42,430
Love.
76
00:19:42,430 --> 00:19:43,500
Think-thought.
77
00:19:43,530 --> 00:19:48,340
Where do we get a fresh start.
78
00:19:49,240 --> 00:19:51,340
For you now-self.
79
00:19:51,840 --> 00:19:54,870
What is the most important.
79
00:19:55,340 --> 00:19:57,870
Take some reconsiderations.
80
00:19:58,740 --> 00:19:59,910
In my life.
81
00:19:59,910 --> 00:20:01,950
We need to start at zero point.
81
00:20:02,450 --> 00:20:06,000
Although I'm one kind of long-failuring.
82
00:20:31,840 --> 00:20:35,250
I'd like to introduce our new transfer student.
83
00:20:37,480 --> 00:20:38,550
Ichijou, Come on in.
84
00:21:02,110 --> 00:21:06,810
She is from Alkushi Shcool, Ichijou Mayumi.
85
00:21:13,350 --> 00:21:15,250
Well, you sitting beside Kurosawa.
86
00:21:21,830 --> 00:21:22,899
Nice to meet you.
87
00:21:33,580 --> 00:21:37,680
Sorry, where's Manda?
88
00:21:40,650 --> 00:21:42,650
Anyone knows that why she isn't here?
89
00:21:45,750 --> 00:21:47,050
Kurosawa.
90
00:21:47,090 --> 00:21:48,750
She's your good friend.
91
00:21:49,820 --> 00:21:51,390
Do you know what happened?
92
00:21:52,290 --> 00:21:53,860
I have no idea.
93
00:21:54,790 --> 00:21:55,630
Well.
94
00:21:57,630 --> 00:21:59,670
Then we begin our class.
95
00:22:00,570 --> 00:22:04,640
When we see something beautiful...
96
00:22:05,540 --> 00:22:08,670
we're moved, and we want others feel the same way.
97
00:22:08,710 --> 00:22:12,480
But this kind of beauty is just a glimpse.
98
00:22:12,880 --> 00:22:15,350
It won't last forever.
99
00:22:17,350 --> 00:22:21,820
But we still want to share with our friends.
99
00:22:17,350 --> 00:22:21,820
this is what we should do,
when we're facing the world...
99
00:22:51,350 --> 00:22:53,920
All in all the world is big and has many interesting things.
100
00:22:54,790 --> 00:22:56,790
OK, class ends here.
101
00:22:59,090 --> 00:23:00,830
There's an exam next week.
102
00:23:01,960 --> 00:23:04,230
Don't play around, keep up.
103
00:23:25,250 --> 00:23:27,090
Come on, they found corpse there.
104
00:23:34,960 --> 00:23:35,760
Corpse?
105
00:23:37,000 --> 00:23:38,060
Have a look.
106
00:23:48,410 --> 00:23:50,180
From class 4 I guess.
107
00:23:50,480 --> 00:23:52,610
Oh, is it Uga?
108
00:23:52,650 --> 00:23:55,210
Not from our class.
109
00:23:55,280 --> 00:23:57,150
So you are lucky.
110
00:24:43,490 --> 00:24:47,000
The number you dialed is not a working number please check...
111
00:26:20,790 --> 00:26:21,600
Michiko.
112
00:26:36,610 --> 00:26:38,210
Kitty.
113
00:26:41,650 --> 00:26:43,780
Come here.
114
00:28:23,050 --> 00:28:26,220
The room is beautiful.
115
00:28:32,290 --> 00:28:35,060
I'm sweating, sorry.
116
00:28:46,210 --> 00:28:48,540
I can do it myself.
117
00:28:54,810 --> 00:28:56,250
Th.. thank you.
118
00:29:04,960 --> 00:29:06,060
Wait a sec.
119
00:30:07,620 --> 00:30:08,390
What's up?
120
00:31:16,890 --> 00:31:18,090
Manda
121
00:31:38,580 --> 00:31:39,400
You alright?
122
00:31:51,090 --> 00:31:53,490
It was dangerous.
123
00:31:53,890 --> 00:31:54,860
Do you know it?
124
00:32:14,150 --> 00:32:15,720
Take a deep breath.
125
00:32:16,920 --> 00:32:17,450
Relax.
126
00:32:52,260 --> 00:33:01,730
Michiko, beautiful, why don't you show us you breasts. Good ol' breasts...
126
00:33:03,260 --> 00:33:06,730
Come on Michiko, no one else's here.
127
00:33:08,100 --> 00:33:10,370
Cutey, Michiko.
128
00:33:12,770 --> 00:33:15,940
Smiley.
129
00:33:17,740 --> 00:33:18,880
Good pose.
130
00:33:18,910 --> 00:33:21,780
But it's a waste.
131
00:33:21,780 --> 00:33:23,750
Why not send it to everyone?
132
00:33:28,550 --> 00:33:30,360
Shibada ain't it?
133
00:34:35,990 --> 00:34:37,520
Are you ok?
134
00:34:38,960 --> 00:34:42,000
- What're you doing?
- Finishing my job.
136
00:34:43,100 --> 00:34:44,160
uh?
137
00:34:44,660 --> 00:34:49,110
I have to smash all these things or they will be trouble.
139
00:34:53,110 --> 00:34:54,710
Then what're those?
140
00:34:56,140 --> 00:34:57,840
Eggs she laid.
141
00:35:04,480 --> 00:35:07,220
Feel more comfortable.
142
00:35:19,730 --> 00:35:22,100
Who are you actually?
143
00:35:23,000 --> 00:35:24,870
Who am I?
144
00:35:24,870 --> 00:35:29,110
You won't understand, just different.
145
00:35:38,380 --> 00:35:39,750
Does it hurt?
146
00:35:42,820 --> 00:35:44,490
This isn't my real body.
147
00:35:44,590 --> 00:35:46,730
This girl killed herself with sleeping pills.
148
00:35:47,330 --> 00:35:49,460
So I borrowed it.
149
00:35:54,230 --> 00:35:57,770
With this body, I just don't feel pain.
150
00:35:59,210 --> 00:36:00,710
I didn't kill her.
151
00:36:02,240 --> 00:36:04,140
Why girls here always like to suicide?
152
00:36:07,710 --> 00:36:08,910
She's the same.
153
00:36:09,420 --> 00:36:11,080
Who?
154
00:36:11,780 --> 00:36:12,850
That Manda girl.
155
00:36:14,050 --> 00:36:15,190
Michiko?
156
00:36:16,590 --> 00:36:18,220
What happened with Michiko?
157
00:36:19,630 --> 00:36:21,260
Parasitized.
158
00:36:21,760 --> 00:36:24,160
Parasitized?
159
00:36:26,430 --> 00:36:28,500
After you people's death...
160
00:36:29,500 --> 00:36:33,170
We could deal with the corpses.
161
00:36:34,510 --> 00:36:36,310
Our power is using others' body.
162
00:36:38,840 --> 00:36:41,580
Once someone's dead, we could use the body.
163
00:36:43,580 --> 00:36:46,990
Death cause, his last moment thoughts we will all know.
164
00:36:48,020 --> 00:36:49,680
We could even enter that cat's body.
164
00:36:51,590 --> 00:36:53,320
Not only body,
164
00:36:54,890 --> 00:37:03,120
but the minds, language, knowledge, everything.
164
00:37:07,320 --> 00:37:12,320
That thing will have sex with every guy.
165
00:37:16,980 --> 00:37:19,190
With this method...
166
00:37:19,220 --> 00:37:21,120
To reproduce..
167
00:37:24,360 --> 00:37:26,590
I have to kill her so I came here.
168
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
As I said, you are not gonna understand.
169
00:37:34,830 --> 00:37:37,850
People on Earth are just different.
170
00:37:42,240 --> 00:37:44,180
What you mean, that she isn't Michiko.
171
00:37:45,050 --> 00:37:46,080
Not a chance.
172
00:37:47,050 --> 00:37:48,610
Then how to save her?
173
00:37:49,650 --> 00:37:52,480
Are you listening, she's dead.
174
00:37:52,580 --> 00:37:54,680
We could only living in corpses.
175
00:38:02,230 --> 00:38:06,630
When I entered my this body, she's just died, still warm.
176
00:38:08,270 --> 00:38:12,870
But that girl is surely dead before I entered.
177
00:38:16,180 --> 00:38:20,480
- Lair.
- You just see this, you know I'm not lying.
178
00:38:20,680 --> 00:38:23,780
That girl is already dead.
179
00:38:25,250 --> 00:38:29,350
Why Michiko suddenly died like this?
180
00:38:29,820 --> 00:38:31,000
No idea.
181
00:38:32,260 --> 00:38:33,720
Suicide I think.
182
00:38:38,330 --> 00:38:41,700
Don't just standing there, help me out.
183
00:38:43,100 --> 00:38:44,070
Help?
184
00:38:50,380 --> 00:38:51,480
You hold the head.
185
00:38:54,910 --> 00:38:56,180
Quick.
186
00:39:19,140 --> 00:39:20,740
One, two.
187
00:39:23,240 --> 00:39:25,580
What's wrong with you?
188
00:39:29,720 --> 00:39:31,150
Just stop.
189
00:39:31,180 --> 00:39:36,520
- Here's Michiko's home.
- Then you tell me what to do.
191
00:39:37,720 --> 00:39:38,560
Call 911.
192
00:39:42,250 --> 00:39:43,460
You can't call the police.
193
00:39:44,600 --> 00:39:46,730
- Look, what have you just done!
- So?
194
00:39:46,930 --> 00:39:48,370
I hate you!
195
00:39:51,400 --> 00:39:53,370
Wake up girl!
196
00:40:02,410 --> 00:40:05,350
We need to find her ASAP.
197
00:40:06,000 --> 00:40:09,090
Or this will happen everyday.
198
00:40:13,490 --> 00:40:17,260
You know why I came here.
199
00:40:18,630 --> 00:40:21,300
Seems like you're not caring about this.
200
00:40:24,570 --> 00:40:26,610
I came a long way here.
201
00:40:26,740 --> 00:40:29,240
Could you just think a little of me!
202
00:40:30,310 --> 00:40:31,480
Don't touch me!
203
00:40:59,540 --> 00:41:02,010
Come and help.
204
00:41:04,780 --> 00:41:15,590
Move... Come quickly.
205
00:42:19,150 --> 00:42:21,990
Rest for a while, I have a request...
206
00:42:25,320 --> 00:42:26,630
You have to do something for me.
207
00:42:28,090 --> 00:42:29,860
What's that?
208
00:42:30,400 --> 00:42:35,600
I don't know you, but you are the only person that could help me.
209
00:42:36,100 --> 00:42:37,670
Being my road guide.
210
00:42:37,770 --> 00:42:38,900
To where?
211
00:42:39,810 --> 00:42:41,640
Places she might go.
212
00:42:42,840 --> 00:42:45,480
That thing will act upon on her original memory.
213
00:42:46,210 --> 00:42:49,280
Any place nearby she often visited?
214
00:42:52,850 --> 00:42:55,390
We gotta save Michiko.
215
00:42:56,020 --> 00:42:58,790
That's enough, that girl called Michiko is deadly dead.
216
00:42:58,820 --> 00:43:00,190
What you saw isn't Michiko.
217
00:43:03,260 --> 00:43:06,200
I just missed this last chance.
218
00:43:06,400 --> 00:43:08,700
All because of you I failed.
219
00:43:08,700 --> 00:43:11,070
We have no time.
220
00:43:17,210 --> 00:43:19,040
Places Michiko will go.
221
00:43:21,350 --> 00:43:24,620
She once mentioned a place.
222
00:43:25,850 --> 00:43:28,590
But she always went alone so I don't where it is.
223
00:43:29,420 --> 00:43:30,990
Think harder.
224
00:43:32,930 --> 00:43:35,960
Something at the corner of your mind.
225
00:43:36,200 --> 00:43:38,300
Where will she go.
226
00:46:05,100 --> 00:46:06,510
Body isn't cold yet.
227
00:46:07,500 --> 00:46:08,910
Must be nearby.
228
00:46:10,520 --> 00:46:11,980
Other places?
229
00:46:25,030 --> 00:46:26,270
That way.
230
00:46:54,400 --> 00:46:57,651
What are you doing? Come quick.
231
00:47:41,570 --> 00:47:42,710
Here's it is.
232
00:48:08,850 --> 00:48:09,800
No one's here.
233
00:48:13,970 --> 00:48:14,910
What's wrong?
234
00:48:16,310 --> 00:48:17,080
Nothing.
235
00:48:17,180 --> 00:48:18,330
Nothing?
236
00:48:20,450 --> 00:48:22,550
The church in the drawing isn't here.
237
00:48:25,220 --> 00:48:26,720
Is it important?
238
00:48:31,820 --> 00:48:32,930
Never mind.
239
00:48:33,430 --> 00:48:34,230
Just go on.
240
00:49:38,660 --> 00:49:39,390
Michiko.
241
00:51:21,190 --> 00:51:22,160
Don't do this.
242
00:51:56,630 --> 00:51:59,770
Michiko, do you remember me?
243
00:52:03,600 --> 00:52:04,540
Look at this.
244
00:52:09,410 --> 00:52:10,110
245
00:52:10,240 --> 00:52:11,580
Sorry.
246
00:52:12,290 --> 00:52:18,450
I thought you're stronger than me so no problem.
248
00:52:19,680 --> 00:52:21,890
And they're scary so I didn't help you.
249
00:52:24,120 --> 00:52:25,420
Sorry.
250
00:52:36,170 --> 00:52:37,570
Help me.
251
00:52:41,470 --> 00:52:42,370
I will.
252
00:54:29,320 --> 00:54:31,080
Where is it?
253
00:54:32,590 --> 00:54:34,690
Escaped.
254
00:54:46,230 --> 00:54:47,470
I can't move.
255
00:54:49,070 --> 00:54:54,670
Just find another... body.
256
00:54:55,350 --> 00:54:57,580
You know we have no time.
257
00:54:57,610 --> 00:55:02,080
She's going on a killing-spree.
258
00:55:06,220 --> 00:55:07,220
Give me your hand.
259
00:55:19,130 --> 00:55:21,100
How about my body?
260
00:55:25,070 --> 00:55:29,340
Is my body suitable?
261
00:55:32,380 --> 00:55:39,320
Even though it's hurt.
262
00:55:46,590 --> 00:55:48,360
Parasitize on me.
263
00:55:50,400 --> 00:55:51,960
No way.
264
00:55:55,100 --> 00:55:57,740
Please.
265
00:56:00,610 --> 00:56:02,610
Michiko...
266
00:56:05,110 --> 00:56:08,150
must killed herself.
267
00:56:11,380 --> 00:56:12,920
She was been..
268
00:56:13,820 --> 00:56:15,550
bullying.
269
00:56:18,290 --> 00:56:19,660
And.
270
00:56:19,860 --> 00:56:22,390
I was scared.
271
00:56:25,500 --> 00:56:28,830
I didn't help her.
272
00:56:32,240 --> 00:56:33,940
And keep my mouth shut.
273
00:56:37,540 --> 00:56:40,010
I want to save Michiko.
274
00:56:41,310 --> 00:56:43,580
If I die like this.
275
00:56:46,620 --> 00:56:50,290
Everything is gone.
276
00:58:02,130 --> 00:58:03,970
Why don't we send it out!
276
00:58:05,130 --> 00:58:06,970
Who should we send?
277
00:58:07,530 --> 00:58:09,600
Isn't this Shibada?
277
00:58:10,730 --> 00:58:13,400
This drawing is so ugly. Yes!
278
00:58:15,640 --> 00:58:17,310
What the hack with you?
278
00:58:20,640 --> 00:58:26,610
Michiko is a whore ain't it... do you agree?
278
00:58:32,640 --> 00:58:38,610
Michiko is such a good girl...
279
01:00:56,100 --> 01:00:57,600
No!
18997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.