All language subtitles for Three Christs (2017) 720p.BluRay.x264 [TRiNiTY]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,799 --> 00:01:48,010
I, Dr. Alan Stone, am guilty
2
00:01:48,045 --> 00:01:53,050
for underestimating
the enigma that is the mind.
3
00:01:56,536 --> 00:01:58,572
But I am not guilty
of the accusations
4
00:01:58,607 --> 00:01:59,919
leveled against me.
5
00:02:02,991 --> 00:02:06,753
I arrived
at Ypsilanti State Hospital
6
00:02:06,787 --> 00:02:08,375
the summer of 1959.
7
00:02:20,560 --> 00:02:23,804
I'd left teaching
to begin an ambitious study
8
00:02:23,839 --> 00:02:26,290
of delusional patients.
9
00:02:34,988 --> 00:02:39,889
Ypsilanti's most famous
structure was the water tower
10
00:02:39,924 --> 00:02:43,100
referred to by the locals
as the "Brick Dick."
11
00:02:45,274 --> 00:02:47,414
What did Lenny Bruce say?
12
00:02:47,449 --> 00:02:48,898
"In the halls of justice
13
00:02:48,933 --> 00:02:50,935
the only justice
is in the halls."
14
00:02:54,766 --> 00:02:57,873
My defense for this hearing
15
00:02:57,907 --> 00:02:59,599
really a witch hunt
16
00:02:59,633 --> 00:03:02,291
begins my first night
at Ypsilanti.
17
00:03:05,881 --> 00:03:07,365
Yes?
18
00:03:07,400 --> 00:03:10,023
Sorry to disturb you, Dr. Stone.
My name's Benny.
19
00:03:10,058 --> 00:03:12,060
The attending physician
is off-ward.
20
00:03:12,094 --> 00:03:14,476
We need help with a patient,
Joseph Cassel
21
00:03:14,510 --> 00:03:15,960
he's down here on C-18.
22
00:03:15,995 --> 00:03:17,168
Alright.
23
00:03:18,549 --> 00:03:21,034
Alright, put it down,
Mr. Cassel.
24
00:03:21,069 --> 00:03:22,622
You're -- you're gonna be fine.
25
00:03:22,656 --> 00:03:24,348
I, Jesus of Nazareth
26
00:03:24,382 --> 00:03:27,730
spill my blood to save you.
27
00:03:33,046 --> 00:03:36,015
Away, you heathens
who electrocute me.
28
00:03:36,049 --> 00:03:39,018
Who do you think you are?
29
00:03:40,157 --> 00:03:42,055
Thank you, Dr. Francisco.
30
00:03:42,090 --> 00:03:46,404
Saving someone
who doesn't want to live.
31
00:03:46,439 --> 00:03:48,372
Some irony.
32
00:03:49,545 --> 00:03:52,376
You must be
the new guy from MSU.
33
00:03:52,410 --> 00:03:54,654
- Stone, right?
- That's right.
34
00:03:54,688 --> 00:03:58,002
No electrocution.
35
00:03:58,037 --> 00:03:59,279
Resurrection.
36
00:04:26,789 --> 00:04:29,482
What in God's name would
cause you to miss Lenny Bruce's
37
00:04:29,516 --> 00:04:31,104
only night in Michigan?
38
00:04:31,139 --> 00:04:34,142
Well, actually,
it was a patient's life.
39
00:04:34,176 --> 00:04:36,247
Of course.
40
00:04:36,282 --> 00:04:37,731
Who?
41
00:04:37,766 --> 00:04:39,595
Jesus Christ.
42
00:04:40,665 --> 00:04:42,322
Life in a mental hospital?
43
00:04:42,357 --> 00:04:43,841
Yeah.
44
00:04:47,224 --> 00:04:49,295
And that, Alan?
45
00:04:49,329 --> 00:04:52,021
That is life
in a state mental hospital.
46
00:05:00,927 --> 00:05:03,102
Enjoy yourself, Ruth.
Enjoy yourself.
47
00:05:03,136 --> 00:05:05,000
I don't want
the children to hear.
48
00:05:08,210 --> 00:05:10,626
On second thought,
maybe you were right.
49
00:05:15,804 --> 00:05:18,082
Sir! Excuse me, sir!
50
00:05:20,049 --> 00:05:23,260
You saved me from electrocution.
51
00:05:23,294 --> 00:05:25,745
My gratitude is infinite.
52
00:05:25,779 --> 00:05:27,195
Here is a present
53
00:05:27,229 --> 00:05:31,130
an aria for you,
the sweetness of it all.
54
00:05:31,164 --> 00:05:32,027
Thank you.
55
00:05:32,061 --> 00:05:35,064
No, no, not giving it to you.
56
00:05:39,552 --> 00:05:41,692
Play it. Play it.
57
00:05:45,213 --> 00:05:48,285
I would really like to help you,
Joseph.
58
00:05:48,319 --> 00:05:50,632
Please address me
as my proper name
59
00:05:50,666 --> 00:05:52,944
Jesus Christ,
the righteous one am I.
60
00:05:52,979 --> 00:05:56,293
Jesus. Died a long time ago,
didn't he?
61
00:05:56,327 --> 00:05:58,260
You -- you are mistaken.
62
00:06:03,852 --> 00:06:07,476
Listen, listen to Jussi Bjorling
and Robert Merrill
63
00:06:07,511 --> 00:06:10,686
sing "Au fond du temple saint"
64
00:06:10,721 --> 00:06:13,827
from Bizet's
"The Pearl Fishers."
65
00:06:49,760 --> 00:06:51,658
Good morning.
66
00:06:51,693 --> 00:06:54,558
I'm Dr. Stone.
Please take a seat.
67
00:06:54,592 --> 00:06:56,215
No.
68
00:07:03,083 --> 00:07:04,878
Thank you, Mr. Benson.
69
00:07:04,913 --> 00:07:05,948
My name is Christ
70
00:07:05,983 --> 00:07:07,847
but I am not from Nazareth
71
00:07:07,881 --> 00:07:09,089
to be precise.
72
00:07:09,124 --> 00:07:11,195
Yes.
73
00:07:11,230 --> 00:07:14,888
Well, I'm sorry, but your actual
name is Mr. Clyde Benson.
74
00:07:22,896 --> 00:07:25,209
So if I refer to you
by your actual name
75
00:07:25,244 --> 00:07:26,693
you won't speak?
76
00:07:28,661 --> 00:07:30,145
Hm?
77
00:07:31,698 --> 00:07:35,944
Alright then, I think our time
together is finished.
78
00:07:35,978 --> 00:07:37,221
You may go back to your ward.
79
00:07:37,256 --> 00:07:39,534
♪ You'll wonder
where the yellow went ♪
80
00:07:39,568 --> 00:07:42,916
♪ When you brush your teeth
with wet cement ♪♪
81
00:07:42,951 --> 00:07:44,435
Wet cement.
82
00:07:44,470 --> 00:07:46,679
Wet cement?
83
00:07:46,713 --> 00:07:48,577
- Funny, right?
- That is funny.
84
00:07:48,612 --> 00:07:52,236
♪ Brusha brusha brusha
here's the new Ipana ♪
85
00:07:52,271 --> 00:07:55,998
♪ With the brand new flavor
it's dandy for your teeth ♪
86
00:07:56,033 --> 00:07:57,310
♪ Yum pa pa pa pa ♪
87
00:07:57,345 --> 00:07:59,070
My kids like that one.
88
00:07:59,105 --> 00:08:02,591
Two, two different toothpastes.
89
00:08:02,626 --> 00:08:03,937
Can there be two Jesus'?
90
00:08:03,972 --> 00:08:06,319
There can be
but only one son of God.
91
00:08:06,354 --> 00:08:07,631
That's my point.
92
00:08:07,665 --> 00:08:10,289
Then why am I tortured
by a pretender in our midst?
93
00:08:11,359 --> 00:08:13,361
- Mr. Cassel.
- That's his name.
94
00:08:13,395 --> 00:08:17,088
But he goes by a fraudulent one,
does he not?
95
00:08:21,817 --> 00:08:24,130
And now youare silent.
96
00:08:27,375 --> 00:08:29,825
Yes. Yes, now I am.
97
00:08:35,348 --> 00:08:39,248
Freud said there were
two basic instincts.
98
00:08:39,283 --> 00:08:41,872
- What were they again?
- You know the answer.
99
00:08:41,906 --> 00:08:43,011
Tell me anyway.
100
00:08:43,045 --> 00:08:44,495
Sex and aggression.
101
00:08:55,161 --> 00:08:56,404
Mm.
102
00:08:58,337 --> 00:08:59,786
What?
103
00:08:59,821 --> 00:09:03,065
Well, now I have two patients
104
00:09:03,100 --> 00:09:05,102
who believe
they're Jesus Christ.
105
00:09:06,206 --> 00:09:08,450
What do you plan
to do about that?
106
00:09:08,485 --> 00:09:12,592
Why don't you tell me,
Ms. Summa Cum Laude?
107
00:09:12,627 --> 00:09:15,319
Will you ever get over
that I'm smarter than you?
108
00:09:19,841 --> 00:09:22,015
No.
109
00:09:23,292 --> 00:09:24,121
Help me, my son.
110
00:09:24,155 --> 00:09:25,571
I, your Lord Christ
111
00:09:25,605 --> 00:09:26,813
the righteous one, beg thee
112
00:09:26,848 --> 00:09:29,920
to curtail this barbarism.
113
00:09:29,954 --> 00:09:32,647
They are frying my notes.
114
00:09:32,681 --> 00:09:34,165
Benny, what happened?
What happened? What happened?
115
00:09:34,200 --> 00:09:35,684
Joseph got into a fight
with Clyde Benson
116
00:09:35,719 --> 00:09:37,410
who also claims
he's Jesus Christ.
117
00:09:37,445 --> 00:09:39,895
Joseph got upset and said there
could only be one Jesus
118
00:09:39,930 --> 00:09:41,863
and then Benson
broke his record.
119
00:09:41,897 --> 00:09:43,382
Oh..
120
00:09:47,178 --> 00:09:50,423
Dr. Francisco,
is shock really necessary?
121
00:09:50,458 --> 00:09:52,011
Well,
Mr. Cassel became uncontrollable
122
00:09:52,045 --> 00:09:54,772
over that broken vinyl.
123
00:09:54,807 --> 00:09:56,602
Is there a problem?
124
00:09:56,636 --> 00:09:59,915
Do you have some magical cure
you're not sharing?
125
00:10:01,261 --> 00:10:02,193
No.
126
00:10:02,228 --> 00:10:04,920
Please allow me
to leave Michigan
127
00:10:04,955 --> 00:10:06,819
and return to England.
128
00:10:06,853 --> 00:10:08,579
No.
129
00:10:50,034 --> 00:10:52,036
Be seated, please.
130
00:10:53,521 --> 00:10:55,212
So you've left academia
131
00:10:55,246 --> 00:10:57,283
to join us
at Ypsilanti State Hospital.
132
00:10:57,317 --> 00:10:58,629
- Yes.
- Welcome.
133
00:10:58,664 --> 00:11:00,113
Thank you, Dr. Orbus.
134
00:11:00,148 --> 00:11:02,253
Your papers make
for interesting reading.
135
00:11:02,288 --> 00:11:03,807
What can I do for you?
136
00:11:03,841 --> 00:11:07,396
Well, I've received multiple
grants from Michigan State
137
00:11:07,431 --> 00:11:11,193
to include schizophrenics
in my identity studies.
138
00:11:11,228 --> 00:11:13,092
I need your support.
139
00:11:13,126 --> 00:11:14,507
What kind of support?
140
00:11:14,542 --> 00:11:15,784
Additional manpower.
141
00:11:15,819 --> 00:11:17,476
And your word that electroshock
142
00:11:17,510 --> 00:11:19,478
will never be used
on my patients.
143
00:11:20,755 --> 00:11:22,550
Hm.
144
00:11:22,584 --> 00:11:25,587
Your article states
145
00:11:25,622 --> 00:11:29,349
"Institutions are a warehouse
for mental patients
146
00:11:29,384 --> 00:11:33,284
run like an automotive factory."
Ah-ha.
147
00:11:33,319 --> 00:11:36,149
You don't think that sounds
just a tad disrespectful
148
00:11:36,184 --> 00:11:37,703
if not insulting?
149
00:11:37,737 --> 00:11:39,014
I wrote truthfully.
150
00:11:39,049 --> 00:11:40,775
Ever worked in a state facility?
151
00:11:40,809 --> 00:11:43,502
I'm sorry, was I factually
incorrect about the procedure?
152
00:11:43,536 --> 00:11:45,400
You haven't worked
in a state facility.
153
00:11:45,434 --> 00:11:48,368
As someone who does, please,
how would you suggest
154
00:11:48,403 --> 00:11:51,544
we offer more humane care
to over 4100 patients
155
00:11:51,579 --> 00:11:53,304
we, a staff
of five psychiatrists?
156
00:11:53,339 --> 00:11:56,687
I understand the scope of
your problems, believe me I do.
157
00:11:56,722 --> 00:11:58,033
Your supervisor invited me here.
158
00:11:58,068 --> 00:11:59,241
Dr. Rogers. Certainly.
159
00:11:59,276 --> 00:12:01,071
Why not look to improve
the quality
160
00:12:01,105 --> 00:12:02,417
of the care that you offer here?
161
00:12:02,451 --> 00:12:04,005
Because the methods that we use
162
00:12:04,039 --> 00:12:05,109
which are standard nationwide
163
00:12:05,144 --> 00:12:07,733
are not good enough?
164
00:12:07,767 --> 00:12:09,389
How did you refer to us?
165
00:12:09,424 --> 00:12:13,704
"Bureaucratic
unfeeling conformists."
166
00:12:13,739 --> 00:12:16,086
Such restraint.
167
00:12:16,120 --> 00:12:18,329
I have no additional manpower.
168
00:12:18,364 --> 00:12:21,229
And if you create an unsafe
environment for my patients
169
00:12:21,263 --> 00:12:23,024
you'll be removed.
170
00:12:23,058 --> 00:12:25,682
Dr. Rogers won't overrule me
on that.
171
00:12:29,306 --> 00:12:32,447
I'm told I make a really good
second impression.
172
00:12:34,725 --> 00:12:37,141
Ah, schizophrenia
is a mental condition
173
00:12:37,176 --> 00:12:38,591
that makes it hard
to tell the difference
174
00:12:38,626 --> 00:12:40,282
between what's real
and not real
175
00:12:40,317 --> 00:12:42,043
uh, think clearly
176
00:12:42,077 --> 00:12:44,390
have appropriate
emotional responses
177
00:12:44,424 --> 00:12:46,323
act normally
in social situations.
178
00:12:46,357 --> 00:12:50,845
Okay, you are graduating
from Eastern Michigan College
179
00:12:50,879 --> 00:12:52,605
with a degree in psychology.
180
00:12:52,640 --> 00:12:56,022
Full scholarship,
excellent grades
181
00:12:56,057 --> 00:12:57,437
with a year hiatus.
182
00:12:57,472 --> 00:12:59,025
I had some family issues.
183
00:12:59,060 --> 00:13:00,958
I -- I have recommendations.
184
00:13:00,993 --> 00:13:03,133
Oh, excellent ones.
185
00:13:03,167 --> 00:13:05,618
May I ask what kind of issues?
186
00:13:06,930 --> 00:13:08,414
Do I have to answer?
187
00:13:10,036 --> 00:13:13,177
No. No, you don't.
188
00:13:16,698 --> 00:13:19,425
You understand
just how difficult
189
00:13:19,459 --> 00:13:22,152
working with paranoid
schizophrenics can be.
190
00:13:22,186 --> 00:13:25,914
I know they lack inhibitions,
and their speech is bizarre.
191
00:13:25,949 --> 00:13:27,226
Neological.
192
00:13:27,260 --> 00:13:30,194
Their words actually hide
the meaning
193
00:13:30,229 --> 00:13:31,817
of what they're thinking.
194
00:13:31,851 --> 00:13:35,959
These patients may appear
to see right through you
195
00:13:35,993 --> 00:13:40,480
pinpoint your doubts, your
sexual impulses, your fears.
196
00:13:40,515 --> 00:13:43,794
- How?
- They tend to be highly perceptive.
197
00:13:43,829 --> 00:13:47,971
For instance,
you say that you have an issue
198
00:13:48,005 --> 00:13:50,939
they may intuit what it is
199
00:13:50,974 --> 00:13:53,252
or challenge you aggressively.
200
00:13:53,286 --> 00:13:55,426
It's very important for me
to help people.
201
00:13:55,461 --> 00:13:58,913
Won't I learn how to do that
if I work on this project?
202
00:13:58,947 --> 00:14:00,190
Probably.
203
00:14:01,605 --> 00:14:04,263
Why do you wanna work
with paranoid schizophrenics?
204
00:14:11,373 --> 00:14:13,513
Because they're so lonely.
205
00:14:17,794 --> 00:14:20,417
Whatever happens..
206
00:14:20,451 --> 00:14:24,007
...you cannot be seduced
into their world
207
00:14:24,041 --> 00:14:26,285
you will be unable to help them.
208
00:14:26,319 --> 00:14:29,288
And if it ever becomes too much,
too personal
209
00:14:29,322 --> 00:14:32,291
too difficult,
you will have to withdraw.
210
00:14:32,325 --> 00:14:34,742
Does that mean I'm hired?
211
00:14:34,776 --> 00:14:37,710
Yes, Ms.
Anderson, you're hired.
212
00:14:39,194 --> 00:14:41,680
I'm Becky. I won't let you down.
213
00:14:43,716 --> 00:14:46,305
Find out
if there are other patients
214
00:14:46,339 --> 00:14:48,514
in the Michigan Mental Health
System
215
00:14:48,548 --> 00:14:50,723
who claim to be Jesus Christ.
216
00:14:52,691 --> 00:14:54,140
Alright.
217
00:15:00,008 --> 00:15:02,493
Leon Gabor. That's it?
218
00:15:02,528 --> 00:15:05,738
Ah, we've got three
Cinderella's, two Eisenhower's
219
00:15:05,773 --> 00:15:09,777
one Duke Ellington, but only
one more Jesus in Michigan.
220
00:15:10,881 --> 00:15:11,848
Good job.
221
00:15:15,023 --> 00:15:16,231
Good morning.
222
00:15:16,266 --> 00:15:18,647
My name is Dr. Stone.
223
00:15:18,682 --> 00:15:22,410
This is my research assistant,
Ms. Anderson.
224
00:15:22,444 --> 00:15:23,756
Would you like to sit down,
Mr. Gabor?
225
00:15:23,791 --> 00:15:28,036
- I'd like to get to know you.
- Why?
226
00:15:28,071 --> 00:15:31,074
Maybe if I understand you better
227
00:15:31,108 --> 00:15:32,765
perhaps I can be of help to you.
228
00:15:34,111 --> 00:15:36,217
You wanna be my friend?
229
00:15:36,251 --> 00:15:37,770
I'd like to be your doctor.
230
00:15:37,805 --> 00:15:39,254
But not my friend.
231
00:15:39,289 --> 00:15:42,223
- Friendly doctor.
- Why not my friend?
232
00:15:42,257 --> 00:15:44,915
Well, because there are
certain boundaries
233
00:15:44,950 --> 00:15:49,920
between a doctor
and his patient, Mr. Gabor.
234
00:15:49,955 --> 00:15:52,992
Address me by my righteous name.
235
00:15:53,027 --> 00:15:54,511
God, to you.
236
00:15:58,549 --> 00:16:00,379
I don't believe you're God.
237
00:16:00,413 --> 00:16:03,382
So you don't acknowledge
who I am
238
00:16:03,416 --> 00:16:06,592
yet you want me
to acknowledge who you are.
239
00:16:06,626 --> 00:16:10,113
Were you born a doctor, Stone?
What is a stone? A rock?
240
00:16:10,147 --> 00:16:12,287
Was it even your birth name?
241
00:16:16,844 --> 00:16:18,328
No.
242
00:16:20,779 --> 00:16:23,920
What is your name?
Who are you?
243
00:16:23,954 --> 00:16:25,922
I am a doctor.
I'm here to treat you.
244
00:16:25,956 --> 00:16:28,407
And I really have no need
to win a debate with you.
245
00:16:28,441 --> 00:16:29,960
So you won't tell me
who is treating me
246
00:16:29,995 --> 00:16:33,619
yet you insist that I am not
who I tell you that I am.
247
00:16:33,653 --> 00:16:36,864
Huh. Do you even believe in God?
248
00:16:38,348 --> 00:16:39,832
That's not easy to answer.
249
00:16:39,867 --> 00:16:41,489
Yes or no works for me.
250
00:16:43,525 --> 00:16:45,769
I believe in the mystery.
251
00:16:45,804 --> 00:16:47,598
But not God.
252
00:16:47,633 --> 00:16:48,979
- I believe in nature.
- But not God?
253
00:16:49,014 --> 00:16:51,085
I believe in science,
cause and effect.
254
00:16:51,119 --> 00:16:52,776
But not God.
255
00:16:55,917 --> 00:17:00,542
I find it very hard to believe
in an all-powerful God
256
00:17:00,577 --> 00:17:03,614
who allows children to suffer..
257
00:17:03,649 --> 00:17:05,616
...wars to be fought
in his name.
258
00:17:05,651 --> 00:17:10,311
I went to war, set people free
that I'd never met
259
00:17:10,345 --> 00:17:14,798
and now I'm being imprisoned
by people that I do not know.
260
00:17:17,318 --> 00:17:18,906
I went to war too.
261
00:17:20,735 --> 00:17:22,702
Tried to save the lives
of soldiers
262
00:17:22,737 --> 00:17:24,566
who were dying for people
they didn't know either.
263
00:17:24,601 --> 00:17:26,258
And you liked that?
264
00:17:26,292 --> 00:17:27,569
Saving people?
265
00:17:28,950 --> 00:17:32,126
Make you feel good?
266
00:17:32,160 --> 00:17:34,162
Make you feel powerful?
267
00:17:34,197 --> 00:17:35,681
Yes.
268
00:17:36,958 --> 00:17:39,478
And how about you,
Ms. Anderson?
269
00:17:40,617 --> 00:17:42,619
Do you believe in God?
270
00:17:43,792 --> 00:17:44,966
Yes.
271
00:17:57,047 --> 00:18:01,431
How are Ruth and the girls
adjusting to the move?
272
00:18:01,465 --> 00:18:03,743
Well, Molly is questioning
273
00:18:03,778 --> 00:18:06,815
the duck-and-cover drill
at the moment.
274
00:18:06,850 --> 00:18:10,267
Yeah, the apple doesn't fall
far from the tree.
275
00:18:10,302 --> 00:18:12,511
Now, what's your project?
276
00:18:12,545 --> 00:18:15,824
Well, I interviewed three
paranoids
277
00:18:15,859 --> 00:18:17,654
who believe
they're Jesus Christ.
278
00:18:20,484 --> 00:18:24,074
I wanna put the three of them
in a room..
279
00:18:24,109 --> 00:18:25,558
...and study their behavior.
280
00:18:25,593 --> 00:18:29,148
- Three Christ's?
- Yeah.
281
00:18:29,183 --> 00:18:31,495
What do you think will happen?
282
00:18:31,530 --> 00:18:33,118
I don't have a clue.
283
00:18:33,152 --> 00:18:34,913
They aren't who they are,
so who are they?
284
00:18:34,947 --> 00:18:36,569
- Yeah.
- It's interesting.
285
00:18:36,604 --> 00:18:39,952
Maybe one of them
will dominate the others
286
00:18:39,987 --> 00:18:42,437
force them to change
their identities.
287
00:18:42,472 --> 00:18:47,511
Maybe -- maybe we will learn
enough that we can help them
288
00:18:47,546 --> 00:18:48,685
give up their delusions.
289
00:18:48,719 --> 00:18:50,204
Alright. Wait. Stop.
290
00:18:50,238 --> 00:18:52,516
You're not talking about
the Holy Grail, right?
291
00:18:52,551 --> 00:18:54,104
Curing schizophrenia?
292
00:18:54,139 --> 00:18:55,968
It -- it is an offshoot
293
00:18:56,003 --> 00:18:58,108
of Dr. Laing's work,
no question about it.
294
00:18:58,143 --> 00:19:01,732
But it's an aggressive
but humane approach.
295
00:19:01,767 --> 00:19:03,596
There's no shock, no drugs.
296
00:19:03,631 --> 00:19:06,151
Alan, you can't cross
the boundaries
297
00:19:06,185 --> 00:19:08,394
of normal clinical protocol.
298
00:19:08,429 --> 00:19:09,706
Did you invite me here?
299
00:19:09,740 --> 00:19:11,121
Did you, did you
encourage me to come here
300
00:19:11,156 --> 00:19:13,503
and do research,
to work with the neglected
301
00:19:13,537 --> 00:19:14,814
those who truly need care?
302
00:19:14,849 --> 00:19:16,437
- The tough cases, right?
- I did.
303
00:19:16,471 --> 00:19:18,128
- Yes, you did.
- And I want you to.
304
00:19:18,163 --> 00:19:21,614
- Good.
- But there are limits you can't exceed.
305
00:19:21,649 --> 00:19:23,306
I will respect them.
306
00:19:23,340 --> 00:19:25,894
My intention is to separate
the three Christ's
307
00:19:25,929 --> 00:19:27,172
from the general population.
308
00:19:27,206 --> 00:19:30,899
Can you fund any shortfall
in expenses?
309
00:19:30,934 --> 00:19:33,557
Your last paper attacks the very
field that pays your bills.
310
00:19:33,592 --> 00:19:35,594
You want me to cover
your overages?
311
00:19:35,628 --> 00:19:36,940
Will you?
312
00:19:38,735 --> 00:19:40,599
Can you get along
with one of
313
00:19:40,633 --> 00:19:44,775
the "bureaucratic unfeeling
conformists", Dr. Orbus?
314
00:19:44,810 --> 00:19:48,365
If you tell him
not to treat my patients.
315
00:19:48,400 --> 00:19:49,608
Alan, I brought you here
316
00:19:49,642 --> 00:19:52,783
because I respect you,
enormously.
317
00:19:56,028 --> 00:19:57,064
Please be careful.
318
00:20:06,383 --> 00:20:08,868
Joseph Cassel.
319
00:20:08,903 --> 00:20:10,456
Born in Canada to parents
320
00:20:10,491 --> 00:20:12,010
who were of normal height.
321
00:20:12,044 --> 00:20:16,428
Joseph left home,
tried to enlist in the Army.
322
00:20:16,462 --> 00:20:18,775
They laughed at him,
mocked him.
323
00:20:20,190 --> 00:20:24,677
He accused his wife, Eleanor,
of poisoning him.
324
00:20:24,712 --> 00:20:28,474
He sat on her,
pinned her arms to the ground
325
00:20:28,509 --> 00:20:30,649
and was arrested
and hospitalized.
326
00:20:30,683 --> 00:20:34,687
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
327
00:20:34,722 --> 00:20:38,553
Prognosis for recovery, poor.
328
00:20:40,279 --> 00:20:42,316
Mr. Clyde Benson.
329
00:20:42,350 --> 00:20:44,697
Joined the Navy.
Served in the Far East.
330
00:20:44,732 --> 00:20:46,837
His wife, Beverly,
died a gruesome death
331
00:20:46,872 --> 00:20:49,564
following an abortion.
332
00:20:49,599 --> 00:20:53,120
Clyde complained
of a horrid smell
333
00:20:53,154 --> 00:20:56,019
from the decaying fetus.
334
00:20:56,054 --> 00:20:58,401
He was arrested for drunkenness
335
00:20:58,435 --> 00:21:03,682
while he screamed that he was
a filthy piece of stench.
336
00:21:03,716 --> 00:21:06,098
He was committed.
337
00:21:06,133 --> 00:21:09,239
Diagnosis, schizophrenia.
Paranoid type.
338
00:21:09,274 --> 00:21:13,519
Prognosis for recovery... poor.
339
00:21:14,934 --> 00:21:19,801
Leon Gabor. Leon's mother
was a religious fanatic.
340
00:21:19,836 --> 00:21:23,426
She'd lock Leon in a room
when she went out to work
341
00:21:23,460 --> 00:21:26,429
as a scrubwoman.
342
00:21:26,463 --> 00:21:29,604
Against his mother's wishes,
he joined the Army.
343
00:21:29,639 --> 00:21:32,504
He earned four ribbons,
four combat stars
344
00:21:32,538 --> 00:21:34,437
for exposure to enemy fire.
345
00:21:34,471 --> 00:21:35,990
When he returned from the war
346
00:21:36,024 --> 00:21:38,165
his mother began
to pray over him
347
00:21:38,199 --> 00:21:40,512
keeping him from sleeping.
348
00:21:40,546 --> 00:21:42,755
He became violent,
told his mother
349
00:21:42,790 --> 00:21:46,242
she should start
worshipping him, as Jesus.
350
00:21:46,276 --> 00:21:50,211
She tried to stop him,
he threatened to strangle her
351
00:21:50,246 --> 00:21:51,730
Leon was committed.
352
00:21:51,764 --> 00:21:55,492
Diagnosis, schizophrenia.
353
00:21:55,527 --> 00:21:57,667
Paranoid type.
354
00:21:57,701 --> 00:22:00,704
Prognosis, questionable.
355
00:22:02,120 --> 00:22:05,019
Three delusional men
who claim a religious identity
356
00:22:05,053 --> 00:22:06,365
are to be treated by a doctor
357
00:22:06,400 --> 00:22:08,850
who doesn't believe
in organized religion.
358
00:22:12,751 --> 00:22:16,582
Will they be able to sit
in the same room and get along?
359
00:22:18,205 --> 00:22:21,622
Will I be able
to offer these men..
360
00:22:21,656 --> 00:22:23,658
...a means to find themselves..
361
00:22:25,004 --> 00:22:30,320
...to experience some
companionship, hope, joy?
362
00:22:46,267 --> 00:22:48,442
Good morning. Good morning.
Good morning.
363
00:22:48,476 --> 00:22:50,478
Good morning. Good morning.
364
00:22:50,513 --> 00:22:53,171
You all know me
and my research assistant
365
00:22:53,205 --> 00:22:54,344
Ms. Becky Anderson.
366
00:22:54,379 --> 00:22:55,690
Hello.
367
00:22:55,725 --> 00:22:59,694
And we also have Neil Byers
and Louis Bowman
368
00:22:59,729 --> 00:23:01,627
who are helping us out today.
369
00:23:01,662 --> 00:23:03,353
- Is that working?
- Yes, sir.
370
00:23:03,388 --> 00:23:04,941
Then go ahead and start it.
371
00:23:04,975 --> 00:23:06,563
Thank you, Louis.
Alright.
372
00:23:06,598 --> 00:23:10,671
I have transferred each of you
from the general population
373
00:23:10,705 --> 00:23:15,262
Ward C-18 here to D-23.
374
00:23:15,296 --> 00:23:19,300
You will be
the only patients here.
375
00:23:19,335 --> 00:23:22,510
We will have our meetings
in this room
376
00:23:22,545 --> 00:23:24,581
in the hope that you will come
to a better understanding
377
00:23:24,616 --> 00:23:25,962
of yourselves.
378
00:23:27,998 --> 00:23:31,105
- Joseph, any questions?
- Are you hard of hearing, sir?
379
00:23:31,139 --> 00:23:34,073
- No.
- Why do my requests fall on deaf ears?
380
00:23:34,108 --> 00:23:35,868
You will note
my one and rightful name.
381
00:23:35,903 --> 00:23:39,251
Please address me as Jesus Christ of Nazareth.
Much obliged.
382
00:23:39,286 --> 00:23:41,667
Did our father send a boy
to do a man's job?
383
00:23:41,702 --> 00:23:44,049
No, he did not.
384
00:23:44,083 --> 00:23:46,672
Clyde, you understand
why we're here?
385
00:23:46,707 --> 00:23:49,986
A -- are you hard of hearing,
sir?
386
00:23:50,020 --> 00:23:53,127
- No, Clyde, I am not.
- Please address me correctly.
387
00:23:53,161 --> 00:23:55,750
Ah, my name is Christ,
if you must know
388
00:23:55,785 --> 00:23:57,890
but I am not from Nazareth.
389
00:23:57,925 --> 00:24:00,514
Ha, ha, ha.
A rigid dupe faith.
390
00:24:00,548 --> 00:24:03,310
Well, you wouldn't be working
for Senator McCarthy
391
00:24:03,344 --> 00:24:05,553
now, would you, sir?
On the news today --
392
00:24:05,588 --> 00:24:07,175
He's dead, you idiot.
393
00:24:08,418 --> 00:24:10,040
Shaking off.
394
00:24:10,075 --> 00:24:12,008
I'm shaking off
all of your negativity
395
00:24:12,042 --> 00:24:14,321
and all of your squelches,
all of your squelching
396
00:24:14,355 --> 00:24:16,219
all of your squelches.
397
00:24:16,254 --> 00:24:18,842
Your ferocity
may be the source
398
00:24:18,877 --> 00:24:21,051
of this odor
of decaying flesh.
399
00:24:21,086 --> 00:24:24,503
Alright, why don't we talk about
where you were born
400
00:24:24,538 --> 00:24:25,953
about your families?
401
00:24:29,888 --> 00:24:32,442
Leon, would you like to
start us out, please?
402
00:24:33,961 --> 00:24:35,859
Take the girl and stop her
from looking at me.
403
00:24:37,136 --> 00:24:39,138
There is desire
in her wet parts.
404
00:24:41,106 --> 00:24:44,143
I must push back the missile.
That will help.
405
00:24:44,178 --> 00:24:48,769
I am writing Dr. Orbus to
request a transfer to England.
406
00:24:48,803 --> 00:24:50,495
Ah! Okay.
407
00:24:50,529 --> 00:24:57,191
♪ Au fond du temple saint
408
00:24:57,225 --> 00:24:58,848
Shut up.
409
00:24:58,882 --> 00:25:01,229
Knock it off. Knock it off!
410
00:25:06,269 --> 00:25:07,753
Do you see the way
that your sister
411
00:25:07,788 --> 00:25:09,997
crosses and uncrosses her legs?
412
00:25:11,101 --> 00:25:13,759
Lust creeps in and out of her.
413
00:25:13,794 --> 00:25:15,243
Stop it
or I will not be responsible
414
00:25:15,278 --> 00:25:17,418
for her moist response
to my scent.
415
00:25:17,453 --> 00:25:20,214
Her scent is pleasing.
416
00:25:20,248 --> 00:25:22,389
Ms. Anderson is assisting me.
417
00:25:22,423 --> 00:25:23,873
Oh, I'll bet she is.
418
00:25:27,048 --> 00:25:30,224
She is raping my thoughts.
419
00:25:30,258 --> 00:25:33,883
They are my thoughts,
you did not ask my permission
420
00:25:33,917 --> 00:25:37,576
and you cannot have them.
421
00:25:37,611 --> 00:25:39,095
You're right. You're right.
422
00:25:39,129 --> 00:25:41,028
I'm -- I'm recording
our conversations
423
00:25:41,062 --> 00:25:43,858
with your permission
so that I can study
424
00:25:43,893 --> 00:25:46,240
why each of you believes
you are Jesus Christ.
425
00:25:46,274 --> 00:25:49,001
And you will do this
because you are my patient
426
00:25:49,036 --> 00:25:50,865
and I am your doctor.
427
00:25:53,178 --> 00:25:56,043
So what makes you a doctor,
Stone? A piece of paper?
428
00:25:56,077 --> 00:25:58,010
If I were to burn it,
would you still be a doctor
429
00:25:58,045 --> 00:26:01,220
or would you be a fake,
a phony, a paper mache?
430
00:26:03,947 --> 00:26:05,259
I am who I am.
431
00:26:05,293 --> 00:26:06,778
Well, then why do you need
a piece of paper
432
00:26:06,812 --> 00:26:08,055
to prove to others
who you are?
433
00:26:08,089 --> 00:26:09,436
You are not Mozart
434
00:26:09,470 --> 00:26:12,404
your notes don't ring true,
Mr. Leon Gabor.
435
00:26:12,439 --> 00:26:15,027
Address me as your Lord
436
00:26:15,062 --> 00:26:18,099
your God,
your King of Kings!
437
00:26:18,134 --> 00:26:20,654
By all means,
be who you want to be.
438
00:26:20,688 --> 00:26:23,139
We do not have false hollowed
out gods in Great Britain.
439
00:26:23,173 --> 00:26:26,280
Oh, you're from Canada,
you midget.
440
00:26:28,627 --> 00:26:30,526
- Ah, ah.
- No, no, no.
441
00:26:31,872 --> 00:26:34,184
No! No!
442
00:26:34,219 --> 00:26:36,670
Scha -- Schafer is the one beer
to have..
443
00:26:36,704 --> 00:26:39,086
Let go! Let go! Let go!
444
00:26:39,120 --> 00:26:40,950
Okay. Calm down.
Come on, come on, come on.
445
00:26:40,984 --> 00:26:42,710
No! No! Stop!
446
00:26:42,745 --> 00:26:45,886
Let go! Let go! Let go!
Stop! Stop!
447
00:26:45,920 --> 00:26:47,335
It's okay. It's alright.
448
00:26:47,370 --> 00:26:49,199
The orderlies must be inside.
449
00:26:49,234 --> 00:26:51,236
They'll inhibit the patients,
you can't do that.
450
00:26:51,270 --> 00:26:54,860
The patients' safety is my responsibility and mine alone.
Not Dr. Rogers'.
451
00:26:54,895 --> 00:26:58,899
Either the orderlies are inside,
or I'll have to terminate the experiment.
452
00:26:58,933 --> 00:27:00,487
Fine. Got it.
453
00:27:02,592 --> 00:27:04,767
I am planning on publishing
the results of my work.
454
00:27:04,801 --> 00:27:06,527
- I would like to have the backing, if possible --
- No, you won't.
455
00:27:06,562 --> 00:27:08,253
I will not have you doing
a hatchet job on Ypsilanti.
456
00:27:08,287 --> 00:27:10,945
- I have no intention of that.
- This is not a debate.
457
00:27:10,980 --> 00:27:12,602
There will be no paper.
458
00:27:14,501 --> 00:27:16,606
I don't know
why I'm getting so worked up.
459
00:27:18,919 --> 00:27:20,403
My physician
says that the stress kills.
460
00:27:20,438 --> 00:27:21,749
Maybe I should meditate
or something.
461
00:27:21,784 --> 00:27:23,441
I don't mean to be
such an obstacle
462
00:27:23,475 --> 00:27:27,514
to everything you propose,
I truly don't.
463
00:27:27,548 --> 00:27:30,517
In fact..
464
00:27:30,551 --> 00:27:35,314
...these are letters
from patient Cassel..
465
00:27:35,349 --> 00:27:38,007
...and, uh, perhaps they'll be
of some use to you.
466
00:27:56,784 --> 00:27:58,268
You know what would be nice?
467
00:27:58,303 --> 00:28:00,512
If they could just sit,
play cards together.
468
00:28:18,634 --> 00:28:20,152
You should go home, Becky.
469
00:28:21,602 --> 00:28:23,570
I'm, uh, not finished.
470
00:28:26,365 --> 00:28:29,196
Oh. This is your
new research material?
471
00:28:29,230 --> 00:28:32,475
- That's not what it --
- "Sick Comics."
472
00:28:32,510 --> 00:28:35,443
Mike Nichols, Elaine May,
Lenny Bruce?
473
00:28:35,478 --> 00:28:37,825
Why are you so interested
in Lenny Bruce?
474
00:28:37,860 --> 00:28:39,206
'Cause he's warped.
475
00:28:39,240 --> 00:28:41,622
He's funny, he tells the truth.
476
00:28:41,657 --> 00:28:43,175
And he's from Brooklyn.
477
00:28:45,384 --> 00:28:49,768
Is it possible
to really understand
478
00:28:49,803 --> 00:28:52,633
someone else's delusion?
479
00:28:52,668 --> 00:28:56,326
I think the closest I ever got was when I experimented with LSD.
480
00:28:59,571 --> 00:29:01,400
I can heat up dinner
if you're hungry.
481
00:29:01,435 --> 00:29:02,678
No, thanks.
482
00:29:07,475 --> 00:29:10,064
I almost wish I was working on
this project with you
483
00:29:10,099 --> 00:29:12,308
instead of grading
chemistry papers.
484
00:29:15,898 --> 00:29:20,592
Hey, it's brave and important,
what you're doing.
485
00:29:22,974 --> 00:29:25,286
Teacher says,
"Take your medicine."
486
00:29:32,639 --> 00:29:35,089
Alright, Ms. Anderson.
Session One.
487
00:29:35,124 --> 00:29:37,989
November 11th, 1959.
488
00:29:38,023 --> 00:29:41,924
Problematic.
Oh, Leon. Leon, Leon.
489
00:29:41,958 --> 00:29:44,133
Grand Inquisitor.
490
00:29:44,167 --> 00:29:46,687
He will debate, confront,
and taunt you
491
00:29:46,722 --> 00:29:49,241
wanting to provoke
an inappropriate response
492
00:29:49,276 --> 00:29:53,349
but that is his means
of protection.
493
00:29:53,383 --> 00:29:58,699
His attraction to Becky
has thrown him off stride.
494
00:29:58,734 --> 00:30:01,702
It sets off a lot of mixed
sexual feelings.
495
00:30:04,429 --> 00:30:06,120
Come on, Pogo Stick,
I'll be late.
496
00:30:06,155 --> 00:30:08,191
- I'm not a pogo stick.
- Pogo.
497
00:30:08,226 --> 00:30:10,573
- Dad, tell her to stop.
- Stop.
498
00:30:11,436 --> 00:30:12,920
I'm trying to make her stronger
499
00:30:12,955 --> 00:30:16,475
because the boys call her
four eyes, and she cries.
500
00:30:16,510 --> 00:30:19,513
Which boys? I'll have a chat
with the principal.
501
00:30:19,547 --> 00:30:22,171
Shirley, sweetheart,
I call you names too, you know.
502
00:30:22,205 --> 00:30:24,104
Yeah, but I like when you do it.
503
00:30:24,138 --> 00:30:28,211
- Why?
- Because it's fun with you.
504
00:30:28,246 --> 00:30:31,042
If you know who you are..
505
00:30:31,076 --> 00:30:32,837
...it doesn't matter
what the boys say.
506
00:30:32,871 --> 00:30:36,185
- Here. Listen to your father.
- Mm-hmm.
507
00:30:42,467 --> 00:30:43,986
For Dr. Orbus, kindly, sir.
508
00:30:44,020 --> 00:30:46,885
He has yet to respond,
which is most disrespectful.
509
00:30:46,920 --> 00:30:50,164
How is a man supposed to live
away from his English home?
510
00:30:50,199 --> 00:30:51,683
Like the rest of us.
511
00:30:51,718 --> 00:30:54,410
Please, good doctor,
don't let him destroy my letters
512
00:30:54,444 --> 00:30:56,239
and send me down the drain
with them.
513
00:30:56,274 --> 00:30:58,414
♪ Rotor Rooter
that's the name ♪
514
00:30:58,448 --> 00:31:01,037
♪ And away the troubles
down the drain ♪
515
00:31:01,072 --> 00:31:02,383
♪ Roto Rooter sewer service ♪
516
00:31:02,418 --> 00:31:05,697
My good doctor,
someone, and I'm not saying who
517
00:31:05,732 --> 00:31:07,354
stole my glasses.
518
00:31:07,388 --> 00:31:09,045
They weren't stolen,
they were broken.
519
00:31:09,080 --> 00:31:10,668
And you had a fight with Leon.
520
00:31:16,294 --> 00:31:19,746
Alright, Clyde... would you
like to come over
521
00:31:19,780 --> 00:31:22,852
and sit next to Joseph?
Would you do that?
522
00:31:22,887 --> 00:31:24,336
Hmm.
523
00:31:26,511 --> 00:31:28,168
It would make me very happy
if you did that.
524
00:31:28,202 --> 00:31:29,687
Please, could you come?
525
00:31:42,941 --> 00:31:44,287
Come on!
526
00:31:55,713 --> 00:31:56,990
Thank you.
527
00:32:07,276 --> 00:32:09,174
Clyde, what do you think about
Joseph's claim
528
00:32:09,209 --> 00:32:10,969
to be Jesus Christ?
529
00:32:11,004 --> 00:32:13,385
I am the Lord God
530
00:32:13,420 --> 00:32:16,216
but call me what you will.
531
00:32:17,596 --> 00:32:21,669
Joseph is, uh... very nice
532
00:32:21,704 --> 00:32:23,741
but... little.
533
00:32:25,121 --> 00:32:27,330
But duplicity runs in his veins.
534
00:32:27,365 --> 00:32:29,229
A fraudulent one is he.
535
00:32:31,714 --> 00:32:34,924
Joseph? Are you alright
with Clyde sitting next to you?
536
00:32:36,650 --> 00:32:38,652
There is room for this gentleman
537
00:32:38,686 --> 00:32:41,275
just not in my chair,
if you please, Mr. Clyde Benson.
538
00:32:41,310 --> 00:32:45,901
My odor returns.
Keep your distance. Ho!
539
00:32:47,523 --> 00:32:49,628
- I don't smell anything.
- Nor I.
540
00:32:49,663 --> 00:32:52,700
Well, it's very deep, sir,
it's very deep.
541
00:33:02,572 --> 00:33:04,885
Electronic interference upstairs
542
00:33:04,920 --> 00:33:07,198
another Shocky Boy.
543
00:33:07,232 --> 00:33:10,960
Dr. Francisco powers up
his Frankenstick.
544
00:33:10,995 --> 00:33:12,444
Welcome back, Leon.
545
00:33:14,032 --> 00:33:17,346
Okay, today's goal
is to use your words.
546
00:33:17,380 --> 00:33:20,038
Gabor, don't punch our Cassel.
547
00:33:20,073 --> 00:33:21,419
Exactly.
548
00:33:25,319 --> 00:33:26,631
Do you have a headache, Leon?
549
00:33:26,665 --> 00:33:28,564
No, sir, just shaking it off
550
00:33:28,598 --> 00:33:31,636
the cosmic energy
for the hollowed out gods
551
00:33:31,670 --> 00:33:33,500
and I do not wish to
have any disfigured bodies
552
00:33:33,534 --> 00:33:35,364
being carried out of this place.
553
00:33:37,884 --> 00:33:41,128
You are a dupe, a re-rise hick
next to me. Be careful.
554
00:33:41,163 --> 00:33:44,062
Someone, I'm not saying who,
stole my deck of cards.
555
00:33:44,097 --> 00:33:45,374
Ah.
556
00:33:48,653 --> 00:33:51,069
What are you writing?
557
00:33:51,104 --> 00:33:52,622
Notes for Dr. Stone.
558
00:33:52,657 --> 00:33:54,693
Will those notes
contain my thoughts?
559
00:33:58,180 --> 00:33:59,629
Yes.
560
00:33:59,664 --> 00:34:02,322
And would those notes,
my thoughts belong to you
561
00:34:02,356 --> 00:34:04,048
or to me?
562
00:34:04,082 --> 00:34:05,152
To Dr. Stone.
563
00:34:05,187 --> 00:34:06,636
He owns my thoughts.
564
00:34:06,671 --> 00:34:09,191
Well, I think he owns the notes.
565
00:34:19,477 --> 00:34:22,790
No, no. No. No closer.
566
00:34:25,621 --> 00:34:26,829
You frighten everyone.
567
00:34:26,864 --> 00:34:27,657
You made your point
568
00:34:27,692 --> 00:34:30,143
now go back and sit down.
569
00:34:30,177 --> 00:34:31,385
May I?
570
00:34:34,043 --> 00:34:35,700
What, the pen?
571
00:34:43,018 --> 00:34:45,503
It is still warm from your hand
572
00:34:45,537 --> 00:34:48,575
filled with my thoughts..
573
00:34:48,609 --> 00:34:50,404
...which you have taken from me.
574
00:34:52,372 --> 00:34:53,891
They're your thoughts.
575
00:34:55,409 --> 00:34:57,756
No one here owns them, only you.
576
00:34:57,791 --> 00:34:58,896
You're right.
577
00:35:05,281 --> 00:35:06,765
Lavender.
578
00:35:12,357 --> 00:35:15,602
You will not be the center of
attention in England with me.
579
00:35:17,569 --> 00:35:20,400
I am not engaged to you, sir
580
00:35:20,434 --> 00:35:22,471
but to the one who makes
flowers grow
581
00:35:22,505 --> 00:35:24,024
in the concrete desert.
582
00:35:27,614 --> 00:35:29,374
The reason I'm having
these meetings
583
00:35:29,409 --> 00:35:31,894
is there can only be one Jesus.
True?
584
00:35:31,929 --> 00:35:35,518
- Only one God.
- One God, two rerise hicks.
585
00:35:35,553 --> 00:35:37,451
So if we don't start
responding to names
586
00:35:37,486 --> 00:35:39,315
Shocky Boy will rev up
his generators again?
587
00:35:39,350 --> 00:35:41,041
No Shocky Boy, no.
588
00:35:41,076 --> 00:35:42,767
If, if you spend time together
589
00:35:42,801 --> 00:35:47,772
you don't fight with each other,
maybe play cards.
590
00:35:55,193 --> 00:35:56,643
Stoney Boy.
591
00:35:58,886 --> 00:36:01,820
When you finger fornicate
your wife
592
00:36:01,855 --> 00:36:05,445
is it Ms. Becky's face
that you see?
593
00:36:05,479 --> 00:36:08,758
Is she your orifice
to disfigure?
594
00:36:08,793 --> 00:36:10,968
True love cannot be denied.
595
00:36:14,902 --> 00:36:16,904
Thank you, Leon.
596
00:36:16,939 --> 00:36:19,666
The topic of conversation
today is roots.
597
00:36:19,700 --> 00:36:23,704
Is it possible that
my phonograph and my records
598
00:36:23,739 --> 00:36:25,568
could be brought here?
599
00:36:25,603 --> 00:36:29,469
Because if music
were playing now..
600
00:36:29,503 --> 00:36:32,092
...we would all be divine.
601
00:36:32,127 --> 00:36:33,473
No opera.
602
00:36:35,716 --> 00:36:37,511
That's quite interesting,
the dynamic.
603
00:36:37,546 --> 00:36:38,719
- Challenging, as well.
- Definitely.
604
00:36:38,754 --> 00:36:40,618
And they haven't been fighting
605
00:36:40,652 --> 00:36:42,378
even while living
in the same ward.
606
00:36:42,413 --> 00:36:43,690
But?
607
00:36:43,724 --> 00:36:45,071
I need to speed things up.
608
00:36:45,105 --> 00:36:48,798
I am not going to, uh,
confront them anymore
609
00:36:48,833 --> 00:36:53,700
I'm going to encourage them
to engage each other. Friendly.
610
00:36:53,734 --> 00:36:57,531
Let them run the meetings.
You know, chairman for a day.
611
00:36:57,566 --> 00:37:00,396
I like that. Yeah.
612
00:37:00,431 --> 00:37:03,330
You and Orbus getting on?
613
00:37:03,365 --> 00:37:04,435
Funny you should ask that.
614
00:37:04,469 --> 00:37:05,919
Uh..
615
00:37:05,953 --> 00:37:08,473
I need to avoid
any conflict with him
616
00:37:08,508 --> 00:37:11,511
about publishing the results
of my work.
617
00:37:11,545 --> 00:37:14,548
And you want..
618
00:37:14,583 --> 00:37:16,861
...it to be my idea.
619
00:37:18,345 --> 00:37:20,071
Yeah, well, just getting along.
620
00:37:20,106 --> 00:37:22,729
Alan, you are entirely
predictable
621
00:37:22,763 --> 00:37:26,836
but always surprising.
How is that?
622
00:37:26,871 --> 00:37:28,424
My nature?
623
00:37:32,704 --> 00:37:34,603
The transcripts you requested.
624
00:37:35,776 --> 00:37:38,055
Oh, thanks. Thank you.
625
00:37:43,922 --> 00:37:45,683
Something else on your mind?
626
00:37:47,133 --> 00:37:50,584
What Leon says about you
thinking about me when..
627
00:37:52,310 --> 00:37:53,553
Leon responds to you
628
00:37:53,587 --> 00:37:56,107
and he notices
that I respond to you
629
00:37:56,142 --> 00:37:58,075
and vice versa.
630
00:37:58,109 --> 00:37:59,973
He's testing us.
631
00:38:00,007 --> 00:38:04,253
But don't worry,
we will never cross that line.
632
00:38:04,288 --> 00:38:05,668
I know that.
633
00:38:12,019 --> 00:38:14,574
Very kind of you to invite us,
Mrs. Rogers.
634
00:38:14,608 --> 00:38:18,647
Oh. Vicky, please.
He admires your husband.
635
00:38:18,681 --> 00:38:22,478
And they worked so closely
together in Korea.
636
00:38:22,513 --> 00:38:25,343
Where's Dr. Orbus' wife?
637
00:38:25,378 --> 00:38:27,518
Oh, that's very sad.
638
00:38:27,552 --> 00:38:29,140
She passed almost two years ago
639
00:38:29,175 --> 00:38:30,969
it's a very difficult time
for him.
640
00:38:33,869 --> 00:38:35,802
Drinks have arrived, ladies.
641
00:38:35,836 --> 00:38:39,046
- Thank you.
- Your timing is impeccable.
642
00:38:39,081 --> 00:38:42,809
Dr. Stone, there's an urgent
phone call from the hospital.
643
00:38:49,436 --> 00:38:50,955
Get off of me!
644
00:38:50,989 --> 00:38:52,681
Take his arm and pull him down.
645
00:39:07,074 --> 00:39:10,216
- Hi.
- He refuses to get out of the shower.
646
00:39:10,250 --> 00:39:11,941
I wouldn't let him be
forcibly removed.
647
00:39:11,976 --> 00:39:13,011
- That's what you wanted, right?
- Yeah.
648
00:39:13,046 --> 00:39:14,737
No, that's great. Thank you.
649
00:39:14,772 --> 00:39:19,052
Can you get me
transferred to laundry?
650
00:39:19,086 --> 00:39:23,021
The smells in this kitchen
are nauseating.
651
00:39:23,056 --> 00:39:26,611
Well, we can discuss that,
but you need to come out now.
652
00:39:26,646 --> 00:39:28,889
Well, you don't have to believe
in God
653
00:39:28,924 --> 00:39:30,719
to fear the Devil's Frankenstick
654
00:39:30,753 --> 00:39:31,789
I'll tell you that.
655
00:39:31,823 --> 00:39:33,170
I know, but I promise you
656
00:39:33,204 --> 00:39:34,723
I won't let
657
00:39:34,757 --> 00:39:37,829
Shocky Boy power up
his Frankenstick.
658
00:39:40,660 --> 00:39:45,043
Stay away. I don't, I don't
wanna infect you with my stench.
659
00:39:45,078 --> 00:39:47,045
I don't infect that easily.
660
00:39:47,080 --> 00:39:49,116
You stay away.
661
00:39:49,151 --> 00:39:52,810
I'm alone in here.
Leave me alone.
662
00:39:52,844 --> 00:39:55,606
I'm alone in here.
663
00:39:55,640 --> 00:39:58,229
I don't wanna smell.
664
00:39:58,264 --> 00:40:00,473
I don't wanna smell!
665
00:40:00,507 --> 00:40:02,026
Okay. Don't move.
666
00:40:02,060 --> 00:40:03,752
You don't have to move.
You don't have to move.
667
00:40:03,786 --> 00:40:04,925
I'm just gonna
turn the water off.
668
00:40:04,960 --> 00:40:06,686
Don't move. Don't move.
669
00:40:06,720 --> 00:40:09,240
Don't move. Don't move.
Don't move.
670
00:40:09,275 --> 00:40:11,242
- Stay where you are.
- You don't have to move.
671
00:40:11,277 --> 00:40:13,175
You're gonna be okay.
672
00:40:16,592 --> 00:40:18,870
Here you go.
There you go.
673
00:40:18,905 --> 00:40:22,253
Here you go.
Here you go.
674
00:40:22,288 --> 00:40:23,841
Yeah. Yeah.
675
00:40:23,875 --> 00:40:27,154
Beverly,
Beverly called me Death.
676
00:40:30,261 --> 00:40:32,850
She died from my seed.
677
00:40:39,305 --> 00:40:40,375
No. No, no, no, no, no.
678
00:40:40,409 --> 00:40:44,206
Please don't hurt
yourself again. Please.
679
00:40:44,241 --> 00:40:46,657
Do you have a picture
of Beverly?
680
00:40:46,691 --> 00:40:48,279
I hear she was very beautiful.
681
00:40:48,314 --> 00:40:52,283
She was so beautiful.
I have a picture in my box.
682
00:41:07,712 --> 00:41:10,646
Aw, yeah, she is beautiful.
683
00:41:17,929 --> 00:41:20,311
Becky, what are you doing here?
684
00:41:22,831 --> 00:41:25,282
- Ah, I'm sorry. I..
- For what?
685
00:41:25,316 --> 00:41:29,044
I was out with friends
and -- and I couldn't sleep.
686
00:41:29,078 --> 00:41:30,770
- What is this?
- Um..
687
00:41:30,804 --> 00:41:32,599
Just some scribbles
688
00:41:32,634 --> 00:41:33,911
trying to make sense
of our sessions.
689
00:41:33,945 --> 00:41:35,809
- May I?
- Mm-hmm.
690
00:41:43,610 --> 00:41:46,233
It's good. Yeah.
691
00:41:46,268 --> 00:41:48,408
You're starting to get
a sense of paranoids.
692
00:41:48,443 --> 00:41:49,858
They need the space.
693
00:41:49,892 --> 00:41:52,550
"The perimeter of safety"
is how you described it.
694
00:41:52,585 --> 00:41:54,690
That's what I said.
695
00:41:57,383 --> 00:41:59,902
- Dr. Stone.
- Yup?
696
00:41:59,937 --> 00:42:02,146
You mentioned
that you had taken LSD.
697
00:42:04,251 --> 00:42:06,840
How did it help you to
understand your patients better?
698
00:42:08,497 --> 00:42:11,638
I lost the sense of my own
physical boundaries
699
00:42:11,673 --> 00:42:12,674
depersonalization.
700
00:42:12,708 --> 00:42:15,539
I -- I -- I hallucinated
701
00:42:15,573 --> 00:42:17,126
like they do, I think.
702
00:42:19,336 --> 00:42:20,958
Should I try it?
703
00:42:20,992 --> 00:42:23,995
Would it help me understand them
better also?
704
00:42:24,030 --> 00:42:28,414
No. Unless I'm there
to watch over you.
705
00:42:30,692 --> 00:42:33,729
Is everybody happy?
706
00:42:33,764 --> 00:42:35,766
- Yes!
- Yes!
707
00:42:35,800 --> 00:42:38,355
- You need some sleep.
- Yeah.
708
00:42:38,389 --> 00:42:43,221
I'll just get a shower.
Alright, let's see.
709
00:42:43,256 --> 00:42:45,396
Shirley, did you get
your lunch together?
710
00:42:45,431 --> 00:42:49,262
- I'm not Shirley.
- I'm Shirley.
711
00:42:49,296 --> 00:42:51,126
Wait a minute, are you sure
you're Shirley and not Molly?
712
00:42:51,160 --> 00:42:54,267
- Yes, dad.
- Are you, are you sure that you're not Shirley?
713
00:42:54,301 --> 00:42:56,856
- You're silly.
- No. And you're Molly.
714
00:42:56,890 --> 00:43:02,275
- I am not.
- If -- if I changed your name, are you still Shirley?
715
00:43:02,309 --> 00:43:06,141
- Of course, Daddy.
- I know why you did that.
716
00:43:07,487 --> 00:43:08,833
Why?
717
00:43:08,868 --> 00:43:10,490
It's to teach Shirley
to not be hurt
718
00:43:10,525 --> 00:43:11,871
by the names from the boys.
719
00:43:11,905 --> 00:43:15,288
Mmm! Smarty pants!
720
00:43:15,322 --> 00:43:17,186
I got two smarty pants' here.
721
00:43:17,221 --> 00:43:21,605
I can't believe it.
Wow, you are so smart.
722
00:43:21,639 --> 00:43:23,123
Okay, get your coats on.
723
00:43:26,126 --> 00:43:29,129
Why won't Dr. Orbus respond
to my manly letters?
724
00:43:29,164 --> 00:43:32,201
- I don't know.
- Are my words offensive?
725
00:43:32,236 --> 00:43:34,963
Be careful what you say
or Shocky Boy will light you up.
726
00:43:34,997 --> 00:43:37,344
- Did he light up Benson?
- No. No, he did not.
727
00:43:37,379 --> 00:43:39,105
No, Clyde is feeling
much better now.
728
00:43:39,139 --> 00:43:40,417
Can't the doctor
from near heaven
729
00:43:40,451 --> 00:43:42,798
urge the highest Dr. Orbus
to hear me out?
730
00:43:42,833 --> 00:43:44,351
How else will I return
to England?
731
00:43:44,386 --> 00:43:45,560
I'll rot in here.
732
00:43:45,594 --> 00:43:48,839
I'll urge him
to read your letters, okay?
733
00:44:02,818 --> 00:44:05,062
My eternal gratitude, my son.
734
00:44:11,517 --> 00:44:12,897
Oh.
735
00:44:15,175 --> 00:44:18,593
Words cannot convey
what notes can say.
736
00:44:18,627 --> 00:44:19,904
Much obliged.
737
00:44:19,939 --> 00:44:21,941
Hinkley news flash
738
00:44:21,975 --> 00:44:24,322
the doctor was saved from stench
739
00:44:24,357 --> 00:44:27,774
by your humble reporter.
He was most kindly.
740
00:44:27,809 --> 00:44:29,673
Good to have you back, Clyde.
741
00:44:29,707 --> 00:44:31,191
Alright.
742
00:44:31,226 --> 00:44:36,127
Gentlemen... this... is now
743
00:44:36,162 --> 00:44:37,784
the chairman's chair.
744
00:44:37,819 --> 00:44:42,582
From now on, I want one of you
to lead each of the meetings
745
00:44:42,617 --> 00:44:44,101
and starting with a song.
746
00:44:44,135 --> 00:44:45,689
Give it to me, I'll take it.
747
00:44:45,723 --> 00:44:47,104
You know, that's a good idea,
but I think we should
748
00:44:47,138 --> 00:44:49,520
have a vote
for the first chairman.
749
00:44:49,555 --> 00:44:50,625
Truth is a chairman.
750
00:44:50,659 --> 00:44:52,661
I nominate Ms. Anderson.
751
00:44:52,696 --> 00:44:55,181
- She's a woman.
- I can attest.
752
00:45:13,130 --> 00:45:16,409
I nominate Joseph,
on Joseph's request.
753
00:45:16,443 --> 00:45:18,031
All favor.
754
00:45:30,699 --> 00:45:31,873
Unanimous.
755
00:45:31,907 --> 00:45:33,460
Congratulations.
756
00:45:36,602 --> 00:45:38,258
Chairman Joseph.
757
00:45:40,364 --> 00:45:41,503
Please.
758
00:45:54,896 --> 00:45:56,173
Good.
759
00:45:56,207 --> 00:45:57,623
Now let's start with a song.
760
00:45:57,657 --> 00:46:00,177
Why don't we do that,
"America the Beautiful."
761
00:46:01,558 --> 00:46:02,938
An English melody.
762
00:46:02,973 --> 00:46:05,700
No, it isn't.
And it isn't opera.
763
00:46:07,598 --> 00:46:11,257
Uh, this type is too small
for Jesus. I..
764
00:46:11,913 --> 00:46:13,466
Oh.
765
00:46:21,819 --> 00:46:26,306
♪ Oh beautiful
766
00:46:26,341 --> 00:46:31,035
♪ For spacious skies
767
00:46:31,070 --> 00:46:37,179
♪ For amber waves of grain
768
00:46:38,629 --> 00:46:41,770
♪ For purple
769
00:46:41,805 --> 00:46:46,085
♪ Mountain majesty
770
00:46:46,119 --> 00:46:52,436
♪ Above the fruited plain
771
00:46:53,782 --> 00:46:57,717
♪ America
772
00:46:57,752 --> 00:47:01,479
♪ America
773
00:47:01,514 --> 00:47:06,623
♪ God shed his grace on thee
774
00:47:08,245 --> 00:47:11,938
♪ And crown thy good
775
00:47:11,973 --> 00:47:15,528
♪ With brotherhood
776
00:47:15,562 --> 00:47:22,639
♪ From sea to shining sea ♪
777
00:47:25,400 --> 00:47:26,539
Yeah.
778
00:47:28,506 --> 00:47:31,337
Joseph's been writing to you
for months now.
779
00:47:31,371 --> 00:47:32,856
Can you respond to his letters?
780
00:47:32,890 --> 00:47:35,375
I don't have time.
And I wouldn't know what to say.
781
00:47:35,410 --> 00:47:36,894
But he wants access to you
782
00:47:36,929 --> 00:47:40,070
you're the most important
authority figure here.
783
00:47:40,104 --> 00:47:42,831
Look, I promised him
that you would respond.
784
00:47:42,866 --> 00:47:44,212
Did you?
785
00:47:45,247 --> 00:47:46,697
Well, that's a pickle.
786
00:47:49,804 --> 00:47:53,428
Look, they're starting
the meeting without prompting.
787
00:47:56,431 --> 00:47:58,640
Oh, the LSD's starting to work.
788
00:48:00,331 --> 00:48:02,713
It's a small dose, the effects
will wear off quickly.
789
00:48:04,611 --> 00:48:08,443
♪ Onward Christian soldiers
790
00:48:08,477 --> 00:48:12,240
♪ Marching as to war
791
00:48:12,274 --> 00:48:15,692
♪ With the cross of Jesus
792
00:48:15,726 --> 00:48:17,141
Leon, why are you here?
793
00:48:19,281 --> 00:48:23,769
It's me, Becky.
Leon is in there.
794
00:48:31,777 --> 00:48:34,780
That's your voice,
but not your body.
795
00:48:34,814 --> 00:48:36,264
It's me. It's me.
796
00:48:36,298 --> 00:48:38,507
Use your instincts.
797
00:48:38,542 --> 00:48:39,612
It's me.
798
00:48:40,958 --> 00:48:43,858
I'm right here. Okay?
799
00:48:43,892 --> 00:48:45,411
I believe it's you.
800
00:48:51,693 --> 00:48:54,213
I can't tell where you end
and I begin.
801
00:48:54,247 --> 00:48:55,766
You're okay, you're fine.
802
00:49:01,910 --> 00:49:03,947
Oh, hi, honey.
803
00:49:03,981 --> 00:49:06,570
- Hi.
- I'm Ruth.
804
00:49:06,604 --> 00:49:08,675
This is my assistant, Becky.
805
00:49:23,173 --> 00:49:25,485
Thank you, nurse.
806
00:49:25,520 --> 00:49:30,111
Becky, you know,
when we first met, uh
807
00:49:30,145 --> 00:49:32,630
I asked you about
your family issues
808
00:49:32,665 --> 00:49:35,323
and you preferred not to speak
about them. Drink this.
809
00:49:35,357 --> 00:49:38,291
Some coffee, you'll feel better.
810
00:49:38,326 --> 00:49:41,191
Nothing you say
will change my opinion of you.
811
00:49:44,850 --> 00:49:47,369
Do you have mental illness
in your family?
812
00:49:49,371 --> 00:49:51,753
Yes. My brother.
813
00:49:53,168 --> 00:49:54,825
It spiraled out of control?
814
00:49:57,103 --> 00:49:58,380
Yes.
815
00:49:58,415 --> 00:50:00,348
Did he take his life?
816
00:50:03,075 --> 00:50:04,421
He did.
817
00:50:05,836 --> 00:50:08,459
And that's why you wanna do
this kind of work?
818
00:50:08,494 --> 00:50:10,392
- To help people, as you say?
- Yes.
819
00:50:10,427 --> 00:50:13,257
Yeah. That's good.
That's a real good thing.
820
00:50:14,983 --> 00:50:19,263
You know, because... because I
didn't help him or my mom
821
00:50:19,298 --> 00:50:20,886
and everything fell apart.
822
00:50:22,301 --> 00:50:25,718
I'm so sorry about your brother.
823
00:50:25,752 --> 00:50:29,273
But you can't live for someone
who doesn't want to
824
00:50:29,308 --> 00:50:31,344
or prevent them
from taking their lives.
825
00:50:31,379 --> 00:50:34,140
And you can't blame yourself
for surviving.
826
00:50:34,175 --> 00:50:36,729
I know this from experience.
827
00:50:38,213 --> 00:50:40,560
The yeti tribe
is believed to live
828
00:50:40,595 --> 00:50:42,390
in the Himalayan mountains.
829
00:50:42,424 --> 00:50:43,978
It's a matriarchal society
830
00:50:44,012 --> 00:50:46,877
where the yeti woman
is worshipped as a goddess.
831
00:50:46,912 --> 00:50:49,259
No one's actually seen
the yetis
832
00:50:49,293 --> 00:50:50,812
but their footprints
have been found
833
00:50:50,847 --> 00:50:53,953
on a number of expeditions
to Mount Everest.
834
00:50:53,988 --> 00:50:57,612
The female yeti or Madame Yeti
835
00:50:57,646 --> 00:51:00,339
is said to possess
extraordinary strength.
836
00:51:00,373 --> 00:51:04,032
And is able to lift animals
weighing hundreds of pounds.
837
00:51:17,770 --> 00:51:19,772
- Well, it's new, right?
- Mm-hmm.
838
00:51:19,806 --> 00:51:22,499
Maybe a breakthrough.
Progress, for sure.
839
00:51:22,533 --> 00:51:23,880
Is that why
you wanted to see me?
840
00:51:23,914 --> 00:51:25,605
Yes. Absolutely.
841
00:51:27,055 --> 00:51:31,025
You know, Joseph has been
writing letters to Dr. Orbus
842
00:51:31,059 --> 00:51:33,096
who hasn't responded.
843
00:51:33,130 --> 00:51:35,650
That's customary.
844
00:51:35,684 --> 00:51:38,825
What if I respond as Dr. Orbus?
845
00:51:39,792 --> 00:51:42,415
Really?
Why would you do that?
846
00:51:42,450 --> 00:51:43,865
Because they're hurt and angry.
847
00:51:43,900 --> 00:51:46,316
No one responds
to their letters.
848
00:51:46,350 --> 00:51:47,938
Mm.
849
00:51:47,973 --> 00:51:50,216
You know, I could even give them
some suggestions
850
00:51:50,251 --> 00:51:53,047
that might modify
their behavior.
851
00:51:53,081 --> 00:51:54,393
I don't understand.
852
00:51:54,427 --> 00:51:55,912
Why are you moving away
from identity study?
853
00:51:55,946 --> 00:51:58,880
This is a radical,
untried approach.
854
00:51:58,915 --> 00:52:01,469
These patients have been
responsive to suggestions.
855
00:52:01,503 --> 00:52:03,471
Why don't we just go with that,
and push it further?
856
00:52:03,505 --> 00:52:05,024
Alan, you're asking my approval
857
00:52:05,059 --> 00:52:08,338
to get directly involved
in their delusional systems.
858
00:52:08,372 --> 00:52:10,719
You promised me
not to cross the boundaries
859
00:52:10,754 --> 00:52:13,584
of normal clinical protocol.
860
00:52:13,619 --> 00:52:17,623
Jonas Salk
infected patients with viruses
861
00:52:17,657 --> 00:52:19,556
to test the polio vaccine,
right here.
862
00:52:19,590 --> 00:52:21,523
- In Ypisilanti in the '40s.
- That's correct. Yes.
863
00:52:21,558 --> 00:52:25,769
Very risky. Madame Curie, the same thing,
who worked with -- with x-rays.
864
00:52:25,803 --> 00:52:27,702
No risk, no -- no breakthroughs.
865
00:52:27,736 --> 00:52:30,981
And if you do that, you'd force
me to cut off your funding.
866
00:52:34,571 --> 00:52:36,228
When's the next board meeting?
867
00:52:36,262 --> 00:52:38,540
Dr. Abrams arrives in the fall.
868
00:52:42,372 --> 00:52:45,409
Might be wise to get her opinion
869
00:52:45,444 --> 00:52:48,447
the recognized expert
in this field.
870
00:52:54,625 --> 00:52:58,905
Alan... I'm disappointed in you.
871
00:53:10,193 --> 00:53:11,780
Leon, you have a visitor.
872
00:53:24,034 --> 00:53:25,070
That's my mother.
873
00:53:39,463 --> 00:53:41,086
Why are you mad at me?
874
00:53:43,329 --> 00:53:44,641
Why are you mad at me?
875
00:53:44,675 --> 00:53:46,539
Mrs. Gabor, please.
876
00:53:46,574 --> 00:53:48,645
What have I done?
877
00:53:52,925 --> 00:53:54,306
I'm all alone.
878
00:53:54,340 --> 00:53:56,584
Mrs. Gabor, calm down.
Please.
879
00:53:56,618 --> 00:53:58,482
Alone, do you hear?
880
00:53:58,517 --> 00:53:59,794
Mrs. Gabor.
881
00:54:01,485 --> 00:54:04,316
What I have done to you?
882
00:54:20,125 --> 00:54:23,059
No! No! No!
883
00:54:23,093 --> 00:54:24,508
I was called
to attend a patient.
884
00:54:24,543 --> 00:54:25,889
I'll treat him.
I'll treat him.
885
00:54:25,923 --> 00:54:27,684
Shocky Boy, Shocky Boy,
Shocky Boy.
886
00:54:27,718 --> 00:54:30,204
He's agitated, incoherent,
and needs to be controlled.
887
00:54:30,238 --> 00:54:31,481
I said I will treat the patient.
888
00:54:31,515 --> 00:54:33,724
...what is and not a sin
889
00:54:33,759 --> 00:54:36,175
of all the different,
the different
890
00:54:36,210 --> 00:54:40,248
and the, things
of the
891
00:54:40,283 --> 00:54:41,663
all the different ways in which
892
00:54:41,698 --> 00:54:43,148
which God would look
893
00:54:46,012 --> 00:54:48,498
...seen through the eyes
of the devil.
894
00:54:48,532 --> 00:54:50,534
Leon.
895
00:54:50,569 --> 00:54:52,743
If you can calm yourself..
896
00:54:54,400 --> 00:54:56,575
...I can take the straps off.
897
00:54:59,819 --> 00:55:01,097
Madame..
898
00:55:03,478 --> 00:55:05,031
Madame Yeti.
899
00:55:05,066 --> 00:55:07,068
Who's Madame Yeti?
900
00:55:07,103 --> 00:55:08,104
My wife.
901
00:55:08,138 --> 00:55:09,312
You told me
that you were married
902
00:55:09,346 --> 00:55:10,692
to the Blessed Virgin Mary.
903
00:55:10,727 --> 00:55:14,593
No. No, no. Madame Yeti.
904
00:55:14,627 --> 00:55:17,561
Or Madame R.I. Dung.
905
00:55:17,596 --> 00:55:19,874
You can see her
on Channel One.
906
00:55:19,908 --> 00:55:24,396
She said that I was
a pile of truthful idle dung.
907
00:55:24,430 --> 00:55:26,639
Doctor,
Dr. Righteous Idle Dung
908
00:55:26,674 --> 00:55:28,952
and I -- I accepted.
909
00:55:30,712 --> 00:55:33,025
It is comical
to a certain degree.
910
00:55:33,059 --> 00:55:34,578
What kind of doctor is he,
you might ask?
911
00:55:34,613 --> 00:55:36,856
- A doctor of shit.
- A doctor of shit.
912
00:55:36,891 --> 00:55:39,721
You can call me Rex, or Dung
913
00:55:39,756 --> 00:55:43,898
Doctor -- doctor,
Dr. Shit or, or Dr. Dung.
914
00:55:46,418 --> 00:55:48,420
Mm-hmm.
915
00:55:48,454 --> 00:55:50,767
Mm. I like it.
916
00:55:53,494 --> 00:55:54,633
What, you don't?
917
00:55:54,667 --> 00:55:56,152
Well, the purpose
is for Leon
918
00:55:56,186 --> 00:55:57,843
to give up his Christ delusion,
correct?
919
00:55:57,877 --> 00:55:59,155
Yes.
920
00:55:59,189 --> 00:56:01,709
I think you shouldn't write
to Leon as Dr. Orbus.
921
00:56:01,743 --> 00:56:03,297
It's too late for that,
I'm not going to discuss --
922
00:56:03,331 --> 00:56:06,196
I think it should be
written as Madame Yeti.
923
00:56:06,231 --> 00:56:08,509
Isn't Leon more likely
to follow a suggestion
924
00:56:08,543 --> 00:56:11,719
from a woman, his wife,
than a man?
925
00:56:11,753 --> 00:56:14,998
This -- this is what I came up
with.
926
00:56:18,933 --> 00:56:22,385
"My dear husband,
I have been aware on Channel One
927
00:56:22,419 --> 00:56:23,834
"that you have been watching me.
928
00:56:23,869 --> 00:56:26,803
"And now, what a nice letter
you've sent me.
929
00:56:26,837 --> 00:56:29,909
"I will meet you tomorrow
at 5 o'clock at the lake
930
00:56:29,944 --> 00:56:34,535
if it pleases you.
Fondly, Madame Yeti Woman."
931
00:56:38,263 --> 00:56:41,300
It's good.
No, it's better than good.
932
00:56:41,335 --> 00:56:43,268
This is really spot on.
933
00:56:43,302 --> 00:56:45,028
Uh, now, Joseph and Clyde.
934
00:56:45,062 --> 00:56:47,203
You should write as Dr. Orbus.
935
00:56:52,898 --> 00:56:56,212
I was killed last night
and got another body.
936
00:56:57,765 --> 00:56:59,974
You look the same to me.
937
00:57:00,008 --> 00:57:01,562
Pertaining to the internal
construction
938
00:57:01,596 --> 00:57:02,942
it is different.
939
00:57:08,500 --> 00:57:09,915
I don't see it.
940
00:57:09,949 --> 00:57:12,089
Mr. Cassel, do not put the penis
in the wrong hole
941
00:57:12,124 --> 00:57:14,609
or else you'll wind up
a disfigured midget.
942
00:57:16,956 --> 00:57:20,408
- No offense.
- None taken, but there's Ms. Anderson to consider.
943
00:57:20,443 --> 00:57:22,341
She's here. I can attest.
944
00:57:25,448 --> 00:57:28,244
If I have hurt your feelings
through rude expression
945
00:57:28,278 --> 00:57:30,142
it was due to using a word
that Mr. Cassel
946
00:57:30,176 --> 00:57:33,490
can more readily understand
and strike at.
947
00:57:33,525 --> 00:57:36,390
Please forgive the expression..
948
00:57:36,424 --> 00:57:38,633
...and the messenger.
949
00:57:38,668 --> 00:57:40,428
My feelings aren't hurt.
950
00:57:40,463 --> 00:57:43,949
No tears. I can attest.
951
00:57:43,983 --> 00:57:45,813
Who's leading today?
952
00:57:47,677 --> 00:57:51,750
Mr. Benson,
you wanna start us off?
953
00:57:52,716 --> 00:57:53,993
No.
954
00:57:56,306 --> 00:57:57,721
No, I will not.
955
00:57:59,344 --> 00:58:00,379
Okay.
956
00:58:02,761 --> 00:58:04,245
Okay.
957
00:58:07,421 --> 00:58:09,215
Okie doke.
958
00:58:10,803 --> 00:58:13,081
Ah, that's better.
959
00:58:14,842 --> 00:58:16,775
That's very considerate, Leon.
960
00:58:18,915 --> 00:58:22,332
Three Christ's session,
September 10th, 1960.
961
00:58:23,678 --> 00:58:25,301
- Mr. Chairman.
- Sure.
962
00:58:25,335 --> 00:58:28,373
May I offer Dr. Orbus' response
to your letters?
963
00:58:28,407 --> 00:58:29,891
No.
964
00:58:30,858 --> 00:58:32,135
No, you may not.
965
00:58:37,313 --> 00:58:41,386
Thank you, good doctor,
for calling this most special meeting.
966
00:58:49,842 --> 00:58:51,396
Madame Yeti.
967
00:59:00,163 --> 00:59:02,027
Mr. Benson,
would you please refrain
968
00:59:02,061 --> 00:59:04,236
from hawking merchandise?
969
00:59:06,272 --> 00:59:08,861
Psychology used to
agitate his negative.
970
00:59:12,900 --> 00:59:17,663
Do you have a, a time piece
that might be borrowed?
971
00:59:17,698 --> 00:59:19,700
Sure, of course.
972
00:59:19,734 --> 00:59:22,461
Clyde, if you can refrain from
showering more than once a day
973
00:59:22,496 --> 00:59:24,912
I will be willing to discuss
your request
974
00:59:24,946 --> 00:59:28,502
to work in the laundry
rather than the kitchen.
975
00:59:28,536 --> 00:59:30,400
Sincerely yours, Dr. Orbus.
976
00:59:30,435 --> 00:59:32,678
Icily light
977
00:59:32,713 --> 00:59:34,956
sensibly right
978
00:59:34,991 --> 00:59:38,166
crystal clear.
979
00:59:38,201 --> 00:59:40,445
Crisp refresher.
980
00:59:43,724 --> 00:59:47,590
Sir, it's 6:00 p.m. and Leon
hasn't showed up at the lake.
981
00:59:47,624 --> 00:59:49,039
Where is he?
982
00:59:49,074 --> 00:59:50,972
He's in the bathroom
masturbating again.
983
00:59:52,560 --> 00:59:55,667
Do you think Joseph and Clyde
would be more suggestible?
984
00:59:55,701 --> 00:59:57,393
I sure hope so.
985
00:59:59,947 --> 01:00:04,054
Ballantine, Ballantine, beer.
986
01:00:06,505 --> 01:00:09,370
"As you know, Joseph,
I don't share your beliefs
987
01:00:09,405 --> 01:00:12,028
"that our institution
is an English stronghold.
988
01:00:12,062 --> 01:00:15,203
"If you can visit the Chapel,
maybe yourself
989
01:00:15,238 --> 01:00:17,930
"with the teachings
of the church more directly.
990
01:00:17,965 --> 01:00:19,967
Yours truly, Dr. Orbus."
991
01:00:27,664 --> 01:00:29,217
And you've been sending copies
of all these letters
992
01:00:29,252 --> 01:00:31,081
to Dr. Orbus and Dr. Rogers?
993
01:00:31,116 --> 01:00:32,462
Yes.
994
01:00:32,497 --> 01:00:34,326
What have you been writing up
for Leon?
995
01:00:34,360 --> 01:00:37,087
Uh, I told him that Madame Yeti
was disappointed
996
01:00:37,122 --> 01:00:39,020
but would give him
one more chance to meet
997
01:00:39,055 --> 01:00:40,781
by the lake at 5:30 tomorrow.
998
01:00:40,815 --> 01:00:42,955
That's good, I like it.
999
01:00:59,558 --> 01:01:03,976
"Dear Dr. Orbus, I do believe
showering three times a day
1000
01:01:04,011 --> 01:01:07,393
"will lead to a diminishment
of the sewer gas
1001
01:01:07,428 --> 01:01:08,947
"to which I am prone.
1002
01:01:08,981 --> 01:01:12,502
"Farts, sir, are a questionable
fact of life
1003
01:01:12,537 --> 01:01:14,504
"but stinking is vile.
1004
01:01:14,539 --> 01:01:16,541
Christ, not of Nazareth."
1005
01:01:22,408 --> 01:01:24,031
What?
1006
01:01:24,065 --> 01:01:25,239
I'm impressed.
1007
01:01:25,273 --> 01:01:27,552
That I've abstained
from the shower?
1008
01:01:27,586 --> 01:01:30,244
Has my stench returned?
1009
01:01:30,278 --> 01:01:31,556
No.
1010
01:01:48,469 --> 01:01:50,678
What do you think?
1011
01:01:50,713 --> 01:01:52,266
Maybe.
1012
01:01:59,342 --> 01:02:02,241
"Dr. Orbus, a man must have
a hard-on
1013
01:02:02,276 --> 01:02:04,727
"in the presence
of a Ms. Anderson.
1014
01:02:04,761 --> 01:02:08,903
"Therefore, I formally request
that I am transferred
1015
01:02:08,938 --> 01:02:11,112
"back to my native country
of England.
1016
01:02:11,147 --> 01:02:14,530
Yours truly, Joseph Cassel."
1017
01:02:14,564 --> 01:02:17,774
I do not share your belief
that our institution
1018
01:02:17,809 --> 01:02:19,224
is an English stronghold
1019
01:02:19,258 --> 01:02:23,849
nor that you are a citizen
of England.
1020
01:02:23,884 --> 01:02:26,472
Bill, the Christ's are being
responsive to my suggestions.
1021
01:02:26,507 --> 01:02:29,027
If this continues, this could
be a real breakthrough
1022
01:02:29,061 --> 01:02:30,200
especially with Leon.
1023
01:02:30,235 --> 01:02:31,823
So please, hold off on doing
1024
01:02:31,857 --> 01:02:32,962
anything till the meeting
1025
01:02:32,996 --> 01:02:34,377
with Dr. Abrams.
1026
01:02:34,411 --> 01:02:35,965
- Okay, to Joseph.
- Mm-hmm.
1027
01:02:35,999 --> 01:02:39,002
Uh, perhaps you can persuade
Leon and Clyde
1028
01:02:39,037 --> 01:02:40,314
to join you in your church
1029
01:02:40,348 --> 01:02:43,282
and share what you have been
learning.
1030
01:02:50,427 --> 01:02:55,122
Gentlemen, my body shall be
at the chapel shortly alone.
1031
01:02:55,156 --> 01:02:58,401
It would give me a supreme
sensation of good fortune
1032
01:02:58,435 --> 01:03:02,888
if you fellows, whose corpus are
here, were to join me.
1033
01:03:02,923 --> 01:03:05,166
You wouldn't be alone then.
1034
01:03:28,914 --> 01:03:32,090
Dr. Stone. Leon is a no-show.
1035
01:03:33,298 --> 01:03:35,645
- Okay. Thank you.
- Okay.
1036
01:03:35,680 --> 01:03:38,372
What do you think,
third time a charm?
1037
01:03:56,873 --> 01:03:58,564
Yup.
1038
01:03:58,599 --> 01:04:02,396
Leon has been waiting
at the lake since 3:30 p.m..
1039
01:04:03,708 --> 01:04:05,019
Punctual.
1040
01:04:20,932 --> 01:04:22,416
Madame Yeti.
1041
01:04:24,107 --> 01:04:26,213
Ma -- ma -- madame.
1042
01:04:36,292 --> 01:04:39,916
Ah, Dr. Stone.
Please, have a seat.
1043
01:04:39,951 --> 01:04:43,402
Thank you.
1044
01:04:43,437 --> 01:04:46,060
Read that, if you wouldn't
mind, please.
1045
01:04:50,755 --> 01:04:52,204
What do you think?
1046
01:04:52,239 --> 01:04:55,173
Why are you responding
to Joseph's letter?
1047
01:04:55,207 --> 01:04:59,039
I could say
because he's writing to me.
1048
01:05:00,143 --> 01:05:01,731
But you've never done it before.
1049
01:05:01,766 --> 01:05:06,391
I am wondering if I should be
more involved going forward.
1050
01:05:06,425 --> 01:05:08,462
I did quite a bit of research
in my early days.
1051
01:05:08,496 --> 01:05:11,499
Some of it very
forward-thinking.
1052
01:05:11,534 --> 01:05:15,607
We could work even closer
together, as partners.
1053
01:05:21,855 --> 01:05:23,684
Congratulations.
1054
01:05:26,169 --> 01:05:27,964
Yeah.
1055
01:05:27,999 --> 01:05:29,448
So..
1056
01:05:31,243 --> 01:05:33,590
...what do you think
of my letter to Joseph?
1057
01:05:35,765 --> 01:05:38,975
I think it's ill-advised
at this moment.
1058
01:05:39,010 --> 01:05:42,910
It's not consistent
with the voice I've been using.
1059
01:05:42,945 --> 01:05:45,257
As me.
1060
01:05:45,292 --> 01:05:47,777
Yes. As you.
1061
01:05:49,572 --> 01:05:53,196
The more you include me,
the more you involve me
1062
01:05:53,231 --> 01:05:55,198
the better equipped I'll be to
1063
01:05:55,233 --> 01:05:58,167
stop Dr. Rogers
from shutting you down.
1064
01:06:05,346 --> 01:06:07,935
Leon. Wanna chair
the meeting today?
1065
01:06:07,970 --> 01:06:09,972
Everyone in favor, vote aye.
1066
01:06:10,006 --> 01:06:12,284
- Nay.
- Aye, aye, aye.
1067
01:06:12,319 --> 01:06:14,562
Unanimous, congratulations.
1068
01:06:17,220 --> 01:06:22,501
♪ Oh say can you see.. ♪
1069
01:06:22,536 --> 01:06:25,366
So it says
in the introduction here
1070
01:06:25,401 --> 01:06:29,439
there's ridicule
against my reincarnation.
1071
01:06:29,474 --> 01:06:32,684
"Three mental patients
each claiming to be
1072
01:06:32,718 --> 01:06:34,962
Jesus Christ have been
brought together --"
1073
01:06:34,997 --> 01:06:38,310
"Today one-one subject has
changed his belief
1074
01:06:38,345 --> 01:06:40,830
"about being Christ
and has taken on another
1075
01:06:40,865 --> 01:06:42,452
another false identity,
and this patient --"
1076
01:06:42,487 --> 01:06:45,731
"This patient claims the other
two are subject
1077
01:06:45,766 --> 01:06:49,666
"to electronic interference
and..
1078
01:06:49,701 --> 01:06:54,085
"...the third patient thinks
the other two are crazy."
1079
01:06:54,119 --> 01:06:56,742
They are in a mental hospital.
1080
01:06:59,331 --> 01:07:01,851
Sir, there-there appears to be
1081
01:07:01,886 --> 01:07:04,336
indirect warped psychology here.
1082
01:07:04,371 --> 01:07:06,097
My name,
Dr. Righteous-Idealed Dung
1083
01:07:06,131 --> 01:07:08,340
it's-it's not-it's not,
it's not here.
1084
01:07:08,375 --> 01:07:10,480
Yeah, well,
your names were withheld
1085
01:07:10,515 --> 01:07:12,310
to protect your privacy.
1086
01:07:12,344 --> 01:07:14,553
Well, I wish they had been
included.
1087
01:07:14,588 --> 01:07:16,176
Because it would have changed
the entire picture
1088
01:07:16,210 --> 01:07:17,246
pertaining to my manliness.
1089
01:07:22,665 --> 01:07:24,632
I think you all know Dr. Orbus.
1090
01:07:26,048 --> 01:07:30,466
Continue, please. What was it
you were talking about?
1091
01:07:30,500 --> 01:07:33,607
They were just giving their
opinions of the article.
1092
01:07:33,641 --> 01:07:35,816
And what a wonderful article
it is.
1093
01:07:37,128 --> 01:07:38,715
Carry on.
1094
01:07:44,756 --> 01:07:46,344
Anyone?
1095
01:07:49,554 --> 01:07:52,833
Well, I just meant to drop off
the letters.
1096
01:07:52,868 --> 01:07:55,249
I will say how much I am
enjoying our correspondence
1097
01:07:55,284 --> 01:08:00,220
and terrific progress
being made.
1098
01:08:00,254 --> 01:08:01,877
Thank you, doctor.
1099
01:08:06,847 --> 01:08:08,780
My letters.
1100
01:08:08,814 --> 01:08:11,507
No, we'll pass them out
tomorrow. That's fine.
1101
01:08:11,541 --> 01:08:13,336
Tomorrow we'll do that.
1102
01:08:16,788 --> 01:08:20,033
I wish to speak
to God Morphey Anderson
1103
01:08:20,067 --> 01:08:22,000
alone
1104
01:08:22,035 --> 01:08:25,452
by myself, with a pipe organ.
1105
01:08:27,178 --> 01:08:31,389
Three men who think they're
Jesus borders on the comical.
1106
01:08:45,955 --> 01:08:47,267
Thanks for coming over.
1107
01:08:47,301 --> 01:08:48,958
It's really helpful
for my meeting
1108
01:08:48,993 --> 01:08:50,442
with Dr. Abrams.
1109
01:08:50,477 --> 01:08:53,204
Uh, we need to do that rewrite
for Orbus this time.
1110
01:08:53,238 --> 01:08:54,999
Um, I already did.
1111
01:08:57,933 --> 01:08:59,313
Okay.
1112
01:09:01,764 --> 01:09:05,354
Oh, you started the party
without me.
1113
01:09:06,976 --> 01:09:10,773
I'm fine. I'm fine.
Just some fun with the girls.
1114
01:09:10,807 --> 01:09:12,085
Hi, Becky.
1115
01:09:12,119 --> 01:09:14,328
Hi, Mrs. Stone.
1116
01:09:16,089 --> 01:09:19,609
- I'll get some coffee.
- That would be divine.
1117
01:09:22,474 --> 01:09:24,960
Alan is a prince. You know that.
1118
01:09:24,994 --> 01:09:27,065
I -- I really should go.
1119
01:09:27,100 --> 01:09:28,825
He wasn't born one.
1120
01:09:28,860 --> 01:09:30,482
You should know the man
and not the myth
1121
01:09:30,517 --> 01:09:31,967
although
they're largely the same.
1122
01:09:32,001 --> 01:09:33,899
Come. Sit.
1123
01:09:45,359 --> 01:09:50,295
His mother drove him to excel
at school, to become a doctor.
1124
01:09:50,330 --> 01:09:53,885
But not just any doctor,
a great one.
1125
01:09:53,919 --> 01:09:57,578
She saved every penny she had
to send him
1126
01:09:57,613 --> 01:10:00,029
from Berlin to London.
1127
01:10:00,064 --> 01:10:03,515
Kid, with no money in a country
1128
01:10:03,550 --> 01:10:05,172
on the verge of war
with his homeland
1129
01:10:05,207 --> 01:10:08,072
and he, speaking in a very
conspicuous German accent.
1130
01:10:08,106 --> 01:10:10,281
It wasn't very pretty.
1131
01:10:10,315 --> 01:10:13,525
But he moved to Brooklyn.
And then the war broke out.
1132
01:10:13,560 --> 01:10:16,839
He enlisted in the Army,
served in the front lines
1133
01:10:16,873 --> 01:10:19,566
in Europe and then later
in Korea.
1134
01:10:21,464 --> 01:10:23,087
He came back different.
1135
01:10:24,674 --> 01:10:27,367
He never spoke about it,
not a word.
1136
01:10:32,027 --> 01:10:36,341
After the war, I was his
1137
01:10:36,376 --> 01:10:40,276
young research assistant
at Michigan State.
1138
01:10:40,311 --> 01:10:45,902
Those days that became nights,
that became mornings.
1139
01:10:48,077 --> 01:10:50,631
It was intoxicating
1140
01:10:50,666 --> 01:10:53,841
intimate, erotic.
1141
01:11:18,383 --> 01:11:21,179
I just had a drink.
1142
01:11:21,214 --> 01:11:23,871
Actually, quite a few.
1143
01:11:23,906 --> 01:11:26,115
I don't know
what I was thinking.
1144
01:11:30,947 --> 01:11:35,090
This must stop.
No more drinking, alright?
1145
01:11:35,124 --> 01:11:38,990
I will do anything for you,
for the kids
1146
01:11:39,024 --> 01:11:41,130
but this will end, now!
1147
01:11:45,030 --> 01:11:48,482
Your article's attracting quite a bit of attention, and ink.
1148
01:11:48,517 --> 01:11:50,967
Predominantly negative,
Dr. Abrams.
1149
01:11:51,002 --> 01:11:56,456
Bill, I wanted to meet the mind
that dreamt this experiment up.
1150
01:11:56,490 --> 01:11:57,974
I'm honored.
1151
01:11:58,009 --> 01:12:00,253
You are writing letters
as someone
1152
01:12:00,287 --> 01:12:01,806
other than yourself to patients.
1153
01:12:01,840 --> 01:12:04,015
- Yes.
- Bill, you're not on board with this?
1154
01:12:04,049 --> 01:12:04,981
That's correct.
1155
01:12:05,016 --> 01:12:06,845
And yet there is objective
evidence
1156
01:12:06,880 --> 01:12:08,364
that there is progress
being made
1157
01:12:08,399 --> 01:12:10,642
with your patients
in many areas.
1158
01:12:11,988 --> 01:12:13,852
Bill?
1159
01:12:13,887 --> 01:12:15,337
Doctor, I -- I'm really
exploring new territory --
1160
01:12:15,371 --> 01:12:17,511
I know what you're doing
1161
01:12:17,546 --> 01:12:19,582
and I probably know why
you're doing it.
1162
01:12:19,617 --> 01:12:22,240
What's your greatest anxiety?
1163
01:12:24,415 --> 01:12:26,865
That we, as a profession
warehouse
1164
01:12:26,900 --> 01:12:29,868
drug and restrain patients
rather than treat them.
1165
01:12:29,903 --> 01:12:33,009
I don't think it's good enough,
not by a long shot.
1166
01:12:33,044 --> 01:12:33,907
Do you?
1167
01:12:33,941 --> 01:12:35,736
You're telling me and the entire
1168
01:12:35,771 --> 01:12:38,877
psychiatric hierarchy
to go fuck itself.
1169
01:12:41,294 --> 01:12:42,916
I like that.
1170
01:12:50,717 --> 01:12:53,651
Dr. Stone has agreed to let us
talk alone.
1171
01:12:57,379 --> 01:12:59,243
Well, I must admit, madame,
that the beaming smile
1172
01:12:59,277 --> 01:13:02,487
on your face is something that
I haven't
1173
01:13:02,522 --> 01:13:06,250
quite experienced before
in my life.
1174
01:13:06,284 --> 01:13:08,217
That's very kind of you.
1175
01:13:08,252 --> 01:13:11,220
What did you want to talk about?
1176
01:13:11,255 --> 01:13:14,189
I share Dr. Rogers' concern
1177
01:13:14,223 --> 01:13:17,709
about what your involvement with
the Christ delusional systems
1178
01:13:17,744 --> 01:13:19,746
is doing to them, to you
1179
01:13:19,780 --> 01:13:21,920
your judgment
and your conclusions.
1180
01:13:21,955 --> 01:13:25,855
The work I'm doing with the four
Christ's is really si..
1181
01:13:25,890 --> 01:13:28,858
Three Christ's,
the work I'm doing with
1182
01:13:28,893 --> 01:13:31,999
the three Christ's is singular.
1183
01:13:32,034 --> 01:13:33,380
Four.
1184
01:13:33,415 --> 01:13:34,519
I -- I meant three.
1185
01:13:34,554 --> 01:13:37,073
I know what you meant. Do you?
1186
01:13:40,905 --> 01:13:42,113
Yes.
1187
01:13:44,633 --> 01:13:46,635
Things are getting blurry.
1188
01:13:48,740 --> 01:13:53,020
You have a look of a man
on a journey, a descent.
1189
01:13:55,471 --> 01:14:00,994
Did you, when you were doing
your most demanding work?
1190
01:14:04,135 --> 01:14:05,309
Yes.
1191
01:14:08,277 --> 01:14:11,004
There's a poem
by Emily Dickinson.
1192
01:14:12,281 --> 01:14:14,594
But Let A Splinter Swerve.
1193
01:14:14,628 --> 01:14:17,873
It's about the power
of an original idea
1194
01:14:17,907 --> 01:14:20,082
how it can move mountains
1195
01:14:20,116 --> 01:14:23,188
and leave a debris field
in its wake.
1196
01:14:25,812 --> 01:14:30,817
Your work is novel,
brilliant and dangerous.
1197
01:14:30,851 --> 01:14:34,855
You decide if the gains outweigh
the obvious risks.
1198
01:14:37,341 --> 01:14:41,759
Don't you want to leave Ypsi
and resume your life outside?
1199
01:14:41,793 --> 01:14:44,520
If you can use your given name,
control yourself
1200
01:14:44,555 --> 01:14:46,211
this could happen.
1201
01:15:04,471 --> 01:15:09,683
I won't, I won't touch it
1202
01:15:09,718 --> 01:15:12,168
no matter how close it comes.
1203
01:15:14,032 --> 01:15:16,932
I've thought of you nightly.
1204
01:15:16,966 --> 01:15:21,212
Making emissions into your
squelch chamber pleasantly.
1205
01:15:21,246 --> 01:15:22,903
And you me?
1206
01:15:25,458 --> 01:15:29,876
Leon, there are boundaries
that must be observed.
1207
01:15:32,672 --> 01:15:34,915
Yes, there are boundaries.
1208
01:15:36,883 --> 01:15:38,540
In Europe, during the war
1209
01:15:38,574 --> 01:15:40,818
duping caused me to degenerate
1210
01:15:40,852 --> 01:15:43,786
with a couple of soldiers
in a clubhouse.
1211
01:15:43,821 --> 01:15:46,858
And while I was kneeling
1212
01:15:46,893 --> 01:15:50,345
I noticed this boy's feet.
1213
01:15:50,379 --> 01:15:52,692
They were enormous
compared to mine.
1214
01:15:54,659 --> 01:15:57,282
He did it to me twice.
1215
01:16:00,044 --> 01:16:05,498
I was so frightened that I ran
out of there screaming
1216
01:16:05,532 --> 01:16:08,259
with my hair standing on end.
1217
01:16:18,442 --> 01:16:21,686
You know this feeling. How?
1218
01:16:22,963 --> 01:16:25,000
Did it happen to you? Rape?
1219
01:16:27,416 --> 01:16:30,281
You don't have to say.
God knows all.
1220
01:16:31,731 --> 01:16:34,319
But you can't lie, can you?
1221
01:16:36,460 --> 01:16:38,358
I don't lie.
1222
01:16:42,949 --> 01:16:46,090
You are full of truth.
1223
01:16:46,124 --> 01:16:49,749
Full of what makes
the desert bloom.
1224
01:16:49,783 --> 01:16:53,269
And I, humbly, sad that I am,
will do my best
1225
01:16:53,304 --> 01:16:56,997
to honor your sadness with what
little I have to offer.
1226
01:16:59,759 --> 01:17:03,072
Pipe organs can help if you need
to shake it off.
1227
01:17:09,527 --> 01:17:11,978
I should have kept my distance.
1228
01:17:12,012 --> 01:17:14,463
I crossed a boundary,
didn't I?
1229
01:17:14,498 --> 01:17:17,017
Yes.
1230
01:17:17,052 --> 01:17:21,436
But sometimes we have to follow
our instincts.
1231
01:17:26,510 --> 01:17:29,651
Dr. Abrams left it up to me
to decide
1232
01:17:29,685 --> 01:17:32,239
whether to continue or not.
1233
01:17:33,896 --> 01:17:35,795
I'll carry on.
1234
01:17:37,037 --> 01:17:39,937
Will you? Can you?
1235
01:17:41,490 --> 01:17:42,905
I will.
1236
01:17:44,493 --> 01:17:48,877
There is one thing
I would like to do for Leon.
1237
01:18:08,655 --> 01:18:11,278
God Morphey heard me.
1238
01:18:33,611 --> 01:18:37,891
♪ Chock Full o'Nuts
1239
01:18:37,926 --> 01:18:41,550
♪ Is that heavenly coffee
1240
01:18:44,864 --> 01:18:47,625
♪ Heavenly coffee
1241
01:18:47,660 --> 01:18:50,490
♪ Heavenly coffee
1242
01:18:52,250 --> 01:18:56,116
♪ Chock Full o'Nuts
1243
01:18:56,151 --> 01:18:59,188
♪ Is that heavenly coffee
1244
01:18:59,223 --> 01:19:03,020
♪ Better coffee
a millionaire's ♪
1245
01:19:03,054 --> 01:19:05,988
♪ Money can't buy
1246
01:19:08,025 --> 01:19:10,614
♪ Chock Full o'Nuts
1247
01:19:10,648 --> 01:19:14,652
♪ Is a heavenly coffee
1248
01:19:14,687 --> 01:19:17,586
♪ Heavenly coffee
1249
01:19:17,621 --> 01:19:20,727
♪ Heavenly coffee
1250
01:19:20,762 --> 01:19:22,936
♪ Chock Full o'Nuts
1251
01:19:22,971 --> 01:19:27,009
♪ Is that heavenly coffee
1252
01:19:27,044 --> 01:19:30,185
♪ Better coffee
a millionaire's ♪
1253
01:19:30,219 --> 01:19:33,257
♪ Money can't buy
1254
01:19:33,291 --> 01:19:35,984
♪ Chock Full o'Nuts
1255
01:19:36,018 --> 01:19:39,850
♪ Is that heavenly coffee
1256
01:19:39,884 --> 01:19:42,818
♪ Heavenly coffee
1257
01:19:42,853 --> 01:19:45,890
♪ Heavenly coffee
1258
01:19:45,925 --> 01:19:48,203
♪ Chock Full o'Nuts
1259
01:19:48,237 --> 01:19:52,448
♪ Is that heavenly coffee ♪
1260
01:19:55,417 --> 01:19:59,179
Carefully now. My toenail.
Careful. Oh!
1261
01:20:13,366 --> 01:20:15,920
Leon's mother passed away.
1262
01:20:24,066 --> 01:20:26,275
I never had a mother.
1263
01:20:37,217 --> 01:20:40,600
Thank you, gentlemen,
very much.
1264
01:20:43,707 --> 01:20:46,710
Joseph.
1265
01:20:46,744 --> 01:20:49,126
Please, have a seat.
1266
01:20:49,160 --> 01:20:52,198
Sorry, should I address you
as Jesus Christ?
1267
01:20:53,820 --> 01:20:58,307
If you must, but that's just
between us, please.
1268
01:20:58,342 --> 01:21:01,241
Because I am the righteous one.
1269
01:21:01,276 --> 01:21:03,519
Very good.
I've got great news.
1270
01:21:03,554 --> 01:21:07,282
Dr. Stone has encouraged me
to be more involved with you
1271
01:21:07,316 --> 01:21:09,836
because of the progress
you've made.
1272
01:21:09,871 --> 01:21:12,287
You are going to tell me that
I am free to leave
1273
01:21:12,321 --> 01:21:15,531
the hospital today.
1274
01:21:15,566 --> 01:21:16,981
Why don't we start
by you telling me
1275
01:21:17,016 --> 01:21:19,259
a little bit about yourself?
1276
01:21:19,294 --> 01:21:23,401
Have I done what you've
requested in your letters?
1277
01:21:23,436 --> 01:21:24,609
Well..
1278
01:21:24,644 --> 01:21:28,717
Have I done what you've
requested?
1279
01:21:28,752 --> 01:21:32,203
I -- I suppose you have done
as we've requested.
1280
01:21:32,238 --> 01:21:37,381
In your letters you said I'd be
free to go to England.
1281
01:21:38,969 --> 01:21:41,040
Can I now?
1282
01:21:43,111 --> 01:21:45,492
Uh, no, you can't now.
1283
01:21:47,425 --> 01:21:51,188
In your letters you said I would
be free to go if you would --
1284
01:21:51,222 --> 01:21:54,156
Actually, I allowed Dr.
Stone to answer for me in those letters
1285
01:21:54,191 --> 01:21:57,470
because he was working
so closely with you.
1286
01:22:02,337 --> 01:22:05,720
You asked Dr. Stone
to lie to me for you?
1287
01:22:05,754 --> 01:22:07,031
Allow me to clarify.
1288
01:22:07,066 --> 01:22:08,619
When you've improved much more
1289
01:22:08,653 --> 01:22:10,759
than you have now
1290
01:22:10,794 --> 01:22:14,867
much more, then we can consider
your release.
1291
01:22:14,901 --> 01:22:18,905
Well, now, how -- how
1292
01:22:18,940 --> 01:22:22,460
how can I, anyone know
1293
01:22:22,495 --> 01:22:24,808
when you are lying
and when you are not?
1294
01:22:24,842 --> 01:22:26,292
I'm telling you the truth.
1295
01:22:26,326 --> 01:22:28,018
So you won't unchain me.
1296
01:22:28,052 --> 01:22:31,849
I can't now, but I could.
1297
01:22:31,884 --> 01:22:36,233
Why do you twist the truth with
me, Dr. Orbus? Did I lie to you?
1298
01:22:36,267 --> 01:22:37,924
This is a very serious decision
you're asking --
1299
01:22:37,959 --> 01:22:39,512
Do I lie to you?
1300
01:22:39,546 --> 01:22:41,169
A serious man can only take
1301
01:22:41,203 --> 01:22:43,274
so much before he shatters.
Please.
1302
01:22:43,309 --> 01:22:44,966
Okay. Please,
if you'll just sit down --
1303
01:22:45,000 --> 01:22:46,830
Let me go. Let me go!
1304
01:22:46,864 --> 01:22:50,212
You must now
or everything will fall apart.
1305
01:22:50,247 --> 01:22:52,456
The center will not hold.
1306
01:22:52,490 --> 01:22:53,422
Orderlies!
1307
01:22:53,457 --> 01:22:55,700
You do not know what's happening
1308
01:22:55,735 --> 01:22:58,496
because you are murdering
my mind.
1309
01:22:58,531 --> 01:23:01,637
- Call Dr. Francisco!
- No!
1310
01:23:21,347 --> 01:23:23,314
Dr. Stone.
1311
01:23:27,387 --> 01:23:31,736
No. No. I'm stopping this.
No more.
1312
01:23:31,771 --> 01:23:34,084
- Hey! Hey! Hey!
- You are not authorized.
1313
01:23:34,118 --> 01:23:36,431
You are not authorized
to do this!
1314
01:23:37,881 --> 01:23:39,883
Stop!
1315
01:23:47,683 --> 01:23:48,753
Clear!
1316
01:24:17,852 --> 01:24:19,405
Hey.
1317
01:24:22,304 --> 01:24:24,065
How's Joseph?
1318
01:24:24,099 --> 01:24:26,826
Um, he's still heavily sedated.
1319
01:24:44,568 --> 01:24:46,708
Are you making fun of me?
1320
01:24:48,572 --> 01:24:52,748
No, I'm -- I'm,
I had a concussion.
1321
01:24:52,783 --> 01:24:55,890
You're dressing
like a mental patient.
1322
01:24:55,924 --> 01:24:56,960
Yeah.
1323
01:24:56,994 --> 01:24:58,962
Who are you?
1324
01:24:58,996 --> 01:25:01,930
You're not Dr. Stone,
you changed your name.
1325
01:25:03,863 --> 01:25:06,797
Why?
1326
01:25:06,831 --> 01:25:08,592
To avoid being judged.
1327
01:25:08,626 --> 01:25:10,905
Your fake name judges you.
1328
01:25:14,184 --> 01:25:17,566
You couldn't protect Joseph.
1329
01:25:17,601 --> 01:25:19,258
What makes you think
you'll protect me?
1330
01:25:19,292 --> 01:25:21,777
No one is going to shock you.
1331
01:25:23,745 --> 01:25:26,506
A gowned patient can't
protect anyone.
1332
01:25:32,340 --> 01:25:33,962
Dr. Stone,
how are you feeling?
1333
01:25:33,997 --> 01:25:35,308
Just peachy keen.
1334
01:25:35,343 --> 01:25:36,447
Perhaps you should go back
to your room
1335
01:25:36,482 --> 01:25:38,863
and convalesce in comfort.
1336
01:25:38,898 --> 01:25:41,038
You're interested
in my well-being?
1337
01:25:41,073 --> 01:25:42,660
- Yes.
- Why?
1338
01:25:42,695 --> 01:25:45,974
There's pressure on me
to remove you from the hospital.
1339
01:25:46,009 --> 01:25:47,493
Me?
1340
01:25:47,527 --> 01:25:50,013
You interfered with an
authorized medical procedure..
1341
01:25:50,047 --> 01:25:53,844
I didn't authorize anything.
Not by me. No.
1342
01:25:53,878 --> 01:25:55,984
Patient Cassel assaulted me.
He was out of control.
1343
01:25:56,019 --> 01:25:57,227
He had no business being there.
1344
01:25:57,261 --> 01:25:58,745
What were you doing there,
anyway?
1345
01:25:58,780 --> 01:25:59,988
Assisting you.
1346
01:26:00,023 --> 01:26:01,817
If I need your help,
I'll let you know.
1347
01:26:01,852 --> 01:26:04,510
Dr. Stone, this afternoon
was an unfortunate incident
1348
01:26:04,544 --> 01:26:06,581
I'm offering you
an olive branch.
1349
01:26:16,867 --> 01:26:18,041
Oh!
1350
01:26:18,075 --> 01:26:20,767
Oh, I'm fine.
1351
01:26:25,324 --> 01:26:28,051
My music.
1352
01:26:28,085 --> 01:26:30,536
Could you play my music?
1353
01:26:35,058 --> 01:26:38,130
The devil tortured me.
1354
01:26:38,164 --> 01:26:41,305
And he said you were Judas.
1355
01:26:41,340 --> 01:26:43,618
You wrote the letters?
1356
01:26:45,447 --> 01:26:49,175
- Yes. I wrote the letters.
- I knew that.
1357
01:26:49,210 --> 01:26:52,385
Why? To save me,
not to hurt me.
1358
01:26:52,420 --> 01:26:55,181
To help you, always.
1359
01:26:55,216 --> 01:26:57,597
Your heart is pure.
1360
01:27:01,325 --> 01:27:04,949
Ooh! Listen to this aria.
1361
01:27:06,365 --> 01:27:11,059
There are two men consumed
with love for the same woman
1362
01:27:11,094 --> 01:27:12,957
Princess Leila.
1363
01:27:12,992 --> 01:27:16,823
They swear
never to see her again
1364
01:27:16,858 --> 01:27:21,276
and celebrate their friendship
1365
01:27:21,311 --> 01:27:24,417
like you and Gabor
and Ms. Anderson.
1366
01:27:32,529 --> 01:27:33,806
Becky bought these.
1367
01:27:33,840 --> 01:27:36,084
She thought they'd
make you happy.
1368
01:27:40,261 --> 01:27:42,056
Becky.
1369
01:27:50,926 --> 01:27:54,309
Can you control yourself
with Dr. Orbus?
1370
01:27:54,344 --> 01:27:59,625
You must. You cannot give him
a reason to be punitive.
1371
01:27:59,659 --> 01:28:03,974
Three men saying
they are Christ.
1372
01:28:05,700 --> 01:28:08,737
Clyde said "So comical."
1373
01:28:11,499 --> 01:28:15,813
But now I have a new mission
1374
01:28:17,505 --> 01:28:22,475
to save you
from the devilish one.
1375
01:28:24,995 --> 01:28:27,342
Not a comedy.
1376
01:28:42,702 --> 01:28:46,050
I'm sorry, Dr. Stone? Please.
1377
01:28:49,364 --> 01:28:50,917
What is it?
1378
01:28:50,952 --> 01:28:53,851
I've been ordered to escort you
off hospital grounds.
1379
01:28:55,715 --> 01:28:58,028
- Orbus?
- Yes.
1380
01:29:01,273 --> 01:29:05,553
- Now?
- Yes. Immediately.
1381
01:29:05,587 --> 01:29:08,176
I know how unfair this is.
1382
01:29:08,211 --> 01:29:10,489
How wrong this is.
1383
01:29:19,567 --> 01:29:20,913
Watch over them.
1384
01:29:28,058 --> 01:29:33,097
Joseph. I wanted to apologize
for the other day.
1385
01:29:35,755 --> 01:29:37,723
I thought I met the devil.
1386
01:29:37,757 --> 01:29:41,002
He was an orderly in Kalamazoo.
I was wrong.
1387
01:29:44,488 --> 01:29:45,731
I was hoping we could get
a fresh start.
1388
01:29:45,765 --> 01:29:47,836
Would you allow me that?
1389
01:29:55,844 --> 01:29:58,053
You want me
to reinstate your privileges
1390
01:29:58,088 --> 01:30:00,987
against Dr. Orbus' will
on your project
1391
01:30:01,022 --> 01:30:03,024
which in my opinion
employs questionable tactics?
1392
01:30:03,058 --> 01:30:04,128
Yes!
1393
01:30:04,163 --> 01:30:06,959
I can't do that
on a permanent basis.
1394
01:30:06,993 --> 01:30:08,581
What can you do?
1395
01:30:11,791 --> 01:30:14,242
Let's sit and talk.
1396
01:30:14,277 --> 01:30:16,313
About what?
1397
01:30:16,348 --> 01:30:17,832
Whatever comes to mind.
1398
01:30:17,866 --> 01:30:20,006
My mind or your mind?
1399
01:30:22,733 --> 01:30:25,149
In deference to Dr. Abrams,
I can hold a hearing
1400
01:30:25,184 --> 01:30:26,358
to adjudicate the matter.
1401
01:30:26,392 --> 01:30:28,463
Great. Great. That is great.
1402
01:30:28,498 --> 01:30:32,156
Can -- can you suspend the dismissal order against me until the hearing?
1403
01:30:32,191 --> 01:30:35,125
Yes.
That would be the proper course of action prior to a judgment.
1404
01:30:35,159 --> 01:30:36,851
Great!
1405
01:30:39,750 --> 01:30:42,788
- Who are you calling?
- Dr. Orbus.
1406
01:30:42,822 --> 01:30:45,584
So you can reinstate
my privileges.
1407
01:30:45,618 --> 01:30:48,380
Where is Dr. Stone?
1408
01:30:48,414 --> 01:30:50,727
He'll no longer be with us.
1409
01:30:51,969 --> 01:30:53,799
- Is he alive?
- Yes, of course.
1410
01:30:53,833 --> 01:30:55,939
Well, how do I know that?
May I see him?
1411
01:30:55,973 --> 01:30:58,907
- No, not now.
- Why?
1412
01:30:58,942 --> 01:31:02,048
I'm trying to explain.
He's being replaced.
1413
01:31:02,083 --> 01:31:03,602
By whom?
1414
01:31:03,636 --> 01:31:05,500
By me.
1415
01:31:11,713 --> 01:31:14,233
May we go to the bell tower?
1416
01:31:15,855 --> 01:31:18,099
I want to show you God's view.
1417
01:31:19,307 --> 01:31:21,792
Yeah, tell him to call back
right away.
1418
01:31:21,827 --> 01:31:23,380
Yeah. Thanks so much.
1419
01:31:23,415 --> 01:31:25,140
Now, you stay out of trouble
till the hearing.
1420
01:31:25,175 --> 01:31:26,625
Can you do that for me?
1421
01:31:26,659 --> 01:31:27,936
Why don't you come with me
down to..
1422
01:31:27,971 --> 01:31:29,283
We'll drive down there
right now.
1423
01:31:29,317 --> 01:31:30,974
You can talk to Orbus in person
1424
01:31:31,008 --> 01:31:32,769
and then there's no
miscommunication.
1425
01:31:32,803 --> 01:31:35,081
Bill, can you do this for me,
please?
1426
01:31:55,516 --> 01:31:58,277
May I speak to you alone?
1427
01:32:02,661 --> 01:32:04,318
Are you afraid of me, Dr. Orbus?
1428
01:32:04,352 --> 01:32:07,907
You, you are the most powerful
man in this institution.
1429
01:32:07,942 --> 01:32:09,668
No, I'm not afraid of you, no.
1430
01:32:09,702 --> 01:32:11,083
Can we speak confidentially?
1431
01:32:11,117 --> 01:32:14,673
- Doctor, I um --
- Benny, I won't hurt him.
1432
01:32:14,707 --> 01:32:17,020
Um, can we have some privacy,
Benny?
1433
01:32:17,054 --> 01:32:19,229
- Dr. Orbus --
- I wasn't asking.
1434
01:32:26,236 --> 01:32:28,583
Did you make Dr. Stone
disappear?
1435
01:32:28,618 --> 01:32:29,826
No.
1436
01:32:29,860 --> 01:32:31,862
No, and I -- I think
1437
01:32:31,897 --> 01:32:34,865
with my supervising you directly
1438
01:32:34,900 --> 01:32:38,490
you have a more experienced
doctor at your disposal.
1439
01:32:38,524 --> 01:32:40,768
Can you make me disappear?
1440
01:32:40,802 --> 01:32:42,735
I'm not -- I'm not sure
I -- I know what you mean.
1441
01:32:42,770 --> 01:32:45,876
Whenever you want,
you can run electricity
1442
01:32:45,911 --> 01:32:48,120
through my brain,
tie me in knots
1443
01:32:48,154 --> 01:32:53,539
pour poison into my veins,
make me forget my name.
1444
01:32:53,574 --> 01:32:56,887
And now there is no one
to protect me.
1445
01:32:59,442 --> 01:33:03,549
You have no arms, Dr. Orbus.
Do you know that?
1446
01:33:03,584 --> 01:33:04,930
Benny! Benny!
1447
01:33:04,964 --> 01:33:08,830
How can you soar
when you have no arms?
1448
01:33:10,245 --> 01:33:15,941
And to think,
I was chosen to save you.
1449
01:33:19,185 --> 01:33:20,773
England.
1450
01:33:54,669 --> 01:33:58,432
God, no! No. No!
1451
01:34:02,539 --> 01:34:05,197
Get a doctor. Get a doctor.
1452
01:34:32,120 --> 01:34:35,089
Dr. Abrams was prophetic.
1453
01:34:36,815 --> 01:34:39,231
Let A Splinter Swerve.
1454
01:34:42,924 --> 01:34:47,170
The power of an original
thought..
1455
01:34:54,073 --> 01:34:57,214
And the debris that it leaves
in its wake.
1456
01:35:02,150 --> 01:35:04,739
When we first met, you saved me from electrocution.
1457
01:35:04,774 --> 01:35:09,019
My gratitude was infinite.
It has grown with time.
1458
01:35:09,054 --> 01:35:11,090
My mission
is to repay your kindness
1459
01:35:11,125 --> 01:35:14,508
your caring, your love.
1460
01:35:14,542 --> 01:35:16,475
"PS.
1461
01:35:16,510 --> 01:35:20,444
"My Pearl Fishers album
is now yours.
1462
01:35:20,479 --> 01:35:24,345
"Don't scratch it
and you too will soar.
1463
01:35:27,831 --> 01:35:29,868
England!"
1464
01:35:44,365 --> 01:35:48,196
Ruth and the kids were buffeted by everything that I did
1465
01:35:48,231 --> 01:35:50,336
everything that happened.
1466
01:35:50,371 --> 01:35:53,236
My loss was theirs as well.
1467
01:36:02,486 --> 01:36:04,730
All this preparation.
1468
01:36:04,765 --> 01:36:06,698
I'm gonna just tell the truth.
1469
01:36:06,732 --> 01:36:09,321
Keep it simple, direct.
1470
01:36:14,982 --> 01:36:18,295
The following allegations
have been lodged.
1471
01:36:18,330 --> 01:36:20,919
A man has died, that's a fact,
not an allegation.
1472
01:36:20,953 --> 01:36:24,025
Alan, did you contravene a direct order that Dr.
Orbus gave?
1473
01:36:24,060 --> 01:36:25,544
He's dead. Why?
1474
01:36:25,579 --> 01:36:28,478
Was he terrified of -- of being
shocked again?
1475
01:36:28,512 --> 01:36:31,239
Dr. Francisco was treating
an agitated patient.
1476
01:36:31,274 --> 01:36:35,450
According to your report, it
says that his final words were..
1477
01:36:35,485 --> 01:36:38,246
"You have no arms.
How can you soar with no arms?
1478
01:36:38,281 --> 01:36:44,528
"So to think that I, Joseph,
was chosen to save you.
1479
01:36:44,563 --> 01:36:45,909
England."
1480
01:36:47,428 --> 01:36:49,188
- What do you think that means?
- Gibberish.
1481
01:36:49,223 --> 01:36:51,570
Why? Why are you making this
so difficult?
1482
01:36:51,605 --> 01:36:54,331
He said something.
You didn't hear it.
1483
01:36:54,366 --> 01:36:57,611
Our job is to interpret
and understand them.
1484
01:36:57,645 --> 01:37:01,373
And because you were
so possessed by the excitement
1485
01:37:01,407 --> 01:37:03,582
of having your name
in the headlines, you missed it.
1486
01:37:03,617 --> 01:37:07,966
You missed the cue to stop him
in the moment before he jumped.
1487
01:37:08,000 --> 01:37:10,071
What he was trying to say to you
1488
01:37:10,106 --> 01:37:13,419
is that your spirit cannot soar
1489
01:37:13,454 --> 01:37:16,733
and that he was chosen
to save you.
1490
01:37:16,768 --> 01:37:22,083
He died for your sins,
Dr. Orbus, like Jesus Christ.
1491
01:37:22,118 --> 01:37:24,154
Neologisms. Nonsense.
1492
01:37:24,189 --> 01:37:26,156
Bill, he wanted to take over
this project.
1493
01:37:26,191 --> 01:37:29,159
He wanted to bask in whatever
glory came out of it.
1494
01:37:29,194 --> 01:37:32,507
And because of that, he started
making terrible decisions.
1495
01:37:32,542 --> 01:37:34,993
He told Benny that he -- he
wanted to be alone
1496
01:37:35,027 --> 01:37:36,477
with Joseph
up in the bell tower.
1497
01:37:36,511 --> 01:37:37,720
I don't have to listen
to this Jabberwocky.
1498
01:37:37,754 --> 01:37:38,997
No, you do not.
1499
01:37:39,031 --> 01:37:41,171
Bill, you gotta stop this
tragically
1500
01:37:41,206 --> 01:37:43,311
insecure doctor
from overmedicating
1501
01:37:43,346 --> 01:37:45,486
any more patients, shocking --
1502
01:37:45,520 --> 01:37:47,281
Enough!
1503
01:37:56,324 --> 01:37:57,740
You want it polite or straight?
1504
01:37:57,774 --> 01:38:00,397
- Straight.
- You're fired.
1505
01:38:00,432 --> 01:38:02,365
Your experiment is terminated.
1506
01:38:02,399 --> 01:38:04,436
Dr. Orbus will stay
in his current position.
1507
01:38:04,470 --> 01:38:07,163
That's what the report
will read.
1508
01:38:07,197 --> 01:38:10,822
Alice has indeed fallen down
the rabbit hole.
1509
01:38:10,856 --> 01:38:13,445
Alice is still in terra firma.
1510
01:38:13,479 --> 01:38:17,829
Dr. Orbus will retire
within six months.
1511
01:38:17,863 --> 01:38:19,589
So he can maintain his dignity?
1512
01:38:19,623 --> 01:38:22,557
He has been stripped of all
decision-making authority
1513
01:38:22,592 --> 01:38:25,733
by Bill
1514
01:38:25,768 --> 01:38:28,736
who still believes in you.
1515
01:38:28,771 --> 01:38:31,394
I would like to arrange
a transfer to New York
1516
01:38:31,428 --> 01:38:34,569
for you, your family
and your patients..
1517
01:38:34,604 --> 01:38:35,398
What?
1518
01:38:35,432 --> 01:38:36,917
I would like you to continue
1519
01:38:36,951 --> 01:38:38,677
to explore identity issues.
1520
01:38:38,712 --> 01:38:42,267
I can think of nothing more
important.
1521
01:38:42,301 --> 01:38:46,478
I admire your empathic approach
to schizophrenics.
1522
01:38:46,512 --> 01:38:50,068
Although, any cure seems
very far away.
1523
01:38:50,102 --> 01:38:53,209
Let me be frank with you.
1524
01:38:53,243 --> 01:38:57,144
I now have very serious doubts
about my approach.
1525
01:38:57,178 --> 01:39:01,700
Is manipulation in the service
of therapy proper?
1526
01:39:01,735 --> 01:39:05,186
Is lying in any form acceptable?
1527
01:39:05,221 --> 01:39:08,258
Is giving hope when it's
highly unlikely
1528
01:39:08,293 --> 01:39:09,639
is -- is that justifiable?
1529
01:39:09,673 --> 01:39:11,606
I..
1530
01:39:11,641 --> 01:39:14,540
I, for one,
won't sit in judgment.
1531
01:39:14,575 --> 01:39:17,612
You think your patients
will continue in New York?
1532
01:39:19,235 --> 01:39:20,270
I don't know.
1533
01:39:20,305 --> 01:39:22,307
Why don't you ask them?
1534
01:39:47,608 --> 01:39:50,128
I'm asking
if you want to continue our work
1535
01:39:50,162 --> 01:39:53,062
in New York City.
1536
01:39:53,096 --> 01:39:55,927
If you feel that our time
together has been of value --
1537
01:39:55,961 --> 01:39:58,757
Leon, you don't wanna go back
to that crowded main ward.
1538
01:39:58,792 --> 01:40:00,103
Come with us, please.
1539
01:40:05,419 --> 01:40:08,525
It's all over.
The water lake is frozen.
1540
01:40:11,494 --> 01:40:14,808
My feet are -- are stuck
in wet cement.
1541
01:40:14,842 --> 01:40:16,602
Wet cement. I cannot move.
1542
01:40:16,637 --> 01:40:18,466
It's alright then.
1543
01:40:32,964 --> 01:40:35,690
Leon, I don't want to leave you
and Clyde here alone.
1544
01:40:35,725 --> 01:40:37,623
I won't do that.
1545
01:40:37,658 --> 01:40:42,111
I wanna help you
and care for you.
1546
01:40:42,145 --> 01:40:44,285
I miss Joseph too.
1547
01:40:46,253 --> 01:40:48,600
My heart aches for him, okay.
1548
01:40:55,572 --> 01:40:57,367
Alan Stein.
1549
01:40:58,921 --> 01:41:00,646
My birth name.
1550
01:41:02,717 --> 01:41:03,995
Alan Stein.
1551
01:41:06,480 --> 01:41:09,379
My parents had a Jewish name.
1552
01:41:12,417 --> 01:41:14,833
They were murdered by the Nazis.
1553
01:41:16,076 --> 01:41:17,353
Before they were killed
1554
01:41:17,387 --> 01:41:19,838
they changed my name
to protect me.
1555
01:41:19,873 --> 01:41:22,841
They had me smuggled
out of the country.
1556
01:41:34,508 --> 01:41:37,166
Then you will be my friend?
1557
01:41:38,719 --> 01:41:40,824
I am your friend.
1558
01:42:01,811 --> 01:42:06,781
By the grace of Jesus Christ,
you are saved.
1559
01:42:08,231 --> 01:42:13,202
I, Rex, son of God
1560
01:42:15,652 --> 01:42:17,447
baptize you
1561
01:42:19,208 --> 01:42:22,452
Dr. Dung.
1562
01:42:26,284 --> 01:42:28,665
Now let's go, I'm freezing.
1563
01:42:28,700 --> 01:42:30,633
Yeah, this way. Come. Come on.
1564
01:42:30,667 --> 01:42:32,807
Come on, we'll go back.
We'll get warm.
1565
01:43:03,700 --> 01:43:08,464
Mr. Benson, we are going away
with our new friends
1566
01:43:08,498 --> 01:43:10,707
God Morphey and Dr. Alan Stein
1567
01:43:10,742 --> 01:43:15,712
formerly known as Dr. Alan
Stone, currently Dr. Dung.
1568
01:43:17,128 --> 01:43:19,785
To New York.
1569
01:43:19,820 --> 01:43:22,685
Is it closer to England?
1570
01:43:30,003 --> 01:43:31,452
It is.
113595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.