All language subtitles for This.Is.Us.S04E18.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,505 Uh, he's here. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,640 It's a boy. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,842 He's really, really small. 5 00:00:08,876 --> 00:00:11,479 Ladies and gentlemen, Jack Damon. 6 00:00:13,914 --> 00:00:15,549 I'm pregnant. 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,885 Lucy, oh, my God. 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,354 I'm not gonna do that trial, Randall. 9 00:00:20,388 --> 00:00:23,557 Well, Mom, whatever you want to do, that's what we'll do. 10 00:00:25,626 --> 00:00:28,829 RANDALL I'm gonna ask you for something now. 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,532 Mom, you have to do this clinical trial. 12 00:00:36,237 --> 00:00:38,739 Okay. 13 00:00:41,775 --> 00:00:43,644 Anything? 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,247 Nothing. 15 00:00:48,249 --> 00:00:51,085 They'll want to induce soon. 16 00:00:51,119 --> 00:00:53,421 You're only a few days late. 17 00:00:54,822 --> 00:00:57,591 What can I do? 18 00:00:59,127 --> 00:01:01,429 I'm good, baby. 19 00:01:02,963 --> 00:01:06,734 This one, however, has another request. 20 00:01:12,005 --> 00:01:14,275 Anything in particular? 21 00:01:14,308 --> 00:01:15,809 Hmm... 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,480 Everyone always wants to hear the hits. 23 00:01:19,513 --> 00:01:21,949 Mm-hmm. 24 00:01:46,507 --> 00:01:47,908 Whoa, son. 25 00:01:49,943 --> 00:01:51,279 Whoa! Whoa! 26 00:01:51,312 --> 00:01:53,814 How much you pay for that thing? 27 00:01:53,847 --> 00:01:55,249 He was free. 28 00:01:55,283 --> 00:01:57,518 Paid too much, you ask me. 29 00:02:04,458 --> 00:02:06,694 Incredible distribution of light. 30 00:02:06,727 --> 00:02:09,029 But I'll give you a moment to think about it. 31 00:02:18,406 --> 00:02:20,374 Why, hello, Hailey. 32 00:02:20,408 --> 00:02:22,176 I was just wondering if you've given 33 00:02:22,210 --> 00:02:25,179 any thought to the question I posed to you yesterday. 34 00:02:26,680 --> 00:02:29,550 Zach, you're a really great guy. 35 00:02:29,583 --> 00:02:31,785 I mean, you're probably my... best friend. 36 00:02:31,819 --> 00:02:34,355 Can you get the pencils out of your nose, please? 37 00:02:34,388 --> 00:02:36,056 But I think... 38 00:02:36,089 --> 00:02:38,292 that us going on a date right now 39 00:02:38,326 --> 00:02:40,461 would be a really bad idea. 40 00:02:40,494 --> 00:02:42,796 You're hung up on that guy, aren't you? 41 00:02:42,830 --> 00:02:45,533 Your famous big shot one-night stand? 42 00:02:45,566 --> 00:02:49,203 At least tell me who it is. Is it a movie star? 43 00:02:49,237 --> 00:02:51,205 Not someone too old for you. 44 00:02:51,239 --> 00:02:52,373 Oh, my God. 45 00:02:52,406 --> 00:02:54,041 - Is it Leo? - Zach... 46 00:02:54,074 --> 00:02:57,044 Welcome to the Kohn Gallery. 47 00:02:57,077 --> 00:02:59,213 It's a movie star. 48 00:02:59,247 --> 00:03:00,914 Jack? 49 00:03:02,049 --> 00:03:04,485 That song is so good. 50 00:03:04,518 --> 00:03:06,019 Aw, thanks, boo. 51 00:03:06,053 --> 00:03:07,921 That's sweet of you to say after all this time. 52 00:03:07,955 --> 00:03:09,923 Like, it's so good, I think you just made me 53 00:03:09,957 --> 00:03:11,792 start having contractions. 54 00:03:20,468 --> 00:03:22,770 Jack? 55 00:03:22,803 --> 00:03:24,438 Yep, I'm coming. 56 00:03:31,445 --> 00:03:32,880 Suit's on? 57 00:03:32,913 --> 00:03:34,282 Yes, ma'am. 58 00:03:34,315 --> 00:03:35,916 Your birthday suit. 59 00:03:35,949 --> 00:03:38,719 - Only one I've got. - All right. 60 00:03:43,824 --> 00:03:47,628 That is an incredibly bulky bathrobe. 61 00:03:47,661 --> 00:03:50,298 If you think that I'm gonna stand in front of you naked 62 00:03:50,331 --> 00:03:51,899 in the daylight 63 00:03:51,932 --> 00:03:53,901 a year after giving birth to multiple children... 64 00:03:53,934 --> 00:03:55,636 Them is the rules. 65 00:03:55,669 --> 00:03:58,439 Well, the rules have changed. Have a cupcake. 66 00:03:58,472 --> 00:04:00,574 Yeah, but I don't want a cupcake. 67 00:04:00,608 --> 00:04:03,210 I want... 68 00:04:05,779 --> 00:04:07,481 Oh, God. 69 00:04:07,515 --> 00:04:10,484 Well, maybe next year, slugger, 'cause it's their birthday, too, 70 00:04:10,518 --> 00:04:13,654 and... they can't really be ignored. Sorry. 71 00:04:13,687 --> 00:04:16,790 All right, one-year-olds, Mommy's comin'. 72 00:04:20,594 --> 00:04:24,798 Okay, Bug, so now that the cake has set, 73 00:04:24,832 --> 00:04:26,467 we are gonna lay in the second layer 74 00:04:26,500 --> 00:04:27,768 - of frosting. - All right. 75 00:04:27,801 --> 00:04:31,104 We really need a full-on three-layer birthday cake 76 00:04:31,138 --> 00:04:32,340 for this guy, huh? 77 00:04:32,373 --> 00:04:34,675 I'm pretty sure Jack would be happy 78 00:04:34,708 --> 00:04:36,944 mainlining sugar right off the counter. 79 00:04:36,977 --> 00:04:39,146 - Yeah, it's tradition, Toby. - Yeah. 80 00:04:39,179 --> 00:04:42,182 Okay? It's the Big Three. There's three layers. 81 00:04:42,215 --> 00:04:43,651 Uh-huh. 82 00:04:43,684 --> 00:04:45,819 Well, Jacky Boy, it looks like it's three times 83 00:04:45,853 --> 00:04:47,421 the sugar rush for you. 84 00:04:47,455 --> 00:04:50,758 - Oh, that looks amazing, hon. - Da-da-da, no. 85 00:04:50,791 --> 00:04:51,792 Jack, it's Mommy. Hi. 86 00:04:51,825 --> 00:04:53,327 Hey, when do, uh, 87 00:04:53,361 --> 00:04:54,471 Randall and the girls get in? 88 00:04:54,495 --> 00:04:56,296 I don't know. 89 00:04:56,330 --> 00:04:58,131 Um, later today. 90 00:04:58,165 --> 00:05:00,601 But we probably won't see them till the party tomorrow, so... 91 00:05:00,634 --> 00:05:02,546 And remember, we're doing cake and presents early tomorrow, 92 00:05:02,570 --> 00:05:05,038 'cause, uh, in the afternoon... I'm not gonna say what it is. 93 00:05:05,072 --> 00:05:08,208 - Right. - But it's a... kind of a special... 94 00:05:08,241 --> 00:05:10,219 Well, it's a secret thing just for the three of us. 95 00:05:10,243 --> 00:05:11,712 Yeah. 96 00:05:11,745 --> 00:05:13,289 I thought that you were intermittent fasting. 97 00:05:13,313 --> 00:05:14,548 What happened to that? 98 00:05:14,582 --> 00:05:15,825 Well, Miguel needs frosting. 99 00:05:15,849 --> 00:05:17,494 Oh, they don't care about our secret thing. 100 00:05:17,518 --> 00:05:19,219 No, they most certainly do not. 101 00:05:19,252 --> 00:05:21,321 - Okay. - But Jack does. 102 00:05:21,355 --> 00:05:22,490 Don't you? 103 00:05:22,523 --> 00:05:23,624 It's exciting! 104 00:05:44,912 --> 00:05:46,346 What? 105 00:05:46,380 --> 00:05:48,649 Or, "Hey, nephew. Good morning." 106 00:05:48,682 --> 00:05:50,217 Glad to hear from you." 107 00:05:50,250 --> 00:05:52,486 What? 108 00:05:52,520 --> 00:05:56,824 Look, I was just calling to say that I got your gift for Jack. 109 00:05:56,857 --> 00:05:58,759 Well, least I could do. You did, after all, 110 00:05:58,792 --> 00:06:01,328 get me a luxury mobile home. 111 00:06:01,361 --> 00:06:03,063 I mean, I got him a... 112 00:06:03,096 --> 00:06:05,566 I got him those dopey white sneakers you always wear, 113 00:06:05,599 --> 00:06:07,668 you know, with the green backs on them. 114 00:06:07,701 --> 00:06:09,437 Only, you know, in baby size. 115 00:06:09,470 --> 00:06:11,572 Yeah, the Stan Smiths. Very thoughtful. 116 00:06:11,605 --> 00:06:13,082 Which, by the way, you can just return 117 00:06:13,106 --> 00:06:14,418 and get something better, if you want. 118 00:06:14,442 --> 00:06:15,909 I mean, it's no skin off my ass. 119 00:06:15,943 --> 00:06:17,878 Nicky, they are perfect. 120 00:06:17,911 --> 00:06:20,681 Yeah, I thought they were kind of cute, too. 121 00:06:20,714 --> 00:06:22,182 You know, for... 122 00:06:22,215 --> 00:06:24,084 - a baby, not a grown man. - Okay. 123 00:06:24,117 --> 00:06:26,086 Oh, you know, there are billboards of you 124 00:06:26,119 --> 00:06:28,121 all over town. 125 00:06:28,155 --> 00:06:31,091 I think it's an ad for your nipple? 126 00:06:31,124 --> 00:06:33,427 Uh, it's a cologne ad, okay? And people love it. 127 00:06:33,461 --> 00:06:35,796 Hmm. Well, it always makes me laugh. 128 00:06:35,829 --> 00:06:38,098 I think 'cause I know you. 129 00:06:39,633 --> 00:06:41,802 All right, listen, I got to get into this meeting. 130 00:06:41,835 --> 00:06:44,872 But, hey, tomorrow is my, uh, one-year sober. 131 00:06:44,905 --> 00:06:47,307 My one-year is also Jack's birthday. 132 00:06:48,742 --> 00:06:50,143 Oh? 133 00:06:50,177 --> 00:06:52,513 Thought you might want to congratulate me. 134 00:06:53,781 --> 00:06:56,049 I'll congratulate you tomorrow. 135 00:06:56,083 --> 00:06:59,119 Okay. Well, I do miss your gentle touch. 136 00:06:59,152 --> 00:07:01,088 Have a good meeting. 137 00:07:01,121 --> 00:07:02,590 Thank you. 138 00:07:06,527 --> 00:07:09,563 Gonna miss you so much. 139 00:07:09,597 --> 00:07:13,200 I think you're just scared to take your first plane flight. 140 00:07:14,468 --> 00:07:17,137 Also that, yeah. 141 00:07:23,110 --> 00:07:25,412 Impressionable children coming through. 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,948 Keep it clean, people. 143 00:07:32,319 --> 00:07:34,688 Hey, Beth! Come on, let's go! 144 00:07:34,722 --> 00:07:36,857 Okay! 145 00:07:36,890 --> 00:07:39,793 Sorry, sorry. You know black don't pack. 146 00:07:39,827 --> 00:07:40,994 Is that a thing? 147 00:07:41,028 --> 00:07:42,930 I don't know, I just came up with it. 148 00:07:42,963 --> 00:07:44,207 Are the doors locked? 149 00:07:44,231 --> 00:07:45,699 - Gonna set the alarm. - Yep. 150 00:07:45,733 --> 00:07:48,536 Got Mom some travel books about Saint Louis. 151 00:07:48,569 --> 00:07:50,871 She's gonna be there for nine months. 152 00:07:50,904 --> 00:07:53,941 - She can get her barbecue on. - Mm-hmm. 153 00:07:53,974 --> 00:07:55,509 What'd you say? 154 00:07:56,644 --> 00:07:58,612 I said, "Mm-hmm." 155 00:07:58,646 --> 00:08:00,213 It's... it's a noise. 156 00:08:00,247 --> 00:08:02,650 Yeah, it's a noise that you make any time I bring up my mom 157 00:08:02,683 --> 00:08:04,351 going to Saint Louis. 158 00:08:04,384 --> 00:08:06,486 Set the alarm. 159 00:08:06,520 --> 00:08:07,988 All right, we got 30 seconds 160 00:08:08,021 --> 00:08:09,456 before this place self-destructs. 161 00:08:09,489 --> 00:08:11,358 - Let's hit it! - Hey, Beth, do you not think 162 00:08:11,391 --> 00:08:13,527 the clinical trial is a good idea? 163 00:08:14,995 --> 00:08:17,464 I think that your mom made her decision. 164 00:08:17,497 --> 00:08:21,702 I think the tactics you used to get her to change her mind 165 00:08:21,735 --> 00:08:24,037 are... "mmm." 166 00:08:24,071 --> 00:08:26,473 I mean, did she even tell your brother 167 00:08:26,506 --> 00:08:28,175 that she changed her mind? 168 00:08:28,208 --> 00:08:31,845 Because that's... that's gonna be something. 169 00:08:31,879 --> 00:08:33,714 I think she's planning on telling all of us 170 00:08:33,747 --> 00:08:35,215 once we get out there. 171 00:08:37,350 --> 00:08:38,719 Don't say, "Mmm." 172 00:08:38,752 --> 00:08:41,521 Look, I just hope you know what you're doing. 173 00:08:41,555 --> 00:08:43,523 - But you usually do, so... - Mm. 174 00:08:43,557 --> 00:08:45,158 All right? 175 00:08:45,192 --> 00:08:47,060 - Let's go! - Ah... 176 00:08:47,094 --> 00:08:50,530 Just 'cause you're cute. That's all it is. 177 00:08:50,564 --> 00:08:51,965 Alarm set. 178 00:08:57,237 --> 00:08:59,239 - "Abigail" for a girl? - Hmm. 179 00:08:59,272 --> 00:09:01,541 They call her Abby, rhymes with "scabby," 180 00:09:01,575 --> 00:09:03,944 and she has a terrible life. 181 00:09:03,977 --> 00:09:05,879 We should have just learned the sex. 182 00:09:05,913 --> 00:09:08,215 It would have eliminated half the awful options. 183 00:09:08,248 --> 00:09:10,851 No, it'll come. 184 00:09:10,884 --> 00:09:13,286 We both wanted it to be a surprise, remember? 185 00:09:13,320 --> 00:09:15,155 You're right. 186 00:09:17,290 --> 00:09:19,627 Jack. 187 00:09:19,660 --> 00:09:21,995 We're having a baby today. 188 00:09:24,231 --> 00:09:26,700 We're having a baby today. 189 00:09:26,734 --> 00:09:29,870 Okay, how we doing? 190 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 You ready to get this little girl out into the world? 191 00:09:36,476 --> 00:09:39,379 Yeah. 192 00:11:08,869 --> 00:11:11,138 Oh, hey, bud. 193 00:11:11,171 --> 00:11:13,473 Hey, it's okay. 194 00:11:13,506 --> 00:11:15,575 Check out this cake that Mom made, huh? 195 00:11:16,609 --> 00:11:17,911 You okay? 196 00:11:17,945 --> 00:11:20,047 I'm fine. 197 00:11:26,920 --> 00:11:28,822 Go. And he is... 198 00:11:28,856 --> 00:11:30,033 He's in. Look at him. 199 00:11:30,057 --> 00:11:31,667 - Look at your shoes. - That's quite handsome. 200 00:11:31,691 --> 00:11:34,094 All right, go show 'em off. Go show off your kicks. 201 00:11:39,933 --> 00:11:42,269 Excuse me, ma'am, but your husband here 202 00:11:42,302 --> 00:11:44,437 has been "oogling" me all day. 203 00:11:44,471 --> 00:11:47,007 Is it "oogling" or "ogling," by the way? 204 00:11:47,040 --> 00:11:48,508 - Ogling. - You sure? 205 00:11:48,541 --> 00:11:49,509 - No. - Huh. 206 00:11:49,542 --> 00:11:51,745 All right. 207 00:11:51,779 --> 00:11:53,947 Okay, that's my cue. 208 00:11:53,981 --> 00:11:56,183 I'm gonna go house some cake. 209 00:11:56,216 --> 00:11:57,284 All right. 210 00:12:05,292 --> 00:12:07,861 We haven't really got a chance to talk since New York. 211 00:12:07,895 --> 00:12:09,396 So... 212 00:12:11,331 --> 00:12:14,768 Randall, I know that you just wanted what's best for Mom. 213 00:12:14,802 --> 00:12:16,545 And I also know that you wouldn't have asked her 214 00:12:16,569 --> 00:12:18,205 to do that trial if you hadn't done 215 00:12:18,238 --> 00:12:19,606 an insane amount of research. 216 00:12:19,639 --> 00:12:21,474 I mean, like, Claire Danes in Homeland 217 00:12:21,508 --> 00:12:22,810 insane research. 218 00:12:22,843 --> 00:12:24,644 I get that, but... 219 00:12:24,677 --> 00:12:26,880 I want you to know where I'm coming from. 220 00:12:26,914 --> 00:12:28,481 You know? I just... 221 00:12:28,515 --> 00:12:31,651 Mom is in a really good place right now. 222 00:12:31,684 --> 00:12:34,054 She's here with her family. 223 00:12:34,087 --> 00:12:36,056 It's what she wants. 224 00:12:36,089 --> 00:12:39,092 It's what's best for her. 225 00:12:44,097 --> 00:12:45,465 Congrats, by the way. 226 00:12:45,498 --> 00:12:46,967 What? 227 00:12:47,000 --> 00:12:49,169 One year. 228 00:12:51,104 --> 00:12:54,141 Thank you. 229 00:12:54,174 --> 00:12:56,676 Does Baby Jack have an adorable outfit change, 230 00:12:56,709 --> 00:12:57,677 you ask? 231 00:12:57,710 --> 00:12:59,246 Uh, do skunks smell? 232 00:12:59,279 --> 00:13:00,247 Hmm? 233 00:13:00,280 --> 00:13:02,850 Ladies, shall we? 234 00:13:03,984 --> 00:13:05,352 Thanks, girls. 235 00:13:09,556 --> 00:13:10,523 Um... 236 00:13:10,557 --> 00:13:13,126 Guys, so I have, um... 237 00:13:13,160 --> 00:13:15,462 I have a little bit of an announcement. 238 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 Uh... 239 00:13:18,165 --> 00:13:19,332 Oh, damn. 240 00:13:19,366 --> 00:13:22,635 I think I left my thing in the... That's odd. 241 00:13:23,904 --> 00:13:26,840 Um... 242 00:13:26,874 --> 00:13:29,442 I know in New York I told you boys 243 00:13:29,476 --> 00:13:33,446 that I was looking forward to enjoying 244 00:13:33,480 --> 00:13:36,283 however much time I have left. 245 00:13:36,316 --> 00:13:39,619 But Miguel and I have been doing the research, 246 00:13:39,652 --> 00:13:41,121 and... 247 00:13:41,154 --> 00:13:43,723 I have decided to do 248 00:13:43,756 --> 00:13:45,926 the clinical trial. 249 00:13:49,429 --> 00:13:51,631 So, three weeks from now, 250 00:13:51,664 --> 00:13:54,868 Miguel and I are moving to Saint Louis. 251 00:13:54,902 --> 00:13:57,004 For how long? 252 00:13:57,037 --> 00:13:58,671 It's nine months. 253 00:13:58,705 --> 00:14:02,709 But-but then we're gonna be back here with all of you. 254 00:14:02,742 --> 00:14:04,978 We will come visit you as much as we can, Mom. 255 00:14:05,012 --> 00:14:06,546 - Yeah? - Whatever it takes. 256 00:14:06,579 --> 00:14:08,048 - Right, guys? - Thank you. 257 00:14:08,081 --> 00:14:10,383 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 258 00:14:10,417 --> 00:14:11,784 Appreciate that. 259 00:14:15,923 --> 00:14:17,657 This is what you want? 260 00:14:17,690 --> 00:14:19,492 Mm-hmm. Yep. 261 00:14:19,526 --> 00:14:21,929 It is. 262 00:14:25,532 --> 00:14:27,000 Well, then yeah. 263 00:14:27,034 --> 00:14:28,794 You know? Yeah, of course. Whatever you want. 264 00:14:29,903 --> 00:14:31,671 Thanks for understanding. 265 00:14:31,704 --> 00:14:34,074 Of course. 266 00:14:34,107 --> 00:14:36,809 Ooh. 267 00:14:41,614 --> 00:14:44,251 Whoa! Whoa. Whoa, whoa. 268 00:14:46,954 --> 00:14:49,189 Didn't know 7:00 a.m. was amateur hour. 269 00:14:50,490 --> 00:14:52,459 Cute. 'Cause I have a faint memory 270 00:14:52,492 --> 00:14:55,528 of teaching you everything you know. 271 00:14:55,562 --> 00:14:56,529 Morning, baby. 272 00:14:56,563 --> 00:14:58,198 Morning, Dad. 273 00:14:58,231 --> 00:15:01,434 This new bay may be a lemon. 274 00:15:01,468 --> 00:15:04,771 Whoa. 275 00:15:04,804 --> 00:15:06,406 - - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 276 00:15:06,439 --> 00:15:08,075 Sadie. Sadie. 277 00:15:08,108 --> 00:15:09,242 It's okay. 278 00:15:09,276 --> 00:15:11,378 Hi. You're okay. 279 00:15:11,411 --> 00:15:14,047 It's okay. Hey. It's okay. 280 00:15:14,081 --> 00:15:15,448 Hey. 281 00:15:15,482 --> 00:15:16,916 Let me take him. 282 00:15:19,686 --> 00:15:21,421 Come on. 283 00:15:25,692 --> 00:15:29,997 I love the way he uses color to challenge the eye. 284 00:15:30,030 --> 00:15:32,665 You see? The juxtaposition of opposing colors. 285 00:15:32,699 --> 00:15:35,102 It's just... it's so compelling. 286 00:15:39,039 --> 00:15:41,041 - If you'll excuse me. - Yeah. 287 00:15:44,044 --> 00:15:46,513 - Hey, will you cover for me? - Yeah, of course. 288 00:15:46,546 --> 00:15:49,116 - Okay. - Wait, where are you going? 289 00:15:49,149 --> 00:15:50,850 Is it him? 290 00:15:50,883 --> 00:15:53,053 It's him, isn't it? 291 00:15:54,988 --> 00:15:56,523 I just don't get it. 292 00:15:56,556 --> 00:15:58,691 I mean, Mom was so sure last week. 293 00:15:58,725 --> 00:16:00,127 I know. 294 00:16:00,160 --> 00:16:02,362 We had this whole talk when she came back from New York, 295 00:16:02,395 --> 00:16:05,265 and she said she was excited to spend time with Jack, 296 00:16:05,298 --> 00:16:06,333 to travel. 297 00:16:06,366 --> 00:16:07,534 She said "carpe diem," like, 298 00:16:07,567 --> 00:16:09,369 - 12 times. It was like... - Mm. 299 00:16:09,402 --> 00:16:11,538 She didn't say anything to you, Randall? 300 00:16:11,571 --> 00:16:14,207 No, she probably just sees the clinical trial 301 00:16:14,241 --> 00:16:16,676 as an investment in her future. 302 00:16:16,709 --> 00:16:18,278 Oh... 303 00:16:18,311 --> 00:16:19,646 A what? 304 00:16:19,679 --> 00:16:21,157 - An investment in her future? - Yeah. 305 00:16:21,181 --> 00:16:23,116 - Yeah. - -Question for you. 306 00:16:23,150 --> 00:16:26,053 - Yeah. - Do you get progressively weirder as you get older? 307 00:16:26,086 --> 00:16:27,663 - Is that what happened? - Of course. Yes, that's what's happening. 308 00:16:27,687 --> 00:16:29,132 - He gets weirder as he gets older. - Okay. So then when does it end? 309 00:16:29,156 --> 00:16:31,034 - Course that's what's going on. - Is it like you're gonna wake up 310 00:16:31,058 --> 00:16:32,535 one day and, like, you're Steve Buscemi? 311 00:16:32,559 --> 00:16:33,902 - He's... That's... - Steve Buscemi is, like... 312 00:16:33,926 --> 00:16:35,728 - That's his baseline. - -Okay. 313 00:16:35,762 --> 00:16:37,540 - When-when it comes to Randall. - His baseline. -Coming from you two pillars 314 00:16:37,564 --> 00:16:39,342 - of normalcy over here. - What are you talking about? We're normal. 315 00:16:39,366 --> 00:16:42,078 - You guys are freaks. - -You hear that, Jack? 316 00:16:42,102 --> 00:16:46,406 That's the sound of the Big Three just teasing and laughing. 317 00:16:46,439 --> 00:16:49,376 It's pretty much the most beautiful sound in all the land. 318 00:16:51,211 --> 00:16:52,345 Hey, Kate. 319 00:16:52,379 --> 00:16:53,546 Hi. Sorry. Kate. 320 00:16:53,580 --> 00:16:55,382 - Kate. Hi. - Yes? Hi. 321 00:16:55,415 --> 00:16:58,017 Is it time to go see that guy about that thing? 322 00:16:58,051 --> 00:17:01,654 Yes, it is time to see that guy about our... 323 00:17:01,688 --> 00:17:03,890 secret, special thing. 324 00:17:03,923 --> 00:17:05,692 - Cool. - Okay. 325 00:17:05,725 --> 00:17:07,860 It's a special, secret thing just for the three of us, 326 00:17:07,894 --> 00:17:09,229 - so... - Yeah. 327 00:17:09,262 --> 00:17:10,430 Have fun with it. 328 00:17:10,463 --> 00:17:13,100 Enjoy it. 329 00:17:13,133 --> 00:17:14,543 Nobody cares about our secret, special thing. 330 00:17:14,567 --> 00:17:16,103 I know, babe. 331 00:17:19,472 --> 00:17:22,041 I wonder what happened to change Mom's mind. 332 00:17:23,076 --> 00:17:25,078 Hmm. 333 00:17:31,584 --> 00:17:34,287 Kids are all down. 334 00:17:34,321 --> 00:17:36,123 Took a while, 335 00:17:36,156 --> 00:17:40,026 with all that sugar coursing through their veins. 336 00:17:40,059 --> 00:17:42,762 Thank you, babe. 337 00:17:42,795 --> 00:17:44,431 I'm sorry. 338 00:17:44,464 --> 00:17:47,367 It's okay. 339 00:17:47,400 --> 00:17:51,404 I've just been thinking a lot about their first year, Jack. 340 00:17:52,672 --> 00:17:55,908 Kate's first tooth and... 341 00:17:55,942 --> 00:17:58,945 Randall's first words. 342 00:17:59,946 --> 00:18:03,183 Kevin's first steps. 343 00:18:07,620 --> 00:18:11,090 But then I've been thinking a lot about what his firsts 344 00:18:11,124 --> 00:18:13,526 would have been, too. 345 00:18:15,295 --> 00:18:17,297 Kyle. 346 00:18:20,600 --> 00:18:24,671 We never even say his name. 347 00:18:26,139 --> 00:18:28,107 It's like I can't... 348 00:18:28,141 --> 00:18:31,444 allow my brain to go there. 349 00:18:31,478 --> 00:18:34,113 I mean, I can't even bear to watch the home movies of me 350 00:18:34,147 --> 00:18:36,992 - when I was pregnant, because that's the only image I have... - Yeah. No, I know. 351 00:18:37,016 --> 00:18:38,985 I think about him, too. 352 00:18:39,018 --> 00:18:40,420 - Yeah? - Yeah. 353 00:18:40,453 --> 00:18:41,954 A lot. 354 00:18:42,989 --> 00:18:44,924 I just... 355 00:18:44,957 --> 00:18:47,594 I didn't know if there was something 356 00:18:47,627 --> 00:18:49,162 we were supposed to do. 357 00:18:49,196 --> 00:18:50,597 Yeah. 358 00:18:50,630 --> 00:18:55,001 I just knew that... 359 00:18:55,034 --> 00:18:57,804 thinking about him made me feel sad, 360 00:18:57,837 --> 00:18:59,972 and... 361 00:19:00,006 --> 00:19:03,676 I-I didn't know what to do with that. 362 00:19:05,578 --> 00:19:07,113 Me, too. 363 00:19:18,991 --> 00:19:23,062 Hey, you up... for a ride? 364 00:19:24,597 --> 00:19:27,066 Yeah? 365 00:19:32,605 --> 00:19:35,074 Well, isn't this a surprise? 366 00:19:35,107 --> 00:19:37,244 - Come on in. - -Yeah, well, 367 00:19:37,277 --> 00:19:40,880 it's their birthday, and, uh, they wanted to see you. 368 00:19:40,913 --> 00:19:43,383 They couldn't shut up about it, honestly. 369 00:19:43,416 --> 00:19:45,184 Well, I do leave an impression. 370 00:19:45,218 --> 00:19:46,895 - - Gracious, they're getting big. - Yeah. 371 00:19:46,919 --> 00:19:48,431 You want out of here. 372 00:19:48,455 --> 00:19:49,832 - She does. - JACK: Mm-hmm. - Come here. 373 00:19:49,856 --> 00:19:52,759 I remember you, Kate. I've known you all your life. 374 00:20:07,574 --> 00:20:09,576 Okay, Jack. 375 00:20:11,444 --> 00:20:13,413 Wow, do you remember this place? 376 00:20:13,446 --> 00:20:15,382 Huh? 377 00:20:17,750 --> 00:20:19,018 This is where you... 378 00:20:19,051 --> 00:20:22,255 It's where you started. It's where it all started. 379 00:20:22,289 --> 00:20:23,256 Yeah. 380 00:20:23,290 --> 00:20:25,024 Ready? 381 00:20:25,057 --> 00:20:26,359 - Yeah. - Okay. 382 00:20:26,393 --> 00:20:28,027 Okay. 383 00:20:28,060 --> 00:20:30,530 - Here we go. - You made it, buddy. 384 00:20:30,563 --> 00:20:31,707 The Wall of Fame. 385 00:20:31,731 --> 00:20:33,933 "Yay!" 386 00:20:33,966 --> 00:20:35,768 Here we go. 387 00:20:38,971 --> 00:20:40,607 Ready? 388 00:20:40,640 --> 00:20:42,208 Okay. 389 00:20:42,241 --> 00:20:44,277 That's the picture. 390 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 Yeah. 391 00:20:46,413 --> 00:20:48,415 Yeah. Yeah. 392 00:20:50,483 --> 00:20:53,553 It's really strange, being back. 393 00:20:53,586 --> 00:20:54,954 Yeah. 394 00:20:54,987 --> 00:20:57,957 Hey, do you remember 395 00:20:57,990 --> 00:21:00,293 right after you woke up? 396 00:21:00,327 --> 00:21:01,894 It was just... 397 00:21:01,928 --> 00:21:05,598 It was just me and you right after the C-section. 398 00:21:05,632 --> 00:21:07,867 Foggy. Not really. 399 00:21:14,641 --> 00:21:15,775 Hi. 400 00:21:20,046 --> 00:21:21,448 It's a boy. 401 00:21:21,481 --> 00:21:23,015 How big? 402 00:21:23,049 --> 00:21:25,452 He's... small, 403 00:21:25,485 --> 00:21:27,354 but he has really good color and... 404 00:21:27,387 --> 00:21:30,122 How big? 405 00:21:30,156 --> 00:21:32,525 Two and a half. 406 00:21:34,694 --> 00:21:37,096 - Two... - He's small, Kate, 407 00:21:37,129 --> 00:21:39,366 and he's... and he's not breathing on his own yet. 408 00:21:39,399 --> 00:21:41,468 But he is here. 409 00:21:41,501 --> 00:21:43,302 Okay? 410 00:21:43,336 --> 00:21:45,838 And I'm here. 411 00:21:48,074 --> 00:21:49,552 And we're gonna get through this together. 412 00:21:49,576 --> 00:21:51,544 All right? The three of us. 413 00:21:52,979 --> 00:21:57,283 I haven't been the best version of myself this year, Kate. 414 00:21:57,316 --> 00:21:59,118 And I'm sorry. 415 00:21:59,151 --> 00:22:01,320 But I am still here. 416 00:22:02,422 --> 00:22:05,425 The three of us... are here. 417 00:22:06,859 --> 00:22:08,995 Yes, we are. 418 00:22:14,000 --> 00:22:16,836 But I don't know, you know? 419 00:22:16,869 --> 00:22:20,440 Your whole life has been defined by family. 420 00:22:21,674 --> 00:22:23,543 And I love that. 421 00:22:23,576 --> 00:22:25,412 I-I love watching you all together. 422 00:22:25,445 --> 00:22:27,847 And today, I was watching 423 00:22:27,880 --> 00:22:29,248 Randall and his daughters, 424 00:22:29,281 --> 00:22:30,917 I was watching you with your brothers, 425 00:22:30,950 --> 00:22:33,853 I was watching all of you, and I was thinking, 426 00:22:33,886 --> 00:22:35,888 "Doesn't Jack deserve that?" 427 00:22:37,590 --> 00:22:42,429 Doesn't he deserve someone to spend his childhood with? 428 00:22:42,462 --> 00:22:46,132 To lean on long after you and I are gone? 429 00:22:48,267 --> 00:22:50,870 Toby, what are you saying? 430 00:22:50,903 --> 00:22:53,105 I'm saying, don't you think 431 00:22:53,139 --> 00:22:55,542 our amazing little man... 432 00:22:55,575 --> 00:22:58,077 deserves a sibling? 433 00:23:09,121 --> 00:23:11,090 Toby, I... 434 00:23:11,123 --> 00:23:13,693 I can't get pregnant again. 435 00:23:13,726 --> 00:23:17,430 I mean, not with all the complications and... 436 00:23:17,464 --> 00:23:19,098 - I know. - The risks. 437 00:23:19,131 --> 00:23:20,733 No. I know. I know. 438 00:23:22,669 --> 00:23:26,773 But the Pearsons have a pretty good track record with adoption, 439 00:23:26,806 --> 00:23:28,741 don't they? 440 00:23:30,009 --> 00:23:32,411 What? 441 00:23:40,119 --> 00:23:41,788 So, you're having trouble 442 00:23:41,821 --> 00:23:44,290 thinking about the child that you lost, 443 00:23:44,323 --> 00:23:48,795 and you thought that the old man might have some words of wisdom. 444 00:23:48,828 --> 00:23:52,465 Yeah, that's, uh... that's it in a nutshell. 445 00:23:52,499 --> 00:23:54,501 Hmm. 446 00:23:56,102 --> 00:23:58,505 I did the thing about the lemons already, right? 447 00:23:58,538 --> 00:24:00,940 You did. You did. Uh... 448 00:24:00,973 --> 00:24:03,175 - A year ago today. - Hmm. Damn. 449 00:24:03,209 --> 00:24:04,577 'Cause that was a good one. 450 00:24:04,611 --> 00:24:06,946 Yeah. It had a... 451 00:24:06,979 --> 00:24:10,149 - sizable impact on our lives. - Mm-hmm. 452 00:24:14,821 --> 00:24:17,156 I-I think I told you last year, Jack, 453 00:24:17,189 --> 00:24:19,659 that my wife and I lost our first child. 454 00:24:19,692 --> 00:24:22,294 Yeah, mm-hmm. 455 00:24:22,328 --> 00:24:25,998 Well, imagine me way back then, if you can, 456 00:24:26,032 --> 00:24:28,200 full of hope, 457 00:24:28,234 --> 00:24:31,170 full head of hair, 458 00:24:31,203 --> 00:24:33,640 expecting my first child. 459 00:24:39,078 --> 00:24:42,148 I used to sing to my wife's pregnant belly. 460 00:24:42,181 --> 00:24:45,718 Never had much of a voice, but that didn't stop me. 461 00:24:45,752 --> 00:24:48,120 My go-to was, uh, "Blue Skies." 462 00:24:48,154 --> 00:24:49,522 You know that one? 463 00:24:49,556 --> 00:24:51,023 Uh... 464 00:25:17,283 --> 00:25:20,419 I sang that song every day to my unborn child. 465 00:25:23,289 --> 00:25:25,291 And then we lost that child. 466 00:25:30,062 --> 00:25:32,064 For the first month after that, 467 00:25:32,098 --> 00:25:35,501 my wife and I would... sit in our den 468 00:25:35,534 --> 00:25:38,671 and listen to that song on our scratchy old record player 469 00:25:38,705 --> 00:25:40,873 over and over and over again. 470 00:25:42,775 --> 00:25:44,777 It made us so sad. 471 00:25:48,781 --> 00:25:51,117 It was like we were punishing ourselves. 472 00:25:52,652 --> 00:25:54,654 Yeah. 473 00:25:56,288 --> 00:25:58,257 But then one day, 474 00:25:58,290 --> 00:26:01,460 my wife got pregnant again. 475 00:26:01,493 --> 00:26:03,596 And to my great surprise, 476 00:26:03,630 --> 00:26:06,966 I found myself singing that very same song 477 00:26:06,999 --> 00:26:09,435 to that very same belly. 478 00:26:12,739 --> 00:26:15,775 And then, 25 years later, 479 00:26:15,808 --> 00:26:19,145 I'd dance with my daughter to that song at her wedding. 480 00:26:22,348 --> 00:26:25,251 That song. Ah. 481 00:26:25,284 --> 00:26:27,319 It made us happy, it made us sad, 482 00:26:27,353 --> 00:26:29,088 it made us happy again. 483 00:26:29,121 --> 00:26:32,391 The whole human experience just wrapped up in that one... 484 00:26:32,424 --> 00:26:34,426 song. 485 00:26:36,763 --> 00:26:39,531 Hospitals are kind of like that, you know. 486 00:26:41,200 --> 00:26:43,803 These bizarre buildings where people experience 487 00:26:43,836 --> 00:26:47,573 some of their greatest joys and... 488 00:26:47,606 --> 00:26:52,111 some of their most awful tragedies. 489 00:26:53,545 --> 00:26:56,649 All under one roof. 490 00:26:58,851 --> 00:27:02,121 I think the trick is... 491 00:27:02,154 --> 00:27:04,590 not trying to keep... 492 00:27:04,623 --> 00:27:07,660 the joys and the tragedies apart. 493 00:27:07,694 --> 00:27:10,429 But you kind of got to let 'em 494 00:27:10,462 --> 00:27:13,199 cozy up to one another. You know, 495 00:27:13,232 --> 00:27:15,501 let 'em coexist. 496 00:27:15,534 --> 00:27:18,838 Hey, Toby, our marriage barely survived the year. 497 00:27:18,871 --> 00:27:20,840 We have a son with special needs, 498 00:27:20,873 --> 00:27:24,510 we have a crazy mortgage, and adoption comes with risks. 499 00:27:24,543 --> 00:27:26,388 You know? I just think we're setting ourselves up 500 00:27:26,412 --> 00:27:28,114 for a major body blow here. 501 00:27:28,147 --> 00:27:30,116 Yeah, maybe being in the NICU 502 00:27:30,149 --> 00:27:33,686 just made us emotionally high. 503 00:27:35,587 --> 00:27:37,456 I mean, will we even really want this 504 00:27:37,489 --> 00:27:39,458 once we've left the parking lot? 505 00:27:39,491 --> 00:27:41,027 Probably not. 506 00:27:41,060 --> 00:27:43,229 Yeah. 507 00:27:51,670 --> 00:27:54,573 And I think that if you can do that, if you can 508 00:27:54,606 --> 00:27:56,508 manage to forge ahead 509 00:27:56,542 --> 00:28:01,714 with all that joy and heartache mixed up together inside of you, 510 00:28:01,748 --> 00:28:05,017 never knowing which one's gonna get the upper hand... 511 00:28:05,051 --> 00:28:07,186 All right, we're out of the parking lot. 512 00:28:07,219 --> 00:28:09,055 Yeah. 513 00:28:10,256 --> 00:28:12,258 I still want it. 514 00:28:13,559 --> 00:28:15,427 Me, too. 515 00:28:16,695 --> 00:28:18,530 Well, there you have it. 516 00:28:23,635 --> 00:28:25,938 Boy or girl? Boy or girl? 517 00:28:25,972 --> 00:28:27,439 - Ma'am? - It's okay. 518 00:28:27,473 --> 00:28:29,508 - She's my sister. - It's a girl. 519 00:28:29,541 --> 00:28:31,410 Oh, thank God. 520 00:28:31,443 --> 00:28:34,080 Let me see my niece. 521 00:28:34,113 --> 00:28:36,082 Oh. Yes! 522 00:28:38,284 --> 00:28:39,919 - DR. - And, 523 00:28:39,952 --> 00:28:42,288 well, life does have a way 524 00:28:42,321 --> 00:28:44,256 of shaking out to be more beautiful 525 00:28:44,290 --> 00:28:47,093 than tragic. 526 00:28:49,295 --> 00:28:51,030 Not as good as the lemon thing, 527 00:28:51,063 --> 00:28:53,399 but it's the best I can do at short notice. 528 00:28:55,434 --> 00:28:56,936 - It's pretty good. - Yeah. 529 00:29:04,010 --> 00:29:06,112 Come on, George. Come on. 530 00:29:06,145 --> 00:29:07,780 Come on. 531 00:29:07,814 --> 00:29:10,149 He was cooped up in a small pasture 532 00:29:10,182 --> 00:29:12,484 with three other horses before we found him. 533 00:29:12,518 --> 00:29:15,487 You're asking him to be still when all he wants to do is run. 534 00:29:16,755 --> 00:29:18,590 Come on, George. 535 00:29:18,624 --> 00:29:21,593 Little early to give up on him, don't you think? 536 00:29:21,627 --> 00:29:24,730 You haven't even given him a chance to be himself yet. 537 00:29:24,763 --> 00:29:27,666 Whoa. Come on. There you go. 538 00:29:27,699 --> 00:29:29,802 You're getting too tall and too smart. 539 00:29:31,103 --> 00:29:33,239 I got to shower and head to the office. 540 00:29:33,272 --> 00:29:34,606 Okay. 541 00:29:34,640 --> 00:29:37,343 - I love you, honey. - Love you. 542 00:29:57,363 --> 00:29:59,832 Okay. 543 00:29:59,866 --> 00:30:02,468 And how are we feeling today? 544 00:30:02,501 --> 00:30:04,603 Same... really. 545 00:30:04,636 --> 00:30:07,339 I'll take "same" every day. 546 00:30:09,909 --> 00:30:12,611 Oh, blood work looks good. 547 00:30:12,644 --> 00:30:15,514 Everything seems... 548 00:30:16,582 --> 00:30:19,385 Sorry. 549 00:30:19,418 --> 00:30:22,321 I just still can't believe I'm here. 550 00:30:22,354 --> 00:30:25,357 Uh, bulimia. 551 00:30:25,391 --> 00:30:28,961 I didn't have my period for years. 552 00:30:28,995 --> 00:30:31,763 They told me I'd probably never have children. 553 00:30:32,932 --> 00:30:35,001 Well... 554 00:30:35,034 --> 00:30:37,403 you definitely proved them wrong. 555 00:30:41,874 --> 00:30:44,143 Madison, this is your... 556 00:30:44,176 --> 00:30:46,879 third appointment alone. 557 00:30:46,913 --> 00:30:49,181 Is there anyone you can...? 558 00:30:50,917 --> 00:30:53,419 I haven't told anyone. 559 00:30:53,452 --> 00:30:55,387 I'm, um... 560 00:30:55,421 --> 00:30:59,525 I'm not close with my family, and, um, 561 00:30:59,558 --> 00:31:02,361 I only have one good friend, and I can't tell her. 562 00:31:04,063 --> 00:31:07,166 I told a barista at Starbucks. 563 00:31:07,199 --> 00:31:09,301 He was not invested. 564 00:31:11,737 --> 00:31:15,507 And the father...? 565 00:31:15,541 --> 00:31:19,178 We barely know each other. 566 00:31:19,211 --> 00:31:22,248 Actually, the only thing I definitively know about him 567 00:31:22,281 --> 00:31:24,216 is that he... 568 00:31:24,250 --> 00:31:27,119 comes from a long line of great love stories. 569 00:31:29,455 --> 00:31:31,857 And this... 570 00:31:31,890 --> 00:31:34,426 This would not be what he wants. 571 00:31:37,263 --> 00:31:39,331 There's no way he'd... 572 00:31:40,666 --> 00:31:42,668 There's no way he'd want this. 573 00:31:46,772 --> 00:31:48,907 Little early to give up on him. 574 00:31:50,276 --> 00:31:52,311 No? 575 00:31:52,344 --> 00:31:55,681 You haven't even given him a chance to be himself yet. 576 00:32:02,921 --> 00:32:04,523 Hey, Mom. 577 00:32:05,791 --> 00:32:08,460 Hey, sweetheart. 578 00:32:08,494 --> 00:32:10,596 We were just about to, uh, 579 00:32:10,629 --> 00:32:13,299 show Beth and the girls Hollywood Boulevard 580 00:32:13,332 --> 00:32:15,601 and the, um... 581 00:32:15,634 --> 00:32:17,003 the... the footprints. 582 00:32:17,036 --> 00:32:18,437 - Footprints, yeah. - Yeah. 583 00:32:18,470 --> 00:32:20,739 Did you get enough to eat? 584 00:32:20,772 --> 00:32:23,642 Uh, no. Movie stars never get enough to eat, Mom. 585 00:32:23,675 --> 00:32:25,277 Have I taught you nothing? 586 00:32:25,311 --> 00:32:27,313 Silly. 587 00:32:30,782 --> 00:32:32,484 Mom, you know, I was really surprised 588 00:32:32,518 --> 00:32:35,021 about your announcement earlier. I just... 589 00:32:35,054 --> 00:32:39,158 You-you seemed so adamant in New York, you know. 590 00:32:39,191 --> 00:32:41,693 No, I-I-I know. I, um... 591 00:32:41,727 --> 00:32:44,363 I guess when I really started to think about it, I... 592 00:32:44,396 --> 00:32:48,167 Mm, I just had a change of heart, that's all. 593 00:32:49,368 --> 00:32:51,337 It's a big change of heart, though. 594 00:32:52,838 --> 00:32:55,341 I think I just came to... 595 00:32:55,374 --> 00:32:58,510 view it as... a-an investment in my future. 596 00:33:03,215 --> 00:33:04,883 What did you say? 597 00:33:04,916 --> 00:33:07,753 Hmm? What? 598 00:33:09,155 --> 00:33:10,789 That's what Randall said. 599 00:33:10,822 --> 00:33:12,424 Oh. 600 00:33:22,101 --> 00:33:23,635 Hey, Kevin? 601 00:33:23,669 --> 00:33:25,547 Hey, Rebecca, what do you say we get out of here 602 00:33:25,571 --> 00:33:26,581 and go see those Hamptons? 603 00:33:26,605 --> 00:33:28,040 - No, I... - Rebecca. 604 00:33:28,074 --> 00:33:31,543 Let's get Miguel and the girls and just clear out. Okay? 605 00:33:33,245 --> 00:33:35,747 - Hey, Miguel? Girls? - Okay. 606 00:33:41,053 --> 00:33:42,854 What'd you say to her? 607 00:33:42,888 --> 00:33:44,590 - Sorry? - Oh, no. Like hell you are. 608 00:33:44,623 --> 00:33:45,924 What did you say to Mom 609 00:33:45,957 --> 00:33:47,826 to convince her to go to Saint Louis? 610 00:33:47,859 --> 00:33:50,629 - I have no idea what you're talking... - Don't do that. 611 00:33:54,200 --> 00:33:56,168 I did whatever I needed to do 612 00:33:56,202 --> 00:33:58,570 to give our mother the best possible chance. 613 00:33:59,938 --> 00:34:01,540 You couldn't do it, huh? 614 00:34:01,573 --> 00:34:03,733 You just... you couldn't let her side with me, Randall. 615 00:34:04,910 --> 00:34:08,013 Did you just say I couldn't let her side with... 616 00:34:08,046 --> 00:34:10,925 - You know what, man? We're not doing this. Yeah. - No, like hell we're not. 617 00:34:10,949 --> 00:34:12,551 She was clear about what she wanted. 618 00:34:12,584 --> 00:34:14,553 She was clear, Randall, that whatever good time 619 00:34:14,586 --> 00:34:16,922 she had left, she wanted to spend with her family. 620 00:34:16,955 --> 00:34:18,966 And whenever that good time inevitably comes to an end, 621 00:34:18,990 --> 00:34:20,426 Kevin, every one of you will regret 622 00:34:20,459 --> 00:34:21,893 not having fought for more of it. 623 00:34:21,927 --> 00:34:23,295 Don't do it. Don't walk away. 624 00:34:23,329 --> 00:34:25,264 Randall. 625 00:34:26,298 --> 00:34:28,134 Randall. 626 00:34:29,401 --> 00:34:31,270 - Randall. Hey, hey. - What, man? 627 00:34:31,303 --> 00:34:33,581 - Man, take your hand off me. - Oh, what are you gonna do, huh? 628 00:34:33,605 --> 00:34:34,816 What are you gonna do, Randall? 629 00:34:34,840 --> 00:34:36,084 I'm not some out-of-shape purse snatcher. 630 00:34:36,108 --> 00:34:37,243 You gonna sucker punch me? 631 00:34:39,111 --> 00:34:41,413 I did what I needed to do to help our mother. 632 00:34:41,447 --> 00:34:43,291 - Okay? - Yeah. Regardless of what she wanted, right? 633 00:34:43,315 --> 00:34:45,284 Regardless of what she needed. 634 00:34:46,852 --> 00:34:48,754 Who the hell is it? 635 00:34:48,787 --> 00:34:50,589 - What? - Hey. 636 00:34:50,622 --> 00:34:52,791 Sorry I'm late for the party. 637 00:34:52,824 --> 00:34:54,793 This is really not a good time, Madison. 638 00:34:54,826 --> 00:34:56,995 Actually, it's a perfect time. I'm taking a walk. 639 00:34:57,028 --> 00:34:58,964 Randall. 640 00:35:01,133 --> 00:35:02,934 What's going on? 641 00:35:02,968 --> 00:35:04,512 - Where is everyone? - This is literally 642 00:35:04,536 --> 00:35:08,174 the exact definition of "not a good time." 643 00:35:08,207 --> 00:35:09,775 Kevin... 644 00:35:09,808 --> 00:35:12,511 we need to talk, and... 645 00:35:12,544 --> 00:35:14,513 we need to do it now, before I lose my nerve. 646 00:35:14,546 --> 00:35:17,015 Look. Just, I'm... 647 00:35:17,048 --> 00:35:19,951 I'm not sure what we need to talk about, honestly, okay? 648 00:35:19,985 --> 00:35:21,620 Uh, look, you were lonely. 649 00:35:21,653 --> 00:35:24,423 I get that. I was, uh, heartbroken. 650 00:35:24,456 --> 00:35:25,833 And I don't know why we have to relitigate 651 00:35:25,857 --> 00:35:27,293 the whole stupid thing. I just... 652 00:35:27,326 --> 00:35:29,486 - You know, we made a mistake... - I'm pregnant, Kevin. 653 00:35:31,997 --> 00:35:34,333 You're the father. 654 00:35:36,235 --> 00:35:38,204 It's the question I would ask. 655 00:35:38,237 --> 00:35:41,840 And... you are. 656 00:35:45,010 --> 00:35:47,246 I'm sorry. 657 00:35:51,149 --> 00:35:53,319 I know I am a complete stranger to you. 658 00:35:53,352 --> 00:35:55,721 I am just your sister's friend. 659 00:35:55,754 --> 00:35:59,725 And... I honestly know nothing about you, 660 00:35:59,758 --> 00:36:03,695 other than how much you love your high school girlfriend. 661 00:36:09,268 --> 00:36:12,504 I've decided I'm gonna go through with this. 662 00:36:15,274 --> 00:36:17,409 You don't know my medical history, 663 00:36:17,443 --> 00:36:20,679 but this is kind of a miracle for me. 664 00:36:23,114 --> 00:36:28,153 But I need you to know I will not ask anything of you. 665 00:36:28,186 --> 00:36:30,589 Emotionally, financially... 666 00:36:30,622 --> 00:36:33,559 All of it. 667 00:36:33,592 --> 00:36:35,994 You can still find the great love story you deserve. 668 00:36:36,027 --> 00:36:37,095 Madison. 669 00:36:43,635 --> 00:36:45,704 I think I might pass out. 670 00:36:45,737 --> 00:36:47,539 I'm just... I'm gonna... I'm not walking away 671 00:36:47,573 --> 00:36:49,541 from this conversation, okay? 672 00:36:49,575 --> 00:36:52,177 - I just... I need a minute to... - Yeah. No. 673 00:36:52,210 --> 00:36:53,345 I'm sorry. 674 00:36:53,379 --> 00:36:54,746 Just... 675 00:36:54,780 --> 00:36:56,682 One second. 676 00:37:14,766 --> 00:37:16,778 You know what, Kev, I'm not gonna walk away from this. 677 00:37:16,802 --> 00:37:19,080 - Randall, please, I can't do this right now. - You think you know what's best 678 00:37:19,104 --> 00:37:20,582 for her because you spent a day with her? 679 00:37:20,606 --> 00:37:22,308 Because you took her to a movie premiere? 680 00:37:22,341 --> 00:37:24,419 I think I know what's best for her because she told us, 681 00:37:24,443 --> 00:37:26,087 - Randall, and you took that from her. - How dare you, man? 682 00:37:26,111 --> 00:37:27,813 How dare you waltz in here after 40 years? 683 00:37:27,846 --> 00:37:29,991 - How dare... - No, no, no. How dare I what? 684 00:37:30,015 --> 00:37:31,917 How dare you pretend that you give a rat's ass 685 00:37:31,950 --> 00:37:34,085 about what anybody else wants other than you? 686 00:37:34,119 --> 00:37:36,221 You want Mom to spend more time with the family 687 00:37:36,254 --> 00:37:38,290 because you want to spend more time with her. 688 00:37:38,324 --> 00:37:40,426 You want Mom to decide with you. 689 00:37:40,459 --> 00:37:42,494 - You, you, you. - Are you kidding me right now? 690 00:37:42,528 --> 00:37:44,430 - This is about me? - Huh. 691 00:37:44,463 --> 00:37:46,765 This isn't about me, Randall. This is about you. 692 00:37:46,798 --> 00:37:49,067 It's not about Mom. It's about you wanting to save Mom. 693 00:37:49,100 --> 00:37:50,845 - You have no idea. - That's what this is about. 694 00:37:50,869 --> 00:37:52,680 You have no idea what you're talking about, Kevin. 695 00:37:52,704 --> 00:37:54,916 You have no idea what it means to actually take care of people. 696 00:37:54,940 --> 00:37:56,618 Oh, yes. Oh, exactly. Because I left, right? 697 00:37:56,642 --> 00:37:58,286 Because I left and you stayed and played martyr. 698 00:37:58,310 --> 00:38:00,178 I stayed, and I took care of our family, man. 699 00:38:00,211 --> 00:38:02,156 Well, you did a good job taking care of Dad, didn't you? 700 00:38:02,180 --> 00:38:04,359 - What the hell is that supposed to mean? - You want to do this now? 701 00:38:04,383 --> 00:38:06,828 - Please. By all means. - You want to do this now, finally, after all these years? 702 00:38:06,852 --> 00:38:08,496 Let's do it. You know, this whole narrative 703 00:38:08,520 --> 00:38:09,831 that you keep spinning, this narrative 704 00:38:09,855 --> 00:38:11,357 that you took care of the family, 705 00:38:11,390 --> 00:38:13,124 where the hell did that come from? Huh? 706 00:38:13,158 --> 00:38:15,361 'Cause all I know is, if I had been there, - Mm-hmm. 707 00:38:15,394 --> 00:38:16,704 I would've walked through literal fire, 708 00:38:16,728 --> 00:38:18,296 and I would've pulled that man out. 709 00:38:18,330 --> 00:38:20,131 Mm. 710 00:38:20,165 --> 00:38:21,800 Well, Kev, I guess we'll never know, 711 00:38:21,833 --> 00:38:23,535 because you weren't there. 712 00:38:23,569 --> 00:38:26,705 And he died ashamed of you. 713 00:38:26,738 --> 00:38:29,307 And I think... I think that's the part 714 00:38:29,341 --> 00:38:30,976 that really gets you, isn't it? 715 00:38:31,009 --> 00:38:32,711 The shame that he felt for you 716 00:38:32,744 --> 00:38:34,780 and the pride that he felt for me. 717 00:38:34,813 --> 00:38:37,215 I mean, you're not even chasing Dad's shadow, Kevin. 718 00:38:37,248 --> 00:38:38,884 You're chasing mine. 719 00:38:38,917 --> 00:38:41,052 But you'll never be him and you'll never be me, 720 00:38:41,086 --> 00:38:43,230 because you'll never know what it's like to devote yourself 721 00:38:43,254 --> 00:38:46,057 to anyone other than yourself. 722 00:38:46,091 --> 00:38:48,394 You'll pretend, 723 00:38:48,427 --> 00:38:51,029 but it'll just be a performance. 724 00:38:51,062 --> 00:38:54,500 A tired, stale performance. 725 00:38:54,533 --> 00:38:57,603 Like all of your performances. 726 00:39:03,041 --> 00:39:05,744 You know, I used to think the worst thing that happened to me 727 00:39:05,777 --> 00:39:07,779 was the day that Dad died. 728 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 It's the day they brought you home. 729 00:39:16,388 --> 00:39:18,890 Hand to God, Randall, the worst thing that ever happened to me 730 00:39:18,924 --> 00:39:21,059 was the day they brought you home. 731 00:40:19,985 --> 00:40:21,787 Hey, old man. 732 00:40:21,820 --> 00:40:23,589 We got a meeting to hit. 733 00:40:23,622 --> 00:40:25,290 Kevin. 734 00:41:18,176 --> 00:41:21,547 I'm so sick of chasing ghosts. 735 00:41:21,580 --> 00:41:24,583 I'm tired of doubting myself. 736 00:41:27,519 --> 00:41:30,822 I'm all in, Madison. 737 00:41:30,856 --> 00:41:33,659 Whatever you need, I am all in. 738 00:41:49,107 --> 00:41:50,441 How are you? 739 00:41:57,048 --> 00:41:59,217 I want this. 740 00:41:59,250 --> 00:42:01,052 And maybe I-I didn't think it would... 741 00:42:05,123 --> 00:42:07,125 I want to be a father. 742 00:42:10,528 --> 00:42:12,430 I think I'd be great at it. 743 00:42:14,532 --> 00:42:16,635 Hi, Mom. 744 00:42:18,637 --> 00:42:21,840 The love of my life will be my child. 745 00:42:21,873 --> 00:42:23,609 Hey, Dad. 746 00:42:25,376 --> 00:42:27,145 Hey, kiddo. How are you? 747 00:42:30,649 --> 00:42:32,150 Children. 748 00:42:34,485 --> 00:42:37,088 It's twins, Kevin. 749 00:42:38,757 --> 00:42:40,759 Hey, baby. 750 00:42:42,393 --> 00:42:44,029 Are you okay? 751 00:42:44,062 --> 00:42:45,263 Yeah. 752 00:42:45,296 --> 00:42:47,198 Yeah, I'm okay. 753 00:42:51,837 --> 00:42:53,705 What's her name? 754 00:43:26,872 --> 00:43:28,640 Hope. 755 00:43:28,674 --> 00:43:30,441 Her name is Hope. 756 00:44:13,318 --> 00:44:15,320 Captioned by Media Access Group at WGBH 52625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.