Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,491 --> 00:00:36,220
...any
impropriety and will not be resigning.
2
00:00:36,244 --> 00:00:38,889
In other news, if you
have a little astronomer in your home,
3
00:00:38,913 --> 00:00:40,975
they're gonna want to keep
their eyes on the sky
4
00:00:40,999 --> 00:00:43,811
this afternoon as the cosmic
flare that will be passing by
5
00:00:43,835 --> 00:00:45,922
or possibly through the Earth may result
6
00:00:45,946 --> 00:00:47,022
in a bit of a light show.
7
00:00:47,046 --> 00:00:48,357
Through the Earth?
8
00:00:48,381 --> 00:00:50,192
What, should we get in our storm cellars?
9
00:00:50,216 --> 00:00:51,861
No. Scientists assure us
10
00:00:51,885 --> 00:00:53,571
there is absolutely no cause for alarm,
11
00:00:53,595 --> 00:00:56,365
but if you do have a tinfoil hat...
12
00:00:56,389 --> 00:00:58,033
All right,
13
00:00:58,057 --> 00:01:00,946
now back to the music you know and love.
14
00:01:02,172 --> 00:01:03,463
Robert?
15
00:01:05,106 --> 00:01:06,425
Robert?
16
00:01:11,724 --> 00:01:13,223
Hey, Robert?
17
00:01:19,242 --> 00:01:21,422
Robert?
18
00:01:21,446 --> 00:01:23,830
What? I can hear you. What?
19
00:01:25,792 --> 00:01:27,519
There you are.
20
00:01:27,543 --> 00:01:29,980
Why are you messing with that?
The movers will take care of it.
21
00:01:30,004 --> 00:01:31,774
Well, they charge by the hour.
22
00:01:31,798 --> 00:01:33,317
The phone's not working.
23
00:01:33,341 --> 00:01:35,277
Yeah, they shut off the
Internet, and that was stupid.
24
00:01:35,301 --> 00:01:37,279
- We should've told them...
- No, the phone.
25
00:01:37,303 --> 00:01:38,489
The phone's not working.
26
00:01:38,513 --> 00:01:41,575
The phone works on the Internet.
27
00:01:41,599 --> 00:01:45,454
- Phone works on the Internet?
- Yes. It's a bundle.
28
00:01:45,478 --> 00:01:47,688
A bundle.
29
00:02:05,706 --> 00:02:07,518
She was always so scattered.
30
00:02:07,542 --> 00:02:08,712
No, she wasn't.
31
00:02:09,710 --> 00:02:12,231
Not scattered, just...
32
00:02:12,255 --> 00:02:14,465
I don't mean scattered,
just all over the place.
33
00:02:17,343 --> 00:02:18,747
Oh, Robert.
34
00:02:39,574 --> 00:02:40,824
Robert?
35
00:02:42,611 --> 00:02:44,012
What was that, Robert?
36
00:02:44,036 --> 00:02:45,764
That was weird.
37
00:03:32,293 --> 00:03:34,293
Why aren't the lights working?
38
00:03:35,796 --> 00:03:37,659
Get the flashlight.
39
00:03:38,633 --> 00:03:40,319
It's the drawer on the left.
40
00:03:55,358 --> 00:03:56,761
Be careful, Robert.
41
00:04:07,537 --> 00:04:09,181
All right, well,
there's nothing down here.
42
00:04:09,608 --> 00:04:11,183
But that sound...
43
00:04:11,207 --> 00:04:12,861
Was it something outside?
44
00:04:44,031 --> 00:04:46,701
- Robert, what is that?
- I don't know.
45
00:04:53,833 --> 00:04:55,978
What is that?
46
00:05:11,517 --> 00:05:13,137
Bedroom.
47
00:05:20,735 --> 00:05:23,922
When they come,
what form will they choose?
48
00:05:23,946 --> 00:05:26,216
And if they present us
with the right one,
49
00:05:26,240 --> 00:05:30,387
will we let them in,
welcome them with open arms?
50
00:05:30,411 --> 00:05:32,598
Robert and Barbara are about to find out
51
00:05:32,622 --> 00:05:35,559
that it may not even matter
what's inside,
52
00:05:35,583 --> 00:05:38,071
as long as it arrives
in the right package.
53
00:05:38,544 --> 00:05:40,355
Open the doors.
54
00:05:40,379 --> 00:05:42,325
We've just received a delivery...
55
00:05:43,490 --> 00:05:45,620
from The Twilight Zone.
56
00:05:48,262 --> 00:05:49,906
You're traveling
through another dimension,
57
00:05:49,930 --> 00:05:53,243
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
58
00:05:53,267 --> 00:05:56,413
It is the middle ground
between light and shadow,
59
00:05:56,437 --> 00:05:58,957
between science and superstition.
60
00:05:58,981 --> 00:06:01,710
And it lies between
the pit of one's fears
61
00:06:01,734 --> 00:06:04,755
and the summit of one's knowledge.
62
00:06:04,779 --> 00:06:07,924
You are now traveling through
a dimension of imagination.
63
00:06:07,948 --> 00:06:11,722
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
64
00:06:11,746 --> 00:06:15,861
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65
00:06:17,005 --> 00:06:18,941
Did you see her eyes?
66
00:06:18,966 --> 00:06:21,156
Whose eyes? No.
67
00:06:21,977 --> 00:06:23,663
I don't know what you're talking about.
68
00:06:23,687 --> 00:06:25,456
- She looked at us.
- "She"?
69
00:06:25,480 --> 00:06:27,375
Why are you saying "she"
and "her"? What is... Barbara,
70
00:06:27,399 --> 00:06:29,168
are you okay?
71
00:06:29,485 --> 00:06:31,735
We got to keep it together right now.
72
00:06:32,988 --> 00:06:34,250
You saw it, too.
73
00:06:34,291 --> 00:06:37,260
- I didn't.
- It was her.
74
00:06:37,284 --> 00:06:40,012
- It was her, Robert.
- Stop saying that.
75
00:06:40,036 --> 00:06:41,222
It was on the news.
76
00:06:41,246 --> 00:06:43,140
What'd they call it? They... Um...
77
00:06:43,164 --> 00:06:45,226
They said there was gonna be
a-a cosmic flare.
78
00:06:45,250 --> 00:06:47,353
- A cosmic flare?
- That's what that was earlier.
79
00:06:47,377 --> 00:06:49,146
That's why the radio changed stations.
80
00:06:49,170 --> 00:06:51,983
Must've passed through Earth,
and-and that thing,
81
00:06:52,007 --> 00:06:55,194
that-that-that thing downstairs
in the basement,
82
00:06:55,218 --> 00:06:57,029
I mean, that-that must have...
83
00:06:57,053 --> 00:07:00,032
You know, may-may-maybe the flare,
84
00:07:00,056 --> 00:07:01,200
you know, brought it there,
85
00:07:01,224 --> 00:07:04,036
and... maybe-maybe like a wave
86
00:07:04,060 --> 00:07:07,498
that-that leaves something
on-on the shore.
87
00:07:07,522 --> 00:07:09,942
Uh, or it was a signal.
88
00:07:10,984 --> 00:07:12,503
What are you doing?
89
00:07:12,527 --> 00:07:14,107
- What are you doing?
- Nothing.
90
00:07:16,063 --> 00:07:17,504
Barbara...
91
00:07:18,797 --> 00:07:20,720
Barbara, we have an alien
in our basement.
92
00:07:20,744 --> 00:07:22,430
Don't tell me you didn't see...
93
00:07:22,454 --> 00:07:25,084
- No, I saw an alien.
- No, you saw it, too.
94
00:07:26,032 --> 00:07:28,060
I know you saw it, Robert.
95
00:07:28,084 --> 00:07:29,674
It wasn't Mags.
96
00:07:31,588 --> 00:07:33,770
Okay? It didn't even look like her.
97
00:07:34,646 --> 00:07:36,803
- So what we need to do is...
- No.
98
00:07:36,868 --> 00:07:37,904
We're-we're gonna call the cops,
99
00:07:37,929 --> 00:07:39,030
- we're gonna call the...
- It didn't look like her.
100
00:07:39,054 --> 00:07:40,698
- We're gonna call the government.
- No, not exactly,
101
00:07:40,722 --> 00:07:43,242
but there was something there.
102
00:07:43,266 --> 00:07:46,412
Robert, it was something. You saw it.
103
00:07:46,436 --> 00:07:48,326
- It was her.
- Goddamn it!
104
00:07:49,105 --> 00:07:50,916
I don't know what you're saying.
105
00:07:50,940 --> 00:07:52,316
I'm saying...
106
00:07:57,280 --> 00:08:00,255
- I'm not leaving.
- Yes, you are.
107
00:08:00,659 --> 00:08:02,507
I'm not leaving.
108
00:08:03,119 --> 00:08:06,766
Hey, I don't know what it is
you think you saw down there...
109
00:08:06,790 --> 00:08:08,790
I'm not leaving.
110
00:08:20,949 --> 00:08:22,569
Hello?
111
00:08:25,350 --> 00:08:27,244
What are you doing?
112
00:08:30,814 --> 00:08:32,177
Do you see anything?
113
00:08:36,820 --> 00:08:38,820
Hello?
114
00:08:41,199 --> 00:08:42,659
Wow.
115
00:08:55,925 --> 00:08:58,175
Stay close by.
116
00:09:15,859 --> 00:09:18,379
Robert.
117
00:09:18,403 --> 00:09:20,840
- Is it her?
- It can't be her. She's dead.
118
00:09:22,032 --> 00:09:23,342
It's an alien.
119
00:09:23,366 --> 00:09:26,345
Oh, God. Robert.
120
00:09:26,369 --> 00:09:28,409
Careful.
121
00:09:35,920 --> 00:09:37,481
Ma?
122
00:09:37,505 --> 00:09:39,734
- My God.
- Don't listen to it.
123
00:09:39,758 --> 00:09:41,815
- Did you hear that?
- Barbara, don't listen to it.
124
00:09:59,645 --> 00:10:01,525
Magpie?
125
00:10:03,198 --> 00:10:04,884
Is that you?
126
00:10:04,908 --> 00:10:07,011
Oh!
127
00:10:07,035 --> 00:10:08,888
Oh, Robert.
128
00:10:08,912 --> 00:10:11,390
- My wrist.
- Get up.
129
00:10:11,414 --> 00:10:13,684
- Out, out, out, out. Out.
- Ow, my wrist.
130
00:10:13,708 --> 00:10:15,708
Damn it. Go, Robert.
131
00:10:23,593 --> 00:10:25,603
Come on, let's go. Bathroom.
132
00:10:27,931 --> 00:10:30,576
Goddamn it.
133
00:10:32,477 --> 00:10:33,621
What are you doing?
134
00:10:33,645 --> 00:10:35,414
Keeping it out.
135
00:10:35,438 --> 00:10:37,518
- How's that gonna help?
- I don't know.
136
00:10:45,198 --> 00:10:47,802
Okay. I don't think she's coming in.
137
00:10:47,826 --> 00:10:49,804
For the last time,
there is no "she," Barbara.
138
00:10:49,828 --> 00:10:51,639
Whatever that thing is,
it's taken her shape.
139
00:10:51,663 --> 00:10:54,767
It's like... It's... it's a camouflage.
140
00:10:54,791 --> 00:10:56,435
I mean, I mean...
141
00:10:56,459 --> 00:10:58,395
I mean, I don't know,
maybe this is the only way
142
00:10:58,419 --> 00:11:00,898
our human eyes can perceive it.
143
00:11:00,922 --> 00:11:02,817
- Maybe it's beyond vision.
- What does that mean?
144
00:11:02,841 --> 00:11:04,443
Huh? I don't know. I'm just thinking.
145
00:11:04,467 --> 00:11:05,945
Oh, my God, Robert.
146
00:11:05,969 --> 00:11:07,947
- It looked just like her.
- No.
147
00:11:07,971 --> 00:11:09,615
No, it didn't. No, it didn't.
148
00:11:09,639 --> 00:11:11,992
You could see right...
Whatever the... It was still...
149
00:11:12,016 --> 00:11:14,943
- And besides, that would be a bad thing.
- Why?
150
00:11:14,975 --> 00:11:16,413
If it looked like her?
151
00:11:16,437 --> 00:11:18,249
Yeah, why would that be a bad thing?
152
00:11:18,273 --> 00:11:20,209
Because we don't know what
that thing is, but the one thing
153
00:11:20,233 --> 00:11:22,294
we do know, it wants us
to think it's Mags.
154
00:11:22,318 --> 00:11:24,338
It tried to trick us,
155
00:11:24,362 --> 00:11:27,591
and that in itself is a bad thing.
156
00:11:28,045 --> 00:11:29,802
I mean, think about it.
157
00:11:29,826 --> 00:11:31,303
Why do animals do that?
158
00:11:31,327 --> 00:11:33,472
- To defend themselves?
- Predators.
159
00:11:33,496 --> 00:11:35,015
That fish, the anglerfish
160
00:11:35,039 --> 00:11:37,935
with that dangling wh-whatchamacallit.
161
00:11:37,959 --> 00:11:40,145
- It's tricking us.
- Yes.
162
00:11:40,169 --> 00:11:42,509
- Like an anglerfish.
- That's right.
163
00:11:45,508 --> 00:11:47,486
What if it is her ghost, Robert?
164
00:11:47,510 --> 00:11:49,321
Oh, for Christ's sakes. Barbara.
165
00:11:49,345 --> 00:11:50,654
What? Is that any crazier
166
00:11:50,678 --> 00:11:51,824
- than it being an alien?
- Yes.
167
00:11:51,848 --> 00:11:53,534
Fuck. Yes, it is. Goddamn it.
168
00:11:53,558 --> 00:11:56,161
- Are you okay?
- I don't even know what I did.
169
00:11:56,185 --> 00:11:57,417
- Let me see.
- What are you gonna do?
170
00:11:57,441 --> 00:11:58,622
You're not a doctor.
171
00:11:58,646 --> 00:12:00,630
Okay, listen, whatever that thing is
172
00:12:00,654 --> 00:12:02,793
can change shape, right?
173
00:12:02,817 --> 00:12:05,671
It can sound like a human.
It can disappear maybe.
174
00:12:05,695 --> 00:12:07,562
And-and it can move...
175
00:12:11,868 --> 00:12:13,773
...through walls.
176
00:12:13,810 --> 00:12:17,053
Mom? Dad?
177
00:12:17,846 --> 00:12:19,935
Why won't you let me in?
178
00:12:19,959 --> 00:12:21,959
Oh, my God.
179
00:12:28,384 --> 00:12:30,545
It makes perfect sense.
I know what it's doing.
180
00:12:30,569 --> 00:12:33,293
All it is... It's just
logical steps, Barbara.
181
00:12:33,820 --> 00:12:35,981
First, it takes the shape of Mags.
182
00:12:37,115 --> 00:12:39,400
A-And then it figures out movements.
183
00:12:39,425 --> 00:12:41,403
That's what we saw downstairs.
184
00:12:41,427 --> 00:12:44,239
Captures how she speaks... spoke.
185
00:12:44,263 --> 00:12:47,307
Mom? Dad? Why won't you let me in?
186
00:12:47,331 --> 00:12:49,036
- Anglerfish, Barbara.
- I know.
187
00:12:49,060 --> 00:12:50,913
You don't have to keep saying that.
188
00:12:50,937 --> 00:12:53,089
Can we get pizza?
189
00:12:53,965 --> 00:12:55,501
Can we get pizza?
190
00:12:56,176 --> 00:12:58,754
You guys, I'm scared.
191
00:12:59,387 --> 00:13:01,089
I think I figured it out.
192
00:13:01,472 --> 00:13:03,926
I think the cosmic flare...
193
00:13:04,142 --> 00:13:06,261
Can you pick me up after practice?
194
00:13:06,285 --> 00:13:08,806
Okay, this is what we're gonna do.
195
00:13:08,830 --> 00:13:10,724
- I think the cosmic flare...
- Barbara, look at me.
196
00:13:10,748 --> 00:13:11,975
- Barbara, look at me.
- Maybe it caused
197
00:13:11,999 --> 00:13:13,852
- a vibration in the...
- Look at me.
198
00:13:13,876 --> 00:13:15,938
- Don't listen to that. Look at me.
- I'm scared.
199
00:13:15,962 --> 00:13:17,856
- A vibration in the psychokinetic...
- Good. Be here with me.
200
00:13:17,880 --> 00:13:19,733
- Okay? Look at me.
- The psychokinetic...
201
00:13:19,757 --> 00:13:22,152
- We're gonna be fine.
- Robert.
202
00:13:22,176 --> 00:13:24,613
The psychokinetic... The psychokinetic...
203
00:13:24,637 --> 00:13:26,573
The psychokinetic...
204
00:13:26,597 --> 00:13:29,117
Did you hear that?
It's-it's like a computer
205
00:13:29,141 --> 00:13:31,620
where the wheel just keeps
spinning and spinning.
206
00:13:31,644 --> 00:13:33,664
I know it's not really her,
but it's really nice
207
00:13:33,688 --> 00:13:35,666
- to hear that voice.
- I know.
208
00:13:35,690 --> 00:13:37,793
I know. I know.
209
00:13:37,817 --> 00:13:39,586
Can I go to the park with Grace?
210
00:13:39,610 --> 00:13:41,004
God, I miss her.
211
00:13:41,028 --> 00:13:43,257
It's a siren. It's just manipulating.
212
00:13:43,281 --> 00:13:44,758
Don't listen to it.
213
00:13:44,782 --> 00:13:47,452
Mom? Dad?
214
00:13:48,853 --> 00:13:50,855
Why won't you let me in?
215
00:13:51,539 --> 00:13:53,444
It already said that. It
said that a few minutes ago.
216
00:13:53,468 --> 00:13:54,475
Mom?
217
00:13:54,502 --> 00:13:56,603
A-Are you still in there, or...?
218
00:13:57,278 --> 00:13:58,647
Dad?
219
00:13:59,238 --> 00:14:00,997
Mom, can you talk to me please?
220
00:14:01,021 --> 00:14:02,658
- I don't know what's happening.
- Robert.
221
00:14:02,686 --> 00:14:05,863
- I think I messed up.
- Robert.
222
00:14:05,887 --> 00:14:07,372
Oh, my God.
223
00:14:09,286 --> 00:14:12,794
I-I feel weird. I-I can't breathe.
224
00:14:12,828 --> 00:14:14,435
Robert.
225
00:14:14,645 --> 00:14:17,082
Something's wrong.
226
00:14:17,106 --> 00:14:18,299
It's...
227
00:14:19,926 --> 00:14:20,836
She's...
228
00:14:21,555 --> 00:14:22,715
Dad?
229
00:14:22,899 --> 00:14:25,048
- Dad?
- Shut up!
230
00:14:27,033 --> 00:14:29,720
We know you're not her.
You're not Maggie.
231
00:14:29,744 --> 00:14:31,913
Dad?
232
00:14:33,244 --> 00:14:34,957
Something's wrong.
233
00:14:36,818 --> 00:14:38,228
Robert.
234
00:14:39,653 --> 00:14:40,975
Mom?
235
00:14:41,619 --> 00:14:42,586
Dad?
236
00:14:48,721 --> 00:14:50,373
Barbara, don't do it.
237
00:15:22,546 --> 00:15:24,157
I don't know what's happening.
238
00:15:25,716 --> 00:15:27,426
Can you help me?
239
00:15:35,434 --> 00:15:37,245
What are you doing?
240
00:15:37,269 --> 00:15:38,956
- See if we have any cookies.
- Cookies?
241
00:15:38,980 --> 00:15:40,540
Oh, this is good.
242
00:15:40,564 --> 00:15:43,085
You're gonna feed it?
243
00:15:43,109 --> 00:15:46,421
Robert, she's suffering because of us.
244
00:15:46,445 --> 00:15:48,090
- Is she?
- She's confused.
245
00:15:48,114 --> 00:15:49,716
She doesn't understand.
246
00:15:49,740 --> 00:15:51,635
Imagine if you were suddenly
back with your parents
247
00:15:51,659 --> 00:15:54,137
and they didn't recognize you,
were scared of you.
248
00:15:54,161 --> 00:15:56,201
My parents? My parents are dead.
249
00:15:57,815 --> 00:15:59,484
You were always like this.
250
00:15:59,959 --> 00:16:02,604
You don't listen. You never listened.
251
00:16:02,628 --> 00:16:05,607
Oh, I listen.
I listen like nobody's business.
252
00:16:05,631 --> 00:16:07,609
It's you who's living in a fantasy world.
253
00:16:07,633 --> 00:16:09,611
She needs us right now.
254
00:16:09,994 --> 00:16:13,153
She needs us,
and I'm going to comfort her.
255
00:16:13,196 --> 00:16:15,450
You want a do-over, Barbara.
256
00:16:15,474 --> 00:16:16,827
And this is the real world.
257
00:16:16,851 --> 00:16:18,721
There are no do-overs.
258
00:16:20,646 --> 00:16:21,923
Robert.
259
00:16:24,483 --> 00:16:27,671
- Where'd she go?
- Maybe she went back to the basement.
260
00:16:27,695 --> 00:16:28,971
Stay here.
261
00:16:55,681 --> 00:16:57,601
Mags?
262
00:17:47,233 --> 00:17:49,233
Mags?
263
00:19:32,338 --> 00:19:34,107
Barbara. Barbara.
I think she's in her room.
264
00:19:34,131 --> 00:19:35,817
- Let's get out of here.
- I had it all wrong.
265
00:19:35,841 --> 00:19:37,015
That's okay. That's fine. That's okay.
266
00:19:37,039 --> 00:19:38,257
We just got to get out of here right now.
267
00:19:38,292 --> 00:19:39,696
No, we can't go anywhere.
268
00:19:39,720 --> 00:19:41,156
I don't know how I missed it.
269
00:19:41,180 --> 00:19:43,116
We missed it, Robert. It's all there now.
270
00:19:43,140 --> 00:19:45,035
I see it. I-It's all the signs.
They're right there.
271
00:19:45,059 --> 00:19:47,245
Listen to me. I just had
a handful of alien slime
272
00:19:47,269 --> 00:19:49,039
run away from me down in the basement.
273
00:19:49,063 --> 00:19:51,875
You never saw
what she was really going through.
274
00:19:51,899 --> 00:19:53,710
I-I-I tried.
275
00:19:53,734 --> 00:19:56,004
- I tried to be there for her.
- Wait.
276
00:19:56,028 --> 00:19:57,380
What are you doing now?
Are you blaming me?
277
00:19:57,404 --> 00:19:59,244
It was our daughter, Robert.
278
00:19:59,268 --> 00:20:02,135
It was our daughter. She needed us.
279
00:20:02,159 --> 00:20:04,221
And your solution
was to fawn all over her,
280
00:20:04,245 --> 00:20:06,848
make excuses for her, let her do
whatever the hell she wanted.
281
00:20:06,872 --> 00:20:08,644
Did you ever think that maybe
that was part of the problem?
282
00:20:08,682 --> 00:20:09,684
- You gave up.
- What do you mean,
283
00:20:09,708 --> 00:20:11,561
I gave up? I wanted another child!
284
00:20:11,585 --> 00:20:13,063
Right, that was your brilliant solution.
285
00:20:13,087 --> 00:20:15,565
We lose our daughter,
so let's just replace her?
286
00:20:15,589 --> 00:20:17,150
What are you doing now, Barbara?
What are you doing?
287
00:20:17,174 --> 00:20:18,526
You want to replace her with an alien?
288
00:20:18,550 --> 00:20:20,028
I need this, Robert.
289
00:20:20,052 --> 00:20:22,322
I need to really try to be there for her.
290
00:20:22,346 --> 00:20:24,443
- I-I-I need to heal.
- It's not her.
291
00:20:24,467 --> 00:20:25,577
I don't care! I don't care,
292
00:20:25,601 --> 00:20:27,369
- and if it is her...
- That doesn't even make sense!
293
00:20:27,393 --> 00:20:28,995
- If it's an alien...
- It is an alien.
294
00:20:29,019 --> 00:20:30,883
If it's an alien, that is
also our daughter, Robert.
295
00:20:30,907 --> 00:20:33,708
- She seems so much like her.
- You're looking for answers
296
00:20:33,732 --> 00:20:36,211
- where there are no answers, Barbara.
- What?
297
00:20:36,235 --> 00:20:37,545
You blame me for what happened,
298
00:20:37,569 --> 00:20:39,189
but did you ever look at yourself?
299
00:20:40,466 --> 00:20:42,653
Your messiness, your craziness.
300
00:20:43,117 --> 00:20:44,747
Hey.
301
00:20:45,991 --> 00:20:48,136
I don't like the way you talk to her.
302
00:20:48,247 --> 00:20:50,392
What did, what did you just say to me?
303
00:20:50,416 --> 00:20:52,936
I said I don't like
the way you talk to her.
304
00:20:52,960 --> 00:20:54,854
Okay, whatever you are,
305
00:20:54,878 --> 00:20:57,474
don't try selling past the close, okay?
306
00:20:57,512 --> 00:21:01,569
My daughter never complained
about how I talked to my wife!
307
00:21:01,593 --> 00:21:03,238
Because I was a child.
308
00:21:03,262 --> 00:21:05,278
But I never liked
the way you talked to her.
309
00:21:05,317 --> 00:21:07,534
It was never okay with me.
310
00:21:07,558 --> 00:21:09,664
Even if she was an idiot,
which she wasn't,
311
00:21:09,708 --> 00:21:11,733
you still would have had
no right to talk to her
312
00:21:11,757 --> 00:21:13,985
like that, Dad, to treat her that way.
313
00:21:14,009 --> 00:21:15,445
Don't call me Dad!
314
00:21:15,469 --> 00:21:16,571
- Who are... What are you?!
- All right, that's enough,
315
00:21:16,595 --> 00:21:18,990
- both of you.
- No! You're the one who did this!
316
00:21:19,014 --> 00:21:22,202
Make me out to be the monster!
I'm the bad father!
317
00:21:22,226 --> 00:21:23,745
You were never a father.
318
00:21:23,769 --> 00:21:25,617
You were just a guy who had a kid.
319
00:21:25,667 --> 00:21:27,874
- That's what a father is!
- She didn't mean that.
320
00:21:27,898 --> 00:21:29,209
You didn't mean that.
321
00:21:29,233 --> 00:21:32,212
I don't? Can you tell me what I mean?
322
00:21:32,236 --> 00:21:34,255
- Mags...
- No, tell me.
323
00:21:34,279 --> 00:21:36,153
What do I mean?
324
00:21:36,573 --> 00:21:38,718
Obviously, I don't know what I mean.
325
00:21:38,742 --> 00:21:41,342
I was always so... What was the word?
326
00:21:41,366 --> 00:21:42,549
Scattered.
327
00:21:42,573 --> 00:21:44,933
Absentminded. Is that it?
328
00:21:44,957 --> 00:21:48,144
Why did you need me
to be absentminded, Mom?
329
00:21:48,958 --> 00:21:51,064
Because if I was absentminded,
330
00:21:51,088 --> 00:21:53,691
then the pills
must have been an accident?
331
00:21:55,759 --> 00:21:59,114
You needed it to be that
I had no idea what I was doing,
332
00:21:59,138 --> 00:22:01,157
that I was out of control.
333
00:22:01,181 --> 00:22:04,702
You couldn't just ask me about
what I was going through.
334
00:22:04,726 --> 00:22:06,892
That's not true.
335
00:22:07,677 --> 00:22:09,337
That's not her.
336
00:22:10,774 --> 00:22:12,961
Neither of you ever saw me.
337
00:22:12,985 --> 00:22:14,963
I mean, you were all over me.
338
00:22:14,987 --> 00:22:16,857
You hid from me.
339
00:22:18,740 --> 00:22:21,719
You had an idea of me,
who you wanted me to be
340
00:22:21,743 --> 00:22:24,889
and everything
that was wrong with me, but...
341
00:22:24,913 --> 00:22:28,560
neither of you cared
about who I really was.
342
00:22:29,081 --> 00:22:30,812
You didn't really think...
343
00:22:30,836 --> 00:22:33,648
She didn't... That's...
344
00:22:34,239 --> 00:22:35,659
What are you?
345
00:22:36,758 --> 00:22:39,175
I don't know, Mom.
346
00:22:40,637 --> 00:22:42,217
You tell me.
347
00:23:05,287 --> 00:23:06,890
I hurt her.
348
00:23:07,333 --> 00:23:08,713
What?
349
00:23:09,875 --> 00:23:12,041
I didn't know I did...
350
00:23:12,666 --> 00:23:14,105
but I did.
351
00:23:14,129 --> 00:23:15,628
Thought I was helping.
352
00:23:16,715 --> 00:23:18,776
It's a lie. What it said wasn't true.
353
00:23:18,800 --> 00:23:20,153
There was no truth to it.
354
00:23:20,571 --> 00:23:22,151
Yes, there was.
355
00:23:26,683 --> 00:23:27,848
Okay.
356
00:23:28,808 --> 00:23:30,142
So maybe...
357
00:23:30,729 --> 00:23:33,896
it found buried truths in our heads...
358
00:23:34,525 --> 00:23:35,985
and showed it to us.
359
00:23:37,986 --> 00:23:39,172
To hurt us.
360
00:23:39,777 --> 00:23:41,341
Confuse us.
361
00:23:41,570 --> 00:23:43,343
I mean, that-that's okay.
362
00:23:43,367 --> 00:23:46,429
Because the past can't hurt us.
We've dealt with that.
363
00:23:46,453 --> 00:23:49,057
We mourned our daughter, and
we've moved on with our lives.
364
00:23:49,081 --> 00:23:50,475
Have we?
365
00:23:50,871 --> 00:23:52,393
Maybe we should have.
366
00:23:52,417 --> 00:23:53,997
And maybe we need to.
367
00:23:59,883 --> 00:24:01,861
We lost her.
368
00:24:02,716 --> 00:24:04,530
We lost our girl.
369
00:24:05,052 --> 00:24:07,075
But we got to go on.
370
00:24:07,099 --> 00:24:09,077
And we got to get out of here
371
00:24:09,101 --> 00:24:11,246
before that thing changes tactics
372
00:24:11,270 --> 00:24:14,540
and realizes it can't trick us anymore,
373
00:24:14,564 --> 00:24:17,877
and the only thing left to do is just...
374
00:24:17,901 --> 00:24:20,588
I mean, I don't know.
Who knows what this thing is?
375
00:24:21,026 --> 00:24:22,924
Probe? A weapon?
376
00:24:22,948 --> 00:24:24,572
You know, some kind...
377
00:24:25,489 --> 00:24:28,409
Biological pacification drone.
378
00:24:31,248 --> 00:24:32,892
I'd like to talk to you.
379
00:24:32,916 --> 00:24:35,224
You would like to talk to... Who is you?
380
00:24:35,248 --> 00:24:36,562
And are you gonna let us leave here?
381
00:24:36,586 --> 00:24:38,398
- Let her talk.
- I'm I... I'm letting her talk.
382
00:24:38,422 --> 00:24:40,984
It's a fair question: who's me?
383
00:24:41,008 --> 00:24:43,653
In fact, it's what
I wanted to talk to you about.
384
00:24:43,677 --> 00:24:45,697
All right. Great.
385
00:24:45,721 --> 00:24:47,699
Drone. You said biological...
386
00:24:47,723 --> 00:24:50,535
Pacification drone, yes.
That's a way of saying it.
387
00:24:50,559 --> 00:24:53,288
I'm kind of a tool, or a weapon.
388
00:24:53,684 --> 00:24:56,749
I'm not even entirely here. Not exactly.
389
00:24:56,773 --> 00:25:00,712
I alternate between roughly
2.726 and 3.73 dimensions
390
00:25:00,736 --> 00:25:02,380
at all times.
391
00:25:02,404 --> 00:25:03,923
What the hell does that even mean?
392
00:25:03,947 --> 00:25:05,383
I started more or less unthinking.
393
00:25:05,407 --> 00:25:07,760
Just a machine for conquest.
394
00:25:07,784 --> 00:25:09,971
"Machine" and "conquest"
aren't the right words.
395
00:25:09,995 --> 00:25:12,015
I'm closer to what you might call
396
00:25:12,039 --> 00:25:14,892
an aspect of an invading force.
397
00:25:14,916 --> 00:25:16,602
Although, that's not quite right, either.
398
00:25:16,916 --> 00:25:20,940
At the same time, my function...
Indigenous pacification,
399
00:25:20,964 --> 00:25:23,526
a kind of sentient bio-terraforming...
400
00:25:23,550 --> 00:25:28,114
Requires adaptation to match or
harmonize with local patterns.
401
00:25:28,138 --> 00:25:31,617
So I began to take your daughter's form.
402
00:25:31,641 --> 00:25:33,411
I have her memories.
403
00:25:33,435 --> 00:25:34,996
All of them.
404
00:25:35,020 --> 00:25:36,810
Her mind.
405
00:25:37,606 --> 00:25:40,048
I-I know I began
as something else, but...
406
00:25:40,073 --> 00:25:41,544
What do you mean?
Y-You're something else,
407
00:25:41,568 --> 00:25:42,962
but now you're her?
408
00:25:42,986 --> 00:25:46,174
When I locked into her patterns
and wavelengths,
409
00:25:46,198 --> 00:25:49,469
I saw that what got results,
what hooked you,
410
00:25:49,493 --> 00:25:52,972
was when I spoke the language
of our greatest hurt.
411
00:25:52,996 --> 00:25:54,974
The very most
412
00:25:54,998 --> 00:25:59,103
raw, unhealed places
in our personal history.
413
00:25:59,127 --> 00:26:01,655
It became clear that emotional connection
414
00:26:01,679 --> 00:26:03,483
would be the best tactic.
415
00:26:03,507 --> 00:26:08,050
I saw that engaging with
honesty, even painful honesty,
416
00:26:08,637 --> 00:26:11,824
was the likeliest successful strategy.
417
00:26:11,848 --> 00:26:13,326
A good in.
418
00:26:13,350 --> 00:26:15,620
A-Are you listening to this?
Do you hear this?
419
00:26:15,644 --> 00:26:17,622
"Strategy." "In."
420
00:26:17,646 --> 00:26:20,041
"A good in"? I mean,
she's basically telling us,
421
00:26:20,065 --> 00:26:21,200
"I-I'm tricking you"
422
00:26:21,224 --> 00:26:22,460
- right to our face...
- Stop it!
423
00:26:23,799 --> 00:26:26,339
When you talked to me
like I really was your daughter,
424
00:26:26,363 --> 00:26:28,841
what I felt was love.
425
00:26:28,865 --> 00:26:30,635
I felt it.
426
00:26:30,659 --> 00:26:32,303
And...
427
00:26:32,327 --> 00:26:35,765
even if it was just the
simulation's messy side effects,
428
00:26:35,789 --> 00:26:38,684
it... no, it was more than that,
it was definitely more,
429
00:26:38,708 --> 00:26:41,187
because it was that same pattern,
430
00:26:41,211 --> 00:26:45,587
that same destructive family
dynamic we had when I was alive.
431
00:26:48,718 --> 00:26:50,905
The same dynamic you had.
432
00:26:52,389 --> 00:26:55,723
So I had gotten lost in the Mags.
433
00:26:56,184 --> 00:27:00,665
Which meant I needed to know
myself better, the real me.
434
00:27:00,689 --> 00:27:02,875
Whatever I really was.
435
00:27:02,899 --> 00:27:05,086
I probably picked that up
from her, to be honest,
436
00:27:05,110 --> 00:27:06,212
your daughter.
437
00:27:06,236 --> 00:27:07,672
Her curiosity,
438
00:27:07,696 --> 00:27:11,676
her need to seek the truth,
to understand,
439
00:27:11,700 --> 00:27:16,180
to know what she was and become
the person she was meant to be.
440
00:27:16,660 --> 00:27:18,015
Although, of course,
she never got the chance
441
00:27:18,039 --> 00:27:20,209
to become anything at all.
442
00:27:21,334 --> 00:27:23,729
I realized every step I had taken
443
00:27:23,753 --> 00:27:25,731
toward emotion connection with you
444
00:27:25,755 --> 00:27:28,734
was a step away from my directive.
445
00:27:28,758 --> 00:27:31,195
The strategy I was using to conquer you
446
00:27:31,219 --> 00:27:36,075
was beginning to make conquest
seem distasteful.
447
00:27:36,099 --> 00:27:38,057
So I turned off my directive.
448
00:27:39,058 --> 00:27:40,830
I'm not what I started as.
449
00:27:40,854 --> 00:27:42,811
Whatever I am...
450
00:27:43,732 --> 00:27:45,482
it's something new.
451
00:27:47,611 --> 00:27:49,441
Barbara. Barbara.
452
00:27:50,780 --> 00:27:53,238
I'm here for you now.
453
00:27:54,048 --> 00:27:55,678
Whatever you are.
454
00:27:56,953 --> 00:27:59,953
All you need to be is what you are.
455
00:28:01,958 --> 00:28:03,578
And I love you.
456
00:28:07,422 --> 00:28:09,317
Barbara, have you lost your mind?
457
00:28:10,297 --> 00:28:12,424
It's not her. You know it's not her.
458
00:28:14,093 --> 00:28:15,948
It's not her.
459
00:28:16,198 --> 00:28:18,097
It's not our daughter.
460
00:28:22,768 --> 00:28:24,103
It doesn't matter.
461
00:28:47,327 --> 00:28:50,764
Barbara. Barbara.
462
00:29:02,188 --> 00:29:03,707
Barbara.
463
00:29:03,732 --> 00:29:05,195
Don't go.
464
00:29:05,227 --> 00:29:07,264
Don't you see that this is just a con?
465
00:29:07,288 --> 00:29:09,391
All she did was explain the con.
466
00:29:09,415 --> 00:29:11,309
Doesn't mean the con is over.
467
00:29:11,333 --> 00:29:12,875
There is no con, Robert.
468
00:29:12,903 --> 00:29:14,323
It told us it was.
469
00:29:14,353 --> 00:29:17,232
It told us that's how
it's gonna conquer us.
470
00:29:17,256 --> 00:29:19,609
It used the word "conquer," Barbara.
471
00:29:19,633 --> 00:29:22,279
She said she turned off her directive.
472
00:29:22,303 --> 00:29:24,197
Even if it turned off its directive,
473
00:29:24,221 --> 00:29:26,809
all that means is
it doesn't have to conquer us.
474
00:29:26,833 --> 00:29:28,602
Doesn't mean that it-it won't!
475
00:29:28,626 --> 00:29:30,604
Doesn't mean it's
not conquering us right now.
476
00:29:30,628 --> 00:29:32,606
What if it's lying to us?
What if she's doing
477
00:29:32,630 --> 00:29:35,484
the same thing, just at
a higher d-difficulty setting?
478
00:29:35,508 --> 00:29:38,178
What if she's still fooling us? And...
479
00:29:48,479 --> 00:29:50,699
That's how they do it, Barbara.
480
00:29:52,859 --> 00:29:55,295
That's how they conquer us.
481
00:29:55,319 --> 00:29:57,464
They find our flaws.
They find our vulnerabilities.
482
00:29:57,488 --> 00:29:59,466
Love, Barbara.
483
00:29:59,490 --> 00:30:02,594
Our weakness is love.
484
00:30:02,618 --> 00:30:07,057
Now, if...
you open yourself up like that,
485
00:30:07,081 --> 00:30:09,333
if you give in to that...
486
00:30:10,626 --> 00:30:12,216
they win.
487
00:30:13,748 --> 00:30:15,828
Then they win.
488
00:30:30,688 --> 00:30:35,669
I'm not your daughter,
but I do have her mind,
489
00:30:35,693 --> 00:30:40,215
so I can tell you
beyond any doubt she loved you,
490
00:30:40,239 --> 00:30:42,866
she always loved you,
491
00:30:43,867 --> 00:30:46,495
and she always knew you loved her.
492
00:30:47,212 --> 00:30:49,252
Right to the end.
493
00:31:08,392 --> 00:31:11,371
It traveled here
at speeds we cannot imagine,
494
00:31:11,395 --> 00:31:14,416
across distances we cannot understand,
495
00:31:14,440 --> 00:31:17,711
single-minded,
perfectly designed to conquer,
496
00:31:17,735 --> 00:31:19,528
to absorb,
497
00:31:19,946 --> 00:31:23,425
only to be conquered itself by humanity.
498
00:31:23,449 --> 00:31:27,888
It will go on laboring now
under a yoke of its own design
499
00:31:27,912 --> 00:31:31,016
in one of the remotest colonies
500
00:31:31,040 --> 00:31:33,018
of The Twilight Zone.
35578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.