All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E02.Downtime.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,835 --> 00:00:12,012 ♪ 2 00:00:35,383 --> 00:00:37,602 [exhales sharply] 3 00:00:46,872 --> 00:00:48,961 ♪ 4 00:00:49,005 --> 00:00:51,225 - Good afternoon. - Good afternoon. 5 00:00:51,268 --> 00:00:53,488 [door closes] 6 00:00:56,752 --> 00:00:59,407 Reggie, thanks for meeting with me. 7 00:01:01,017 --> 00:01:02,845 Everything okay out there? 8 00:01:02,888 --> 00:01:06,283 Yes. You know. 9 00:01:06,327 --> 00:01:08,807 Anyways, I think I know why you're here. 10 00:01:08,851 --> 00:01:10,722 So, yes, uh, you know, 11 00:01:10,766 --> 00:01:12,942 nobody deserves this more than I do. 12 00:01:12,985 --> 00:01:14,117 I have been working so hard. 13 00:01:14,161 --> 00:01:15,466 My customer satisfaction rating 14 00:01:15,510 --> 00:01:17,164 is higher than any other person. 15 00:01:29,524 --> 00:01:32,962 An angry old man walks into a grocery store, 16 00:01:33,005 --> 00:01:35,399 and he says to the young clerk, 17 00:01:35,443 --> 00:01:37,227 "I'd like to buy half a head of lettuce." 18 00:01:37,271 --> 00:01:40,752 The young clerk takes this in and goes, "I'm sorry, sir, 19 00:01:40,796 --> 00:01:43,625 we only sell whole heads of lettuce." 20 00:01:43,668 --> 00:01:46,889 Now, the old man starts to get real angry now, 21 00:01:46,932 --> 00:01:48,780 and through his bad breath and his snarled teeth 22 00:01:48,804 --> 00:01:50,501 he says to her, "Listen, asshole, 23 00:01:50,545 --> 00:01:51,937 "I want half a head of lettuce. 24 00:01:51,981 --> 00:01:53,393 "And if you can't make that happen, you go find me 25 00:01:53,417 --> 00:01:55,724 a manager or supervisor or somebody who can." 26 00:01:57,856 --> 00:01:59,312 She says, "Of course, sir," and she walks to 27 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 her supervisor's office and says, "I've got this angry, 28 00:02:01,730 --> 00:02:03,862 "stinky old man out there who wants to buy 29 00:02:03,906 --> 00:02:05,168 half a head of lettuce." 30 00:02:05,212 --> 00:02:07,257 And as she's saying this, she realizes that 31 00:02:07,301 --> 00:02:09,582 the old man has followed her into the supervisor's office. 32 00:02:09,607 --> 00:02:12,871 And without skipping a beat, she says, "And this fine young man 33 00:02:12,915 --> 00:02:15,047 would like to buy the other half, so problem solved." 34 00:02:15,091 --> 00:02:16,353 He leaves. 35 00:02:16,397 --> 00:02:17,963 The supervisor says, "You're quick. 36 00:02:18,007 --> 00:02:19,530 Where are you from?" 37 00:02:19,574 --> 00:02:21,967 She says, "Canada, but I left, because everybody's either 38 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 a hooker or a hockey player." 39 00:02:23,404 --> 00:02:28,148 The supervisor crosses his arms and says, 40 00:02:28,191 --> 00:02:30,585 "My wife is from Canada." 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,155 And without skipping a beat, the clerk says, 42 00:02:35,198 --> 00:02:36,741 "That's wonderful. What team does she play for?" 43 00:02:36,765 --> 00:02:38,462 [both laugh] 44 00:02:40,247 --> 00:02:42,553 So you're the clerk, huh? 45 00:02:42,597 --> 00:02:45,208 Come on, Reggie, you know I deserve this. 46 00:02:45,252 --> 00:02:46,688 I have worked so hard. 47 00:02:46,731 --> 00:02:49,734 Michelle, the job's yours. 48 00:02:53,260 --> 00:02:54,609 [Michelle exhales] 49 00:03:00,267 --> 00:03:02,138 [exhales sharply] 50 00:03:02,182 --> 00:03:04,116 I've never seen anyone so dedicated to this place. 51 00:03:04,140 --> 00:03:06,882 Thank you. 52 00:03:06,925 --> 00:03:08,840 [sighs] 53 00:03:08,884 --> 00:03:11,060 I can't imagine doing anything else. 54 00:03:11,103 --> 00:03:12,322 This means so much to me. 55 00:03:12,366 --> 00:03:15,238 I can tell. 56 00:03:15,282 --> 00:03:17,806 You really picked the right life. 57 00:03:20,591 --> 00:03:22,854 What are you gonna do now that you're retired? 58 00:03:22,898 --> 00:03:27,990 You know, I was thinking of becoming a CEO or... 59 00:03:28,033 --> 00:03:29,687 maybe a rock star. 60 00:03:29,731 --> 00:03:31,907 [chuckles]: Oh. Well, when you become a rock star, 61 00:03:31,950 --> 00:03:33,343 you come and stay here. 62 00:03:33,387 --> 00:03:36,085 I know how you rock stars get, and I can handle it. 63 00:03:36,128 --> 00:03:38,653 [knocking at door] 64 00:03:38,696 --> 00:03:42,265 I... might have told some of the other staff about the promotion. 65 00:03:42,309 --> 00:03:44,224 [door opens] 66 00:03:44,267 --> 00:03:47,401 ♪ 67 00:03:52,623 --> 00:03:54,843 [indistinct chatter] 68 00:03:59,413 --> 00:04:01,763 [gentle chamber music playing] 69 00:04:01,806 --> 00:04:02,677 Bobby? 70 00:04:02,720 --> 00:04:04,156 Are you just getting back 71 00:04:04,200 --> 00:04:06,333 - from your break? - I started five minutes late. 72 00:04:06,376 --> 00:04:09,031 I did. I work for Michelle Weaver. 73 00:04:09,074 --> 00:04:11,052 Learned from the best... you're not gonna catch me slacking. 74 00:04:11,076 --> 00:04:12,576 Hurry up. We can't have guests waiting 20 minutes 75 00:04:12,600 --> 00:04:13,838 - for their clothes. - Yes, ma'am. 76 00:04:13,862 --> 00:04:15,187 [whispers]: Uh, congrats on the promotion. 77 00:04:15,211 --> 00:04:16,667 [whispers]: Thank you. Let's go, let's go. 78 00:04:16,691 --> 00:04:17,996 GEOFFREY: I said I'm sorry, sir. 79 00:04:18,040 --> 00:04:19,650 But there's nothing I can do about that. 80 00:04:19,694 --> 00:04:21,261 CLYDE: Well, that's just not acceptable. 81 00:04:21,304 --> 00:04:23,437 You need to either be better 82 00:04:23,480 --> 00:04:25,656 - or let me speak to your boss. - My boss is... 83 00:04:25,700 --> 00:04:27,789 Is here. Hi. How can I help you? 84 00:04:27,832 --> 00:04:29,399 - Are you the manager? - I am. 85 00:04:29,443 --> 00:04:32,141 Good. This gentleman caught a very bitchy attitude with us. 86 00:04:32,184 --> 00:04:34,578 GEOFFREY: I did not catch an attitude. 87 00:04:34,622 --> 00:04:36,058 - Yes, you did. - You really did. 88 00:04:36,101 --> 00:04:38,190 I simply told you there's nothing I could do. 89 00:04:38,234 --> 00:04:39,409 - Attitude. - That's attitude. 90 00:04:39,453 --> 00:04:41,039 - Okay. Go on. - They have a king suite... 91 00:04:41,063 --> 00:04:44,501 No, we don't. We paid for a king, 92 00:04:44,545 --> 00:04:45,870 but we're not in a king... That's the problem. 93 00:04:45,894 --> 00:04:48,636 Our room has three windows. The king suite 94 00:04:48,679 --> 00:04:50,594 in the brochure shows four windows. 95 00:04:50,638 --> 00:04:52,355 You know what? Why don't you get the bellman 96 00:04:52,379 --> 00:04:53,834 here to the front desk, please, Geoffrey. 97 00:04:53,858 --> 00:04:55,947 I am so sorry for the inconvenience, Mr. Desmond. 98 00:04:55,991 --> 00:04:57,862 Well, I'm sorry, too, but we're gonna need 99 00:04:57,906 --> 00:04:59,516 more than a little apology. 100 00:04:59,560 --> 00:05:01,866 Mr. Desmond, we're upgrading you to our penthouse suite. 101 00:05:01,910 --> 00:05:04,347 It has a double king and has lovely views of our garden. 102 00:05:04,391 --> 00:05:06,760 And you know what, why don't you enjoy a complimentary beverage 103 00:05:06,784 --> 00:05:08,656 in our bar while we turn your room over? 104 00:05:08,699 --> 00:05:11,049 Well... thank you. 105 00:05:12,050 --> 00:05:13,487 Okay, then. 106 00:05:15,532 --> 00:05:17,752 Seriously, I don't know how you do it. 107 00:05:17,795 --> 00:05:19,188 People get so unreasonable. 108 00:05:19,231 --> 00:05:21,582 That's when you have to be extra reasonable. 109 00:05:21,625 --> 00:05:23,081 - Right, right. Yeah. - I'm gonna go on my break now. 110 00:05:23,105 --> 00:05:26,413 But, Geoffrey, you did have an attitude. 111 00:05:29,024 --> 00:05:31,374 ♪ 112 00:05:31,418 --> 00:05:33,028 [dings] 113 00:05:33,071 --> 00:05:34,377 [indistinct chatter] 114 00:05:34,421 --> 00:05:35,987 [machine whirring] 115 00:05:36,031 --> 00:05:37,951 CARL [over phone]: Congratulations, Miss Manager. 116 00:05:37,989 --> 00:05:39,730 I'm not gonna lie, it feels good. 117 00:05:39,774 --> 00:05:42,254 [laughs] I think I could really master this. 118 00:05:42,298 --> 00:05:44,169 Oh, come on. Youhave mastered this. 119 00:05:44,213 --> 00:05:46,911 -Well, almost. -Well, we're celebrating tonight. 120 00:05:46,955 --> 00:05:48,130 What time do you get home? 121 00:05:48,173 --> 00:05:49,610 Uh, probably 9:00 at the latest. 122 00:05:49,653 --> 00:05:51,176 9:00? Aren't you the boss now? 123 00:05:51,220 --> 00:05:53,570 I did not get to be the boss by half-assing, 124 00:05:53,614 --> 00:05:55,659 - so I'm not gonna start now. - Okay. 125 00:05:55,703 --> 00:05:56,983 Well, I'm gonna order some dinner 126 00:05:57,008 --> 00:05:58,116 and watchOvation myself, then. 127 00:05:58,140 --> 00:06:00,534 - I will kill you. - [chuckles] 128 00:06:00,577 --> 00:06:01,926 This is a huge achievement. 129 00:06:01,970 --> 00:06:03,754 All your sacrifices have paid off, 130 00:06:03,798 --> 00:06:06,061 - and I love you. - I love you, too. 131 00:06:06,104 --> 00:06:07,778 All right, Miss Manager, I'll see you at home tonight. 132 00:06:07,802 --> 00:06:09,630 [laughs]: Bye. 133 00:06:10,631 --> 00:06:12,937 [deep whooshing] 134 00:06:13,982 --> 00:06:16,811 [grunts, groans] 135 00:06:18,290 --> 00:06:20,641 [Michelle grunting] 136 00:06:23,513 --> 00:06:25,559 [whooshing growing louder] 137 00:06:30,128 --> 00:06:31,956 [whooshing fades] 138 00:06:32,000 --> 00:06:33,741 [panting] 139 00:06:33,784 --> 00:06:35,482 [Michelle clears throat] 140 00:06:35,525 --> 00:06:37,745 [exhales] 141 00:06:42,358 --> 00:06:44,491 [birds singing] 142 00:06:51,236 --> 00:06:53,238 ♪ 143 00:06:57,591 --> 00:06:59,810 [quiet chatter] 144 00:07:05,425 --> 00:07:07,383 What's going on? 145 00:07:07,427 --> 00:07:10,212 [siren wails in distance] 146 00:07:10,255 --> 00:07:12,693 Have you ever seen anything like that? 147 00:07:22,354 --> 00:07:24,531 [loud reverberation] 148 00:07:26,141 --> 00:07:28,926 - [loud reverberation] - We should run, right? 149 00:07:30,406 --> 00:07:31,886 Run? 150 00:07:33,540 --> 00:07:36,717 [loud reverberation] 151 00:07:38,153 --> 00:07:40,372 - [reverberation stops] - MAN: See you soon. 152 00:07:40,416 --> 00:07:41,852 Yeah. 153 00:07:49,556 --> 00:07:51,383 Yo. 154 00:07:51,427 --> 00:07:53,603 - How long did they say? - What? 155 00:07:53,647 --> 00:07:55,257 Downtime. 156 00:07:56,258 --> 00:07:58,303 How long is Downtime? 157 00:08:05,180 --> 00:08:07,574 - [exhales] - [high-pitched tone sounds] 158 00:08:23,198 --> 00:08:25,200 ♪ 159 00:08:37,212 --> 00:08:39,867 Michelle Weaver is a woman who's worked her entire life 160 00:08:39,910 --> 00:08:42,043 to get where she is in the world. 161 00:08:42,086 --> 00:08:45,394 Now, as this new chapter begins, it's the world itself 162 00:08:45,437 --> 00:08:47,178 that's about to change. 163 00:08:47,222 --> 00:08:50,704 She's about to take a break from life as she knows it 164 00:08:50,747 --> 00:08:54,795 and book an extended stay here 165 00:08:54,838 --> 00:08:58,059 in The Twilight Zone. 166 00:08:58,102 --> 00:08:59,800 [The Twilight Zonetheme playing] 167 00:08:59,843 --> 00:09:01,517 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 168 00:09:01,541 --> 00:09:04,587 a dimension not only of sight and sound but of mind. 169 00:09:04,631 --> 00:09:08,025 It is the middle ground between light and shadow, 170 00:09:08,069 --> 00:09:10,811 between science and superstition. 171 00:09:10,854 --> 00:09:13,291 And it lies between the pit of one's fears 172 00:09:13,335 --> 00:09:16,164 and the summit of one's knowledge. 173 00:09:16,207 --> 00:09:19,341 You are now traveling through a dimension of imagination. 174 00:09:19,384 --> 00:09:23,650 You've just crossed over into The Twilight Zone. 175 00:09:29,612 --> 00:09:31,788 ♪ 176 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 MICHELLE: What is going on? Hey! 177 00:09:45,672 --> 00:09:47,630 [panting]: What is happening? 178 00:09:47,674 --> 00:09:49,632 What is wrong with you people? 179 00:09:49,676 --> 00:09:53,114 Hello? Officer! 180 00:09:53,157 --> 00:09:54,768 Officer, can you help me? 181 00:09:54,811 --> 00:09:57,074 - [indistinct radio transmission] - What is that? 182 00:09:57,118 --> 00:09:59,860 [chuckles] 183 00:09:59,903 --> 00:10:02,514 It's just some world maintenance? 184 00:10:02,558 --> 00:10:04,647 It was scheduled. 185 00:10:04,691 --> 00:10:07,345 What-what are we supposed to do? 186 00:10:07,389 --> 00:10:09,086 We just wake up. 187 00:10:13,743 --> 00:10:15,484 [quietly]: No. 188 00:10:15,527 --> 00:10:17,878 [reverberation continues] 189 00:10:22,883 --> 00:10:25,233 MICHELLE: No, no, no, no. 190 00:10:26,277 --> 00:10:28,236 Carl?! 191 00:10:28,279 --> 00:10:30,455 [panting] 192 00:10:30,499 --> 00:10:31,979 Carl! 193 00:10:35,156 --> 00:10:36,897 Carl? 194 00:10:36,940 --> 00:10:39,769 - [water running] - [faucet squeaks] 195 00:10:39,813 --> 00:10:42,598 [water stops running] 196 00:10:42,642 --> 00:10:43,904 Carl? 197 00:10:43,947 --> 00:10:46,558 Hey, hey. Thought you said 9:00. 198 00:10:46,602 --> 00:10:48,691 Oh, thank God you're okay. 199 00:10:48,735 --> 00:10:50,693 - Hey, I'm here, I'm here. - [exhales] 200 00:10:50,737 --> 00:10:51,694 - Did you see that thing? - What thing? 201 00:10:51,738 --> 00:10:53,043 The-the red thing? 202 00:10:53,087 --> 00:10:54,717 -What... -It's doing weird things to people, 203 00:10:54,741 --> 00:10:57,265 -it's putting them in a trance or something. -What? 204 00:10:57,308 --> 00:11:00,181 Trance? What? 205 00:11:00,224 --> 00:11:02,879 [Irish accent]: Jesus, Mary and Joseph. 206 00:11:02,923 --> 00:11:05,055 It's the bloody Downtime signal. 207 00:11:05,099 --> 00:11:06,883 Why are you talking like that? 208 00:11:06,927 --> 00:11:08,493 How do you forget a thing like that? 209 00:11:08,537 --> 00:11:10,365 It completely slipped my mind. 210 00:11:10,408 --> 00:11:12,367 It's been scheduled for a while now, too. 211 00:11:12,410 --> 00:11:14,717 Issue with the birds or something. [chuckles] 212 00:11:14,761 --> 00:11:16,081 I don't know what's wrong with me. 213 00:11:16,110 --> 00:11:18,199 Must be losing my mind. [chuckles] 214 00:11:19,461 --> 00:11:21,724 MICHELLE: Carl, stop. Stop playing. 215 00:11:21,768 --> 00:11:23,508 Yeah. Sorry. Danny. 216 00:11:23,552 --> 00:11:27,469 - Name's Danny. - Wait. Where are you going? 217 00:11:27,512 --> 00:11:29,689 Where do you think? I'm going to wake up. 218 00:11:29,732 --> 00:11:31,299 Wake up? Wake up from what? 219 00:11:31,342 --> 00:11:33,997 [laughs] Are you having a laugh? 220 00:11:34,041 --> 00:11:36,086 You can drop the character, mate. 221 00:11:36,130 --> 00:11:37,914 You're starting to scare me. 222 00:11:37,958 --> 00:11:40,525 You don't remember who you really are, do you? 223 00:11:40,569 --> 00:11:43,093 - I am Michelle. - No, I mean before Michelle. 224 00:11:43,137 --> 00:11:44,268 Stop. You're Carl Weaver. 225 00:11:44,312 --> 00:11:46,662 You're my husband and my best friend. 226 00:11:46,706 --> 00:11:48,620 You have a crooked big toe and you like to hide 227 00:11:48,664 --> 00:11:52,581 little strawberry candies in the bedside table. 228 00:11:53,930 --> 00:11:56,498 You might want to wake yourself up. 229 00:11:59,109 --> 00:12:01,503 No. What are you... 230 00:12:01,546 --> 00:12:02,852 What are you talking about? 231 00:12:02,896 --> 00:12:05,725 Are these people awake? They're not awake. 232 00:12:05,768 --> 00:12:08,336 I wish I could help you. I really do. 233 00:12:08,379 --> 00:12:11,034 Wait, no, don't leave. I-I need... I need you. 234 00:12:11,078 --> 00:12:13,515 I'll contact them, make sure they send help. 235 00:12:13,558 --> 00:12:15,691 Who's "them"? Carl, no, no, no, no. 236 00:12:15,735 --> 00:12:17,519 Carl, Carl, no! 237 00:12:17,562 --> 00:12:19,564 No! 238 00:12:21,088 --> 00:12:24,700 Carl, please. Don't leave. 239 00:12:24,744 --> 00:12:26,093 Please. 240 00:12:27,834 --> 00:12:30,010 [reverberation continues] 241 00:12:39,976 --> 00:12:42,500 [Michelle panting] 242 00:12:54,295 --> 00:12:56,645 ♪ 243 00:13:20,277 --> 00:13:22,540 MICHELLE: Don't-don't move. 244 00:13:22,584 --> 00:13:25,761 -Who are you? -We understand you're experiencing an issue? 245 00:13:25,805 --> 00:13:27,894 Get the fuck out of my house. 246 00:13:28,503 --> 00:13:29,939 We're customer service. 247 00:13:29,983 --> 00:13:31,462 I am not joking. 248 00:13:31,506 --> 00:13:33,247 Okay, so, basically, 249 00:13:33,290 --> 00:13:34,610 we just need to diagnose the issue 250 00:13:34,639 --> 00:13:36,337 and get you up and running. 251 00:13:36,380 --> 00:13:37,642 Who are you? 252 00:13:37,686 --> 00:13:39,949 She doesn't remember anything. What do we do? 253 00:13:39,993 --> 00:13:42,604 AFROPUNK SKATER: I don't know. I've never seen this before. 254 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 Do you know who you are? 255 00:13:44,911 --> 00:13:47,391 Why does everybody keep asking me that? 256 00:13:47,435 --> 00:13:49,567 We got to be sensitive to whatever she thinks 257 00:13:49,611 --> 00:13:50,917 she's going through right now. 258 00:13:50,960 --> 00:13:53,310 I got this. Let's lose the knife. 259 00:13:55,835 --> 00:13:57,662 - What... - Ma'am. 260 00:13:57,706 --> 00:13:59,882 I know you're scared, but you can trust me. 261 00:13:59,926 --> 00:14:02,972 Look, can I play something for you on your TV? 262 00:14:06,497 --> 00:14:08,282 Hello, dreamer, and thank you for purchasing 263 00:14:08,325 --> 00:14:11,807 the Sleepaway package, the newest in identity tourism. 264 00:14:11,851 --> 00:14:15,593 I'm Kelly Fox, and I'm going to orient you in how it all works. 265 00:14:16,377 --> 00:14:17,944 So, what is it? 266 00:14:17,987 --> 00:14:21,730 Sleepaway is an alternate reality monitored and controlled 267 00:14:21,773 --> 00:14:23,471 by our servers and shared by millions 268 00:14:23,514 --> 00:14:25,299 of dreamers around the world. 269 00:14:25,342 --> 00:14:26,866 As you approach REM sleep, 270 00:14:26,909 --> 00:14:29,651 our patented subsonic suggestion technology 271 00:14:29,694 --> 00:14:31,566 will sync you up with our servers. 272 00:14:31,609 --> 00:14:34,177 Basically, we use your brain as the computer. 273 00:14:34,221 --> 00:14:36,963 Once engaged, you can create an avatar 274 00:14:37,006 --> 00:14:38,965 or select a premade one at random. 275 00:14:39,008 --> 00:14:41,097 Any type of person is inhabitable, 276 00:14:41,141 --> 00:14:44,361 and the only rule is, stay in character. 277 00:14:44,405 --> 00:14:47,887 Live an entirely different life while you sleep. 278 00:14:47,930 --> 00:14:49,758 Then, by the end of your character's day, 279 00:14:49,801 --> 00:14:51,281 it'll be time for you to wake up 280 00:14:51,325 --> 00:14:53,327 and enjoy your own with fresh eye... 281 00:14:53,370 --> 00:14:55,895 [distorted]: With fresh eyes. 282 00:15:02,162 --> 00:15:04,033 This doesn't make any sense. 283 00:15:04,077 --> 00:15:08,559 So what you're telling me is that none of this is real? 284 00:15:08,603 --> 00:15:11,606 That I am a character played by somebody else? 285 00:15:11,649 --> 00:15:14,087 S. Phineas Lowell. 286 00:15:14,130 --> 00:15:18,134 S. Phineas Lowell? Is he a man? 287 00:15:18,178 --> 00:15:19,744 Yes, you are a man. 288 00:15:19,788 --> 00:15:23,270 Your life and all its specifics were put together 289 00:15:23,313 --> 00:15:26,186 and customized by Phineas Lowell, and then further shaped 290 00:15:26,229 --> 00:15:28,710 by the choices and consequences of his gameplay. 291 00:15:28,753 --> 00:15:31,104 Okay, okay, okay. Just give me a second. 292 00:15:31,147 --> 00:15:32,888 [exhales] 293 00:15:38,720 --> 00:15:40,176 Okay, even if what you're saying is true, 294 00:15:40,200 --> 00:15:41,984 how come I don't remember any of that? 295 00:15:42,028 --> 00:15:44,769 Truth is, you synced up to Sleepaway 296 00:15:44,813 --> 00:15:46,989 last night at your house around 11:15. 297 00:15:47,033 --> 00:15:49,557 You played for a few hours, and then you had a... 298 00:15:49,600 --> 00:15:51,559 a heart attack... 299 00:15:53,691 --> 00:15:56,216 - [heart beating loudly] - [grunts] 300 00:15:56,259 --> 00:15:58,827 which sent you into a coma. 301 00:15:58,870 --> 00:16:00,307 What? 302 00:16:00,350 --> 00:16:02,744 Phineas is still unconscious. He's being looked after 303 00:16:02,787 --> 00:16:04,746 and monitored, but he's still synced up. 304 00:16:04,789 --> 00:16:06,226 To be honest, we don't even know 305 00:16:06,269 --> 00:16:08,489 if or how much of him is still inside of you. 306 00:16:08,532 --> 00:16:11,666 None of him, okay? Zero percent. 307 00:16:11,709 --> 00:16:13,069 I think what we're gonna have to do 308 00:16:13,102 --> 00:16:15,017 is perform a force-unsync from this end. 309 00:16:15,061 --> 00:16:17,193 Whoa, whoa. F-Force-unsync. What does that mean? 310 00:16:17,237 --> 00:16:18,779 If we're gonna restore Phineas, this the best 311 00:16:18,803 --> 00:16:20,762 - and safest solution. - Best for whom? 312 00:16:20,805 --> 00:16:22,198 For him or for me? 313 00:16:23,852 --> 00:16:25,767 Don't look at him! Look at me. 314 00:16:25,810 --> 00:16:29,423 What does a force-unsync mean for me? 315 00:16:29,466 --> 00:16:30,772 - Well, sir... - "Sir"? 316 00:16:30,815 --> 00:16:33,253 You're not talking to Phineas. 317 00:16:33,296 --> 00:16:37,300 You're talking to Michelle Weaver, okay? 318 00:16:37,344 --> 00:16:39,433 I got a promotion today. 319 00:16:39,476 --> 00:16:41,391 On my own blood, sweat and tears. 320 00:16:41,435 --> 00:16:43,567 This is my life. 321 00:16:43,611 --> 00:16:46,048 Just leave me alone. 322 00:16:46,092 --> 00:16:50,270 I'm fine. I'm gonna wait until this Downtime thing is over 323 00:16:50,313 --> 00:16:54,230 and then everything will just go back, right? 324 00:16:55,362 --> 00:16:57,581 [device beeping] 325 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 Yeah. 326 00:17:02,673 --> 00:17:04,110 - [device beeping] - Hey. 327 00:17:04,153 --> 00:17:05,372 No, she doesn't want to. 328 00:17:05,415 --> 00:17:06,373 [beeping continues] 329 00:17:06,416 --> 00:17:09,071 No, I don't think that... 330 00:17:09,115 --> 00:17:11,247 Okay. Of course. 331 00:17:11,291 --> 00:17:13,423 Send her in. 332 00:17:13,467 --> 00:17:15,034 [door opens] 333 00:17:16,383 --> 00:17:18,602 [door closes] 334 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 Phin? 335 00:17:29,265 --> 00:17:31,702 What is this? Who are you? 336 00:17:31,746 --> 00:17:34,966 It's me. Ellen. 337 00:17:35,010 --> 00:17:36,292 Well, it's really nice to meet you, Ellen, 338 00:17:36,316 --> 00:17:37,578 but who the hell are you? 339 00:17:37,621 --> 00:17:39,461 SLACKER SKATER: Ellen's your emergency contact. 340 00:17:40,146 --> 00:17:42,713 She doesn't remember. 341 00:17:42,757 --> 00:17:44,280 We're married. 342 00:17:44,324 --> 00:17:47,718 Phin, I'm your wife. 343 00:17:49,155 --> 00:17:51,026 - If you like, we can, um... - You know what? 344 00:17:51,070 --> 00:17:52,569 - You've done enough. - Okay, now, hold on. 345 00:17:52,593 --> 00:17:54,160 No, you hold on. 346 00:17:54,203 --> 00:17:56,118 People pay an arm and a leg for this service, 347 00:17:56,162 --> 00:17:59,034 and as far as I can tell, nobody really understands how it works. 348 00:17:59,078 --> 00:18:00,751 AFROPUNK SKATER: We understand how you feel about this, 349 00:18:00,775 --> 00:18:02,907 but we have the situation in hand. 350 00:18:02,951 --> 00:18:05,258 We think we should force-unsync Michelle in order to... 351 00:18:05,301 --> 00:18:06,433 No, stop, stop. 352 00:18:06,476 --> 00:18:09,131 No one is doing anything to him. 353 00:18:09,175 --> 00:18:11,177 Just... 354 00:18:14,571 --> 00:18:16,791 Let me talk to her. 355 00:18:25,016 --> 00:18:28,237 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in 20 minutes. 356 00:18:28,281 --> 00:18:31,501 World maintenance ends in 20 minutes. 357 00:18:32,807 --> 00:18:36,332 ELLEN: When I heard that you were still active, 358 00:18:36,376 --> 00:18:39,248 I knew that I had to talk to you. 359 00:18:40,119 --> 00:18:42,338 Look, I-I'm... I'm sorry. 360 00:18:44,384 --> 00:18:48,039 I'm not going anywhere. I-I'm gonna stay here. 361 00:18:48,083 --> 00:18:51,434 I'm gonna wait until this Downtime thing is over. 362 00:19:02,010 --> 00:19:03,533 ELLEN: I mean, I understand why 363 00:19:03,577 --> 00:19:05,318 you wanted to experience "Michelle." 364 00:19:06,841 --> 00:19:12,629 You're strong, brave, you're in control. 365 00:19:12,673 --> 00:19:15,676 - You're beautiful. - [laughs softly] 366 00:19:15,719 --> 00:19:17,286 Thank you. 367 00:19:17,330 --> 00:19:20,028 I'm a little freaked out right now. 368 00:19:20,071 --> 00:19:23,640 We can... I mean, we can just sit and relax for a second. 369 00:19:31,082 --> 00:19:32,910 [sighs] 370 00:19:39,090 --> 00:19:41,049 "Don't break it." 371 00:19:41,092 --> 00:19:42,659 What? 372 00:19:45,923 --> 00:19:49,797 It's the first thing you ever said to me. 373 00:19:49,840 --> 00:19:55,063 We were at an-an antique shop by the beach up by where I grew up 374 00:19:55,106 --> 00:19:58,632 and... I was looking at a lamp 375 00:19:58,675 --> 00:20:02,288 and when I went to touch it, it just, it cracked in my hands. 376 00:20:02,331 --> 00:20:04,072 [laughs softly] 377 00:20:04,115 --> 00:20:08,555 And we were the only ones who heard it. 378 00:20:08,598 --> 00:20:10,426 And you mouthed to me, 379 00:20:10,470 --> 00:20:13,037 [whispers]: "Don't break it." 380 00:20:14,300 --> 00:20:16,563 Five years later we were sitting 381 00:20:16,606 --> 00:20:21,045 in a park kind of like this one but in the real world, 382 00:20:21,089 --> 00:20:24,919 when you got down on one knee 383 00:20:24,962 --> 00:20:30,794 and you pointed at your heart and you said... 384 00:20:30,838 --> 00:20:33,275 BOTH: "Don't break it." 385 00:20:33,319 --> 00:20:35,756 "Don't break it." Yeah. 386 00:20:42,066 --> 00:20:46,941 Phineas Lowell, um, sounds a little corny, to be honest. 387 00:20:46,984 --> 00:20:48,943 [laughs, sniffles] 388 00:20:48,986 --> 00:20:51,424 Yeah. [chuckles] 389 00:20:51,467 --> 00:20:53,687 You have no idea. 390 00:20:57,734 --> 00:21:02,173 Listen, this is serious, Phin. 391 00:21:02,217 --> 00:21:06,700 If you don't unsync soon, Downtime will end, and... 392 00:21:07,527 --> 00:21:09,659 you'll be gone forever. 393 00:21:13,663 --> 00:21:16,840 What if I don't get you back, Phin? 394 00:21:16,884 --> 00:21:19,626 It's weird, I have this instant connection to you, 395 00:21:19,669 --> 00:21:23,020 like I've known you my whole life. 396 00:21:34,031 --> 00:21:36,425 I can feel him. 397 00:21:36,469 --> 00:21:39,428 And if he is in there, he... 398 00:21:39,472 --> 00:21:41,082 he just doesn't know how to get out. 399 00:21:41,125 --> 00:21:43,302 - He's not in here. - How... 400 00:21:43,345 --> 00:21:44,651 How do you know that? 401 00:21:44,694 --> 00:21:47,654 We have been married for 15 years. 402 00:21:47,697 --> 00:21:52,963 We have two beautiful children. 403 00:21:53,007 --> 00:21:55,052 They're waiting for you. 404 00:21:58,229 --> 00:22:00,406 We all are. 405 00:22:05,280 --> 00:22:06,803 Okay. 406 00:22:10,894 --> 00:22:12,635 Okay. 407 00:22:12,679 --> 00:22:14,134 I mean, you say that you see him in me, 408 00:22:14,158 --> 00:22:17,771 and I feel like me, so maybe I am him. 409 00:22:18,554 --> 00:22:21,165 At least, I'm willing to try. 410 00:22:22,428 --> 00:22:24,647 Thank you. 411 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 [Ellen sniffles] 412 00:22:30,349 --> 00:22:31,698 [exhales] 413 00:22:34,178 --> 00:22:35,528 [exhales] 414 00:22:36,703 --> 00:22:38,095 One... 415 00:22:39,836 --> 00:22:42,404 Two... 416 00:22:43,274 --> 00:22:46,452 I'm sorry. I can't. 417 00:22:52,109 --> 00:22:54,111 ♪ 418 00:23:05,122 --> 00:23:07,124 ♪ 419 00:23:09,605 --> 00:23:12,608 She's here somewhere. Send the bird. 420 00:23:34,195 --> 00:23:36,197 ♪ 421 00:23:53,519 --> 00:23:55,477 ♪ 422 00:23:55,521 --> 00:23:57,697 [elevator bell chimes] 423 00:24:08,142 --> 00:24:10,144 ♪ 424 00:24:34,298 --> 00:24:35,952 [sets down keys] 425 00:25:08,202 --> 00:25:10,726 ♪ 426 00:25:23,609 --> 00:25:25,741 [fluttering in distance] 427 00:25:28,222 --> 00:25:30,354 [exhales] 428 00:25:30,398 --> 00:25:31,704 [tapping in distance] 429 00:25:41,888 --> 00:25:44,368 [cooing] 430 00:25:57,207 --> 00:25:59,993 [loud, distorted screeching] 431 00:26:00,036 --> 00:26:02,691 [distorted cooing] 432 00:26:05,302 --> 00:26:10,699 [deep growling, distorted screeching] 433 00:26:12,222 --> 00:26:15,399 [loud, high-pitched tone] 434 00:26:16,487 --> 00:26:18,402 [high-pitched tone stops] 435 00:26:20,883 --> 00:26:23,190 Oh, shit. 436 00:26:23,233 --> 00:26:25,801 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in five minutes. 437 00:26:25,845 --> 00:26:29,239 World maintenance ends in five minutes. 438 00:26:37,900 --> 00:26:39,206 Okay. 439 00:26:39,249 --> 00:26:41,295 Let's find her. 440 00:26:43,210 --> 00:26:45,429 ♪ 441 00:26:49,651 --> 00:26:51,566 - [elevator bell chimes] - [grunts] 442 00:27:02,229 --> 00:27:03,839 [door closes] 443 00:27:03,883 --> 00:27:05,841 [footsteps echoing] 444 00:27:05,885 --> 00:27:07,016 World maintenance ends 445 00:27:07,060 --> 00:27:09,018 - in three minutes. - [door opens] 446 00:27:09,062 --> 00:27:12,456 World maintenance ends in three minutes. 447 00:27:30,170 --> 00:27:31,650 - MAN: Hello. - [gasps] 448 00:27:32,738 --> 00:27:34,914 Hey. Sorry, didn't mean to startle you. 449 00:27:34,957 --> 00:27:36,655 I'm Tom. I'm, uh... 450 00:27:36,698 --> 00:27:39,527 I'm escalated priority customer service. 451 00:27:39,570 --> 00:27:41,007 Gosh, I just want to say 452 00:27:41,050 --> 00:27:43,400 I am so sorry for the inconvenience 453 00:27:43,444 --> 00:27:44,508 during this Downtime today. 454 00:27:44,532 --> 00:27:45,794 - I'm so sorry. - Call them off. 455 00:27:45,838 --> 00:27:47,380 I did. I did. They're leaving. They are. 456 00:27:47,404 --> 00:27:48,797 They were just trying to help. 457 00:27:48,841 --> 00:27:50,296 That's all they were trying to do... we're all trying 458 00:27:50,320 --> 00:27:53,280 [chuckles]: to help with this... truly unforeseen error. 459 00:27:53,323 --> 00:27:54,368 - Error? - Yeah. 460 00:27:54,411 --> 00:27:55,848 Is that what you're calling it now? 461 00:27:55,891 --> 00:27:58,938 Yeah, we've had an embarrassing amount of issues for us. 462 00:27:58,981 --> 00:28:01,941 Some mapping inconsistencies downtown that had people 463 00:28:01,984 --> 00:28:03,812 entering a Laundromat and exiting a manhole 464 00:28:03,856 --> 00:28:06,641 [chuckles]: on the other side of town. 465 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 And then there was you. 466 00:28:08,687 --> 00:28:11,602 And we're still not quite sure what happened with you, 467 00:28:11,646 --> 00:28:14,301 but we're-we're trying to be very, very careful. 468 00:28:14,344 --> 00:28:15,694 But... 469 00:28:15,737 --> 00:28:18,653 um, Downtime is almost over, and players 470 00:28:18,697 --> 00:28:21,482 are gonna start logging back in, and the game's gonna begin 471 00:28:21,525 --> 00:28:23,702 for millions of people around the world. 472 00:28:30,143 --> 00:28:31,361 [Michelle sighs] 473 00:28:31,405 --> 00:28:33,276 Listen, um... 474 00:28:33,320 --> 00:28:34,756 if-if you want to stay 475 00:28:34,800 --> 00:28:37,846 and continue as Michelle, that is... 476 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 that is 100% fine with us, absolutely. 477 00:28:40,414 --> 00:28:43,678 We just ask that you sign this form 478 00:28:43,722 --> 00:28:46,986 clearing us of responsibility. 479 00:28:47,029 --> 00:28:49,815 - Let me just get this. - Just like that, huh? 480 00:28:49,858 --> 00:28:52,905 -Sorry? -Just gonna sweep old Phineas under the rug? 481 00:28:52,948 --> 00:28:54,776 Don't... please don't think of it like that. 482 00:28:54,820 --> 00:28:56,362 Phineas's family is completely taken care of. 483 00:28:56,386 --> 00:28:57,605 I'm gonna wake up. 484 00:28:57,648 --> 00:28:59,520 -Okay. -Just... How could I stay in a world 485 00:28:59,563 --> 00:29:00,913 that I know isn't real? 486 00:29:00,956 --> 00:29:01,870 I am not real. 487 00:29:01,914 --> 00:29:03,698 Phineas is real. Ellen is real. 488 00:29:03,742 --> 00:29:05,395 I don't know shit about their lives, 489 00:29:05,439 --> 00:29:07,658 but I feel like it's worth giving it a shot. 490 00:29:07,702 --> 00:29:09,748 You need to forget about Phineas. 491 00:29:09,791 --> 00:29:12,011 Forget? How can I forget? 492 00:29:12,054 --> 00:29:14,709 Since this orb showed up, all anybody's been telling me 493 00:29:14,753 --> 00:29:17,494 - is how I am not real and he is. - It wasn't just a heart attack. 494 00:29:17,538 --> 00:29:19,714 He drank a sleeping pill smoothie 495 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 before syncing up one last time. 496 00:29:21,803 --> 00:29:24,371 Phineas was taken off life support 45 minutes ago. 497 00:29:24,414 --> 00:29:26,677 He passed a few minutes later. 498 00:29:26,721 --> 00:29:29,158 If you log out, there's nothing to go back to. 499 00:29:29,202 --> 00:29:31,160 There's no Phineas. 500 00:29:31,204 --> 00:29:33,772 But I think I can feel him now. 501 00:29:34,903 --> 00:29:37,166 Stay here. You can run this hotel. 502 00:29:37,210 --> 00:29:38,602 You can go back to normal. 503 00:29:38,646 --> 00:29:40,779 Okay? All you got to do is just play the game. 504 00:29:45,479 --> 00:29:47,220 Thank you. 505 00:29:47,263 --> 00:29:49,222 Please remember the one rule: 506 00:29:49,265 --> 00:29:51,485 Don't break character. 507 00:29:52,921 --> 00:29:55,619 You have until the end of Downtime to log out. 508 00:29:55,663 --> 00:29:58,187 Of course, that's up to you. 509 00:29:58,231 --> 00:30:00,668 ♪ 510 00:30:02,017 --> 00:30:04,019 Well, what if I don't want to play anymore? 511 00:30:04,063 --> 00:30:05,542 What's the point? 512 00:30:10,634 --> 00:30:12,985 AUTOMATED VOICE: Downtime will end in... 513 00:30:13,028 --> 00:30:15,639 ten, nine, 514 00:30:15,683 --> 00:30:20,601 eight, seven, six, five, 515 00:30:20,644 --> 00:30:22,995 four, 516 00:30:23,038 --> 00:30:24,431 three, 517 00:30:24,474 --> 00:30:26,041 two, 518 00:30:26,085 --> 00:30:28,522 one. 519 00:30:28,565 --> 00:30:30,219 Downtime is over. 520 00:30:30,263 --> 00:30:32,482 ♪ 521 00:30:32,526 --> 00:30:35,224 The game has begun. 522 00:30:35,268 --> 00:30:37,836 [indistinct chatter] 523 00:30:46,932 --> 00:30:49,108 [car engines starting, doors closing] 524 00:30:57,116 --> 00:30:59,379 [indistinct chatter] 525 00:30:59,422 --> 00:31:02,295 NARRATOR: How would you feel if you spent your life 526 00:31:02,338 --> 00:31:03,992 making your dreams a reality... 527 00:31:04,036 --> 00:31:05,472 [dings] 528 00:31:05,515 --> 00:31:07,474 only to find out that reality itself 529 00:31:07,517 --> 00:31:09,302 was a dream all along? 530 00:31:09,345 --> 00:31:12,305 We can never know what makes something real, 531 00:31:12,348 --> 00:31:15,090 but today Michelle Weaver has found meaning 532 00:31:15,134 --> 00:31:17,701 in an otherwise synthetic world. 533 00:31:20,791 --> 00:31:24,056 I would like to rent a room for a few weeks, please. 534 00:31:24,099 --> 00:31:27,320 And that's good enough for her... 535 00:31:27,363 --> 00:31:30,366 here in The Twilight Zone. 38109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.