Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,583 --> 00:00:20,063
Right this way.
2
00:00:20,107 --> 00:00:22,067
The octopus salad is amazing.
3
00:00:24,589 --> 00:00:29,069
♪ But you can't help
but feel alone ♪
4
00:00:30,334 --> 00:00:33,954
♪ You don't need a reason why ♪
5
00:00:35,774 --> 00:00:39,744
♪ Hold your head
and carry on... ♪
6
00:00:40,997 --> 00:00:42,192
So, I was thinking
we could just get
7
00:00:42,216 --> 00:00:43,736
a bunch of little things
and share?
8
00:00:43,782 --> 00:00:47,872
That way we can try
everything tapas-style.
9
00:00:47,917 --> 00:00:49,347
Don't know
what half this stuff is.
10
00:00:49,397 --> 00:00:50,765
I've been wanting to come
to this place for months.
11
00:00:50,789 --> 00:00:52,269
What?
12
00:00:52,313 --> 00:00:54,233
Ever since Clara Bordeaux
won Chef Boss,
13
00:00:54,271 --> 00:00:57,361
it's, like, impossible
to get in here.
14
00:00:59,233 --> 00:01:01,243
- What is it?
- Hmm?
15
00:01:01,278 --> 00:01:04,148
Well, you, you're looking
at me weird.
16
00:01:04,194 --> 00:01:05,764
Oh, am I? I'm sorry.
17
00:01:05,804 --> 00:01:07,334
Sorry.
18
00:01:07,371 --> 00:01:10,591
Anyway, she won last season
of Chef Boss, and...
19
00:01:10,635 --> 00:01:12,675
It's just, your hair.
20
00:01:12,724 --> 00:01:14,164
What about my hair?
21
00:01:14,204 --> 00:01:17,824
It's... it's curly.
22
00:01:17,860 --> 00:01:19,820
Uh
23
00:01:19,862 --> 00:01:22,872
I feel like,
in your profile photo, it was
24
00:01:22,908 --> 00:01:25,688
I feel like it was straight.
25
00:01:26,912 --> 00:01:29,052
Um...
26
00:01:29,089 --> 00:01:30,259
Okay.
27
00:01:30,307 --> 00:01:31,607
It's not that curly.
28
00:01:31,656 --> 00:01:33,266
- See? Uh, straight.
- Mm-hmm.
29
00:01:33,310 --> 00:01:35,830
Uh... curly.
30
00:01:37,009 --> 00:01:38,619
I wear it both ways.
31
00:01:38,663 --> 00:01:40,063
Okay.
32
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
Do you not like it,
or something?
33
00:01:44,234 --> 00:01:46,414
Yeah, it's fine.
34
00:01:51,154 --> 00:01:54,334
So, I read on Yelp
that the squid ink paella
35
00:01:54,375 --> 00:01:56,245
is a must, so...
36
00:01:56,290 --> 00:01:58,640
- Hello?
- I'm really not crazy about
37
00:01:58,683 --> 00:02:00,993
I'm sorry.
What-what did you just say?
38
00:02:01,033 --> 00:02:03,173
That the squid ink paella
is a must.
39
00:02:03,210 --> 00:02:05,260
Hello?
40
00:02:14,134 --> 00:02:15,198
Ooh, and do you like croquettes?
41
00:02:15,222 --> 00:02:16,142
'Cause they've got pork
or chicken.
42
00:02:16,179 --> 00:02:18,659
Is someone there?
43
00:02:18,703 --> 00:02:21,183
Um, hello?
44
00:02:23,752 --> 00:02:26,322
Wait, wait,
you can actually hear me?
45
00:02:26,363 --> 00:02:28,843
What is... what's going on?
46
00:02:28,887 --> 00:02:30,256
- This can't be real.
- Uh, if that's okay with you,
47
00:02:30,280 --> 00:02:31,692
I'm gonna get chicken.
And it comes with four,
48
00:02:31,716 --> 00:02:33,676
so we could each get two.
49
00:02:33,718 --> 00:02:35,718
Yeah?
50
00:02:35,764 --> 00:02:36,944
Are you okay?
51
00:02:36,982 --> 00:02:38,202
Hmm? Hmm?
52
00:02:38,245 --> 00:02:40,025
Uh...
53
00:02:40,072 --> 00:02:42,122
I... am fine. I'm fine.
54
00:02:42,162 --> 00:02:44,252
How are you doing this?
55
00:02:44,294 --> 00:02:46,707
- Stop. Stop it. Stop it.
- Uh, so maybe not the croquettes, then?
56
00:02:46,731 --> 00:02:49,341
- Stop it. S-Stop it.
- Unless you want them.
57
00:02:49,386 --> 00:02:52,426
- Stop it. Stop it.
- Oh, my God. What is happening?
58
00:02:52,476 --> 00:02:52,947
So you do.
59
00:02:52,971 --> 00:02:54,454
I don't understand.
Can you hear me?
60
00:02:54,478 --> 00:02:58,048
Yes. Of course I can
hear you. I'm talking to you.
61
00:02:58,090 --> 00:03:00,700
Or I'm thinking at you,
I guess. What is happening?
62
00:03:00,745 --> 00:03:03,705
- Is that what's happening?
- I have no fucking clue. Excuse me?
63
00:03:03,748 --> 00:03:05,204
- Are you still there?
- What? No. I'm sorry.
64
00:03:05,228 --> 00:03:06,878
- What? That wasn't for you.
- Hello?
65
00:03:06,925 --> 00:03:08,294
Okay.
66
00:03:08,318 --> 00:03:09,774
Look,
if you don't want them...-Yes. Yes. Yes.
67
00:03:09,798 --> 00:03:11,148
- Hello?
- Yes.
68
00:03:11,191 --> 00:03:12,981
Okay, you're not listening,
are you, Phil?
69
00:03:13,018 --> 00:03:14,188
- Hello?
- Okay.
70
00:03:14,237 --> 00:03:15,367
Yeah, okay.
71
00:03:15,412 --> 00:03:17,372
Hey.
Hey, hey, could you excuse me
72
00:03:17,414 --> 00:03:19,944
for just one moment?
73
00:03:19,982 --> 00:03:22,462
Uh... yeah.
74
00:03:22,506 --> 00:03:24,246
Shit.
75
00:03:32,124 --> 00:03:33,784
Am I going crazy?
76
00:03:35,780 --> 00:03:39,870
If you're going crazy,
then I-I guess I am, too.
77
00:03:41,786 --> 00:03:44,396
Okay.
78
00:03:44,441 --> 00:03:46,101
Ha-ha.
79
00:03:46,138 --> 00:03:48,178
This is...
80
00:03:48,228 --> 00:03:50,228
This is very funny... Uh...
81
00:03:52,275 --> 00:03:53,965
Who is this? Get out of my head.
82
00:03:54,016 --> 00:03:57,316
You get out of my head.-No,
you get out!
83
00:03:57,367 --> 00:03:59,476
What are you,
some... are you some kind of psychic?
84
00:03:59,500 --> 00:04:03,850
No! I was just,
I was just minding my own business at home
85
00:04:03,895 --> 00:04:05,935
and your voice just suddenly
popped into my head.
86
00:04:05,984 --> 00:04:08,424
Oh, no, no, no, no... Okay.
87
00:04:08,465 --> 00:04:10,985
- You listen to me.
- I am listening to you.
88
00:04:11,033 --> 00:04:13,123
Whatever the hell this is,
I don't like it.
89
00:04:13,165 --> 00:04:15,945
You
don't like this? I don't like this!
90
00:04:15,994 --> 00:04:18,134
Great, so stop talking to me.
91
00:04:18,170 --> 00:04:20,090
And you stop talking to me.
92
00:04:20,129 --> 00:04:21,829
- Deal!
- Deal!
93
00:04:37,842 --> 00:04:41,152
A voice in your
head can mean a few different things.
94
00:04:41,193 --> 00:04:44,203
A conscience,
divine inspiration,
95
00:04:46,198 --> 00:04:48,418
or madness.
96
00:04:48,462 --> 00:04:52,902
But what if, instead, it were
a case of crossed wires,
97
00:04:52,944 --> 00:04:57,514
one made through the tangled,
enigmatic switchboards
98
00:04:57,558 --> 00:04:59,908
of The Twilight Zone?
99
00:05:03,520 --> 00:05:05,193
You're traveling
through another dimension,
100
00:05:05,217 --> 00:05:08,177
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
101
00:05:08,220 --> 00:05:11,350
It is the middle ground
between light and shadow,
102
00:05:11,398 --> 00:05:14,178
between science
and superstition.
103
00:05:14,226 --> 00:05:16,836
And it lies between
the pit of one's fears
104
00:05:16,881 --> 00:05:20,021
and the summit
of one's knowledge.
105
00:05:20,058 --> 00:05:22,888
You are now traveling through
a dimension of imagination.
106
00:05:22,931 --> 00:05:27,151
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
107
00:05:41,515 --> 00:05:43,515
Um...
108
00:05:44,561 --> 00:05:47,521
Are you there?
109
00:05:47,564 --> 00:05:49,914
Yep.
110
00:05:51,916 --> 00:05:53,266
So, then I told her
111
00:05:53,309 --> 00:05:56,309
to get out, but this morning
she's still here.
112
00:05:56,356 --> 00:05:58,876
- "She" being the voice?
- Yeah.
113
00:05:58,923 --> 00:06:02,543
Hmm. How did the rest of
your date go last night?
114
00:06:02,579 --> 00:06:04,889
As expected. Shitty.
115
00:06:04,929 --> 00:06:06,929
You know, I dropped 200 bucks for nothing.
116
00:06:06,975 --> 00:06:08,405
It's not a transaction.
117
00:06:08,455 --> 00:06:10,084
No, of course not,
I don't want a transaction.
118
00:06:10,108 --> 00:06:13,938
I want something meaningful
with someone awesome.
119
00:06:15,157 --> 00:06:17,117
Mm-hmm.
120
00:06:17,159 --> 00:06:19,249
I want to go back to this voice
that you heard.
121
00:06:19,291 --> 00:06:23,561
Can we discuss the possibility
122
00:06:23,600 --> 00:06:26,300
that the voice was perhaps you?
123
00:06:27,648 --> 00:06:29,258
Well, we spend a lot of time
124
00:06:29,301 --> 00:06:32,611
in here talking about how
you're "doomed to be alone,"
125
00:06:32,653 --> 00:06:37,403
and how all these women,
e-everydate you bring up, in fact,
126
00:06:37,440 --> 00:06:39,539
you say it's their fault
that you're unhappy.
127
00:06:39,563 --> 00:06:40,270
Okay.
128
00:06:40,312 --> 00:06:42,142
So, can we discuss
the possibility
129
00:06:42,184 --> 00:06:45,324
that this voice could, in fact,
be a coping mechanism?
130
00:06:45,361 --> 00:06:47,411
A fabrication that you made up
to get out of a date
131
00:06:47,450 --> 00:06:50,370
that you knew wasn't
gonna go any further?
132
00:06:50,410 --> 00:06:51,996
I-It wasn't going
any further regardless, okay?
133
00:06:52,020 --> 00:06:54,150
She was vapid, she was boring.
134
00:06:54,196 --> 00:06:56,196
Her hair...
135
00:06:57,678 --> 00:06:59,508
- It was different, but...
- It's okay, Phil.
136
00:06:59,549 --> 00:07:02,509
It's okay to have
high standards,
137
00:07:02,552 --> 00:07:05,512
but life isn't
a romantic comedy.
138
00:07:05,555 --> 00:07:09,295
And the perfect woman
doesn't exist. So
139
00:07:09,341 --> 00:07:11,521
maybe you and I can come up
with some strategies
140
00:07:11,561 --> 00:07:14,301
- so you can compromise.
- She could've compromised.
141
00:07:14,346 --> 00:07:16,566
"She" being the voice
or your date?
142
00:07:16,610 --> 00:07:18,480
Well, the voice and I
actually made a deal
143
00:07:18,525 --> 00:07:19,955
to stop talking to each other.
144
00:07:20,004 --> 00:07:22,964
That's a, that's a compromise,
isn't it?
145
00:07:23,007 --> 00:07:25,007
Yeah.
146
00:07:28,186 --> 00:07:30,576
Philip, are you familiar
with the term
147
00:07:30,624 --> 00:07:32,504
dissociative identity disorder?
148
00:07:33,757 --> 00:07:35,977
You might have heard of it
referred to
149
00:07:36,020 --> 00:07:37,980
as multiple
personality disorder.
150
00:07:38,022 --> 00:07:39,347
What, are you telling me
I'm crazy?
151
00:07:39,371 --> 00:07:41,331
No, that's not what I'm saying.
152
00:07:41,373 --> 00:07:43,643
Yes, Doctor, I have some
anxiety, and who doesn't have
153
00:07:43,680 --> 00:07:46,640
a little existential dread
these days? But come on.
154
00:07:46,683 --> 00:07:48,693
Yes, you're right. Anxiety.
155
00:07:48,729 --> 00:07:51,079
I'm bored.
156
00:07:51,122 --> 00:07:52,692
- What are you up to?
- There she is.
157
00:07:52,733 --> 00:07:54,711
She is talking to me. She
is talking to me right now.
158
00:07:54,735 --> 00:07:56,645
This is not a good time.
Okay? My shrink
159
00:07:56,693 --> 00:07:58,018
is currently telling me
that I'm...
160
00:07:58,042 --> 00:07:59,324
Let me guess, that you're nuts?
161
00:07:59,348 --> 00:08:01,308
And what's she saying?
162
00:08:01,350 --> 00:08:03,310
That you think I'm crazy.
163
00:08:03,352 --> 00:08:04,612
Oh, here it comes.
164
00:08:05,659 --> 00:08:07,489
Philip,
165
00:08:07,530 --> 00:08:11,530
the symptoms of dissociativeidentity
disorder often overlap
166
00:08:11,578 --> 00:08:12,321
with a number of...
167
00:08:12,345 --> 00:08:14,208
Well,
now she definitely thinks I'm nuts.
168
00:08:14,232 --> 00:08:16,062
That is just great.
Thank you so much.
169
00:08:16,104 --> 00:08:17,414
Hey, you're the one
170
00:08:17,453 --> 00:08:18,735
who checked in with me
this morning.
171
00:08:18,759 --> 00:08:20,669
What happened to our deal, huh?
172
00:08:20,717 --> 00:08:22,216
Look, I wasn't trying
to start a conversation
173
00:08:22,240 --> 00:08:23,420
in the middle of therapy.
174
00:08:23,459 --> 00:08:26,459
Well, I'm sorry for being bored.
175
00:08:26,506 --> 00:08:28,456
- You know what's funny, though?
- Huh?
176
00:08:28,508 --> 00:08:30,355
My shrink tried
to tell me the same thing
177
00:08:30,379 --> 00:08:32,159
when I told her about you.
God, what quacks.
178
00:08:32,207 --> 00:08:33,750
Totally. Actually...
She doesn't even know
179
00:08:33,774 --> 00:08:36,044
I stopped listening to her,
like, a minute ago.
180
00:08:36,080 --> 00:08:38,058
That is, that is not an expert.
181
00:08:38,082 --> 00:08:41,042
Mm-mm. Yeah,
they're real experts
182
00:08:41,085 --> 00:08:42,410
at telling us
what's wrong with us.
183
00:08:42,434 --> 00:08:44,134
How's this for a diagnosis?
184
00:08:44,175 --> 00:08:46,525
My life is shitty,
therefore I feel like shit.
185
00:08:46,569 --> 00:08:50,229
Uh-huh. Yeah.
186
00:08:50,268 --> 00:08:52,398
You're right. I don't
have to listen to this.
187
00:08:52,444 --> 00:08:54,404
You sure don't.
188
00:08:54,446 --> 00:08:56,512
And the only way they know how
to deal with it is by cutting
189
00:08:56,536 --> 00:08:58,165
off from their thoughts
and their feelings.
190
00:08:58,189 --> 00:08:59,427
It's almost like they're
watching themselves,
191
00:08:59,451 --> 00:09:00,411
like they're watch.
192
00:09:00,452 --> 00:09:02,452
Philip?
193
00:09:03,630 --> 00:09:04,760
Are you okay?
194
00:09:06,458 --> 00:09:07,718
Holy crap.
195
00:09:07,764 --> 00:09:09,594
Did you actually leave
196
00:09:09,636 --> 00:09:11,636
- in the middle of a session?
- I did.
197
00:09:11,681 --> 00:09:14,731
- Yeah, I did that.
- Wow.
198
00:09:14,771 --> 00:09:16,270
I would pay money
to see her face
199
00:09:16,294 --> 00:09:18,124
when you walked out that door.
200
00:09:18,166 --> 00:09:20,256
Okay, all right,
look, whoever you are,
201
00:09:20,298 --> 00:09:22,128
this is freakin' weird.
202
00:09:22,170 --> 00:09:23,626
You're just here,
spying on me all the time.
203
00:09:23,650 --> 00:09:25,260
My thoughts are private, okay?
204
00:09:25,303 --> 00:09:26,663
God, don't flatter yourself.
205
00:09:26,696 --> 00:09:28,216
You're not
that interesting, pal.
206
00:09:28,263 --> 00:09:30,223
Ugh.
207
00:09:45,802 --> 00:09:50,112
♪ Back in '89
we'd say adieu... ♪
208
00:09:50,154 --> 00:09:51,724
Psst. Hey.
209
00:09:51,765 --> 00:09:54,455
Oh, my God. What do you want?
210
00:09:54,506 --> 00:09:58,766
Uh, can you, like...
see what I see?
211
00:09:58,815 --> 00:10:00,505
What? No.
212
00:10:00,556 --> 00:10:03,116
- Wait, can you see what I see?
- No.
213
00:10:03,167 --> 00:10:04,427
- No. No.
- Oh, good.
214
00:10:04,473 --> 00:10:05,873
But, okay, so you can't,
215
00:10:05,909 --> 00:10:08,609
like, hear what I'm feeling
or anything?
216
00:10:08,651 --> 00:10:10,651
Did you basically sense me
looking at that barista?
217
00:10:10,697 --> 00:10:12,675
Oh, my God. Were you
just ogling some chick?
218
00:10:12,699 --> 00:10:13,806
No, no, no, no, that's not...
219
00:10:13,830 --> 00:10:15,620
Oh, yeah, I can hear
220
00:10:15,658 --> 00:10:17,178
all your disgusting thoughts...
221
00:10:17,225 --> 00:10:18,525
- Oh, come on.
- You perv.
222
00:10:18,574 --> 00:10:20,584
- No, I-I swear...
- Relax.
223
00:10:20,620 --> 00:10:24,490
I can only hear
when you're thinking at me.
224
00:10:24,536 --> 00:10:26,666
Your voice just kind of pops
into my head.
225
00:10:26,713 --> 00:10:28,373
Besides, I have
better things to do
226
00:10:28,410 --> 00:10:30,330
than police your pervy thoughts.
227
00:10:30,368 --> 00:10:33,678
Okay. Cool.
228
00:10:33,720 --> 00:10:37,460
But who's this
barista? You should ask her out.
229
00:10:37,506 --> 00:10:40,416
♪ We got along... ♪
230
00:10:40,465 --> 00:10:43,155
Don't you tell me what to do.
231
00:10:43,207 --> 00:10:44,557
Oh, come on, be bold.
232
00:10:44,600 --> 00:10:47,170
Go after what you want.
233
00:10:47,211 --> 00:10:48,671
Uh,
there's no way. I wouldn't have a shot.
234
00:10:48,695 --> 00:10:49,189
Do it!
235
00:10:49,213 --> 00:10:50,173
- Do it!
- Come on, no.
236
00:10:50,214 --> 00:10:51,394
- Do it!
- Okay.
237
00:10:52,869 --> 00:10:54,479
- Hey.
- Hey.
238
00:10:54,523 --> 00:10:55,873
I haven't seen you in a while.
239
00:10:55,916 --> 00:10:57,396
How are you?
240
00:10:58,875 --> 00:11:01,745
You give
241
00:11:01,791 --> 00:11:03,661
terrible advice.
242
00:11:03,706 --> 00:11:05,616
What? How
could it have gone wrong
243
00:11:05,665 --> 00:11:07,185
- so fast? You know what?
- Hmm?
244
00:11:07,231 --> 00:11:08,361
Don't even tell me.
245
00:11:08,406 --> 00:11:09,796
I think pizza can fix this.
246
00:11:11,758 --> 00:11:14,198
Well,
Big Tonio's is my favorite spot.
247
00:11:14,238 --> 00:11:16,278
- I'm a regular.
- Oh, sounds like
248
00:11:16,327 --> 00:11:18,587
the perfect match
for Chicky's Pies.
249
00:11:18,634 --> 00:11:20,554
I'm there every Friday.
250
00:11:20,592 --> 00:11:22,862
You know, it's a good thing
251
00:11:22,899 --> 00:11:25,209
you're not here in person,
'cause I get this
252
00:11:25,249 --> 00:11:26,819
whole meat lover's pie
to myself.
253
00:11:26,860 --> 00:11:29,650
Meat lover's, whoa, that is
254
00:11:29,689 --> 00:11:30,859
that's actually impressive.
255
00:11:30,907 --> 00:11:32,597
Hey, Phil, the usual to go?
256
00:11:32,648 --> 00:11:34,868
Um... actually, I'm gonna,
257
00:11:34,911 --> 00:11:36,521
I'm gonna dine in tonight,
I think.
258
00:11:36,565 --> 00:11:38,645
Oh, okay.
259
00:11:38,698 --> 00:11:40,414
Well,
thank God you're not a pineapple girl.
260
00:11:40,438 --> 00:11:42,308
Pineapple on a pizza?
261
00:11:42,353 --> 00:11:44,443
That's blasphemy.
262
00:11:44,486 --> 00:11:45,916
You know,
I've been thinking about
263
00:11:45,966 --> 00:11:48,226
whatever the hell this is.
264
00:11:48,272 --> 00:11:51,232
How are we talking right now?
265
00:11:51,275 --> 00:11:52,965
And why us?
266
00:11:53,016 --> 00:11:54,886
Don't you think
it's kind of special?
267
00:11:54,931 --> 00:11:57,371
Special.
268
00:11:57,412 --> 00:11:59,852
Or.
269
00:11:59,893 --> 00:12:01,723
- Totally insane?
- Come on.
270
00:12:01,764 --> 00:12:04,464
Shouldn't we, like,
take advantage of this?
271
00:12:04,506 --> 00:12:05,831
This is, like,
some superpower shit.
272
00:12:05,855 --> 00:12:07,595
We could rob a bank.
273
00:12:07,639 --> 00:12:09,729
Or, you know, at least
cheat at poker.
274
00:12:09,772 --> 00:12:11,432
Oh, yeah, like,
275
00:12:11,469 --> 00:12:14,299
like a, like a telepathic
Bonnie and Clyde?
276
00:12:17,824 --> 00:12:19,434
I got to admit
277
00:12:19,477 --> 00:12:22,387
I was a tiny bit jealous
of that barista.
278
00:12:22,437 --> 00:12:23,867
Jealous?
279
00:12:23,917 --> 00:12:25,657
What...? Come on.
280
00:12:25,701 --> 00:12:28,401
- You couldn't even see her.
- I don't know.
281
00:12:28,443 --> 00:12:29,973
I couldn't help it.
282
00:12:31,315 --> 00:12:34,795
So, um
283
00:12:34,841 --> 00:12:36,581
who are you?
284
00:12:36,625 --> 00:12:38,275
Oh, okay.
285
00:12:38,322 --> 00:12:39,632
So we're doing this now?
286
00:12:39,671 --> 00:12:41,461
Yeah, why not?
287
00:12:42,849 --> 00:12:44,939
Hey, I'll go first.
288
00:12:44,981 --> 00:12:46,681
I'm Phil.
289
00:12:46,722 --> 00:12:48,512
Phil Hayes.
290
00:12:48,550 --> 00:12:50,940
Annie, Annie Mitchell.
291
00:12:50,987 --> 00:12:54,857
Whoa, did we just enter
a whole new level of intimacy?
292
00:12:54,904 --> 00:12:57,564
I think so, yeah.
No, definitely, we did.
293
00:12:57,602 --> 00:12:58,962
We should probably
get married now.
294
00:12:58,995 --> 00:13:00,645
Have three kids.
295
00:13:00,692 --> 00:13:02,332
Definitely start saving
for college funds.
296
00:13:04,479 --> 00:13:06,659
Okay, so now what?
297
00:13:08,526 --> 00:13:09,956
Um...
298
00:13:10,006 --> 00:13:12,696
Well, now is the part
299
00:13:12,748 --> 00:13:14,488
where I ask you
where you're from.
300
00:13:14,532 --> 00:13:16,062
I am from Diamond Falls.
301
00:13:16,099 --> 00:13:17,799
Oh, wow, all right.
302
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
That's
303
00:13:19,363 --> 00:13:20,645
that is, like, hundreds
of miles away.
304
00:13:20,669 --> 00:13:21,839
From where?
305
00:13:21,888 --> 00:13:23,978
- Ashford City.
- Hmm.
306
00:13:24,020 --> 00:13:26,070
It's nice to meet you
307
00:13:26,109 --> 00:13:28,019
Annie from Diamond Falls.
308
00:13:28,068 --> 00:13:30,548
Well,
not "meet you" meet you, but you know...
309
00:13:30,592 --> 00:13:32,772
Nice tonot meet you, too,
310
00:13:32,812 --> 00:13:35,032
Phil from Ashford.
311
00:13:38,556 --> 00:13:39,969
You know, there is
something kind of romantic
312
00:13:39,993 --> 00:13:41,823
about all of this, right?
313
00:13:41,864 --> 00:13:43,524
Like, I don't really
know who you are,
314
00:13:43,561 --> 00:13:45,391
you don't really know who I am,
315
00:13:45,433 --> 00:13:48,703
we're hundreds of miles away
from each other, and yet
316
00:13:48,740 --> 00:13:52,740
here we are, having this
crazy psychic connection.
317
00:13:54,398 --> 00:13:57,358
Hey, promise me
you won't look me up.
318
00:13:57,401 --> 00:13:58,841
It'll just ruin this whole.
319
00:13:58,881 --> 00:14:00,751
You've Got Mail moment
we're having.
320
00:14:00,796 --> 00:14:02,576
Yeah, okay.
321
00:14:02,624 --> 00:14:04,584
I promise, Shopgirl.
322
00:14:04,626 --> 00:14:06,926
Plus, it's actually
better you don't know
323
00:14:06,976 --> 00:14:09,176
that I'm a 400-pound guy
living in my parents' basement.
324
00:14:44,579 --> 00:14:46,489
Oh, wow.
325
00:14:57,722 --> 00:14:59,772
Hey, Annie?
326
00:14:59,811 --> 00:15:01,601
Cats or dogs?
327
00:15:01,639 --> 00:15:04,079
Um... cats?
328
00:15:04,120 --> 00:15:05,950
Oh, I'm so glad you said that.
329
00:15:05,992 --> 00:15:07,952
Okay, okay.
330
00:15:07,994 --> 00:15:09,524
- Coffee or tea?
- Uh, coffee.
331
00:15:09,560 --> 00:15:11,690
But only Americanos
with one shot
332
00:15:11,736 --> 00:15:13,556
and preferably from the.
333
00:15:13,608 --> 00:15:15,038
I'm convinced that being
334
00:15:15,088 --> 00:15:16,788
an only child has
made me an introvert.
335
00:15:16,828 --> 00:15:18,023
I have always
said the same thing.
336
00:15:18,047 --> 00:15:19,657
- No way. Really? You, too?
- Yeah.
337
00:15:19,701 --> 00:15:21,051
And on Christmas morning,
338
00:15:21,094 --> 00:15:22,462
my grandma used to make
these eggnog pancakes.
339
00:15:22,486 --> 00:15:24,046
And I swear they would get
340
00:15:24,097 --> 00:15:26,577
- the whole family drunk.
- I always wanted to hike
341
00:15:26,621 --> 00:15:29,801
the Appalachian Trail,
but I do worry that I'd get dehydrated
342
00:15:29,841 --> 00:15:32,037
- and definitely break a toe.
- I think I'd worry more about bears.
343
00:15:32,061 --> 00:15:33,996
I grew up in this town
where you could hear the bells
344
00:15:34,020 --> 00:15:35,780
from this church down
the street, St. Joseph's
345
00:15:35,804 --> 00:15:37,854
I run into the first room
I can see,
346
00:15:37,893 --> 00:15:40,002
- and thank God it's actually a bathroom.
- No, stop it.
347
00:15:40,026 --> 00:15:42,766
- This is too embarrassing, come on.
- So... so I pull my pants down.
348
00:15:42,811 --> 00:15:44,811
- Yeah?
- And as soon as that happens
349
00:15:44,856 --> 00:15:46,206
I want you to watch,
350
00:15:46,249 --> 00:15:47,574
watch how he puts the cue
behind his back.
351
00:15:47,598 --> 00:15:48,988
- Oh, yes!
- I told you
352
00:15:49,035 --> 00:15:50,838
- you were gonna like this game!
- Ball potted!
353
00:15:50,862 --> 00:15:53,872
Oh, this is the best game in...
354
00:15:53,909 --> 00:15:55,649
One thing
I have always wondered:
355
00:15:55,693 --> 00:15:57,653
What it would be like
to live on one of these
356
00:15:57,695 --> 00:16:00,175
- cargo ships.
- You know, I'm guessing smelly, cold,
357
00:16:00,220 --> 00:16:02,480
wet, bad food?
358
00:16:02,526 --> 00:16:03,916
Want me to keep going?
359
00:16:03,963 --> 00:16:05,053
Okay, all right,
360
00:16:05,094 --> 00:16:07,144
so I am thinking that...
361
00:16:07,183 --> 00:16:09,143
Ooh,
I'm thinking a scoop of mint chip?
362
00:16:09,185 --> 00:16:12,005
- Can I get one...
- No, no, no, no, two scoops!
363
00:16:12,058 --> 00:16:14,668
Excuse me, can I get two
scoopsof mint chip, please, sir?
364
00:16:16,062 --> 00:16:17,022
Thank you very much.
365
00:16:17,063 --> 00:16:18,193
You win.
366
00:16:18,238 --> 00:16:19,668
You happy?
367
00:16:19,717 --> 00:16:22,017
Yes!
368
00:16:22,068 --> 00:16:24,548
Thank you so much.
369
00:16:29,553 --> 00:16:30,993
Oh, my God!
370
00:16:31,033 --> 00:16:32,733
Reginald was a Dimidian?
371
00:16:32,774 --> 00:16:35,734
That was the best
season premiere ever.
372
00:16:35,777 --> 00:16:37,233
Well, actually,
that was part two
373
00:16:37,257 --> 00:16:39,257
of theKalokagathia-One
miniseries.
374
00:16:39,302 --> 00:16:41,172
So technically
not the season premiere.
375
00:16:41,217 --> 00:16:43,047
But, in any case,
that's so much better
376
00:16:43,089 --> 00:16:44,588
than the trash they're
making these days, right?
377
00:16:44,612 --> 00:16:45,922
Oh.
378
00:16:45,961 --> 00:16:47,243
No wonder it's your favorite.
379
00:16:47,267 --> 00:16:49,047
Yeah, and we can
380
00:16:49,095 --> 00:16:52,705
watch all four seasons
and the movie together.
381
00:16:55,666 --> 00:16:57,536
Hey... hey, I have an idea.
382
00:16:57,581 --> 00:17:00,931
Um, let's... talk.
383
00:17:00,976 --> 00:17:02,056
Like, like, talk.
384
00:17:02,108 --> 00:17:03,848
But we are talking.
385
00:17:03,892 --> 00:17:05,592
But, yeah, but I want
386
00:17:05,633 --> 00:17:07,903
to be closer to you.
387
00:17:07,939 --> 00:17:09,809
Maybe... I don't know.
388
00:17:09,854 --> 00:17:12,684
But maybe we can meet in person.
389
00:17:12,727 --> 00:17:15,077
I, um...
390
00:17:15,121 --> 00:17:16,641
It's complicated.
391
00:17:16,687 --> 00:17:18,947
- Look, I'm tired.
- What...?
392
00:17:18,994 --> 00:17:20,754
I'll talk to you tomorrow,
okay? Good night, Phil.
393
00:17:20,778 --> 00:17:22,234
Whoa, hold on,
wait, wait, wait.
394
00:17:22,258 --> 00:17:23,258
Annie?
395
00:17:25,957 --> 00:17:28,257
Okay.
396
00:17:51,157 --> 00:17:52,977
Come on.
397
00:18:00,296 --> 00:18:03,076
What the hell?
398
00:18:03,125 --> 00:18:04,905
Annie, you're married?
399
00:18:04,953 --> 00:18:06,743
We never said we were exclusive.
400
00:18:06,781 --> 00:18:08,781
Oh, my God.
401
00:18:08,826 --> 00:18:11,656
Sorry, that was a... bad joke.
402
00:18:11,699 --> 00:18:13,959
- I'm sorry, but...
- Look
403
00:18:14,005 --> 00:18:16,158
it's-it's-it's, that's such
a huge detail to leave out.
404
00:18:16,182 --> 00:18:18,142
I guess you looked me up after all,
huh?
405
00:18:18,184 --> 00:18:20,364
Well,
yeah... I'm glad I did now,
406
00:18:20,403 --> 00:18:23,153
'cause when were you
planning on telling me this?
407
00:18:23,189 --> 00:18:24,629
Yes.
408
00:18:24,668 --> 00:18:27,148
I am married.
409
00:18:27,193 --> 00:18:29,113
But I haven't been
happy for years.
410
00:18:29,151 --> 00:18:31,811
And to be honest,
I feel trapped.
411
00:18:31,849 --> 00:18:34,899
Let's just say
412
00:18:34,939 --> 00:18:38,159
he's not a great guy.
413
00:18:38,204 --> 00:18:40,294
And then you come along.
414
00:18:40,336 --> 00:18:43,246
It just feels so good
to be listened to again.
415
00:18:43,296 --> 00:18:46,166
I've... I've never met someone
416
00:18:46,212 --> 00:18:49,692
who gets me like you do, Phil.
417
00:18:49,737 --> 00:18:52,217
Me neither.
418
00:19:08,712 --> 00:19:11,372
Annie?
419
00:19:11,411 --> 00:19:12,981
You awake?
420
00:19:14,762 --> 00:19:17,202
Annie?
421
00:19:17,243 --> 00:19:18,853
Hi.
422
00:19:18,896 --> 00:19:21,286
Are you okay?
423
00:19:21,334 --> 00:19:23,254
Wow.
424
00:19:23,292 --> 00:19:25,122
Wow, I didn't know
if you could hear me
425
00:19:25,164 --> 00:19:26,384
if I was talking out loud.
426
00:19:26,426 --> 00:19:28,336
That's crazy.
427
00:19:28,384 --> 00:19:30,734
I guess I can hear you as long
as you're thinking of me,
428
00:19:30,778 --> 00:19:32,778
one way or another.
429
00:19:34,173 --> 00:19:36,353
I wish you were here.
430
00:19:36,392 --> 00:19:38,922
I'm here.
431
00:19:43,747 --> 00:19:46,047
Hey, you wonder...?
432
00:19:46,097 --> 00:19:48,317
You ever wonder why
433
00:19:48,361 --> 00:19:50,711
you're here?
434
00:19:50,754 --> 00:19:53,324
Bees pollinate flowers and
435
00:19:55,106 --> 00:19:58,066
worms decompose dead things and.
436
00:19:59,502 --> 00:20:01,112
I can't think of a reason
437
00:20:01,156 --> 00:20:04,376
why I exist.
438
00:20:04,420 --> 00:20:06,290
What's my purpose?
439
00:20:06,335 --> 00:20:08,815
Phil,
all of us are here for a reason.
440
00:20:08,859 --> 00:20:10,729
Including you.
441
00:20:10,774 --> 00:20:13,954
Call it fate or whatever,
but nothing's random.
442
00:20:13,995 --> 00:20:16,475
Like this connection we have,
443
00:20:16,519 --> 00:20:20,259
there's got to be
a reason for it, right?
444
00:20:20,306 --> 00:20:22,086
It just freaks me out.
445
00:20:22,133 --> 00:20:24,753
I'm not
446
00:20:24,788 --> 00:20:27,268
not particularly successful.
447
00:20:29,315 --> 00:20:31,135
Like talented or...
448
00:20:32,796 --> 00:20:35,886
Alpha-male hot.
449
00:20:35,930 --> 00:20:39,760
I'm just not special
in any way, you know?
450
00:20:39,803 --> 00:20:42,073
So.
451
00:20:42,110 --> 00:20:44,030
Why am I here?
452
00:20:44,068 --> 00:20:46,108
Phil?
453
00:20:46,157 --> 00:20:48,287
Even if we don't totally
understand what the hell
454
00:20:48,334 --> 00:20:50,814
we're doing with our lives,
one day,
455
00:20:50,858 --> 00:20:53,428
we'll look back and we'll see
we were following our path.
456
00:20:55,819 --> 00:20:57,909
With the way things are
in my life right now,
457
00:20:57,952 --> 00:21:00,482
if I didn't believe there was
something better out there
458
00:21:00,520 --> 00:21:03,310
for me, like, I don't know,
an escape hatch
459
00:21:03,349 --> 00:21:05,129
to happiness or something,
460
00:21:05,176 --> 00:21:09,086
I couldn't get out of bed
in the morning.
461
00:21:09,137 --> 00:21:13,227
Phil, I promise you,
you do have a purpose.
462
00:21:15,491 --> 00:21:17,801
Oh, man, I
463
00:21:17,841 --> 00:21:19,501
I have to be at work
in three hours,
464
00:21:19,539 --> 00:21:21,369
but I just don't want
to hang up.
465
00:21:21,410 --> 00:21:23,980
Me neither. I
don't want to be alone.
466
00:21:24,021 --> 00:21:25,071
Mm-mm.
467
00:21:25,109 --> 00:21:27,419
Be with me, Phil.
468
00:21:27,460 --> 00:21:30,110
Touch me, Phil.
469
00:21:38,035 --> 00:21:39,385
Oh, Annie.
470
00:22:06,412 --> 00:22:08,462
Annie.
471
00:22:08,501 --> 00:22:11,161
My God, these past few weeks,
they've...
472
00:22:11,199 --> 00:22:13,379
They've been the best weeks
of my life.
473
00:22:15,246 --> 00:22:19,506
You're like... you're everythingl've
ever been looking for.
474
00:22:19,555 --> 00:22:21,465
I have to meet you, like, today.
475
00:22:21,514 --> 00:22:24,344
Phil,
I never meant for things to get this far.
476
00:22:24,386 --> 00:22:26,036
We're in too deep.
477
00:22:26,083 --> 00:22:27,873
I need it to stop, Phil.
478
00:22:27,911 --> 00:22:30,041
Annie, no. Annie...
479
00:22:30,087 --> 00:22:33,347
Um, I know you feel this,
too, so...
480
00:22:33,395 --> 00:22:35,475
It's too dangerous for me.
481
00:22:38,922 --> 00:22:41,402
This is special.
You s... you said so.
482
00:22:41,447 --> 00:22:44,447
It's dangerous.
I-I can't do this anymore.
483
00:22:44,493 --> 00:22:46,153
I'm sorry, Phil, I can't.
484
00:22:46,190 --> 00:22:48,280
Uh, Annie, wait. Just plea...
485
00:22:48,323 --> 00:22:50,893
Annie...
486
00:22:50,934 --> 00:22:52,944
Annie!
487
00:23:06,341 --> 00:23:08,041
Annie?
488
00:24:00,439 --> 00:24:02,699
Oh,
God. Have you seen this garbage trailer
489
00:24:02,745 --> 00:24:04,695
for the new Deadstick 2 movie?
It's like they...
490
00:24:04,747 --> 00:24:08,267
They're-they're
not even trying anymore.
491
00:24:12,842 --> 00:24:14,429
Oh, what the hell?
You can't even respond to me
492
00:24:14,453 --> 00:24:16,243
like a, like a human being?!
493
00:24:16,280 --> 00:24:19,500
I get it, dude! You're married!
I'm just trying to be friendly!
494
00:24:19,545 --> 00:24:21,455
You don't have to be
such a bitch!
495
00:24:27,466 --> 00:24:29,116
I'm sorry.
496
00:24:31,121 --> 00:24:33,471
I'm sorry, I just miss you.
497
00:25:05,460 --> 00:25:08,120
Come on, no, no.
498
00:25:13,381 --> 00:25:14,341
Hello?
499
00:25:14,382 --> 00:25:17,822
Annie?
500
00:25:18,821 --> 00:25:20,821
Annie?
501
00:25:20,867 --> 00:25:23,217
Hello, Phil?
502
00:25:23,260 --> 00:25:25,350
It's Mrs. King.
503
00:25:40,539 --> 00:25:42,449
Third of the month.
504
00:25:42,497 --> 00:25:44,327
Rent is due.
505
00:25:44,368 --> 00:25:46,808
Yeah. Yeah, I'll get back
506
00:25:46,849 --> 00:25:48,499
I'll get back to you later.
507
00:26:03,866 --> 00:26:06,256
Hey. Hey.
508
00:26:08,479 --> 00:26:11,439
Hey, I just need to know
that this was real.
509
00:26:13,920 --> 00:26:15,790
That you were real.
510
00:26:18,838 --> 00:26:21,538
Please, just say something
511
00:26:21,580 --> 00:26:23,670
to me and I will
512
00:26:23,712 --> 00:26:26,192
I'll leave you alone forever,
just say some...
513
00:26:26,236 --> 00:26:28,666
Please, please, please, please.
514
00:26:36,420 --> 00:26:39,600
So, you have, uh, two cats, huh?
515
00:26:40,903 --> 00:26:42,643
Nope.
516
00:26:42,688 --> 00:26:45,688
You sure?
I remember you saying
517
00:26:45,734 --> 00:26:48,694
saying something
about having two, two cats.
518
00:26:49,738 --> 00:26:51,698
Yeah, I-I definitely didn't.
519
00:26:51,740 --> 00:26:53,440
I'm allergic, so.
520
00:26:54,482 --> 00:26:55,832
I feel like you did.
521
00:27:02,621 --> 00:27:06,891
Um, where did you say
you were from, again?
522
00:27:06,929 --> 00:27:08,669
Uh, here.
523
00:27:08,714 --> 00:27:11,504
Oh, wow, like the,
the city proper?
524
00:27:11,542 --> 00:27:13,332
Mm-hmm.
525
00:27:13,370 --> 00:27:16,550
I never meet anyone
who's actually from Ashford.
526
00:27:16,591 --> 00:27:17,960
You know, everyone claims
they're from Ashford,
527
00:27:17,984 --> 00:27:22,514
but they're really from
Beaver Crest or wherever.
528
00:27:22,553 --> 00:27:23,993
You know,
Florida's the opposite.
529
00:27:24,033 --> 00:27:25,620
Nobody wants to admit
they're from Florida.
530
00:27:25,644 --> 00:27:26,954
Phil?
531
00:27:26,993 --> 00:27:28,693
Annie?
532
00:27:28,734 --> 00:27:30,874
Oh, my God,
it's so good to hear your voice!
533
00:27:30,910 --> 00:27:32,260
Oh, God, Annie!
534
00:27:32,302 --> 00:27:33,453
Annie, oh, I miss you so much.
535
00:27:33,477 --> 00:27:34,737
Life sucks without you.
536
00:27:34,783 --> 00:27:36,313
Oh, my God, I've been...
537
00:27:36,350 --> 00:27:37,870
Barely been able to get
out of bed.
538
00:27:37,917 --> 00:27:39,917
I'm a total wreck,
but-but these last few weeks
539
00:27:39,962 --> 00:27:41,622
without you have
got me thinking,
540
00:27:41,660 --> 00:27:43,440
and-and here's the thing, Phil: I need you.
541
00:27:43,487 --> 00:27:44,877
Let's do it.
542
00:27:44,924 --> 00:27:46,641
- Do what?
- Let's meet, like you said.
543
00:27:46,665 --> 00:27:48,445
Wait. Y-You're serious?
544
00:27:48,492 --> 00:27:50,282
- Yes!
- Wh-What about your husband?
545
00:27:50,320 --> 00:27:52,710
I'm tired of waiting.
I'm ready for my life to begin,
546
00:27:52,758 --> 00:27:54,458
and it, and it can't happen
without you.
547
00:27:54,498 --> 00:27:57,678
Oh, my God!
That is the best news ever!
548
00:28:01,462 --> 00:28:03,772
Halfway between
where I am and where you are
549
00:28:03,812 --> 00:28:05,682
is exactly in Pilson Bay.
550
00:28:05,727 --> 00:28:07,027
Come meet me, Phil.
551
00:28:07,076 --> 00:28:08,596
Let's meet in the middle.
552
00:28:10,036 --> 00:28:12,946
♪ You were made for me ♪
553
00:28:12,995 --> 00:28:18,035
♪ And nothing more ♪
554
00:28:18,087 --> 00:28:21,607
♪ Guided by your voice ♪
555
00:28:21,656 --> 00:28:26,306
♪ I see the shore ♪
556
00:28:26,356 --> 00:28:29,926
♪ Yeah, the papers
can't report ♪
557
00:28:29,969 --> 00:28:34,319
♪ What they don't know ♪
558
00:28:34,364 --> 00:28:38,374
♪ So I'll be all the seasons ♪
559
00:28:38,412 --> 00:28:42,592
♪ Till I'm fall ♪
560
00:28:42,633 --> 00:28:44,773
♪ If you run away ♪
561
00:28:44,810 --> 00:28:47,049
I can't believe that in
exactly four hours and 12 minutes,
562
00:28:47,073 --> 00:28:48,773
I get to finally see your face.
563
00:28:48,814 --> 00:28:50,356
I feel like
I'm in a fever dream,
564
00:28:50,380 --> 00:28:51,770
and I don't ever
want to wake up.
565
00:28:51,817 --> 00:28:53,597
Is this actually happening?
566
00:28:53,644 --> 00:28:55,474
It is happening, Annie.
567
00:28:55,516 --> 00:28:57,336
There's a free table
568
00:28:57,387 --> 00:28:58,647
- by the end of the bar.
- Oh.
569
00:28:58,693 --> 00:29:00,653
Me, too. You face front.
570
00:29:00,695 --> 00:29:02,151
So,
what should we do when we get there?
571
00:29:02,175 --> 00:29:03,805
Well, I know
the first thing I'm gonna do.
572
00:29:03,829 --> 00:29:06,349
I am gonna run over to you
and I'm gonna pick you up
573
00:29:06,396 --> 00:29:08,616
in my arms and I'm gonna
give you the biggest kiss
574
00:29:08,659 --> 00:29:10,539
that you've ever gotten
in your whole damn life.
575
00:29:10,574 --> 00:29:12,204
Oh, you want to know
what I'm gonna do first thing?
576
00:29:12,228 --> 00:29:14,708
Excuse me, is this seat taken?-Sorry,
someone's sitting here.
577
00:29:14,753 --> 00:29:17,103
- What?
- Call the cops on this random dude
578
00:29:17,146 --> 00:29:18,756
who's all up in my face.
579
00:29:18,800 --> 00:29:21,110
No, I'm-I'm gonna kiss you
right back
580
00:29:21,150 --> 00:29:22,850
- and never let you go.
- Mm-hmm.
581
00:29:24,675 --> 00:29:27,025
♪ So much it makes
you wanna cry now... ♪
582
00:29:27,069 --> 00:29:28,849
Oh, yeah, oh...
583
00:29:28,897 --> 00:29:32,377
Oh, my God, this...
second verse is my favorite!
584
00:29:32,422 --> 00:29:34,422
Oh, yeah, this is so good.
585
00:29:34,468 --> 00:29:36,728
- Oh, so good.
- Okay, I got to confess something.
586
00:29:36,775 --> 00:29:39,865
- Okay.
- I kind of only listen to show tunes.
587
00:29:39,908 --> 00:29:41,799
Goddamn it, stop it.
Stop saying that to me.
588
00:29:41,823 --> 00:29:42,931
- Why? What? They make me happy.
- Annie, what?
589
00:29:42,955 --> 00:29:45,035
All right, well, my lords,
590
00:29:45,087 --> 00:29:47,477
I'm just gonna have to
do something about that.
591
00:29:47,524 --> 00:29:50,574
I'll help you,
I'll-I'll show you the light.
592
00:29:50,614 --> 00:29:52,664
Goddamn, Annie, I just
593
00:29:52,703 --> 00:29:56,403
I have been searching for you
my whole life and...
594
00:29:56,446 --> 00:29:57,836
- Phil?
- Yeah?
595
00:29:57,883 --> 00:30:00,413
There's a
weird guy staring at me.
596
00:30:00,450 --> 00:30:02,630
Well,
tell him to fuck off. You're mine.
597
00:30:02,670 --> 00:30:04,890
No, he's
598
00:30:04,933 --> 00:30:06,723
he's making me feel
super uneasy.
599
00:30:06,761 --> 00:30:09,901
I'm... mm... I'm gonna move
to another train car.
600
00:30:09,938 --> 00:30:11,108
Oh, are you serious?
601
00:30:11,157 --> 00:30:12,569
Annie, are there other people
around?
602
00:30:12,593 --> 00:30:13,744
Oh, my God, he's following me.
603
00:30:13,768 --> 00:30:15,638
He's sit...
604
00:30:15,683 --> 00:30:18,083
Annie. Annie, are you okay?
605
00:30:18,120 --> 00:30:19,910
He's sitting right next to me.
606
00:30:19,948 --> 00:30:21,648
Oh, my God, what a psycho.
607
00:30:21,689 --> 00:30:23,689
Um, okay, try not to worry.
608
00:30:23,734 --> 00:30:26,174
Annie, you're gonna be okay.
Hey, I'm here with you.
609
00:30:26,215 --> 00:30:28,605
But you're not really.
610
00:30:28,652 --> 00:30:30,792
But I'm here
with you in your head.
611
00:30:30,829 --> 00:30:33,089
So just go somewhere safe, okay?
612
00:30:33,135 --> 00:30:34,915
The train is stopped.
613
00:30:34,963 --> 00:30:37,573
I'm just... I'm...
I'm gonna get off here, okay?
614
00:30:37,618 --> 00:30:39,658
I'm at the Kingswood Station,
so meet me there.
615
00:30:39,707 --> 00:30:41,877
- Oh, my God, Phil!
- What? What-What-What's going on?
616
00:30:41,927 --> 00:30:43,487
He got off the train, too!
617
00:30:43,537 --> 00:30:45,497
Um... hey, look for people.
618
00:30:45,539 --> 00:30:47,019
- There's nobody here!
- Okay.
619
00:30:47,062 --> 00:30:48,892
Stay calm, stay calm, stay...
Uh, keep moving.
620
00:30:48,934 --> 00:30:50,594
I'm behind this big horse.
621
00:30:50,631 --> 00:30:51,869
Horse? Horse? Where are you?
622
00:30:51,893 --> 00:30:53,131
- He's coming!
- Get out of there!
623
00:30:53,155 --> 00:30:54,495
There's a holiday market.
624
00:30:54,548 --> 00:30:55,960
- Should I make a run for it?
- Yeah, yeah.
625
00:30:55,984 --> 00:30:57,614
Just, uh,
we'll do it together. Are you ready?
626
00:30:57,638 --> 00:30:59,468
Three, two, go! Run! Annie, go!
627
00:30:59,509 --> 00:31:00,819
I'm with you.
I'm with you, baby.
628
00:31:03,165 --> 00:31:05,035
Annie, what's happening?
629
00:31:05,080 --> 00:31:06,470
Talk to me.
630
00:31:06,516 --> 00:31:08,126
Holy shit. Holy shit.
631
00:31:08,170 --> 00:31:09,610
- Huh? What?
- I did it!
632
00:31:09,650 --> 00:31:10,960
I think I'm safe.
633
00:31:10,999 --> 00:31:12,649
There's, there's lots
of people here.
634
00:31:12,696 --> 00:31:14,996
- I... I think I lost him.
- Oh! Thank...
635
00:31:18,267 --> 00:31:19,967
- Thank God.
- Oh, my God. Whew!
636
00:31:20,008 --> 00:31:21,748
That was scary.
637
00:31:21,792 --> 00:31:24,142
Talk about an exciting start
to our trip, huh?
638
00:31:24,186 --> 00:31:26,006
- Yeah, you think?
- Should I get you
639
00:31:26,058 --> 00:31:27,838
a Christmas gift while I'm here?
640
00:31:27,886 --> 00:31:29,976
- Yeah...
- Oh, God.
641
00:31:30,018 --> 00:31:32,188
I'm gonna go back to the...
Oh, my God. Oh, my God.
642
00:31:32,238 --> 00:31:34,108
- What? What?
- Phil, he's here!
643
00:31:35,894 --> 00:31:37,854
Annie?
644
00:31:37,896 --> 00:31:40,856
Annie! Annie!
645
00:31:40,899 --> 00:31:42,599
Annie?
646
00:31:42,639 --> 00:31:43,989
Annie? Annie?
647
00:31:44,032 --> 00:31:46,952
Is everything all right?
You okay?
648
00:31:46,992 --> 00:31:50,132
Yeah... uh, yeah,
Kingswood. Kingswood.
649
00:31:50,169 --> 00:31:53,169
Sir? Kingswood. How long until we
get to the Kingswood Station?
650
00:31:53,215 --> 00:31:55,035
We arrive at 6:15.
651
00:31:55,087 --> 00:31:57,517
Four hours, man,
that's too much time. Um...
652
00:31:57,567 --> 00:31:59,217
Sir? You're going
to have to calm down,
653
00:31:59,265 --> 00:32:01,265
or I'll be throwing you off
at the next stop,
654
00:32:01,310 --> 00:32:03,790
and it'll be a lot longer to
Kingswood than that. Okay.
655
00:32:03,834 --> 00:32:05,664
- Sit down.
- Yeah.
656
00:32:05,706 --> 00:32:07,706
I got it.
657
00:32:09,579 --> 00:32:10,929
Hey, hey.
658
00:32:13,018 --> 00:32:15,218
Baby, if you can hear me,
I'm coming to save you.
659
00:32:24,768 --> 00:32:26,548
Excuse me. Excuse me.
660
00:32:26,596 --> 00:32:27,546
Excuse you.
661
00:32:27,597 --> 00:32:29,557
Watch it.
662
00:32:29,599 --> 00:32:31,229
Your attention,
your attention...
663
00:32:39,131 --> 00:32:41,571
Horse. Horse.
664
00:32:41,611 --> 00:32:43,871
Horse, horse. Um...
665
00:32:44,919 --> 00:32:46,309
Market.
666
00:32:46,355 --> 00:32:50,055
Okay, okay!
667
00:32:50,098 --> 00:32:51,838
Hold on, baby!
668
00:32:59,064 --> 00:33:02,944
Hey, hey! Wait.
Please. Wait, please!
669
00:33:02,981 --> 00:33:04,721
Please, please. Wait.
670
00:33:04,765 --> 00:33:07,155
Wait, have you seen this woman?
Have you seen this woman?
671
00:33:07,202 --> 00:33:08,682
Have you seen this woman,
please?
672
00:33:08,725 --> 00:33:10,285
Wait, wait, wait!
673
00:33:22,043 --> 00:33:24,743
No, no, no, no, no, no.
674
00:33:24,785 --> 00:33:28,615
No, no, no, no, no, no, no.
675
00:33:28,658 --> 00:33:31,268
No, no, no, no, no!
676
00:33:48,069 --> 00:33:50,069
- Phil?
- Annie?
677
00:33:50,115 --> 00:33:52,725
Annie? Annie, oh, my God,
you're alive. Are you okay?
678
00:33:52,769 --> 00:33:55,209
- Where are you?
- I-I came to,
679
00:33:55,250 --> 00:33:58,990
and it's dark
and it smells musty.
680
00:33:59,037 --> 00:34:01,058
Baby, I'm in Kingswood, I've
been looking all over for you.
681
00:34:01,082 --> 00:34:03,132
I have your glasses. Um...
682
00:34:03,171 --> 00:34:05,062
You got to give me something...
Okay, just anything, so I can,
683
00:34:05,086 --> 00:34:08,306
so I can find you... uh,
sightsor sounds or-or smells, please.
684
00:34:08,350 --> 00:34:09,870
I think I'm in the woods.
685
00:34:09,917 --> 00:34:12,087
I hear an owl in the distance?
686
00:34:12,137 --> 00:34:14,097
An owl. An owl.
687
00:34:14,139 --> 00:34:16,099
An owl.
688
00:35:31,085 --> 00:35:33,125
Yeah?
689
00:35:33,174 --> 00:35:35,964
Any other houses
in this area, man?
690
00:35:36,003 --> 00:35:37,743
You're looking at it.
691
00:35:37,787 --> 00:35:40,397
- Yeah?
- Can I help you with something, pal?
692
00:35:41,791 --> 00:35:43,791
Yeah, perhaps you can, pal.
693
00:35:46,405 --> 00:35:48,405
You hiding anything back there?
694
00:35:48,450 --> 00:35:50,410
- What are you talking about?
- Yeah...
695
00:35:50,452 --> 00:35:54,412
Was there a woman... was there
a woman in this area tonight?
696
00:35:54,456 --> 00:35:56,146
What the hell are you doing
697
00:35:56,197 --> 00:35:57,807
on my porch
in the middle of the night?
698
00:35:57,851 --> 00:36:00,421
How about you just answer
my question, asshole?
699
00:36:00,462 --> 00:36:04,812
You get the hell out of here
or I'm calling the cops.
700
00:36:04,858 --> 00:36:08,208
Call 'em. Call the cops.
Call 'em.
701
00:36:08,253 --> 00:36:10,523
Annie, Annie, did the man
who took you have a beard?
702
00:36:10,559 --> 00:36:12,209
Yes! Yes, he did!
703
00:36:12,257 --> 00:36:13,947
And a-a plaid shirt!
704
00:36:13,997 --> 00:36:15,867
Motherfucker.
705
00:36:19,002 --> 00:36:20,002
Where is she?!
706
00:36:34,148 --> 00:36:35,448
Where is she?!
707
00:36:35,497 --> 00:36:37,927
Where is she?!
708
00:37:14,536 --> 00:37:16,226
I-I'm sorry.
709
00:37:16,277 --> 00:37:17,497
I'm-I'm sorry.
710
00:37:17,539 --> 00:37:20,189
Phil, are you still here?
711
00:37:20,238 --> 00:37:21,328
Yeah.
712
00:37:21,369 --> 00:37:23,019
You got quiet.
713
00:37:32,902 --> 00:37:34,902
Daddy?
714
00:37:46,568 --> 00:37:49,348
Audra, where are you?
715
00:37:49,397 --> 00:37:52,137
Honey, what are you doing?
716
00:37:52,182 --> 00:37:54,422
You know you need to go to
bed. Come on. Come on, let's go.
717
00:37:54,446 --> 00:37:57,136
Annie. Hey, it's me.
718
00:37:58,406 --> 00:38:00,406
Who are you?
719
00:38:03,150 --> 00:38:05,410
- Annie.
- What are you doing here?
720
00:38:06,545 --> 00:38:08,105
♪ You're just too good ♪
721
00:38:08,155 --> 00:38:09,306
♪ To be true... ♪
Oh, my God!
722
00:38:09,330 --> 00:38:11,070
Oh, my God! Oh, my God!
723
00:38:11,114 --> 00:38:13,528
What did you do to my husband? No,
no, no, hey, hey, hey, hey.
724
00:38:13,552 --> 00:38:17,082
No, no, no, it's-it's me, it's
Phil. It's Phil from Ashford.
725
00:38:17,120 --> 00:38:18,560
You know, we were
gonna meet halfway
726
00:38:18,600 --> 00:38:20,600
in-in Pilson Bay, and then...
727
00:38:20,646 --> 00:38:25,386
Um, and then, uh,
I got off the train and, uh,
728
00:38:25,433 --> 00:38:27,573
- and I got your glasses.
- Mom?
729
00:38:27,609 --> 00:38:29,919
- You needed me to save your life.
- I'm scared.
730
00:38:29,959 --> 00:38:32,609
Stay away. You stay away!
Stay away from us.
731
00:38:32,658 --> 00:38:34,418
No. No, what-what, hey, please. No,
don't come any closer. No...
732
00:38:34,442 --> 00:38:36,290
- Stay right there! Stay...
- Mom, I'm scared.
733
00:38:36,314 --> 00:38:37,465
No, but you needed me to save...
734
00:38:37,489 --> 00:38:39,579
- Annie? Just wait...
- Get away from us.
735
00:38:39,621 --> 00:38:41,120
- Run to your room and close the door.
- Mommy...
736
00:38:41,144 --> 00:38:42,974
- Please, Annie.
- No.
737
00:38:43,016 --> 00:38:44,316
Don't come any closer to me.
738
00:38:44,365 --> 00:38:45,575
I just saved your life!
739
00:38:45,627 --> 00:38:47,237
I just saved your life.
740
00:38:47,281 --> 00:38:49,111
- Freeze! Show me your hands.
- What?
741
00:38:49,152 --> 00:38:51,112
You, sir,
hands where I can see them. No...
742
00:38:51,154 --> 00:38:52,424
- Freeze.
- Don't move.
743
00:38:52,460 --> 00:38:53,980
Wh-What is happening?
744
00:38:54,027 --> 00:38:55,507
He broke into my house!
745
00:38:55,550 --> 00:38:57,354
- What? Sir...
- Get on the ground!
746
00:38:57,378 --> 00:39:00,988
No. Just-just wait.
Just wait. Hey...
747
00:39:01,034 --> 00:39:02,994
Annie... No! Hey, ow!
748
00:39:03,036 --> 00:39:05,036
You don't understand,
she was in danger!
749
00:39:05,081 --> 00:39:07,951
Annie, can you hear me?!
Say something! Please!
750
00:39:07,997 --> 00:39:10,347
I don't know who he
is! I've never seen him before.
751
00:39:10,391 --> 00:39:11,716
He broke into my house
and he attacked my husband.
752
00:39:11,740 --> 00:39:13,501
Why... why are you
saying that?-Please help me!
753
00:39:13,525 --> 00:39:15,590
- He attacked my husband!
- We've been talking for weeks.
754
00:39:15,614 --> 00:39:18,404
- No!
- Tell them about Pilson Bay.
755
00:39:23,012 --> 00:39:26,452
♪ Oh, pretty baby, now that
I've found you, stay ♪
756
00:39:26,494 --> 00:39:28,454
♪ And let me love you, baby... ♪
757
00:39:28,496 --> 00:39:31,536
Annie! Annie!
758
00:39:31,586 --> 00:39:33,626
♪ Love you... ♪
759
00:39:33,675 --> 00:39:35,697
You want to take
this psychopathdown to the station,
760
00:39:35,721 --> 00:39:37,031
or should I?
761
00:39:37,070 --> 00:39:38,330
He's all yours.
762
00:39:38,376 --> 00:39:40,376
You owe me.
763
00:39:47,210 --> 00:39:49,210
Oh, my God.
764
00:39:50,344 --> 00:39:53,524
Oh, my God.
765
00:39:53,565 --> 00:39:55,435
Oh, my... She's right.
766
00:39:57,482 --> 00:39:59,182
My shrink's right, I'm.
767
00:40:00,223 --> 00:40:02,183
I hear voices.
768
00:40:05,054 --> 00:40:06,534
I hear voices.
769
00:40:08,231 --> 00:40:10,191
I
770
00:40:10,233 --> 00:40:15,113
I traveled halfway across
the country for nobody.
771
00:40:15,151 --> 00:40:16,761
I killed a random guy!
772
00:40:16,805 --> 00:40:19,545
I just, just bashed his face in.
773
00:40:24,073 --> 00:40:26,733
I killed a guy.
774
00:40:26,772 --> 00:40:30,172
And his daughter,
and his poor daughter.
775
00:40:32,125 --> 00:40:34,205
It's just me.
776
00:40:34,257 --> 00:40:37,517
I'm a murderer.
Oh, I'm a murderer.
777
00:40:37,565 --> 00:40:40,125
It's all me. It was just me.
778
00:40:40,176 --> 00:40:42,046
Oh, my God!
779
00:40:42,091 --> 00:40:43,571
Oh...
780
00:40:45,573 --> 00:40:48,103
Hello, Phil.
781
00:40:48,141 --> 00:40:50,141
- Annie?
- Oh, God,
782
00:40:50,186 --> 00:40:53,226
I've been waiting
for this day for a long time.
783
00:40:53,276 --> 00:40:56,056
- What?
- I told you it was complicated.
784
00:40:56,105 --> 00:40:57,795
What are you talking about?
785
00:40:57,846 --> 00:40:59,563
This was about a
better future for me and Audra.
786
00:40:59,587 --> 00:41:01,417
Thank you so much.
787
00:41:01,459 --> 00:41:02,740
I don't understand.
What are you...
788
00:41:02,764 --> 00:41:04,244
What is happening here?
789
00:41:04,287 --> 00:41:07,247
You were my escape hatch, Phil.
790
00:41:07,290 --> 00:41:09,680
You saved us.
791
00:41:09,728 --> 00:41:14,728
Now my life can finally begin,
all because of you.
792
00:41:14,776 --> 00:41:17,126
No. No. No.
793
00:41:17,170 --> 00:41:18,740
Oh, my God, you are a monster.
794
00:41:18,780 --> 00:41:22,350
You... You're... you lied to me!
795
00:41:22,392 --> 00:41:25,662
No, not really.
796
00:41:25,700 --> 00:41:29,230
All I ever did was tell you
what you wanted to hear,
797
00:41:29,269 --> 00:41:32,659
and you were willing
to kill for it.
798
00:41:32,707 --> 00:41:36,757
I told you, you had a purpose.
799
00:41:36,798 --> 00:41:38,798
Goodbye, Phil.
800
00:41:41,150 --> 00:41:42,850
No, oh, no!
801
00:41:42,891 --> 00:41:44,591
What kind of compromise goes
802
00:41:44,632 --> 00:41:47,112
into connecting
with another human being?
803
00:41:47,156 --> 00:41:48,766
Is it meeting in the middle?
804
00:41:48,810 --> 00:41:52,380
Or going all the way
to the end of the line?
805
00:41:52,422 --> 00:41:54,252
Philip Hayes found connection
806
00:41:54,294 --> 00:41:57,864
but only with the darkest part
of his soul.
807
00:41:57,906 --> 00:41:59,726
A region of self
that he'll inhabit
808
00:41:59,778 --> 00:42:01,648
for the rest of his life.
809
00:42:01,693 --> 00:42:04,303
Here, in The Twilight Zone.
810
00:42:12,442 --> 00:42:14,402
Captioning sponsored by CBS
811
00:42:14,444 --> 00:42:17,804
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.